GE AEZ25DP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
37
Instrucciones de seguridad ......... 38, 39
Instrucciones de operación
Controle ..................................40–42
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores ......................42
Filtro de aire ..................................42
Instrucciones de instalación .......43–49
Solucionar problemas ...................50
Sonidos de operación normales ..............50
Servicio al consumidor
Garantía ......................................54
Apoyo al consumidor .........................55
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo _________________
# de Serie ___________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
AEZ25*
Como socio de EnErgy Star
®
,
GE ha confirmado que este
producto cumple las directrices
de EnErgy Star
®
relativas al
rendimiento energético.
Producto etiquetado *EnErgy Star
®
38
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
n Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
n Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
n Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
n Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado o que
se hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de
abrasión en su superficie en alguno de sus
extremos.
n Apague la unidad y desenchufe su
acondicionador de aire antes de limpiar.
n GE no está no apoya que se le proporcione
ningún servicio al acondicionador de aire.
Vehementemente recomendamos que
usted no intente proporcionar servicio al
acondicionador de aire usted mismo.
n Por su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u
otros vapores o líquidos inflamables
en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
n Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que
le indiquen qué hacer.
n Si el receptáculo no coincide con el enchufe,
un electricista calificado debe reemplazar el
receptáculo.
n Estos sistemas de acondicionadores de
aire R410A requieren que los contratistas
y técnicos usen herramientas, equipos y
estándares de seguridad aprobados para
su uso con este refrigerante. NO use
equipamiento certificado sólo para
refrigerante R22.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre estar
conectado a un tomacorriente individual con su
circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
39
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
USO DE PROLONGADORES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar
lesiones graves o la muerte.
NO use un prolongador con este
Acondicionador de Aire de Ventana.
NO use protectores contra picos de tensión ni
adaptadores para múltiples tomacorrientes con
este Acondicionador de Aire de Ventana.
40
Acerca de los controles en el acondicionador de aire
Controles
Tecla de Power (Encendido)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Al encenderse, la pantalla mostrará la
temperatura ambiente.
Pantalla
Muestra la temperatura ambiente o
el tiempo restante en el Sincronizador de
retardo. Muestra la temperatura Definida al
configurar la temperatura en los modos Cool
(Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía).
La luz de Ajuste se encenderá durante la
configuración.
Teclas de Temp Aumento /Reducción
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy
Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se
encenderá durante la configuración.
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento
(+) / Reducción(–)
Cada vez que toque las teclas Aumento /
Reducción de la unidad o las teclas Aumento
+ / Reducción – en el control remoto definirá
el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr
timer (Sincronizador de retardo 1–24 h).
La luz de Ajuste se encenderá durante la
configuración.
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador
a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o
Auto (Automática) en la unidad. NOTA: en el
control remoto, utilice las teclas Aumento +
/ Reducción – velocidad de ventilador para
ajustar la velocidad del ventilador en Low (Bajo),
Med (Medio) o High (Alto). Utilice la tecla Auto
para activar el ventilador automático.
Tecla de MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de
energía) o Fan Only (Solo ventilador).
Teclas de Delay (Retardo)/ Delay 1–24hr
(Retardo 1–24h)
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)Cuando
el acondicionador de aire está apagado,
puede ajustarse para que se encienda
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el
modo y configuración de ventilador anterior.
Delay OFF (APAGADO Retardo)Cuando el
acondicionador de aire está encendido, puede
ajustarse para que se apague automáticamente
dentro de 1 a 24 horas.
Cómo realizar el ajuste:
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en
la unidad o Delay pad
(Retardo) del control
remoto.
Cada toque de las teclas Aumento /
Reducción en la unidad o las teclas Aumento
+ / Reducción – en el control remoto definirá el
temporizador en intervalos de 1 hora. La luz de
Ajuste se encenderá durante la configuración.
Para revisar el tiempo restante en el Sincronizador
de retardo 1–24 h, pulse la tecla de Delay
1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o Delay pad
(Retardo) en del control remoto. Utilice las teclas
Aumento s/ Reducción en la unidad o las
teclas Aumento + / Reducción – en el control
remoto para definir un nuevo tiempo, si lo
desea.
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz
de dicho control se apague.
FanFan
1–24 h de retardo
Reducción de
sincronizador de retardo
Selección de modo
Reducción de velocidad
del ventilador
Aumento y reducción de
ajuste de temperatura
Control remoto
Aumento de sincronizador
de retardo
Encendido automático del
ventilador
Aumento de velocidad
del ventilador
Encendido/apagado de
la unidad
Controles del acondicionador de aire
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Nota: La temperatura por defecto que figura en la pantalla está en grados Fahrenheit (°F). Para modificar
la pantalla a grados Celsius (°C), mantenga presionados los botones Temp Increase (Incremento de Tem-
peratura) Temp Decrease (Disminución de Temperatura) al mismo tiempo y durante 3 segundos.
Repita el proceso para volver a modificar la pantalla a grados Fahrenheit (°F).
NOTA: La pantalla muestra siempre
la temperatura ambiente, excepto al
configurar la temperatura Definida o el
Sincronizador de retardo
La luz indica que el temporizador
de retardo está configurado.
La luz indica que la unidad está en el
modo de Ajuste de temperatura o de
Tiempo de retardo.
41
Control remoto
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.
Modo Cool (Frío)
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de
ventilador automática) para enfriar. Use las teclas
de Temperature (Temperatura) Aumento (+)
/ Reducción (–) para ajustar a la temperatura
deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato electrónico para mantener
la temperatura ambiente. El compresor hará
ciclo entre apagado y encendido para mantener
la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el
termostato a un número menor y el aire interno
se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,
la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y
se enciende mientras está configurado en un ajuste
Cool (Frío)
o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno
de Cool (Frío), puede que pasen aproximadamente
unos 3 minutos hasta que el compresor arranque y
comience el enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)
con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una
temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento
nocturno—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador
Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media.
Modo de Fan Only (Solo ventilador)
Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad
Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para
proporcionar circulación de aire y filtración sin
enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador
únicamente no proporcionan enfriamiento, no
se puede introducir una temperatura Definida.
Aparecerá en pantalla la temperatura ambiente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática
no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo
ventilador).
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)
Controla el ventilador.
ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo
de encendido y apagado con el compresor. Este
resulta en variaciones mayores en la temperatura
de la habitación y en la humedad. Normalmente
usado cuando la habitación no está ocupada.
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando
durante un corto tiempo después de desactivarse el
ciclo del compresor.
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los
ciclos de encendido y apagado.
Indique la opción en Velocidad de ventilador
automática para definir automáticamente la
velocidad necesaria para proporcionar una
configuración de comodidad óptima con la
temperatura elegida.
Si la habitación necesita más enfriamiento,
la velocidad del ventilador aumentará
automáticamente. Si la habitación necesita
menos enfriamiento, la velocidad del ventilador
descenderá automáticamente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática
no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo
ventilador).
Velocidad de ventilador automática
No use en las condiciones externas debajo
el punto de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para
usar en temperaturas externas debajo el punto de
congelación. No use en las condiciones externas
debajo el punto de congelación.
En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la
unidad reiniciará automáticamente en las funciones
de la última vez que fue usado una
vez la energía sea restablecida. Si la función del
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido,
continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted
necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Función de recuperación de pérdida de energía
n Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
n Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
n El receptor de señal tiene un rango máximo de
20 pies.
n Cerciórese de que las baterías sean frescas y
se instalen correctamente según se indica en el
control remoto.
n El control remoto cuenta con un imán que
permite adherirlo a superficies metálicas.
42
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Dirección del aire
Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia
la izquierda y la derecha solamente.
Información importante adicionale.
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente.
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe
del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Rejilla y caja
1
Retire la cubierta de la pila deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
2
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los
polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
3
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
NOTAS:
n Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.
No use pilas recargables.
n Retire las pilas del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado.
nNo mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)
orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.)
Cómo insertar las pilas en el control remoto
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo
las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla
de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una
posición de 45º. Retire el filtro.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN: NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la
suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su
rendimiento.
Lengüetas
Lengüetas
43
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com
Instrucciones
Acondicionador
de instalación
de aire
Algunos modelos requieren tomacorrientes de
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz
conectados a tierra, protegidos con un fusible
de dilatación de tiempo de 15 amperios
o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer
que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por un fusible
de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del circuito
para un rendimiento más notable y para
prevenir sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento,
lo cual podría representar un riesgo
de incendio por el sobrecalentamiento de los
alambres.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la
tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar
problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
• Tiempodeejecución
Aprox. 1 hora
• Recomendamos dos personas para
la instalación de este producto.
• La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta
por la garantía.
• Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos adecuados
de instalación.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba
y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se
encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST
no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese
con un técnico calificado.
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella
Una regla o cinta métrica
Lápiz
Nivel
Tijeras o cuchilla
Un destornillador
con hoja plana
Instrucciones de instalación
44
Riel de
montaje
superior
Soporte angular
para alféizar (2)
Trabas para
marcos (1)
Panel de
acordeón
derecho
Empaque superior de
espuma de
la ventana (1)
Panel de
acordeón
izquierdo
Sello del marco de la
ventana
(fino, con adhesivo
en la parte posterior)
PARTES INCLUIDAS
(Apariencia puede variar)
Junta del riel superior (1)
Tipo A
tornillos (10)
Tipo C
tornillos (5)
Perno tipo
F con 2
tuercas (2)
Soportes en V (2)
Perno tipo
E con 2
tuercas (4)
Riel lateral(2)
Instrucciones de instalación
REQUISITOS PARA LA VENTANA
Estas instrucciones son para una
ventana estándar de dos pliegues.
Usted necesitará modificar el proceso para otros
tipos de ventanas.
Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente
aseguradas a algún metal, mampostería o a la
madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable
eléctrico del acondicionador de aire.
Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su
modelo.
1
19 1/4”
(con paneles de acordeón)
29” - 41”
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que
el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y
evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este
problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA
ANCHO: 2
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo
de madera en el umbral para hacerla 1/2 más alta que
la parte superior del marco de la ventana de tormentas
o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
1/2más alto
que el marco
de ventana de
tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
Umbral
2
1/2mas alto que el marco
vinilo (en algunas ventanas)
Marco vinilo
Madera
45
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Baje el panel frontal y quite el filtro. Quite el panel
frontal levantándolo hacia arriba en un ángulo.
Quite los cuatro tornillos frontales. Consérvelos para
volver a instalar la carcasa frontal.
Tome las esquinas inferiores de la parrilla mientras
presiona hacia adentro sobre los costados de la
carcasa con sus dedos. Tire hacia afuera para
liberar y levántelo.
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de
3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla.
Cuando se retire la parrilla del frente, el panel de
control aún se encontrará adjunto por un arnés. Gire
la parrilla de modo que pueda ver la parte trasera de
la misma. Retire los 2 tornillos para separar el espacio
del panel de control de la parilla NOTA: Asegúrese de
guardar estos tornillos. Los necesitará más adelante
en la instalación.
3
A
B
C
D
FRENTE
Quite tornillos
Instrucciones de instalación
46
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Quite los tornillos de embalaje ubicados en la
parte superior y en los costados de la carcasa.
Quite los tornillos de cada lado de la carcasa.
Consérvelos en una ubicación segura.
NOTA: Asegúrese de guardar estos
tornillos. Los necesitará más adelante en la
instalación.
Quite y conserve el tornillo de cable a tierra.
Deslice el acondicionador de aire de la carcasa
tomando la manija de la bandeja inferior y
tirando hacia adelante mientras se sujeta la
carcasa. No tire o levante el área de descarga
de poliestireno
Su unidad puede venir con empaque interno.
Este empaque debe quitarse antes de la
instalación del acondicionador de aire de vuelta
en el gabinete.
3
E
F
G
PREPARE LA CARCASA
Sujete la junta del riel superior a la parte
inferior del riel superior.
Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos
tipo A desde la parte interior de la carcasa.
Presione firmemente para introducir los tornillos
dentro de la junta y a través del riel de montaje
superior.
Deslice cada soporte por el extremo de cada
panel correspondiente. La figura muestra la
orientación de cada panel de acordeón y junta de
soporte lateral relativos a la caja desde una vista
superior de la unidad.
Deslice los paneles de acordeón de izquierda a
derecha sobre los rieles de montaje superior e
inferior.
4
A
B
Riel de montaje superior
C
FRENTE
FRENTE
No tire o
levante
esta zona
porque
pueden
provocarse
daños a la
unidad.
H
D
WINDOW FILLER PANEL
WINDOW FILLER PANEL
SIDE RETAINER
SIDE RETAINER
Izquierdo superior
Derecho superior
Soporte lateral
Soporte lateral
Panel para cubrir la ventana
Panel para cubrir la ventana
Riel de montaje inferior
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
THE CASE
Corte el sello de la banda de la ventana a
la longitud apropiada. Despegue la parte posterior
y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la
ventana.
Abra la ventana y marque el centro del alféizar
de la ventana.
Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la
ventana y céntrela. Baje la ventana detrás del
riel de montaje superior. Tire de la parte inferior
de la carcasa hacia adelante para que el riel
de montaje inferior quede firme contra la parte
trasera del alféizar de la ventana. Instale la
carcasa en el alféizar de la ventana utilizando
2 tornillos tipo C para un marco de madera o
dos tornillos tipo C con oporte para bloqueo de
ventana para otros tipos de ventanas. Perfore
orificios piloto, si fuera necesario.
5
Instrucciones de instalación
A
PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA
CAJA
Enlace el soporte en V y la ficha del soporte en V
con una tuerca y un tornillo Tipo F.
Coloque los soportes en
V en la base de la carcasa
para que estén cerca de
la pared exterior. Sujete
el soporte en V a cada
lado de la parte inferior
de la carcasa con pernos tipo
F, 2 para cada soporte.
Ajuste los soportes angulares del alféizar de modo
que descansen sobre el alféizar.
Extienda los paneles en acordeón izquierdo
y derecho hacia los marcos verticales de
la ventana. Perfore orificios piloto y sujete
las esquinas superiores e inferiores con
5 tornillos tipo C.
5
D
Soporte en V
E
Izquierda
Soporte
angular
del alféizar
Tornillo y tuerca tipo F
para soporte en V
Derecha
Tornillo y tuerca
tipo E
47
PREPARE LA CARCASA (suite)
E Adjunte los soportes laterales a la caja usando 6
tornillos tipo A.
4
E
2 tornillos Tipo C
Alféizar
B
C
Alféizar
Soporte
F
G
Tornillos
Tipo C
Tornillos
Tipo C
Instrucciones de instalación
48
5
PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA
CAJA
Corte la junta de espuma superior de la ventana al
ancho de la ventana.
Rellene la espuma entre
el vidrio y la ventana
para evitar que aire e
insectos
se introduzcan en
la habitación.
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su
ventana, obtenga el material apropiado localmente
para realizar una adecuada instalación de sellado.
H
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas de vinil o de similar
construcción, conecte el
soporte de cierre de la
ventana a el marco de la
ventana para prevenir daño a
la ventana y vidro
quebrado.
Conecte el soporte de cierre
de la ventana con uno tornillo
tipo C.
I
J
Madera
Vinilo
INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
CARCASA
Vuelva a instalar los 2 tornillos quitados antes,
uno en cada lado de la carcasa. IMPORTANTE:
Los tornillos de conexión a tierra deberán ser
reinstalados para asegurar una conexión a
tierra adecuada.
Reinstale el control en el espacio del panel
reemplazando los 2 tornillos que retiró previamente.
Sujete la parrilla frontal a la carcasa
introduciendo las lengüetas de la parrilla dentro
de las ranuras de la parte superior frontal de la
carcasa. Presione la parrilla hacia adentro.
Reemplace los tornillos.
Instale el filtro y la rejilla frontal.
Enchufe el acondicionador de aire.
6
B
C
INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
CARCASA
Deslice el acondicionador de aire dentro de la
carcasa de la bandeja inferior. No haga presión
sobre los controles, carcasa de poliestireno de
la descarga de aire o las serpentinas de aletas.
Verifique que el acondicionador de aire se
encuentre firmemente asentado.
6
A
No presione
en estas áreas
porque puede
dañarse la
unidad.
Bandeja inferior
D
E
G
Reinstale tornillos
F
49
InstruccionesdeInstalaciónaTravésdelaPared—Opcional
La carcasa puede instalarse a través de la pared en
construcciones existentes y nuevas.
Lea por completo y luego siga todos los pasos.
NOTA:ConexcepcióndelosmontajesdesoportesenV
(incluidos), obtenga todos los materiales en forma local
para montar el acondicionador de aire a través de la
pared.
IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no es apropiada si
alguna de las persianas laterales o superiores
de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.
Todas las persianas laterales y superiores de
la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior
de la pared.
El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro
de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo
el equilibrio de la unidad.
La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con
una pequeña inclinación del frente hacia la parte
trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la
carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2
burbuja.
Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos
o bloques sobre la abertura.
Se requiere un revestimiento de aislación que
debe extenderse por la longitud de la abertura para
asegurar que no haya pérdidas en las cavidades
internas.
Quite el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, consulte las
Instrucciones de instalación en una ventana.
Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la
ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un
tomacorriente.
Coloque la carcasa en la abertura de la pared y
coloque guías de soporte de madera entre la parte
inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación
sobre ambos lados del riel inferior. Deben ser de la
misma altura del riel inferior y de la misma longitud de
la abertura de la pared.
1
TERMINE LA ABERTURA
DE LA PARED
Utilice calafateo en los cuatro costados del
lado exterior de la carcasa para que no
ingrese humedad a la parte interna. El uso de
revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará
aún más el ingreso de agua dentro de la pared y
en la parte exterior del edificio.
Coloque el acondicionador de aire dentro de la
carcasa. Para instrucciones específicas, consulte
las Instrucciones de instalación en una ventana.
2
IMPORTANTE (cont.)
Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos
una pulgada dentro de la estructura de soporte de
la pared.
NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una
instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice
cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.
1
Ángulo de dintel
Línea de
yeso
Moldura
(si se desea)
INTERIOR
Riel inferior
Soportes en V
Relleno de madera
y calafateo (por
encima y debajo de
revestimiento de
aislación)
Persianas de
aire (la parte
superior y
los costados
deben
proyectarse
sobre el lado
externo de
la pared)
EXTERIOR
Revestimiento de
aislación (riel de
goteo)
Parte inferior
de la carcasa
Riel
inferior
Revestimiento de aislación
(riel de goteo)
Guías de soporte de madera
Calafateo
A
D
B
A
B
C
50
Solucionar problemas.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración
suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
El dispositivo de interrupción Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
de corriente se ha activado.
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de
Cuidado y limpieza
.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Las bobinas de enfriamiento Ver “El acondicionador de aire se está congelando” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo Colo que los controles en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío
se está congelando de aire hacia el acondicionador Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta.
de aire evitando que se enfríe
la habitación.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
Sonidos de operación normales
n Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad
es alta. Esta característica de diseño ayuda a
remover
la humedad y mejora la eficiencia.
n Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
n El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
n El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace.
51
Notas.
GEAppliances.com
53
Notas.
GEAppliances.com
54
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
nViajesdeservicioasucasaparamostrarlecómo
funciona el equipo.
n Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
n Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
n En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
n Reemplazodefusiblesdelacasaoreajustedelsistema
de circuitos.
n Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
n Dañoalproductocausadoporvoltajeinapropiadohacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
n Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
n Daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer
Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación,
en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio,
por favor tenga a mano el número de serie y el número de
modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
55
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente
recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225

Transcripción de documentos

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . 38, 39 Instrucciones de operación Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–42 Cuidado y limpieza Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Instrucciones de instalación . . . . . . .43–49 Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . . . . .50 Servicio al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 AEZ25* Producto etiquetado *EnErgy Star® Como socio de EnErgy Star®, GE ha confirmado que este producto cumple las directrices de EnErgy Star® relativas al rendimiento energético. Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo _________________ # de Serie ___________________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire . 37 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales . PRECAUCIONES DE SEGURIDAD n Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario . n Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso . n Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico . Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera . n Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera . Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante . No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos . n Apague la unidad y desenchufe su acondicionador de aire antes de limpiar . n GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire . Vehementemente recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo . n Por su seguridad…no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico . n Todos los acondicionadores de aire contiene refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser removidos antes de desecharlos . Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer . n Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo . n Estos sistemas de acondicionadores de aire R410A requieren que los contratistas y técnicos usen herramientas, equipos y estándares de seguridad aprobados para su uso con este refrigerante . NO use equipamiento certificado sólo para refrigerante R22 . CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico . En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra . Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada . NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra . El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica . 38 El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente . Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo . El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente . Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado . El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente . Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado . Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión . GEAppliances .com ¡ADVERTENCIA! USO DE PROLONGADORES RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. • NO use un prolongador con este Acondicionador de Aire de Ventana. • NO use protectores contra picos de tensión ni adaptadores para múltiples tomacorrientes con este Acondicionador de Aire de Ventana. LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 39 Acerca de los controles en el acondicionador de aire Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados. Las funciones y el aspecto pueden variar. NOTA: La pantalla muestra siempre la temperatura ambiente, excepto al configurar la temperatura Definida o el Sincronizador de retardo La luz indica que la unidad está en el modo de Ajuste de temperatura o de Tiempo de retardo. 1–24 h de retardo Reducción de sincronizador de retardo Aumento de sincronizador de retardo Selección de modo Encendido automático del ventilador Reducción de velocidad del ventilador Aumento y reducción de ajuste de temperatura Fan Fan Aumento de velocidad del ventilador Encendido/apagado de la unidad La luz indica que el temporizador de retardo está configurado. Controles del acondicionador de aire Controles Tecla de Power (Encendido) Apaga y prende el acondicionador de aire . Al encenderse, la pantalla mostrará la temperatura ambiente . Tecla de MODO Usado para ajustar el acondicionador de aire al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de energía) o Fan Only (Solo ventilador) . Pantalla Muestra la temperatura ambiente o el tiempo restante en el Sincronizador de retardo . Muestra la temperatura Definida al configurar la temperatura en los modos Cool (Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía) . La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración . Teclas de Delay (Retardo)/ Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando el acondicionador de aire está apagado, puede ajustarse para que se encienda automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el modo y configuración de ventilador anterior . Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el acondicionador de aire está encendido, puede ajustarse para que se apague automáticamente dentro de 1 a 24 horas . Cómo realizar el ajuste: Teclas de Temp Aumento ▲/Reducción▼ Usado para ajustar la temperatura cuando se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy Saver (Ahorro de energía) . La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración . Teclas de Sincronizador de retardo Aumento ▲(+) / Reducción▼(–) Cada vez que toque las teclas Aumento ▲/ Reducción ▼ de la unidad o las teclas Aumento + / Reducción – en el control remoto definirá el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr timer (Sincronizador de retardo 1–24 h) . La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración . Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador) Usado para ajustar la velocidad del ventilador a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto (Automática) en la unidad . NOTA: en el control remoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción – velocidad de ventilador para ajustar la velocidad del ventilador en Low (Bajo), Med (Medio) o High (Alto) . Utilice la tecla Auto para activar el ventilador automático . 40 Control remoto Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o Delay pad (Retardo) del control remoto . Cada toque de las teclas Aumento ▲ / Reducción ▼ en la unidad o las teclas Aumento + / Reducción – en el control remoto definirá el temporizador en intervalos de 1 hora . La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración . Para revisar el tiempo restante en el Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla de Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o Delay pad (Retardo) en del control remoto . Utilice las teclas Aumento s▲/ Reducción ▼ en la unidad o las teclas Aumento + / Reducción – en el control remoto para definir un nuevo tiempo, si lo desea . Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz de dicho control se apague . Nota: La temperatura por defecto que figura en la pantalla está en grados Fahrenheit (°F) . Para modificar la pantalla a grados Celsius (°C), mantenga presionados los botones Temp Increase (Incremento de Temperatura) ▲ Temp Decrease (Disminución de Temperatura) ▼ al mismo tiempo y durante 3 segundos . Repita el proceso para volver a modificar la pantalla a grados Fahrenheit (°F) . Acerca de los controles en el acondicionador de aire. No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en temperaturas externas debajo el punto de congelación . No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación . Control remoto n n Para garantizar una operación apropiada, oriente el control remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de aire . Cerciórese de que no haya nada entre el acondicionador de aire y el control remoto que pueda bloquear la señal . n n n El receptor de señal tiene un rango máximo de 20 pies . Cerciórese de que las baterías sean frescas y se instalen correctamente según se indica en el control remoto . El control remoto cuenta con un imán que permite adherirlo a superficies metálicas . Modo Cool (Frío) Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador automática) para enfriar . Use las teclas de Temperature (Temperatura) Aumento ▲ (+) / Reducción ▼ (–) para ajustar a la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF . Se usa un termostato electrónico para mantener la temperatura ambiente . El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada . Ajuste el termostato a un número menor y el aire interno se enfriará más . Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno se calentará más . NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y se enciende mientras está configurado en un ajuste Cool (Frío) o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de Cool (Frío), puede que pasen aproximadamente unos 3 minutos hasta que el compresor arranque y comience el enfriamiento. Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio) con una temperatura de ajuste media . Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una temperatura de ajuste menor . Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media . Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía) Controla el ventilador . ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo de encendido y apagado con el compresor . Este resulta en variaciones mayores en la temperatura de la habitación y en la humedad . Normalmente usado cuando la habitación no está ocupada . NOTA: puede que el ventilador siga funcionando durante un corto tiempo después de desactivarse el ciclo del compresor. OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el tiempo, mientras que el compresor pasa por los ciclos de encendido y apagado . Modo de Fan Only (Solo ventilador) Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento . Debido a que los niveles de ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, no se puede introducir una temperatura Definida . Aparecerá en pantalla la temperatura ambiente . NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador). Velocidad de ventilador automática Indique la opción en Velocidad de ventilador automática para definir automáticamente la velocidad necesaria para proporcionar una configuración de comodidad óptima con la temperatura elegida . Si la habitación necesita más enfriamiento, la velocidad del ventilador aumentará automáticamente . Si la habitación necesita menos enfriamiento, la velocidad del ventilador descenderá automáticamente . NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador). Función de recuperación de pérdida de energía En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la unidad reiniciará automáticamente en las funciones de la última vez que fue usado una vez la energía sea restablecida . Si la función del Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido, continuará la cuenta regresiva . Es posible que usted necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea . 41 Acerca de los controles en el acondicionador de aire. Información importante adicionale. Dirección del aire Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia la izquierda y la derecha solamente . Cuidado y limpieza del acondicionador de aire. Rejilla y caja Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar . Para limpiar, use agua y un detergente suave . No use cloro o materiales abrasivos . Filtro de aire El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario . Para retirarlo: Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una posición de 45º . Retire el filtro . Limpie el filtro con agua tibia y jabón . Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar . No lave el filtro en un lavavajillas . Lengüetas PRECAUCIÓN: NO OPERE el Lengüetas acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento . Bobinas para exteriores Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire . Si las mismas están obstruidas con suciedad u hollín, podrían limpiarse profesionalmente . Cómo insertar las pilas en el control remoto 42 1 2 Retire la cubierta de la pila deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha . 3 Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar . Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente . NOTAS: n Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios . No use pilas recargables . n Retire las pilas del control remoto si no va a usar el sistema por un período prolongado . nNo mezcle baterías nuevas y viejas . No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) orecargables (ni-cad,ni-mh,etc .) Instrucciones de instalación Acondicionador de aire ¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com REquISItoS ELéCtRICoS ANtES DE INICIAR Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos . El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas . Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra . Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos . Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres . Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente . • IMPoRtANtE — Guarde estas • IMPoRtANtE — Observe todos los instrucciones para uso del inspector local . códigos y órdenes de ley . • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor . • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura . • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas . • Tiempo de ejecución – Aprox . 1 hora • Recomendamos dos personas para la instalación de este producto . • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador . • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía . • Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación . El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente . Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo . El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de tESt (prueba) y luego RESEt (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente . Si el botón tESt no se dispara o si el botón RESEt no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado . PRECAuCIÓN: Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico . No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire . Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales . Consulte a un técnico electricista calificado . 43 Instrucciones de instalación HERRAMIENtAS quE NECESItARá Un destornillador con hoja plana Un destornillador de estrella Tijeras o cuchilla Lápiz Una regla o cinta métrica Nivel PARtES INCLuIDAS (Apariencia puede variar) Junta del riel superior (1) Riel de montaje superior Sello del marco de la ventana (fino, con adhesivo en la parte posterior) Empaque superior de espuma de la ventana (1) Panel de acordeón izquierdo Panel de acordeón derecho Riel lateral(2) Soportes en V (2) Tipo A tornillos (10) Soporte angular para alféizar (2) Tipo C tornillos (5) 44 Trabas para marcos (1) Perno tipo E con 2 tuercas (4) Perno tipo F con 2 tuercas (2) Instrucciones de instalación 1 REquISItoS PARA LA VENtANA 3 PREPARE EL ACoNDICIoNADoR DE AIRE • Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues . Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas . • Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera . • El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable eléctrico del acondicionador de aire . • Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su modelo . A Baje el panel frontal y quite el filtro . Quite el panel frontal levantándolo hacia arriba en un ángulo . B Quite los cuatro tornillos frontales . Consérvelos para volver a instalar la carcasa frontal . 19 1/4” 29” - 41” (con paneles de acordeón) las esquinas inferiores de la parrilla mientras C Tome presiona hacia adentro sobre los costados de la carcasa con sus dedos . Tire hacia afuera para liberar y levántelo . NotA: No tire del borde inferior hacia usted más de 3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla . 2 REquISItoS DE uNA VENtANA DE toRMENtAS Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que drene apropiadamente . Para solucionar este problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral . PEDAZoS DE MADERA ANCHo: 2″ LoNGItuD: Lo suficientemente largo como para ajustar en el interior del marco de la ventana . GRuESo: Para determinar el grueso, coloque un pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2″ más alta que la parte superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo . Péguelo firmemente con clavos o con tornillos proporcionados por el instalador . 1/2″ más alto que el marco de ventana de tormentas Marco de ventana de tormentas FRENTE D Cuando se retire la parrilla del frente, el panel de control aún se encontrará adjunto por un arnés. Gire la parrilla de modo que pueda ver la parte trasera de la misma. Retire los 2 tornillos para separar el espacio del panel de control de la parilla NOTA: Asegúrese de guardar estos tornillos. Los necesitará más adelante en la instalación. 1/2″ mas alto que el marco vinilo (en algunas ventanas) Madera Umbral Marco vinilo Quite tornillos 45 Instrucciones de instalación 3 PREPARE EL ACoNDICIoNADoR DE AIRE 4 PREPARE LA CARCASA E Quite los tornillos de embalaje ubicados en la parte superior y en los costados de la carcasa . A Sujete la junta del riel superior a la parte inferior del riel superior . B Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos tipo A desde la parte interior de la carcasa . Presione firmemente para introducir los tornillos dentro de la junta y a través del riel de montaje superior . F Quite los tornillos de cada lado de la carcasa . Consérvelos en una ubicación segura . NotA: Asegúrese de guardar estos tornillos. Los necesitará más adelante en la instalación. Riel de montaje superior C Deslice cada soporte por el extremo de cada panel correspondiente . La figura muestra la orientación de cada panel de acordeón y junta de soporte lateral relativos a la caja desde una vista superior de la unidad . FRENTE G Quite y conserve el tornillo de cable a tierra . Deslice el acondicionador de aire de la carcasa tomando la manija de la bandeja inferior y tirando hacia adelante mientras se sujeta la carcasa . No tire o levante el área de descarga de poliestireno Soporte lateral SIDE RETAINER Panel para cubrir la ventana No tire o levante esta zona porque pueden provocarse daños a la unidad. WINDOW FILLER PANEL Soporte lateral SIDE RETAINER Panel para cubrir la ventana WINDOW FILLER PANEL FRENTE H Su unidad puede venir con empaque interno . Este empaque debe quitarse antes de la instalación del acondicionador de aire de vuelta en el gabinete . D Deslice los paneles de acordeón de izquierda a derecha sobre los rieles de montaje superior e inferior . Izquierdo superior Riel de montaje inferior 46 Derecho superior Instrucciones de instalación 4 PREPARE LA CARCASA (suite) 5 PREPARE LA VENtANA E INStALE LA CAJA E E Adjunte los soportes laterales a la caja usando 6 tornillos tipo A . D Enlace el soporte en V y la ficha del soporte en V con una tuerca y un tornillo Tipo F . Tornillo y tuerca tipo E Izquierda Soporte angular del alféizar Derecha Tornillo y tuerca tipo F para soporte en V 5 PREPARE tHE WINDoW AND INStALL E Coloque los soportes en V en la base de la carcasa para que estén cerca de la pared exterior . Sujete el soporte en V a cada lado de la parte inferior de la carcasa con pernos tipo F, 2 para cada soporte . tHE CASE A Corte el sello de la banda de la ventana a la longitud apropiada . Despegue la parte posterior y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la ventana . Soporte en V F Ajuste los soportes angulares del alféizar de modo que descansen sobre el alféizar . Alféizar B Abra la ventana y marque el centro del alféizar de la ventana . C Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la ventana y céntrela . Baje la ventana detrás del riel de montaje superior . Tire de la parte inferior de la carcasa hacia adelante para que el riel de montaje inferior quede firme contra la parte trasera del alféizar de la ventana . Instale la carcasa en el alféizar de la ventana utilizando 2 tornillos tipo C para un marco de madera o dos tornillos tipo C con oporte para bloqueo de ventana para otros tipos de ventanas . Perfore orificios piloto, si fuera necesario . Soporte G Extienda los paneles en acordeón izquierdo y derecho hacia los marcos verticales de la ventana . Perfore orificios piloto y sujete las esquinas superiores e inferiores con 5 tornillos tipo C . Tornillos Tipo C 2 tornillos Tipo C Alféizar 47 Tornillos Tipo C Instrucciones de instalación 5 PREPARE LA VENtANA E INStALE LA 6 INStALE EL ACoNDICIoNADoR EN LA CAJA H CARCASA PRECAUCIÓN: B Vuelva a instalar los 2 tornillos quitados antes, uno en cada lado de la carcasa . IMPoRtANtE: Los tornillos de conexión a tierra deberán ser reinstalados para asegurar una conexión a tierra adecuada. C Reinstale el control en el espacio del panel reemplazando los 2 tornillos que retiró previamente . En ventanas construidas de vinil o de similar construcción, conecte el Vinilo soporte de cierre de la ventana a el marco de la ventana para prevenir daño a la ventana y vidro quebrado . Conecte el soporte de cierre Madera de la ventana con uno tornillo tipo C . I Corte la junta de espuma superior de la ventana al ancho de la ventana . J Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación . NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su ventana, obtenga el material apropiado localmente para realizar una adecuada instalación de sellado . Reinstale tornillos D Sujete la parrilla frontal a la carcasa introduciendo las lengüetas de la parrilla dentro de las ranuras de la parte superior frontal de la carcasa . Presione la parrilla hacia adentro . 6 INStALE EL ACoNDICIoNADoR EN LA CARCASA A Deslice el acondicionador de aire dentro de la carcasa de la bandeja inferior . No haga presión sobre los controles, carcasa de poliestireno de la descarga de aire o las serpentinas de aletas . Verifique que el acondicionador de aire se encuentre firmemente asentado . E Reemplace los tornillos . F Instale el filtro y la rejilla frontal . No presione en estas áreas porque puede dañarse la unidad . Bandeja inferior G Enchufe el acondicionador de aire . 48 Instrucciones de Instalación a Través de la Pared—Opcional La carcasa puede instalarse a través de la pared en construcciones existentes y nuevas. Lea por completo y luego siga todos los pasos . NOTA: Con excepción de los montajes de soportes en V (incluidos), obtenga todos los materiales en forma local para montar el acondicionador de aire a través de la pared. 1 IMPoRtANtE (cont.) 1 IMPoRtANtE 2 tERMINE LA ABERtuRA Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos D una pulgada dentro de la estructura de soporte de la pared . NotA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una instalación adecuada . Si el armazón es más grande, utilice cuñas para prevenir la deformación de la carcasa . DE LA PARED La instalación a través de la pared no es apropiada si alguna de las persianas laterales o superiores de la carcasa quedarán obstruidas por la pared. todas las persianas laterales y superiores de la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior de la pared. El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo el equilibrio de la unidad. La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con una pequeña inclinación del frente hacia la parte trasera. utilice un nivel; la inclinación correcta de la carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja. Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos o bloques sobre la abertura. Se requiere un revestimiento de aislación que debe extenderse por la longitud de la abertura para asegurar que no haya pérdidas en las cavidades internas. A Quite el acondicionador de aire de la caja . Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana . B Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un tomacorriente . Utilice calafateo en los cuatro costados del A lado exterior de la carcasa para que no ingrese humedad a la parte interna . El uso de revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará aún más el ingreso de agua dentro de la pared y en la parte exterior del edificio . Línea de yeso Ángulo de dintel Moldura (si se desea) Calafateo EXTERIOR Persianas de aire (la parte superior y los costados deben proyectarse sobre el lado externo de la pared) INTERIOR Riel inferior Relleno de madera y calafateo (por encima y debajo de revestimiento de aislación) Soportes en V Revestimiento de aislación (riel de goteo) Parte inferior de la carcasa Riel inferior Revestimiento de aislación (riel de goteo) Guías de soporte de madera C Coloque la carcasa en la abertura de la pared y coloque guías de soporte de madera entre la parte inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación sobre ambos lados del riel inferior . Deben ser de la misma altura del riel inferior y de la misma longitud de la abertura de la pared. B 49 Coloque el acondicionador de aire dentro de la carcasa . Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana . Solucionar problemas. Problema Causas posibles Qué hacer El acondicionador de aire no enciende El acondicionador de aire está desconectado . • Cerciórese de que el acondicionador de aire está enchufado totalmente en el tomacorriente . El fusible se disparó / el cortacircuitos se disparó . • Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor . Interrupción en el suministro eléctrico . • La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad . • Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente 3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor . Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a encenderse . El dispositivo de interrupción de corriente se ha activado . • Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación. • Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado . El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire . El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección de Cuidado y limpieza . La habitación podría haber estado caliente . • Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted necesita darle tiempo para que enfrié la habitación . El aire frío se está escapando. • Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío . Las bobinas de enfriamiento se congelaron . • Ver “El acondicionador de aire se está congelando” más adelante. El acondicionador de aire se está congelando El hielo bloquea el flujo de aire hacia el acondicionador de aire evitando que se enfríe la habitación . • Colo que los controles en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta . Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. • Esto es normal. Hay agua goteando en el interior de la habitación El acondicionador de aire no está inclinado hacia afuera . • Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás . Se acumula agua en la bandeja La humedad removida del aire y se drena hasta la bandeja . • Esto es normal por un corto período en áreas con poca humedad; normal por un período de tiempo más postergado en áreas más húmedas . El acondicionador de aire no enfría como debería Sonidos de operación normales n n 50 Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta . Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia . Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado . n n El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad . El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad . El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace . Notas. GEAppliances.com 51 Notas. GEAppliances.com 53 Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Por el período de: GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación . Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas. Lo que no está cubierto: n Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona el equipo. n Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos. n Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. n Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión. n Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. n Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. n Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. n Daños después de la entrega. n En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 54 Apoyo al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances .com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación . Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances .com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades . Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales . Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo . Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800 .TDD .GEAC (800 .833 .4322) . Piezas y accesorios GEAppliances .com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover) . Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800 .626 .2002 durante horas normales de oficina . Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario . GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire . Vehementemente recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo . Póngase en contacto con nosotros GEAppliances .com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE AEZ25DP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas