Wacker Neuson IREN 30/048/240 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IREN 30/048/240 es un vibrador interno de alta frecuencia diseñado para consolidar el hormigón durante el vertido y garantizar una distribución uniforme. Es ideal para su uso en aplicaciones de construcción, como la creación de cimientos, losas, muros y columnas. El dispositivo funciona con un potente motor eléctrico que genera hasta 12.000 vibraciones por minuto, lo que lo hace muy eficaz para compactar el hormigón y eliminar las burbujas de aire.

El Wacker Neuson IREN 30/048/240 es un vibrador interno de alta frecuencia diseñado para consolidar el hormigón durante el vertido y garantizar una distribución uniforme. Es ideal para su uso en aplicaciones de construcción, como la creación de cimientos, losas, muros y columnas. El dispositivo funciona con un potente motor eléctrico que genera hasta 12.000 vibraciones por minuto, lo que lo hace muy eficaz para compactar el hormigón y eliminar las burbujas de aire.

www.wackerneuson.com
0610004 102
02.2012
3~Internal Vibrators
3~Innenvibratoren
Vibradores Internos 3 pulsada
Vibrateurs internes triphasées
IREN 30/048/240
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IREN 30/048/240
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610004 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
IREN 30/048/240
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610004 - 102
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
Hose connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
8
IREN 30/048/240
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610004 - 102
5
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
IREN 30/048/240
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
6
0610004 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0203909 1
Retrofit kit-Hose connection IREN
30/048/240
Umbausatz-Schlauchanschluss IREN
30/048/240
Conexión de manguera-Juego de
modificación IREN 30/048/240
Connection tuyau-Jeu de transformation
IREN 30/048/240
2 0202515 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
0,5 - 1,5
IREN 30/048/240
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
0610004 - 102
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100001733
1
Switch Kit
Schaltersatz
Interruptor Juego
Interrupteur Jeu
2 0203988 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d'amenée
5 0126901 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel m. Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
6 3008468 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
7 2007121 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
8 0203983 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
10 2007010 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
18 3010141 1
Diaphragm
Schaltermembrane
Membrana del interruptor
Membrane
19 2006994 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
20 0067758 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
21 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
22
5100000130
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x8
23
5100001329
4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
3,5x 16
2Nm/1ft.lbs
24 0206365 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
25
5100001330
1
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x 25
2Nm/1ft.lbs
26 2006208 2
Cable sleeve
Kabelstopfen
Tapón de cable
Presse étoupe de câble
27 2003772 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
28 3008328 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
29 2003792 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
30 2003795 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
31 2003793 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
32 0124357 1
Switch box cover cpl.
Schaltergehäusedeckel kpl.
Caja del interruptor cpl.
Couvercle cpl.
33
5100001546
4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
4x20
2Nm/1ft.lbs
34 0222083 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
IREN 30/048/240
Hose connection cpl.
Schlauchanschluss kpl.
Conexión manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0610004 - 102
9

Transcripción de documentos

0610004 102 02.2012 3~Internal Vibrators 3~Innenvibratoren Vibradores Internos 3 pulsada Vibrateurs internes triphasées IREN 30/048/240 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación IREN 30/048/240 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610004 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras IREN 30/048/240 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610004 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières IREN 30/048/240 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. 6 Hose connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión manguera cpl. Connection tuyau cpl. 8 0610004 - 102 5 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IREN 30/048/240 6 0610004 - 102 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IREN 30/048/240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0203909 1 2 0202515 3 0610004 - 102 Description Beschreibung Descripción Description Retrofit kit-Hose connection IREN 30/048/240 Umbausatz-Schlauchanschluss IREN 30/048/240 Flat Connector Stoßverbinder Conexión de manguera-Juego de modificación IREN 30/048/240 Connection tuyau-Jeu de transformation IREN 30/048/240 Enchufe Plano Connecteur Rapide 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,5 - 1,5 Hose connection cpl. Schlauchanschluss kpl. Conexión manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 30/048/240 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 4 ISO7089 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 4x8 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 3,5x 16 24 0206365 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 25 5100001330 1 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 26 2006208 2 Cable sleeve Kabelstopfen Tapón de cable Presse étoupe de câble 27 2003772 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 28 3008328 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 29 2003792 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 30 2003795 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 31 2003793 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 32 0124357 1 Switch box cover cpl. Schaltergehäusedeckel kpl. Caja del interruptor cpl. Couvercle cpl. 33 4 Oval head screw Linsenkopfschraube Tornillo gota de sebo Vis noyée lentiforme 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100001733 1 Switch Kit Schaltersatz Interruptor Juego Interrupteur Jeu 2 0203988 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d'amenée 5 0126901 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel m. Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 6 3008468 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Paase fil en caoutchouc 7 2007121 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 8 0203983 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera de protección Gaine de protection 10 2007010 2 Clamp Schelle Abrazadera Collier 18 3010141 1 Diaphragm Schaltermembrane Membrana del interruptor Membrane 19 2006994 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 20 0067758 1 Flange Flansch Brida Bride 21 0010628 2 Flat washer Scheibe 22 5100000130 2 23 5100001329 5100001546 34 0222083 0610004 - 102 9 2Nm/1ft.lbs 4x 25 2Nm/1ft.lbs 4x20 2Nm/1ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Wacker Neuson IREN 30/048/240 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IREN 30/048/240 es un vibrador interno de alta frecuencia diseñado para consolidar el hormigón durante el vertido y garantizar una distribución uniforme. Es ideal para su uso en aplicaciones de construcción, como la creación de cimientos, losas, muros y columnas. El dispositivo funciona con un potente motor eléctrico que genera hasta 12.000 vibraciones por minuto, lo que lo hace muy eficaz para compactar el hormigón y eliminar las burbujas de aire.