Indesit CAA 55 NX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

I
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
CAA 55
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e collegamento
Reversibilità apertura porte
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Avvio e utilizzo, 5-6
Avviare l’apparecchio
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 7
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare l’apparecchio
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 9
Assistenza, 10
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Italiano, 1 English, 11
GBI
Portuges, 41
P
Espanol, 31
E
Română, 51
RO
Polski,
61
PL
Magyar, 71
HU
Česky, 81
CZ
Français, 21
F
Deutsch
, 91
D
I
2
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e
non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione:
compressore e condensatore emettono calore e
richiedono una buona aerazione per funzionare bene e
contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte
superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili
sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/
pareti laterali.
4. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la
luce solare diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla
parete posteriore, montare i distanzieri presenti nel
kit di installazione seguendo le istruzioni presenti sul
foglio dedicato.
Livellamento
1. Installare l’apparecchio su un pavimento piano e
rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando l’unico piedino di
regolazione anteriore.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente
e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto
elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della
corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso
a sinistra (es 150 W);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso
a sinistra (es 220-240 V);
la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina
a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare
prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
I
3
Reversibilità apertura porte
Attenzione: prima di provare a rimuovere le porte, spegnere l’alimentatore e staccare la spina di rete.
Nell’eseguire questa operazione, è consigliabile rimuovere qualunque elemento/accessorio sfuso dall’interno
dell’apparecchio e inserire gli alimenti in contenitori isolati.
Potrebbe essere necessaria assistenza per poggiare con attenzione la parte posteriore dell’apparecchio su materiali
protettivi idonei (ad esempio, l’imballaggio originale).
Rimozione delle porte
1. Poggiare l’apparecchio sulla parte posteriore.
2. Svitare, estrarre e conservare la cerniera inferiore.
3. Aprire leggermente la porta inferiore e farla scivolare verso il basso; rimuoverla e appoggiarla attentamente da un
lato.
4. Rimuovere la cerniera centrale
e il distanziale, se presente.
Aprire leggermente la porta
superiore e farla scivolare
verso il basso; rimuoverla e
appoggiarla attentamente da
un lato.
5. Il perno sarà rimosso e fissato
sul lato opposto
6. Usare uno strumento sottile e
smussato per rimuovere dalle
porte le boccole delle cerniere
superiori ed inferiori e gli
sbozzatori, facendo attenzione
a non rigare la maniglia.
Riposizionare gli sbozzatori e
le boccole nel lato opposto.
7. Inserire gli sbozzatori in
dotazione all’interno dei due
fori d’incernieramento centrali
dal lato destro.
8. Prima di spostare la cerniera dal lato destro al lato sinistro, la vite sul pannello del lato sinistro deve essere smontata
e montata sul pannello del lato destro dopo aver spostato la cerniera.
Riposizionamento delle porte
1. Far scivolare la porta superiore verso l’alto e inserire il perno d’incernieramento superiore all’interno della boccola
della porta. Riposizionare la cerniera centrale nel lato opposto.
2. Far scivolare attentamente verso l’altro la porta inferiore all’interno del perno d’incernieramento centrale.
3. Svitare il perno d’incernieramento
inferiore e riposizionarlo nel lato
opposto.
4. Fissare la cerniera inferiore
assicurandosi che la porta sia
allineata al mobile.
5. Mettere attentamente l’apparecchio
in posizione verticale nel punto
richiesto e assicurarsi che sia bene
in piano. Aprire e chiudere le porte
per controllare che la guarnizione
garantisca un’adeguata tenuta senza
fessure quando le porte sono chiuse.
NOTA: reinserire gli elementi/accessori
sfusi nell’apparecchio e aspettare almeno 15 minuti prima di riaccendere.
I
4
Descrizione
dell’apparecchio
Vista d’insieme
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto
a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
Manopola
REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA
RIPIANO•
Cassetto
FRUTTA e VERDURA
Vano
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE
Vano
CONSERVAZIONE
Bacinella
GHIACCIO
Balconcino estraibile
con coperchio con
PORTAUOVA
*
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
Balconcino
BOTTIGLIE
Scomparto
BOTTIGLIA da 2
LITRI
PIEDINO
di regolazione
Esiste un solo piedino di regolazione.
Variabili per numero e/o per posizione.
* Presente solo in alcuni modelli.
I
5
Avvio e utilizzo
Avviare l’apparecchio
! Prima di avviare l’apparecchio, seguire
le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione).
! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani
e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si
accenda la lampada di illuminazione interna.
2. Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA su un valore medio. Dopo qualche
ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero.
Utilizzare al meglio il frigorifero
La temperatura all’interno del reparto frigorifero si regola
automaticamente in base alla posizione della manopola
del termostato.
1 = meno freddo
5 = più freddo
Si consiglia, comunque, una posizione media
Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare
l’aspetto estetico, questo apparecchio ha la “parte
raffreddante” posizionata all’interno della parete
posteriore del reparto frigo. Tale parete, durante il
funzionamento, si presenterà coperta di brina, oppure
di goccioline di acqua a secondo se il compressore è
in funzione o in pausa. Non preoccupatevi di questo! Il
frigorifero sta lavorando in modo normale.
Se si imposta la manopola FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO su valori alti, con grossi quantitativi
di alimenti e con una temperatura ambiente elevata,
l’apparecchio può funzionare di continuo, favorendo
un’eccessiva formazione di brina ed eccessivi consumi
elettrici: ovviare spostando la manopola verso i valori più
bassi (verrà effettuato uno sbrinamento automatico).
Negli apparecchi statici l’aria circola in modo naturale:
quella più fredda tende a scendere perché più pesante.
Ecco come sistemare gli alimenti:
Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non
caldi (vedi Precauzioni e consigli).
Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più
a lungo di quelli crudi.
Non inserire liquidi in recipienti scoperti:
provocherebbero un aumento di umidità con
conseguente formazione di condensa.
RIPIANI: pieni o a griglia.
Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite
guide (vedi figura), per l’inserimento di contenitori
o alimenti di notevole dimensione. Per regolare l’altezza
non è necessario estrarre completamente il ripiano
Indicatore TEMPERATURA: per individuare la zona più
fredda del frigorifero.
1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK
(vedi figura).
2. Se non compare la scritta OK significa che la
temperatura è troppo elevata: regolare la manopola
FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione
più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finché la
temperatura si sia stabilizzata.
3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario,
procedere con una nuova regolazione. Se si sono
introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta
frequentemente la porta del frigorifero, è normale
che l’indicatore non segni OK. Attendere almeno 10
h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO su una posizione più alta.
L’igiene alimentare
1. Dopo l’acquisto degli alimenti, eliminare qualsiasi tipo
di confezione esterna in carta/cartone o altri involucri,
che potrebbero introdurre nel frigo batteri o sporcizia.
2. Proteggere gli alimenti, (in particolare quelli facilmente
deperibili e quelli che emanano un forte aroma), in
modo da evitate il contatto tra essi, eliminando in
questo modo sia la possibilità di contaminazione di
germi/batteri, che la diffusione di particolari odori
all’interno del frigo
3. Riporre i cibi in modo in modo che l’aria possa
circolare liberamente tra essi
I
6
3. Ruotare la bacinella di 90°: l’acqua riempie le forme
per il principio dei vasi comunicanti (vedi figura).
4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e riporre
la bacinella.
5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo circa
8 ore) battere la bacinella su una superficie dura e
bagnarne l’esterno per far staccare i ghiaccioli; farli
poi uscire dal foro.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
4. Tenere pulito l’interno del frigo, facendo attenzione a
non utilizzare prodotti ossidanti o abrasivi
5. Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la
durata massima di conservazione
6. Per una buona conservazione, i cibi facilmente
deperbili ( formaggi molli, pesce crudo, carne, etc…)
vanno posizionati nella zona più fredda, cioè quella
sopra le verduriere, dove si trova l’indicatore della
temperatura.
Utilizzare al meglio il congelatore
Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o
scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere
consumati (entro 24 ore).
Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti
a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati nel
vano superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE
dove la temperatura scende sotto i -18°C e garantisce
una buona velocità di congelamento.
Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti
liquidi, tappate o chiuse ermeticamente, perché
potrebbero rompersi.
La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare
è indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano
frigorifero in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4).
Al fine di ottenere un spazio maggiore nel reparto
freezer potete togliere i cassetti dalle loro sedi (tranne
quello più in basso e l’eventuale cassetto COOL CARE
ZONE a temperatura variabile), sistemando gli alimenti
direttamente sulle piastre evaporanti.
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto,
non aprire la porta del congelatore: in questo modo
congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni
per circa 9-14 ore.
! Se per lungo tempo permane la temperatura ambiente
più fredda di 14°C, non si raggiungono completamente
le temperature necessarie per una lunga conservazione
nel reparto freezer e il periodo di conservazione risulterà
pertanto ridotto.
Bacinella GHIACCIO
La collocazione sulla parte superiore dei cassetti ripisti
nel vano freezer garantisce una maggior pulizia (il
ghiaccio non viene più a contatto con gli alimenti) ed
ergonomia (non si sgocciola in fase di caricamento).
1. Verificare che la bacinella sia completamente vuota e
riempirla d’acqua attraverso l’apposito foro.
2. Fare attenzione a non superare il livello indicato (MAX
WATER LEVEL). Troppa acqua ostacola la fuoriuscita
dei ghiaccioli (se succede, attendere che il ghiaccio si
sciolga e svuotare la bacinella).
I
7
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario
isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione
staccando la spina dalla presa.
Non è sufficiente portare la manopola per la regolazione
della temperatura sulla posizione
(apparecchio
spento) per eliminare ogni contatto elettrico.
Pulire l’apparecchio
Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio
o sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi,
candeggina o ammoniaca.
Gli accessori estraibili possono essere messi a
bagno in acqua calda e sapone o detersivo per piatti.
Sciacquarli e asciugarli con cura.
Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere,
che può essere eliminata utilizzando con delicatezza,
dopo aver spento l’apparecchio e staccato la presa
di corrente, la bocchetta lunga dell’aspirapolvere,
impostato su una potenza media.
Evitare muffe e cattivi odori
L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre
protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche
la formazione di macchie.
Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un
lungo periodo, pulire l’interno e lasciare le porte
aperte.
Sbrinare l’apparecchio
! Attenersi alle istruzioni sottostanti.
Per sbrinare l’apparecchio non usare oggetti taglienti ed
appuntiti che potrebbero danneggiare irreparabilmente il
circuito refrigerante..
Sbrinare il vano frigorifero
Il frigorifero è dotato di sbrinamento automatico: l’acqua
viene convogliata verso la parte posteriore da un
apposito foro di scarico
(vedi figura) dove il calore
prodotto dal compressore
la fa evaporare. L’unico
intervento da fare
periodicamente consiste
nel pulire il foro di scarico
affinché l’acqua possa
defluire liberamente.
Sbrinare il vano congelatore
Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario
effettuare lo sbrinamento manuale:
1. posizionare la manopola per LA REGOLAZIONE
DELLA TEMPERATURA nella posizione
.
2. Avvolgere surgelati e congelati in carta da giornale e
metterli in un altro congelatore o in un luogo fresco.
3. Lasciare aperta la porta finché la brina non si sia
sciolta completamente; facilitare l’operazione
sistemando nel vano congelatore contenitori con
acqua tiepida.
4. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore prima
di riaccendere l’apparecchio.
5. Alcuni apparecchi
sono dotati del SISTEMA
DRAIN per convogliare
l’acqua all’esterno: inserire
il raschietto in dotazione
nell’apposita fessura posta
in basso e lasciare che
l’acqua defluisca in un
contenitore (vedi figura)
6. Prima di inserire i cibi nel vano congelatore attendere
circa 2 ore per il ripristino delle condizioni ideali di
conservazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano
frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente.
Seguire le istruzioni
riportate qui sotto.
Accedere alla lampada
togliendo la protezione
come indicato in figura.
Sostituirla con una analoga
di potenza a quella
indicata sulla protezione
(15 W o 25 W).
I
8
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione)
e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni.
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
L’apparecchio deve essere usato per conservare
e congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o
i piedi bagnati o umidi.
Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di
ustionarsi o ferirsi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è
sufficiente portare le manopole per la regolazione della
temperatura sulla posizione
(apparecchio spento)
per eliminare ogni contatto elettrico.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, d’ustensiles
pointus et coupants ou d’appareils électriques d’un
type autre que celui recommandé par le fabricant.
Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
Questo apparecchio non è da intendersi adatto
all’uso da parte di persone (incluso bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza e conoscenza, a meno che
siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti
per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi
solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dell’apparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio
di energia.
Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio:
per una buona conservazione, il freddo deve
poter circolare liberamente. Se si impedisce la
circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la
temperatura interna costringendo il compressore a un
grosso lavoro, con grande spreco di energia elettrica.
Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del
ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato
di ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo
agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alle porte e non lascino uscire il
freddo (vedi Manutenzione).
I
9
Anomalie e rimedi
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da
fare contatto, oppure in casa non c’è corrente.
Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
Le porte vengono aperte molto spesso.
La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta
Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
La temperatura ambiente di lavoro del prodotto è inferiore a 14°C.
La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta.
Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.
Lo spessore della brina supera i 2-3 mm (vedi Manutenzione).
L’apparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
Le temperature elevate sono necessarie per evitare la formazioni di
condensa in particolari zone del prodotto
Si tratta del normale funzionamento del prodotto.
Il foro di scarico dell’acqua è otturato (vedi Manutenzione).
Se la porta del vano dispensa rimane aperta per periodi troppo lunghi,
si possono formare umidità o ghiaccio in eccesso. Il problema si
risolverà non appena la porta verrà chiusa e si permetterà al vano
dispensa di sbrinarsi, eliminando l’umidità presente. Si tratta di una
situazione normale per la funzione di raffreddamento del vano dispensa,
soprattutto nel periodo estivo.
Se la temperatura ambiente è uguale o inferiore a 16°C, ad esempio
quando il frigorifero è installato in un garage o in un luogo aperto, è
necessario che l’interruttore si trovi in posizione ON affinché il frigorifero
funzioni correttamente (per ulteriori informazioni vedere pag. 6).
Anomalie:
La lampada di illuminazione interna non
si accende.
Il frigorifero e il congelatore raffreddano
poco.
Nel frigorifero gli alimenti
si gelano.
Il motore funziona di continuo.
L’apparecchio emette
molto rumore.
La temperatura di alcune parti esterne
del frigorifero è elevata.
La parete in fondo alla cella frigo presenta
brina o goccioline di acqua.
Sul fondo del frigo c’è dell’acqua.
Umidità o ghiaccio eccessivo nel retro
del frigorifero.
Frigorifero caldo.
I
10
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano
sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*
per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.indesit.com.
modello
numero di serie
195083721.08
02/2013
GB
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Operating Instructions
Contents
Installation, 12-13
Positioning and connection
Door reversal
Description of the appliance, 14
Overall view
Start-up and use, 15-16
Starting the appliance
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 17
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 18
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 19
Assistance, 20
Italiano, 1 English, 11
GBI
Portuges, 41
P
Espanol, 31
E
Română, 51
RO
Polski,
61
PL
Magyar, 71
HU
Česky, 81
CZ
Français, 21
F
CAA 55
Deutsch
, 91
D
GB
12
Installation
! Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully. They
contain important information for safe use, for installation
and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part
of the appliance and any furniture above it, and at least
5 cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat
(direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between
the appliance and the wall behind it, fit the spacers
supplied in the installation kit, following the instructions
provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, make the
necessary adjustments by tightening or loosening the
single foot at the front of the appliance.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place
it vertically and wait at least 3 hours before connecting it
to the electricity mains. Before inserting the plug into the
electrical socket ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located
on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left
side (e.g. 220-240V).
The socket is compatible with the plug of the
appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance).
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
GB
13
DOOR REVERSAL
Warning: Before attempting to remove the doors, switch off the electrical supply and pull out the mains plug.
It is recommended that you remove any loose items/fittings from inside the appliance and place food into insulated
containers whilst carrying out this operation.
You may require assistance to carefully lay the appliance onto its back onto suitable protective materials (i.e. original
packaging).
Remove the doors
1. Lay down the appliance on its back.
2. Unscrew, remove and retain
the bottom hinge.
3. Slightly open the bottom door
and slide downward remove
and carefully place to one
side
4. Remove centre hinge and
spacer if fitted. Slightly
open the top door and slide
downwards, remove and
carefully place to one side.
5.The pin will be removed and
fixed to the opposite side.
6. Use a thin blunt instrument to
remove the top and bottom
hinge bushes and blanking
plugs from the doors, take
care not to mark the door
handle. Reposition the
blanking plugs and bushes on
the opposite side.
7. Fit the blanking plugs provided into the right hand two centre hinge holes
8. Before changing hinge place from right side to left side, screw on left side panel should be disassemblied and
after changing hinge place, screw should be assemblied on right side panel..
Replacing the doors
1. Slide the top door upwards and locate the top hinge pin into the door bush. Reposition the centre hinge on the
opposite side.
2. Carefully slide bottom door
upward into the centre hinge pin.
3. Unscrew the bottom hinge pin and
refit it on the opposite side..
4. Fit the bottom hinge making sure
that the door is aligned to the
cabinet.
5. Carefully stand the appliance
upright in it’s required location
and make sure it is sitting level
on the floor. Open and close the
doors checking that the gasket
makes a good seal without any
gaps when the doors are closed.
Note: Replace loose items/fittings
back into the appliance and leave
for at least 15 minutes before
switching back on.
GB
14
Description of the
appliance
TEMPERATURE
REGULATING
Knob
SHELVES
FRUIT and
VEGETABLE bin
FREEZER and
STORAGE
compartment
STORAGE
compartment
ICE tray
Removable lidded shelf
with EGG TRAY
*
Removable
multipurpose
SHELVES•
BOTTLE shelf
Compartment for a
2 LITRE BOTTLE
Levelling FOOT
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not
directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
There is only one adjustable foot.
Varies by number and/or position.
* Available only on certain models.
GB
15
Start-up and use
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation
instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm water
and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the internal
light illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an average
value. After a few hours you will be able to put food in the
refrigerator.
Using the refrigerator to its full potential
The temperature inside the refrigerator compartment
automatically adjusts itself according to the position of
the thermostat knob.
1 = warmest 5 = coldest
We recommend, however, a medium position.
The cooling section of the refrigerator is located
inside the back wall of the refrigerator compartment
for increased space and improved aesthetics. During
operation, the back wall will be covered in frost or
water droplets depending on whether the compressor
is operating or paused. Do not worry, the refrigerator is
functioning normally.
If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been
set on high values with large quantities of food and with
a high ambient temperature, the appliance can operate
continuously, resulting in excessive frost formation and
excessive energy consumption: compensate for this by
shifting the knob towards lower values (defrosting will
occur automatically).
In static appliances, the air circulates in a natural way:
the colder air tends to move downwards as it is heavier.
The food should be stored as follows:
Food
Arrangement inside the
refrigerator
Fresh fish and meat
Above the fruit and vegetable bins
Fresh cheese
Above the fruit and vegetable bins
Cooked food
On any shelf
Salami, loaves of bread,
chocolate
On any shelf
Fruit and vegetables
In the fruit and vegetable
compartment bins
Eggs
On the shelf provided
Butter and margarine
On the shelf provided
Bottles, drinks, milk
On the shelves provided
Place only cold or lukewarm foods in the
compartment, not hot foods (see Precautions and
tips).
Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
Do not store liquids in open containers. They will
increase humidity in the refrigerator and cause
condensation to form.
SHELVES: with or without grill.
Due to the special guides the
shelves are removable and
the height is adjustable (see
diagram), allowing easy storage
of large containers and food.
Height can be adjusted without
complete removal of the shelf.
TEMPERATURE Indicator light: to identify the coldest
area in the refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see
diagram).
2. If the word “OK” does not appear it means that the
temperature is too high: adjust the REFRIGERATOR
OPERATION knob to a higher position (colder) and wait
approximately 10 hours until the temperature has been
stabilised.
3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it
following the initial process. If large quantities of food have
been added or if the refrigerator door has been opened
frequently, it is normal for the indicator not to show OK.
Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR
OPERATION knob to a higher setting.
Food hygiene
1. Once you have bought your food, remove all external
packaging made of paper/cardboard or other
wrappers, which could introduce bacteria or dirt
inside your refrigerator.
2. Protect the food, (especially easily perishable items
and those that have a strong smell), in order to avoid
contact between them, thereby removing both the
possibility of germ/bacteria contamination as well as
the diffusion of strong odours inside the fridge.
3. Store all food in such a way as to ensure air can
circulate freely between different items.
4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not
to use oxidiser or abrasive products.
GB
16
Using the freezer to its full potential
Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be cooked
and eaten (within 24 hours).
Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted.
Fresh food must be stored above the grill in the
freezer compartment and if possible be in direct
contact with the walls (side and rear), where the
temperature drops below -18°C and guarantees rapid
freezing.
Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer
because they could break.
The maximum quantity of food that may be frozen
daily is indicated on the plate containing the technical
properties located on the bottom left side of the
refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4)
In order to obtain a greater amount of space in the
freezer compartment, you may remove the bins
(except the lowest bin and the special COOL CARE
ZONE bin, which has an adjustable temperature) and
place the food directly onto the evaporator plates.
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer, ensuring that foods are conserved for
at least 9 -14 hours.
! If the room temperature drops below 14°C for an
extended period of time, the ideal temperature will
not be reached in the freezer compartment and food
preservation will be reduced.
Ice tray
The fact that they are situated on the top part of the
freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no
longer comes into contact with the food placed inside
the freezer compartment; furthermore, the dripping of the
water during filling is avoided (a lid to cover up the hole
after filling with water is also provided).
1. Pull out the tray by pushing it up.
Check that the tray is ompletely empty and fill it with water
through the opening provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX WATER
LEVEL). Excess water prevents the ice cubes from dispensing
(if this happens, wait for the ice to melt and empty the tray).
3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each
mould fills with water (see diagram).
4. Close the opening with the lid provided and put the
tray back.
5. When the ice has formed (minimum time approximately
8 hours) knock the tray against a hard surface and wet
the outside so that the ice cubes come loose and take
them out through the opening.
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
5. Remove all food past its expiry date from the
refrigerator.
6. For the correct preservation of food, all easily
perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.)
should be stored in the coldest zone of the fridge
compartment, i.e. just above the salad crisper where
the temperature indicator is situated.
GB
17
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs
on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
Cleaning the appliance
The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or
neutral soap. Do not use solvents, abrasive products,
bleach or ammonia.
The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
The back of the appliance may collect dust which can
be removed by delicately using the hose of a vacuum
cleaner set on medium power. The appliance must be
switched off and the plug must be pulled out before
cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
The appliance is manufactured with hygienic materials
which are odour free. In order to maintain an odour free
refrigerator and to prevent the formation of stains, food
must always be covered or sealed properly.
If you want to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors open.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below.
Do not use objects with sharp or pointed edges to defrost
the appliance as these may damage the refrigeration
circuit beyond repair.
Defrosting the refrigerator compartment
The refrigerator has an automatic defrosting function:
water is ducted to the
back of the appliance by
a special discharge outlet
(see diagram) where the
heat produced by the
compressor causes it to
evaporate. It is necessary
to clean the discharge hole
regularly so that the water
can flow out easily.
Defrosting the freezer compartment
If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to
defrost manually:
1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the position
.
2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in another
freezer or in a cool place.
3. Leave the door open until the frost has melted completely.
This can be made easier by placing containers with lukewarm
water in the freezer compartment.
4. Clean and dry the freezer compartment carefully before
switching the appliance on again.
5. Certain appliances are fitted with the DRAIN SYSTEM
to lead the water outside: let the water flow into a
container (see diagram).
6. Wait for approximately
2 hours, i.e. until the ideal
storage conditions have
been restored, before
placing food in the freezer
compartment.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment,
pull out the plug from the electrical socket. Follow the
instructions below.
Access the light bulb by removing the cover as indicated
in the diagram. Replace it with a similar light bulb within
the power range indicated on the cover (15W or 25W).
GB
18
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial
use.
The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the instructions
in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
Do not touch the internal cooling elements: this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It
is not sufficient to set the temperature adjustment knobs
on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the appliance.
Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by
the manufacturer - inside the frozen food storage
compartments.
Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
lack of experience and knowledge unless they have
been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep packaging material out of the reach of children! It
can become a choking or suffocation hazard.
Disposal
Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of
the materials they contain and reduce the impact
on human health and the environment. The crossed
out “wheeled bin” symbol on the product reminds
you of your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers may take their old appliance to public
waste collection areas, other communal collection
areas, or if national legislation allows return it to a
retailer when purchasing a similar new product.
All major household appliance manufacturers are
active in the creation of systems to manage the
collection and disposal of old appliances.
Respecting and conserving the environment
Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
Try to avoid keeping the door open for long periods or
opening the door too frequently in order to conserve
energy.
Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved
properly. If circulation is impeded, the compressor will
work continuously.
Do not place hot food directly into the refrigerator.
The internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance).
A thick layer of ice makes cold transference to food
products more difficult and results in increased energy
consumption.
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air
from escaping (see Maintenance).
GB
19
Troubleshooting
Malfunctions:
The internal light does not illuminate.
The refrigerator and the freezer do not cool
well.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
Some of the external parts of the
refrigerator become hot.
The back wall of the refrigerator unit is
covered in frost or droplets of water.
There is water at the bottom of the
refrigerator.
Excess moisture / Ice at rear of the Fridge
Warm Fridge
Possible causes / Solutions:
The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
The doors do not close properly or the seals are damaged.
The doors are opened too frequently.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position
The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The atmospheric temperature of the area surrounding the appliance is
lower than 14°C.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position.
The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
The door is not closed properly or is continuously opened.
The outside ambient temperature is very high.
The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
The appliance has not been installed on a level surface (see
Installation).
The appliance has been installed between cabinets that vibrate and
make noise.
The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor
is off. This is not a defect, it is normal.
These raised temperatures are necessary in order to avoid the formation
of condensation on certain parts of the product.
This shows the appliance is operating normally.
The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
Excess moisture / Ice will occur if the Larder door is opened for
prolonged periods. This will disappear once the door is closed and the
Larder allowed to defrost and drain the moisture away. This is normal
for cooling function of the Larder compartment, especially in summer
period.
If room temperature is 16 C or lower, (for example the product is located
in a garage or out building), for the refrigerator to operate correctly the
“Fast Freeze switch” must be in the ‘ON’ position (see pag 16 for details)
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
GB
20
195083721.08
02/2013
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data
plate located on the bottom left side of the
refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
model serial number
F
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Installation, 22-23
Mise en place et raccordement
Réversibilité des portes
Description de l’appareil, 24
Vue d’ensemble
Mise en marche et utilisation, 25-26
Mise en service de l’appareil
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 27
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises
odeurs
Dégivrage de l’appareil
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Précautions et conseils, 28
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 29
Assistance, 30
Mode d’emploi
Italiano, 1
English, 11
GB
I
Portuges, 41
P
Espanol, 31
E
Română, 51
RO
Polski,
61
PL
Magyar, 71
HU
Česky, 81
CZ
Français, 21
F
CAA 55
Deutsch
, 91
D
F
22
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions: elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non
humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le
compresseur et le condensateur produisent de la
chaleur et exigent une bonne aération pour bien
fonctionner et réduire la consommation d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et
les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm
entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons
directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit
et la paroi arrière, montez les cales d’espacement
comprises dans le kit d’installation et suivez les
instructions de la notice spécialement prévue.
Mise à niveau
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou
dévissez le pied de réglage avant pour compenser toute
dénivellation.
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
l’installation électrique. Avant de brancher la fiche dans
la prise de courant, assurez-vous que:
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée
en bas à gauche (ex.220-240 V);
la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par
un technicien agréé (voir Assistance); n’utilisez ni
rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
F
23
REVERSIBILITE DE LA PORTE
Attention : avant d’essayer de déposer les portes, il faut éteindre l’alimentateur et débrancher la fiche de
réseau.
Lors de l’exécution de cette opération, nous conseillons de sortir de l’appareil tout élément ou accessoire mobile et
de placer les aliments dans des récipients isolants.
L’aide de quelqu’un peut s’avérer nécessaire pour coucher avec précaution l’appareil sur le dos et le poser sur des
matériaux de protection appropriés (l’emballage original par exemple).
Dépose des portes
1. Coucher l’appareil sur le dos.
2. Dévisser la charnière inférieure, la retirer et la garder de côté.
3. Ouvrir légèrement la porte
inférieure et la faire glisser vers
le bas pour la démonter puis la
poser avec précaution sur un
côté.
4. Retirer la charnière du milieu
et l’entretoise s’il y en a une
de prévue. Ouvrir légèrement
la porte supérieure et la faire
glisser vers le bas pour la
démonter puis la poser avec
précaution sur un côté.
5. Le goujon sera déposé et fixé de
l’autre côté
6. Utiliser un instrument mince
et émoussé pour démonter
les douilles des charnières
supérieures et inférieures des
portes ainsi que les bouchons
en veillant à ne pas rayer la
poignée. Remettre à leur place
les bouchons et les douilles sur le côté opposé.
7. Introduire les bouchons fournis dans les deux trous de charnière du milieu sur le côté droit.
8. Avant de changer la charnière de place et de l’installer à gauche au lieu de droite, retirez la vis située sur le panneau de
gauche. Vous devrez la visser sur le panneau de droite une fois la charnière installée de l’autre côté.
Comment remonter les portes
1. Faire glisser la porte supérieure vers le haut et introduire le goujon de la charnière supérieure à l’intérieur de la douille
de la porte. Remonter la charnière
du milieu sur le côté opposé.
2. Faire glisser vers le haut avec
précaution la porte inférieure à
l’intérieur du goujon de charnière
central.
3. Dévisser le goujon de charnière
inférieur et le remonter sur le côté
opposé.
4. Fixer la charnière inférieure et
s’assurer que la porte est bien
alignée par rapport au meuble.
5. Remettre avec précaution
l’appareil à la verticale à
l’emplacement voulu et s’assurer
qu’il est bien mis à niveau. Ouvrir
et fermer les portes pour s’assurer
de la parfaite étanchéité du joint
quand les portes sont fermées.
REMARQUE : réintroduire tous les éléments et accessoires mobiles à l’intérieur de l’appareil et
attendre au moins 15 minutes avant de le mettre en service.
F
24
Description de
l’appareil
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent
des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la
description des objets plus complexes.
Commande pour
RÉGLER LA
TEMPÉRATURE
CLAYETTE•
Bac FRUITS et
LEGUMES
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
Compartiment
CONSERVATION
Bac à GLAÇONS
Balconnet amovible à
abattant, contenant un
SUPPORT A OEUFS et
une BOITE A BEURRE
*
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS•
Balconnet
BOUTEILLES
Compartiment pour
BOUTEILLES 2
LITRES
PIED
de réglage
Il y a un seul pied de réglage.
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
* N’existe que sur certains modèles.
F
25
Mise en marche et
utilisation
Mise en service de l’appareil
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les
instructions sur l’installation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien
les compartiments et les accessoires à l’eau tiède
additionnée de bicarbonate.
1. Branchez la fiche dans la prise de courant et assurez-
vous que l’éclairage intérieur s’allume.
2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur une valeur intermédiaire. Au bout
de quelques heures, vous pourrez commencer à
stocker des aliments dans le réfrigérateur.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Le réglage de la température à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur est automatique en fonction
de la position du bouton du thermostat.
1 = moins froid 5 = plus froid
Nous conseillons toutefois une position intermédiaire
Pour augmenter la place disponible, simplifier le
rangement et améliorer l’aspect esthétique, cet appareil
loge sa “partie refroidissante” à l’intérieur de la paroi arrière
du compartiment réfrigérateur. Pendant le fonctionnement
de l’appareil, cette paroi est tour à tour couverte de givre
ou de gouttelettes d’eau selon que le compresseur est
en marche ou à l’arrêt. Ne vous inquiétez pas ! Votre
réfrigérateur fonctionne normalement.
Si vous amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur des valeurs plus élevées, que
vous stockez de grandes quantités d’aliments et que la
température ambiante est élevée, votre appareil peut
fonctionner de façon continue, ce qui entraîne une formation
abondante de givre et une consommation d’électricité
excessive : amenez alors le bouton sur des valeurs plus
basses (un dégivrage automatique sera lancé).
A l’intérieur des appareils statiques l’air circule de façon
naturelle : l’air plus froid a tendance à descendre car il est
plus lourd. Quelques exemples de rangement des aliments:
CLAYETTES: pleines ou
grillagées.
Elles sont amovibles et réglables
en hauteur grâce à des glissières
spéciales (voir figure), pour le
rangement de récipients ou
d’aliments de grande dimension.
Pour régler la hauteur, pas besoin
de sortir la clayette complètement.
N’introduisez que des aliments froids ou à peine
tièdes, jamais chauds (voir Précautions et conseils).
Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se
conservent pas plus longuement que les aliments crus.
N’introduisez pas de récipients non fermés contenant des
liquides : ces derniers entraîneraient une augmentation de
l’humidité et la formation d’eau condensée.
Indicateur de TEMPERATURE: pour repérer la zone la
plus froide à l’intérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (voir figure).
2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la
température est trop élevée : régler le bouton
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un numéro
plus élevé (plus froid) et attendre environ 10 h jusqu’à
ce que la température se stabilise.
3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire,
procéder à un nouveau réglage. Si de grosse
quantités d’aliments ont été stockées ou si la porte
du réfrigérateur est ouverte très souvent, il est normal
que l’indicateur n’indique pas OK. Attendre au moins
10 h avant de régler le bouton FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR sur un chiffre plus élevé.
L’hygiène alimentaire
1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés
de leur emballage extérieur en papier/carton ou autre
qui pourrait véhiculer des bactéries ou des saletés à
l’intérieur du réfrigérateur.
2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se
détériorent rapidement et ceux qui dégagent une forte
odeur ) pour éviter tout contact entre eux et éliminer
ainsi toute possibilité de contamination de germes/
bactéries et la diffusion d’odeurs particulières à
l’intérieur du réfrigérateur.
3. Rangez les aliments de manière à ce que l’air puisse
circuler librement entre eux.
4. Veillez à ce que l’intérieur du réfrigérateur soit toujours
propre. Attention: ne pas utiliser de produits oxydants
ou abrasifs pour son nettoyage.
F
26
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils
dépassent leur durée limite de conservation.
6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement
périssables (fromages à pâte molle, poisson cru,
viande, etc.) doivent être placés dans la zone plus
froide où est situé l’indicateur de température.
Pour profiter à plein de votre congélateur
Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en
cours de décongélation; il faut les faire cuire et les
consommer (dans les 24 heures).
Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés
au contact d’aliments déjà congelés; il faut les stocker
dans le compartiment supérieur CONGELATION et
CONSERVATION où la température qui descend au-
dessous de -18°C garantit une vitesse de congélation
adéquate.
Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles
en verre contenant des liquides, bouchées ou fermées
hermétiquement, elles pourraient se briser.
La quantité journalière maximale d’aliments pouvant
être congelée est indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques, placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (exemple: 4 Kg/24h).
Pour gagner de la place à l’intérieur du compartiment
congélation, vous pouvez enlever les tiroirs (sauf
le tiroir du bas et celui de la COOL CARE ZONE à
température variable si votre appareil en est équipé)
et stocker vos aliments directement sur les plaques
évaporantes.
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de
congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez
pas la porte du congélateur : les produits surgelés et
congelés se conserveront ainsi sans problème pendant
9 - 14 heures environ.
! Si la température ambiante se maintient longuement
au-dessous de 14°C, le compartiment freezer n’arrive
pas à atteindre les températures indispensables à une
longue conservation et la période de conservation sera
par conséquent réduite.
Bac à GLAÇONS.
Placés dans la partie supérieure des tiroirs du
compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et
garantissent davantage de propreté: en effet, les glaçons
ne touchent plus aux aliments stockés dans le freezer; de
plus, fini l’eau qui dégouline lorsque vous rangez votre
bac (un couvercle est fourni pour boucher le récipient
après l’avoir rempli).
1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut .
Vérifiez que le bac est bien vide avant de le remplir en
introduisant l’eau par l’ouverture prévue.
2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX
WATER LEVEL). Une trop grande quantité d’eau gêne
la sortie des glaçons (si celase produit, attendez que
la glace fonde et videz le bac).
3. Faites pivoter le bac de 90° : l’eau envahit les cavités
selon le principe des vases communicants (voir figure).
4. Bouchez l’ouverture à l’aide du couvercle fourni et
remettez le bac à sa place.
5. Une fois que la glace s’est formée (il faut compter au
moins 8 heures) tapez le bac contre une surface dure et
mouillez-le à l’extérieur pour détacher les glaçons que
vous ferez sortir par l’ouverture prévue.
F
27
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien,
mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de
l’appareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer
le bouton de réglage de la température sur
(appareil
éteint) pour éliminer tout contact électrique.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède
additionnée de bicarbonate de soude ou de savon
neutre. N’utilisez pas de solvants, de produits abrasifs,
d’eau de Javel ou d’ammoniaque.
mettez tremper les accessoires amovibles dans de
l’eau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer,
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après
avoir éteint l’appareil et débranché la fiche, servez-
vous d’un aspirateur montant un accessoire adéquat
et réglé sur une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas d’odeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la
même occasion la formation de taches.
Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien
l’intérieur et laissez les portes ouvertes.
Dégivrage de l’appareil
! Conformez-vous aux instructions suivantes.
Ne pas utiliser d’objets pointus et coupants pour dégivrer
l’appareil, ils risqueraient d’endommager irréparablement
le circuit réfrigérant.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Le réfrigérateur est muni d’un système de dégivrage
automatique : l’eau est acheminée vers la paroi arrière
par un trou d’évacuation
(voir figure) où la
chaleur produite par
le compresseur la fait
évaporer. Il vous suffit de
nettoyer périodiquement
le trou d’évacuation pour
permettre à l’eau de
s’écouler normalement.
Dégivrage du compartiment congélateur
Eliminez périodiquement le givre à l’aide de la raclette
plastique fournie avec l’appareil. Si la couche de givre
dépasse 5 mm, procédez à un dégivrage manuel:
1. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur
.
2. Enveloppez vos produits surgelés ou congelés dans
du papier et placez-les dans un endroit frais.
3. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre fonde
complètement; pour accélérer cette opération placez
dans le compartiment congélateur des récipients
d’eau tiède.
4. Certains de nos
appareils sont équipés
du SYSTEME DRAIN pour
acheminer l’eau vers
l’extérieur: laissez l’eau
s’écouler dans un récipient
(voir figure).
5. Nettoyez et séchez soigneusement le compartiment
congélateur avant de rallumer l’appareil.
6. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment
congélateur, attendez environ 2 heures pour le
rétablissement des conditions idéales de conservation
des aliments.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant.
Suivez les indications fournies ci-dessous.
Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez le couvercle
de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-
la par une ampoule semblable dont la puissance doit
correspondre à celle indiquée sur le couvercle de
protection (15 W ou 25 W).
F
28
Précautions et conseils
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode d’emploi.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides.
Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez
la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débranchez la fiche de la prise de courant.
Il ne suffit pas de placer le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur
(appareil éteint) pour éliminer tout
contact électrique.
En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
l’appareil.
Ne pas utiliser, à l’intérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, d’ustensiles
pointus et coupants ou d’appareils électriques d’un type
autre que celui recommandé par le fabricant.
Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de
surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage: conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE), exige que les appareils ménagers usagés
ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’
est apposée sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement
Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre l’exposition directe aux rayons
du soleil et ne le placez pas près de sources de
chaleur.
Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez
les portes de l’appareil que le temps strictement
nécessaire.
Chaque ouverture de porte cause une considérable
dépense d’énergie.
Ne chargez pas trop votre appareil:
pour une bonne conservation des aliments, le froid
doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est
entravée, le compresseur travaillera en permanence.
N’introduisez pas d’aliments chauds: ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le
compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant
un tas d’électricité.
Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse
gêne considérablement la cession de froid aux
aliments et augmente la consommation d’électricité.
Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
qu’ils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le
froid s’échapper (voir Entretien).
F
29
Anomalies et remèdes
Anomalies:
L’éclairage intérieur ne s’allume pas.
Le réfrigérateur et le congélateur
refroidissent peu.
Les aliments gèlent à l’intérieur du
réfrigérateur.
Le moteur est branché en permanence.
L’appareil est très bruyant.
La température est élevée à certains
endroits de l’extérieur du réfrigéra-
teur.
Formation de givre ou de gouttelettes
d’eau sur la paroi arrière du comparti-
ment réfrigérateur.
Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.
Excès d’humidité ou de glace de glace
derrière le réfrigérateur
Réfrigérateur chaud
Causes / Solution possibles:
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
Ouverture trop fréquente des portes.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas correcte
Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
La température ambiante de travail du produit est inférieure à 14°C.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE n’est pas
correcte
Les aliments touchent à la paroi arrière.
La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
La température à l’extérieur est très élevée.
L’épaisseur du givre dépasse 2-3 mm (voir Entretien).
L’appareil n’a pas été installé bien à plat (voir Installation).
L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font
du bruit.
Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le
compresseur est à l’arrêt: il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à fait
normal.
Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la formation
d’eau condensée dans des zones particulières du produit
Il s’agit du fonctionnement normal du produit.
Le trou d’évacuation de l’eau est bouché (voir Entretien).
Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant une période prolongée,
un excès d’humidité ou de glace peut se former. Le problème sera
résolu dès que la porte sera fermée, ce qui permettra le dégivrage du
réfrigérateur, éliminant ainsi l’humidité présente. Cette situation est normale
pour la fonction de refroidissement du réfrigérateur, surtout en période
estivale.
Si la température ambiante est inférieure ou égale à 16 °C, par exemple,
lorsque le réfrigérateur se trouve dans un garage ou dans un espace
ouvert, l’interrupteur doit se trouver en position ON afin que le réfrigérateur
fonctionne correctement (pour plus d’informations, voir page 6).
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance),
contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
F
30
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance:
Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au
service après-vente le plus proche de chez vous.
Signalez:
le type d’anomalie
le modèle de l’appareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
l’étiquette signalétique placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales.
modèle
numéro de série
195083721.08
02/2013
E
COMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADOR
Sumario
Instalación, 32-33
Colocación y conexión
Reversibilidad de la apertura de las puertas
Descripción del aparato, 34
Vista en conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 35-36
Poner en marcha el aparato
Uso óptimo del frigorífico
Uso óptimo del congelador
Mantenimiento y cuidados, 37
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Evitar la formación de moho y malos olores
Descongelar el aparato
Sustituir la bombilla
Precauciones y consejos, 38
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 39
Asistencia, 40
Manual de instrucciones
Italiano, 1 English, 11
GBI
Portuges, 41
P
Espanol, 31
E
Română, 51
RO
Polski,
61
PL
Magyar, 71
HU
Česky, 81
CZ
Français, 21
F
CAA 55
Deutsch
, 91
D
E
32
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta,
cesión o traslado, verifique que permanezca junto al
aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la
seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el
compresor y el condensador emiten calor y requieren
una buena aireación para funcionar bien y limitar el
consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte
superior del aparato y los muebles situados encima
y de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los
muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej.
la luz solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto
y la pared posterior, coloque los distanciadores que
se encuentran en la caja de instalación siguiendo las
instrucciones presentes en la hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense
los desniveles atornillando o desatornillando el único
pie de regulación delantero.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de
conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la
toma de corriente, controle que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a
la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda
del frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre
los valores indicados en la placa de características
ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe
a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
E
33
Reversibilidad de la apertura de las puertas
Atención: antes de probar a extraer la puerta, apague el alimentador y desconecte el aparato.
Cuando realice esta operación, es aconsejable quitar cualquier elemento/accesorio suelto del interior del aparato e
introducir los alimentos en recipientes individuales.
Podría necesitar ayuda para apoyar con cuidado la parte posterior del aparato sobre materiales protectores
adecuados (por ejemplo: el embalaje original).
Eliminación de las puertas
1. Apoye el aparato en la parte posterior.
2. Destornille, extraiga y
conserve la bisagra inferior.
3. Abra ligeramente la puerta
inferior y hágala deslizar hacia
abajo; extráigala y apóyela
cuidadosamente de costado.
4. Quite la bisagra central y
la arandela distanciadota
(si está colocada). Abra
ligeramente la puerta superior
y hágala deslizar hacia
abajo; extráigala y apóyela
cuidadosamente de costado.
5. El perno se extraerá y fijará en
el lado opuesto
6. Utilice un instrumento delgado
y achaflanado para quitar
de las puertas los casquillos
de las bisagras superiores
e inferiores y los tapones,
cuidando que la manija no
se raye. Vuelva a colocar los
tapones y los casquillos del lado opuesto.
7. Introduzca los tapones suministrados, en los dos orificios de ensamble de las bisagras centrales, del lado
derecho.
8. Antes de pasar la bisagra del lado derecho al izquierdo, desensamblar el tornillo del panel del lado izquierdo;
después de cambiar de lado la bisagra, ensamblar el tornillo en el panel del lado derecho.
Colocación de las puertas
1. Haga deslizar la puerta superior hacia arriba e introduzca el perno superior de ensamble de la bisagra en el
casquillo de la puerta. Coloque la bisagra central en la parte opuesta.
2. Haga deslizar con cuidado hacia arriba la puerta inferior para que entre en el perno central de ensamble de la
bisagra.
3. Destornille el perno inferior de
ensamble de la bisagra y vuelva a
colocarlo del lado opuesto.
4. Fije la bisagra inferior controlando
que la puerta esté alineada con el
mueble.
5. Coloque cuidadosamente el aparato
en posición vertical en el punto
deseado y controle que esté bien
plano. Abra y cierre las puertas
para controlar que la junta garantice
una adecuada hermeticidad cuando
las puertas están cerradas.
NOTA: vuelva a colocar en el
aparato los elementos/accesorios sueltos y espere 15 minutos, como mínimo, antes de volver a encenderlo.
E
34
Descripción del
aparato
Vista de conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles
diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las
páginas sucesivas.
Manípulo
REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA
PRATELEIRA
Gaveta para FRUTAS
e HORTALIÇAS
Compartimento para
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
Vano
CONSERVAZIONE
Recipiente para
GELO
Prateleira extraível da
porta com tampa, com
PORTA OVOS
*
Prateleira extraível
da porta VÃO
PARA GUARDAR
OBJECTOS
BalcPrateleira para
GARRAFAS
Vão ara GARRAFA
de 2 LITROS
PATAS de
regulación
Hay so un pie de regulación.
La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
* Se encuentra solo en algunos modelos.
E
35
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga
las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
! Antes de conectar el aparato limpie bien los compartimentos y
los accesorios con agua tibia y bicarbonato.
1. Enchufe el aparato en la toma de corriente y verifique que se
encienda la lámpara de iluminación interna.
2. Gire el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
hasta un valor medio. Después de algunas horas será posible
introducir alimentos en el frigorífico.
Uso óptimo del frigorífico
La temperatura interna del compartimento frigorífico
se regula automáticamente en base a la posición del
mando del termostato.
1 = menos frío 5 = más frío
Se aconseja, en todo caso, poner una posición media.
Para aumentar el espacio disponible y mejorar el aspecto
estético, este aparato posee la “parte refrigerante” ubicada
en el interior de la pared posterior del compartimento
frigorífico. Durante el funcionamiento, dicha pared se
presentará cubierta de escarcha o de gotitas de agua según
si el compresor está en funcionamiento o en pausa. ¡No se
preocupe por ello! El frigorífico está trabajando de forma
normal.
Si se coloca el mando de REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA en valores altos, con grandes cantidades
de alimentos y con una temperatura ambiente elevada,
el aparato puede funcionar continuamente, produciendo
una excesiva formación de escarcha y aumentando
el consumo de electricidad. evítelo desplazando el
mando hacia valores más bajos (se efectuará una
descongelación automática).
En los aparatos estáticos el aire circula de modo natural:
el más frío tiende a descender porque es más pesado.
He aquí como colocar los alimentos:
1
2
Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca
calientes (ver Precauciones y consejos).
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen
durante más tiempo que los crudos.
No introduzca recipientes destapados con líquidos:
produciría un aumento de humedad con la
consiguiente formación de condensación.
BANDEJAS: enteras o tipo rejilla.
Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías
especiales (ver la figura), se
utilizan para introducir recipientes
o alimentos de gran tamaño.
Para regular la altura no es
necesario extraer las bandejas
completamentes.
Indicador de TEMPERATURA:
para individualizar la zona más fría del frigorífico.
1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente
OK (ver la figura).
2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es
demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO
DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y
espere aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se
haya estabilizado.
3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice una
nueva regulación. Si se han introducido grandes cantidades
de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la puerta del
frigorífico, es normal que el indicador no marque OK. Espere 10
h como mínimo antes de llevar el mando de FUNCIONAMIENTO
DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta.
La higiene de los alimentos
1. Después de la compra de los alimentos, elimine todo
tipo de envoltura externa de papel/cartón o de otro
material que podrían introducir en el refrigerador
bacterias o suciedad.
2. Proteja los alimentos, (en particular aquellos que se
deterioran fácilmente y los que emanan un fuerte
aroma), para evitar el contacto entre ellos eliminando
de este modo tanto la posibilidad de contaminación
con gérmenes/bacterias, como la difusión de olores
particulares en el interior del refrigerador
3. Coloque los alimentos de modo tal que el aire pueda
circular libremente entre ellos
4. Mantenga limpio el interior del refrigerador sin utilizar
productos oxidantes o abrasivos
E
36
Uso óptimo del congelador
No vuelva a congelar alimentos que están por
descongelar o descongelados; dichos alimentos
deben ser previamente cocinados para ser
consumidos (dentro de las 24 horas).
• Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar
en contacto con los ya congelados; se deben colocar
en el compartimiento superior CONGELAMIENTO y
CONSERVACIÓN donde la temperatura desciende por
debajo de los –18ºC y garantiza una mayor velocidad de
congelación.
No coloque en el congelador botellas de vidrio
que contengan líquidos, tapadas o cerradas
herméticamente porque podrían romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos a congelar
está indicada en la placa de características ubicada
en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda
(por ejemplo: 4 Kg/24h).
Para obtener un mayor espacio en el compartimento
congelador, podrá quitar los recipientes (excepto
el inferior y el recipiente COOL CARE ZONE de
temperatura variable) y colocar los alimentos
directamente en las placas evaporadoras.
! Evite abrir la puerta durante la congelación.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o
una avería, no abra la puerta del congelador: de este
modo, los alimentos congelados se conservarán sin
alteración durante aproximadamente 9-14 horas.
! Si durante un largo período de tiempo la temperatura
ambiente permanece por debajo de los 14ºC, no se
alcanzan las temperaturas necesarias para una larga
conservación en el compartimento congelador y, por lo
tanto, el período de conservación resultará menor.
I
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Cubeta de hielo Ice
3
.
Su colocación
en la parte superior de los cajones del
freezer
garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en
contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea cuando
se carga).
1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba.
Controle que la cubeta esté completamente vacía y
llénela de agua utilizando el orificio correspondiente.
2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX
WATER LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la salida
de los cubitos de hielo (si esto sucede, espere hasta que
el hielo se derrita y vacíe la cubeta).
3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el
principio de vasos comunicantes (ver la figura).
4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el
aparato y vuelva a colocar la cubeta.
5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo
mínimo: 8 horas aproximadamente) golpee la cubeta
sobre una superficie dura y moje su parte externa para
despegar los cubitos; luego hágalos salir por el orificio.
5. Elimine los alimentos del refrigerador una vez vencido
el tiempo máximo de conservación
6. Para lograr una buena conservación, los alimentos
que se deterioran fácilmente ( quesos blandos,
pescado crudo, carne, etc…) se deben colocar en la
zona más fría, o sea la que está sobre el recipiente
para verduras, donde se encuentra el indicador de
temperatura.
E
37
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación
eléctrica, desenchufándolo:
No es suficiente llevar el mando para la regulación de la
temperatura hasta la posición
(aparato apagado) para
eliminar todo contacto eléctrico.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas de
goma se pueden limpiar con una esponja empapada
en agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro.
No utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o
amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en
remojo en agua caliente y jabón o detergente para
platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de
polvo que se puede eliminar, después de haber
apagado y desenchufado el aparato, utilizando con
delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con
una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos olores
El aparato está fabricado con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta
característica es necesario que los alimentos estén
siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará
también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período,
limpie su interior y deje las puertas abiertas.
Descongelar el aparato
! Respete las instrucciones que se dan a continuación.
Para descongelar el aparato no utilice objetos cortantes
o con punta porque podrían dañar irremediablemente el
circuito refrigerante.
Descongelar el compartimento frigorífico
El frigorífico posee descongelación automático: el
agua se envía hacia la parte posterior por un orificio de
descarga (ver la figura)
donde el calor producido
por el compresor la
hace evaporar. La única
intervención que se debe
realizar periódicamente
consiste en limpiar el
orificio de descarga para
que el agua pueda fluir
libremente.
Descongelar el compartimento congelador
Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es
necesario realizar una descongelación manual:
1. Coloque el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
en la posición
.
2. Envuelva los alimentos congelados en papel de periódico y
colóquelos en otro congelador o en un lugar fresco.
3. Deje la puerta abierta hasta que la escarcha se haya
derretido completamente; facilite la operación colocando en
el compartimento congelador recipientes con agua tibia.
4. Limpie y seque con cuidado el compartimento congelador
antes de volver a encender el aparato.
5. Algunos aparatos poseen el SISTEMA DRAIN para
enviar el agua hacia el exterior: deje que el agua fluya
recogiéndola en un recipiente (ver la figura).
6. Antes de introducir
los alimentos en el
compartimento congelador,
espere aproximadamente
2 horas para restablecer
las condiciones ideales de
conservación.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento
frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que
se dan a continuación.
Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica
en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia
igual a la indicada en la protección (15 W o 25 W).
E
38
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las
siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y
congelar alimentos sólo por personas adultas y según
las indicaciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si
el lugar está protegido debido a que es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las
manos o pies mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría
quemarse o herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es
suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN
DE LA TEMPERATURA hasta la posición
(aparato
apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se
conservan alimentos congelados, no utilice utensilios
cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no
sean los recomendados por el fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos
del congelador.
Este aparato no puede ser utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia,
salvo que estén supervisadas o instruidas sobre el
uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad. Los niños deberían ser controlados para
garantizar que no jueguen con el aparato.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán
ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados
en los contenedores municipales habituales; tienen
que ser recogidos selectivamente para optimizar
la recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar al consumidor la obligación
de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local
o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien
aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos
solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas
del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura
de las puertas produce un notable gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato: para
una buena conservación, el frío debe poder circular
libremente. Si se impide la circulación, el compresor
trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la
temperatura interior obligando al compresor a un
mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (ver
Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve
más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que
aumente el consumo de energía.
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (ver
Mantenimiento).
E
39
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle
que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías:
La lámpara de iluminación interna no se
enciende.
El frigorífico y el congelador enfrían poco.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
El motor funciona continuamente.
El aparato hace mucho ruido.
La temperatura de algunas partes externas
del frigorífico es elevada
En la pared del fondo de la cámara de
refrigeración se ha formado escarcha o
gotitas de agua
En el fondo del frigorífico hay agua.
Humedad y hielo excesivo en la parte
posterior del frigorífico.
Frigorífico caliente.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente o no está lo
suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente.
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la
posición correcta.
El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
La temperatura ambiente de trabajo del producto es menor que 14ºC.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la
posición correcta.
Los alimentos están en contacto con la pared posterior.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura del ambiente externo es muy alta.
El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (ver Mantenimiento).
El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación).
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y
producen ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el
compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar la formación de
condensación en zonas particulares del producto.
Il s’agit du fonctionnement normal du produit.
El orificio de descarga del agua está obstruído (ver Mantenimiento).
Si la puerta del compartimento despensa permanece abierta durante
largos períodos, se puede formar humedad o hielo en exceso. El
problema se resuelve cuando se cierra la puerta y el compartimento
despensa se descongela, eliminando la humedad presente. Se trata de
una situación normal para la función de enfriamiento del compartimento
despensa, sobre todo durante el verano.
Si la temperatura ambiente es igual o inferior a 16ºC, por ejemplo,
cuando el frigorífico está instalado en un garaje o al aire libre, para que
funcione correctamente, es necesario que el interruptor se encuentre en
posición ON (para mayor información, consulte la pág. 26).
E
40
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se,
chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características ubicada en el compartimento
frigorífico abajo a la izquierda.
No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar siempre la instalación de repuestos no
originales.
195083721.08
02/2013
Asistencia
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
modelo
número de serie
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
P
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
Instalação, 42-43
Posicionamento e ligação
Reversibilidade da abertura das portas
Descrição do aparelho, 44
Visão geral
Início e utilização, 45-46
Iniciar o aparelho
Utilize melhor o frigoríco
Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 47
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Evite bolor e maus cheiros
Degelar o aparelho
Substituição da lâmpada
Precauções e conselhos, 48
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 49
Assistência, 50
Instruções para a utilização
Italiano, 1 English, 11
GBI
Portuges, 41
P
Espanol, 31
E
Română, 51
RO
Polski,
61
PL
Magyar, 71
HU
Česky, 81
CZ
Français, 21
F
CAA 55
Deutsch
, 91
D
P
42
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder consultá-
lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto
com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre
o funcionamento e as suas respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e
não húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o
compressor e o condensador emitem calor e
necessitam de uma boa ventilação para funcionarem
bem e os consumos de electricidade diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a
parte superior do aparelho e os móveis que houver
acima, e de pelo menos 5 cm. entre as laterais e os
móveis/paredes aos lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do sol
directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a
parede posterior, montar os distanciadores presentes
no kit de instalação seguindo as instruções presentes
na folha dedicada.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar, desatarraxe ou atarraxe o único pé de
regulação anterior.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical
e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema
eléctrico. Antes de colocar a cha na tomada eléctrica,
certique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima.
de potência da máquina, indicada na placa de
identicação situada no compartimento frigoríco em
baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
• a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na placa de identicação, situada embaixo à
esquerda (p. ex.: 220-240 V);
• a tomada seja compatível com a cha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da cha a um
técnico autorizado (veja a Assistência); não utilize
extensões nem tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser vericado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
se estas regras não forem obedecidas.
P
43
Reversibilidade da abertura das portas
Atenção: antes de procurar remover a porta, desligue o aparelho da rede eléctrica e tire a ficha da tomada.
Quando for efectuar esta operação, é aconselhável remover qualquer elemento/acessório solto no interior do aparelho
e inserir os alimentos em recipientes isolados.
Poderia ser necessária assistência para poder apoiar com atenção a parte posterior do aparelho sobre materiais de
protecção idóneos (por exemplo, a embalagem original).
Remoção das portas
1. Apoie o aparelho sobre o lado posterior.
2. Desparafuse, extraia e
conserve a dobradiça inferior.
3. Abra levemente a porta inferior
e faça-a deslizar para baixo,
removendo-a e apoiando-a
com atenção sobre um lado.
4. Remova a dobradiça central e
o separador, se presente. Abra
levemente a porta superior
e faça-a deslizar para baixo,
removendo-a e apoiando-a
com atenção sobre um lado.
5. The pin will be removed and
xed to the opposite side.”
6. Use um instrumento no
e chanfrado para remover
da porta as buchas das
dobradiças superiores e
inferiores e as tampas,
prestando atenção para não riscar o manípulo. Posicione novamente as tampas e as buchas no lado oposto.
7. Coloque as tampas fornecidas no interior dos dois furos de articulação centrais do lado direito.
8. Antes de mudar a dobradiça do lado direito para o lado esquerdo, o parafuso no painel do lado esquerdo deve ser
desapertado e, depois de mudar a dobradiça de posição, deve ser apertado no painel do lado direito.
Reposicionamento das portas
1. Faça deslizar a porta superior para o alto e coloque o eixo de articulação superior no interior da bucha da porta.
Posicione novamente a dobradiça central no lado oposto.
2. Faça deslizar a porta com atenção
para cima dentro do eixo de
articulação central.
3. Desatarraxe o eixo de articulação
inferior e posicione-o no lado
oposto.
4. Fixe o eixo de articulação inferior
certicando-se de que a porta esteja
alinhada ao móvel.
5. Coloque com atenção o aparelho
em posição vertical no ponto
pedido e certique-se de que esteja
bem nivelado. Abra e feche a porta
para controlar que a guarnição garanta uma
adequada retenção sem fendas quando as portas
estiverem fechadas.
OBSERVAÇÃO: coloque novamente os artigos/acessórios soltos no aparelho e aguarde 15 minutos antes de ligá-lo
novamente.
P
44
Descrição do
aparelho
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na gura haja
pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas
seguintes.
Manípulo
REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA
PRATELEIRA
Gaveta para FRUTAS
e HORTALIÇAS
Compartimento para
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
Compartimento para
CONSERVAÇÃO
Recipiente para
GELO
Prateleira extraível da
porta com tampa, com
PORTA OVOS
*
Prateleira extraível
da porta VÃO
PARA GUARDAR
OBJECTOS
Prateleira para
GARRAFAS
Vão ara GARRAFA
de 2 LITROS
PEZINHO
de regulação
Há apenas um pé de regulação.
Variáveis em número e/ou na posição.
* Presente somente em alguns modelos.
P
45
Início e utilização
Iniciar o aparelho
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça
as instruções para a instalação (veja a Instalação).
! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos e
os acessórios com água morna e bicarbonato.
1. Ligue a cha numa tomada eléctrica e assegure-se que
a lâmpada de iluminação interna.
2. Rode o selector para A REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA num valor médio. Depois de algumas
horas será possível guardar alimentos no frigoríco.

A temperatura no interior do compartimento frigoríco
regula-se automaticamente em função da posição do
botão para a regulação da temperatura.
1 = menos frio 5 = mais frio.
É aconselhado em todo o caso uma posição média.
Para aumentar o espaço a disposição e melhorar
a aparência do aparelho, o mesmo tem a “parte
refrigeradora” situada no interior do painel traseiro
do compartimento frigoríco. Este painel, durante o
funcionamento, estará coberto de gelo, ou de gotinhas de
água, dependendo se o compressor estiver a funcionar ou
em pausa. Não se preocupe com isto! O frigoríco está a
funcionar de modo normal.
Se congurar–se o selector de FUNCIONAMENTO
DO FRIGORÍFICO em valores altos, com grandes
quantidades de alimentos e com uma temperatura
ambiente alta, o aparelho poderá funcionar
continuamente, e favorecer uma formação excessiva de
gelo e consumos de electricidade excessivos: para evitar
isto, coloque o selector em valores mais baixos (o gelo
será derretido automaticamente).
Nos aparelhos estáticos o ar circula de maneira natural:
o mais frio tende a subir por ser mais pesado. Veja como
guardar os alimentos:
 
veja Precauções e conselhos).
 

 
poderão provocar aumento de humidade com

PRATELEIRAS: vidro ou de grade.
Podem ser extraídas e têm altura
regulável mediante as guias para
este m (veja a figura), para introduzir
recipientes ou alimentos de tamanho
grande. Para regular a altura não
é necessário retirar inteiramente a
prateleira.
Indicador da TEMPERATURA*: para identicar a zona
mais fria do frigoríco.
1. Verique se no indicador está em OK de maneira bem
evidente (veja a figura).
2. Se não aparecer a escrita OK signica que a
temperatura está alta demais: regule a selector de
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição
mais alta (mais fria) e aguarde aproximadamente 10 h.
até a temperatura estabilizar-se.
3. Verique novamente o indicador: e, se for necessário,
realize uma nova regulação. Se forem guardadas
grandes quantidades de alimentos ou se a porta for
aberta frequentemente, é normal que o indicador
não esteja em OK. Aguarde pelo menos 10 h. antes
de regular o selector de FUNCIONAMENTO DO
FRIGORÍFICO numa posição mais alta.
A higiene alimentar
1. Depois de comprar alimentos, tire-os de todas as
embalagens exteriores em papel/cartolina ou outras
embalagens, que podem introduzir no frigoríco bactérias
ou sujidade.
2. Proteja os alimentos, (especialmente os facilmente
perecíveis e os que emanarem cheiro forte), para evitar
contacto entre os mesmos, e elimine desta maneira quer a
possibilidade de contaminação de germes/bactérias, quer
a difusão de cheiros fortes no interior do frigoríco.
3. Guarde os alimentos de maneira que possa circular ar
livremente entre os mesmos.
4. Mantenha limpo o interior do frigoríco, preste atenção
para não utilizar produtos oxidantes ou abrasivos.
P
46
Utilize melhor o congelador
Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem ser
cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas).
Os alimentos frescos a serem congelados não devem
ser colocados encostados nos já congelados; devem
ser guardados sobre a grade do compartimento
para
CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO
nas quais a
temperatura desce abaixo de - 18°C e garante uma boa
velocidade de congelação.
Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque
poderão partir-se.
A quantidade máxima diária de alimentos a ser congelada é
indicada na placa de identicação, situada no compartimento
frigoríco, embaixo à esquerda (por exemplo: Kg/24h 4).
A m de obter um espaço maior no compartimento
congelador, é possível tirar as gavetas das suas
posições (excepto aquela mais baixa ou a eventual
gaveta COOL CARE ZONE com temperatura variável)
e guardar os alimentos directamente nas chapas de
evaporação.
! Durante a congelação evite abrir a porta.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não abra a
porta do congelador: desta maneira os alimentos congelados
em casa ou industriais não sofrerão alterações durante
aproximadamente 9 ~ 14 horas.
!Se durante muito tempo, a temperatura ambiente permanecer
inferior a 14° C, não se chegará plenamente às temperaturas
necessárias para uma longa conservação no compartimento
congelador e, portanto, o período de conservação será
reduzido.
I
Recipiente para gelo Ice Care
A posição na parte superior das gavetas no vão do
freezer assegura uma limpeza maior (o gelo não entra
mais em contacto com os alimentos) e ergonomia (não
goteja quando for carregado).
1. Para retirar o recipiente empurre-o para cima.
Certique-se que o recipiente esteja inteiramente
vazio e encha-o de água pelo furo para este m.
2. Preste atenção para não ultrapassar o nível indicado
(MAX WATER LEVEL). Água demais diculta a
extracção do gelo (se acontecer, aguarde o gelo
derreter-se e esvazie o recipiente).
3. Rode o recipiente 90°: a água enche as formas pelo
princípio dos vasos comunicantes (veja a figura).
4. Tape o furo com a tampa fornecida e guarde o
recipiente.
5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo
aproximadamente 8 horas) bata o recipiente sobre
uma superfície dura e molhe-o por fora para o gelo
soltar-se; em seguida deixe-o sair pelo furo.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
5. Tire os alimentos do frigoríco quando passar a duração
máxima de conservação.
6. Para uma boa conservação, os alimentos facilmente
perecíveis (queijos moles, peixe cru, carne etc. …) devem
ser guardados na zona mais fria, ou seja sobre a gaveta
das hortaliças, onde há o indicador de temperatura.
P
47
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é
necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
Não é suciente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição
(aparelho desligado) para
eliminar todos os contactos eléctricos.
Limpar o aparelho
• As partes externas, as partes internas e as guarnições
de borracha podem ser limpadas com uma esponja
molhada de água morna e bicarbonato de sódio ou
sabão neutro. Não empregue solventes, abrasivos, água
de javel nem amoníaco.
• Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para
pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se poeira,
que pode ser eliminada, depois de ter desligado o
aparelho e retirado a cha da tomada eléctrica, utilizando
delicadamente o bocal comprido de um aspirador de pó,
regulado numa potência média.
Evite bolor e maus cheiros
• Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem sempre
protegidos e bem fechados. Isto também evitará a
formação de manchas.
• Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
Descongelar o aparelho
! Obedeça as seguintes instruções. Para descongelar el
aparato no utilice objetos cortantes o con punta porque
podrían dañar irremediablemente el circuito refrigerante.

Este frigoríco é equipado com degelo automático: a água
derretida é conduzida para
a parte traseira através de
um furo de descarga (veja
a figura) desta maneira
o calor produzido pelo
compressor evapora-se.
A única intervenção a ser
realizada periodicamente
consiste na limpeza do furo
de descarga para a água
poder deuir desimpedida.
Descongelar o compartimento congelador
Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário
descongelar manualmente:
1. Coloque o selector para A REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA na posição
.
2. Envolva os alimentos congelados industrialmente ou
em casa com folhas de papel e guarde-os num sítio
fresco.
3. Deixe a porta aberta até o gelo ter-se derretido
inteiramente; para facilitar a operação coloque
recipientes com água morna dentro do compartimento
congelador.
4. Limpe e enxugue o compartimento congelador com
cuidado antes ligar novamente o aparelho.
5. Alguns aparelhos

SISTEMA DE DRAIN para
conduzir a água para

fornecida na respectiva
fenda situada embaixo

veja a
figura).
6. Antes de introduzir os alimentos no compartimento
do congelador, aguardar aproximadamente duas
horas para o restabelecimento das condições
ideais de conservação.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do
compartimento frigoríco, desligue a cha da tomada de
corrente. Obedeça as seguintes instruções.
Para obter acesso à
lâmpada, retire a protecção
da maneira indicada na
gura.
Substitua-a por uma
de potência análoga à
indicada na protecção (15
W o 25 W).
P
48
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as regras internacionais de segurança.
Estas advertências são fornecidas para razões de
segurança e devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e
sucessivas modicações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modicações.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para uma utilização de tipo
não prossional, no âmbito de uma morada.
Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo as
instruções apresentadas neste folheto.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo
se num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto à chuva e temporais.
Não toque neste aparelho com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não toque nas partes de refrigeração internas:
há perigo de queimaduras e feridas.
Não puxe o cabo eléctrico para desligar a cha da
tomada, mas pegue pela cha.
É necessário desligar a cha da tomada antes de realizar
operações de limpeza e manutenção. Não é suciente
colocar os selectores de regulação da temperatura na
posição 0 (aparelho desligado) para eliminar todos os
contactos eléctricos.
No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos
para tentar reparar.
En el interior de los compartimientos donde se
conservan alimentos congelados, no utilice utensilios
cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no
sean los recomendados por el fabricante.
Não coloque na boca cubos de gelo assim que os retirar
do congelador.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes
ou sem conhecimento, a não ser que sejam vigiadas ou
que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso
do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela
sua segurança. As crianças deveriam ser vigiadas para
evitar que brinquem com o aparelho.
Os embalagens não são brinquedos para as crianças.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, ou reutilize as embalagens.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem
ser escoados no uxo normal dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo barrado com uma cruz
deve ser colocado em todos os produtos por forma a
recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos
raios do sol, não o coloque perto de fontes de calor.
Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas
deste aparelho o mais rapidamente possível.
Cada vez que abrir as portas causa um notável
gasto de energia.
• Não encha este aparelho com alimentos demais:
para uma boa conservação, o frio deve poder
circular livremente. Se impedir-se a circulação, o
compressor funcionará continuamente.
Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão
a temperatura interna forçando o compressor a
funcionar muito, com grande desperdício de energia
eléctrica.
Descongele este aparelho quando se formar gelo
(veja a Manutenção); uma camada grossa de gelo
torna mais difícil a transmissão do frio aos alimentos
e aumenta o consumo de energia.
Mantenha as guarnições ecientes e limpas, de
maneira que adiram bem nas portas e não deixem o
frio sair (veja a Manutenção).
P
49
Anomalias e soluções
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência),
verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.

A lâmpada de iluminação interna não
se acende.

pouco.
Os alimentos congelam-se no

O motor está a funcionar
continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
A temperatura de algumas partes


apresenta gelo ou gotas de água

Humidade ou gelo excessivo na parte



A cha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e
portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa.
As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
As portas são abertas com frequência excessiva.
O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na
posição certa
O frigoríco ou o congelador foram enchidos demais.
A temperatura ambiente de trabalho do produto é inferior a 14ºC.
O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na
posição certa.
Os alimentos estão encostados na parede traseira.
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A temperatura do ambiente externo está muito alta.
A espessura do gelo ultrapassa 2 ~ 3 mm. (veja a Manutenção).
O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem
ruídos.
• O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o
compressor estiver parado: não é um defeito, é normal.
As temperaturas elevadas são necessárias para evitar a formação de
condensa em particulares zonas do produto.
Trata-se do normal funcionamento do produto.
O furo de descarga da água está entupido (veja a Manutenção).
Se a porta do compartimento frigoríco car aberta por períodos de
tempo prolongados, poderão formar-se humidade ou gelo em excesso.
O problema resolve-se quando a porta for fechada consentido assim
ao compartimento frigoríco de descongelar-se eliminando assim a
humidade presente. Trata-se de uma situação normal para a função de
arrefecimento do compartimento frigoríco, sobretudo durante o verão.
Se a temperatura ambiente for igual ou superior aos 16°C, por exemplo
quando o frigoríco tiver sido instalado numa garagem ou num ambiente ao
ar livre, é necessário que o interruptor esteja na posição de ON para que o
aparelho funcione correctamente (para maiores informações, veja a pág. 36).
P
50
Assistência

Verique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a vericar-se,
chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.

o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa
de identicação situada no compartimento
frigoríco embaixo à esquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes
não originais.
modelo
número de série
195083721.08
02/2013
RO

Sumar
Instalare, 52-53
Amplasare şi racordare
Reversibilitate deschidere uşi
Descriere aparat, 54
Vedere de ansamblu

Activare aparat
Utilizare optimală frigider
Utilizare optimală congelator

Decuplare electrică
Curăţare aparat
Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte
Decongelare aparat
Înlocuire bec

Siguranţa generală
Lichidare aparat
Economisirea energiei şi protecţia mediului
înconjurător



Italiano, 1 English, 11
GBI
Portuges, 41
P
Espanol, 31
E
, 51o
RO
Polski,
61
PL
Magyar, 71
HU
Česky, 81
CZ
Français, 21
F
CAA 55
Deutsch
, 91
D
RO
52
Instalare
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea
consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune
sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e
înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa
noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele
avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii
importante cu privire la instalaţie, la folosire şi la
siguranţă.

Amplasare
1. Amplasaţi aparatul într-un loc aerisit şi fără umezeală.
2. Nu obturaţi grătarele de aerisire din spatele frigiderului:
compresorul şi condensatorul emană căldură şi
necesită o bună aerisire pentru a funcţiona în mod
corectşi a limita consumul de energie electrică.
3. Pentru aceasta, lăsaţi o distanţă între frigider şi mobilier
de cel puţin 10 cm (în partea de sus) şi de cel puţin 5
cm (lateral).
4. Îndepărtaţi aparatul de sursele de căldură.(raze solare
directe, aragaz).
5. Pentru a păstra distanţa optimă a produsului faţă de
peretele din spate al acestuia, montaţi distanţierii din
setul de instalare, urmărind instrucţiunile din foaia
anexată.
Punere la nivel
1. Instalaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi rigidă.
2. Dacă podeaua nu este perfect orizontală, echilibraţi
frigiderul înşurubând sau deşurubând unicul picioruş de
reglare din faţă.

După transport, poziţionaţi aparatul vertical şi aşteptaţi
cel puţin 3 ore înainte de a-l cupla la reţea. Înainte de a
introduce ştecherul în priză, asiguraţi-vă ca:
• priza să e cu împământare şi conform prevederilor de
lege;
• caracteristicile prizei să e astfel încât să suporte
sarcina de putere a aparatului, indicată pe tăbliţa de
caracteristici din interiorul frigiderului (în partea de jos,
din stânga) - de ex. 150 W;
• tensiunea de alimentare să e cuprinsă în rangul
valorilor indicate în plăcuţa de caracteristici (din partea
de jos, în stânga) - de ex. 220-240V;
• priza să e compatibilă cu ştecherul aparatului.
În caz contrar, apelaţi la serviciile unui electrician
autorizat ( vezi Asistenţa); nu folosiţi prelungitoare şi
prize multiple.
! După instalare, cablul de alimentare şi priza de curent
trebuie să e uşor accesibile.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie să e controlat periodic şi înlocuit de
electricieni autorizaţi (vezi Asistenţa).
! 

RO
53


În timpul executării acestei operaţii, se recomandă să îndepărtaţi orice element sau accesoriu care se mişcă liber în
aparat, şi să introduceţi alimentele în recipiente izolate.
Pentru a sprijini partea posterioară a aparatului pe anumite materiale de protecţie ca de exemplu ambalajul original,
puteţi avea nevoie de o persoană să vă ajute.

1. Sprijiniţi aparatul în partea
posterioară.
2. Deşurubaţi, extrageţi
şi păstraţi la îndemână
balamaua inferioară.
3. Deschideţi încet uşa inferioară
şi lăsaţi-o să alunece în jos;
îndepărtaţi-o şi spriniţi-o pe un
anc.4. Desprindeţi şi
balamaua din mijloc împreună
cu respectivul distanţier,
dacă a fost prevăzut din
dotare. Deschideţi încet uşa
superioară şi lăsaţi-o să
alunece în jos; îndepărtaţi-o
şi spriniţi-o pe un anc, cu
atenţie.
5. Ştiftul va  scos şi xat pe
partea opusă.
6. Utilizaţi un instrument subţire,
fără vârfuri ascuţite, pentru a detaşa de pe uşi inelele balmalelor superioare şi inferioare precum şi capacele, ind
atenţi să nu zgâriaţi mânerul.
Montaţi la loc capacele şi inelele, în partea opusă.
8. Introduceţi capacele din dotare în cele două găuri centrale ale balamalelor, pe partea dreaptă.
Înainte de a schimba locul balamalei de la dreapta la stânga, şurubul de pe panoul din stânga trebuie să e demontat
și, după schimbarea locului balamalei, șurubul trebuie să e montat pe panoul din dreapta.

1. Lăsaţi să alunece uşa superioară în sus şi introduceţi ştiftul articulaţiei, superior, în inelul de pe uşă. Repoziţionaţi
balamaua din mijloc pe partea opusă.
2. Lăsaţi să alunece cu mare atenţie
uşa inferioară, în interiorul ştiftului
de articulaţie central.
3. Deşurubaţi ştiftul articulaţiei din
partea inferioară şi montaţi-l din nou
în partea opusă.
4. Fixaţi balamaua inferioară
asigurându-vă vă uşa este aliniată
cu dulapul.
5. Ridicaţi din nou aparatul în poziţie
verticală şi vericaţi poziţionarea
acestuia. Aveţi grijă să nu e înclinat.
Deschideţi şi închideţi uşile pentru a verica
dacă garnitura asigură o bună etanşare fără a
provoca suri când uşile sunt închise.
NOTĂ: introduceţi din nou toate elementele şi accesoriile îndepărtate
în prealabil şi aşteptaţi cel puţin 15 minute înainte de a pune în funcţiune
aparatul.
RO
54
Descriere aparat
Vedere de ansamblu
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai
aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
Selectorul de

RAFT
Caseta FRUCTE şi

Compartimentul
CONGELARE şi
CONSERVARE
Compartimentul
CONSERVARE
Recipient
Suport detaşabil cu capac

*
RAFT DE OBIECTE

Raft STICLE
SUPORT
de reglare
Există un singur picioruş de reglare.
Variază ca număr sau ca poziţie.
*Numai pe anumite modele.
RO
55

Activare aparat
!
 (vezi Instalare).
! Înainte de a conecta aparatul la reţea, curăţaţi
compartimentele şi accesoriile cu apă călduţă şi
bicarbonat.
1. Introduceţi ştecherul în priză şi asiguraţi-vă că se
aprinde becul din frigider.
2. Rotiţi selectorul pentru REGLAREA TEMEPRATURII
într-o poziţie de mijloc. După câteva ore puteţi
introduce alimentele în frigider.

Temperatura în interiorul compartimentului frigider se
reglează în funcţie de poziţia selectorului.
1 = mai cald;
5 = mai rece;
Se recomandă reglarea sa într-o poziţie medie.
Pentru a mări spaţiul la dispoziţie şi a îmbunătăţi aspectul
estetic al acestui produs, partea refrigerentă a fost
amplasată în peretele posterior al compartimentului frigider.
În timpul funcţionării, peretele va  acoperit cu un strat
subţire de brumă sau cu picături mici de apă, în funcţie
de starea compresorului (activat sau dezactivat). Nu vă
impacientaţi! Acesta este modul normal de funcţionare!
Dacă reglaţi selectorul pentru REGLAREA
TEMPERATURII la valori mari, cu frigiderul plin şi cu o
temperatură exterioară ridicată, se poate ca şi aparatul să
funcţioneze continuu, favorizând astfel formarea excesivă
de brumă (cu consum mare de energie). Evitaţi acest
lucru, reglând selectorul în dreptul unor valori mai mici
(frigiderul va elimina bruma în mod automat).
: aerul mai rece coboară deoarece este mai greu. Iată
cum puteţi aşeza alimentele:
• Introduceţi numai alimentele reci sau abia călduţe,
niciodată calde (vezi Precauţii şi sfaturi).
• Amintiţi-vă că valabilitatea alimentelor conservate în
frigider este aceeaşi pentru cele preparate ca şi pentru
cele crude.
• Nu introduceţi lichidele în recipiente fără capac: ele ar
spori umiditatea şi ar determina formarea de condens.
RAFTURI pline sau în formă de
grătar.
Sunt detaşabile şi reglabile în
înălţime mulţumită ghidajelor(vezi
gura), utile pentru susţinerea
recipientelor sau a alimentelor de
dimensiuni mari. Reglarea înălţimii
la care sunt dispuse se poate face
şi fără a extrage raftul întreg.
Indicator : pentru a identica zona cea
mai rece di frigider.
1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi
gura).
2. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura
este prea mare. În acest caz, este necesar să deplasaţi
selectorul de FUNCŢIONARE FRIGIDER mai sus (zonă
mai rece) şi să aşteptaţi aproximativ 10 ore până când
se stabilizează temperatura.
3. Controlaţi din nou indicatorul; dacă este necesar, reglaţi
încă o dată poziţia selectorului. Dacă introduceţi o
cantitate mai mare de alimente sau dacă deschideţi uşa
frigiderului prea des, este normal ca indicatorul să nu
aşeze mesajul OK. Aşteptaţi cel puţin 10 ore înainte de a
modica poziţia selectorului FUNCŢIONARE FRIGIDER.

1. După ce aţi cumpărat alimentele, eliminaţi ambalajele
în care au fost puse (de hârtie, carton, etc) pentru a
evita introducerea bacteriilor sau a mizeriei în frigider.
2. Protejaţi alimentele (mai ales pe cele alterabile sau
care emană un miros puternic) în mod corespunzător:
limitând contactul dintre ele, veţi elimina contaminarea
cu baterii sau germeni şi împrăştierea mirosurilor în
frigider.
3. Dispuneţi alimentele astfel încât să nu obstaculaţi
circulaţia aerului în interiorul frigiderului.
4. Păstraţi curăţenia în frigider; nu folosiţi substanţe
oxidante sau abrazive.
RO
56

• Nu recongelaţi alimentele decongelate sau în curs de
decongelare; acestea trebuie preparate şi consumate
în maxim 24 de ore.
• Alimentele proaspete (de congelat) nu trebuie să e
puse lângă cele deja congelate, ci aşezate deasupra
grătarului din compartimentul CONGELARE şi
CONSERVARE, unde temperatura este mai mică de
-18° C, pentru a se congela rapid.
• Nu introduceţi în congelator sticle pline închise ermetic,
deoarece se pot sparge.
• Cantitatea maximă zilnică de alimente de congelat este
indicată în tăbliţa de caracteristici din frigider (în partea
de jos, în stânga); de exemplu: Kg/24h 4).
• Pentru a avea mai mult spaţiu liber în frigider,
puteţi scoate cutiile (în afara celei de jos şi a celei
corespunzătoare Zonei Cool Care, cu temperatură
variabilă) şi aşeza alimentele direct pe rafturile cu
evaporare.
! În timpul congelării evitaţi deschiderea uşii
congelatorului.
! Dacă se întrerupe curentul sau este vreo defecţiune
(pană) de la reţea, nu deschideţi uşa congelatorului: în
acest mod alimentele îngheţate şi congelate se vor păstra
intacte timp de 9-14 ore.
! Dacă temperatura ambientală se menţine la mai puţin
de 14° C, atunci perioada de conservare a alimetelor
se reduce deoarece congelatorul nu poate ajunge la
temperatura ideală pentru păstrarea acesstora pe timp
îndelungat.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX

Mulţumită amplasării sale, deasupra casetelor din
compartimentul congelator, acest recipeint menţine
o salubritate sporită (gheaţa nu intră în contact cu
alimentele) şi o ergonomie particulară (apa nu picură în
momentul umplerii acestuia).
1 extrageţi recipientul împingându-l în sus. Asiguraţi-vă
că recipientul este gol şi introduceţi apă prin oriciul
indicat.
2. Fiţi atenţi să nu depăşiţi nivelul recomandat (MAX
WATER LEVEL). Excesul de apă obstaculează ieşirea
cuburilor (dacă se întâmplă, aşteptaţi să se topească
gheaţa şi goliţi recipientul).
3. Rotiţi recipientul la 90°: apa, în virtutea principiului vaselor
comunicante, va umple toate formele (vezi gura).
4. Închideţi oriciul cu capacul din dotare şi poziţionaţi
recipientul la locul său, introducându-l mai întâi cu
partea de sus şi apoi împingându-l în jos.
5. Când gheaţa va  gata (în 8 ore circa), bateţi recipientul
pe o suprafaţă dură şi turnaţi un pic de apă peste el,
pentru a putea desprinde cuburile (care vor ieşi prin
oriciu).
5. Consumaţi alimentele până la expirarea termenului de
garanţie, odată ce a fost depăşit, scoateţi-le din frigider.
6. Aşezaţi alimentele uşor perisabile (brânzeturi
moi, peşte crud, carne, etc) în zona cea mai rece
a frigiderului, deasupra casetelor de verdeaţă, în
apropierea indicatorului de temperatură.
RO
57


aparatului.
În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este
necesar să izolaţi complet aparatul (să întrerupeţi curentul
de la reţea).
Nu este sucient să poziţionaţi selectorul de reglare
a temperaturii pe
(aparat oprit) pentru a întrerupe
alimentarea cu curent electric.

• Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot
 curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă şi
bicarbonat de sodiu sau săpun neutru. Nu folosiţi
solvenţi, substanţe abrazive, înălbitor sau amoniac.
• Accesoriile detaşabile pot  puse la înmuiat în apă
caldă şi săpun sau detergent de vase. După spălare,
clătiţi-le şi ştergeţi-le bine.
• Partea posterioară a combinei atrage praful, care
poate  aspirat folosind tubul rigid al aspiratorului
(acesta ind reglat la o viteză medie). Procedaţi cu
atenţie: înainte de a aspira praful, opriţi aparatul şi
scoateţi ştecherul din priză.

• Aparatul este fabricat cu materiale igienice care
nu emană nici un miros. Pentru a păstra această
caracteristică, este necesar ca alimentele să e
întotdeauna protejate în recipiente închise. Acest lucru
este necesar pentru a evita pătarea alimentelor.
• Dacă doriţi să opriţi aparatul pe o perioadă mai mare
de timp, curăţaţi interiorul şi lăsaţi uşile deschise.
Decongelare aparat
! Respectaţi instrucţiunile de mai jos.
Pentru a dezgheţa aparatul, nu utilizaţi obiecte ascuţite
sau tăietoare, pentru că acestea ar putea deteriora în
mod ireparabil circuitul refrigerent.

Frigiderul are un sistem de dezgheţare automat: apa este
dirijată în partea din spate a frigiderului, unde se aă
un oriciu de evacuare
(vezi gura) de unde, cu
ajutorul căldurii emanate,
se evaporă. Singura
intervenţie pe care trebuie
să o efectuaţi periodic
constă în curăţarea
oriciului de evacuare
pentru ca apa să poată
circula fără obstacole.

Dacă stratul este mai gros de 5 mm este necesar să
efectuaţi manual operaţiile de mai jos:
1. Poziţionaţi selectorul pentru REGLAREA
TEMPERATURII în dreptul
.
2. Înfăşuraţi alimentele surgelate sau congelate în folii de
hârtie şi puneţi-le la rece.
3. Lăsaţi uşa congelatorului deschisă până când bruma
se va topi; puteţi accelera acest proces introducând în
congelator recipiente pline cu apă caldă.
4. Curăţaţi şi ştergeţi bine congelatorul înainte de a
repune în funcţiune aparatul.
5. Anumite modele sunt dotate cu un sistem numit
SISTEMA DRAIN care
dirijează apa spre exterior.
Azaţi un recipient (vezi
gura) pentru a recolta apa
eliminată.
6. Înainte de a introduce
alimentele în congelator,
aşteptaţi aproximativ 2
ore pentru restabilirea
condiţiilor ideale de
păstrare.
Înlocuire bec
Pentru a înlocui becul din frigider, scoateţi mai întâi
ştecherul din priză. Urmăriţi instrucţiunile de mai jos.
Îndepărtaţi protecţia după
indicaţiile din gură pentru
a ajunge la bec.
Înlocuiţi-l cu unul similar, a
cărui putere să e egală cu
cea indicată pe capacul de
protecţie (15 W sau 25 W).
RO
58

! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor
internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt
furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu
atenţie.
Acest aparat este conform cu următoarele
Directive Comunitare:
-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase)
şi modicări succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate
Electromagnetică) şi modicări succesive;
- 2002/96/CE.

Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a 
folosit numai în interiorul locuinţelor.
De aceea, trebuie să e utilizat numai pentru
conservarea şi congelarea alimentelor şi numai de
persoane adulte, conform instrucţiunilor din manual.
Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în cazul
în care spaţiul este adăpostit, deoarece expunerea
acestuia la ploi şi furtuni este foarte periculoasă.
Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile
sau picioarele ude sau umede.
Nu atingeţi componentele de răcire din interiorul său:
că puteţi arde sau răni.
Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
Este necesar să scoateţi ştecherul din priză înainte de
a efectua operaţiile de curăţire şi întreţinere. Nu este
sucient să poziţionaţi selectorul pentru REGLAREA
TEMPERATURII pe
(aparat oprit) pentru a tăia
alimentarea cu curent electric.
În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la
mecanismele interne şi nu încercaţi s-o reparaţi singuri.
Nu utilizaţi - în compartimentele de păstrare a
alimentelor congelate – obiecte tăietoare sau ascuţite,
sau aparate electrice, dacă nu au fost recomandate de
fabricant.
Nu băgaţi în gură cuburile de gheaţă imediat după ce
le-aţi scos din congelator.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacitate zică, senzorială
sau mentală redusă sau care nu au experienţă
şi cunoştinţe cu excepţia cazurilor în care sunt
supravegheate sau instruite în prealabil în privinţa
utilizării aparatului de către o persoană responsabilă de
siguranţa acestora. Copii trebuie supravegheaţi pentru
a nu se juca cu aparatul.
Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
Lichidare aparat
Lichidarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în
acest fel ambalajele vor putea  utilizate din nou.
Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAŢI
LEGISLAŢIA ÎN MATERIE DE LICHIDARE.
Frigiderele şi congelatoarele conţin, în zona de răcire şi
în izolaţie, gaz izobutan şi ciclopentan care, dacă sunt
eliminate în atmosferă, sunt periculoase. EVITAŢI DECI
DETERIORAREA TUBURILOR.
Înainte de a lichida aparatul vechi, tăiaţi cablul de
alimentare cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele,
pentru a nu putea  utilizat de altcineva.


Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat,
protejaţi-l de razele solare directe şi de sursele de
căldură.
Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideţi şi
închideţi uşile cât mai repede cu putinţă.
Fiecare deschidere a uşii înseamnă consum de
energie.
• Nu încărcaţi aparatul: pentru a asigura o bună răcire a
alimentelor, aerul trebuie să circule cât mai bine. Dacă
împiedicaţi circulaţia aerului, compresorul va lucra în
permanenţă.
Nu introduceţi alimente calde: acestea determină
creşterea temperaturii şi deci obligă compresorul să
funcţioneze mai mult, ceea ce înseamnă un consum
mărit de energie.
Dezgheţaţi aparatul dacă observaţi că s-a format
gheaţă (vezi Întreţinere); stratul de gheaţă gros
împiedică răcirea alimentelor şi măreşte consumul de
energie.
Curăţaţi şi vericaţi ecienţa garniturilor: dacă nu
asigură o închidere etanşă, aerul rece va ieşi din
frigider (vezi Întreţinere).

VIGOARE
• Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea
deşeurilor, este interzisă eliminarea deşeurilor de echipamen-
te electrice şi electronice (DEEE) alături de deşeurile muni-
cipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale
de colectare, societăţile autorizate de colectare/reciclare sau
distribuitori (în cazul în care se achiziţionează echipamente
noi de acelaşi tip).
Autorităţile locale trebuie să asigure spaţiile necesa-
re pentru colectarea selectivă a deşeurilor precum şi
funcţionalitatea acestora. Contactaţi societatea de salubriza-
re sau compartimentul specializat din cadrul primăriei pentru
informaţii detaliate.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot 
predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente
noi de acelaşi tip (schimb 1 la 1).
• Predarea, de către utilizatori, a deşeurilor de echipamente
electrice şi electronice, la punctele de colectare municipale,
societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuito-
ri (în cazul în care se achiziţionează echipamente noi de
acelaşi tip) facilitează refolosirea, reciclarea sau alte forme
de valoricare a acestora.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot
conţine substanţe periculoase care pot avea un impact nega-
tiv asupra mediului şi sănătăţii umane în cazul în care DEEE
nu sunt colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor
legale.
• Simbolul alăturat (o pubela cu roţi, barata cu
două linii în forma de X), aplicat pe un echipa-
ment electric sau electronic, semnică faptul că
acesta face obiectul unei colectări separate şi nu
poate  eliminat împreună cu deşeurile municipa-
le nesortate.
RO
59

Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), vericaţi
dacă nu se tratează de o problemă uşor de rezolvat:

Ştecherul nu este introdus în priză, sau nu face contact sau curentul
este oprit de la reţea (pană).
Uşile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate;
Uşile se deschid foarte des;
Selectorul de TEMPERATURĂ este corect poziţionat;
Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv;
Temperatura mediului în care se aă produsul este sub 14°C.
Selectorul de TEMPERATURĂ este corect poziţionat;
Alimentele ating partea din spate a frigiderului.
Uşa nu este bine închisă sau a fost deschisă frecvent;
Temperatura exterioară este foarte ridicată;
Grosimea brumei depăşeşte 2-3 mm (vezi Întreţinere)..
Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare);
A fost instalat între mobilă şi obiecte care vibrează şi emit zgomote;
• Gazul refrigerent produce zgomote uşoare chiar şi atunci când
compresorul este oprit: nu indică o defecţiune, este normal.
Temperaturile ridicate sunt necesare pentru a evita formarea apei de
condens în anumite zone ale produsului
Este un lucru obişnuit, în condiţiile de funcţionare normală a produsului
Oriciul de evacuare a apei este obturat (vezi Întreţinere).
Dacă uşa compartimentului de păstrare rămâne deschisă pe perioade
prea lungi, se pot forma umiditate sau gheaţă în exces. Problema
se va rezolva de îndată ce uşa se va închide şi se va permite
compartimentului de păstrare să se dezgheţe, eliminând umiditatea
prezentă. Este vorba despre o situaţie normală pentru funcţia de răcire
a compartimentului de păstrare, mai ales pe timpul verii.
Dacă temperatura mediului este egală sau mai mică de 16°C, de
exemplu atunci când frigiderul este instalat într-un garaj sau într-un
loc deschis, este necesar ca întrerupătorul să e în poziţia ON pentru
ca frigiderul să funcţioneze corect (pentru informaţii suplimentare a se
vedea pag. 46).

Becul nu se aprinde


mult

Aparatul emite prea mult zgomot.


Peretele din spate al frigiderului are




partea din spate a frigiderului.
Frigider cald.
RO
60

195083721.08
02/2013

Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii).
Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră
persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.

tipul de anomalie;
modelul maşinii (Mod.);
numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de
caracteristici din frigider, în partea de jos, în
stânga.

originale.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
model 
PL


Instalowanie, 62-63
Ustawienie i podłączenie
Zmiana kierunku otwierania drzwi

Widok ogólny

Włączenie urządzenia
Najlepszy sposób użytkowania lodówki
Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki

Odłączenie prądu elektrycznego
Mycie urządzenia
Unikanie pleśni i nieprzyjemnych zapachów
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamrażarce
Wymiana żarówki

Ogólne zasady bezpieczeństwa
Usuwanie odpadów
Oszczędność i ochrona środowiska
Anomalie i ich usuwanie, 69
Serwis, 70

Italiano, 1 English, 11
GBI
Portuges, 41
P
Espanol, 31
E
Română, 51o
RO

61
PL
Magyar, 71
HU
Česky, 81
CZ
Français, 21
F
CAA 55
Deutsch
, 91
D
PL
62
Instalacja
! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla
przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania,
czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy
upewnić się, by przekazane została ono razem z
instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się mógł z
działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi gdyż
zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz
właściwego i bezpiecznego użytkowania urządzenia.

Ustawienie
1. Ustawić lodówko-zamrażarkę w pomieszczeniu
przewiewnym i nie wilgotnym.
2. Nie zasłaniać kratek wentylacyjnych: sprężarka
i skraplacz wytwarzają ciepło i wymagają
dobrego przewiewu powietrza w celu właściwego
funkcjonowania i oszczędności energii elektrycznej.
3. Pomiędzy górną częścią urządzenia i ewentualnymi
meblami pozostawić co najmniej 10 cm, a co najmniej 5
cm pomiędzy ściankami bocznymi i meblami.
4. Lodówko-zamrażarkę ustawiać daleko od źródeł ciepła
(promieni słonecznych, kuchenki elektrycznej).
5. Aby utrzymać optyamlną odległość produktu od ściany
mieszkania należy zamontować odpowiednie części
odległościowe, które znajdują się na wyposażeniu i
według instrukcji.

1. Ustawić lodówko-zamrażarkę na podłodze płaskiej i
sztywnej.
2. Jeśli podłoga nie jest dokładnie pozioma, wyrównać
różnicę, odkręcając lub przykręcając przednią nóżkę
regulacyjną.

Po transporcie ustawić lodówko-zamrażarkę w pozycji
pionowej, a podłączyć do sieci elektrycznej dopiero po 3
godzinach. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sprawdzić,
czy:
• gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza się
z obowiązującymi przepisami;
• wtyczka jest w stanie wytrzymać maksymalne
obciążenie mocy lodówko-zamrażarki, jaka jest
wskazana na tabliczce znamionowej, znajdującej się
po lewej stronie u dołu w komorze lodówki (na przykład
150W);
• napięcie zasilania musi zawierać się w wartościach
podanych na tabliczce znamionowej, znajdującej się u
dołu, po lewej stronie (na przykład 220-240V);
• gniazdko musi być kompatybilne z wtyczką urządzenia.
W przeciwnym wypadku zażądać od autoryzowanego
technika wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie używać
przedłużaczy lub rozgałęźników.
! Tak ustawić lodówko-zamrażarkę, aby przewód
elektryczny i gniazdko prądu były łatwo dostępne.
! Kabla nie wolno zginać i uważać, aby nie został
zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany
i wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników
(patrz Serwis).
!


PL
63


Na czas wykonywania tej czynności zaleca się wyjąć z wnętrza urządzenia wszystkie ruchome elementy/akcesoria, a
żywność przełożyć do pojemników termicznych.
Może być potrzebna pomoc drugiej osoby, aby ostrożnie oprzeć tylną część urządzenia na odpowiednio zabezpieczonej
powierzchni (na przykład na oryginalnym opakowaniu).
Zdejmowanie drzwi
1. Postawić urządzenie na jego
tylnej części.
2. Odkręcić, wyjąć i zachować
dolny zawias.
3. Delikatnie otworzyć i
przesunąć w dół dolne drzwi;
zdjąć je i ostrożnie postawić
na jednym z boków.
4. Wyjąć środkowy zawias oraz
podkładkę odległościową, jeśli
jest zamontowana. Delikatnie
otworzyć i przesunąć w
dół górne drzwi; zdjąć je i
ostrożnie postawić na jednym
z boków.
5. Sworzeń zostanie usunięty i
przymocowany po przeciwnej
stronie
6. Przy wyjmowaniu z drzwi tulei
górnych i dolnych zawiasów
oraz zaślepek, używać cienkiego, tępego narzędzia, uważając, aby nie porysować klamki. Przełożyć zaślepki oraz
tuleje na przeciwną stronę.
8. Włożyć zaślepki znajdujące się w wyposażeniu do dwóch środkowych otworów zawiasowych po prawej stronie.
Przed dokonaniem zmiany mocowania zawiasu z prawej na lewą stronę, należy odkręcić nakrętkę z lewej strony panelu i,
po dokonaniu zmiany położenia zawiasu, przykręcić nakrętkę z prawej strony panelu.

1. Przesunąć górne drzwi w górę i umieścić sworzeń górnego zawiasu w tulei drzwi. Przełożyć środkowy zawias na
przeciwną stronę.
2. Ostrożnie przesunąć w górę dolne
drzwi do sworznia środkowego
zawiasu.
3. Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu
i przełożyć go na przeciwną stronę.
4. Zamocować dolny zawias
upewniając się, czy drzwi są
ustawione równo z lodówką.
5. Ostrożnie ustawić urządzenie w
pozycji pionowej na wybranym
miejscu i upewnić się, czy jest dobrze
wypoziomowane. Otworzyć i zamknąć
drzwi, sprawdzając czy uszczelka dobrze do
nich przylega i czy nie widać szczelin, kiedy drzwi są
zamknięte.
UWAGA: ponownie umieścić wewnątrz urządzenia wszystkie ruchome
elementy/akcesoria i odczekać co najmniej 15 minut przed włączeniem
lodówki.
PL
64


Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne
szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych
stronach.
Pokrętło do REGULACJI
TEMPERATURY
PÓLKI
Szuadka OWOCE i
WARZYWA
Komora
ZAMRAZANIE e
PRZECHOWYWANIE
Komora
PRZECHOWYWANIE

Wyjmowana półeczka z
pokrywką, z wkładką na
JAJKA
*
Wyjmowalna
półeczka 
PRZEDMIOTY
Specjalna półka na
BUTELKI
Scomparto
BOTTIGLIA da 2
LITRI

regulacyjna
Istnieje tylko jedna nóżka regulacyjna.
Zmienne ze względu na ilość i/lub pozycję.
* Znajduje się tylko w niektórych modelach.
PL
65
Uruchomienie i


!
 (patrz Instalowanie).
! Przed podłączeniem urządzenia do sieci dokładnie
wyczyścić jego wnęki i akcesoria letnią wodą i sodą
oczyszczoną.
1. Włożyć wtyczkę do gniazda i sprawdzić, czy zaświeci
się lampka wewnątrz lodówki.
2. Przekręcić i ustawić pokrętło REGULACJA
TEMPERATURY na pośredniej wartości. Dopiero po kilku
godzinach można włożyć artykuły spożywcze do lodówki.

Temperatura wewnątrz lodówki reguluje się automatycznie
w zależności od pozycji pokrętła termostatu.
1 = mniej zimno 2 =bardziej zimno
Zaleca się, w każdym razie, pozycję średnią.
W celu zwiększenia miejsca do dyspozycji i ze względu
na lepszą estetykę, lodówko-zamrażarka ma “system
chłodzący” umieszczony wewnątrz tylniej ściany lodówki.
Ściana ta, w trakcie funkcjonowania, pokrywa się szronem
lub spływają po niej krople wody w zależności od tego,
czy kompresor pracuje, czy też znajduje się w stanie
spoczynku. Nie przejmujcie się tym! Lodówko-zamrażarka
pracuje normalnie.
Jeśli ustawi się pokrętło REGULACJA TEMPERATURY
na wysokich wartościach, przy dużych ilościach artykułów
spożywczych oraz z wysoką temperatura otoczenia
urządzenie to będzie pracowało bez przerwy, będzie
powodowało tworzenie się szronu i nadmierne zużycie
energii elektrycznej: należy wtedy przestawić pokrętło
na niższe wartości (wykonane zostanie automatyczne
usuwanie oblodzenia).
W urządzeniach statycznych powietrze krąży w sposób
naturalny: Powietrze zimniejsze opada do dołu ponieważ
jest cięższe. Oto jak układać artykuły spożywcze.
• Wkładać artykuły spożywcze jedynie zimne lub letnie,
ale nie ciepłe (patrz Uwagi i zalecenia).
• Pamiętać należy, że ugotowane artykuły spożywcze nie
mogą być przechowywane dłużej od surowych.
• Nie przechowywać płynów w otwartych pojemnikach:
zwiększałyby wilgotność z konsekwencją formowania
się skroplin.
 pełne lub kratki.
Można je wyciągnąć,
a prowadnice służą do
wyregulowania wysokości ich
umieszczenia (patrz rysunek)
tak, aby umożliwić ustawienie na
nich pojemników lub produktów
żywnościowych nawet o
znacznych wymiarach. Aby wyregulować wysokość nie
ma konieczności całkowitego wyjęcia półki.
Wskaźnik TEMPERATURA: w celu określenia
najzimniejszej strefy lodówki.
1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz
rysunek).
2. Jeśli na wskaźniku
nie
znajduje się napis OK to oznacza,
że temperatura jest zbyt wysoka: przestawić pokrętło
DZIAŁANIE LODÓWKI na wyższą pozycję (zimniej)
i odczekać około 10 godzin na ustabilizowanie się
temperatury.
3. Sprawdzić ponownie wskaźnik: Gdy jest to
konieczne jeszcze raz przeprowadzić regulację. Jeśli
włożone zostały jednocześnie duże ilości artykułów
spożywczych, lub jeśli często otwiera się drzwi lodówki,
to normalnym jest fakt, że wskaźnik nie pokaże OK.
Odczekać co najmniej 10 godzin przed przystąpieniem
do regulacji za pomocą pokrętła DZIAŁANIE LODÓWKI
na wyższą pozycję.

1. Po zakupieniu produktów spożywczych należy usunąć
z nich opakowanie zewnętrzne, najczęściej papierowe,
kartonowe, albo też z innego materiału, które mogłoby
doprowadzić do zanieczyszczenia komory lodówki
bakteriami lub brudem.
2. Artykuły spożywcze, (szczególnie łatwo psujące się
albo posiadające silny zapach) należy chronić unikając
pomiędzy nimi kontaktu, eliminując w ten sposób
możliwość skażenia przez zarazki lub bakterie, a także
rozprzestrzeniania się specycznych zapachów tych
artykułów w lodówce.
3. Żywność powinna być tak rozłożona w lodówce, aby
powietrze mogło krążyć pomiędzy nią bez przeszkód.
1
2
PL
66

• Nie zamrażać ponownie artykułów spożywczych, które
są całkowicie lub w części rozmrożone; takie artykuły
należy ugotować lub zjeść (w przeciągu do 24 godzin).
Świeże artykuły, które mają być zamrożone nie mogą
stykać się z już zamrożonymi artykułami; należy
je ułożyć na górnym poziomie: ZAMRAŻANIE i
PRZECHOWYWANIE, gdzie temperatura jest niższa od
-18°C i zapewnia szybkie zamrożenie.
• Nie wkładać do zamrażarki szklanych butelek z płynami
zamkniętych hermetycznie lub korkiem ponieważ mogą
popękać.
• Maksymalna ilość artykułów spożywczych jakie mogą
być zamrożone w danym dniu wskazana jest na tabliczce
znamionowej, znajdującej się we wnęce lodówki u dołu po
lewej stronie (przykład: kg/24godz 4).
• W celu uzyskania większej przestrzeni w komorze
zamrażarki można wyjąć szuady z ich komór (za
wyjątkiem najniższej oraz ewentualnie szuady COOL
CARE ZONE o temperaturze zmienne), układając
żywność bezpośrednio na płytach parownika.
! Podczas fazy zamrażania nie otwierać drzwi.
! W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku
usterki, nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten sposób w
ciągu do 9-14 godzin artykuły zamrożone i mrożonki nie
ulegną zniszczeniu.
! Jeśli przez dłuższy czas temperatura otoczenia jest
niższa niż 14°C, zamrażarka może mieć trudności z
osiągnięciem i utrzymaniem temperatur niezbędnych do
przechowywania w niej pokarmów przez dłuższy czas.
Z tego powodu okres przechowywania pokarmów w
zamrażarce może być krótszy.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Wanienka na lód Ice
3
.
! Lód nie styka się z artykułami spożywczymi
! Nie skrapla się podczas fazy zamrażania).
1. Wyjąć wanienkę popychając ją do góry, a następnie w
kierunku na zewnątrz. Sprawdzić, czy wanienka została
całkowicie opróżniona, a następnie napełnić ją poprzez
odpowiedni otwór.
2. Uważać, aby nie przekroczyć wskazanego poziomu (MAX
WATER LEVEL). Zbyt dużo wody blokuje wyjście kulek
lodu (jeśli tak się dzieje, odczekać aż lód się rozpuści i
opróżnić pojemnik).
3. Obrócić pojemnik o 90°: woda napełni przegrody ponieważ
dąży do wyrównania poziomów (I>patrz rysunek).
4. Zamknąć otwór za pomocą pokrywki jaka jest na
wyposażeniu i założyć pojemnik: wsunąć górną część do
odpowiedniego gniazda i spuścić tak, aby opadł.
5. Kiedy lód się uformuje (czas minimalny to 8 godzin), należy
uderzyć wanienką o twardą powierzchnie i zwilżyć wnętrze,
aby kulki lodu odczepiły się; następnie wysypać je przez
otwór.
4. Wnętrze lodówki należy utrzymywać w czystości,
zwracając uwagę, aby nie używać do czyszczenia
środków żrących lub powodujących rysowanie
powierzchni
5. Należy usuwać z lodówki artykuły spożywcze, jeśli
okres ich przydatności do spożycia upłynął.
6. W celu właściwego przechowywania żywności, potrawy
łatwo psujące się (np. miękkie sery, surowe ryby, mięso
itp.) powinno się umieszczać w najzimniejszej części
lodówki, to znaczy nad pojemnikami na jarzyny, tam,
gdzie znajduje się wskaźnik temperatury.
PL
67


Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie
wtyczki z gniazda:
Nie wystarczy ustawić pokrętło do regulacji temperatury
na pozycji
(urządzenie wyłączone), aby wyeliminować
każdy kontakt z energią elektryczną.

Części zewnętrzne, części wewnętrzne i gumowe uszczelki
myć gąbki zmoczoną letnią wodą i sodą oczyszczaną lub
neutralnym mydłem. Nie używać rozpuszczalników, środków
żrących, wybielaczy lub amoniaku.
Części, które można wyjąć, mogą być myte w ciepłej wodzie
z mydłem lub płynem do mycia talerzy. Ostrożnie wypłukać
i dokładnie wysuszyć.
Tył urządzenia pokrywa się kurzem, który może być
usunięty delikatnie odkurzaczem ustawionym na średnią
moc, stosując do tego celu długi przewód giętki z końcówką
w formie dziobu i po odłączeniu lodówko- zamrażarki od
prądu.

Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych
surowców, które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać
tą właściwość, potrawy muszą być zawsze zabezpieczone
i dobrze zamknięte. W ten sposób unika się także
tworzenia plam.
W przypadku, gdy urządzenie zostanie wyłączone na
dłuższy czas należy go umyć, a drzwi pozostawić otwarte.


! Dostosować się do poniższych instrukcji.
Do rozmrażania urządzenia nie używać ostrych
im spiczastych przedmiotów, gdyż mogłyby one
bezpowrotnie uszkodzić system chłodniczy.

Lodówka jest wyposażona w funkcję automatycznego
usuwania oblodzenia: woda odprowadzana jest za lodówkę
za pomocą odpowiedniego otworu (patrz rysunek), gdzie
ciepło wytworzone przez
sprężarkę powoduje jej
odparowanie. Jedyną
czynnością jaką należy
wykonać co jakiś czas,
to wyczyszczenie otworu
odpływowego tak, aby
woda mogła swobodnie
wyciekać.

Jeśli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm należy
usunąć oblodzenie z zamrażarki ręcznie:
1. Ustawić pokrętło REGULACJI TEMPERATURY na
pozycję
.
2. Owinąć mrożonki i zamrożoną żywność w papier i
odłożyć w chłodne miejsce.
3. Pozostawić otwarte drzwi aż do momentu, kiedy
oblodzenie rozpuści się całkowicie; można ułatwić sobie
pracę poprzez umieszczenie w zamrażarce pojemników
z letnią wodą.
4. Przed włączeniem lodówko-zamrażki wyczyścić i
wysuszyć dokładnie komorę zamrażarki.
5. Niektóre lodówko-zamrażarki wyposażone są w
SYSTEM DRAIN do
odprowadzenia wody na
zewnątrz: aby woda ściekła
do pojemnika. (patrz
rysunek).
6. Przed włośeniem
produktu żywnościowego
do zamrażarki zaczekać
co najmniej 2 godziny do
mpmentu przywrócenia
optymalnych warunków
przechowywania.

Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować
zgodnie z instrukcjami
podanymi poniżej.
Odmontować
zabezpieczenie, aby
dojść do żarówki i tak jak
wskazano na rysunku.
Wymienić na żarówkę
o mocy takiej, jaka
jest wskazana na
zabezpieczeniu (15 W lub
25 W).
PL
68

! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi przepisami
bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze
bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które
należy uważnie przeczytać.
Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane
zgodnie z następującymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napięciu)
wraz z kolejnymi zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodności
Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.

Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań
domowych oraz nieprofesjonalnych.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania i
zamrażania żywności, może być obsługiwane jedynie
przez osoby dorosłe oraz według instrukcji podanych w
niniejszej książeczce.
Nie należy instalować urządzenia poza domem,
nawet jeśli miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż
wystawienie urządzenia na działanie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
Nie dotykać urządzenia, stojąc przy nim boso lub mając
ręce czy stopy mokre lub wilgotne.
Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje
możliwość poparzenia lub zranienia.
Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel,
lecz trzymając za wtyczkę.
Przed przystąpieniem do operacji czyszczenia lub
konserwacji wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wystarczy
ustawić pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY na
pozycję
(urządzenie wyłączone), aby wyeliminować
każdy kontakt z energią elektryczną.
W razie usterek nie należy w żadnym wypadku
próbować dostać się do wewnętrznych części
urządzenia, próbując samemu je naprawiać.
Nie używać w sektorach lodówki/zamrażarki
przeznaczonych do przechowywania zamrożonej
żywności, ostrych i spiczastych narzędzi oraz urządzeń
elektrycznych, które nie są dozwolone przez producenta.
Nie wkładać do jamy ustnej kubków lodowych dopiero
co wyjętych z zamrażarki.
Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach
zycznych, zmysłowych bądź umysłowych lub przez
osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, chyba, że znajdują się one pod kontrolą osób
odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo i zostały przez
te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących obsługi
urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod kontrolą,
aby można było mieć pewność, że nie bawią się one
urządzeniem.
Części opakowania nie nadają się do zabawy dla dzieci!

Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie
mogło zostać ponownie wykorzystane.
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycząca
Zużytych Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń
(WEEE) zakłada zakaz pozbywania się starych
urządzeń domowego użytku jako nieposortowanych
śmieci komunalnych. Zużyte urządzenia muszą być
osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizowania
odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych
komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć
zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa
na ludzkie zdrowie. Przekreślony symbol „kosza”
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o
obowiązku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktować się z władzami
lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania
informacji dotyczących postępowania z ich zużytymi
urządzeniami gospodarstwa domowego.

Zainstalować urządzenie w pomieszczeniu chłodnym
i przewiewnym, zabezpieczyć przed bezpośrednim
wpływem promieni słonecznych daleko od źródeł ciepła.
Podczas wkładania lub wyjmowania produktów drzwi
otwierać na jak najkrótszy okres czasu. Każde otwarcie
drzwi powoduje znaczną stratę energii.
• Nie wkładać do lodówko-zamrażarki zbyt dużo
żywności: dla dobrej konserwacji zimne powietrze
musi krążyć bez przeszkód. Jeśli cyrkulacja zostanie
utrudniona lub uniemożliwiona, to sprężarka będzie
pracować w ciągłym rytmie.
Nie wkładać ciepłej żywności: podniosłaby się
temperatura wewnętrzna, zmuszając sprężarkę do
wysilonej pracy i z dużą stratą energii elektrycznej.
Usunąć oblodzenie z lodówki (patrz Konserwacja);
duża warstwa lodu utrudnia dojście zimna do artykułów
spożywczych i zwiększa zużycie energii.
Uszczelki mają być zawsze czyste i w dobrym stanie
i takie, aby dokładnie przylegały do drzwi i aby
hamowały ucieczkę zimna (patrz Konserwacja).
PL
69

W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie działała. Zanim wezwie się Serwis Techniczny (patrz Serwis) należy
sprawdzić, czy nie można rozwiązać problem samemu i pomagając sobie poniższymi wskazówkami.

Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z prądem, albo jest włożona
niewystarczająco, tak, że niema styku, albo w sieci domowej nie ma
prądu.
Drzwi nie zamykają się prawidłowo lub uszczelki są zniszczone.
Drzwi za często są otwierane.
Pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na prawidłowej
pozycji;
Lodówka lub zamrażarka są przepełnione.
Temperatura środowiskowa obróbki produktu jest niższa od 14°C.
Pokrętło do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na
prawidłowej pozycji;
Żywność styka się z tylną ścianką.
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte lub są ciągle otwierane.
Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Grubość szronu przekracza 2-3 mm.(patrz Konserwacja).
Urządzenie nie zostało zainstalowane w poziomie (brak
wypoziomowania) (patrz Instalowanie).
Urządzenie zostało zainstalowane pomiędzy meblami lub przedmiotami,
które drgają i wytwarzają hałas.
• Gaz chłodzący, znajdujący się wewnątrz powoduje lekki hałas również,
kiedy sprężarka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
• Temperatura zapobiega tworzenia się skroplin w w szczególnych
strefach produktu.
• Jest to normalne funkcjonowanie systemu
Otwór do ujścia wody jest zatkany (patrz Konserwacja).
Jeśli drzwi komory lodówki pozostają otwarte zbyt długo, może dojść
do gromadzenia się wilgoci lub nadmiernej ilości lodu. Problem
rozwiąże się, jak tylko zostaną zamknięte drzwi, dzięki czemu nastąpi
odszronienie komory lodówki i usunięcie obecnej w niej wilgoci. Jest to
sytuacja normalna dla funkcji zamrażania komory lodówki, zwłaszcza w
okresie letnim.
Jeśli temperatura otoczenia jest równa lub niższa niż 16°C, np. gdy
lodówka została zamontowana w garażu lub w miejscu otwartym,
przełącznik powinien znajdować się w pozycji ON, aby zapewnić
prawidłową pracę lodówki (szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się na str. 7).
















PL
70


Sprawdzić, czy anomalia nie może być usunięta samodzielnie (patrz Anomalie i ich usuwanie).
Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa a usterka nie została wykryta i dalej występuje,
wezwijcie najbliższy serwis Techniczny.

rodzaj anomalii
model urządzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej,
znajdującej się w komorze lodówki u dołu
po lewej stronie.


Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
model 
195083721.08
02/2013
HU

Tartalom
Beszerelés, 72-73
Elhelyezés és csatlakoztatás
Ajtónyitás-irány változtatás

Áttekintés

A készülék üzembe helyezése
A hűtőszekrény legjobb kihasználása
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
Karbantartás és védelem, 77
A készülék kikapcsolása
A készülék tisztítása
A penész és a kellemetlen szagok kialakulásának
megelőzése
A készülék dértelenítése
A lámpa cseréje

Általános biztonság
Leselejtezés
Takarékoskodás és környezetvédelem
Hibaelhárítás, 79
Szervizszolgálat, 80

Italiano, 1 English, 11
GBI
Portuges, 41
P
Espanol, 31
E
Română, 51o
RO
Polski,
61
PL
, 71
HU
Česky, 81
CZ
Français, 21
F
CAA 55
Deutsch
, 91
D
HU
72
Beszerelés
! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel
kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze
a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja,
elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, győződjön
meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja
a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos
tájékozódhasson a készülék üzemeltetéséről és a
működésére vonatkozó gyelmeztetésekről.
! Olvassa el gyelmesen az utasításokat: fontos
információkat talál benne az üzembe helyezésről, a
használatról és a biztonságról.


1. A készüléket jól szellőző, száraz környezetben
helyezze el.
2. Ne takarja el a hátsó hűtőrácsokat: a kompresszor
és a kondenzátor hőt bocsátanak ki és a megfelelő
működéshez és az áramfogyasztás mérsékléséhez
jó szellőzésre van szükségük.
3. Hagyjon legalább 10 cm távolságot a készülék
teteje és a fölötte esetleg elhelyezett bútorok között,
valamint legalább 5 cm helyet az oldalak és a
bútorok/oldalfalak között.
4. Ne tegye a készüléket hőforrás közelébe (közvetlen
napsugárzás, elektromos tűzhely).
5. Ahhoz, hogy megmaradjon az optimális távolság
a készülék és a hátsó fal között, szerelje fel a
készletben található ütközőt az ahhoz tartozó
útmutató instrukcióit követve.
Vízszintezés
1. A készüléket sima, szilárd padlózatra helyezze.
2. Ha a padlózat nem lenne tökéletesen vízszintes, az
egyetlen első állítható láb ki-, illetve becsavarásával
állítsa be a készüléket.

Leszállítás után helyezze a készüléket függőleges
helyzetbe és várjon legalább 3 órát, mielőtt bedugná
a konnektorba. Mielőtt a villásdugót bedugja a
csatlakozóaljzatba, győződjön meg róla, hogy:
• a konnektor földelve van és a törvényi előírásoknak
megfelel;
• a konnektornak bírnia kell a készülék maximális
terhelési teljesítményét, mely a készülék tulajdonságait
tartalmazó, a hűtőrészben balra lent elhelyezett kis
fémlapon van feltüntetve (pl. 150 W);
• a tápfeszültségnek a készülék tulajdonságait
tartalmazó, balra lent elhelyezett kis fémlapon
feltüntetett értéktartományon belül kell lennie (pl. 220-
240 V);
• a konnektornak és a készülék villásdugójának
összeillőnek kell lennie.
Ellenkező esetben kérje a villásdugó kicserélését
engedéllyel rendelkező szerelőtől (lásd
Szervizszolgálat); ne használjon hosszabbítót vagy
elosztót.
! A beszerelt készüléknél az elektromos vezetéknek és a
konnektornak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
! A vezeték nem hajolhat meg és nem lehet
összenyomódva.
! A vezetéket rendszeresen ellenőrizni kell, cseréjét
csak engedéllyel rendelkező szerelő végezheti el (lásd
Szervizszolgálat).
! Amennyiben a fenti előírásokat nem tartják be, a gyártó
elhárít minden felelősséget.
HU
73

Figyelem! Mielőtt le próbálná venni az ajtókat, húzza ki a készülék dugóját a konnektorból.
Ennek a műveletnek a végzésekor tanácsos a készülék belsejében elhelyezett minden elemet/darabárut eltávolítani, és az
élelmiszereket zárt tárolóedényekben elhelyezni.
Ahhoz, hogy a készülék hátsó részét gondosan, megfelelő védőanyagnak támassza (például az eredeti csomagolóanyagnak),
segítségre lehet szüksége.
Az ajtók eltávolítása
1. A készülék ráhelyezése a hátsó részre.
2. Csavarozza ki, vegye le, és tegye
félre az alsó csuklós pántot.
3. Nyissa ki résnyire az alsó ajtót,
és csúsztassa lefelé; vegye le,
majd óvatosan támassza az
oldalára.
4. Vegye le a középső csuklós
pántot és a távtartó, ha van.
Nyissa ki résnyire a felső ajtót, és
csúsztassa lefelé; vegye le, majd
óvatosan támassza az oldalára.
5. A csapot távolítsa el, és rögzítse a
szemközti oldalon.
6. A felső és alsó csuklós pántok
perselyeinek, valamint a
tengelycsapoknak az ajtókból
való eltávolításához használjon
nom, tompa eszközt ügyelve arra,
nehogy megkaristolja a fogantyút.
Illessze vissza a tengelycsapokat
és a perselyeket a másik oldalon.
7. Tegye be a mellékelt tengelycsapokat a jobb oldali, középső csuklós pánt furataiba.
8. Mielőtt a zsanért áthelyezi a jobb oldalról a bal oldalra, a jobboldali panelen található csavart ki kell csavarnia, majd a zsanér
áthelyezése után a csavart át kell szerelnie a baloldali panelre.

1. Csúsztassa a felső ajtót fölfelé, és helyezze be a felső tengelycsapot az ajtó perselyébe. Illessze vissza a középső
csuklós pántot a másik oldalon.
2. Óvatosan csúsztassa a középső
tengelycsapra, a másik felé az alsó
ajtót.
3. Csavarozza ki az alsó tengelycsapot,
és illessze vissza a másik oldalon.
4. Rögzítse az alsó csuklós pántot,
ügyelve arra, hogy az ajtó
párhuzamos legyen a bútorral.
5. Függőleges helyzetben óvatosan
állítsa a készüléket a kívánt helyre, és
győződjön meg arról, hogy megfelelően
vízszintben van. Az ajtó kinyitásával és
becsukásával ellenőrizze, hogy a tömítés megfelelő
zárást biztosít-e, és az ajtó zárt állapotában nem feszül-e.
MEGJEGYZÉS: Tegye vissza a készülék belsejében elhelyezett elemeket/
darabárukat, és a készülék visszakapcsolása előtt várjon 15 percet.
HU
74


A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az
Ön által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a következő oldalakon találja meg.
A készüléknek csak egyetlen állítható lába van.
A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet.
* Csak bizonyos modelleknél található meg.
HÖMÉRSÉKLET
szab
ályzó
POLC
GYÜMÖLCS és
ZÖLDSÉG tároló
FAGYASZTÓ és
TÁROLÓ ók
Vano TÁROLÓ ók
Ice
3
jégkészítő
edény
Kivehető ajtópolc fedővel
és TOJÁSTARTÓVAL
*
Kivehető TÁROLÓ
polc•
ÜVEGTÁROLÓ polc
Rekesz 2 LITERES
ÜVEG számára
Állítható LÁB
HU
75

használat

! Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a
beszerelési utasításokat (lásd Beszerelés).
! Mielőtt csatlakoztatja a készüléket, tisztítsa meg jól a
rekeszeket és a tartozékokat langyos vízzel és bikarbonáttal.
1. Dugja a villásdugót a konnektorba és győződjön meg
róla, hogy a belső lámpa felkapcsolódik.
2. Tekerje a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerőgombot
középső állásba. Néhány óra elteltével beteheti az
élelmiszereket a hűtőszekrénybe.

A hűtőrész belsejének hőmérséklete automatikusan
szabályozódik a termosztát gombjával beállított állásnak
megfelelően.
1 = melegebb
5 = hidegebb
A középső állást javasoljuk
A hely és az elhelyezés megnövelése érdekében és
esztétikai szempontok miatt, a készülék rendelkezik a
hűtőrész hátulsó oldalának belsejében elhelyezett „hűtő
rekesszel”. A készüléknek ezt a falát működés közben dér,
vagy vízcseppek borítják aszerint, hogy a kompresszor
üzemel vagy sem. Emiatt nem kell aggódnia. A hűtőszekrény
megfelelően működik.
Ha a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerőgombot
magasabb értékekre állítja és nagy mennyiségű élelmiszert
helyezett be, valamint a környezet hőmérséklete magas,
lehet, hogy a készülék folyamatosan működni fog, ezzel
túlzott dérképződést és áramfogyasztást okoz: ezt
megelőzheti, ha a tekerőgombot alacsonyabb értékre állítja
(a dérmentesítés automatikusan megtörténik).
A statikus készülékeknél a levegő természetes módon
kering: a nehezebb hidegebb levegő lefelé áramlik. Az
élelmiszereket az alábbiaknak megfelelően helyezze el:
1
2
Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy
éppen langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
Ne feledje, hogy a főtt ételek nem állnak el tovább, mint a
nyersek.
Ne tegyen be folyadékot fedetlen edényben, mert azzal
megemelné a készülékben a nedvességtartamot, ami
kondenzvíz kiválásához vezet.
POLCOK: sima vagy rácsos.
A speciális síneknek
köszönhetően kivehetőek és
magasságuk állítható (lásd ábra),
így nagyméretű edényeket vagy
élelmiszereket is betehet.
HŐMÉRSÉKLET kijelző : a
hűtőszekrény leghidegebb részének meghatározására.
1. Ellenőrizze, hogy az OK felirat egyértelműen
megjelenik-e a kijelzőn (lásd ábra).
2. Ha nem jelenik meg az OK felirat, az azt jelenti, hogy
a hőmérséklet túl magas: állítsa a HŰTŐSZEKRÉNY
MŰKÖDÉS tekerőgombot magasabb (hidegebb)
állásba, majd várjon körülbelül 10 órát, amíg a
hőmérséklet stabilizálódik.
3. Ellenőrizze ismét a kijelzőt: ha szükséges, ismét állítsa
be. Ha nagymennyiségű élelmiszert helyezett be, vagy
a hűtőszekrény ajtaját gyakran kinyitja, normális, ha a
kijelzőn nem jelenik meg az OK felirat. Várjon legalább
10 órát, mielőtt a HŰTŐSZEKRÉNY MŰKÖDÉS
tekerőgombot magasabb értékre állítja.
Ételhigiénia
1. Az ételek megvásárlása után, vegyen le azokról
minden külső papír/kartonpapír csomagolást, amivel
baktériumok vagy piszok kerülhetne a hűtőszekrénybe.
2. Csomagolja be az ételeket (különösen a könnyen
romlandókat és az erős aromájúakat) úgy, hogy ne
érjenek egymáshoz, így elkerülheti a spóra/baktérium
fertőzés lehetőségét, valamint a szagok szétterjedését
a hűtőszekrényben
3. Úgy helyezze el az ételeket, hogy köztük a levegő
szabadon áramolhasson
4. Tartsa tisztán a hűtőszekrény belsejét, ügyelve rá, hogy
ne használjon oxidáló vagy súroló szereket
5. A lejárt szavatossági idejű ételeket vegye ki a
hűtőszekrényből
HU
76

Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt élelmiszereket;
azokat az elfogyasztáshoz meg kell főzni (24 órán belül).
A friss fagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze el, hogy
ne érjenek a már lefagyasztottakhoz; helyezze azokat a
fagyasztó rész rácsa fölé, lehetőleg közvetlenül a (oldalsó
és hátsó) fal mellé, ahol a hőmérséklet -18°C alatt van és
megfelelő gyorsaságú lefagyasztást garantál.
Ne tegyen a fagyasztóba folyadékot tartalmazó, bedugaszolt,
vagy hermetikusan lezárt üvegeket, mert azok eltörhetnek.
A naponta lefagyasztható maximális élelmiszer mennyiség fel
van tüntetve a hűtőrészben balra alul elhelyezett, a készülék
tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán (például: Kg/24h 4).
A rekeszek kivételével (kivéve a legalsó, valamint az esetleges
változtatható hőmérsékletű COOL CARE ZONE rekeszeket)
több helyet nyerhet a fagyasztóban. Az élelmiszerek
közvetlenül a párologtató lemezeken helyezhetők el.
! A fagyasztás ideje alatt kerülje a fagyasztó ajtajának
kinyitását.
! Áramszünet vagy meghibásodás esetén ne nyissa ki a
fagyasztó ajtaját: így a mélyhűtött és fagyasztott élelmiszerek
körülbelül 9-14 órán keresztül változatlanok maradnak.
! Ha a környezet hőmérséklete hosszú időn keresztül
14°C alatt marad, a fagyasztórészben nem alakul ki a
hosszabb tároláshoz szükséges hőmérséklet és az ételek
eltarthatósági ideje csökken.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Ice
3
jégkészítő edény
Az, hogy a fagyasztórész ókjainak felső részére
helyezték, nagyobb tisztaságot biztosít (a jég nem kerül
többé kapcsolatba az élelmiszerekkel) és ergonómiailag
kedvezőbb (feltöltéskor nem csepeg mellé).
1.
Felfelé nyomva vegye ki az edényt.
Ellenőrizze, hogy a tálca teljesen üres, majd a
megfelelő nyíláson keresztül töltse fel vízzel.
2. Ügyeljen rá, hogy ne lépje túl a jelzett szintet (MAX
WATER LEVEL). A túl sok víz gátolja a jégdarabok
kivételét (ha ez bekövetkezik, várja meg, hogy a jég
kiolvadjon és ürítse ki a tálcát).
3. Fordítsa el a tálcát 90 fokkal: a víz a közlekedő
edények törvényének megfelelően kitölti a formát (lásd
ábra).
4. Zárja le a nyílást a mellékelt kupakkal és tegye vissza a
tálcát úgy.
5. Amikor a jég kialakul (minimum körülbelül 8 óra)
ütögesse a tálcát egy kemény felülethez és nedvesítse
meg a külsejét, hogy a jégdarabok leváljanak, majd vegye
ki őket a nyíláson.
6. A megfelelő tárolás érdekében a könnyen romló
ételeket (lágysajtok, nyers hal, hús, stb...) a
leghidegebb részre tegye, azaz a zöldséges-rekesz
fölé, ahol a hőmérséklet kijelző található.
HU
77
Karbantartás és védelem

Takarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni
a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem
elegendő a hőmérséklet szabályzó gombot
(készülék
kikapcsolva) állásra tekerni.

• A külső részek, a belső részek és a gumitömítések
langyos vízzel és szódabikarbónával vagy semleges
szappannal átitatott szivaccsal tisztíthatóak. Ne
használjon oldószert, súrolószert, fehérítőt vagy
szalmiákszeszt.
• A kivehető részek meleg, szappanos, vagy
mosogatószeres vízbe tehetőek. Óvatosan mossa le és
szárítsa meg őket.
• A készülék hátoldalán por rakódhat le, amit óvatosan,
a készülék kikapcsolása és kihúzása után, a porszívó
hosszú csövével, a porszívót közepes erőre állítva,
letisztíthat.


• A készülék olyan higiénikus anyagokból készült,
melyek nem engedik át a szagokat. A tulajdonság
megtartásához az szükséges, hogy az élelmiszereket
mindig lefedje és jól lezárja. Ezzel elkerülheti a foltok
kialakulását is.
• Abban az esetben, ha hosszabb időre szeretné
lekapcsolni a készüléket, tisztítsa ki a belsejét és
hagyja nyitva az ajtókat.

! Tartsa be az alábbi utasításokat.
A készülék dértelenítéséhez ne használjon olyan
vágó- és szúróeszközöket, melyek helyrehozhatatlanul
tönkretehetik a hűtőkört!

A hűtőszekrény automatikus dértelenítő rendszerrel
van ellátva: a víz egy arra alkalmas levezető nyíláson
keresztül a hátsó részek felé vezetődik (lásd ábra),
ahol a kompresszor által
termelt hő elpárologtatja.
Az egyetlen beavatkozás,
amit rendszeresen el kell
végeznie, a vízelvezető
nyílás tisztítása, hogy a víz
akadálytalanul el tudjon
folyni.

Ha a dérréteg meghaladja az 5 mm-es vastagságot,
kézzel kell eltávolítani:
1. Tekerje a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gombot
állásba.
2. Tekerje a fagyasztott és mélyhűtött élelmiszereket
papírba és tegye hűvös helyre.
3. Hagyja nyitva az ajtót addig, amíg a dér teljesen le nem
olvad; ezt elősegítheti, ha a fagyasztórészbe langyos
vizet tartalmazó edényt helyez.
4. Mielőtt újból bekapcsolja a készüléket, óvatosan
tisztítsa ki és törölje szárazra a fagyasztórészt.
5. Néhány készülék
VÍZLEVEZETŐ
RENDSZERREL van
ellátva a víz kivezetéséhez:
hagyja, hogy a víz lefollyon
egy edénybe (lásd ábra).
6. Mielőtt beteszi az ételeket a fagyasztórekeszbe, várjon
körülbelül 2 órát az ideális konzerválási hőmérséklet
helyreállása érdekében.
A lámpa cseréje
A hűtőrész lámpájának cseréjéhez húzza ki a villásdugót
a konnektorból. Kövesse az alábbi utasításokat.
A lámpához úgy fér hozzá,
ha az ábrának megfelelő
módon leveszi a burkolatot.
Cserélje ki a
védőburkolaton feltüntetett
teljesítményű lámpára (15
W vagy 25 W).
HU
78

! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi
gyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el
gyelmesen!
A készülék megfelel az alábbi uniós
irányelveknek:
- 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi
Direktíva) és az azt követő módosítások;
-89/05/03-es 89/336/CEE (Elektromágneses
kompatibilitás Direktíva) és az azt követő
módosítások;
- 2002/96/CE.
Általános biztonság
A készüléket lakáson belüli, nem kereskedelmi, illetve
ipari használatra szánták.
A készüléket csak felnőttek használhatják a jelen
kézikönyvben leírtaknak megfelelően élelmiszerek
tárolására és fagyasztására.
A készülék nem helyezhető üzembe nyitott helyen, még
abban az esetben sem, ha a helyiséget tetővel fedték.
A készüléket rendkívül veszélyes esőnek és viharnak
kitenni.
Ne érjen a készülékhez mezítláb vagy nedves kézzel,
illetve lábbal.
Ne érjen a belső hűtőrészekhez: megsérülhet vagy
égési sérülést szenvedhet.
Ha a készüléket kihúzza, mindig a villásdugónál fogja
meg és ne a vezetéket rángassa.
A készülék takarításakor vagy karbantartáskor
a villásdugót ki kell húzni a konnektorból. A
készülék teljes áramtalanításához nem elegendő a
HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gombot
(készülék
kikapcsolva) állásra tekerni.
Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között
ne próbálja megjavítani a készülék belső szerkezetét.
A fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló
rekeszekben ne használjon olyan vágó- és
szúróeszközöket, illetve elektromos készülékeket,
melyeket a gyártó nem ajánl!
Ne vegyen a szájába közvetlenül a fagyasztóból kivett
jégkockát.
A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértõ, illetve a terméket nem
ismerõ személyek – a gyerekeket is ideértve – csak a
biztonságukért felelõs személyek felügyelete mellett,
illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvetõ
utasítások ismeretében használhatják. Vigyázzon, hogy
a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A csomagolóanyag nem játékszer.
Leselejtezés
A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi
elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet
hasznosítani.
Az elektromos készülékek megsemmisítéséről szóló
európai direktíva 2002/96/EC előírja, hogy a régi
háztartási gépeket nem szabad a normál nem szelektív
hulladékgyűjtési folyamat során összegyűjteni. A
régi gépeket szelektíven kell összegyűjteni, hogy
optimalizálni lehessen a bennük lévő anyagok
újrahasznosítását és csökkenteni lehessen az emberi
egészségre és környezetre gyakorolt hatásukat. Az
áthúzott “szemeteskuka” jele emlékezteti Önt arra,
hogy kötelessége ezeket a termékeket szelektíven
összegyűjteni.
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedőt
kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes
elhelyezését illetően.

A készüléket hűvös, jól szellőző helyen állítsa fel,
védje a közvetlen napsugárzástól és ne tegye hőforrás
közelébe.
Az élelmiszerek behelyezéséhez és kivételéhez a
lehető legrövidebb időre nyissa ki a készülék ajtajait.
Minden egyes ajtónyitás jelentős mennyiségű energiát
fogyaszt el.
• Ne tegyen a készülékbe túl nagy mennyiségű
élelmiszert: a megfelelő tartósításhoz a levegőnek
szabadon kell áramolnia. Ha gátolja a levegő
keringését, a kompresszor folyamatosan működni fog.
Ne tegyen be meleg ételeket: megemelik a belső
hőmérsékletet és a kompresszort nagy teljesítményre
kényszerítik, ami nagy elektromos energia pazarlással
jár.
Mindig dértelenítse a készüléket, ha jég alakulna ki
(lásd Karbantartás); a vastag jégréteg megnehezíti a
hideg átadását az élelmiszereknek és megnöveli az
energiafogyasztást.
A tömítéseket ellenőrizze és tartsa tisztán úgy, hogy jól
illeszkedjenek az ajtókhoz és ne engedjék ki a hideget
(lásd Karbantartás).
HU
79
Hibaelhárítás
Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt szerelőt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenőrizze az alábbi lista
segítségével, hogy nem könnyen megszüntethető hibáról van-e szó.

A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a
konnektorba, esetleg nincs áram a lakásban.
Az ajtók nem csukódnak jól vagy a tömítések megsérültek.
Az ajtókat túl gyakran nyitják ki:
A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gomb nincs megfelelő helyzetben:
A hűtőszekrényt, vagy a fagyasztót túlzottan telepakolta:
A készülék környezetének hőmérséklete 14°C alatt van.
A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gomb nem megfelelő helyzetben van:
Az élelmiszerek hozzáérnek a hátsó falhoz.
Az ajtó nincs jól becsukva, vagy gyakran nyitogatják:
A külső hőmérséklet túl magas:
A dérréteg vastagsága meghaladja a 2-3 mm-t (lásd Karbantartás).
A készülék nem vízszintesen lett elhelyezve (lásd Beszerelés):
A készülék vibráló, zajkeltő bútorok vagy tárgyak közé lett helyezve:
• A belső fagyasztógáz halk hangot ad akkor is, ha a kompresszor áll: ez
normális jelenség, nem hiba.
A magasabb hőmérséklet ahhoz szükséges, hogy a készülék bizonyos
részein a kondenzvíz kialakulása elkerülhető legyen.
Ez hozzátartozik a készülék normál működéséhez.
A vízlevezető nyílás el van tömődve (lásd Karbantartás).
A tárolórekesz túl hosszú ideig történő nyitvatartása túlzott
jégképződéssel járhat. A probléma az ajtó becsukásával meg fog
oldódni, mert így lehetővé teszi a készülék számára a tárolórekesz
dértelenítését, ezáltal a jelen lévő nedvesség eltávolítását. Ez normális,
a tárolórekesz hűtésével együtt járó jelenség, különösen a nyári
időszakban.
Amennyiben a környezeti hőmérséklet nem haladja meg a 16 °C-
ot, például, ha a hűtőszekrény garázsban, vagy nyitott helyiségben
van elhelyezve, a hűtőszekrény megfelelő működése érdekében a
kapcsolónak BE helyzetben kell lennie (további információért lásd
66. oldal).








-








HU
80
Szervizszolgálat

Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás).
Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi
Márkaszervizet.

a hiba típusa
a készülék modellje (Mod.)
sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a
készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.

Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
modell sorozatszám
195083721.08
02/2013
CZ

Obsah
Instalace, 82-83
Umístění a zapojení
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek

Celkový pohled

Uvedení zařízení do provozu
Optimální způsob použití chladničky
Optimální způsob použití mrazničky

Vypnutí přívodu elektrického proudu
Vyčištění zařízení
Zabránění tvorbě plísní a nepříjemných zápachů
Odstranění námrazy ze zařízení
Výměna žárovky

Základní bezpečnostní opatření
Likvidace
Úspora energií a ochrana životního prostředí



Italiano, 1 English, 11
GBI
Portuges, 41
P
Espanol, 31
E
Română, 51o
RO
Polski,
61
PL
Magyar, 71
HU
 81
CZ
Français, 21
F
CAA 55
Deutsch
, 91
D
CZ
82
Instalace
! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho
další konzultace. V případě prodeje, darování nebo
stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením,
aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o
příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité
informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti.


1. Zařízení umístěte do dobře větraného prostoru
s nízkou vlhkostí.
2. Ponechejte zadní ventilační otvory volně přístupné:
Kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své
činnosti charakterizované úsporou elektrické energie
vyžadují dobrou ventilaci.
3. Mezi horní částí zařízení a případným nábytkem
nacházejícím se nad zařízením ponechte vzdálenost
alespoň 10 cm a mezi bočními stěnami a nábytkem/
bočními stěnami alespoň 5 cm.
4. Udržujte zařízení v dostatečné vzdálenosti od zdrojů
tepla (přímé sluneční světlo, elektrický sporák).
5. Abyste zajistili optimální vzdálenost výrobku od
zadní stěny, namontujte rozpěrky z instalační sady;
při montáži postupujte dle pokynů uvedených v
příslušném specickém listu.

1. Zařízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.
2. V případě, že podlaha není dokonale vodorovná,
vykompenzujte zjištěné rozdíly odšroubováním nebo
zašroubováním jediné přední nožičky.
.

Následně po přepravě umístěte zařízení do svislé polohy
a před jeho připojením do elektrického rozvodu vyčkejte
alespoň 3 hodiny. Před zasunutím zástrčky do zásuvky
elektrického rozvodu se ujistěte, že:
• Je zásuvka řádně uzemněna zákonně předepsaným
způsobem;
• je zásuvka schopna unést maximální příkon spotřebiče,
uvedený na identikačním štítku umístěném v levé dolní
části chladicího prostoru (např. 150 W);
• se napájecí napětí nachází v rozsahu hodnot
uvedených na identikačním štítku umístěném vlevo
dole (např. 220-240 V);
• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení.
V opačném případě požádejte o výměnu
autorizovaného technika (viz Servisní služba);
nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí být elektrický kabel
a zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné.
! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlačování.
! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a
smí být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz
Servisní služba).
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případy, kdy
nebudou dodržena uvedená pravidla.
CZ
83

Upozornění: Dříve, než se pokusíte provést demontáž dvířek, vypněte napájecí zdroj a odpojte zástrčku napájení.
Při provádění této operace se doporučuje vyjmout jakýkoli volný prvek/součást příslušenství zevnitř zařízení a vložit
potraviny do izolovaných nádob.
Mohla by být potřebná pomoc pro opatrné uložení zadní části zařízení na vhodné ochranné materiály (například
originální obal).
Demontáž dvířek
1. Položte zařízení na zadní stranu.
2. Odšroubujte, vytáhněte a
odložte spodní závěs.
3. Mírně pootevřete spodní
dvířka a nechte je sklouznout
směrem dolů; vyjměte je a
opatrně položte na stranu.
4. Odmontujte centrální závěs a
rozpěrku, je-li přítomna. Mírně
pootevřete horní dvířka a
nechte je sklouznout směrem
dolů; vyjměte je a opatrně
položte na stranu.
5. Kolík bude vyjmutý a
připevněný k opačné straně.
6. K demontáži pouzder horních
a spodních závěsů a blokoven
z dvířek použijte jemný
zaoblený nástroj a dbejte
přitom, abyste nepoškrábali
kliku. Znovu nastavte blokovny
a pouzdra do potřebné polohy z opačné strany.
7. Vložte blokovny z příslušenství do dvou otvorů centrálních závěsů z pravé strany.
8. Před přemístěním závěsu z pravé strany na levou je třeba odšroubovat šroub z panelu na levé straně a po
přemístění závěsu je třeba zašroubovat stejný šroub do panelu na pravé straně.

1. Nechte sklouznout horní dvířka směrem nahoru a zasuňte čep horního závěsu do pouzdra dvířek. Umístěte
centrální závěs zpět do předepsané polohy z opačné strany.
2. Opatrně nechte sklouznout spodní
dvířka směrem nahoru a zasuňte
dovnitř čep centrálního závěsu.
3. Odšroubujte čep spodního závěsu
a umístěte jej z opačné strany.
4. Připevněte spodní závěs a ujistěte
se přitom, že jsou dvířka vyrovnána
s nábytkem.
5. Opatrně postavte zařízení do svislé
polohy v požadovaném místě a
ujistěte se, že je řádně vyrovnáno
do vodorovné polohy. Otevřete a
zavřete dvířka, abyste zkontrolovali,
zda těsnění zajišťuje vhodnou
těsnost bez štěrbin při zavřených
dvířkách.
POZNÁMKA: Vložte do zařízení prvky/součásti příslušenství a dříve, než jej znovu zapnete, vyčkejte nejméně 15
minut.
CZ
84


Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od
zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících stránkách.
Otočný knoík
REGULACE
TEPLOTY
POLICE
Zásuvka OVOCE a
ZELENINA
MRAZICÍ a

prostor

prostor

Vyjímatelný držák s víčkem
s VLOŽKOU NA VEJCE
*
Vyjímatelný držák NA
RŮZNÉ PŘEDMĚTY
DRŽÁK NA LÁHVE
Prostor pro
DVOULITROVOU
LÁHEV
Nastavitelné
NOŽIČKY
Nastavení se provádí jedinou nožičkou.
Liší se v počtu a/nebo dle polohy.
* Je součástí pouze některých modelů.
CZ
85
Uvedení do provozu


! Před uvedením zařízení do provozu se řiďte pokyny pro
instalaci (viz Instalace).
! Před zapojením zařízení dokonale vyčistěte jednotlivé
prostory a příslušenství vlažnou vodou a bikarbonátem.
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky a ujistěte se, že dojde
k rozsvícení žárovky vnitřního osvětlení.
2. Přetočte otočný knoík REGULACE TEPLOTY do polohy
odpovídající průměrné hodnotě. Do uplynutí několika
hodin bude možné vložit potraviny do chladničky.

Teplota uvnitř chladicího prostoru je udržována
automaticky na hodnotě nastavené prostřednictvím
otočného knoíku termostatu.
1 = menší chlad
5 = vetší chlad
Doporučuje se nastavení střední hodnoty
Spotřebič má “chladící část” umístěnou uvnitř zadní stěny
chladícího dílu. Je tomu tak proto, aby byl k dispozici větší
prostor a také kvůli lepšímu vzhledu. Během činnosti je
tato stěna pokryta námrazou nebo kapkami vody, podle
toho, zda kompresor pracuje či je v pauze. Není to však
důvod k vašemu znepokojení! Chladnička pracuje běžným
způsobem.
Při nastavení otočného knoíku REGULACE TEPLOTY
na jednu z vyšších hodnot při velkém množství potravin
a při vysoké teplotě vnějšího prostředí může zařízení
pracovat nepřetržitě, čímž dochází k nadměrné tvorbě
námrazy a vysoké spotřebě elektrické energie: Tomuto
problému se dá zabránit nastavením otočného knoíku
na jednu z nižších hodnot (umožňujících provádění
automatického odstraňování námrazy ze zařízení).
U zařízení se statickými chladicími systémy se vzduch
pohybuje přirozeným způsobem: chladnější má tendenci
klesat, protože je těžší. Uvádíme příklad správného
umístění potravin:
1
2
• Vkládejte dovnitř pouze chladná nebo vlažná jídla, ne
však teplá (viz Opatření a rady).
• Pamatujte, že vařené potraviny si udržují své vlastnosti
kratší dobu než syrové.
• Nevkládejte dovnitř tekutiny v otevřených nádobách:
způsobily by zvýšení vlhkosti s následnou tvorbou
kondenzátu.
POLICE: plné nebo ve formě
mřížky.
Jsou vyjímatelné a výškově
nastavitelné prostřednictvím
příslušných vodicích drážek (viz
obrázek), sloužících k zasunutí
prostorných nádob nebo potravin.
Nastavení výšky nevyžaduje
úplné vytažení police.
Ukazatel TEPLOTY: k určení nejchladnější zóny
chladničky.
1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobře viditelný nápis
OK (viz obrázek).
2. Když se nezobrazí nápis OK, znamená to, že je
teplota příliš vysoká: nastavte otočný knoík REŽIMU
ČINNOSTI CHLADNIČKY do jedné z vyšších poloh
(odpovídajících vyššímu chladu) a vyčkejte přibližně 10
h až po stabilizaci teploty.
3. Opětovně zkontrolujte ukazatel: dle potřeby přistupte
k novému nastavení. Je zcela běžným jevem, že po vložení
velkého množství potravin nebo po častém otevírání
chladničky ukazatel nezobrazuje OK. Před nastavením
otočného knoíku REŽIMU ČINNOSTI CHLADNIČKY do
vyšší polohy vyčkejte nejméně 10 h.
HYGIENA PŘI ZACHÁZENÍ S POTRAVINAMI
1. Po zakoupení potravin odstraňte všechny druhy
papírových/kartónových nebo jiných obalů, díky kterým by
se mohly dostat do chladničky bakterie nebo špína.
2. Chraňte potraviny (zvláště ty, které podléhají rychlému
znehodnocení a ty, které vydávají silný zápach) tak,
aby se vzájemně nedotýkaly, čímž zamezíte možnosti
přenosu nákazy zárodky/baktériemi a také možnosti šíření
specických pachů uvnitř chladničky
3. Uložte potraviny tak, aby se vzduch mezi nimi mohl volně
proudit
4. Udržujte vnitřek chladničky v čistém stavu a dbejte toho,
abyste k čištění nepoužívali oxidační nebo abrazivní čistící
prostředky
5. Po uplynutí doby trvanlivosti potravin je vyjměte z
chladničky
CZ
86

• Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo
již jsou rozmrazeny; tyto potraviny je třeba uvařit a
následně zkonzumovat (do 24 hodin).
• Čerstvé potraviny určené ke zmrazení nesmí být
umístěny spolu se zmrazenými potravinami; je třeba
je umístit na mřížku nad mrazicím oddělením, dle
možností tak, aby se dotýkaly stěn (bočních a zadní),
kde teplota klesá pod -18 °C a kde je zaručena dobrá
rychlost zmrazení.
• Nevkládejte do mrazničky uzavřené nebo hermeticky
utěsněné skleněné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by
dojít k jejich roztržení.
• Maximální denní množství potravin ke zmrazení je
uvedeno na identikačním štítku, umístěném v levé
dolní části chladicího prostoru (například: Kg/24h 4).
• Pokud chcete získat více místa v mrazícím prostoru,
můžete vybrat zásuvky z jejich uložení (kromě nejnižší
zásuvky a případně zásuvky COOL CARE ZONE
s proměnlivou teplotou) a uložit potraviny přímo na
výparníkové desky.
! Během zmrazování potravin neotvírejte dvířka mrazničky.
! V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo
při výskytu závady neotvírejte dvířka mrazničky: použitím
uvedeného postupu lze uchovat mražená a zmražená
jídla beze změny jejich vlastností přibližně 9-14 hodin.
! Pokud během delší doby zůstane teplota prostředí nižší
než 14 °C, nebude zcela dosaženo teplot potřebných pro
dlouhodobou konzervaci potravin v mrazicím prostoru, a
proto bude období konzervace kratší.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Miska na led
Skutečnost, že je umístěna na horní straně zásuvek
uložených v mrazicím prostoru, zajišťuje větší čistotu (led
se tak již nedostává do styku s potravinami) a ergonomii
(při plnění neodkapává).
1. Svytáhněte misku jejím zatlačením směrem nahoru.
Zkontrolujte, zda je miska zcela prázdná, a naplňte ji vodou
prostřednictvím příslušného otvoru.
2. Dbejte přitom, aby nedošlo k překročení vyznačené
úrovně (MAX WATER LEVEL). Příliš velké množství
vody brání uvolňování kousků ledu (když se tak stane,
vyčkejte na rozpuštění ledu a vyprázdněte misku).
3. Otočte misku o 90°: voda naplní formy na základě
principu spojených nádob (viz obrázek).
4. Zavřete otvor víkem z dotace a uložte misku tak.
5. Po vytvoření ledu (minimální potřebná doba je 8 hodin)
udeřte miskou o tvrdou plochu a namočte její vnější
část za účelem oddělení kousků ledu; vyprázdněte je
otvorem.
6. Z důvodu zabezpečení správné konzervace je třeba
umístit jídla podléhající rychlému znehodnocení ( měkké
sýry, syrové ryby, maso, atd…) do nejchladnější části, to
znamená do prostoru nad nádobami na zeleninu, kde je
umístěn ukazatel teploty.
CZ
87


Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od
napájecího přívodu odpojením zástrčky ze zásuvky.
K odstranění nebezpečí zásahu elektrickým proudem
nestačí nastavit otočný knoík regulace teploty do polohy
(vypnuté zařízení).

• Vnější a vnitřní části i pryžová těsnění je možné čistit
houbou navlhčenou ve vlažné vodě a bikarbonátu
sodném nebo neutrálním mýdle. Nepoužívejte
rozpouštědla, abrazivní prostředky, bělidlo ani amoniak.
• Vyjímatelné příslušenství může být namočeno v teplé
vodě s mýdlem nebo čisticím prostředku na nádobí.
Opláchněte je a důkladně osušte.
• Zadní strana zařízení má tendenci pokrýt se prachem,
který je možné po vypnutí zařízení a po odpojení
zástrčky ze zásuvky elektrického rozvodu opatrně
odstranit, a to dlouhým nástavcem vysavače,
nastaveného na střední výkon.


Zařízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných
materiálů, které nepřenášejí zápachy. Za účelem
zachování této vlastnosti je třeba, aby byla jídla neustále
chráněna a řádně uzavřena. Zabrání se tak tvorbě skvrn.
• V případě předpokládané dlohoudobé nečinnosti zařízení
vyčistěte jeho vnitřek a nechejte otevřená dvířka.

! Dodržujte níže uvedené pokyny.
K odmrazování zařízení nepoužívejte ostré a zahrocené
předměty, které by mohly trvale poškodit chladicí okruh.

Chladnička je vybavena systémem automatického
odstraňování námrazy: Voda je odváděna směrem k zadní
části příslušným vypouštěcím otvorem (viz obrázek), kde
se za pomoci tepla uvolňovaného z kompresoru odpaří.
Jediná operace, kterou musíte pravidelně provádět,
spočívá ve vyčištění
vypouštěcího otvoru
s cílem zabezpečit plynulý
odvod vody.

Když je vrstva námrazy vyšší než 5 mm, je třeba provést
její manuální odstranění:
1. Nastavte otočný knoík REGULACE TEPLOTY do
polohy
.
2. Zabalte mražené i zmražené potraviny do listů papíru
a uložte je na chladné místo.
3. Nechte pootevřená dvířka až do úplného rozpuštění
námrazy; urychlete operaci umístěním nádob
s vlažnou vodou do mrazicího prostoru.
4. Před opětovným zapnutím zařízení důkladně vyčistěte
a osušte mrazicí prostor.
5. Některá zařízení jsou
vybavena DRENÁŽNÍM
SYSTÉMEM sloužícím
k odvádění vody směrem
ven: nechte vodu odtékat
do nachystané nádoby
(viz obrázek).
6. Před vložením jídel do mrazničky vyčkejte přibližně
2 hodiny, aby se obnovily ideální podmínky pro
konzervaci.

Při výměně žárovky osvětlení chladicího prostoru odpojte
zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu. Řiďte se níže
uvedenými pokyny.
Přístup k žárovce po
odstranění ochranného
krytu způsobem
naznačeným na obrázku.
Vyměňte ji za obdobnou,
s příkonem uvedeným na
ochranném krytu (15 W
nebo 25 W).
CZ
88

! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě
s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato
upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a
musí být pozorně přečtena.
Tento spotřebič je ve shodě s následujícími
směrnicemi Evropské unie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění
pozdějších předpisů;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická
kompatibilita) ve znění pozdějších předpisů;
- 2002/96/CE.

Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v
domácnosti.
Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmrazování
jídel, pouze dospělými osobami, dle pokynů uvedených
v tomto návodu.
Zařízení nesmí být nainstalováno na otevřeném
prostoru, a to ani v případě, jedná-li se o prostor krytý
přístřeškem; jeho vystavení dešti a bouřkám je velice
nebezpečné.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo
mokrýma rukama či nohama.
Nedotýkejte se vnitřních chladicích součástí: existuje
nebezpečí popálení nebo poranění.
Neodpojujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu
potáhnutím za kabel, ale řádným uchopením zástrčky.
Před zahájením čištění a údržby je třeba odpojit
zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu. K odstranění
nebezpečí zásahu elektrickým proudem nestačí
nastavit otočný knoík REGULACE TEPLOTY do
polohy
(vypnuté zařízení).
Při výskytu závady v žádném případě nezasahujte do
vnitřních mechanismů ve snaze ji odstranit.
Uvnitř jednotlivých prostor určených ke konzervaci
mražených potravin nepoužívejte ostré a zahrocené
předměty ani elektrická zařízení, která nejsou
doporučena výrobcem
.
Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právě
vytaženy z mrazničky.
Toto zařízení se považuje za nevhodné pro použití
ze strany osob (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osob
bez zkušeností a znalostí, s výjimkou případu, kdy jsou
pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost
ohledně použití zařízení . Děti by měly být neustále pod
dohledem, aby se zajistilo, že si nehrají se zařízením.
Obaly nejsou hračkami pro děti.

Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní
předpisy za účelem opětovného využití obalů.
Evropská směrnice 2002/96/EC o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních stanovuje, že
staré domácí elektrické spotřebiče nesmí být odkládány
do běžného netříděného domovního odpadu. Staré
spotřebiče musí být odevzdány do odděleného sběru, a
to za účelem recyklace a optimálního využití materiálů,
které obsahují, a z důvodu předcházení negativním
dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. Symbol
“přeškrtnuté popelnice” na výrobku vás upozorňuje
na povinnost odevzdat zařízení po skončení jeho
životnosti do odděleného sběru.
Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní úřady
nebo svého prodejce ohledně informací týkajících se
správné likvidace starého zařízení.


Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větraného
prostředí, nevystavujte jej působení přímého
slunečního světla a neumísťujte jej do blízkosti zdrojů
tepla.
Při vkládání a vyjímání potravin udržujte dvířka co
nejméně otevřená.
Každé otevření dvířek způsobuje výrazný únik energie.
• Nenaplňujte zařízení nadměrným množstvím potravin:
dobrá konzervace je podmíněna volným pohybem
chladu. Když se zabrání cirkulaci, kompresor bude
pracovat nepřetržitě.
Nevkládejte ještě teplá jídla: zvýšila by vnitřní
teplotu a přinutila kompresor k nadměrnému výkonu,
provázenému plýtváním elektrickou energií.
V případě vytvoření námrazy odmrazte zařízení (viz
Údržba); vrstva ledu o velké tloušťce způsobuje obtížné
odevzdávání chladu potravinám a zvyšuje spotřebu
energie.
Udržujte těsnění ve funkčním stavu a v čistotě, aby
řádně doléhala na dvířka a neumožňovala únik chladu
(viz Údržba).
CZ
89


Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí
následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém.

Zástrčka není zastrčena do zásuvky elektrického rozvodu nebo řádné
nedoléhá nebo byla přerušena dodávka elektrického proudu v celém
bytě/domě.
Dvířka řádně nedoléhají nebo jsou poškozena těsnění.
Dvířka jsou otevírána příliš často.
Otočný knoík REGULACE TEPLOTY se nenachází ve správné
poloze;
Chladnička nebo mraznička je příliš naplněna;
Teplota pracovního prostředí výrobku je nižší než 14 °C.
Otočný knoík REGULACE TEPLOTY se nenachází ve správné
poloze;
Potraviny se dotýkají zadní stěny.
Dvířka nejsou správně zavřena nebo jsou otevírána příliš často.
Teplota vnějšího prostředí je příliš vysoká.
Tloušťka námrazy přesahuje 2-3 mm (viz Údržba).
Zařízení nebylo řádně uvedeno do vodorovné polohy (viz Instalace).
Zařízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo předměty, které
vibrují a vydávají hluk.
• Chladicí plyn uvnitř zařízení produkuje lehký hluk i při zastaveném
kompresoru: nejedná se o závadu, ale o zcela běžný jev.
Vysoké teploty jsou potřebné k zabránění tvorby kondenzátu
ve specických zónách výrobku.
Jedná se o běžný projev činnosti výrobku.
Vypouštěcí otvor pro odvod vody je ucpán (viz Údržba).
Když dveře skladovacího prostoru zůstanou otevřené příliš dlouhou
dobu, může docházet ke vzniku nadměrné vhkosti nebo ledu.
K vyřešení problému dojde bezprostředně po zavření dvířek, které
umožní odmrazení skladovacího prostoru a odstranění přítomné
vlhkosti. Jedná se o běžnou situaci z hlediska chladicí funkce
skladovacího prostoru, zejména v letním období.
Když je teplota prostředí rovná nebo nižší než 16°C, například
v případě, že je chladnička nainstalována v garáži nebo na otevřeném
prostoru, správná činnost chladničky vyžaduje, aby se vypínač
nacházel v poloze ON (ZAP.) (podrobnější informace najdete na str.
76).

















CZ
90


Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy sami (viz Závady a způsob jejich odstranění).
Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na
nejbližší Servisní středisko.

druh závady
model vašeho spotřebiče (Mod.)
výrobní číslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na
identikačním štítku umístěném v levé
dolní části chladničky.


Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
model výrobní číslo
195083721.08
02/2013
D
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Installation, 92-93
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Wechsel des Türanschlags
Beschreibung Ihres Gerätes, 94
Geräteansicht
Inbetriebsetzung und Gebrauch,95-96
Einschalten Ihres Gerätes
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
Wartung und Pflege,97
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung
Abtauen Ihres Gerätes
Lampenaustausch
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 98
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe,99
Kundendienst, 100
Gebrauchsanleitungen
Deutsch
, 91
D
CAA 55
Italiano, 1 English, 11
GBI
Portuges, 41
P
Espanol, 31
E
Română, 51
RO
Polski,
61
PL
Magyar, 71
HU
Česky, 81
CZ
F
Français, 21
D
92
Installation
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate
ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle
eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen
Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der
Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu
ziehen.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch,
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und
trockenen Raum auf.
2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt
bzw. abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator
geben Wärme ab und benötigen eine gute Belüftung
um optimal zu arbeiten und den Stromverbrauch nicht
unnötig zu erhöhen
3. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm
oberhalb des Gerätes, und mindestens 5 cm zwischen
den Geräteseiten und angrenzenden Schrankseiten
bzw. Wänden.
4. Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf
(Sonnenlicht, Elektroherd).
5. Zur Einhaltung eines optimalen Abstandes
des Gerätes von der Wand sind die im
Installationsbausatz befindlichen Abstandsstücke
zu montieren. Befolgen Sie hierzu die Hinweise des
dem Bausatz beigefügten Arbeitsblattes.
Nivellierung
1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen und festen
Boden auf.
2. Sollte der Fußboden nicht perfekt eben sein, dann
gleichen Sie diese Unebenheit durch ein- oder
ausdrehen des einzigen vorderen Fußes aus.
Elektrischer Anschluss
Warten Sie nach dem Transport etwa 3 Stunden,
bevor Sie das Gerät an das Elektronetz anschließen.
Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist
sicherzustellen, dass
die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich
im Kühlschrank unten links) angegebene max.
Leistungsaufnahme des Gerätes trägt (z.B. 150 W);
die Netzspannung den auf dem Typenschild
(befindlich in der Kühlzone unten links) angegebenen
Werten entspricht z.B. 220-240 V);
die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den
Stecker durch autorisiertes Fachpersonal (siehe
Kundendienst) austauschen; verwenden Sie auf keinen
Fall Verlängerungen oder Vielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Stecker müssen bei installiertem Gerät
leicht zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und
darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht
werden (siehe Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
D
93
Wechsel des Türanschlags
Achtung: Bevor Sie versuchen die Türen abzunehmen, muss die Stromzufuhr unterbrochen und der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen werden.
Bevor Sie zum Türwechsel übergehen, empfiehlt es sich, sämtliche lose Zubehörteile aus dem Gerät zu entfernen und die
Lebensmittel vorübergehend in geschlossenen Behältern aufzubewahren.
Zum Umlegen des Gerätes auf seine Rückwand könnten Sie Hilfe benötigen. Kippen Sie das Gerät vorsichtig auf seine
Rückwand und legen Sie geeignetes Schutzmaterial (z.B. die Originalverpackung) darunter.
Entfernung der Türen
1. Kippen Sie das Gerät auf seine Rückwand.
2. Schrauben Sie das untere Scharnier los, ziehen Sie es heraus und bewahren Sie es gut auf.
3. Öffnen Sie die untere Gerätetür nur ganz leicht und lassen Sie diese nach unten gleiten; die Tür anschließend abnehmen
und vorsichtig auf eine Seite
stellen.
4. Entfernen Sie das mittlere
Scharnier und das Distanzstück,
falls vorhanden. Öffnen Sie leicht
die obere Gerätetür und lassen
Sie diese nach unten gleiten; die
Tür anschließend abnehmen und
vorsichtig auf eine Seite stellen.
5. Der Stift wird entfernt und auf
der gegenüber liegenden Seite
befestigt
.
6. Verwenden Sie ein dünnes,
abgerundetes Werkzeug,
um die oberen und unteren
Scharnierbuchsen und die
Abdeckplättchen von den Türen
abzunehmen. Achten Sie hierbei
darauf, den Türgriff nicht zu
beschädigen. Bringen Sie die
Buchsen und Abdeckplättchen an
der gegenüberliegenden Seite an.
7. Fügen Sie die mitgelieferten
Buchsen in den beiden zentralen Scharnierlöchern auf der rechten Seite an.
8. Vor dem Wechseln der Scharniere von der rechten auf die linke Seite muss die Schraube am linken Paneel
herausgenommen werden. Nach dem Seitenwechsel der Scharniere wird die Schraube im rechten Paneel eingesetzt.
Wiederanbringen der Türen
1. Lassen Sie die obere Tür nach oben gleiten und fügen Sie den oberen Scharnierstift in die Buchse der Tür ein.
Positionieren Sie das mittlere Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite.
2. Lassen Sie die untere Tür vorsichtig nach oben in den mittleren Scharnierstift gleiten.
3. Schrauben Sie den unteren
Scharnierstift los und
positionieren Sie ihn auf der
gegenüberliegenden Seite.
4. Befestigen Sie das untere
Scharnier. Stellen Sie hierbei
sicher, dass die Tür am Möbel
anliegt.
5. Stellen Sie das Gerät vorsichtig
senkrecht an seinem definitiven
Aufstellort auf und achten Sie
darauf, dass es eben steht. Öffnen
und schließen Sie die Türen einige
Male, um sicherzustellen, dass die
Türdichtungen bei geschlossener
Tür perfekt glatt und lückenlos
aufliegen.
ANMERKUNG: Legen Sie abschließend alle losen Elemente bzw. Zubehörteile wieder
in das Gerät und warten Sie bitte mindestens 15 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
D
94
Beschreibung Ihres
Gerätes
Geräteansicht
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details
enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
TEMPERATURREGLER
ABLAGE•
Schale für OBST und
GEMÜSE
Fach zum
GEFRIEREN und
LAGERN
Fach zum
LAGERN
Eisschale
Abnehmbare Ablagen mit
Deckel, mit EIERFACH
*
Abnehmbare Ablage
für TUBEN UND
DOSEN•
Balconcino
BOTTIGLIE
Fach für eine
2-LITER-FLASCHE
STELLFÜSSE
Es gibt nur einen Einstellfuß.
Unterschiedliche Anzahl und Platzierung.
* Nicht bei allen Modellen.
D
95
Inbetriebsetzung
und Gebrauch
Einschalten Ihres Gerätes
! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten
Sie bitte aufmerksam die Installationshinweise (siehe
Installation).
! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer
und das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und
Bikarbonat gereinigt werden.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und stellen
Sie sicher, dass sich die Innenbeleuchtung einschaltet.
2. Drehen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf einen
mittleren Wert. Nach einigen Stunden können die
Lebensmittel in den Kühlschrank eingeräumt werden.
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
Die Innentemperatur des Kühlschranks wird automatisch
geregelt, je nach Einstellung des Thermostatenschalters.
1 = höchste Temperatur
5 = kälteste Temperatur
Es empfiehlt sich, einen mittleren Wert einzustellen.
Zur Verbesserung der Ästhetik sowie zur Erhöhung
des Nutzvolumens, ist in der Rückwand des Kühlteils
ein Rückwandverdampfer integriert. Dieser ist daher
abwechselnd mit Reif oder Wassertropfen bedeckt, je
nach dem ob der Kompressor in Funktion ist oder nicht.
Keine Sorge! Der Kühlschrank arbeitet völlig normal.
Beides ist ganz normal. Wird der
TEMPERATURSCHALTER auf hohe Werte eingestellt,
und werden bei hohen Umgebungstemperaturen große
Lebensmittelmengen gelagert, ist es möglich, dass
der Kompressor laufend arbeitet und demnach die
Reifbildung und der Energieverbrauch ansteigt. Um dies
zu vermeiden, drehen Sie den Schalter auf niedrigere
Werte (es wird automatisch abgetaut).
Bei den statischen Geräten zirkuliert die Luft auf natürliche
Weise: Die Kaltluft sinkt nach unten, da sie schwerer ist. So
werden die Lebensmittel korrekt gelagert:
1
2
Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme,
niemals heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise).
Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht
länger halten als rohe Speisen.
Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern
auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und
demzufolge Kondensbildung verursachen.
ABLAGEN: glattflächig oder in Gitterform.
Sie können herausgezogen und dank entsprechender
Führungen (siehe Abbildung), höhenverstellt werden,
um auch große Behältnisse unterbringen zu können. Zur
Höhenverstellung ist es nicht erforderlich, die Ablage ganz
herauszuziehen.
Käsethermometer*: zur Ermittlung des kältesten Bereichs
des Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei
ca. +5 °C ersichtlich).
1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die
Aufschrift OK klar und deutlich zu sehen ist (siehe
Abbildung).
2. Ist die Anzeige komplett schwarz, ist die Temperatur zu
hoch. Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK
eine höhere Stufe (kälter) ein und warten sie ca. 10 Std.
bis die Temperatur konstant bleibt.
3. Kontrollieren Sie den Käsethermometer erneut, und
regulieren Sie ggf. die Temperatur noch einmal nach.
Wurden zu große Lebensmittelmengen gelagert,
oder die Gerätetür zu oft geöffnet, dann ist es ganz
normal, dass das Käsethermometer kein OK anzeigt.
Warten Sie mindestens 10 Std., bevor die den Schalter
KÜHLSCHRANK auf eine höhere Stufe drehen.
D
96
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder
eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem
Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.)
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch
einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen.
Letztere müssen in der oberen Schale GEFRIEREN und
LAGERN eingefroren werden. Dort sinkt die Temperatur
unter -18°C, die Speisen werden demnach schnell und
schonend eingefroren.
Lagern Sie im Gefrierfach bitte keine hermetisch
verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim
Gefrieren könnten sie platzen.
Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich
eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild
(befindlich im Kühlschrank unten links) ersichtlich
(Beispiel: Kg/24h 4).
Für mehr Platz in der Gefrierzone können Sie die
Schalen herausnehmen (mit Ausnahme der untersten
Schale sowie der Schale COOL CARE ZONE mit
variabler Temperatur, sofern vorgesehen) und die
Lebensmittel direkt auf die Verdunsterplatten legen.
! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der
Tür vermieden werden.
! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung
sollte die Gefrierfachtür nicht geöffnet werden: Das
Gefrier- bzw. Tiefkühlgut hält sich so unverändert für
ungefähr 9-14 Stunden.
! Liegt die Umgebungstemperatur für längere Zeit unter
14°C, können die zur langzeitigen Konservierung im
Gefrierfach erforderlichen Temperaturen nicht komplett
erreicht werden; demnach ist die Haltbarkeitszeit verringert.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Eisschale.
Dank der Positionierung dieses Behälters oben an
den Schalen der Gefrierzone ist größere Ergonomie
und Sauberkeit gewährleistet: Die Berührung mit dem
gelagerten Gefriergut wird vermieden, wie auch ein
Verschütten von Wasser beim Füllen des Behälters (ein
entsprechender Verschluss, mit dem die Öffnung nach
Füllen verschlossen werden kann, wird mitgeliefert).
1. Ziehen Sie die Eiswürfelschale nach oben hin heraus
Vergewissern Sie sich, dass die Schale ganz leer ist
und füllen Sie sie durch die entsprechende Öffnung.
2. Die angezeigte Füllmenge bitte nicht überschreiten
(MAX WATER LEVEL). Zu viel Wasser behindert das
Herausnehmen der Eiswürfel (in einem solchen Fall
warten Sie, bis das Eis schmilzt und entleeren Sie die
Schale).
3. Drehen Sie die Schale um 90°: das Wasser läuft in die
einzelnen, durch kleine Adern verbundenen Formen
(siehe Abbildung
4. Schließen Sie die Öffnung mit dem mitgelieferten
Deckel.
5. Die geformten Eiswürfel (Mindestzeit ca. 8 Std.)
können durch leichtes Aufschlagen des Behälters auf
ein harte Oberfläche gelöst werden, um sie dann durch
die Öffnung herausrutschen zu lassen.
D
97
Wartung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das
Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom
Stromnetz getrennt werden.
Es genügt nicht, den Temperaturschalter auf Position
(Gerät ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen
Stromkontakt auszuschließen.
Reinigung Ihres Gerätes
Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie
die Türdichtungen können mit einem mit Wasser und
Bikarbonat oder einer milden Spüllauge getränkten
Schwamm gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse-,
Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak.
Das Zubehör kann herausgenommen und in einer
warmen Spüllauge gereinigt werden. Anschließend
sorgfältig klarspülen und trockenreiben.
Auf der Geräterückseite könnte sich Staub ablagern.
Dieser kann vorsichtig mit dem langen Rohrstutzen
des auf eine geringe Leistung eingestellten
Staubsaugers entfernt werden, jedoch nicht ohne das
Kühlgerät vom Stromnetz getrennt zu haben.
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt,
die keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft
nicht zu verlieren, sind die Lebensmittel stets gut
verschlossen bzw. verpackt zu lagern. Hierdurch wird
auch die Bildung von Flecken vermieden.
Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden,
reinigen Sie den Innenraum und lassen Sie die
Gerätetür offenstehen.
Abtauen Ihres Gerätes
! Verfahren Sie hierzu wie nachstehend beschrieben.
Verwenden Sie zum Abtauen des Gerätes bitte keine scharfen
oder spitzen Gegenstände, die den Kühlkreis hoffungslos
beschädigen könnten.
Abtauen des Kühlschranks
Der Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser
wird nach hinten durch eine kleine Ablauföffnung (siehe
Abbildung) abgeleitet, wo es dank der vom Kompressor
erzeugten Wärme
verdampft. Diese kleine
Öffnung sollte jedoch
regelmäßig gereinigt
werden, damit das
Tauwasser unbehindert
ablaufen kann.
Abtauen des Gefrierfachs
Ist die Reifschicht jedoch zu dick, muss manuell abgetaut
werden:
1. Drehen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf Position .
2. Wickeln Sie das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut dicht ein und legen
Sie es in einen anderen Gefrierschrank oder bewahren Sie es
an einem ähnlich kalten Ort auf.
3. Lassen Sie die Gerätetür offen stehen, bis der Reif völlig
aufgetaut ist. Dies kann durch Einstellen eines Topfes mit
warmem Wasser beschleunigt werden.
4. Einige Modelle sind mit dem DRAIN SYSTEM, das
das Tauwasser nach außen ableitet, ausgestattet:
lassen Sie das Tauwasser
darüber in eine Schale
laufen (siehe Abbildung).
5. Reinigen Sie das
Gefrierfach gründlich und
trocknen Sie es sorgfältig aus,
bevor Sie das Gerät wieder
einschalten-.
6. Warten Sie bitte 2 Stunden, bis die idealen
Gefrierbedingungen wieder gegeben sind, bevor Sie das
Gefriergut in die Gefrierzone geben.
Lampenaustausch
Zum Austausch der Lampe der Kühlschrankbeleuchtung
muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden. Verfahren Sie wie
nachfolgend beschrieben.
Öffnen Sie die
Lampenabdeckung
wie auf der Abbildung
veranschaulicht. Ersetzen
Sie die Lampe durch
eine neue derselben
Leistung und Bauform (auf
der Schutzabdeckung
angegeben)(15 W oder 25
W).
D
98
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-
Richtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen.
- 2002/96/CE.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz
im privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von
Lebensmitteln zu verwenden, und nur von
Erwachsenen gemäß den Hinweisen der vorliegenden
Gebrauchsanleitungen zu benutzen.
Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien
aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen
geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind,
und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder
Füßen.
Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer:
es besteht Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss
der Netzstecker gezogen werden. Es genügt nicht,
den TEMPERATURSCHALTER auf Position
(Gerät
ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen Stromkontakt
auszuschließen.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das
Gerät selbst zu reparieren.
Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer
bitte keine scharfen oder spitzen Gegenstände
oder Elektrogeräte, sondern nur die vom Hersteller
erlaubten Hilfsmittel.
Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten
oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
geeignet, es sei denn unter Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu verhindern, dass
sie mit dem Gerät spielen.”
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie
die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann
wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen
separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und
das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren
und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne”
auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte
Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut
belüftbaren Raum auf, nicht direkt in der Sonne oder
in der Nähe von Wärmequellen.
Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn
Sie Lebensmittel lagern oder herausnehmen.
Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren.
Das Gerät sollte nicht überladen werden:
Zur Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei
zirkulieren können. Die Behinderung der Zirkulation
hat zur Folge, dass der Kompressor ständig arbeitet.
Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät: sie
würden die Temperatur erheblich erhöhen und den
Kompressor zu einer höheren Leistung zwingen, was
eine unnötige Verschwendung an Energie bedeutet.
Sobald sich Eis bildet, muss das Gerät abgetaut
werden (siehe Wartung), eine dicke Eisschicht
erschwert die Kälteübertragung auf das Kühlgut und
erhöht den Stromverbrauch.
Halten Sie die Dichtungen stets effizient und sauber,
damit sie ordnungsgemäß an den Türen anhaften und
die Kälte nicht entweichen lassen (siehe Wartung).
D
99
Störungen und Abhilfe
Störungen:
Die Innenbeleuchtung schaltet nicht ein.
Die Kühlleistung des Kühlschranks und
des Gefrierfachs ist zu gering.
Der Kühlschrank kühlt zu stark, das
Kühlgut gefriert.
Der Motor läuft ununterbrochen.
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
Die Temperatur einiger Kühlschrank-
Außenteile ist sehr hoch
An der Kühlzonen-Rückwand bildet sich
Reif oder Wassertropfen
Auf dem Boden des Kühlschranks steht
Wasser.
Feuchtigkeit oder Eisbildung im hinteren
Bereich des Kühlschranks.
Warmer Kühlschrank.
Mögliche Ursachen / Abhilfe:
Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest,
so dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall.
Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind verschlissen.
Die Türen werden zu oft geöffnet.
Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.
Der Kühlschrank oder das Gefrierfach wurde zu sehr beladen.
Die Geräte-Betriebsraumtemperatur liegt unter 14°C.
Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.
Das Kühlgut kommt mit der Rückwand in Berührung.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet.
Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
Die Reifschicht ist stärker als 2-3 mm (siehe Wartung).
Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (siehe Installation).
Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen aufgestellt,
die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres Gerätes beitragen.
Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der
Kompressor nicht arbeitet: dies ist kein Fehler sondern ganz normal.
Die hohen Temperaturen sind erforderlich, um eine
Kondenswasserbildung in einigen Kühlschrank-Bereichen zu
vermeiden.
Es handelt es sich um die normale Funktionsweise des Produkts.
Die Tauwasserablauföffnung ist verstopft (siehe Wartung).
Bleibt die Tür des Vorratsbereichs zu lange geöffnet, dann können sich
übermäßige Feuchtigkeit oder Eis bilden. Das Problem verschwindet,
sobald die Tür geschlossen wird und der Vorratsbereich abtauen kann
und die Feuchtigkeit verdunstet. Es handelt sich um einen ganz normalen
Vorgang für die Kühlfunktion des Vorratsbereichs, besonders in der warmen
Jahreszeit.
Wenn die Raumtemperatur bei oder unter 16°C liegt, beispielsweise wenn
der Kühlschrank in einer Garage oder einem offenen Bereich aufgestellt
wurde, dann muss der Schalter auf der Position ON stehen, damit der
Kühlschrank ordnungsgemäß funktioniert (weitere Informationen finden Sie
auf S. 6).
Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich
bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes
Verzeichnis zu Rate.
D
100
195083721.08
02/2013
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter
bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie
dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem
Typenschild (befindlich im Kühlraum unten
links).
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
Modell
Modellnummer
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile einbauen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Indesit CAA 55 NX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para