Wacker Neuson VP1340W w/WH Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5000630121 105
01.2018
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
VP1340W w/WH
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP1340W w/WH
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000630121 - 105
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VP1340W w/WH
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000630121 - 105
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
VP1340W w/WH
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
10
5000630121 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
157
5000130961
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
180
5000400591
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
VP1340W w/WH
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
5000630121 - 105
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5000401602
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
5000156969
1
WM 170 engine
WM 170 Motor
Motor WM 170
Moteur WM 170
6 hp
5000117798
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
5000116829
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
5000130031
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
5000130522
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
5000117023
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
5000114762
2
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de co
5000114763
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
5000089385
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
5000013838
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30 DIN6885
5000012361
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
21Nm/15ft.lbs
DIN933
5000011451
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN933
5000010367
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN985
5000012397
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
5000010374
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000011340
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
5000117485
1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
5000130795
1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
5000130022
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
5000011457
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
5001005118
2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000130040
1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedra
Pare-pierres
5000025636
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16-24in
VP1340W w/WH
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5000630121 - 105
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000130556
1
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
41
5000010374
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
84
5000011457
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
104
5000130124
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
201
5000130558
1
Weldment
Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada
Construction soudée
202
5000130563
1
Hook
Haken
Gancho
Croc
204
5000130106
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
205
5000130568
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
206
5000011456
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
211
5000130133
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
VP1340W w/WH
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
5000630121 - 105
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000130161
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
2
5000130159
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
3
5000130153
2
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
4
5000130158
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000130157
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6
5000130154
1
Clutch hub
Kupplungsnabe
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
7
5000130151
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8
5000130048
1
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
10
5000130031
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
VP1340W w/WH
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
5000630121 - 105
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000130375
1
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
2
5000130374
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
3
5000130641
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4
5000401555
1
Water tank
Wassertank
Depósito de Agua
Réservoir d'Eau
5
5002005049
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 13in
6
5000033877
1
Hose clip
2-Ohr-Klemme
Abrazadera doble
Collier de serrage
7
5000027149
1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
8
5000400539
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9
5000407043
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
5000012364
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
11
5000011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
12
5000012397
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
13
5000110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
14
5000011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
15
5000130003
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17
5000400300
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
18
5000403537
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
19
5000400298
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
20
5000012362
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
21
5000033198
3
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
22
5000401561
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
VP1340W w/WH
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
5000630121 - 105
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000156470
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
25
5000156471
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
27
5000156472
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
34
5000156473
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
35
5000156474
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
37
5000156475
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
38
5000205123
1
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
60
5000156477
2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
70
5000156478
2
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
80
5000156479
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
90
5000156480
1
Outlet valve
Auslassventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
95
5000156481
4
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
150
5000156482
1
Timing chain cpl.
Steuerkette kpl.
Cadena de distribución compl.
Chaîne de distribution compl.
160
5000156483
1
Starting Crank
Kurbel
Manivela de Arranque
Manivelle de Démarrage
163
5000156484
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
166
5000156485
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
170
5000156486
1
Guide
Führung
Guía
Guide
200
5000205127
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
210
5000156106
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
220
5000205128
1
Spacer
Kipphebel Einlass
Remache Tubular
Rivet Creux
225
5000205129
1
Exhaust rocker arm
Kipphebel Auslass
Balancín de escape
Culbuteur
230
5000205130
2
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
240
5000205131
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
290
5000156597
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
310
5000156562
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
VP1340W w/WH
Camshaft/Muffler/Valves-New Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
5000630121 - 105
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5000156461
1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
10
5000156439
1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
20
5000156440
2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
26
5000156441
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
30
5000156442
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
40
5000156443
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
50
5000156444
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
60
5000151178
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
70
5000156446
2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
75
5000156447
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
80
5000117215
2
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
90
5000029327
2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
210
5000156445
1
Bearing cover cpl.
Lagerdeckel kpl.
Cubierta de cojinete cpl.
Couvercle de palier cpl.
220
5000156451
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
230
5000029406
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
250
5000156452
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
260
5000156453
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
270
5000156454
2
Oil dip stick
Ölmessstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
280
5000075754
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
300
5000156455
6
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
610
5000156456
1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
620
5000156457
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
630
5000156458
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
631
5000156455
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
680
5000156545
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
VP1340W w/WH
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5000630121 - 105
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
690
5000156460
1
Rocker box gasket
Kipphebelbockdichtung
Junta de soporte de palanca basculante
Joint de support de culbuteur
700
5000156444
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
710
5000156597
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
850
5000053608
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
VP1340W w/WH
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5000630121 - 105
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000156560
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
50
5000156463
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
70
5000156464
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
310
5000156465
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
320
5000156466
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
350
5000156467
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
360
5000156468
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
360
5000208296
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,5
360
5000208295
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,25
370
5000210045
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
370
5000164788
1
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
0.25mm
370
5000164789
1
Piston ring
Kolbenring
Aro de pistón
Segment de piston
0.50mm
380
5000013437
2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A16 DIN73123
VP1340W w/WH
Crankshaft/Piston/Connecting Rod
Kurbelwelle/Kolben/Pleuel
CigueñalPistón/Biela
Vilebrequin/Piston/Bielle
5000630121 - 105
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000156470
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
25
5000156471
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
27
5000156472
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
34
5000156473
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
35
5000156474
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
37
5000156475
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
38
5000156476
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
60
5000156477
2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
70
5000156478
2
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
80
5000156479
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
90
5000156480
1
Outlet valve
Auslassventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
95
5000156481
4
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
150
5000156482
1
Timing chain cpl.
Steuerkette kpl.
Cadena de distribución compl.
Chaîne de distribution compl.
160
5000156483
1
Starting Crank
Kurbel
Manivela de Arranque
Manivelle de Démarrage
163
5000156484
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
166
5000156485
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
170
5000156486
1
Guide
Führung
Guía
Guide
200
5000156487
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
220
5000156488
1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
225
5000156489
1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
230
5000156490
1
Screw-adjustment
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
231
5000156490
1
Screw-adjustment
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
240
5000156491
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
241
5000156491
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
290
5000053612
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
VP1340W w/WH
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
5000630121 - 105
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
310
5000156492
1
Exhaust cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador cpl.
Pot d‘échappement cpl.
320
5000156495
1
Protection
Schutz
Protección
Protection
340
5000156496
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
350
5000156497
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
360
5000117241
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
361
5000156645
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
365
5000156498
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
440
5000156499
1
Deflector
Leitblech
Deflector
Déflecteur
445
5000156494
2
Screw
Schneidschraube
Tornillo
Vis
540
5000156501
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
550
5000156502
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
VP1340W w/WH
Camshaft/Muffler/Valves-Old Style
Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art)
Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo)
Arbre à Cames/Pot d'Échappemen
5000630121 - 105
39
Governor Lever
Reglerhebel
VP1340W w/WH
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
40
5000630121 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000156504
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
20
5000156505
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
30
5000156506
1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
40
5000156507
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
50
5000156106
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
60
5000156508
1
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
70
5000156108
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
80
5000156509
1
Spring-governor
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
310
5000156510
1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
340
5000156511
1
Stop Plate
Anschlagplatte
Placa Tope
Plaque de Butée
350
5000156512
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
355
5000156513
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
360
5000156514
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
365
5000156515
1
Adjusting spring
Justierfeder
Ajuste la resorte
Ajustement la Ressort
370
5000151186
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
395
5000156516
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
396
5000156517
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
435
5000156518
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
440
5000156519
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
450
5000156520
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
480
5000156521
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
485
5000156645
2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
VP1340W w/WH
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
5000630121 - 105
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000156522
1
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
20
5000156523
1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
40
5000053648
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
10Nm/7ft.lbs
60
5000156524
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
61
5000156525
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
80
5000071363
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
81
5000156597
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
220
5000156645
4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
VP1340W w/WH
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5000630121 - 105
43
Starter cpl.
Starter kpl.
VP1340W w/WH
Arrancador compl.
Démarreur compl.
44
5000630121 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000117257
1
Brush spring
Spiralfeder
Resorte en espiral
Ressort spirale
2
5000117258
1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
3
5000117259
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
4
5000117260
1
Handle
Startergriff
Manija
Poignée
5
5000117261
2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6
5000083889
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11
5000158430
1
Starter Pulley
Starterscheibe
Arandela Del Starter
Rondelle du Lanceur
35
5000117263
1
Guide
Führung
Guía
Guide
49
5000083891
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
210
5000156526
1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
VP1340W w/WH
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
5000630121 - 105
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000156535
1
Throttle flap
Drosselklappe
Válvula de mariposa
Clapet d'entranglement
3
5000156536
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5
5000156537
1
Idle jet
Leerlaufdüse
Gicleur para marcha en vacío
Gicleur secondaire
8
5000156538
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
11
5000156539
1
Shaft-throttle
Drosselwelle
Eje de mariposa
Arbre des gaz
12
5000156540
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14
5000156541
1
Needle
Nadel
Aguja
Aiguille
15
5000205152
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
16
5000156760
1
Carburetor bowl
Schwimmergehäuse
Taza
Ecuelle
17
5000053688
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5000053684
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
5000077416
1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
20
5000156543
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
22
5000156544
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
24
5000156418
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
28
5000156761
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32
5000156546
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
41
5000119386
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
44
5000156547
1
Jet
Düse
Gicleur
Gicleur
45
5000156548
1
Idle jet
Leerlaufdüse
Gicleur para marcha en vacío
Gicleur secondaire
46
5000208322
1
Sight Glass
Schauglas
Mirilla Del Nivel
Indicateur de Niveau
46
5000208321
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
62
5000084503
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
104
5000156549
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
210
5000156534
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
VP1340W w/WH
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
5000630121 - 105
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000156550
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
11
5000156551
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
30
5000156107
2
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
50
5000156552
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
60
5000156434
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
70
5000117276
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
80
5000156553
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
100
5000156554
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
110
5000156555
1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
700
5000156556
1
Oil Sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de Alerta de Aceite
Appareil d'Alerte d'Huile
705
5000156557
1
Oil sensor wire
Kabel-Ölsensor
Alambre-unidad de alerta
Câble d'appareil d'alerte
740
5000156558
2
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
741
5000084348
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
770
5000156559
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
775
5000156597
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
VP1340W w/WH
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
5000630121 - 105
51

Transcripción de documentos

5000630121 105 01.2018 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidirecci Plaques Vibrantes à sens de ma VP1340W w/WH Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación VP1340W w/WH A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000630121 - 105 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras VP1340W w/WH Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000630121 - 105 Baseplate/Console cpl. Grundplatte/Konsole kpl. Plancha-basa/Consola compl. Base/Console compl. VP1340W w/WH 10 5000630121 - 105 Baseplate/Console cpl. Grundplatte/Konsole kpl. Plancha-basa/Consola compl. Base/Console compl. VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 157 5000130961 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 180 5000400591 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5000630121 - 105 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5000401602 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 5000156969 1 WM 170 engine WM 170 Motor Motor WM 170 Moteur WM 170 5000117798 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 5000116829 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 5000130031 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 5000130522 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 5000117023 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 5000114762 2 Beltguard mount Riemenschutzkonsole Ménsula del guardacorrea Console de la protection de co 5000114763 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 5000089385 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3/8 x 1/16in 5000013838 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A5 x 5 x 30 DIN6885 5000012361 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN933 5000011451 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 5000010367 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 5000012397 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 5000010374 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000011340 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 35 DIN931 5000117485 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 5000130795 1 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 5000130022 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 5000011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5001005118 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 5000130040 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedra Pare-pierres 5000025636 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000630121 - 105 13 6 hp 21Nm/15ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 21Nm/15ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 x 25 25Nm/18ft.lbs 5/16-24in DIN933 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000130556 1 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 41 5000010374 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 84 5000011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 104 5000130124 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 201 5000130558 1 Weldment Schweißkonstruktion Ensambladura soldada Construction soudée 202 5000130563 1 Hook Haken Gancho Croc 204 5000130106 3 Bushing Buchse Buje Douille 205 5000130568 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 206 5000011456 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 Wheel Rad Rueda Roue 211 5000130133 5000630121 - 105 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 DIN933 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000130161 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 2 5000130159 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 3 5000130153 2 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 4 5000130158 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 5000130157 2 Pin Stift Pasador Goupille 6 5000130154 1 Clutch hub Kupplungsnabe Cubo del embrague Moyeu d'embrayage 7 5000130151 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 5000130048 1 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 10 5000130031 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 5000630121 - 105 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000130375 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau 5000130374 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 3 5000130641 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 5000401555 1 Water tank Wassertank Depósito de Agua Réservoir d'Eau 5 5002005049 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 6 5000033877 1 Hose clip 2-Ohr-Klemme Abrazadera doble Collier de serrage 7 5000027149 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 8 5000400539 1 Bracket Konsole Soporte Support 9 5000407043 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 5000012364 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 20 11 5000011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 12 5000012397 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 13 5000110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 14 5000011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 15 5000130003 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 17 5000400300 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 18 5000403537 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 19 5000400298 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 20 5000012362 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 21 5000033198 3 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 22 5000401561 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5000630121 - 105 19 3/16 x 13in DIN933 49Nm/36ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN127 DIN933 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 8 DIN6796 VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 10 5000156470 25 Camshaft/Muffler/Valves-New Style Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (neue Art) Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (nuevo-estilo) Arbre à Cames/Pot d'Échappemen Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 5000156471 1 Pin Stift Espiga Goupille 27 5000156472 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 34 5000156473 1 Pin Stift Espiga Goupille 35 5000156474 1 Lever Hebel Palanca Levier 37 5000156475 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 38 5000205123 1 Spring Schenkelfeder Resorte Ressort 60 5000156477 2 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 70 5000156478 2 Spring Federteller Resorte Ressort 80 5000156479 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 90 5000156480 1 Outlet valve Auslassventil Válvula de escape Soupape d'échappement 95 5000156481 4 Spring Federteller Resorte Ressort 150 5000156482 1 Timing chain cpl. Steuerkette kpl. Cadena de distribución compl. Chaîne de distribution compl. 160 5000156483 1 Starting Crank Kurbel Manivela de Arranque Manivelle de Démarrage 163 5000156484 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 166 5000156485 1 Pin Stift Espiga Goupille 170 5000156486 1 Guide Führung Guía Guide 200 5000205127 1 Pin Stift Pasador Goupille 210 5000156106 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 220 5000205128 1 Spacer Kipphebel Einlass Remache Tubular Rivet Creux 225 5000205129 1 Exhaust rocker arm Kipphebel Auslass Balancín de escape Culbuteur 230 5000205130 2 Screw Einstellschraube Tornillo Vis 240 5000205131 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 290 5000156597 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 310 5000156562 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 5000630121 - 105 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5000156461 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 10 5000156439 1 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 20 5000156440 2 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 26 5000156441 1 Seal Dichtung Junta Joint 30 5000156442 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 40 5000156443 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 50 5000156444 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 60 5000151178 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 70 5000156446 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 75 5000156447 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 80 5000117215 2 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 90 5000029327 2 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 210 5000156445 1 Bearing cover cpl. Lagerdeckel kpl. Cubierta de cojinete cpl. Couvercle de palier cpl. 220 5000156451 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 230 5000029406 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 250 5000156452 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 260 5000156453 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 270 5000156454 2 Oil dip stick Ölmessstab Varilla de sondear aceite Jauge de niveau d'huile 280 5000075754 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 300 5000156455 6 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 610 5000156456 1 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata del cilindro compl. Culasse de cylindre compl. 620 5000156457 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 630 5000156458 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 631 5000156455 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 680 5000156545 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5000630121 - 105 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 690 5000156460 1 Rocker box gasket Kipphebelbockdichtung Junta de soporte de palanca basculante Joint de support de culbuteur 700 5000156444 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 710 5000156597 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 850 5000053608 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5000630121 - 105 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankshaft/Piston/Connecting Rod Kurbelwelle/Kolben/Pleuel CigueñalPistón/Biela Vilebrequin/Piston/Bielle VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 10 5000156560 50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 5000156463 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride 70 5000156464 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 310 5000156465 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 320 5000156466 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 350 5000156467 1 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 360 5000156468 1 Piston Kolben Pistón Piston 360 5000208296 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,5 360 5000208295 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,25 370 5000210045 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 370 5000164788 1 Piston ring Kolbenring Aro de pistón Segment de piston 0.25mm 370 5000164789 1 Piston ring Kolbenring Aro de pistón Segment de piston 0.50mm 380 5000013437 2 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Bague d'arrêt A16 5000630121 - 105 35 DIN73123 VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 10 5000156470 25 Camshaft/Muffler/Valves-Old Style Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art) Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo) Arbre à Cames/Pot d'Échappemen Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 5000156471 1 Pin Stift Espiga Goupille 27 5000156472 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 34 5000156473 1 Pin Stift Espiga Goupille 35 5000156474 1 Lever Hebel Palanca Levier 37 5000156475 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 38 5000156476 1 Spring Feder Resorte Ressort 60 5000156477 2 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 70 5000156478 2 Spring Federteller Resorte Ressort 80 5000156479 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 90 5000156480 1 Outlet valve Auslassventil Válvula de escape Soupape d'échappement 95 5000156481 4 Spring Federteller Resorte Ressort 150 5000156482 1 Timing chain cpl. Steuerkette kpl. Cadena de distribución compl. Chaîne de distribution compl. 160 5000156483 1 Starting Crank Kurbel Manivela de Arranque Manivelle de Démarrage 163 5000156484 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 166 5000156485 1 Pin Stift Espiga Goupille 170 5000156486 1 Guide Führung Guía Guide 200 5000156487 1 Pin Stift Pasador Goupille 220 5000156488 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 225 5000156489 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 230 5000156490 1 Screw-adjustment Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 231 5000156490 1 Screw-adjustment Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 240 5000156491 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 241 5000156491 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 290 5000053612 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5000630121 - 105 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 10Nm/7ft.lbs VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 310 5000156492 320 Camshaft/Muffler/Valves-Old Style Nockenwelle/Auspufftopf/Ventile (alte Art) Arbol de Levas/Silenciador/Válvulas (viejo-estilo) Arbre à Cames/Pot d'Échappemen Description Beschreibung Descripción Description 1 Exhaust cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador cpl. Pot d‘échappement cpl. 5000156495 1 Protection Schutz Protección Protection 340 5000156496 1 Gasket Dichtung Junta Joint 350 5000156497 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride 360 5000117241 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 361 5000156645 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 365 5000156498 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 440 5000156499 1 Deflector Leitblech Deflector Déflecteur 445 5000156494 2 Screw Schneidschraube Tornillo Vis 540 5000156501 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 550 5000156502 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5000630121 - 105 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Governor Lever Reglerhebel Palanca del Gobernador Levier Régulateur VP1340W w/WH 40 5000630121 - 105 Governor Lever Reglerhebel Palanca del Gobernador Levier Régulateur VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 5000156504 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del Gobernador Levier Régulateur 20 5000156505 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 30 5000156506 1 Governor rod Reglerstange Varillaje de regulación Tige de régulateur 40 5000156507 1 Spring Feder Resorte Ressort 50 5000156106 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 60 5000156508 1 Bolt with Washer Bolzen mit Scheibe Perno de Arandela Boulon avec Rondelle 70 5000156108 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 80 5000156509 1 Spring-governor Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 310 5000156510 1 Control lever Regulierhebel Palanca de mando Levier de commande 340 5000156511 1 Stop Plate Anschlagplatte Placa Tope Plaque de Butée 350 5000156512 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 355 5000156513 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 360 5000156514 1 Screw Schraube Tornillo Vis 365 5000156515 1 Adjusting spring Justierfeder Ajuste la resorte Ajustement la Ressort 370 5000151186 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 395 5000156516 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 396 5000156517 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 435 5000156518 1 Bracket Konsole Soporte Support 440 5000156519 1 Screw Schraube Tornillo Vis 450 5000156520 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 480 5000156521 1 Spring Feder Resorte Ressort 485 5000156645 2 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 5000630121 - 105 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 5000156522 1 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 20 5000156523 1 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 40 5000053648 4 Screw Schraube Tornillo Vis Deflector Déflecteur 60 5000156524 1 Baffle Leitblech 61 5000156525 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 80 5000071363 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 81 5000156597 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 220 5000156645 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 5000630121 - 105 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 14 10Nm/7ft.lbs Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. VP1340W w/WH 44 5000630121 - 105 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000117257 1 Brush spring Spiralfeder Resorte en espiral Ressort spirale 2 5000117258 1 Pulley Seilscheibe Polea Poulie 3 5000117259 1 Rope Seil Cuerda Corde 4 5000117260 1 Handle Startergriff Manija Poignée 5 5000117261 2 Ratchet Ratsche Trinquete Cliquet 6 5000083889 1 Spring Feder Resorte Ressort 11 5000158430 1 Starter Pulley Starterscheibe Arandela Del Starter Rondelle du Lanceur 35 5000117263 1 Guide Führung Guía Guide 49 5000083891 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 210 5000156526 1 Recoil starter cpl. Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 5000630121 - 105 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000156535 1 Throttle flap Drosselklappe Válvula de mariposa Clapet d'entranglement 3 5000156536 1 Valve Ventil Válvula Soupape 5 5000156537 1 Idle jet Leerlaufdüse Gicleur para marcha en vacío Gicleur secondaire 8 5000156538 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 11 5000156539 1 Shaft-throttle Drosselwelle Eje de mariposa Arbre des gaz 12 5000156540 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 5000156541 1 Needle Nadel Aguja Aiguille 15 5000205152 1 Pin Stift Espiga Goupille 16 5000156760 1 Carburetor bowl Schwimmergehäuse Taza Ecuelle 17 5000053688 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 5000053684 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 5000077416 1 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 20 5000156543 1 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 22 5000156544 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 24 5000156418 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 28 5000156761 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 32 5000156546 1 Gasket Dichtung Junta Joint 41 5000119386 1 Spring Feder Resorte Ressort 44 5000156547 1 Jet Düse Gicleur Gicleur 45 5000156548 1 Idle jet Leerlaufdüse Gicleur para marcha en vacío Gicleur secondaire 46 5000208322 1 Sight Glass Schauglas Mirilla Del Nivel Indicateur de Niveau 46 5000208321 1 Gasket Dichtung Junta Joint 62 5000084503 1 Gasket Dichtung Junta Joint 104 5000156549 1 Gasket Dichtung Junta Joint 210 5000156534 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 5000630121 - 105 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage VP1340W w/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 5000156550 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 11 5000156551 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 30 5000156107 2 Bolt with Washer Bolzen mit Scheibe Perno de Arandela Boulon avec Rondelle 50 5000156552 1 Wire Kabel Alambre Fil 60 5000156434 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 70 5000117276 2 Screw Schraube Tornillo Vis 80 5000156553 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 100 5000156554 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 110 5000156555 1 Spark plug terminal cap Zündkerzenstecker Enchufe de bujía Porte bougies 700 5000156556 1 Oil Sensor Ölsensoreinheit Unidad de Alerta de Aceite Appareil d'Alerte d'Huile 705 5000156557 1 Oil sensor wire Kabel-Ölsensor Alambre-unidad de alerta Câble d'appareil d'alerte 740 5000156558 2 Bolt with Washer Bolzen mit Scheibe Perno de Arandela Boulon avec Rondelle 741 5000084348 1 Screw Schraube Tornillo Vis 770 5000156559 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 775 5000156597 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 5000630121 - 105 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson VP1340W w/WH Parts Manual

Tipo
Parts Manual