Simplicity 040413-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Generator Systems
Manual de instalación y arranque
Sistema generador
doméstico
Copyright © Briggs & Stratton, LLC. Milwaukee, WI, EE. UU. Todos
los derechos reservados.
318928
Modificación F
2
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los generadores de
reserva y cómo evitarlos. Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de generador opcional y constituye una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de
telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, pueden
producir incomodidades o molestias. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe
seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que brindan servicio de calidad.
También puede comunicarse por teléfono al número (800) 743-4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE.
UU. o chasque encendido encuentran a un distribuidor autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los
distribuidores de servicio autorizados.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Revisión
3
Tabla de contenido
Conserve estas instrucciones .......................4
Instrucciones importantes deseguridad ................4
Símbolos sobre la seguridad y significados.........................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del propietario ............7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador.................7
Precauciones al momento del desempaque.........................8
Inspección al momento de la entrega .............................8
Contenido de la caja...........................................8
Colocación del generador......................................11
OTRAS directrices generales de ubicación.........................11
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono .......12
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio 14
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible ...............16
Elevación del generador.......................................17
Anclaje de la unidad al concreto ................................17
Paneles de acceso ...........................................18
Sistema de combustible gaseoso................................20
Conectores del sistema .......................................23
Conexiones de comunicación...................................24
Conexión a tierra del generador.................................26
Tablero de control del sistema..................................27
Menú .....................................................28
Pantalla General Set Up (Ajuste general) ..........................29
Indicadores del panel de control ................................30
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados)....................31
Sistema de detección de código de servicio .......................32
Consideraciones finales para la instalación ........................32
Arranque inicial (sin carga) ....................................33
Sistema del regulador electrónico ...............................34
Utilización.................................... 35
Secuencia de operación automática..............................35
Ajuste del temporizador de prueba ..............................35
4
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
deseguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas,
desmayos o incluso la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos,
puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre
o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda
estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
5
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería
contiene ácido y es extremadamente
cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre
fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de
15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con
los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar
daños en el generador.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o
si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
6
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de
intemperie a menos de 0,5 m (18 pulgadas) de
cualquier estructura.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Colocación del generador de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que
la unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Pare el generador y póngase en contacto con un
distribuidor autorizado si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva;
-La unidad hace ruidos extraños.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
7
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la
red pueden producir incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por
ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia están
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un fallo en el
suministro normal. Los sistemas de emergencia
también pueden suministrar alimentación eléctrica
para funciones tales como ventilación, en los casos
en los que es esencial para sostener vida, cuando
una interrupción del suministro de corriente normal
produciría graves peligros para la seguridad o daños a
la salud.
Los sistemas de generador de reserva requeridos por
ley están previstos para suministrar alimentación de
manera automática a determinadas cargas en caso de
fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro
u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar
incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico sólo
la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia
vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la
totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y
regulaciones vigentes.
Responsabilidades del propietario
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual
del operario.
Siga un programa regular para mantener, cuidar y
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el Manual del operario.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
Los detectores del humo deben ser instalados y deben
ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. del monóxido de carbono
no pueden discernir humo.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (800) 743-4115
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU
Responsabilidades del distribuidor/técnico
instalador
Lea y observe las reglas de seguridad.
Instale únicamente un conectador aprobado por UL que
sea compatible con el generador doméstico.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este
manual de instalación.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente con
todos los códigos, regulaciones y normas industriales
aplicables.
Permita habitación suficiente por todos lados del
generador para el mantenimiento y atender a.
Juego para climas fríos
Si el generador se pone en funcionamiento a una
temperatura inferior a los 5 °C (40 °F), se RECOMIENDA
AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo
6231 (que incluye un calentador de aceite y un calentador
de batería). Podrá encontrar estos accesorios con su
distribuidor local.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (800) 743-4115
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
30°F (-1°C)
8
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía lista para su instalación en una base
diseñada para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños
causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y
desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba,
tal como se indica en la misma.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se
detecta después de la entrega, separe los materiales dañados
y póngase en contacto con el transportista para llevar a
cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o
dañadas no están garantizadas.
Contenido de la caja
El sistema del generador doméstico se suministra con:
Aceite (sintético 5W30).
Tubo para combustible flexible de acero.
Manual de instalación y arranque.
Manual del operario.
Llaves de repuesto de la cubierta de acceso.
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
Artículos no incluidos:
Detectores de monóxido de carbono.
Detectores de humo.
Batería de arranque.
Cable y conducto de conexión.
Válvulas/tubería de suministro de combustible.
Grúa, correas, cadenas o cables de elevación.
Dos segmentos de 1,22 m (60 pulg.) 3/4” minimo
nominal planifico 40 tubo de steek (NO conducto).
Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras por
pulgada.
Medidor de voltaje/frecuencia.
11
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario
doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se
deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en
lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono
y el fuego. También hay varias directrices generales de
ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad
antes de considerar terminada la instalación.
Agote lado del generador
A Agote lado del generador.
B El lado opuesto del escape de la caja..
OTRAS directrices generales de ubicación
Coloque el generador de reserva en una ubicación
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de
agua.
Instale el generador de reserva en un lugar en el que
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
Instale el generador de reserva en donde no afecte
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas LP),
sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa
séptica, drenaje, pozos, etc.
Instale el generador de reserva de forma que las
aberturas de entrada y salida de aire no queden
obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos
predominantes pueden arrastrar estos materiales, es
posible deberá construir un cortavientos para proteger
la unidad.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
A
B B
12
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color
ni sabor y es poco probable que se perciban hasta que una
persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la
muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente
como parte de la instalación:
Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
En muchos estados, por ley, es necesario que en
los hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo (A), de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
La casa de los vecinos puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador de
reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al
instalar su generador de reserva.
Asegúrese de que los gases de escape no entren por:
B - ventanas
C - puertas
D - tomas de aire de ventilación
E - entresuelos
F - puertas de garaje
G - otras aberturas que permitan que entre o se
arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado.
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de
Monóxido de carbono.
F
C
D
B
G
E
D
F
C
B
E
G
A
13
NO coloque el generador de reserva en ninguna área
en donde normalmente se acumulen hojas o residuos.
Coloque el generador de reserva en un lugar en el
que los vientos arrastren el gas de escape fuera
de cualquier edificio o estructura que pueda estar
habitado.
Dirija el escape el generador lejos de o paralelo al
edificio o la estructura. No dirija el escape de generador
hacia una construcción potencialmente ocupada,
la estructura, las ventanas, las puertas, tomas de
ventilación, aberturas de sofito, los espacios entre
plantas, abren puertas de garaje u otras aperturas
donde agotan gas podrían acumular y podrían entrar
dentro o son involucrados en una construcción o la
estructura potencialmente ocupadas.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
14
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección Contra Incendios,
NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo
de incendios durante la instalación y operación de motores
de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la
separación entre un generador encerrado y aberturas en
paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el
cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en
una prueba de demostración de incendio a gran escala. Los
detalles de las pruebas de cumplimiento se pueden encontrar
en la sección correspondiente a requisitos y pruebas de la
norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(NFPA).
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Espacio libre vertical
Center of Exhaust Panel
5 ft
(1.5 m)
5 ft (1.5 m)
B
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar
por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación
que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo
de vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de
intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
C
B
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
15
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio:
B
B
B
A
A A
A
A
A
A
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
18 in. (45.7 cm) min.
18 in.
(45.7 cm) min.
B
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
Agote
Dirección
Agote
Dirección
18 in. (45.7 cm) min.
16
Ubicación de las entradas eléctricas y de
combustible
A continuación se muestra el conector de entrada de
combustible (A) NPT de 19 mm (¾ de pulgada) y la
ubicación de la entrada eléctrica (B).
Se proporciona un orificio de 13 mm (1/2 pulgada) para
la entrada eléctrica. Esta entrada puede ampliarse o
complementarse para adaptar un tamaño de conducto
máximo de 38 mm (1 pulgada y media). Asegúrese de
que los conductos instalados entren a la unidad en la zona
mostrada en el dibujo, de forma que entren correctamente
en el cuadro eléctrico y no interfieran con la cubierta
completamente abierta.
El generador doméstico cuenta con una base que, a menos
que lo exija un código local, no necesita una solera de
concreto.
A
B
17
Elevación del generador
El generador pesa más de 227 kg (500 libras). Todas las
fases de manipulación y traslado del generador requieren el
uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
Se requieren dos segmentos de 60 pulg de tubo (A),
suministrados por el instalador, para levantar manualmente
el generador. Inserte los tubos a través de los orificios de
elevación (B) ubicados cerca de la base de la unidad.
También puede elevar la unidad con el método de “gancho e
izado” colocado en los tubos de elevación, siempre y cuando
utilice una barra separadora para asegurarse de que las
cadenas o cables NO toquen el techo del generador.
Después de que la unidad esté en su lugar, cubra los
orificios de elevación con los tapones para orificios de
elevación suministrados.
Retoque los desconchones con la pintura que se suministra
a tal efecto.
Anclaje de la unidad al concreto
En determinadas áreas propensas a huracanes, se
recomienda anclar el generador de reserva al concreto.
Los anclajes de concreto deben tener un valor nominal
para soportar 363 kg (800 libras). Hay cuatro (C) orificios
de 11,11 mm (7/16 de pulgada) alrededor de la base del
generador en los cuales anclar la unidad.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
A
B
C C
C
C
18
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene varios
paneles de acceso, tal como se muestra.
Los paneles de acceso y los componentes que se sitúan
detrás de ellos se mencionan a continuación:
A Cubierta (panel de control, filtro de aire, varilla del
nivel de aceite y disyuntor).
B Panel de acceso delantero (salida de aceite y filtro de
aceite).
C Panel de la batería (etiqueta de datos del generador y
la batería).
D Panel de acceso trasero (regulador de combustible,
selector de combustible y arrancador del motor).
E Tapa del panel de control (cableado de campo y
cables de control).
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable
delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para abrirla.
A
B
C
D
E
19
Para abrir la cubierta:
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
(A) Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por
encima de la cerradura, como ayuda para girar la
llave. Gire la llave un cuarto hacia la derecha.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos pernos (B) que fijan el panel a la unidad.
2. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel trasero:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (C) que fijan el panel a la unidad.
3. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel trasero:
1. Deslice el panel a su posición dentro de la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel de la batería:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (D) que fijan el panel a la unidad.
3. Levante el panel y desmóntelo.
Para fijar el panel de la batería:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
B
A
C
D
20
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
AVISO
La línea flexible suministrada del combustible del
acero es de no ser instalada bajo tierra ni en el contacto con
el suelo.
Todo el tubo de combustible flexible de acero debe
estar visible para realizarle una inspección periódica
y no debe quedar oculto tras ninguna pared, piso
o mampara, tampoco debe entrar en contacto con
estos elementos ni instalarse de tal manera que los
atraviese.
Los tubos deben ser de un material que cumpla
con los reglamentos nacionales y locales y deben
montarse rígidamente y protegerse contra las
vibraciones.
Instale la línea flexible de combustible de
acero (B) (suministrada) entre el puerto de entrada
de combustible del generador (A) y los tubos rígidos
para evitar que la expansión o contracción térmica
provoque tensión excesiva en el material de los tubos.
B
Se debe instalar una unión (C) o conexión con brida
en sentido descendente para facilitar el desmontaje de
los mandos.
Se debe proporcionar un puerto para el
manómetro (D). Puede adquirir un manómetro
digital (Ref. 19495) en el centro de servicio de Briggs
& Stratton. Al completar las pruebas iniciales, el
manómetro se quita y el puerto se conecta. El puerto
para manómetro permite instalar de forma temporal
un manómetro para garantizar que el motor reciba la
presión correcta de combustible y opere eficazmente
durante todo el margen de funcionamiento.
En caso de peligro de formación de hidratos o hielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
Los extremos de los tubos duros deben incluir un
colector de sedimentos (F) donde la condensación no
sea susceptible a congelarse.
Se debe instalar como mínimo una válvula de paso
manual aprobada y accesible (E) en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del generador doméstico.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en
áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar
en áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
E
F
D
C
B
A
21
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de LP.
Vapor de PL (propano)
19kW 18kW 17kW
Full Load
Cu Ft/Hr 135 118 109
Gal/Hr
(liquid)
3.75 3.28 3.03
BTU/Hr 337500 295000 272500
1/2 Load
Cu Ft/Hr 83 74 68
Gal/Hr
(liquid)
2.31 2.06 1.89
BTU/Hr 207500 185000 170000
Exercise
Cu Ft/Hr 40 40 40
Gal/Hr
(liquid)
1.11 1.11 1.11
BTU/Hr 100000 100000 100000
Gas Natural
19 kW 18 kW 17 kW
Full Load
Cu Ft/ Hr 260 258 257
BTU / Hr 260000 258000 257000
1/2 Load
Cu Ft/ Hr 172 165 160
BTU / Hr 172000 165000 160000
Exercise
Cu Ft/ Hr 95 95 95
BTU / Hr 95000 95000 95000
Recommended Energy
Content of Fuel
Vapor de PL
(propano)
Gas
Natural
Valeur calorifique :
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
91,547
2,500 1,000
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de PL
y gas natural en el puerto de entrada de combustible del
generador debe estar entre los siguientes niveles en carga
completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.
GN es de 3,5 a 7 pulg. de W.C.
PL es de 11 a 14 pulg. de W.C.
La presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de
13,85 psi.
Para la conexión de salida de energía (Línea 1, Línea 2,
Neutro y Tierra), consulte la siguiente tabla:
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas,
lo que origina menor potencia disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5%
por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel
del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25
°C (77 °F). Los generadores ubicados en estas condiciones
deben programarse adecuadamente para dicha disminución
de potencia.
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros
medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible.
Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible 2006
de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso
común.
El instalador debe considerar la densidad específica del gas
y compensar la cantidad normal de restricciones debidas a
curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número
poco frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones,
consulte los códigos federales y locales como guía.
22
Conversión de combustible
El motor del sistema del generador ha sido configurado
de fábrica para funcionar con gas natural (GN) o vapor
de petróleo licuado (PL). Para convertir a cualquier
combustible, siga estos pasos:
AVISO Las unidades están ajustadas de fábrica en GN.
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por
encima de la cerradura, como ayuda para girar la
llave. Gire la llave un cuarto hacia la derecha.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
3. Pulse el botón OFF del tablero de control.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Quite el panel trasero.
6. Localice el interruptor del selector de combustible
situado en la parte superior del regulador de
combustible. Con una llave Allen de 5 mm, gire el
interruptor selector a PL o GN.
7. Instalación manipula tapón de prueba
suministrado con unidad. Los ataques del tapón
sobre abastece de combustible interruptor
de selector con lado convexo frente a fuera.
Asegure tapón con gota de cyanoacrylate (súper)
pegamento.
8. Vuelva a instalar el panel trasero.
9. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
10. Pulse el botón AUTO del tablero de control.
A
B
23
A - Bloque de terminales de dos clavijas: Se usa para conectar
240 V CA de la red pública desde el bloque de fusibles en ATS
hacia el panel de control. Conecte solo un cable por terminal.
Use un cable de 2,5 mm2 [n.° 14 AWG] mínimo para 300
voltios.
B - Contactos de fallo: Utilice NO, COM y NC para conectar una
sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de aviso para
los casos de fallo. Los contactos cambian de estado (NO pasa a
NC y viceversa) cuando se presenta una condición de fallo.
C – Transfer Switch Communication (TxRx and TxRx GND) —
Conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el bloque
de terminales del generador a los terminales T/R y GND en el
tablero de control del conectador
D – Conexión +LED y GND: No es necesaria para el monitor
opcional. Disponible para el accesorio del panel de estado del
sistema remoto cableado opcional, n.º 6154.
E - Bloque de terminales de ocho clavijas: Permite conectar los
cables de señal al tablero de control. Conecte sólo un cable por
terminal.
F - Conexión de alimentación (linea 1, linea 2 y linea 3):
Conexión de Falimentación para el conectador.
G - Conexión a tierra y neutral: Conecta el conectador con la
conexión a tierra y neutral.
Conectores del sistema
Las conexiones de baja tensión a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador y alimentación auxiliar de
12 VCC se realizan con un bloque de terminales de conexión en campo en el área del tablero de control. Compare esta
ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
• Para la conexión de salida de alimentación (línea 1, línea 2, línea 3, neutral y tierra) use cable de cobre de 6 AWG [13 mm
2
] de 300
V o cable de aluminio de 4 AWG [21 mm
2
] de 300 V (consulte la Tabla 310.16 de NEC, 30 m [100 pies]. Use el Código Nacional de
Electricidad para conocer los factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables).
• Para la comunicación del conectador, use cable de cobre con conductores de par trenzado n.º 18 AWG, con una longitud máxima de
61 m (200 pies), de 300 V de 90 °C o cable de aluminio de 4 AWG de 300 V.
• Al hacer la conexión al bloque de terminales, sujete sólo un cable a cada tornillo del conector.
• Apriete los tornillos del bloque de terminales a 4,4 pulgadas/libra (0,49 newtons/metro).
• Conexiones de cortacircuitos de momento de torsión de terminales a 45 pulgadas/libra (5 newtons/metro).
L1
L2
NG
]
]
L3
]
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
]
]
]
E
A
F
G
B
C
D
G
24
Conexiones de comunicación
Conecte los conductores de comunicación correspondientes
al interruptor de transferencia automática, como se muestra
en la tabla a continuación.
Número
de clavija
Descripción Tipo de cable Se conecta a Notas
1 Normalmente abierto
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
Para alarma
opcional
2 Común
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
Para alarma
opcional
3 Normalmente cerrado
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
Para alarma
opcional
4
Comunicación del interruptor
de transferencia
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
4 (T/R) en el panel del
interruptor de transferencia
Se debe conectar
5
Conexión a tierra de
comunicación del interruptor
de transferencia
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
5 (GND) Conexión a tierra
en el panel del interruptor de
transferencia
Se debe conectar
6 +LED
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
Cable rojo en la placa del
indicador de fallas
Para la indicación
opcional de fallas
7 Tierra
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG ], no más largo que 61
m, para 300 V
Cable negro en la placa del
indicador de fallas
Para conexión
a tierra de la
indicación opcional
de fallas
8 No se usa N/C N/C N/C
25 Red pública Cable de 2,5 mm² [14 AWG] mínimo para 300 V
Interruptor de transferencia
para la red pública
Se debe conectar
26 Red pública Cable de 2,5 mm² [14 AWG] mínimo para 300 V
Interruptor de transferencia
para la red pública
Se debe conectar
25
El Sistema de la Conexión del generador C.A.
UNA tres-fase, sistema de conexión de cuatro-alambre C.A.
es utilizado en el generador. La asamblea de stator consiste
en vientos inmóviles con dos plomos sacó de cada enrollar.
Un plomo neutral adicional es sacado y es formado por
el empalme de los vientos al alternador. Un esquema y el
diagrama de la instalación eléctrica completos pueden ser
encontrados luego en este manual.
Neutral no es vinculado para moler en generador. Al hacer
las conexiones, obedecen de tipo alambre y especificaciones
de momento de torsión mostradas en el conector de
cortacircuitos y neutral/suelo.
To Transfer Switch
Control
Board
Power
Winding
Optional
Water
Heater
To Transfer Switch
Utility Fuse Connection
208 - 240 WYE / 120 - 139 VAC
L1 L2 L3
L1
E1
L2
E2
L3
E3
208 VAC
10 A
10 A
N
G
Neutral
NG
Ground
CB
CB CB
NG
208V
208V
208V 120V
120V
120V
Power
Winding
Power
Winding
10 A
240 / 120 VAC DELTA
240 VAC
To Transfer Switch
Utility Fuse Connection
To Transfer Switch
Control
Board
U*
U*
V*
V* W*
W*
L3
L1
L2
10 A
N G
Neutral
NG
Ground
Neutral
240V
120V
240V
120V
Optional
Water
Heater
L1 L2 L3 NG
Power
Winding
26
Conexión a tierra del generador
Usando un cable de cobre de 6 AWG de 300 V o un cable de
aluminio* de 4 AWG de 300 V como mínimo, suministrado
por el instalador, conecte la línea 1, la línea 2, la conexión a
tierra y neutral de la salida de alimentación del generador en
las entradas correspondientes en el conectador.
*Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables
Conexión del circuito de la red pública
Los cables de la red pública deben pasar a través del
conducto. Consulte cuál es la tensión correcta en la etiqueta
de datos del generador. Los cables de la red pública
suministran alimentación a la tarjeta de circuito impreso del
generador, al calentador opcional de batería y al calentador
opcional de aceite. Esta alimentación también carga la
batería. Cuando se pierde la alimentación en estos cables, se
enciende el generador.
Con un cable de cobre de 14 AWG [2,5 mm
2
] como mínimo,
suministrado por el instalador, o un cable de aluminio de
12 AWG [4 mm
2
] con la tensión nominal correcta*, conecte
cada terminal del circuito de control en el generador al
bloque de fusibles en el conectador automático.
*Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables.
Conexión de alimentación del generador
Con un cable de cobre de 6 AWG [13 mm
2
], suministrado
por el instalador, o un cable de aluminio de 4 AWG
[21 mm
2
] con la tensión nominal correcta*, conecte la
línea 1, la línea 2, la línea 3, la conexión a tierra y neutral
de la salida de alimentación del generador en las entradas
correspondientes de la línea 1, la línea 2, la línea 3, la
conexión a tierra y neutral en el conectador.
*Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables.
Comunicación del conectador
Utilizando conductores de par trenzado de 18 AWG [1 mm
2
],
suministrados por el instalador, con una longitud máxima
de 61 m (200 pies), conecte los terminales 4(Tx Rx) y
5(Tx Rx GND) del bloque de terminales del generador a los
terminales T/R y GND en la tarjeta de control del conectador.
Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones
del tipo de cables y par impresas en el disyuntor y los
conectores neutral/tierra.
4(TxRx)
5(TxRxGND)
5(GND)
4(T/R)
A
B
27
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro del
generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación.
Breve descripción de los controles usados durante la
instalación:
A - Botones de navegación de funciones/menú: Consulte la
sección Menú para obtener más detalles.
B - Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del departamento
de Servicio del distribuidor autorizado.
C - Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse
y mantenga oprimido el botón para poner la unidad
en modo automático. Si se detecta una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, “auto” permite que
se estabilicen las temperaturas internas del motor,
detiene el generador y se pone en estado de espera
para la próxima vez que se interrumpa la alimentación
eléctrica.
•“OFF” hace que se pare el generador, impide el
arranque de la unidad y restablece cualquier fallo
detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5
segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el
generador.
D – Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió”
(se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede
arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15
A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
E - Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder al
fusible y al puerto USB.
F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los
indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operador.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
C
F
E
D
B
29
NOTE: Date and Time were set at the fac tory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
SET TIME
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
DAY OF WEEK
FLASHING
AM/PM
FLASHING
EVENT
LOG
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
Pantalla General Set Up (Ajuste general)
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las
indicaciones que se señalan a continuación:
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se ajustó en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora del centro.
Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O O
O
O
DÍA DE LA
SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
La pantalla mostrará el último evento de código de
mantenimiento, la fecha, la hora, y la temperatura de cuando
se produjo el evento.
30
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza:
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad está
en modo de reserva y la red pública está presente.
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la unidad
está en funcionamiento y no hay energía de la red pública.
SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se detectó un
fallo en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el
botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará al
siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a GENERATOR
READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después de
que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de control
se reinicializará a
GENERATOR READY.
MODO AUTOMÁTICO
GENERATOR READY O SERVICE CODE DESCRIPTION
(Cuando el generador NO está funcionando: modo automático)
GENERATOR ON
(Cuando el generador está funcionando: modo automático)
(MENU)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
O
O
O
HORA
FECHA
CICLO DE PRUEBA
31
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados)
kW
kW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
Hz
PHASE
VOLTS
SOFTWARE
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
E-Governor
Check
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verication
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver los
elementos de Advanced Settings y/o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad. Se deben adoptar medidas cuidadosas al
trabajar con el menú Advanced Settings. Sea cuidadoso al seleccionar y verificar los parámetros para el generador y la región
en la cual el generador se pone en funcionamiento. Confirme todos los ajustes antes de poner en funcionamiento el generador
por primera vez.
Para consultar los elementos avanzados del menú, pulse y mantenga oprimida la tecla de flecha izquierda, flecha derecha
y esc durante 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación:
AVISO En el menú de ajustes avanzados, se debe ingresar una vez un código de acceso de tres botones (flecha izquierda,
flecha derecha y esc) para entrar al menú y se debe repetir la acción para cambiar cualquier ajuste. Después de
cada confirmación de un ajuste, la selección se mostrará estática por 2 segundos antes de moverse al siguiente elemento del
programa.
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
PARPADEANDO
PARPADEANDO
PARPADEANDO
PARPADEANDO
32
Sistema de detección de código de servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en
funcionamiento por períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con
detectores que apagan automáticamente el generador en
condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja
presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y
otras condiciones. Para obtener información más detallada,
consulte Sistema de detección del código de servicio en el
manual del operario.
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y combustible
en la sección Mantenimiento y en el manual del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor,
compruebe el nivel de aceite como se describe en la sección
Mantenimiento del manual del operario. Antes de ponerlo en
marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se
sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el
manual del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos
de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la
sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Specifications Estándar Frio para Arrancar
(less than 30°)
Voltios
12 V CC 12 V CC
A (MÍN)
540 CCA (amperios de
arranque en frío)
630 CCA (amperios de arranque
en frío)
Tipo
Celdas de una
Batería de 12
Voltios Carga
Seca,
Celdas de una Batería
de 12 Voltios
Carga Seca,
Dimensiones
(MAX):
BCI size 26 BCI size 75
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
Batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en último
lugar y que el aislante del terminal POSITIVO rojo esté
biencolocado.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas
y causantes de malformaciones congénitas por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
33
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con
GN. La conversión de combustible, si se requiere, debe
completarse antes de realizar estos pasos. Consulte
Conversión de combustible.
Antes de poner en funcionamiento o en servicio el generador
doméstico, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas
eléctricas conectadas, de la siguiente forma:
1. Quite los tres tornillos (A) que fijan la tapa del cuadro
de control a la caja para dejar al descubierto el
disyuntor de la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión a lado
del disyuntor principal del generador.
3. Ponga el interruptor principal del generador en la
posición ON (cerrado) .
4. Instale el fusible de 15 A en el tablero de control.
5. Pulse y mantenga oprimido el botón MANUAL en
el tablero de control durante 3 segundos. El motor
arrancará.
Cuando el generador arranque por primera vez,
necesitará que el aire en las líneas de combustible
gaseoso se elimine. Esto puede demorar unos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Revise si se produce alguna fuga de aceite durante el
funcionamiento del motor.
7. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
5 minutos para permitir que las temperaturas internas
se estabilicen.
8. Compruebe las tensiones de fase a fase: Revise las
tensiones de fase a fase del generador del lado de
la carga del disyuntor. Para cada una de las tres
mediciones las tensiones deberán ser de más o menos
el 10% de la tensión de serie alta que se especifica en
la etiqueta de datos del generador para cada prueba. *
La frecuencia debe ser de 59,0 a 61,0 Hz.
* Ejemplo: Si la etiqueta de datos del generador muestra una
tensión de 220Y/127 VCA, entonces el rango aceptable para
220 VCA sería de 198 VCA a 242 VCA.
9. Compruebe las tensiones de fase a neutral: Revise la
salida del generador entre cada una de las tres frases y
la neutral. En los tres casos, las tensiones deberán ser
de más o menos el 10% de la serie de baja tensión que
se especifica en la etiqueta de datos del generador*.
* Ejemplo: Si la etiqueta de datos del generador muestra una
tensión de 220Y/127 VCA, entonces el rango aceptable para
127 VCA sería de 114 VCA a 139 VCA.
10. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el tablero
de control hasta que el motor se detenga.
11. Vuelva a instalar la tapa del cuadro de control.
A
34
Sistema del regulador electrónico
El sistema del regulador electrónico del motor permite un
control más preciso y un mejor desempeño del generador
comparado con los sistemas de regulación mecánica.
El resultado es una operación continua y suave sin la
“búsqueda” común de muchos reguladores mecánicos. El
sistema también reduce las variaciones de velocidad con la
carga y descarga del motor y reduce significativamente la
frecuencia de fluctuación experimentada cuando el motor se
encuentra bajo cargas mayores.
El sistema del regulador electrónico está compuesto por
un motor paso a paso (B), un soporte, conexiones del
acelerador y un muelle tensor (C), que están controlados por
el tablero (A). El tablero de control contiene un controlador
digital que procesa la información de la velocidad del motor
y envía comandos apropiados al motor paso a paso para
controlar la posición del acelerador del motor.
Puesto que el sistema del regulador electrónico controla
la demanda del acelerador del motor con base en la carga
del generador, los siguientes códigos y/o condiciones de
servicio se pueden relacionar con un problema en el sistema
del regulador electrónico:
El motor no arranca.
Exceso de velocidad.
Frecuencia baja.
Control del motor sin carga inestable.
Mientras resuelve cualquiera de estas condiciones, se puede
iniciar una verificación del sistema del regulador electrónico
a través del panel de control (opciones avanzadas del menú)
Comprobación del regulador electrónico.
Comprobación del regulador electrónico:
El generador tiene una funcionalidad de comprobación del
regulador electrónico que encenderá el motor paso a paso y
moverá la conexión del acelerador hacia la derecha y hacia
la izquierda dentro de los límites del acelerador. La prueba
girará el motor paso a paso y moverá el brazo del acelerador
entre el acelerador totalmente abierto y los límites de ralentí
inactivo 4 veces con un retraso de 2 segundos entre cada
paso del acelerador. Esto permitirá verificar visualmente
que el motor paso a paso funciona adecuadamente y que
las conexiones de control están conectadas. El motor no
intentará arrancar durante esta prueba. Si el motor paso a
paso no se mueve o si las conexiones se pegan, es posible
que se requiera mantenimiento.
AVISO Si el motor paso a paso no se mueve, asegúrese de
que el conector del motor paso a paso esté conectado.
A
B
C
35
Utilización
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa constantemente
la tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública
desciende por debajo del nivel predeterminado, el tablero de
control indicará al motor que arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba
del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor
que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está
secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de
control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red
pública.
Si la tensión de la fuente de la red pública desciende
aproximadamente 70 por ciento respecto de la
tensión del suministro nominal, el sensor activa un
temporizador de 3 segundos. El temporizador se utiliza
para “detectar” caídas de tensión.
Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor
arrancará.
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando
un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente
nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor
sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la
carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
entra en un período de enfriamiento, como se describe a
continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos,
cuando ocurra la transferencia de la red pública, el
motor continuará funcionando por aproximadamente 1
minuto antes de apagarse.
Si el generador ha funcionado durante MENOS de 5
minutos, cuando ocurra la transferencia de red pública,
el motor continuará funcionando hasta que hayan
transcurrido 5 minutos antes de apagarse..
Ajuste del temporizador de prueba
El generador está equipado con un temporizador de
prueba. Durante el período de prueba, la unidad funciona
por aproximadamente 20 minutos y después se apaga. La
transferencia de carga eléctrica NO ocurre durante el ciclo
de prueba (a menos que ocurra una interrupción de la
alimentación de red pública).
El generador sólo entrará en el ciclo de prueba si la
unidad está en modo AUTO y se seguirá este mismo
procedimiento.
Para ajustar el temporizador de prueba:
AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba
predeterminado para el martes a las 2:00 P.M., hora del centro. Para
cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y hora que desea para la prueba del
generador.
2. Pulse y mantenga oprimida la flecha izquierda y la
flecha derecha al mismo tiempo por 3 segundos para
entrar al modo de programa de ajuste general. Consulte
el diagrama de flujo de Ajuste general en la sección
Menú.
3. Verifique y/o ajuste la hora y fecha en la unidad.
4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER
PRUEBA) y pulse el botón “OK”.
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se seleccionen.
SELECT DAY (SELECCIONE EL DÍA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para recorrer los días de la semana.
Cuando haya seleccionado el día, pulse el botón “OK”.
SELECT HOUR (SELECCIONE LA HORA): Utilice la
flecha izquierda o derecha para desplazarse del 1 al
12. Elija el día y hora que desea para la prueba del
generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT MINUTE (SELECCIONE LOS MINUTOS): Utilice
la flecha izquierda o derecha para desplazarse de :00 a
:59. Elija los minutos del día que desea para la prueba
del generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT AM/PM (SELECCIONE A. M./P. M.): Utilice la
flecha izquierda o derecha para alternar entre A. M. y P.
M. Cuando haya elegido, pulse el botón “OK”.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador funcionará
durante 20 minutos, pero no suministrará alimentación a la casa.
Durante el ciclo de prueba, el monitor dentro de la casa seguirá
haciendo parpadear el LED verde GENERATOR READY.
Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la unidad,
simplemente realice nuevamente el procedimiento.
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a la
opción OFF en el menú de día de la semana y pulse OK. La
pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (CICLO DE PRUEBA
APAGADO).
Inspección de la instalación
Antes de hacer funcionar el sistema del generador,
inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Esto completa las instrucciones de instalación y arranque. El
manual del operario proporciona todos los detalles sobre el
funcionamiento, mantenimiento y resolución de problemas
de este sistema de generador.
36
Esta página fue dejada en blanco intencionalmente

Transcripción de documentos

Generator Systems Manual de instalación y arranque Sistema generador doméstico Copyright © Briggs & Stratton, LLC. Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados. 318928 Modificación F Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los generadores de reserva y cómo evitarlos. Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de generador opcional y constituye una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, pueden producir incomodidades o molestias. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir las instrucciones por completo. Dónde encontrarnos No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que brindan servicio de calidad. También puede comunicarse por teléfono al número (800) 743-4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU. o chasque encendido encuentran a un distribuidor autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados. Para futura referencia Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le presenten problemas futuros relacionados con la compra. Fecha de compra Generador Número de Modelo Revisión 2 Tabla de contenido Conserve estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Símbolos sobre la seguridad y significados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Precauciones al momento del desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Colocación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 OTRAS directrices generales de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono . . . . . . . 12 Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio14 Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 16 Elevación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Anclaje de la unidad al concreto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Paneles de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sistema de combustible gaseoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Conectores del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conexiones de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conexión a tierra del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tablero de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pantalla General Set Up (Ajuste general) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Indicadores del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sistema de detección de código de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sistema del regulador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Secuencia de operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ajuste del temporizador de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3 Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías. Símbolos sobre la seguridad y significados Explosión Fuego Descarga eléctrica Gases tóxicos Partes en movimiento Superficie caliente Arranque automático Presión explosiva Peligro al elevar Quemaduras química ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. Lea el manual El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. 4 El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro. ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. • Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. • NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas. • NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. • NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. • Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica. • NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. • En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto directo con la víctima. • A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar. • Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo. ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. • NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería. • No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • NO abra ni manipule la batería. • Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma. • No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos. • Utilice herramientas con mangos aislados. • • • • • ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios. • NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de protección en su lugar. • NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias. • Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. • Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -). • • • • • ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos. NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones. NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador. ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible que correspondan. Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica. NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición. NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios. 5 ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de intemperie a menos de 0,5 m (18 pulgadas) de cualquier estructura. • En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. • La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. • La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. • NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. • UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. • Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Colocación del generador de colocación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados. • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición. 6 ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor. • Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío. • NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías. ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador. • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. • NO modifique al generador en ninguna forma. AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizado. • Opere el generador solamente en superficies niveladas. • Para la correcta operación del generador es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones. • La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento. • No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc. • Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. • Pare el generador y póngase en contacto con un distribuidor autorizado si: -Se pierde la salida eléctrica; -El equipo produce chispas, humo o emite llamas; -La unidad vibra de una manera excesiva; -La unidad hace ruidos extraños. Instalación Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC). • Los sistemas de generador de emergencia están pensados para suministrar, de manera automática, iluminación, alimentación (o ambos) en áreas designadas y equipo en caso de un fallo en el suministro normal. Los sistemas de emergencia también pueden suministrar alimentación eléctrica para funciones tales como ventilación, en los casos en los que es esencial para sostener vida, cuando una interrupción del suministro de corriente normal produciría graves peligros para la seguridad o daños a la salud. • Los sistemas de generador de reserva requeridos por ley están previstos para suministrar alimentación de manera automática a determinadas cargas en caso de fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar incendios. Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso. La instalación del sistema del generador doméstico sólo la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y regulaciones vigentes. Responsabilidades del propietario • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual del operario. • Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el sistema de generador de doméstico, según se especifica en el Manual del operario. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. • Los detectores del humo deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. del monóxido de carbono no pueden discernir humo. En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuníquese al (800) 743‑4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador • Lea y observe las reglas de seguridad. • Instale únicamente un conectador aprobado por UL que sea compatible con el generador doméstico. • Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual de instalación. • Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables. • Permita habitación suficiente por todos lados del generador para el mantenimiento y atender a. Juego para climas fríos Si el generador se pone en funcionamiento a una temperatura inferior a los 5 °C (40 °F), se RECOMIENDA AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo 6231 (que incluye un calentador de aceite y un calentador de batería). Podrá encontrar estos accesorios con su distribuidor local. En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuníquese al (800) 743‑4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU. 30°F (-1°C) 7 Precauciones al momento del desempaque La unidad se envía lista para su instalación en una base diseñada para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma. Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el sistema de generador de doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas. 8 Contenido de la caja El sistema del generador doméstico se suministra con: • Aceite (sintético 5W30). • Tubo para combustible flexible de acero. • Manual de instalación y arranque. • Manual del operario. • Llaves de repuesto de la cubierta de acceso. • Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A. Artículos no incluidos: • Detectores de monóxido de carbono. • Detectores de humo. • Batería de arranque. • Cable y conducto de conexión. • Válvulas/tubería de suministro de combustible. • Grúa, correas, cadenas o cables de elevación. • Dos segmentos de 1,22 m (60 pulg.) 3/4” minimo nominal planifico 40 tubo de steek (NO conducto). • Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras por pulgada. • Medidor de voltaje/frecuencia. Colocación del generador Antes de instalar el generador, hable con el propietario doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben cumplir antes de terminar la instalación. Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono y el fuego. También hay varias directrices generales de ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad antes de considerar terminada la instalación. ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. OTRAS directrices generales de ubicación • Coloque el generador de reserva en una ubicación acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de agua. • Instale el generador de reserva en un lugar en el que el agua procedente de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire. • Instale el generador de reserva en donde no afecte u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono, electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa séptica, drenaje, pozos, etc. • Instale el generador de reserva de forma que las aberturas de entrada y salida de aire no queden obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos predominantes pueden arrastrar estos materiales, es posible deberá construir un cortavientos para proteger la unidad. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. Agote lado del generador A B B A Agote lado del generador. B El lado opuesto del escape de la caja.. 11 Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de Monóxido de carbono. E FF CC B D D Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color ni sabor y es poco probable que se perciban hasta que una persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente como parte de la instalación: • Instale el generador a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • NO instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar a un edificio o estructura que pueda estar habitado. • En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares se cuente con un detector de monóxido de carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los detectores de CO bajo techo (A), de acuerdo con las instrucciones/recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas CO. • La casa de los vecinos puede quedar expuesta a los gases de escape del motor de su generador de reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al instalar su generador de reserva. 12 G • Asegúrese de que los gases de escape no entren por: B - ventanas C - puertas D - tomas de aire de ventilación E - entresuelos F - puertas de garaje G - otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. A • NO coloque el generador de reserva en ninguna área en donde normalmente se acumulen hojas o residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar en el que los vientos arrastren el gas de escape fuera de cualquier edificio o estructura que pueda estar habitado. • Dirija el escape el generador lejos de o paralelo al edificio o la estructura. No dirija el escape de generador hacia una construcción potencialmente ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas, tomas de ventilación, aberturas de sofito, los espacios entre plantas, abren puertas de garaje u otras aperturas donde agotan gas podrían acumular y podrían entrar dentro o son involucrados en una construcción o la estructura potencialmente ocupadas. STANDBY GENERATOR ENGINE EXHAUST 13 Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de incendios durante la instalación y operación de motores de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la separación entre un generador encerrado y aberturas en paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja. Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en una prueba de demostración de incendio a gran escala. Los detalles de las pruebas de cumplimiento se pueden encontrar en la sección correspondiente a requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (NFPA). • • • • • • • • ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender combustibles o estructuras y provocar daños materiales, lesiones graves y/o la muerte. NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier estructura. En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya. Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra posición que no sea la que se indica. 14 Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio: Espacio libre vertical C 5 ft (1.5 m) B B 5 ft (1.5 m) Agote Dirección Generador Stand-by Center of Exhaust Panel Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio: A A A 18 in. (45.7 cm) min. 5 ft (1.5 m) Agote Dirección 5 ft (1.5 m) Generador Stand-by Generador Stand-by 5 ft (1.5 m) 5 ft (1.5 m) Agote Dirección B B A A 18 in. (45.7 cm) min. 18 in. (45.7 cm) min. 5 ft (1.5 m) Generador Stand-by Generador Stand-by Agote Dirección 5 ft (1.5 m) Agote Dirección B 5 ft (1.5 m) A A B Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. 15 Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible A continuación se muestra el conector de entrada de combustible (A) NPT de 19 mm (¾ de pulgada) y la ubicación de la entrada eléctrica (B). Se proporciona un orificio de 13 mm (1/2 pulgada) para la entrada eléctrica. Esta entrada puede ampliarse o complementarse para adaptar un tamaño de conducto máximo de 38 mm (1 pulgada y media). Asegúrese de que los conductos instalados entren a la unidad en la zona mostrada en el dibujo, de forma que entren correctamente en el cuadro eléctrico y no interfieran con la cubierta completamente abierta. El generador doméstico cuenta con una base que, a menos que lo exija un código local, no necesita una solera de concreto. B A 16 Elevación del generador • • • • ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos. NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones. NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador. El generador pesa más de 227 kg (500 libras). Todas las fases de manipulación y traslado del generador requieren el uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados. Se requieren dos segmentos de 60 pulg de tubo (A), suministrados por el instalador, para levantar manualmente el generador. Inserte los tubos a través de los orificios de elevación (B) ubicados cerca de la base de la unidad. También puede elevar la unidad con el método de “gancho e izado” colocado en los tubos de elevación, siempre y cuando utilice una barra separadora para asegurarse de que las cadenas o cables NO toquen el techo del generador. Después de que la unidad esté en su lugar, cubra los orificios de elevación con los tapones para orificios de elevación suministrados. Retoque los desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto. A B C C C C Anclaje de la unidad al concreto En determinadas áreas propensas a huracanes, se recomienda anclar el generador de reserva al concreto. Los anclajes de concreto deben tener un valor nominal para soportar 363 kg (800 libras). Hay cuatro (C) orificios de 11,11 mm (7/16 de pulgada) alrededor de la base del generador en los cuales anclar la unidad. 17 Paneles de acceso El generador está equipado con una caja que tiene varios paneles de acceso, tal como se muestra. Los paneles de acceso y los componentes que se sitúan detrás de ellos se mencionan a continuación: A – Cubierta (panel de control, filtro de aire, varilla del nivel de aceite y disyuntor). B – Panel de acceso delantero (salida de aceite y filtro de aceite). D – Panel de acceso trasero (regulador de combustible, selector de combustible y arrancador del motor). E – Tapa del panel de control (cableado de campo y cables de control). Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas. Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para abrirla. C – Panel de la batería (etiqueta de datos del generador y la batería). A E D C B 18 Para desmontar el panel trasero: Para abrir la cubierta: 1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero. (A) Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por encima de la cerradura, como ayuda para girar la llave. Gire la llave un cuarto hacia la derecha. 1. Asegúrese de que la cubierta está abierta. 2. Quite los dos pernos (C) que fijan el panel a la unidad. C B A 3. Levante el panel para desmontarlo de la unidad. 2. Levante la cubierta a la posición abierta. Para desmontar el panel delantero: 1. Quite los dos pernos (B) que fijan el panel a la unidad. 2. Levante el panel para desmontarlo de la unidad. Para fijar el panel delantero: 1. Coloque el panel en la unidad. Para fijar el panel trasero: 1. Deslice el panel a su posición dentro de la unidad. 2. Fije el panel con dos pernos. Para desmontar el panel de la batería: 1. Asegúrese de que la cubierta está abierta. 2. Quite los dos pernos (D) que fijan el panel a la unidad. 3. Levante el panel y desmóntelo. 2. Fije el panel con dos pernos. D Para fijar el panel de la batería: 1. Coloque el panel en la unidad. 2. Fije el panel con dos pernos. 19 Sistema de combustible gaseoso La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si surgen problemas o preguntas. ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas bajas. • El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en áreas elevadas. • Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se enciendan y causen una explosión. • NO encienda un cigarrillo o fume. AVISO La línea flexible suministrada del combustible del acero es de no ser instalada bajo tierra ni en el contacto con el suelo. • Todo el tubo de combustible flexible de acero debe estar visible para realizarle una inspección periódica y no debe quedar oculto tras ninguna pared, piso o mampara, tampoco debe entrar en contacto con estos elementos ni instalarse de tal manera que los atraviese. ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. • No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. • Los tubos deben ser de un material que cumpla con los reglamentos nacionales y locales y deben montarse rígidamente y protegerse contra las vibraciones. • Instale la línea flexible de combustible de acero (B) (suministrada) entre el puerto de entrada de combustible del generador (A) y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción térmica provoque tensión excesiva en el material de los tubos. 20 D C B B E F A • Se debe instalar una unión (C) o conexión con brida en sentido descendente para facilitar el desmontaje de los mandos. • Se debe proporcionar un puerto para el manómetro (D). Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar las pruebas iniciales, el manómetro se quita y el puerto se conecta. El puerto para manómetro permite instalar de forma temporal un manómetro para garantizar que el motor reciba la presión correcta de combustible y opere eficazmente durante todo el margen de funcionamiento. • En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos se deberán proteger contra la congelación. Los extremos de los tubos duros deben incluir un colector de sedimentos (F) donde la condensación no sea susceptible a congelarse. • Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual aprobada y accesible (E) en el conducto de suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del generador doméstico. Consumo de combustible A continuación, se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible a plena y media carga de gas natural y vapor de LP. 1/2 Load Exercise 19kW 18kW 17kW Cu Ft/Hr 135 118 109 Gal/Hr (liquid) 3.75 3.28 3.03 BTU/Hr 337500 295000 272500 Cu Ft/Hr 83 74 68 Gal/Hr (liquid) 2.31 2.06 1.89 BTU/Hr 207500 185000 170000 Cu Ft/Hr 40 40 40 Gal/Hr (liquid) 1.11 1.11 1.11 BTU/Hr 100000 100000 100000 19 kW 18 kW 17 kW Gas Natural Full Load 1/2 Load Exercise Valeur calorifique : Btu par gallon (Brut**) Pieds cubes (Gaz) Vapor de PL (propano) Full Load Recommended Energy Vapor de PL Gas Content of Fuel (propano) Natural Cu Ft/ Hr 260 258 257 BTU / Hr 260000 258000 257000 Cu Ft/ Hr 172 165 160 BTU / Hr 172000 165000 160000 Cu Ft/ Hr 95 95 95 BTU / Hr 95000 95000 95000 91,547 2,500 1,000 Presión del combustible La presión de suministro de combustible de vapor de PL y gas natural en el puerto de entrada de combustible del generador debe estar entre los siguientes niveles en carga completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en funcionamiento. • GN es de 3,5 a 7 pulg. de W.C. • PL es de 11 a 14 pulg. de W.C. La presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de 13,85 psi. Para la conexión de salida de energía (Línea 1, Línea 2, Neutro y Tierra), consulte la siguiente tabla: Pérdida de potencia La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que origina menor potencia disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). Los generadores ubicados en estas condiciones deben programarse adecuadamente para dicha disminución de potencia. Dimensiones de la cañería de combustible Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso común. El instalador debe considerar la densidad específica del gas y compensar la cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número poco frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los códigos federales y locales como guía. 21 Conversión de combustible El motor del sistema del generador ha sido configurado de fábrica para funcionar con gas natural (GN) o vapor de petróleo licuado (PL). Para convertir a cualquier combustible, siga estos pasos: AVISO Las unidades están ajustadas de fábrica en GN. 1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero. Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por encima de la cerradura, como ayuda para girar la llave. Gire la llave un cuarto hacia la derecha. 2. Levante la cubierta a la posición abierta. 3. Pulse el botón OFF del tablero de control. 4. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 5. Quite el panel trasero. A B 22 6. Localice el interruptor del selector de combustible situado en la parte superior del regulador de combustible. Con una llave Allen de 5 mm, gire el interruptor selector a PL o GN. 7. Instalación manipula tapón de prueba suministrado con unidad. Los ataques del tapón sobre abastece de combustible interruptor de selector con lado convexo frente a fuera. Asegure tapón con gota de cyanoacrylate (súper) pegamento. 8. Vuelva a instalar el panel trasero. 9. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 10. Pulse el botón AUTO del tablero de control. Conectores del sistema Las conexiones de baja tensión a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador y alimentación auxiliar de 12 VCC se realizan con un bloque de terminales de conexión en campo en el área del tablero de control. Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones. A NG L1 L2 L3 ] G ] 25 26 F ] G E A - Bloque de terminales de dos clavijas: Se usa para conectar 240 V CA de la red pública desde el bloque de fusibles en ATS hacia el panel de control. Conecte solo un cable por terminal. Use un cable de 2,5 mm2 [n.° 14 AWG] mínimo para 300 voltios. B - Contactos de fallo: Utilice NO, COM y NC para conectar una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de estado (NO pasa a NC y viceversa) cuando se presenta una condición de fallo. C – Transfer Switch Communication (TxRx and TxRx GND) — Conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el bloque de terminales del generador a los terminales T/R y GND en el tablero de control del conectador 1 2 3 4 5 6 7 8 ] ] ] B C D D–C  onexión +LED y GND: No es necesaria para el monitor opcional. Disponible para el accesorio del panel de estado del sistema remoto cableado opcional, n.º 6154. E-B  loque de terminales de ocho clavijas: Permite conectar los cables de señal al tablero de control. Conecte sólo un cable por terminal. F-C  onexión de alimentación (linea 1, linea 2 y linea 3): Conexión de Falimentación para el conectador. G-C  onexión a tierra y neutral: Conecta el conectador con la conexión a tierra y neutral. • Para la conexión de salida de alimentación (línea 1, línea 2, línea 3, neutral y tierra) use cable de cobre de 6 AWG [13 mm2] de 300 V o cable de aluminio de 4 AWG [21 mm2] de 300 V (consulte la Tabla 310.16 de NEC, 30 m [100 pies]. Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables). • Para la comunicación del conectador, use cable de cobre con conductores de par trenzado n.º 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m (200 pies), de 300 V de 90 °C o cable de aluminio de 4 AWG de 300 V. • Al hacer la conexión al bloque de terminales, sujete sólo un cable a cada tornillo del conector. • Apriete los tornillos del bloque de terminales a 4,4 pulgadas/libra (0,49 newtons/metro). • Conexiones de cortacircuitos de momento de torsión de terminales a 45 pulgadas/libra (5 newtons/metro). 23 Conexiones de comunicación Conecte los conductores de comunicación correspondientes al interruptor de transferencia automática, como se muestra en la tabla a continuación. Número de clavija Descripción Tipo de cable 1 Normalmente abierto Cable de cobre para 90 °C con conductores de par trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61 m, para 300 V Para alarma opcional 2 Común Cable de cobre para 90 °C con conductores de par trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61 m, para 300 V Para alarma opcional 3 Normalmente cerrado Cable de cobre para 90 °C con conductores de par trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61 m, para 300 V Para alarma opcional 4 Comunicación del interruptor de transferencia Cable de cobre para 90 °C con conductores de par trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61 m, para 300 V 4 (T/R) en el panel del interruptor de transferencia Se debe conectar 5 Conexión a tierra de comunicación del interruptor de transferencia Cable de cobre para 90 °C con conductores de par trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61 m, para 300 V 5 (GND) Conexión a tierra en el panel del interruptor de transferencia Se debe conectar 6 +LED Cable de cobre para 90 °C con conductores de par trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61 m, para 300 V Cable rojo en la placa del indicador de fallas Para la indicación opcional de fallas 7 Tierra Cable de cobre para 90 °C con conductores de par trenzado de 1 mm² [18 AWG ], no más largo que 61 m, para 300 V Cable negro en la placa del indicador de fallas Para conexión a tierra de la indicación opcional de fallas 8 No se usa N/C N/C N/C 25 Red pública Cable de 2,5 mm² [14 AWG] mínimo para 300 V Interruptor de transferencia para la red pública Se debe conectar 26 Red pública Cable de 2,5 mm² [14 AWG] mínimo para 300 V Interruptor de transferencia para la red pública Se debe conectar 24 Se conecta a Notas El Sistema de la Conexión del generador C.A. UNA tres-fase, sistema de conexión de cuatro-alambre C.A. es utilizado en el generador. La asamblea de stator consiste en vientos inmóviles con dos plomos sacó de cada enrollar. Un plomo neutral adicional es sacado y es formado por el empalme de los vientos al alternador. Un esquema y el diagrama de la instalación eléctrica completos pueden ser encontrados luego en este manual. Neutral no es vinculado para moler en generador. Al hacer las conexiones, obedecen de tipo alambre y especificaciones de momento de torsión mostradas en el conector de cortacircuitos y neutral/suelo. 240 / 120 VAC DELTA 208 - 240 WYE / 120 - 139 VAC L1 WiPowe nd r ing r we g Po indin W CB 208V Power Winding Power Winding L1 L2 L3 CB CB 208V 208V Neutral L2 NG 240V 240V 120V 120V L1 L2 120V 120V 120V Neutral L3 L1 Ground L3 L2 L3 U* Neutral V* W* NG Ground N G G N U* NG NG E1 E2 V* W* E3 To Transfer Switch To Transfer Switch Control Board Control Board Optional Water Heater 10 A 10 A 208 VAC To Transfer Switch Utility Fuse Connection Optional Water Heater 10 A 10 A 240 VAC To Transfer Switch Utility Fuse Connection 25 Conexión a tierra del generador Usando un cable de cobre de 6 AWG de 300 V o un cable de aluminio* de 4 AWG de 300 V como mínimo, suministrado por el instalador, conecte la línea 1, la línea 2, la conexión a tierra y neutral de la salida de alimentación del generador en las entradas correspondientes en el conectador. *Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables Conexión del circuito de la red pública Los cables de la red pública deben pasar a través del conducto. Consulte cuál es la tensión correcta en la etiqueta de datos del generador. Los cables de la red pública suministran alimentación a la tarjeta de circuito impreso del generador, al calentador opcional de batería y al calentador opcional de aceite. Esta alimentación también carga la batería. Cuando se pierde la alimentación en estos cables, se enciende el generador. Con un cable de cobre de 14 AWG [2,5 mm2] como mínimo, suministrado por el instalador, o un cable de aluminio de 12 AWG [4 mm2] con la tensión nominal correcta*, conecte cada terminal del circuito de control en el generador al bloque de fusibles en el conectador automático. *Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables. Conexión de alimentación del generador Con un cable de cobre de 6 AWG [13 mm2], suministrado por el instalador, o un cable de aluminio de 4 AWG [21 mm2] con la tensión nominal correcta*, conecte la línea 1, la línea 2, la línea 3, la conexión a tierra y neutral de la salida de alimentación del generador en las entradas correspondientes de la línea 1, la línea 2, la línea 3, la conexión a tierra y neutral en el conectador. *Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables. Comunicación del conectador Utilizando conductores de par trenzado de 18 AWG [1 mm2], suministrados por el instalador, con una longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los terminales 4(Tx Rx) y 5(Tx Rx GND) del bloque de terminales del generador a los terminales T/R y GND en la tarjeta de control del conectador. Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones del tipo de cables y par impresas en el disyuntor y los conectores neutral/tierra. A 4(TxRx) 5(TxRxGND) 5(GND) B 26 4(T/R) Tablero de control del sistema •“OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque de la unidad y restablece cualquier fallo detectado. OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5 segundos para reinicializar los códigos de servicio. •“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el generador. D – Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió” (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto. E - Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder al fusible y al puerto USB. F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador, las opciones del menú, los códigos de servicio y los indicadores de mantenimiento del motor. El tablero de control del generador, situado dentro del generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación. Breve descripción de los controles usados durante la instalación: A - Botones de navegación de funciones/menú: Consulte la sección Menú para obtener más detalles. B - Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del departamento de Servicio del distribuidor autorizado. C - Botones de control de funcionamiento del generador: •“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse y mantenga oprimido el botón para poner la unidad en modo automático. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, “auto” permite que se estabilicen las temperaturas internas del motor, detiene el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica. Se puede encontrar más información en Controles en el manual del operador. F MENU A ESC E B D AUTO OFF MANUAL C 27 Pantalla General Set Up (Ajuste general) Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha indicaciones que se señalan a continuación: por 3 segundos. Siga las Datey and were setenatlathe factory stored in the panel The Exercise Cycle was NOTA:NOTE: La fecha horaTime se ajustaron fábrica y seand almacenaron en lacontrol memoria del memory. panel de control. El ciclo de prueba alsoseset at the TheEldefault cycle occurs on se Tuesdays, P.M. aCentral Time. también ajustó enfactory. la fábrica. ciclo deexercise prueba predeterminado produce at los2:00 martes las 2:00Standard p. m., hora del centro. To updated or change these settings, theque steps Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga follow los pasos se below. presentan a continuación: YEAR AÑO SET DATE FLASHING PARPADEANDO or O MONTH MES FLASHING PARPADEANDO DÍA## DAY## FLASHING PARPADEANDO or O or O MIN MINUTOS PARPADEANDO FLASHING AM/PM AM/PM FLASHING PARPADEANDO or O or O or O HOURS HORAS PARPADEANDO FLASHING SET TIME or O O or OFF Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá: If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF EXERCISE CYCLE OFF O or O or SET EXERCISE CYCLE DÍA DEWEEK LA DAY OF FLASHING SEMANA PARPADEANDO or O EVENT LOG MIN MINUTOS HOURS HORAS PARPADEANDO FLASHING PARPADEANDO FLASHING or O O or La pantalla mostrará el último evento de código de Display will scroll last service code event, date, time, and mantenimiento, fecha,the la hora, la temperatura de cuando temperature oflawhen event yoccured. se produjo el evento. AM/PM AM/PM FLASHING PARPADEANDO or O O or SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS, EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA. IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS, THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE. 29 Indicadores del panel de control Modo automático En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza: • GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad está en modo de reserva y la red pública está presente. • GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la unidad está en funcionamiento y no hay energía de la red pública. • SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se detectó un fallo en el sistema. MODO AUTOMÁTICO GENERATOR READY O SERVICE CODE DESCRIPTION (Cuando el generador NO está funcionando: modo automático) GENERATOR ON (Cuando el generador está funcionando: modo automático) Parámetros generales del sistema Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el botón MENU (MENÚ). Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará al siguiente elemento: • Tiempo de funcionamiento. • Fecha. • Hora. • Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba. El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento. El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a GENERATOR READY. Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después de que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de control se reinicializará a GENERATOR READY. (MENU) TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO O FECHA O HORA O CICLO DE PRUEBA 30 Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados) Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver los elementos de Advanced Settings y/o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación. AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad. Se deben adoptar medidas cuidadosas al trabajar con el menú Advanced Settings. Sea cuidadoso al seleccionar y verificar los parámetros para el generador y la región en la cual el generador se pone en funcionamiento. Confirme todos los ajustes antes de poner en funcionamiento el generador por primera vez. Para consultar los elementos avanzados del menú, pulse y mantenga oprimida la tecla de flecha izquierda, flecha derecha y esc durante 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación: AVISO En el menú de ajustes avanzados, se debe ingresar una vez un código de acceso de tres botones (flecha izquierda, flecha derecha y esc) para entrar al menú y se debe repetir la acción para cambiar cualquier ajuste. Después de cada confirmación de un ajuste, la selección se mostrará estática por 2 segundos antes de moverse al siguiente elemento del programa. kW kW FLASHING PARPADEANDO or O or O Hz or O PHASE or O VOLTS or O E-Governor Check or O 50/60 Hz FLASHING PARPADEANDO or O SINGLE or THREE FLASHING PARPADEANDO or O VOLTS FLASHING PARPADEANDO or O Stepper Motor will sweep through throttle range for dealer visual verification or O SOFTWARE Version Displayed 31 Sistema de detección de código de servicio Tal vez sea necesario que el generador se ponga en funcionamiento por períodos largos sin que un operario esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con detectores que apagan automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y otras condiciones. Para obtener información más detallada, consulte Sistema de detección del código de servicio en el manual del operario. Consideraciones finales para la instalación Aceite de motor AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo. • Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la sección Mantenimiento y en el manual del operario. • El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el sistema funcione en la gama más amplia de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de aceite como se describe en la sección Mantenimiento del manual del operario. Antes de ponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del operario. El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor. 32 Batería ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. El instalador debe suministrar e instalar una batería de arranque con válvula de regulación y recargable 12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que se indican en este cuadro. Especificaciones de la batería Specifications Estándar Frio para Arrancar (less than 30°) Voltios 12 V CC 12 V CC A (MÍN) 540 CCA (amperios de 630 CCA (amperios de arranque arranque en frío) Tipo Celdas de una en frío) Celdas de una Batería Batería de 12 de 12 Voltios Voltios Carga Carga Seca, Seca, BCI size 26 BCI size 75 Dimensiones (MAX): Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la Batería de la sección Mantenimiento del manual del operario. Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en último lugar y que el aislante del terminal POSITIVO rojo esté bien colocado. ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. • NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería. • No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • NO abra ni manipule la batería. • Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma. • No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos. • Utilice herramientas con mangos aislados. Arranque inicial (sin carga) La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con GN. La conversión de combustible, si se requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos. Consulte Conversión de combustible. Antes de poner en funcionamiento o en servicio el generador doméstico, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas eléctricas conectadas, de la siguiente forma: 1. Quite los tres tornillos (A) que fijan la tapa del cuadro de control a la caja para dejar al descubierto el disyuntor de la unidad. 2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión a lado del disyuntor principal del generador. 3. Ponga el interruptor principal del generador en la posición ON (cerrado) . 4. Instale el fusible de 15 A en el tablero de control. 5. Pulse y mantenga oprimido el botón MANUAL en el tablero de control durante 3 segundos. El motor arrancará. Cuando el generador arranque por primera vez, necesitará que el aire en las líneas de combustible gaseoso se elimine. Esto puede demorar unos minutos. 6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal. Revise si se produce alguna fuga de aceite durante el funcionamiento del motor. 7. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente 5 minutos para permitir que las temperaturas internas se estabilicen. 8. Compruebe las tensiones de fase a fase: Revise las tensiones de fase a fase del generador del lado de la carga del disyuntor. Para cada una de las tres mediciones las tensiones deberán ser de más o menos el 10% de la tensión de serie alta que se especifica en la etiqueta de datos del generador para cada prueba. * La frecuencia debe ser de 59,0 a 61,0 Hz. * Ejemplo: Si la etiqueta de datos del generador muestra una tensión de 220Y/127 VCA, entonces el rango aceptable para 220 VCA sería de 198 VCA a 242 VCA. 9. Compruebe las tensiones de fase a neutral: Revise la salida del generador entre cada una de las tres frases y la neutral. En los tres casos, las tensiones deberán ser de más o menos el 10% de la serie de baja tensión que se especifica en la etiqueta de datos del generador*. * Ejemplo: Si la etiqueta de datos del generador muestra una tensión de 220Y/127 VCA, entonces el rango aceptable para 127 VCA sería de 114 VCA a 139 VCA. 10. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el tablero de control hasta que el motor se detenga. 11. Vuelva a instalar la tapa del cuadro de control. A 33 Sistema del regulador electrónico El sistema del regulador electrónico del motor permite un control más preciso y un mejor desempeño del generador comparado con los sistemas de regulación mecánica. El resultado es una operación continua y suave sin la “búsqueda” común de muchos reguladores mecánicos. El sistema también reduce las variaciones de velocidad con la carga y descarga del motor y reduce significativamente la frecuencia de fluctuación experimentada cuando el motor se encuentra bajo cargas mayores. El sistema del regulador electrónico está compuesto por un motor paso a paso (B), un soporte, conexiones del acelerador y un muelle tensor (C), que están controlados por el tablero (A). El tablero de control contiene un controlador digital que procesa la información de la velocidad del motor y envía comandos apropiados al motor paso a paso para controlar la posición del acelerador del motor. Puesto que el sistema del regulador electrónico controla la demanda del acelerador del motor con base en la carga del generador, los siguientes códigos y/o condiciones de servicio se pueden relacionar con un problema en el sistema del regulador electrónico: • El motor no arranca. • Exceso de velocidad. • Frecuencia baja. • Control del motor sin carga inestable. A Mientras resuelve cualquiera de estas condiciones, se puede iniciar una verificación del sistema del regulador electrónico a través del panel de control (opciones avanzadas del menú) Comprobación del regulador electrónico. Comprobación del regulador electrónico: El generador tiene una funcionalidad de comprobación del regulador electrónico que encenderá el motor paso a paso y moverá la conexión del acelerador hacia la derecha y hacia la izquierda dentro de los límites del acelerador. La prueba girará el motor paso a paso y moverá el brazo del acelerador entre el acelerador totalmente abierto y los límites de ralentí inactivo 4 veces con un retraso de 2 segundos entre cada paso del acelerador. Esto permitirá verificar visualmente que el motor paso a paso funciona adecuadamente y que las conexiones de control están conectadas. El motor no intentará arrancar durante esta prueba. Si el motor paso a paso no se mueve o si las conexiones se pegan, es posible que se requiera mantenimiento. AVISO Si el motor paso a paso no se mueve, asegúrese de que el conector del motor paso a paso esté conectado. 34 B C Utilización Secuencia de operación automática El tablero de control del generador supervisa constantemente la tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública desciende por debajo del nivel predeterminado, el tablero de control indicará al motor que arranque. Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor que se apague. El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de control de la forma siguiente: Sensor de caídas de tensión de la red pública • Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red pública. • Si la tensión de la fuente de la red pública desciende aproximadamente 70 por ciento respecto de la tensión del suministro nominal, el sensor activa un temporizador de 3 segundos. El temporizador se utiliza para “detectar” caídas de tensión. • Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor arrancará. Sensor de recuperación de tensión de la red pública Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse. Temporizador de enfriamiento del motor Cuando se detecta alimentación de la red pública y la carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor entra en un período de enfriamiento, como se describe a continuación: • Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos, cuando ocurra la transferencia de la red pública, el motor continuará funcionando por aproximadamente 1 minuto antes de apagarse. • Si el generador ha funcionado durante MENOS de 5 minutos, cuando ocurra la transferencia de red pública, el motor continuará funcionando hasta que hayan transcurrido 5 minutos antes de apagarse.. Ajuste del temporizador de prueba El generador está equipado con un temporizador de prueba. Durante el período de prueba, la unidad funciona por aproximadamente 20 minutos y después se apaga. La transferencia de carga eléctrica NO ocurre durante el ciclo de prueba (a menos que ocurra una interrupción de la alimentación de red pública). El generador sólo entrará en el ciclo de prueba si la unidad está en modo AUTO y se seguirá este mismo procedimiento. Para ajustar el temporizador de prueba: AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba predeterminado para el martes a las 2:00 P.M., hora del centro. Para cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes pasos: 1. Elija el día y hora que desea para la prueba del generador. 2. Pulse y mantenga oprimida la flecha izquierda y la flecha derecha al mismo tiempo por 3 segundos para entrar al modo de programa de ajuste general. Consulte el diagrama de flujo de Ajuste general en la sección Menú. 3. Verifique y/o ajuste la hora y fecha en la unidad. 4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER PRUEBA) y pulse el botón “OK”. AVISO Los elementos parpadearán hasta que se seleccionen. SELECT DAY (SELECCIONE EL DÍA): Utilice la flecha izquierda o derecha para recorrer los días de la semana. Cuando haya seleccionado el día, pulse el botón “OK”. SELECT HOUR (SELECCIONE LA HORA): Utilice la flecha izquierda o derecha para desplazarse del 1 al 12. Elija el día y hora que desea para la prueba del generador y después oprima el botón “OK”. SELECT MINUTE (SELECCIONE LOS MINUTOS): Utilice la flecha izquierda o derecha para desplazarse de :00 a :59. Elija los minutos del día que desea para la prueba del generador y después oprima el botón “OK”. SELECT AM/PM (SELECCIONE A. M./P. M.): Utilice la flecha izquierda o derecha para alternar entre A. M. y P. M. Cuando haya elegido, pulse el botón “OK”. AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor dentro de la casa seguirá haciendo parpadear el LED verde GENERATOR READY. Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la unidad, simplemente realice nuevamente el procedimiento. Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a la opción OFF en el menú de día de la semana y pulse OK. La pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (CICLO DE PRUEBA APAGADO). Inspección de la instalación Antes de hacer funcionar el sistema del generador, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Esto completa las instrucciones de instalación y arranque. El manual del operario proporciona todos los detalles sobre el funcionamiento, mantenimiento y resolución de problemas de este sistema de generador. 35 Esta página fue dejada en blanco intencionalmente 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Simplicity 040413-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para