Wacker Neuson IRFU 57 8m Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0610274 103
06.2011
1~Internal Vibrators
1~Innenvibratoren
Vibradores Internos 1 pulsada
Vibrateurs internes monophasées
IRFU 57 - 8m
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IRFU 57 - 8m
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610274 - 103
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
IRFU 57 - 8m
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610274 - 103
Internal Vibrator
Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
6
Hose Connection cpl
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
8
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes
12
Service
Service
Servicio
Service
15
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes
16
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation
18
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego de modificac
Convertisseur jeu de transform
20
Kit-rebuild Electric connection
Umbausatz Elektroanschluß
Juego de reconstrucción Conexión eléctrico
Trousse de conversion Raccordement electrique
22
Kit-brush cover
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
24
Plug Kit
Verbindungssatz
Enchufe Juego
Prise Jeu
26
IRFU 57 - 8m
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610274 - 103
5
Internal Vibrator
Vibrationskörper
IRFU 57 - 8m
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
6
0610274 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202835 1
Lower tube
Rohr-Unterteil
Tubo inferior
Chemise
2 0202829 4
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
C 45 DIN2093
3 0218381 2
Spacer
Distanzring
Espaciador
Pièce d'écartement
4 0202830 1
Motor armature cpl.
Motorläufer kpl.
Inducido del motor cpl.
Rotor cpl.
5 0202834 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
6 0202836 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
7 0218504 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
8 0218640 1
Electric connection
Elektroanschluss
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
9 0106983 1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
10 0202267 1
Bearing set
Lagersatz
Juego de cojinetes
Jeu de roulement
11 2001558 2
Cable sleeve
Kabelstopfen
Tapón de cable
Presse étoupe de câble
12 3008326 1
Intermediary socket
Zwischenstutzen
Empalme distanciador
Ecarteur
13 2000058 3
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
14 2003770 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
6-15x20,5
15 3008191 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
IRFU 57 - 8m
Internal Vibrator
Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
0610274 - 103
7
Hose Connection cpl
Schlauchanschluss kpl.
IRFU 57 - 8m
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
8
0610274 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218603 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
2 0125871 1
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
3 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
4 0218500 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M 4x 5 ISO7045
6 0202515 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
0,5 - 1,5
7 0201926 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
8 0202907 1
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de
protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de
protection des personnes
9 3008468 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
10 2007121 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
11 2006823 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
12 2006823 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
14 0219133 1
Kit-brush cover
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
16 0208643 1
Ground wire
Schutzleiter
Toma a tierra
Conducteur de sûreté
17 0208647 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x 8 DIN7984
18 0200988 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
19 0203576 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
M20x1,5
20 0203578 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
18x15x0,8
21 0202915 1
4 hole plug
Vierlochstopfen
Tapón de cable 4 agujeros
Bouchon câble à 4 trous
M20x1,5
22 0203509 1
Screw connection
Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
M20x1,5
24 0011561 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 16 ISO4762
25 0219413 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26 0218763 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
27 0208877 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
28 0129569 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Diaphragme
IRFU 57 - 8m
Hose Connection cpl
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
0610274 - 103
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0202103 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
30 0210372 1
Actuator cpl.
Schalter kpl
Actuador cpl.
Dispositif de commande cpl.
31 0203024 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
32 0208645 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x 16 DIN7984
IRFU 57 - 8m
Hose Connection cpl
Schlauchanschluss kpl.
Conexión de Manguera cpl.
Connection Tuyau cpl.
0610274 - 103
11
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
IRFU 57 - 8m
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des
12
0610274 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213098 1
Electronic 230V EU
Elektronik 230V EU
Electrónica 230V EU
Elektronic 230V EU
2 0213102 1
Retrofit kit Cap
Umbausatz Kappe
Juego de modificación Tapa
Jeu de transformation Chapeau
3 0213200 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
4 0218971 1
Plug
Stecker
Enchufe
Prise
230V DIN49441
IRFU 57 - 8m
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des
0610274 - 103
13
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
IRFU 57 - 8m
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des
16
0610274 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213098 1
Electronic 230V EU
Elektronik 230V EU
Electrónica 230V EU
Elektronic 230V EU
2 0213102 1
Retrofit kit Cap
Umbausatz Kappe
Juego de modificación Tapa
Jeu de transformation Chapeau
3 0213200 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
4 0218971 1
Plug
Stecker
Enchufe
Prise
230V DIN49441
IRFU 57 - 8m
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des
0610274 - 103
17
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
IRFU 57 - 8m
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation
18
0610274 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218669 1
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de
transformation
2 0202516 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
1,1 - 2,6
3 0218500 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M 4x 5 ISO7045
4 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN6797
IRFU 57 - 8m
Retrofit kit-Internal Vibrator
Umbausatz Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador-Juego de modificación
Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation
0610274 - 103
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000775
1
Kit-rebuild-Converter IRFU 57-57k/230V
Umbausatz-Umformer IRFU 57-57k/230V
Juego de reconstrucción-Convertidor IRFU
57-57k/230V
Trousse de conversion-Convertisseur IRFU
57-57k/230V
2 0218340 1
Plug Kit
Verbindungssatz
Enchufe Juego
Prise Jeu
3 0219301 1
Flat socket Kit
Flachsteckhülsen Satz
Casquillo plano Juego
Douille Jeu
IRFU 57 - 8m
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego de modificac
Convertisseur jeu de transform
0610274 - 103
21
Kit-rebuild Electric connection
Umbausatz Elektroanschluß
IRFU 57 - 8m
Juego de reconstrucción Conexión eléctrico
Trousse de conversion Raccordement electrique
22
0610274 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218670 1
Kit-rebuild Electric connection
Umbausatz Elektroanschluss
Juego de reconstrucción Conexión
eléctrico
Trousse de conversion Raccordement
electrique
2 0202516 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
1,1 - 2,6
IRFU 57 - 8m
Kit-rebuild Electric connection
Umbausatz Elektroanschluß
Juego de reconstrucción Conexión eléctrico
Trousse de conversion Raccordement electrique
0610274 - 103
23

Transcripción de documentos

0610274 103 06.2011 1~Internal Vibrators 1~Innenvibratoren Vibradores Internos 1 pulsada Vibrateurs internes monophasées IRFU 57 - 8m Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación IRFU 57 - 8m A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610274 - 103 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras IRFU 57 - 8m Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610274 - 103 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières IRFU 57 - 8m Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur 6 Hose Connection cpl Schlauchanschluss kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. 8 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes 12 Service Service Servicio Service 15 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes 16 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation 18 Retrofit kit Converter Umbausatz Umformer Convertidor juego de modificac Convertisseur jeu de transform 20 Kit-rebuild Electric connection Umbausatz Elektroanschluß Juego de reconstrucción Conexión eléctrico Trousse de conversion Raccordement electrique 22 Kit-brush cover Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 24 Plug Kit Verbindungssatz Enchufe Juego Prise Jeu 26 0610274 - 103 5 Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur IRFU 57 - 8m 6 0610274 - 103 Internal Vibrator Vibrationskörper Cuerpo Vibrador Vibrateur Interrupteur IRFU 57 - 8m Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0202835 1 Lower tube Rohr-Unterteil Tubo inferior Chemise 2 0202829 4 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 3 0218381 2 Spacer Distanzring Espaciador Pièce d'écartement 4 0202830 1 Motor armature cpl. Motorläufer kpl. Inducido del motor cpl. Rotor cpl. 5 0202834 1 Distance sleeve Abstandshülse Manguito distanciador Douille d'écartement 6 0202836 1 Ring Ring Anillo Bague 7 0218504 1 Upper tube Rohr-Oberteil Tubo superior Chemise 8 0218640 1 Electric connection Elektroanschluss Conexión eléctrico Raccordement electrique 9 0106983 1 Stator Statorpaket Chapas de estator Stator 10 0202267 1 Bearing set Lagersatz Juego de cojinetes Jeu de roulement 11 2001558 2 Cable sleeve Kabelstopfen Tapón de cable Presse étoupe de câble 12 3008326 1 Intermediary socket Zwischenstutzen Empalme distanciador Ecarteur 13 2000058 3 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 14 2003770 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 15 3008191 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 0610274 - 103 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff C 45 DIN2093 6-15x20,5 Hose Connection cpl Schlauchanschluss kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. IRFU 57 - 8m 8 0610274 - 103 Hose Connection cpl Schlauchanschluss kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. IRFU 57 - 8m Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela dentada Rondelle à dents A4,3 DIN6797 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M 4x 5 ISO7045 3 Flat Connector Stoßverbinder Enchufe Plano Connecteur Rapide 0,5 - 1,5 0201926 1 Protective hose Schutzschlauch 8 0202907 1 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz 9 3008468 1 Rubber funnel Gummitülle Manguera de protección Gaine de protection Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des personnes Casquillo de goma Paase fil en caoutchouc 10 2007121 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 11 2006823 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 12 2006823 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 14 0219133 1 Kit-brush cover Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 16 0208643 1 Ground wire Schutzleiter Toma a tierra Conducteur de sûreté 17 0208647 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 4x 8 DIN7984 18 0200988 3 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents A4,3 DIN6797 19 0203576 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression M20x1,5 20 0203578 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 18x15x0,8 21 0202915 1 4 hole plug Vierlochstopfen Tapón de cable 4 agujeros Bouchon câble à 4 trous M20x1,5 22 0203509 1 Screw connection Kabelverschraubung Atornilladura de cable Raccord à vis M20x1,5 24 0011561 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 16 25 0219413 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 26 0218763 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 27 0208877 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 28 0129569 1 Diaphragm Membran Diafragma Diaphragme Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0218603 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d''amenée 2 0125871 1 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 3 0200988 1 Toothed lock washer Zahnscheibe 4 0218500 1 6 0202515 7 0610274 - 103 9 ISO4762 Hose Connection cpl Schlauchanschluss kpl. Conexión de Manguera cpl. Connection Tuyau cpl. IRFU 57 - 8m Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 29 0202103 1 Flange Flansch Brida Bride 30 0210372 1 Actuator cpl. Schalter kpl Actuador cpl. Dispositif de commande cpl. 31 0203024 1 Flange Flansch Brida Bride 32 0208645 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0610274 - 103 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 4x 16 DIN7984 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des 12 IRFU 57 - 8m 0610274 - 103 IRFU 57 - 8m Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0213098 2 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des Description Beschreibung Descripción Description 1 Electronic 230V EU Elektronik 230V EU Electrónica 230V EU Elektronic 230V EU 0213102 1 Retrofit kit Cap Umbausatz Kappe Juego de modificación Tapa Jeu de transformation Chapeau 3 0213200 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d''amenée 4 0218971 1 Plug Stecker Enchufe Prise 0610274 - 103 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 230V DIN49441 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des 16 IRFU 57 - 8m 0610274 - 103 IRFU 57 - 8m Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0213098 2 Power cable with bodyguard Zuleitungskabel mit Personenschutz Cable de alimentación con interruptor de protección diferencia Câble d'alimentation avec disjoncteur de protection des Description Beschreibung Descripción Description 1 Electronic 230V EU Elektronik 230V EU Electrónica 230V EU Elektronic 230V EU 0213102 1 Retrofit kit Cap Umbausatz Kappe Juego de modificación Tapa Jeu de transformation Chapeau 3 0213200 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d''amenée 4 0218971 1 Plug Stecker Enchufe Prise 0610274 - 103 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 230V DIN49441 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation 18 IRFU 57 - 8m 0610274 - 103 IRFU 57 - 8m Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0218669 1 Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper 2 0202516 3 Flat Connector Stoßverbinder Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation Enchufe Plano Connecteur Rapide 3 0218500 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M 4x 5 ISO7045 4 0200988 1 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents A4,3 DIN6797 0610274 - 103 Description Beschreibung Retrofit kit-Internal Vibrator Umbausatz Vibrationskörper Cuerpo Vibrador-Juego de modificación Vibrateur Interrupteur-Jeu de transformation 19 1,1 - 2,6 Retrofit kit Converter Umbausatz Umformer Convertidor juego de modificac Convertisseur jeu de transform IRFU 57 - 8m Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100000775 1 Kit-rebuild-Converter IRFU 57-57k/230V Umbausatz-Umformer IRFU 57-57k/230V 2 0218340 1 Plug Kit Verbindungssatz Juego de reconstrucción-Convertidor IRFU 57-57k/230V Trousse de conversion-Convertisseur IRFU 57-57k/230V Enchufe Juego Prise Jeu 3 0219301 1 Flat socket Kit Flachsteckhülsen Satz Casquillo plano Juego Douille Jeu 0610274 - 103 Description Beschreibung Descripción Description 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Kit-rebuild Electric connection Umbausatz Elektroanschluß Juego de reconstrucción Conexión eléctrico Trousse de conversion Raccordement electrique 22 IRFU 57 - 8m 0610274 - 103 IRFU 57 - 8m Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0218670 1 Kit-rebuild Electric connection Umbausatz Elektroanschluss 2 0202516 3 Flat Connector Stoßverbinder 0610274 - 103 Description Beschreibung Kit-rebuild Electric connection Umbausatz Elektroanschluß Juego de reconstrucción Conexión eléctrico Trousse de conversion Raccordement electrique Descripción Description Juego de reconstrucción Conexión eléctrico Trousse de conversion Raccordement electrique Enchufe Plano Connecteur Rapide 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1,1 - 2,6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Wacker Neuson IRFU 57 8m Parts Manual

Tipo
Parts Manual