Generac RS5500 0066740 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Owners Manual
RS5500 / RS7000E PowerDial
Series Portable Generators
*
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL
LIFE SUPPORT APPLICATIONS.
*
DEADLY EXHAUST FUMES! USE
OUTSIDE, ONLY, FAR AWAY FROM
WINDOWS, DOORS AND VENTS!
*
SAVE THIS MANUAL. Provide this
manual to any operator of the generator.
Reference all appropriate documentation.
This manual should remain with the unit.
www.generac.com or 1-888-436-3722
WARNING!
California Proposition 65
Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING!
California Proposition 65
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
i
Table of Contents
Unit Information ...........................................................i
Section 1 - Safety........................................................1
1.1 Read This Manual Thoroughly................................1
1.2 Safety Rules............................................................1
Section 2 - General Information.................................5
2.1 Unpacking...............................................................5
2.2 Assembly ................................................................5
2.3 Emissions Information.............................................6
2.4 Product Specifications ............................................7
2.5 Know The Generator...............................................7
2.6 Before Starting the Generator...............................10
Section 3 - Operation................................................13
3.1 How To Use The Generator..................................13
3.2 Generator Loads...................................................14
3.3 Wattage Reference Guide ....................................14
3.4 Starting The Generator (Electric Start) .................15
3.5 Starting The Generator (Manual/Recoil)
Starting..................................................................15
3.6 Stopping The Generator .......................................16
3.7 Restarting the Generator ......................................16
3.8 Low Oil Level Shutdown System ..........................16
Section 4 - Maintenance...........................................17
4.1 General Recommendations ..................................17
4.2 Generator Cleaning...............................................17
4.3 Service Intervals ...................................................17
4.4 Generator Storage ................................................22
Section 5 - Troubleshooting ....................................23
5.1 Troubleshooting Guide..........................................23
5.2 Replacement Service Parts ..................................24
Unit Information
Use this page to record important information about your
generator set.
R
e
Record the information found on your unit data label on
this page. The location of the unit data label is shown
here.
When contacting an Authorized Service Dealer about
parts and service, always supply the complete model
number and serial number of the unit.
Operation and Maintenance: Proper maintenance and
care of the generator ensures a minimum number of
problems and keep operating expenses at a minimum. It
is the operator’s responsibility to perform all safety
checks, to make sure that all maintenance for safe opera-
tion is performed promptly, and to have the equipment
checked periodically by an Authorized Service Dealer.
Normal maintenance, service and replacement of parts
are the responsibility of the owner/operator and, as such,
are not considered defects in materials or workmanship
within the terms of the warranty. Individual operating hab-
its and usage may contribute to the need for additional
maintenance or service.
When the generator requires servicing or repairs, contact
an Authorized Service Dealer for assistance. Authorized
service technicians are factory-trained and are capable of
handling all service needs.
MODEL NO:
SERIAL NO:
MODEL DATA
DECAL
ii
This page intentionally left blank.
RS5500 / RS7000E PowerDialSeries Portable Generators 1
Thank you for purchasing this model by Generac Power
Systems, Inc. This model is a compact, high perfor-
mance, air-cooled, engine driven generator designed to
supply electrical power to operate electrical loads where
no utility power is available or in place of utility due to a
power outage.
1.1 — READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact
the nearest Authorized Dealer for starting, operating and
servicing procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of
the equipment. We strongly recommend that the operator
read this manual and thoroughly understand all instruc-
tions before using the equipment. We also strongly rec-
ommend instructing other users to properly start and
operate the unit. This prepares them if they need to oper-
ate the equipment in an emergency.
The generator can operate safely, efficiently and reliably
only if it is properly located, operated and maintained.
Before operating or servicing the generator:
Become familiar with and strictly adhere to all local,
state and national codes and regulations.
Study all safety warnings in this manual and on the
product carefully.
Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible cir-
cumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and on tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, ensure that it is safe for
others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the genera-
tor unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS
BASED ON MACHINES IN PRODUCTION AT THE
TIME OF PUBLICATION. GENERAC RESERVES THE
RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME.
Save these instructions for future reference. If you
loan this device to someone, ALWAYS loan these
instructions to the individual as well.
1.2 — SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals
affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION
and NOTE blocks are used to alert personnel to special
instructions about a particular operation that may be haz-
ardous if performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Their definitions are as follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION
WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH
OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a
procedure and will be found within the regular text
body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that
they indicate. Common sense and strict compliance with
the special instructions while performing the action or
service are essential to preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the
DANGER, WARNING and CAUTION blocks. The type of
information each indicates is as follows:
This symbol points out important safety infor-
mation that, if not followed, could endanger
personal safety and/or property of others.
This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.
This symbol points out potential electrical
shock hazard.
*
$
!
+
Section 1 Safety
2 RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators
WARNING: Hearing protection recommended.
1.2.1 — General Hazards
NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or
indoors EVEN IF doors and windows are open.
For safety reasons, the manufacturer recommends
that the maintenance of this equipment is carried out
by an Authorized Dealer. Inspect the generator regu-
larly, and contact the nearest Authorized Dealer for
parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces and where it
will not be exposed to excessive moisture, dirt, dust or
corrosive vapors.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts,
fans, and other moving parts. Never remove any fan
guard or shield while the unit is operating.
Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has
cooled to avoid severe burns.
Do NOT operate generator in the rain.
Do not alter the construction of the generator or
change controls which might create an unsafe operat-
ing condition.
Never start or stop the unit with electrical loads con-
nected to receptacles AND with connected devices
turned ON. Start the engine and let it stabilize before
connecting electrical loads. Disconnect all electrical
loads before shutting down the generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
When working on this equipment, remain alert at all
times. Never work on the equipment when physically
or mentally fatigued.
Never use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit can stress and break parts, and
may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
1.2.2 — Exhaust & Location Hazards
Never operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly
enclosed areas such as garages, EVEN IF doors and
windows are open! ONLY use outdoors and far from
open windows, doors, vents, and in an area that will
not accumulate deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide,
which you cannot see or smell. This poisonous gas, if
breathed in sufficient concentrations, can cause
unconsciousness or even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating
air is critical to correct generator operation. Do not
alter the installation or permit even partial blockage of
ventilation provisions, as this can seriously affect safe
operation of the generator. The generator MUST be
operated outdoors.
This exhaust system must be properly maintained. Do
nothing that might render the exhaust system unsafe
or in noncompliance with any local codes and/or stan-
dards.
Always use a battery operated carbon monoxide
alarm indoors, installed according to the manufactur-
ers instructions.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the genera-
tor has been running, move to fresh air IMMEDI-
ATELY. See a doctor, as you could have carbon
monoxide poisoning.
1.2.3 — Electrical Hazards
The generator produces dangerously high voltage
when in operation. Avoid contact with bare wires, ter-
minals, connections, etc., while the unit is running,
even on equipment connected to the generator.
Ensure all appropriate covers, guards and barriers are
in place before operating the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device
while standing in water, while barefoot or while hands
or feet are wet. DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK
MAY RESULT.
The National Electric Code (NEC) requires the frame
and external electrically conductive parts of the gener-
ator be properly connected to an approved earth
ground. Local electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a local elec-
trician for grounding requirements in the area.
*
RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators 3
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or
highly conductive area (such as metal decking or steel
work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged
electrical cord sets with the generator.
Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the engine starting battery (if equipped) to
prevent accidental start up. Disconnect the cable from
the battery post indicated by a NEGATIVE, NEG or (–)
first. Reconnect that cable last.
In case of accident caused by electric shock, immedi-
ately shut down the source of electrical power. If this
is not possible, attempt to free the victim from the live
conductor. AVOID DIRECT CONTACT WITH THE
VICTIM. Use a non-conducting implement, such as a
rope or board, to free the victim from the live conduc-
tor. If the victim is unconscious, apply first aid and get
immediate medical help.
1.2.4 — Fire Hazards
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are
EXPLOSIVE. Never permit smoking, open flames,
sparks or heat in the vicinity while handling gasoline.
Never add fuel while unit is running or hot. Allow
engine to cool completely before adding fuel.
Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws
regulating storage and handling of gasoline.
Do not overfill the fuel tank. Always allow room for
fuel expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow
onto a hot engine and cause FIRE or an EXPLOSION.
Never store generator with fuel in tank where gasoline
vapors might reach an open flame, spark or pilot light
(as on a furnace, water heater or clothes dryer). FIRE
or EXPLOSION may result. Allow unit to cool entirely
before storage.
Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that
no combustible materials are left on or near the gener-
ator. Keep the area surrounding the generator clean
and free from debris and maintain a clearance of five
(5) feet on all side to allow for proper ventilation of the
generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
Never operate the generator if connected electrical
devices overheat, if electrical output is lost, if engine
or generator sparks or if flames or smoke are
observed while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all
times.
1.2.5 — Standards Index
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The
NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from
www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000:
BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
available from www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available from
www.rerc.org , Rural Electricity Resource Council
P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power available from
www.asabe.org, American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085
This list is not all inclusive. Check with the Authority Hav-
ing Local Jurisdiction (AHJ) for any local codes or stan-
dards which may be applicable to your jurisdiction.
4 RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators
This page intentionally left blank.
RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators 5
2.1 — UNPACKING
Remove all packaging material.
Remove separate items.
Remove the generator from carton.
2.1.1 — Documents and Accessories
(not shown)
Check all contents. If any parts are missing or damaged,
call 1-888-436-3722.
Product Registration Cards
Warranty and Emission Sheets
1 - Owner’s Manual
1 - Quart Oil - SAE 30
1 - 20 ft. Extension Cord (if equipped)
1 - Battery Charger (7.0 kW only)
2.1.2 — Loose Components
1 - Handle Assembly (not in hardware bag)
2 - Rubber Feet (not in hardware bag) (M)
2 - Frame Foot (not in hardware bag) (L)
1 - Hardware Bag (containing the following):
— 2 - Cotter Pins (A)
— 2 - Washers (1/2 in) (B)
— 2 - Never-Flat Wheels (C)
— 2 - Axle Pins (D)
— 2 - Hex Flanged Nuts (M6) (E)
— 4 - Hex Bolt (M8) (F)
— 2 - Hex Bolt (M6) (G)
— 4 - Nut, Hex Flange (M8) (H)
— 2 - Nut, Acorn (M8) (J)
— 2 - Carriage Bolt (M8) (K)
2.2 — ASSEMBLY
The generator requires some assembly prior to usage. If
problems arise when assembling the generator, call 1-
888--436-3722.
2.2.1 — Required Tools
3/8 drive Ratchet
Sockets: 13, 12, 8 mm (1 ea)
Wrenches: 13, 10 mm (1 ea), 8 mm (2)
Needle nosed pliers
2.2.2 — Installing Wheels
NOTE:
The wheels are not intended for over-the-road use.
1. Install the Wheels as follows (Figure 2-1):
— Slide the Axle Pin (D) through the Wheel (C),
Wheel Bracket on the frame and a 5/8" Flat
Washer (B).
— Insert the Cotter Pin (A) through the Axle Pin. Use
the needle nosed pliers to bend open to lock in
place.
Figure 2-1. Wheel Assembly
2.2.3 — Installing Frame Feet
1. Install the Frame Foot Assemblies as shown (Figure
2-2).
— Slide the M8 Hex Bolts (F) through the holes in the
Frame Rail.
— Slide the Frame Foot (L) onto the Hex Head Bolts.
Then install the Locking Flange Nuts (H). Tighten
securely using a ratchet, 12 mm socket and
13 mm wrench.
— Slide the M6 Hex Bolt (G) through the Rubber
Foot (M) and Frame Foot (L). Then install M6 Hex
Flange Nut (E). Tighten securely using 10 mm
wrench and 8 mm socket.
2. Repeat the Step 1 to install the other Frame Foot
Assembly.
A
B C
D
Section 2 General Information
6 RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators
Figure 2-2. Frame Foot Assemblies
2.2.4 — Installing Handle
1. Place the handle over the frame tabs as shown. (Fig-
ure 2-3).
2. Slide Carriage Bolts M8 (K) through the handle
brackets and tabs.
3. Place a nut (J) on each Carriage Bolt (K) and tighten
securely using a ratchet and a 13 mm socket.
Figure 2-3. Handle
2.2.5 — Battery Cables (7.0kW only)
NOTE:
The battery shipped with the generator has been fully
charged. The positive and negative cables are NOT
connected and must be attached prior to operation.
The NEGATIVE (black) (-) battery cable should:
1. Always be DISCONNECTED FIRST.
2. Always be CONNECTED LAST.
Use two 8 mm wrenches to tighten battery hardware.
Figure 2-4. Battery Connections
(7.0 kW only)
NOTE:
A battery may lose some of its charge when not in
use for prolonged periods of time. If the battery is
unable to crank the engine, plug in the 12V charger
included in the accessory box (see the Charging a
Battery - Section 4: Maintenance). RUNNING THE
GENERATOR DOES NOT CHARGE THE BATTERY.
2.3 — EMISSIONS INFORMATION
Locate the emissions compliance decal on the engine to
determine what standards the generator meets, and to
determine which warranty applies. This generator is certi-
fied to operate on gasoline. The emission control system
includes the following components (if equipped):
Air Induction System
— Intake Pipe / Manifold
— Air Cleaner
•Fuel System
— Carburetor/Mixer Assembly
— Fuel Regulator
Ignition System
— Spark Plug
— Ignition Module
Exhaust System
— Exhaust Manifold
— Muffler
— Pulsed Air Valve
— Catalyst
M
E
G
H
F
L
J
K
RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators 7
2.4 — PRODUCT SPECIFICATIONS -
5.5 / 7.0
KW
2.4.1 — Generator Specifications
Rated Power ................................................ 5.5 / 7.0 kW
Surge Power ............................................6.87 / 8.75 kW
Rated AC Voltage...............................................120/240
Rated AC Load
Current @ 240V..............................22.9 / 29.2 Amps**
Current @ 120V..............................45.8 / 58.4 Amps**
Rated Frequency .............................60 Hz @3600 RPM
Phase.........................................................Single Phase
Operating Temperature Range .....0 °F (-8 °C) to 104 °F
(40 °C)*
* When operated above 77 °F (25 °C) there may be a decrease in
power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such
factors as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine
condition, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000
feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 10 °F
(-12.2 °C) above 60 °F (16 °C) ambient temperature.
2.4.2 — Engine Specifications - 5.5 / 7.0 kW
Displacement ...................389 cc/420 cc - 5.5 kW / 7 kW
Spark Plug Type................................... Champion N9YC
Spark Plug Gap...........0.028-0.031 inch (0.70-0.80 mm)
Fuel Capacity................6.7 gallons (25.4 liters) - 5.5 kW
......................................7.5 gallons (28.4 liters) - 7.0 kW
Oil Type................................................see Section 2.6.1
Oil Capacity..................................1.06 Quarts (1.0 liters)
Run Time at 50% Load ...11 Hour /12 hours - 5.5/7.0 kW
2.5 — KNOW THE GENERATOR
Compare the generator to Figures 2-5 through 2-7 to
become familiarized with the locations of various controls
and adjustments.
Read the Owners Manual and Safety Rules before
operating this generator.
1. 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Supplies electrical power for the operation of 120
and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single-phase, 60 Hz
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
2. Circuit Breakers (AC) – A 2-pole circuit breaker pro-
tects the rated output of the 30 Amp Twistlock outlet
(CSA only). Each duplex receptacle and the 30 Amp
Twistlock are provided with a push-to-reset circuit
breakers to protect against electrical overload
(49 State).
3. Hourmeter - Tracks hours of operation to perform
required maintenance.
4. Battery Charger Input (7.0 kW only) – Permits
recharging of the battery. A 12 volt charger is
included. A 1.50 Amp in-line fuse is located behind
the control panel to protect the battery when
charging.
5. 120 Volt AC, 20 Amp Duplex Outlets – Supplies
electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20
Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appli-
ance, tool and motor loads.
Figure 2-5. Control Panel - CSA
1
2
3
4
5
8 RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators
Figure 2-6. Control Panel - 49 State
Figure 2-7. Generator Controls
6. Fuel Gauge - shows fuel level in tank.
7. Roll Over Valve - passes fuel vapors to the engine.
8. Battery - provides power for electric starter.
(7.0 kW only)
9. Oil Fill/Dipstick - check oil level and add oil here.
10. Oil Drain - drain plug for removing used oil from the
crankcase.
11. Handle – used to transport generator.
12. Recoil Starter - used to start engine manually.
13. Air Filter - filters air as it is drawn into the engine.
14. PowerDial – controls the operation of the ON/RUN/
STOP functions, choke and fuel valve.
15. Fuel Cap - remove to fill fuel tank.
16. Recovery Hose - vapor tube between roll over valve
and the engine.
17. Fuel Tank - holds fuel supply.
18. Muffler – quiets the engine.
19. Grounding Location - grounds the generator to an
approved earth ground here. See “Grounding the
Generator” for details.
5
1 2
3
4
7
6
13
12
11
10
9 8
15
16
18
17
14
19
RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators 9
Figure 2-8. Oil Drain/Fill
2.5.1 — Connection Plugs
2.5.1.1 — 120 VAC, 20 Amp, Duplex
Receptacle
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker (Figure 2-9). Use
each socket to power a NEMA 5-15P or 5-20P, 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a
combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current.
Use only high quality, well-insulated, 3-wire grounded
cord sets rated for 125 Volts at 20 Amps (or greater).
Keep extension cords as short as possible, preferably
less than 15 feet long, to prevent voltage drop and possi-
ble overheating of wires.
Figure 2-9. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex
Receptacle
2.5.1.2 — 120/240 VAC, 30 Amp Locking
Receptacle
Use a NEMA L14-30 Plug with this receptacle (rotate to
lock/unlock). Connect the supplied 4-wire grounded cord
set to the plug and to the desired load. The cord set
should be rated for 250 Volts AC at 30 Amps (or greater).
Figure 2-10. 120/240 VAC, 30 Amp
Receptacle
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power
at 30 Amps or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads
requiring up to 7,200 watts of power. The outlet is pro-
tected by two 25 Amp (5.5 kW) or two 30 Amp (7.0 kW)
push to reset or one 25 Amp or one 30 Amp 2 pole toggle
switch to reset (7.0 kW) circuit breaker.
2.5.2 — Extension Cord (if equipped)
Your generator comes with a 20 foot extension cord for
connecting appliances and other electrical devices to the
generator.
NOTE:
Never start or stop the engine with electrical devices
plugged into generator and devices turned on.
The colored dots on the extension cord are indicators for
evenly applying the loads to the generator. For example,
if two electrical devices are plugged in, place one into a
red labeled outlet and the other into a blue labeled outlet,
rather than two red or two blue outlets (Figure 2-11).
Figure 2-11. Extension cord
OIL DRAIN PLUG
DIPSTICK / FILL OPENING
9
10
5
1
BLUE DOTS RED DOTS
10 RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators
2.5.3 — Hourmeter
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled
maintenance (Figure 2-12).
There will be a "CHG OIL" message every 100 hours.
The message will flash one hour (of run time) before and
one hour after each 100 hour interval, providing a two
hour window to perform service.
This message will actually begin flashing at 99 hours and
disable itself at 101 hours again, providing a two hour
window to perform the service.
Every 200 hours the "SVC" icon on the lower left hand
corner of the display will flash. The message will flash
one hour before and one hour after each 200 hour inter-
val providing a two hour window to perform service.
Figure 2-12. Hourmeter
When the hour meter is in the Flash Alert mode, the
maintenance message will always alternate with elapsed
time in hours and tenths. The hours will flash four times,
then alternate with the maintenance message four times
until the meter resets itself.
100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every
100 hrs)
200 hours - SVC — Service Air Filter (Every 200 hrs)
NOTE:
The hour glass graphic will flash on and off when the
engine is running. This signifies that the meter is
tracking hours of operation.
2.5.4 — PowerDial
The PowerDial controls the ON/OFF functions, choke
and fuel valve operation. (Figure 2-13)
The Number 1 position is used when initially starting
the engine. In this position, the fuel is on and the
choke is fully on (closed). Both the electric start or pull
(recoil) start can be used.
The PowerDial is rotated to position Number 2 during
normal operation and to gradually reduce the use of
the choke.
Rotating the PowerDial to the STOP position will stop
the engine and shut off the fuel valve flow.
Figure 2-13. PowerDial (RS7000E example shown)
2.6 — BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator:
Engine oil will need to be added.
Fill the fuel tank with unleaded fuel.
Battery cables will need to be connected.
(7.0 kW only)
2.6.1 — Adding Engine Oil
The generator has been shipped WITHOUT oil. All oil
should meet minimum American Petroleum Institute
(API) Service Class SJ, SL or better. Use no special addi-
tives. Select the oil's viscosity grade according to the
expected operating temperature (also see chart).
Above 40 °F (4.4 °C), use SAE 30
Below 40 °F (4.4 °C) and down to 10 °F (-12.2 °C),
use SAE 10W-30
All temperatures, use synthetic SAE 5W-30
HOUR GLASS
GRAPHIC
RESET BUTTON
(IF EQUIPPED)
0000.0
3
RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators 11
Any attempt to start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil may
result in an engine failure.
1. Place generator on a level surface (not to exceed 15°
in any direction).
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap/dip-
stick.
3. Wipe dipstick clean (Figure 2-14).
4. Slowly fill engine with oil through the oil fill opening.
Stop filling occasionally to check oil level. Fill until the
level is at the upper mark on the dipstick. Be careful
not to over fill.
Figure 2-14. Oil Fill/Dipstick
5. Install oil fill cap and finger tighten securely.
6. Check engine oil level before starting each time
thereafter.
2.6.2 — Adding Fuel
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel
tank when engine is running or hot. Avoid
spilling gasoline on a hot engine. Allow
engine to cool entirely before filling fuel tank.
DO NOT light a cigarette or smoke when
filling the fuel tank.
Do not overfill the fuel tank. Always leave
room for fuel expansion. If the fuel tank is
overfilled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or EXPLOSION. Wipe
up any spilled fuel immediately.
Use the following instructions for adding gasoline:
Use regular UNLEADED gasoline with the generator
engine. Do not mix oil with gasoline.
Do not use gasoline with more than 10% alcohol such
as E85 or ethanol.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
Slowly add unleaded gasoline to fuel tank. Be careful
not to overfill (Figure 2-15).
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
Figure 2-15. Fuel Fill Level
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits
from forming in fuel system parts such as the carburetor,
fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract mois-
ture, which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel system of
an engine while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied or treated with a com-
mercially available fuel stabilizer before storage of 30
days or longer. See the "Storage" section. Never use
engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as
permanent damage may occur.
*
FULL
ADD
9
$
$
DO NOT Fill Above Lip
Fuel
Fuel Tank
12 RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators
This page intentionally left blank.
RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators 13
3.1 — HOW TO USE THE GENERATOR
See the "To Start the Engine" section for how to safely
start and stop the generator and how to connect and dis-
connect loads. If there are any problems operating the
generator, please call 1-888-436-3722.
Never operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home, in a vehicle, or in
partly enclosed areas such as garages, EVEN
IF doors and windows are open! ONLY use out-
doors and far from open windows, doors,
vents, and in an area that will not accumulate
deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon
monoxide, which you cannot see or smell. This
poisonous gas, if breathed in sufficient con-
centrations, can cause unconsciousness or
even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
operation. Do not alter the installation or per-
mit even partial blockage of ventilation provi-
sions, as this can seriously affect safe
operation of the generator. The generator
MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly main-
tained. Do nothing that might render the
exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
Always use a battery operated carbon monox-
ide alarm indoors, installed according to the
manufacturer's instructions.
3.1.1 — Grounding The Generator When
Used As A Portable
This generator has an equipment ground that connects
the generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles (see NEC 250.34 (A) for
explanation). This allows the generator to be used as a
portable without grounding the frame of the generator as
specified in NEC 250.34.
Figure 3-1. Grounding the Generator
3.1.1.1 — Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes,
or ordinances that apply to the intended use of the gener-
ator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector,
or the local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be regis-
tered with local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there
may be additional regulations which must be
observed.
*
*
*
*
*
Section 3 Operation
14 RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators
3.1.2 — Connecting The Generator To A
Building’s Electrical System
When connecting directly to a building’s electrical sys-
tem, it is recommended that a manual transfer switch is
used. Connections for a portable generator to a building’s
electrical system must be made by a qualified electrician
and in strict compliance with all national and local electri-
cal codes and laws.
3.2 — GENERATOR LOADS
Overloading a generator in excess of its rated wattage
capacity can result in damage to the generator and to
connected electrical devices. Observe the following to
prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to be
connected at one time. This total should NOT be
greater than the generator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light
bulbs. The rated wattage of tools, appliances and
motors can usually be found on a data label or decal
affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give wattage,
multiply volts times ampere rating to determine watts
(volts x amps = watts).
Some electric motors, such as induction types, require
about three times more watts of power for starting
than for running. This surge of power lasts only a few
seconds when starting such motors. Make sure to
allow for high starting wattage when selecting electri-
cal devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other con-
nected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in
determining how many items the generator can operate
at one time.
NOTE:
All figures are approximate. See data label on appli-
ance for wattage requirements.
3.3 — WATTAGE REFERENCE GUIDE
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . .1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . .3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . .6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Belt Sander (3"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000
Chain Saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Circular Saw (6-1/2"). . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5750
*Clothes Dryer (Gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1150
Coffee Maker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800
*Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400
Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Dehumidifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Electric Range (per element). . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1250
*Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .875
*Garage Door Opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750
Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Hand Drill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800
Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000
*Milk Cooler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1100
Oil Burner on Furnace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu). . . . . . . . . . . .400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu). . . . . . . . . . . . .225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu). . . . . . . . . . . . .150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . .600
Paint Sprayer, Airless (hand-held). . . . . . . . . . . . . . .150
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200
*Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
*Submersible Pump (1-1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . .2800
*Submersible Pump (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
*Sump Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 to 2000
Television. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 to 500
Toaster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 to 1650
Weed Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators 15
3.4 — STARTING THE GENERATOR
(ELECTRIC START) - 7.0 KW ONLY
Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND
devices turned on.
1. To start the engine, turn the PowerDial to the START
position (Figure 3-2). This opens the fuel valve and
activates (closes) the choke.
2. Press and momentarily hold the PowerDial in the
START position. The engine will crank and attempt to
start. When the engine starts, release the switch.
3. See Figure 3-3. When the engine starts, rotate the
PowerDial gradually clockwise, until the engine runs
smoothly, and then fully to the RUN position. Choke
operation is reduced as the Power Dial is rotated
towards the RUN position. If engine falters, rotate the
PowerDial counterclockwise to the START position,
to increase the choke, until the engine runs smoothly
and then rotate it to the RUN position.
NOTE
In the RUN position, the choke is completely turned OFF and fuel
flow is ON.
4. Both generators are also equipped with a manual
recoil starter which may be used if the battery is dis-
charged.
Figure 3-2. PowerDial START Position
Figure 3-3. PowerDial RUN Position
3.5 — STARTING THE GENERATOR
(MANUAL/RECOIL) STARTING
Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND
devices turned on.
1. See Figure 3-2. To start the generator, rotate the
PowerDial to the START position.
2. Firmly grasp the recoil handle and pull slowly until
increased resistance is felt. Pull rapidly up and away
to start engine.
3. See Figure 3-3. When the engine starts, rotate the
PowerDial gradually clockwise, until the engine runs
smoothly, and then fully to the RUN position. Choke
operation is reduced as the PowerDial is rotated
towards the RUN poistion. If engine falters, rotate the
PowerDial counterclockwise to the START position,
to increase the choke, until the engine runs smoothly
and then rotate it to the RUN position.
NOTE
If engine fires, but does not continue to run, rotate
the PowerDial to “START” and repeat starting
instructions.
+
+
16 RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do
not overload individual panel receptacles. These outlets
are protected against overload with push-to-reset or tog-
gle type circuit breakers. If amperage rating of any circuit
breaker is exceeded, that breaker opens and electrical
output to that receptacle is lost. Read “Generator Loads”
carefully.
3.6 — STOPPING THE GENERATOR
NOTE
NEVER start or stop the engine with electrical
devices plugged in and turned on.
1. Shut off all loads, then unplug the electrical loads
from the generator’s panel receptacles or extension
cord.
2. Let the engine run at no-load for several minutes to
stabilize the internal temperatures of the engine and
generator.
3. See Figure 3-4. Rotate the PowerDial clockwise to
the STOP position. This will shut down the engine
and turn off the fuel flow by closing the fuel valve.
Figure 3-4. PowerDial STOP position
3.7 — RESTARTING THE GENERATOR
If the generator has cooled completely, use the starting procedures
outlined in 3.4 or 3.5. However, if the generator is at or near operating
temperature, use the following steps when restarting the unit.
.Never start or stop engine with electrical devices
plugged into the receptacles AND devices turned on.
NOTE
The generator is shut off and the PowerDial is turned to the
STOP position. Turning the PowerDial counterclockwise, past
the RUN position, turns on the fuel again and permits use of the
electric starter. The PowerDial MUST be turned from the STOP
position to just past the RUN position to restart the fuel flow.
Do not turn far. The choke is not required if the engine is hot.
Figure 3-5. PowerDial in the hot restart position
1. See Figure 3-5. To restart a hot generator, turn the
PowerDial counterclockwise, from the STOP posi-
tion, until it is just past the RUN position. This will
reopen the fuel valve and permit electric start or
recoil starting.
2. Press the PowerDial button in this position to electric
start. (7.0 kW only) or firmly grasp the recoil handle
and pull slowly until increased resistance is felt. Pull
rapidly up and away to pull start engine.
3. Then turn the PowerDial clockwise to the RUN posi-
tion.
3.8 — LOW OIL LEVEL SHUTDOWN
S
YSTEM
The engine is equipped with a low oil level sensor that
shuts down the engine automatically when the oil level
drops below a specified level. If the engine shuts down by
itself and the fuel tank has sufficient fuel, check engine oil
level.
+
+
RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators 17
4.1 — General Recommendations
The warranty of the generator does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
Some service procedures will be performed periodically
to properly maintain the generator.
All service procedures in the Maintenance section of this
manual should be made at the intervals indicated. Follow
the intervals in the “Service Interval Table 4-1”.
4.2 — Generator Cleaning
Generator cleaning consists of keeping the unit clean
and dry. Operate and store the unit in a clean dry envi-
ronment where it will not be exposed to excessive dust,
dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air slots in
the generator must not become clogged with snow,
leaves, or any other foreign material. Check the cleanli-
ness of the generator frequently and clean when dust,
dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible
on its exterior surface.
Never insert any object or tool through the air
cooling slots, even if the engine is not running.
4.2.1 — Generator Cleaning
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked on
dirt, oil, etc.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt
and debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi/1.72 bar) may
be used to remove dirt. Inspect cooling air slots and
openings on the generator. These openings must be
kept clean and unobstructed.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water
can enter the engine fuel system and cause prob-
lems. In addition, if water enters the generator
through cooling air slots, some water will be retained
in voids and crevices of the rotor and stator winding.
4.3 — Service Intervals
Follow the service interval table to perform scheduled
maintenance. More frequent service is required when
operating in adverse conditions as noted below.
*
Table 4-1: Service Intervals
OPERATION INTERVAL FREQUENCY
Oil Level Check Prior to every use/or every 24 hours of operation
Oil Change (break-in) After initial 30 hours of operation
Oil Change Every 100 hours of operation and/or annually
Spark Plug Replacement Every 200 hours of operation and/or annually
Air Filter Service Every 200 hours of operation and/or annually
Spark Arrestor Service Annually
Valve Clearance Adjustment (break-in) After 50 hours of operation
Valve Clearance Adjustment Every 300 hours of operation
Fuel Filter Replacement Every 500 hours of operation and/or annually
Battery Charging Every 3 months or if starter will not turn engine
Battery Replacement If it no longer accepts a charge
Storage If not used for 30 days or more/ long term
Section 4 Maintenance
18 RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators
4.3.1 — Engine Maintenance
When working on the generator, always dis-
connect spark plug wire from spark plug and
keep wire away from spark plug.
4.3.2 — Oil Level Check
See the “Before Starting the Generator” section for infor-
mation on Adding and checking the oil level. The oil level
should be checked before each use, or at least every
eight hours of operation. Keep the oil level maintained.
See Figure 4-1 for the dipstick and oil fill location.
4.3.3 — Oil Change
Change the oil after the first 30 hours and every 100
hours thereafter. If running this unit under dirty or dusty
conditions, or in extremely hot weather, change the oil
more often.
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool
before draining oil. Avoid prolonged or
repeated skin exposure with used oil. Thor-
oughly wash exposed areas with soap.
Use the following instructions to change the oil after the
engine cools down:
1. Clean area around oil drain plug. See Figure 4-1.
2. Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to
drain oil completely into a suitable container.
3. When oil has completely drained, install oil drain plug
and tighten securely.
4. Fill engine with recommended oil. (See “Before Start-
ing the Generator” for oil recommendations).
5. Fill to the upper level on the dipstick. See Figure 4-2.
6. Dispose of used oil at a proper collection center.
Figure 4-1. Oil Drain Plug
Figure 4-2. Oil Fill/Dipstick
4.3.4 — Spark Plug Replacement
Use a Champion N9YC spark plug or equivalent.
Replace the plug every 200 hours.
1. Stop the engine by turning the PowerDial to the
STOP position. Allow the engine to cool.
2. Remove the spark plug boot from the plug and clean
that area of the cylinder head. The spark plug is
located on the side of the generator shown in Figure
4-3.
3. Use a 13/16 in. (21 mm) spark plug tool to remove
the spark plug.
4. Set the new spark plug’s gap to 0.028-0.031 in (0.70-
0.80 mm). See Figure 4-4.
5. Install the correctly gapped spark plug into the cylin-
der head and torque to 18-21.6 ft/lbs/24.4-29.3 Nm.
6. Reconnect the spark plug wire.
+
*
OIL DRAIN PLUG
DIPSTICK / FILL OPENING
9
10
FULL
ADD
9
RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators 19
Figure 4-3. Spark Plug Location
Figure 4-4. Spark Plug Gap
4.3.5 — Air Filter Service
The engine will not run properly and may be damaged if
using a dirty air filter. Clean the air filter every 50 hours or
annually (Figure 4-5). Clean or replace more often if
operating under dusty conditions.
1. Remove air filter cover retaining screw and cover.
2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth
(DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
4. Tighten air filter cover screw securely.
NOTE:
To order a new air filter, please call 1-888-436-3722.
Figure 4-5.
Air Filter
4.3.6 — Valve Clearance Adjustment
Intake - 0.006 ± 0.0008 in. (0.15 ± 0.02 mm) (cold)
Exhaust - 0.008
± 0.0008 in. (0.20 ± 0.02 mm) (cold)
After the first 50 hours of operation, check the valve
clearance in the engine and adjust if necessary.
NOTE:
Important: If feeling uncomfortable about doing this
procedure or the proper tools are not available,
please take the generator to the nearest service cen-
ter to have the valve clearance adjusted. This is a
very important step to ensure longest life for the
engine.
To check valve clearance:
1. Make sure the engine is at room temperature
(60 - 80 °F/ 15.55 - 26.66 °C).
2. Make sure that the spark plug wire(s) is removed
from the spark plug and out of the way. Remove
spark plug(s).
3. Remove the six screws attaching the valve cover(s).
4. Make sure the piston is at Top Dead Center (TDC) of
its compression stroke (both valves closed). To get
the piston at TDC, pull the recoil handle slowly while
watching the piston through the spark plug hole. The
piston should move up and down. The piston is at
TDC when it is up as high as it can go.
AIR FILTER
AIR FILTER
COVER
SCREW
20 RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators
5. Insert a 0.006 in (0.15 mm) feeler gauge, for intake
clearance, between the intake rocker arm and valve
stem. Insert a 0.008 in (0.20 mm) feeler gauge, for
exhaust clearance, between the exhaust rocker arm
and valve stem. Correct clearance is when a slight
drag is felt when sliding the gauge back and forth. If
the clearance is either excessively loose or tight the
rocker arms will need adjusting.
To adjust valve clearance:
1. Hold the rocker arm pivot with a wrench and loosen
the pivot lock nut (Figure 4-6).
NOTE:
The rocker arm jam nut must be held in place as the
pivot ball stud is turned.
2. Loosen the rocker arm pivot and turn the rocker arm
pivot to obtain the specified valve clearance. The
desired clearance for intake and exhaust valves is
the same.
3. Hold the rocker pivot with a wrench and tighten the
lock nut to 2.25 - 3.15 ft/lbs (10 - 14 Nm).
4. Install new valve cover gasket.
NOTE:
Start all six screws before tightening or it will not be
possible to get all the screws in place.
5. Re-attach the valve cover. Torque fasteners to 20-48
in/lbs / 2.3-5.4 Nm. Torque fasteners in a cross pat-
tern.
Figure 4-6. Valve Clearance Adjustment
6. Re-attach the spark plug boot to the spark plug.
4.3.7 — Fuel Filter Replacement
The fuel filter replacement should take place every 500
hours of operation and/or annually (Figure 4-7).
1. Turn the PowerDial to the STOP position. Allow the
engine to cool..
2. Using a pliers, squeeze the clamp and slide the
clamp away from the fuel filter fittings and remove
the hose from fuel valve fitting. Clamps can be
reused.
3. Remove the short hose from the fuel filter. Then
remove the filter from the longer hose.
4. Place the new filter on the longer hose. The larger
end of the filter (with the red dot) must face towards
the fuel valve. Position the clamp on the filter fitting.
5. Place the short length of hose on the filter. Then the
other end on the fuel valve.
6. Place both clamps back onto the fittings of the filter
and fuel valve.
Figure 4-7. Fuel Filter Location
4.3.8 — Battery Charging (7.0 kW only)
The charging port is protected by a 1.50 Amp replaceable
in-line fuse. If the charger is not recharging the battery,
check the fuse. Replacement fuses can be obtained at
your dealer.
1. The battery charger fuse is located behind the control
panel as shown in Figure 4-8.
FUEL FILTER
FUEL FILTER
RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators 21
.
Figure 4-8. Battery Fuse Location
1. See Figure 4-9. The two halves of the fuse holder
pull apart. Remove the broken fuse.
2. Install a new replacement fuse and push the halves
of the fuse holder together.
3. Route all wires away from any engine components
and secure them, as before, with the rubber coated
clamp.
Figure 4-9. Battery Charger Fuse
.
Storage batteries give off explosive hydrogen
gas while recharging. An explosive mixture
will remain around the battery for a long time
after it has been charged. The slightest spark
can ignite the hydrogen and cause an
explosion. Such an explosion can shatter the
battery and cause blindness or other serious
injury.
Do not permit smoking, open flame, sparks
or any other source of heat around a battery.
Wear protective goggles, rubber apron and
rubber gloves when working around a
battery. Battery electrolyte fluid is an
extremely corrosive sulfuric acid solution
that can cause severe burns. If spill occurs
flush area with clear water immediately.
NOTE:
The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some of its charge when
not in use for prolonged periods of time. If the
battery is unable to crank the engine, plug in the 12V
charger included in the accessory box. RUNNING
THE GENERATOR DOES NOT CHARGE THE
BATTERY.
Use battery charger plug to keep the battery charged and
ready for use. Battery charging should be done in a dry
location.
1. Plug charger into “Battery Charger Input” jack (4),
located on the control panel (Figure 2-5). Plug wall
receptacle end of the battery charger into a 120 Volt
AC wall outlet.
2. Unplug battery charger from wall outlet and control
panel jack when generator is going to be in use.
NOTE:
Do not use the battery charger for more than 48
hours at one charge. Charge the battery at least once
every 3 months.
4.3.9 — Battery Replacement (7.0 kW only)
When the battery will no longer accept a charge, replace-
ment is necessary. The battery is needed to use the elec-
tric starter.
NOTE:
The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some of its charge when
not in use for prolonged periods of time. If the
battery is unable to crank the engine, plug in the 12V
charger included in the accessory box (see the
Charging the Battery section). RUNNING THE
GENERATOR DOES NOT CHARGE THE BATTERY.
Fuse and Fuse Holder
Location
$
22 RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators
The battery shipped with the generator has been
provided fully charged. To replace the battery, see Figure
4-10.
1. Disconnect and remove the battery mounting hard-
ware (8mm) and BLACK wire from the battery’s
NEGATIVE (-) terminal.
2. Move the red protective boot and disconnect the bat-
tery mounting hardware (8 mm) and RED wire from
the battery’s POSITIVE (+) terminal.
3. Remove the two screws and bracket from the battery
tray. Remove the battery.
4. Place the new battery in the tray. Secure with the
bracket and two mounting screws. Tighten screws
securely.
5. Reconnecting the RED wire to the POSITIVE (+) ter-
minal and the BLACK wire to the NEGATIVE (-) ter-
minal.
Figure 4-10. Battery Mounting Hardware
NOTE:
Your generator can still be operated using the recoil
starter.
4.4 — Generator Storage
The unit should be started at least once every 30 days
and be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot
be done and the unit must be stored for more than 30
days, use the following information as a guide to prepare
it for storage.
Allow unit to cool entirely before storage.
4.4.1 — Long Term Storage
1. Treat the fuel with a commercially available fuel sta-
bilizer. Operate the engine for 10-15 minutes to circu-
late treated fuel into the fuel lines and carburetor.
The fuel may be left in the tank or drained into a suit-
able container.
2. Drain oil from crankcase. Refill with recommended
grade oil.
3. Remove spark plug and pour about 1/2 oz (15 ml) of
engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole
with rag. Pull the recoil starter several times to lubri-
cate the piston rings and cylinder bore. A fogging
agent can be used in place of oil.
Avoid spray from spark plug hole when crank-
ing engine.
4. Install and tighten spark plug. Do not connect spark
plug wire.
NOTE:
Allow the unit to cool completely.
5. Clean the unit’s outer surfaces. Check that cooling
air slots and openings on the unit are open and unob-
structed.
6. Store the unit in a clean, dry place.
4.4.2 — Other Storage Tips
If possible, store the unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt. BE SURE TO TURN
THE POWERDIAL TO THE STOP POSITION.
Cover the unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
NEVER cover the generator while engine and
exhaust areas are warm.
*
*
*
RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators 23
5.1 — Troubleshooting Guide
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but no AC
output is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good condition.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine runs well but bogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Generator Loads.
3. Contact Authorized Service Facility.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine will not start; or starts
and runs rough.
1. PowerDial is in the STOP position.
2. PowerDial is not fully in the RUN position.
3. Dirty air filter.
4. Dirty fuel filter.
5. Out of fuel.
6. Spark plug wire not connected to spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in fuel.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Turn PowerDial to the START position.
2. Turn PowerDial fully to the RUN position.
3. Clean or replace air filter.
4. Replace fuel filter.
5. Fill the fuel tank.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain fuel tank and replace with fresh fuel.
9. Fill crankcase to proper level.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
12. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Dirty fuel filter.
4. Fault in engine.
1. Fill the fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Change fuel filter.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Dirty fuel filter.
4. Engine needs to be serviced.
1. Reduce load (see “Generator Loads”).
2. Clean or replace air filter.
3. Replace fuel filter.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters. 1. Carburetor is running too rich or too lean.
2. Dirty fuel filter.
3. Governor out of adjustment?
1. Contact Authorized Service Facility.
2. Replace fuel filter.
3. Contact authorized dealer facility.
Section 5 Troubleshooting
24 RS5500 / RS7000E PowerDial Series Portable Generators
5.2 — Replacement Service Parts
Description Part No.
Oil (quart) 0G0752
Spark Plug 0J00620106
Air Filter 0G84420151
Fuel Filter 0G9914
Battery 0G9449
Battery Fuse 0K3029
Notes
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
Part No. 0K6504 Rev F 08/21/15
© Generac Power Systems, Inc. All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior written
consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Manual del propietario
Generadores portátiles PowerDial
serie RS5500/RS7000E
*
NO ESTÁ DESTINADO AL USO EN
APLICACIONES CRÍTICAS DE
SOPORTE A LA VIDA HUMANA.
*
¡EMANACIONES DE ESCAPE
MORTALES! ¡USE ÚNICAMENTE EN
EXTERIORES, LEJOS DE VENTANAS,
PUERTAS Y VENTILACIONES!
*
GUARDE ESTE MANUAL. Proporcione
este manual a todos los operadores del
generador.
¡PELIGRO!
Consulte toda la documentación
apropiada. Este manual debe
permanecer con la unidad.
www.generac.com o 1-888-436-3722
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
i
Índice
Información de la unidad ............................................ i
Sección 1 - Seguridad ................................................1
1.1 Lea este manual minuciosamente ..........................1
1.2 Reglas de seguridad ...............................................1
Sección 2- Información general.................................5
2.1 Desembalaje ...........................................................5
2.2 Armado ...................................................................5
2.3 Información sobre emisiones ..................................6
2.4 Especificaciones del producto ................................7
2.5 Conozca el generador.............................................7
2.6 Antes de arrancar el generador ............................10
Sección 3 - Funcionamiento ....................................13
3.1 Cómo usar el generador .......................................13
3.2 Cargas del generador ...........................................14
3.3 Guía de referencia de potencia en vatios .............14
3.4 Arranque del generador (Arranque eléctrico) .......14
3.5 Arranque del generador (Arranque manual/con
cuerda)........................................................................15
3.6 Parada del generador ...........................................15
3.7 Volver a arrancar el generador .............................16
3.8 Parada del sistema por nivel de aceite bajo .........16
Sección 4 - Mantenimiento.......................................17
4.1 Recomendaciones generales ...............................17
4.2 Limpieza del generador ........................................ 17
4.3 Intervalos de mantenimiento.................................17
4.4 Almacenamiento del generador ............................22
Sección 5 - Resolución de problemas ....................23
5.1 Guía de resolución de problemas .........................23
5.2 Piezas de servicio de repuesto .............................24
Información de la unidad
Use esta página para registrar información importante
acerca de su equipo generador.
R
e
Registre en esta página la información que se encuentra en
la etiqueta de datos de su unidad. Aquí se muestra la
ubicación de la etiqueta de datos de la unidad.
Al comunicarse con un concesionario de servicio
autorizado de Lowes acerca de piezas y servicio, siempre
suministre el número de modelo y el número de serie
completos de la unidad.
Operación y mantenimiento: El mantenimiento y cuidado
apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de
problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al
mínimo. Es responsabilidad del operador efectuar todas las
comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se
efectúe en forma oportuna todo el mantenimiento para el
funcionamiento seguro y hacer que el equipo sea
comprobado periódicamente por un concesionario de
servicio autorizado de LOWES. El mantenimiento, servicio
y sustitución de piezas normales son responsabilidad del
propietario u operador y, como tales, no se consideran
defectos en el material o mano de obra dentro de las
condiciones de la garantía. Los hábitos y usos de operación
individual pueden contribuir a la necesidad de
mantenimiento o servicio adicional.
Cuando el generador requiere mantenimiento o
reparaciones, comuníquese con un concesionario de
servicio autorizado de LOWES para obtener ayuda. Los
técnicos de servicio autorizados reciben capacitación en la
fábrica y tienen capacidad para atender todas las
necesidades de servicio.
NÚM. DE MODELO:
NÚM. DE SERIE:
ETIQUETA DE DATOS
DEL MODELO
ii
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E 1
Muchas gracias por haber comprado este modelo de
Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un
generador accionado por motor, compacto, de alto
rendimiento y enfriado por aire, diseñado para suministrar
alimentación eléctrica para utilizar cargas eléctricas donde
no haya alimentación del servicio público disponible o como
reemplazo de dicha alimentación debido a una interrupción
del servicio público.
1.1 — LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE
Si una parte de este manual no se comprende,
comuníquese con el concesionario autorizado más cercano
para los procedimientos de arranque, operación y
mantenimiento.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del
equipo. Recomendamos firmemente que el operador lea
este manual y comprenda completamente todas las
instrucciones antes de usar el equipo. También
recomendamos firmemente instruir a otras personas en el
arranque y la operación correctos de la unidad. Esto las
prepara en el caso de que deban operar el equipo en una
emergencia.
El generador puede funcionar de manera segura, eficiente
y fiable solo si se ubica, opera y mantiene correctamente.
Antes de operar o efectuar el mantenimiento del generador:
Familiarícese con todos los códigos y reglamentos
locales, estatales y nacionales, y cúmplalos de manera
estricta.
Estudie minuciosamente todas las advertencias de
seguridad indicadas en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían involucrar un peligro. Las
advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas
adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son
exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda
específicamente, asegúrese de que sea seguro para otras
personas. Asegúrese también de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN
MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL
MOMENTO DE PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA
EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Si presta este dispositivo a otra persona, SIEMPRE
entréguele también esta instrucciones.
1.2 — REGLAS DE SEGURIDAD
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en el generador, los bloques de
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se
usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales
acerca de una operación en particular que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente.
Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las
siguientes:
¡PELIGRO!
INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓN PELIGROSA QUE,
SI NO SE EVITA, OCASIONARÁ LA MUERTE O
LESIONES GRAVES.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podrá ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no
se evita, podría ocasionar lesiones leves o
moderadas.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante
para un procedimiento y se encuentran dentro del texto
del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento
estricto de las instrucciones especiales mientras se
desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente
acompañan a los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN. Cada uno indica el siguiente tipo de
información:
Este símbolo señala información de seguridad
importante que, si no se respeta, podría poner en
peligro la seguridad personal y/o material de
terceros.
Este símbolo señala un posible peligro de
explosión.
Este símbolo señala un posible peligro de
incendio.
*
$
!
Sección 1 Seguridad
2 Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E
Este símbolo señala un posible peligro de
choque eléctrico.
ADVERTENCIA: Recomendamos usar protectores de oídos.
1.2.1 — Generalidades sobre peligro
NUNCA haga funcionar la unidad en una zona
confinada, en un vehículo o en interiores, AUN SI las
puertas y ventanas están abiertas.
Por motivos de seguridad, el fabricante recomienda que
el mantenimiento de este equipo sea efectuado por un
concesionario autorizado de LOWES. Inspeccione el
generador regularmente, y comuníquese con el
concesionario autorizado de LOWES más cercano en
relación con las piezas que necesitan reparación o
sustitución.
Use el generador únicamente sobre superficies
niveladas y donde no esté expuesto a humedad,
suciedad, polvo o vapores corrosivos excesivos.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las
correas de transmisión y otras piezas en movimiento.
Nunca retire ningún protector o escudo de ventilador
mientras la unidad esté funcionando.
Algunas piezas del generador se calientan en extremo
durante el funcionamiento. Manténgase alejado del
generador hasta que se haya enfriado para evitar
quemaduras graves.
NO use el generador debajo de la lluvia.
No modifique la construcción del generador o cambie
los controles, ya que podrían generase condiciones de
funcionamiento inseguro.
Nunca arranque o pare la unidad con cargas eléctricas
conectadas a tomacorrientes Y con dispositivos
conectados encendidos. Arranque el motor y permita
que se estabilice antes de conectar cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar
el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de
enfriamiento de la unidad.
Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en
todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté
fatigado física o mentalmente.
Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas
como un escalón. Pararse sobre la unidad puede forzar
y romper piezas y podría ocasionar condiciones de
funcionamiento peligrosas por fugas de gases de
escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
1.2.2 — Peligros relacionados con el escape y
la ubicación
¡Nunca use la unidad en una zona confinada o en
interiores! ¡NUNCA use la unidad en la casa, en un
vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales
como garajes, AUN SI las puertas y ventanas están
abiertas! Úsela ÚNICAMENTE en exteriores y lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una
zona donde no se acumulen vapores de escape
mortales.
Las emanaciones de escape del motor contienen
dióxido de carbono, que no se puede ver ni oler. Este
gas venenoso, si se respira en concentraciones
suficientes, puede causar inconsciencia o incluso la
muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de
enfriamiento y ventilación resulta crítico para el
funcionamiento adecuado del generador. No altere la
instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del
suministro de ventilación, dado que esto puede afectar
seriamente el funcionamiento seguro del generador. El
generador DEBE funcionar en exteriores.
Este sistema de escape debe contar con el
mantenimiento apropiado. No haga nada que pueda
volver inseguro al sistema de escape o que infrinja
cualquier código y/o norma local.
Siempre use en interiores una alarma de monóxido de
carbono alimentada por batería, instalada conforme a
las instrucciones del fabricante.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil
después de que el generador ha estado funcionando,
salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Consulte a un
médico, ya que podría sufrir envenenamiento por
monóxido de carbono.
+
*
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de
carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la puerta y
las ventanas se encuentran
abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y lejos de
ventanas, puertas y
ventilaciones.
Generadores portátiles PowerDial serie RS5500 / RS7000E 3
1.2.3 — Peligros eléctricos
El generador produce un voltaje peligrosamente alto
cuando está en funcionamiento. Evite el contacto con
cables, terminales, conexiones, etc. desnudos mientras
la unidad está funcionando, aún en los equipos
conectados al generador. Asegúrese de que todas las
cubiertas, protecciones y barreras adecuadas estén
colocadas antes de utilizar el generador.
Nunca maneje ningún tipo de cordón o dispositivo
eléctrico mientras esté parado sobre agua o esté
descalzo o cuando tenga las manos o los pies mojados.
PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO
PELIGROSO.
El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere
que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad
externas del generador estén correctamente conectados
a una conexión a tierra aprobada. Los códigos de
electricidad locales también pueden requerir la conexión
a tierra apropiada del generador. Consulte con un
electricista local los requisitos de conexión a tierra de su
zona.
Use un interruptor de circuito por fallo de conexión a
tierra en todas las zonas húmedas o altamente
conductoras (tales como zonas de trabajo con tarimas
metálicas o estructuras de acero).
No use con el generador juegos de cordones eléctricos
de conexión gastados, desnudos, deshilachados o que
tengan algún otro tipo de daño.
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el
generador, desconecte la batería de arranque del motor
(si está instalada) para evitar un arranque accidental.
Desconecte primero el cable del borne de batería
indicado por NEGATIVO, NEG o (-). Vuelva a conectar
ese cable en último lugar.
En caso de accidente causado por choque eléctrico,
apague de inmediato la fuente de alimentación eléctrica.
Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del
conductor alimentado. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no
conductor, como una cuerda o tabla, para liberar a la
víctima del conductor alimentado. Si la víctima está
inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda
médica de inmediato.
1.2.4 — Peligros de incendio
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores
son EXPLOSIVOS. Nunca permita que se fume o que
haya llamas abiertas, chispas o calor en la zona
mientras maneje gasolina.
Nunca añada combustible mientras la unidad está
funcionando o caliente. Espere a que el motor se enfríe
completamente antes de añadir combustible.
Nunca llene el tanque de combustible en interiores.
Cumpla todas las leyes que reglamentan el
almacenamiento y manejo de gasolina.
No llene en exceso el tanque de combustible.
Siempre deje lugar para la expansión del
combustible. Si se llena el tanque en exceso, el
combustible puede rebasar sobre un motor caliente y
causar INCENDIO o EXPLOSIÓN. Nunca almacene el
generador con combustible en el tanque donde los
vapores de la gasolina podrían alcanzar una llama
abierta, chispa o luz piloto (como la de un horno, caldera
o secador de ropa). Puede ocasionar INCENDIO o
EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe
completamente antes de almacenarla.
Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de
combustible o aceite. Asegúrese de que no queden
materiales combustibles en el generador o cerca de
este. Mantenga la zona alrededor del generador limpia y
sin residuos, y deje un espacio libre de cinco (5) ft
(1.5 m) en todos los costados para permitir la ventilación
apropiada del generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de
enfriamiento de la unidad.
Nunca use el generador si los dispositivos eléctricos
conectados se recalientan, si se pierde la salida
eléctrica, si el motor o el generador producen chispas o
si se observan llamas o humo mientras la unidad está
funcionando.
Mantenga un extintor de incendio cerca del generador
en todo momento.
1.2.5 — Índice de normas
1. National Fire Protection Association (Asociación
nacional de protección contra incendios [NFPA]) de
EE. UU. 70: El NATIONAL ELECTRIC CODE
(Código eléctrico nacional [NEC] de EE. UU.) está
disponible en www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (Asociación
nacional de protección contra incendios [NFPA]) de
EE. UU. 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND
SAFETY CODE (Código de construcción y seguridad
de edificios) disponible en www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de construcción
internacional) disponible en www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado
agrícola) disponible en www.rerc.org, Rural
Electricity Resource Council P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU.
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power (Instalación y
mantenimiento de alimentación eléctrica rural de
reserva) disponible en www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engineers
(Sociedad estadounidense de ingenieros agrícolas y
biológicos) 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085,
EE. UU.
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad
que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o
normas locales que podrían corresponder a su
jurisdicción.
4 Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Generadores portátiles PowerDial serie RS5500 / RS7000E 5
2.1 — DESEMBALAJE
Retire todo el material de embalaje.
Retire los elementos separados.
Retire el generador de la caja.
2.1.1 — Documentos y accesorios
(no mostrados)
Compruebe todo el contenido. Si falta alguna pieza o hay
alguna pieza dañada, llame al 1-888-77LOWES.
Tarjetas de registro de producto
Garantía y hojas de emisiones
1 - Manual del propietario
1 - Cuarto de galón de aceite - SAE 30
1 - Cordón prolongador de 20 ft (6 m) (si existe)
1 - Cargador de baterías (solo 7.0 kW)
2.1.2 — Componentes sueltos
1 - Conjunto de manija (no incluido en la bolsa de tornillería)
2 - Pies de caucho (no incluidos en la bolsa de tornillería) (K)
2 - Pie de bastidor (no incluido en la bolsa de tornillería) (L)
1- Bolsa de tornillería (contiene lo siguiente):
— 2 - Pasadores hendidos (A)
— 2 - Arandelas (1/2 in) (B)
— 2 - Ruedas Never-Flat (C)
— 2 - Pasadores de eje (D)
— 2 - Tuercas hexagonales embridadas (M6) (E)
— 6 - Pernos hexagonales (M8) (F)
— 2 - Pernos hexagonales (M6) (G)
— 4 - Tuercas hexagonales embridadas (M8) (H)
— 2 - Tuercas ciegas (M8) (J)
2.2 — ARMADO
El generador requiere armado antes del uso. Si surgen
problemas durante el armado del generador, llame al
1-888-77LOWES.
2.2.1 — Herramientas requeridas
— Trinquete con encastre de 3/8
— Casquillos: 13, 12, 10 mm (1 c/u)
— Llaves: 13, 12, 10 mm (1 c/u), 8 mm (2)
— Alicates de punta de aguja
2.2.2 — Instalación de las ruedas
NOTA:
Las ruedas no están destinadas al uso en caminos.
1. Instale las ruedas como sigue (Figura 2-1):
— Deslice el pasador de eje (D) a través de la rueda
(C), el soporte de la rueda sobre el bastidor y la
arandela plana de 5/8 in (B).
— Inserte el pasador hendido (A) a través del pasador
de eje. Use los alicates de punta de aguja para
doblar la abertura para que se trabe en su lugar.
Figura 2-1. Conjunto de rueda
2.2.3 — Instalación de los pies de bastidor
1. Instale los conjuntos de pies del bastidor como se
muestra (Figura 2-2).
— Deslice los pernos de cabeza hexagonal M8 (F) a
través de los agujeros en el riel del bastidor.
— Deslice el pie de bastidor (L) sobre los pernos de
cabeza hexagonal. Luego instale las contratuercas
embridadas (H). Apriete firmemente usando un
trinquete, el casquillo de 12 mm y la llave de 12 mm.
— Deslice el perno hexagonal M6 (G) a través del pie
de caucho (K) y pie de bastidor (L). Luego instale la
tuerca hexagonal embridada M6 (E). Apriete
firmemente usando la llave y el casquillo de 10 mm.
2. Repita el Paso 1 para instalar el otro conjunto de pie de
bastidor.
A
B C
D
Sección 2 Información general
6 Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E
Figura 2-2. Conjuntos de pie de bastidor
2.2.4 — Instalación del asa
1. Coloque la manija entre las lengüetas del bastidor
como se muestra. (Figura 2-3).
2. Deslice los pernos M8 (F) a través de los soportes y
las lengüetas del asa.
3. Coloque una tuerca (J) en cada perno (F)y apriete
firmemente usando un trinquete y un casquillo de 13 mm.
Figura 2-3. Asa
2.2.5 — Cables de batería (solo 7.0 kW)
NOTA:
La batería enviada con el generador ha sido cargada
totalmente. Los cables positivo y negativo NO están
conectados y se deben instalar antes del uso.
El cable NEGATIVO (negro) (-) de la batería debe:
1. Siempre ser DESCONECTADO PRIMERO.
2. Siempre ser CONECTADO ÚLTIMO.
Use dos llaves de 8 mm para apretar la tornillería de la
batería.
Figura 2-4. Conexiones de la batería
(solo 7.0 kW)
NOTA:
Una batería puede perder parte de su carga cuando
no se utiliza por períodos prolongados. Si la batería
no puede efectuar giros de arranque del motor,
enchufe el cargador de 12 V incluido en la caja de
accesorios (vea la Sección 4 - Carga de la batería:
Mantenimiento). HACER RUN (Funcionamiento) EL
GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA.
2.3 — INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES
Ubique la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las
normas referidas a emisiones colocada sobre el motor
para determinar qué normas satisface el generador, y
para determinar qué garantía corresponde. Este
generador cuenta con certificación para funcionar con
gasolina. El sistema de control de emisiones incluye los
siguientes componentes (si los tiene):
Sistema de inducción de aire
— Tubo/colector de admisión
— Depurador de aire
Sistema de combustible
— Conjunto de carburador/mezclador
— Regulador de combustible
Sistema de encendido
— Bujía
— Módulo de encendido
Sistema de escape
— Colector de escape
— Silenciador
— Válvula de aire por impulsos
— Catalizador
K
E
G
H
F
L
J
F
ROJO
(+)
NEGRO (-)
Generadores portátiles PowerDial serie RS5500 / RS7000E 7
2.4 — ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO -
5.5/7.0
KW
2.4.1 — Especificaciones del generador
Potencia nominal ................................................. 5.5/7.0 kW
Potencia pico ...................................................6.87/8.75 kW
Voltaje de CA nominal .............................................120/240
Carga de CA nominal
Corriente con 240 V.......................................22.9/29.2 A**
Corriente con 120 V.......................................45.8/58.4 A**
Frecuencia nominal ...........................60 Hz con 3600 RPM
Fase ................................................................... Monofásico
Intervalo de temperatura de
funcionamiento ..................... 0 °F (-8 °C) a 104 °F (40 °C)*
* Cuando se opera por encima de 77 °F (25 °C) puede haber una
disminución de la potencia del motor.
** La potencia en vatios y la corriente máximas están sujetas a y limitadas
por factores como el contenido de BTU del combustible, temperatura
ambiente, altitud, condición del motor, etc. La potencia máxima
disminuye aproximadamente 3.5 % por cada 1000 ft (305 m) por encima
del nivel del mar y también disminuirá aproximadamente 1 %.
2.4.2 — Especificaciones del motor -
5.5/7.0 kW
Cilindrada.................. 389 cm3/420 cm3 - 5.5 kW / 7 kW
Tipo de bujía ........................................ Champion N9YC
Separación de electrodos
de bujía ...........................0.028-0.031 in (0.70-0.80 mm)
Capacidad de combustible........ 6.7 gal. (25.4 l) - 5.5 kW
.................................................. 7.5 gal. (28.4 l) - 7.0 kW
Tipo de aceite.................................. Vea la sección 2.6.1
Capacidad de aceite ..............1.06 cuartos de gal. (1.0 l)
Tiempo de funcionamiento con 50 % de carga. 11horas/
12 horas - 5.5/7.0 kW
2.5 — CONOZCA EL GENERADOR
Compare el generador con las Figuras 2-5 a 2-7 para
familiarizarse con las ubicaciones de los diversos
controles y ajustes.
Lea el Manual del propietario y las Reglas de
seguridad antes de operar este generador.
1. Tomacorriente de 120/240 VCA, 30 A con bloqueo
- Suministra alimentación eléctrica para el
funcionamiento de iluminación eléctrica, artefactos,
herramientas y cargas de motor de 120 y/o 240 VCA,
30 A, monofásicos, de 60 Hz.
2. Disyuntores (CA) - Un disyuntor de 2 polos protege
la salida nominal del tomacorriente Twistlock de 30 A
(solo CSA). Cada tomacorriente doble y el
tomacorriente Twistlock de 30 A cuentan con un
disyuntor de oprimir para reconectar para proteger
contra sobrecargas eléctricas
(49 estados).
3. Horómetro - Lleva un registro de las horas de
funcionamiento para efectuar el mantenimiento
requerido.
4. Entrada del cargador de baterías (solo 7.0 kW) -
Permite recargar la batería. Se incluye un cargador
de 12 V. Hay un fusible en línea de 1.50 A detrás del
tablero de control para proteger la batería durante la
carga.
5. Tomacorrientes dobles de 120 VCA, 20 A -
Suministran alimentación eléctrica para el
funcionamiento de iluminación eléctrica, artefactos,
herramientas y cargas de motor de 120 VCA, 20 A,
monofásicos, de 60 Hz.
Figura 2-5. Tablero de control - CSA
1
2
3
4
5
8 Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E
Figura 2-6. Tablero de control - 49 estados
Figura 2-7. Controles del generador
6. Medidor de combustible - muestra el nivel de
combustible del tanque.
7. Válvula de inversión - permite el paso de vapores de
combustible al motor.
8. Batería - proporciona alimentación para el arrancador
eléctrico. (solo 7.0 kW)
9. Llenado de aceite/varilla de medición - compruebe el
nivel de aceite y añada aceite aquí.
10. Válvula de vaciado de aceite - tapón de vaciado para
retirar aceite usado del cárter del motor.
11. Asa - se usa para transportar el generador.
12. Arrancador con cuerda - se usa para arrancar el motor
manualmente.
13. Filtro de aire - Filtra el aire de admisión a medida que
ingresa en el motor.
14. PowerDial - controla la operación de las funciones ON/
RUN (Funcionamiento)/STOP (Parada), el cebador y la
válvula de combustible.
15. Tapa de combustible - retírela para llenar el tanque de
combustible.
16. Manguera de recuperación- Tubo de vapor entre la
válvula de inversión y el motor.
17. Tanque de combustible - Contiene el suministro de
aceite.
18. Silenciador - reduce el ruido del motor.
19. Ubicación de la conexión a tierra - conecte aquí el
generador a una conexión a tierra aprobada. Vea los
detalles en "Conexión a tierra del generador".
5
1 2
3
4
7
6
13
12
11
10
9 8
15
16
18
17
14
19
Generadores portátiles PowerDial serie RS5500 / RS7000E 9
Figura 2-8. Vaciado/llenado de aceite
2.5.1 — Enchufes de conexión
2.5.1.1 — Tomacorriente doble de
120 VCA, 20 A
Este es un tomacorriente de 120 V protegido contra
sobrecargas por un disyuntor de oprimir para reconectar
de 20 A (Figura 2-9). Use cada toma para proporcionar
alimentación a cargas eléctricas NEMA 5-15p o 5-20P,
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que requieran
una corriente combinada de 2400 W (2.4 kW) o 20 A
como máximo. Use únicamente juegos de cordones de
conexión de 3 conductores con conexión a tierra, de alta
calidad y bien aislados, con una capacidad nominal de
125 V con 20 A (o mayor).
Use cables prolongadores lo más cortos posible,
preferentemente de menos de 15 ft (4.6 m) de largo,
para evitar caídas de voltaje y el posible recalentamiento
de los alambres.
Figura 2-9. Tomacorriente doble de
120 VCA, 20 A
2.5.1.2 — Tomacorriente de 120/240 VCA,
30 A con bloqueo
Use un enchufe NEMA L14-30 con este tomacorriente (gire
para bloquear/desbloquear). Conecte el juego de cordón de
conexión de 4 conductores con conexión a tierra provisto
al enchufe y la carga deseados. El juego de cordón de
conexión debe tener capacidad nominal para 250 VCA
con 30 A (o mayor).
Figura 2-10. Tomacorriente de 120/240 VCA,
30 A
Use este tomacorriente para usar cargas de 120 VCA,
monofásicas, de 60 Hz que requieren hasta 3600 W
(3.6 kW) de potencia con 30 A o cargas de 240 VCA,
monofásicas, de 60 Hz que requieren hasta 7200 W
de potencia. El tomacorriente está protegido por dos
interruptores de oprimir para reconectar de 25 A (5.5 kW),
o dos interruptores del mismo tipo de 30 A (7.0 kW) o un
interruptor basculante de 2 polos de 25 A o un interruptor
basculante para reconectar de 30 A (7.0 kW).
2.5.2 — Cordón prolongador (si existe)
El generador se provee con un cordón prolongador de 20 ft
(6 m) para conectar electrodomésticos y otros dispositivos
eléctricos al generador.
NOTA:
Nunca arranque o pare el motor con dispositivos
eléctricos enchufados en el generador Y dispositivos
encendidos.
Los puntos de color del cordón prolongador son
indicadores para aplicar de cargas al generador de
manera uniforme. Por ejemplo, si se añaden dos
dispositivos eléctricos, enchufe uno en un tomacorriente
con indicador rojo y el otro en un tomacorriente con
indicador azul en lugar de usar dos tomacorrientes rojos
o dos tomacorrientes azules (Figura 2-11).
Figura 2-11. Cordón prolongador
9
10
ABERTURA VARILLA DE
MEDICIÓN/LLENADO
TAPÓN DE
VACIADO DE ACEITE
5
1
PUNTOS AZULES
PUNTOS ROJOS
10 Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E
2.5.3 — Horómetro
El horómetro lleva un registro de las horas de
funcionamiento para el mantenimiento programado
(Figura 2-12).
Se visualizará un mensaje "CHG OIL" (Cambiar aceite)
cada 100 horas. El mensaje destellará una hora antes y
una hora (de tiempo de funcionamiento) después de cada
intervalo de 100 horas, proporcionando una ventana de dos
horas para efectuar el servicio.
Este mensaje realmente comenzará a destellar a las
99 horas y se desactivará en forma automática a las
101 horas nuevamente, proporcionando una ventana de
dos horas para efectuar el servicio.
Cada 200 horas destellará el icono "SVC" (Servicio) en
el ángulo inferior izquierdo de la pantalla. El mensaje
destellará una hora antes y una hora después de cada
intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de
dos horas para efectuar el servicio.
Figura 2-12. Horómetro
Cuando el horómetro está en el modo de alerta
destellando, el mensaje de mantenimiento siempre
mostrará el tiempo transcurrido en horas y décimos. Las
horas destellarán cuatro veces, y luego se alternarán con el
mensaje de mantenimiento cuatro veces hasta que el
medidor se ponga en cero automáticamente.
100 horas- CHG OIL - Intervalo de cambio de aceite
(cada 100 horas)
200 horas- SVC - Servicio del filtro de aire (cada
200 horas)
NOTA:
El gráfico de reloj de arena destellará
intermitentemente cuando el motor está funcionando.
Esto significa que el medidor está llevando un registro
de las horas de funcionamiento.
2.5.4 — PowerDial
PowerDial controla la operación de las funciones ON/RUN
(Funcionamiento)/STOP (Parada), el cebador y la válvula
de combustible. (Figura 2-13)
La posición número 1 se usa cuando se arranca el
motor inicialmente. En esta posición, el combustible
está conectado y el cebador está completamente en
On (cerrado). Se pueden usar ambos arrancadores:
eléctrico o de tirar (con cuerda).
PowerDial se gira a la posición número 2 durante el
funcionamiento normal para reducir gradualmente el uso
del cebador.
Girar el PowerDial a la posición STOP (Parada)
parará el motor e interrumpirá el flujo de la
válvula de combustible.
Figura 2-13. PowerDial (se muestra RS7000E
como ejemplo)
2.6 — ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador:
Se deberá añadir aceite de motor.
Llene el tanque de combustible con combustible sin
plomo.
Se deberán conectar los cables de la batería. (solo
7.0 kW)
2.6.1 — Cómo añadir aceite de motor
El generador se ha enviado SIN aceite. Todo el aceite
debe satisfacer las clases de servicio mínimas SJ, SL o
mejores del Instituto Norteamericano del Petróleo (API).
No use aditivos especiales. Seleccione el grado de
viscosidad del aceite de acuerdo con la temperatura de
funcionamiento esperada (vea también la tabla).
Por encima de 40 °F (4.4 °C), use SAE 30
Por debajo de 40 °F (4.4 °C) y hasta 10 °F (-12.2 °C),
use SAE 10W-30
Para todas las temperaturas, use aceite sintético
SAE 5W-30
0000.0
3
GRÁFICO DE RELOJ
DE ARENA
BOTÓN DE
RESTABLECIMIENTO
(SI TIENE)
¿Necesita ayuda? Llame al 1-888-GENERAC
Generadores portátiles PowerDial serie RS5500 / RS7000E 11
¡PRECAUCIÓN!
Cualquier intento de arrancar el motor antes de que
haya sido correctamente preparado con el aceite
recomendado puede ocasionar un fallo del motor.
1. Coloque el generador en una superficie nivelada (que
no exceda 15° en todos los sentidos).
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de
aceite y retire la tapa de llenado de aceite y la varilla de
medición.
3. Limpie la varilla con un paño (Figura 2-14).
4. Llene el motor con aceite lentamente a través de la
abertura para llenado de aceite. Deje de llenar
ocasionalmente para comprobar el nivel de aceite.
Llene hasta que el nivel se encuentre en la marca
superior de la varilla de medición. Tenga cuidado de
no llenar en exceso.
Figura 2-14. Llenado de aceite/varilla de
medición
5. Coloque la tapa de llenado de aceite y apriete
firmemente con la mano.
6. Compruebe el nivel del aceite del motor antes de
cada arranque de allí en adelante.
2.6.2 — Cómo añadir combustible
¡PELIGRO!
Nunca llene el tanque de combustible en
interiores. Nunca llene el tanque de
combustible mientras la unidad está
funcionando o caliente. Evite derramar
gasolina sobre un motor caliente. Espere a
que el motor se enfríe completamente antes
de llenar el tanque de combustible.
NO encienda un cigarrillo o fume mientras
llena el tanque de combustible.
No llene en exceso el tanque de combustible.
Siempre deje lugar para la expansión del
combustible. Si llena el tanque el exceso, el
combustible puede rebasar sobre un motor
caliente y causar INCENDIO o EXPLOSIÓN.
Recoja y seque inmediatamente el
combustible que pueda haberse derramado.
Siga las instrucciones a continuación para
añadir gasolina:
Use gasolina común SIN PLOMO en el motor del
generador. No mezcle gasoil con gasolina.
No use gasolina con más del 10% de alcohol, tal como E85
o etanol.
Limpie la zona alrededor de la tapa de llenado de
combustible, retire la tapa.
Lentamente agregue gasolina sin plomo al tanque de
combustible. Tenga cuidado de no llenar en exceso
(Figura 2-15).
Instale la tapa de combustible y recoja y seque la gasolina
que se haya derramado.
Figura 2-15. Nivel de llenado de aceite
IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de
depósitos de goma en piezas del sistema de combustible
como el carburador, la manguera o el tanque de
combustible durante el almacenamiento. Los
combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que
ocasiona la separación y la formación de ácidos durante
el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema
de combustible de un motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas en el motor, el sistema de
combustible debería vaciarse o tratarse con un
estabilizador de combustible disponible comercialmente
antes de ser almacenarlo por 30 días o más. Vea la
sección de "Almacenamiento". Nunca use productos de
limpieza de motor o carburador ya que pueden ocasionar
daños permanentes.
SAE 30
5W-30 sintético
10W-30
Intervalo de temperatura de uso esperado
*
LLENO
AÑADIR
9
$
$
NO llene por encima del borde
Combustible
Tanque de combustible
12 Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Generadores portátiles PowerDial serie RS5500 / RS7000E 13
3.1 — CÓMO USAR EL GENERADOR
Consulte la sección "Arranque del motor" para ver cómo
arrancar y parar el generador de manera segura y cómo
conectar y desconectar cargas. Si surge algún problema
con la operación del generador, llame al 1-888-77LOWES.
¡PELIGRO!
¡Nunca use la unidad en una zona confinada o
en interiores! ¡NUNCA use la unidad en la casa,
en un vehículo o en zonas parcialmente
confinadas tales como garajes, AUN SI las
puertas y ventanas están abiertas! Úsela
ÚNICAMENTE en exteriores y lejos de ventanas,
puertas y ventilaciones abiertas, y en una zona
donde no se acumulen vapores de escape
mortales.
Las emanaciones de escape del motor contienen
dióxido de carbono, que no se puede ver ni oler.
Este gas venenoso, si se respira en
concentraciones suficientes, puede causar
inconsciencia o incluso la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de
enfriamiento y ventilación resulta crítico para el
funcionamiento adecuado del generador. No
altere la instalación ni permita el bloqueo, ni
siquiera parcial, del suministro de ventilación,
dado que esto puede afectar seriamente el
funcionamiento seguro del generador. El
generador DEBE funcionar en exteriores.
Este sistema de escape debe contar con el
mantenimiento apropiado. No haga nada que
pueda volver inseguro al sistema de escape o
que infrinja cualquier código y/o norma local.
Siempre use en interiores una alarma de
monóxido de carbono alimentada por batería,
instalada conforme a las instrucciones del
fabricante.
3.1.1 — Conexión a tierra del generador
cuando se usa como unidad portátil
Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que
conecta los componentes del bastidor del generador a los
terminales de conexión a tierra de los tomacorrientes de
salida de CA (vea una explicación en NEC 250.34 [A]). Esto
permite usar el generador como una unidad portátil sin
conectar a tierra el bastidor del generador como se
especifica en NEC 250.34.
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
3.1.1.1 — Requisitos especiales
Puede haber reglamentos federales o estatales de la
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA)
de los EE. UU., códigos u ordenanzas que correspondan al
uso previsto del generador.
Consulte a un electricista cualificado, inspector de
electricidad o al organismo local que tenga jurisdicción:
En algunas zonas, se requiere el registro de los
generadores en las compañías de servicios públicos
locales.
Si el generador se usa en un sitio de construcción,
puede ser necesario cumplir reglamentos adicionales.
*
*
*
*
*
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de
carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la puerta y
las ventanas se encuentran
abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y lejos de
ventanas, puertas y
ventilaciones.
CONEXIÓN A
TIERRA
Sección 3 Operación
14 Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E
3.1.2 — Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Al conectarlo directamente al sistema eléctrico de un
edificio, se recomienda usar un interruptor de
transferencia manual. Las conexiones para un generador
portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser
efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo
estrictamente todos los códigos y leyes nacionales y
locales sobre electricidad.
3.2 — CARGAS DEL GENERADOR
Sobrecargar un generador por encima de su capacidad
nominal en vatios puede ocasionar daños al generador y
a los dispositivos eléctricos conectados. Observe lo
siguiente para evitar sobrecargar la unidad:
Sume la potencia en vatios total de todos los
dispositivos eléctricos a ser conectados a la vez. Este
total NO debería ser mayor que la capacidad en
vatios del generador.
Los vatios nominales de las luces pueden ser
tomados de las bombillas de luz. Los vatios
nominales de las herramientas, artefactos y motores
pueden encontrarse usualmente en la etiqueta de
datos adherida a la unidad.
Si el artefacto, herramienta o motor no indica la
potencia, multiplique los voltios por amperios
nominales para determinar los vatios (V x A = W).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción,
requieren tres veces más vatios de potencia para el
arranque que para el funcionamiento. Este pico de
potencia dura unos pocos segundos al arrancar estos
motores. Asegúrese de contar con capacidad para la
alta potencia de arranque en vatios cuando
seleccione dispositivos eléctricos para conectar al
generador:
1. Calcule los vatios requeridos para arrancar el motor
más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de consumo funcionando
de todas las otras cargas conectadas.
La guía de referencia de potencia en vatios se provee
para asistir en la determinación de cuántos elementos
puede accionar el generador a la vez.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de
datos en el artefacto para conocer los requisitos de
potencia en vatios.
3.3 — GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA
EN VATIOS
Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vatios en funcionamiento
*Acondicionador de aire (12.000 BTU) . . . . . . . . . . . . 1700
*Acondicionador de aire (24.000 BTU) . . . . . . . . . . . . 3800
*Acondicionador de aire (40 000 BTU) . . . . . . . . . . . . 6000
Cargador de baterías (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de banda (3 in). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Sierra circular (6-1/2 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secarropas (eléctrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secarropas (gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavarropas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Rizador de pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de disco (9 in). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bordeadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Pistola de clavos eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cocina eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sartén eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.700
*Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Abridor de puerta de garaje . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 750
Secador de pelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Podadora de cerco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de inyección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Cortadora de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Refrigerador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de gasoil en horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Estufa de gasoil (140.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Estufa de gasoil (85.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Estufa de gasoil (30 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pulverizadora de pintura, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . 600
Pulverizadora de pintura (de mano) . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Olla de cocción lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de banco (10 in). . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000
Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650
Recortador de malezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Suministre 3 veces la potencia en vatios indicada para el
arranque de estos dispositivos.
Generadores portátiles PowerDial serie RS5500 / RS7000E 15
3.4 — ARRANQUE DEL GENERADOR
(A
RRANQUE ELÉCTRICO) -
SOLO 7.0 KW
¡ADVERTENCIA!
Nunca arranque o pare el motor con
dispositivos eléctricos enchufados en los
tomacorrientes Y dispositivos encendidos.
1. Para arrancar el motor, gire el PowerDial a la posición
START (Arranque) (Figura 3-2). Esto abre la válvula de
combustible y activa (cierra) el cebador.
2. Pulse y mantenga pulsado momentáneamente
PowerDial en la posición START (Arranque). El motor
efectuará giros de arranque e intentará arrancar.
Cuando el motor arranca, libere el interruptor.
3. Vea la Figura 3-3. Cuando el motor arranca, gire
gradualmente PowerDial en sentido horario, hasta que
el motor funcione suavemente y luego gírelo
completamente a la posición RUN (Funcionamiento).
La operación del cebador se reduce a medida que
PowerDial se gira hacia la posición RUN
(Funcionamiento). Si el motor falla intermitentemente,
gire el PowerDial en sentido contrahorario a la posición
START (Arranque), para aumentar el cebador, hasta
que el motor funcione suavemente y luego gírelo la
posición RUN (Funcionamiento).
NOTA
En la posición RUN (Funcionamiento), el cebador gira
completamente a OFF y el flujo de combustible está en ON.
4. Ambos generadores también se encuentran equipados
con un arrancador manual de cuerda que se puede
utilizar si la batería se encuentra descargada.
Figura 3-2. Posición START (Arranque) de PowerDial
Figura 3-3. Posición RUN (Funcionamiento) de
PowerDial
3.5 — ARRANQUE DEL GENERADOR
(A
RRANQUE MANUAL/CON CUERDA)
¡ADVERTENCIA!
Nunca arranque o pare el motor con dispositivos
eléctricos enchufados en los tomacorrientes Y
dispositivos encendidos.
1. Vea la Figura 3-2. Para arrancar el motor, gire el
PowerDial a la posición START (Arranque).
2. Sujete firmemente la manija de la cuerda y tire
lentamente hasta sentir una resistencia mayor. Tire
rápidamente hace arriba y afuera para arrancar el
motor.
3. Vea la Figura 3-3. Cuando el motor arranca, gire
gradualmente PowerDial en sentido horario, hasta que
el motor funcione suavemente y luego gírelo
completamente a la posición RUN (Funcionamiento).
La operación del cebador se reduce a medida que
PowerDial se gira hacia la posición RUN
(Funcionamiento). Si el motor falla intermitentemente,
gire el PowerDial en sentido contrahorario a la posición
START (Arranque), para aumentar el cebador, hasta
que el motor funcione suavemente y luego gírelo la
posición RUN (Funcionamiento).
NOTA
Si el motor hace explosiones, pero no continúa
funcionando, gire el PowerDial a la posición "START"
(Arranque) y repita las instrucciones de arranque.
+
¿Necesita ayuda? Llame al 1-888-GENERAC
¿Necesita ayuda? Llame al 1-888-GENERAC
+
16 Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco
sobrecargue los tomacorrientes individuales del tablero.
Estas salidas están protegidas contra sobrecargas con
disyuntores tipo oprimir para reconectar o basculantes. Si se
excede el amperaje nominal de algún disyuntor, ese
disyuntor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese
tomacorriente. Lea la sección "Cargas del generador"
atentamente.
3.6 — PARADA DEL GENERADOR
NOTA
NUNCA arranque o pare el motor con
dispositivos eléctricos enchufados y
encendidos.
1. Apague todas las cargas, y luego desenchufe las
cargas eléctricas de los tomacorrientes del tablero del
generador o el cordón prolongador.
2. Deje que el motor funcione en vacío por varios minutos
para estabilizar las temperaturas internas del motor y el
generador.
3. Vea la Figura 3-4. Gire el PowerDial en sentido
contrahorario a la posición STOP (Parada). Esto parará
el motor e interrumpirá el flujo de combustible cerrando
la válvula de combustible.
Figura 3-4. Posición STOP (Parada) de PowerDial
3.7 — VOLVER A ARRANCAR EL GENERADOR
Si el generador se ha enfriado completamente, use los
procedimientos de arranque descritos en 3.4 o 3.5. Sin embargo, si el
generador está con la temperatura de funcionamiento o cerca de ella,
use los pasos siguientes cuando vuelva a arrancar la unidad.
¡PELIGRO!
.Nunca arranque o pare el motor con dispositivos eléctricos
enchufados en los tomacorrientes Y dispositivos encendidos.
NOTA
El generador se apaga y PowerDial se gira a la posición STOP
(Parada). Girar PowerDial en sentido contrahorario, más allá de
la posición RUN (Funcionamiento), conecta el combustible
nuevamente el uso del arrancador eléctrico. PowerDial se DEBE
girar desde la posición STOP (Parada) justo hasta pasar la
posición RUN (Funcionamiento) para reiniciar el flujo de
combustible. No lo gire demasiado lejos. El cebador no se
requiere si el motor está caliente.
Figura 3-5. PowerDial en la posición volver a arrancar
en caliente
1. Vea la Figura 3-5. Para volver a arrancar un
generador caliente, gire el PowerDial en sentido
contrahorario, desde la posición STOP (Parada),
hasta que esté justo pasando la posición RUN
(Funcionamiento). Esto volverá a abrir la válvula de
combustible y permitirá el arranque eléctrico o con
cuerda.
2. Pulse el botón PowerDial en esta posición para
arranque eléctrico (solo 7.0 kW) o sujete firmemente
la manija de la cuerda y tire lentamente hasta sentir
una mayor resistencia. Tire rápidamente hace arriba
y afuera para arrancar el motor.
3. Luego gire el PowerDial en sentido horario a la
posición RUN (Funcionamiento).
3.8 — SISTEMA DE APAGADO POR NIVEL
DE ACEITE BAJO
El motor se encuentra equipado con un sensor de nivel
de aceite bajo que para el motor automáticamente
cuando el nivel cae por debajo de un nivel especificado.
Si el motor se para automáticamente y el tanque de
combustible tiene suficiente combustible, compruebe el
nivel de aceite.
+
+
¿Necesita ayuda? Llame al 1-888-GENERAC
Generadores portátiles PowerDial serie RS5500 / RS7000E 17
Sección 4 Mantenimiento
4.1 — Recomendaciones generales
La garantía del generador no cubre elementos que
hayan sido sometidos a abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el
operador debe mantener el generador como se instruye
en este manual.
Se deberán efectuar algunos procedimientos de servicio
periódicamente para mantener el generador de manera
apropiada.
Todos los procedimientos de servicio indicados en la
sección Mantenimiento de este manual se deben
efectuar a los intervalos indicados. Siga los intervalos
indicados en la "Tabla 4-1 - Intervalos de servicio".
4.2 — Limpieza del generador
La limpieza del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Haga funcionar y almacene la
unidad en un ambiente limpio y seco donde no se
encuentre expuesta a polvo, tierra o humedad en exceso
ni a vapores corrosivos. Las ranuras de aire de
enfriamiento no deben ser obstruidas con nieve, hojas o
ningún otro material extraño. Compruebe la limpieza del
generador frecuentemente y limpie cuando en su
superficie exterior se observen polvo, tierra, aceite,
humedad u otras sustancias extrañas.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca inserte ningún objeto o herramienta a
través de las ranuras de aire de enfriamiento, aún
si el motor no está funcionando.
4.2.1 — Limpieza del generador
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Se puede usar un cepillo de cerdas suave para aflojar
tierra compactada, aceite, etc.
Se puede usar una aspiradora para recoger tierra y
suciedad suelta.
Se puede usar aire a baja presión (que no exceda
25 psi/1.72 bar) para soplar la tierra. Inspeccione las
ranuras de aire de enfriamiento y las aberturas del
generador. Estas aberturas deben mantenerse
limpias y sin obstrucciones.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el
generador. Puede entrar agua en el sistema de
combustible del motor y causar problemas. Además,
si entra agua en el generador a través de las ranuras
de enfriamiento por aire, parte de ese agua será
retenida en vacíos y hendiduras del devanado del
rotor y estator.
4.3 — Intervalos de servicio
Siga la tabla de intervalos de servicio para ejecutar el
mantenimiento programado. Se requiere un servicio más
frecuente para el uso en las condiciones adversas que
se listan a continuación.
*
Tabla 4-1: Intervalos de servicio
OPERACIÓN FRECUENCIA DE INTERVALO
Comprobación del nivel de aceite Antes de cada uso/o cada 24 horas de funcionamiento
Cambio de aceite (rodaje) Después de las 30 horas de funcionamiento iniciales
Cambio de aceite Cada 100 horas de funcionamiento y/o anualmente
Sustitución de la bujía Cada 200 horas de funcionamiento y/o anualmente
Servicio del filtro de aire Cada 200 horas de funcionamiento y/o anualmente
Servicio del supresor de chispas Anualmente
Ajuste de la luz de válvulas (rodaje) Después de 50 horas de funcionamiento
Ajuste de la luz de válvulas Cada 300 horas de funcionamiento
Sustitución del filtro de combustible Cada 500 horas de funcionamiento y/o anualmente
Carga de la batería Cada 3 meses o si el arrancador no hace girar el motor
Sustitución de la batería Si ya no acepta cargas
Almacenamiento Si no se usa durante 30 días o más/largo plazo
18 Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E
4.3.1 — Mantenimiento del motor
¡PELIGRO!
Cuando trabaje sobre el generador, siempre
desconecte el cable de distribución de la bujía
y manténgalo alejado de la bujía.
4.3.2 — Comprobación del nivel de aceite
Vea la sección "Antes de arrancar el generador" para
información sobre cómo añadir aceite y comprobar el
nivel. El nivel de aceite debe ser comprobado antes de
cada uso o al menos cada ocho horas de
funcionamiento. Revise el nivel de aceite
periódicamente. Vea en la Figura 4-1 la ubicación de la
varilla y la abertura para llenado de aceite.
4.3.3 — Cambio de aceite
Cambie el aceite después de las primeras 30 horas de
funcionamiento y cada 100 horas de allí en adelante. Si
utiliza esta unidad en condiciones de suciedad o
polvorientas, o en clima extremadamente caluroso,
cambie el aceite más frecuentemente.
¡PRECAUCIÓN!
El aceite caliente puede provocar quemaduras.
Espere a que el motor se enfríe antes de vaciar el
aceite. Evite la exposición prolongada o repetida
de la piel al aceite usado. Lave cuidadosamente
con jabón las zonas expuestas.
Siga las instrucciones dadas a continuación para cambiar el
aceite luego de que el motor se enfríe:
1. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de
aceite. Vea la Figura 4-1.
2. Retire los tapones de vaciado y llenado de aceite para
vaciar el aceite completamente en un contenedor
apropiado.
3. Cuando el aceite se haya vaciado completamente,
coloque el tapón de vaciado de aceite y apriételo
firmemente.
4. Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea "Antes
de arrancar el generador" para las recomendaciones
sobre el aceite).
5. Llene hasta el nivel superior de la varilla de medición.
Vea la Figura 4-2.
6. Deseche el aceite usado en un centro de recolección
apropiado.
Figura 4-1. Tapón de vaciado de aceite
Figura 4-2. Llenado de aceite/varilla de medición
4.3.4 — Sustitución de la bujía
Use una bujía Champion N9YC o equivalente. Sustituya
la bujía cada 200 horas.
1. Pare el motor girando El PowerDial a la posición
STOP (Parada). Deje que se enfríe el motor.
2. Retire la funda de bujía de la bujía y limpie esa zona
de la culata. La bujía se encuentra en el costado del
generador como se muestra en la Figura 4-3.
3. Use una herramienta para bujías de 13/16 in
(21 mm) para retirar la bujía.
4. Ajuste la separación de la bujía nueva a 0.028-0.031
in (0.70-0.80 mm). Vea la Figura 4-4.
5. Instale la bujía con la luz correcta en la culata del
cilindro y apriétela a 18-21.6 ft/lb/24.4-29.3 Nm.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
+
*
9
10
ABERTURA VARILLA DE
MEDICIÓN/LLENADO
TAPÓN DE
VACIADO DE ACEITE
LLEN
O
AÑADIR
9
Generadores portátiles PowerDial serie RS5500 / RS7000E 19
Figura 4-3. Ubicación de la bujía
Figura 4-4. Separación de la bujía
4.3.5 — Servicio del filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se puede dañar
si se usa un filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire
cada 50 horas o anualmente (Figura 4-5). Limpie o
sustituya más frecuentemente si se usa en condiciones
polvorientas.
1. Retire el tornillo de fijación de la tapa del filtro de aire y
la tapa.
2. Lave en agua jabonosa. Estruje el filtro suavemente
para secarlo con un paño limpio (NO LO RETUERZA).
3. Limpie la tapa del filtro de aire antes de volver a
instalarla.
4. Apriete el tornillo de la tapa del filtro de aire firmemente.
NOTA:
Para pedir un filtro de aire nuevo, llame al
1-888-77LOWES.
Figura 4-5.
Filtro de aire
4.3.6 — Ajuste de la luz de válvulas
Admisión - 0.006 ± 0.0008 in (0.15 ± 0.02 mm) (frío)
Escape - 0.008
± 0.0008 in (0.20 ± 0.02 mm) (frío)
Después de las primeras 50 horas de funcionamiento,
compruebe la luz de válvulas en el motor y ajuste si
es necesario.
NOTA:
Importante: Si no se siente cómodo haciendo este
procedimiento o si no dispone de las herramientas
adecuadas, lleve el generador al centro de servicio
más cercano para que ajuste la luz de válvulas. Este
es un paso muy importante para asegurar una larga
vida útil del motor.
Para comprobar la luz de válvulas:
1. Asegúrese de que el motor esté a temperatura
ambiente (60 °F a 80 °F/15.55 °C - 26.66 °C).
2. Asegúrese de que el cable o los cables de bujía se
hayan retirado de las bujías y queden fuera del paso.
Retiro de la(s) bujía(s).
3. Retire los seis tornillos que fijan la(s) cubierta(s) de
la(s) válvula(s).
4. Asegúrese de que el pistón esté en el punto muerto
superior (PMS) de su carrera de compresión (ambas
válvulas cerradas). Para poner el pistón en el PMS,
tire de la manija de la cuerda lentamente mientas
observa el pistón a través del agujero de la bujía. El
pistón se debe mover hacia arriba y abajo. El pistón
está en el PMS cuando está en el punto más alto
que pueda llegar.
13
TORNILLO
TAPA DEL
FILTRO DE AIRE
FILTRO DE AIRE
20 Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E
5. Inserte un calibre de espesores de 0.006 in (0.15 mm)
para la separación de admisión, entre el balancín de
admisión y el vástago de la válvula. Inserte un calibre
de espesores de 0.008 in (0.20 mm) para la
separación de escape, entre el balancín de escape y
el vástago de la válvula. La separación correcta es
cuando se siente una resistencia leve al deslizar el
calibre de espesores hacia atrás y adelante. Si la
separación está excesivamente suelta o apretada es
necesario ajustar los balancines.
Para ajustar la luz de válvulas:
1. Sostenga el pivote del balancín con una llave y afloje
la tuerca de seguridad del pivote (Figura 4-6).
NOTA:
Debe sostener la contratuerca del balancín en su
lugar mientras se gira el prisionero de bola pivote.
2. Afloje el pivote del balancín y gire el pivote del balancín
para obtener la luz de válvulas especificada. La
separación deseada para las válvulas de admisión y de
escape es la misma.
3. Sostenga el pivote del balancín con una llave y apriete
la tuerca de seguridad a 2.25- 3.15 ft/lb (10 - 14 Nm).
4. Instale una junta de la cubierta de válvulas nueva.
NOTA:
Inicie los seis tornillos antes de apretarlos o no será
posible colocar todos los tornillos en su lugar.
5. Vuelva a fijar la cubierta de válvulas. Apriete los
sujetadores a 20-48 in-lb/2.3-5.4 Nm. Apriete los
sujetadores con un patrón cruzado.
Figura 4-6. Ajuste de la luz de válvulas
6. Vuelva a colocar la funda de la bujía sobre la bujía.
4.3.7 — Sustitución del filtro de combustible
El filtro de combustible se debe sustituir cada 500 horas
de funcionamiento y/o anualmente (Figura 4-7).
1. Gire el PowerDial a la posición STOP (Parada).
Permita que se enfríe el motor.
2. Con unas pinzas, apriete la abrazadera y deslice la
abrazadera alejándola de los adaptadores del filtro
de combustible y retire la manguera del adaptador
de la válvula de combustible. Las abrazaderas se
pueden volver a usar.
3. Desconecte la manguera corta del filtro de
combustible. Luego desconecte el filtro de la
manguera más larga.
4. Coloque el filtro nuevo en la manguera más larga. El
extremo más grande del filtro (con el punto rojo)
debe estar orientado hacia la válvula de combustible.
Coloque la abrazadera en su posición sobre el
adaptador del filtro.
5. Coloque la manguera corta sobre el filtro. Luego
conecte el otro extremo en la válvula de combustible.
6. Coloque ambas abrazaderas nuevamente sobre los
adaptadores del filtro y la válvula de combustible.
Figura 4-7. Ubicación del filtro de
combustible
4.3.8 — Batería en carga (solo 7.0 kW)
El puerto de carga está protegido por un fusible en línea
de 1.50 A sustituible. Si el cargador no está recargando
la batería, revise el fusible. Puede comparar fusibles de
repuesto al concesionario de Lowes.
1. El fusible del cargador de baterías está ubicado
detrás del tablero de control como se muestra en la
Figura 4-8.
Calibre de
espesores
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Generadores portátiles PowerDial serie RS5500 / RS7000E 21
.
Figura 4-8. Ubicación del fusible de batería
1. Vea la Figura 4-9. Las dos mitades del portafusibles
se desprenden entre sí. Retire el fusible roto.
2. Instale un fusible de repuesto nuevo y presione las
mitades del portafusibles entre sí.
3. Pase todos los cables lejos de todos los
componentes del motor y sujételos, como estaban
antes, con la abrazadera revestida en caucho.
Figura 4-9. Fusible del cargador de baterías
¡PELIGRO!
Las baterías de almacenamiento emiten gas
hidrógeno explosivo durante la recarga. Una
mezcla explosiva permanecerá alrededor de la
batería por un largo tiempo luego de que se la
haya cargado. La chispa más pequeña puede
encender el hidrógeno y causar una explosión.
Tal explosión puede destrozar la batería y
causar ceguera u otras lesiones graves.
No permita que se fume o que haya llamas
abiertas, chispas u otras fuentes de calor
cerca de una batería. Use gafas protectoras,
delantal y guantes de caucho cuando trabaje
alrededor de una batería. El fluido del
electrolito de batería es una solución de
ácido sulfúrico extremadamente corrosiva
que puede causar lesiones graves. Si ocurre
un derrame, lave la zona con agua limpia
inmediatamente.
NOTA:
La batería enviada con el generador ha sido cargada
totalmente. Una batería puede perder parte de su carga
cuando no se utiliza por períodos prolongados. Si la
batería no puede efectuar giros de arranque del motor,
enchufe el cargador de 12 V incluido en la caja de
accesorios. HACER RUN (Funcionamiento) EL
GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA.
Use el enchufe del cargador de baterías para mantener la
batería cargada y lista para usar. La carga de la batería
debe efectuarse en un lugar seco.
1. Enchufe el cargador al conector "Battery Charger Input"
(Entrada de cargador de baterías) (4) que se encuentra
en el tablero de control (Figura 2-5). Enchufe el lado del
tomacorriente de pared del cargador de batería en un
tomacorriente de pared de 120 VCA.
2. Desenchufe el cargador de baterías del tomacorriente
de pared y del conector del tablero de control cuando el
generador esté próximo a ser usado.
NOTA:
No use el cargador de baterías por más de 48 horas por
carga. Cargue la batería por lo menos una vez cada
3 meses.
4.3.9 — Sustitución de la batería (solo 7.0 kW)
Cuando la batería ya no acepta carga, es necesario
sustituirla. La batería es necesaria para usar el arrancador
eléctrico.
NOTA:
La batería enviada con el generador ha sido cargada
totalmente. Una batería puede perder parte de su carga
cuando no se utiliza por períodos prolongados. Si la
batería no puede efectuar giros de arranque del motor,
enchufe el cargador de 12 V incluido en la caja de
accesorios (vea la sección Carga de la batería). HACER
RUN (Funcionamiento) EL GENERADOR NO CARGA
LA BATERÍA.
La batería enviada con el generador se entrega totalmente
cargada. Para sustituir la batería, vea la Figura 4-10.
1. Desconecte y retire la tornillería de montaje de la
batería (8 mm) y el cable NEGRO del terminal
NEGATIVO (-) de la batería.
Ubicación del
fusible y
portafusible
$
22 Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E
2. Mueva la funda protectora roja y desconecte la tornillería
de montaje de la batería (8 mm) y el cable ROJO del
terminal POSITIVO (+) de la batería.
3. Retire los dos tornillos y el soporte de la bandeja de la
batería. Retire la batería.
4. Coloque la batería nueva en la bandeja. Sujete con el
soporte y dos tornillos de montaje. Apriete los tornillos
firmemente.
5. Reconexión del cable ROJO al terminal POSITIVO (+) y
el cable NEGRO al terminal NEGATIVO (-).
Figura 4-10. Tornillería de montaje de la batería
NOTA:
El generador puede hacerse funcionar usando el
arrancador con cuerda.
4.4 — Almacenamiento del generador
La unidad se debe poner en marcha al menos una vez
cada 30 días y se debe hacer funcionar durante 30 minutos
como mínimo. Si esto no es posible y la unidad debe ser
almacenada por más que 30 días, use la siguiente
información como guía para prepararlo para el
almacenamiento.
¡PELIGRO!
Permita que la unidad se enfríe completamente
antes de almacenarla.
4.4.1 — Almacenamiento a largo plazo
1. Trate el combustible con un estabilizador de
combustible disponible en los comercios. Haga
funcionar el motor durante 10 a 15 minutos para hacer
circular el combustible tratado en las tuberías de
combustible y el carburador. El combustible puede
quedar en el tanque o se puede vaciar en un recipiente
adecuado.
2. Vacíe el aceite del cárter. Rellene con aceite del
grado recomendado.
3. Retire la bujía y vierta alrededor de 1/2 oz (15 ml) de
aceite de motor en el cilindro. Cubra el agujero de la
bujía con un trapo. Tire del arrancador a cuerda
varias veces para lubricar los aros del pistón y la
cavidad del cilindro. Se puede usar aceite protector
de cilindros en vez de aceite común.
¡PRECAUCIÓN!
Evite la pulverización del agujero de la bujía
cuando gire el motor.
4. Instale y apriete la bujía. No conecte el cable de
distribución.
NOTA:
Deje que la unidad se enfríe completamente.
5. Limpie las superficies exteriores de la unidad.
Compruebe que las ranuras de aire de enfriamiento y
las aberturas de la unidad se encuentren abiertas y sin
obstrucciones.
6. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
4.4.2 — Otros consejos sobre el
almacenamiento
Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala
para protegerla del polvo y la tierra. ASEGÚRESE DE
GIRAR EL POWERDIAL A LA POSICIÓN STOP
(Parada).
Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada que no retenga humedad.
¡PELIGRO!
NUNCA cubra el generador mientras las zonas
del motor y del escape se encuentren tibias.
ROJO
(+)
NEGRO (-)
*
*
*
Generadores portátiles PowerDial serie RS5500 / RS7000E 23
5.1 — Guía de resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor funciona, pero no hay
salida de CA.
1. El disyuntor se encuentra abierto.
2. Conexión deficiente o conjunto de cordones de
conexión defectuoso.
3. El dispositivo conectado está averiado.
4. Fallo en el generador.
1. Reconecte el disyuntor.
2. Compruebe y repare.
3. Conecte otro dispositivo que se encuentre en buenas
condiciones.
4. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
El motor funciona bien pero
tiende a pararse cuando se le
conectan cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy lenta.
4. Generador en cortocircuito.
1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
2. Vea "Cargas del generador".
3. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
4. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
El motor no arranca; o arranca y
funciona con dificultad.
1. PowerDial está en la posición STOP (Parada).
2. PowerDial no está completamente en la
posición RUN (Funcionamiento).
3. Filtro de aire sucio.
4. Filtro de combustible sucio.
5. Sin combustible.
6. El cable de distribución no se encuentra conectado a
la bujía.
7. Bujía averiada.
8. Agua en el combustible.
9. Nivel de aceite bajo.
10. Mezcla de combustible excesivamente rica.
11. La válvula de admisión se encuentra atorada abierta
o cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Gire PowerDial a la posición START (Arranque).
2. Gire PowerDial a la posición RUN (Funcionamiento).
3. Limpie o sustituya el filtro de aire.
4. Sustituya el filtro de combustible.
5. Llene el tanque de combustible.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Sustituya la bujía.
8. Vacíe el tanque de combustible y sustituya con combustible
nuevo.
9. Llene el cárter hasta el nivel correcto.
10. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
11. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
12. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
El motor se para durante el
funcionamiento.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Filtro de combustible sucio.
4. Fallo en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel correcto.
3. Sustituya el filtro de combustible.
4. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
Falta potencia del motor. 1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible sucio.
4. El motor necesita mantenimiento.
1. Reduzca la carga (vea "Cargas del generador").
2. Limpie o sustituya el filtro de aire.
3. Sustituya el filtro de combustible.
4. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
El motor "ratea" o falla. 1. El carburador tiene una mezcla muy rica o muy
pobre.
2. Filtro de combustible sucio.
3. ¿El gobernador está desajustado?
1. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
2. Sustituya el filtro de combustible.
3. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
Sección 5 Resolución de problemas
24 Generadores portátiles PowerDial serie RS5500/RS7000E
5.2 — Piezas de servicio de repuesto
Descripción Núm. de pieza
Aceite (cuarto de
gal.)
0G0752
Bujía 0J00620106
Filtro de aire 0G84420151
Filtro de combustible 0G9914
Batería 0G9449
Fusible de batería 0K3029
Notas
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
Pieza Núm. 0K6504 Rev. F 21/08/15
© Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos
reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin
previo consentimiento escrito de Generac Power
Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Manuel du propriétaire
Générateurs portatifs de série
PowerDial
MC
RS5500 / RS7000E
*
NON DESTINÉE POUR LES
APPLICATIONS DE MAINTIEN DES
FONCTIONS VITALES CRITIQUES.
*
GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS!
UTILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT
À L'EXTÉRIEUR, LOIN DES
FENÊTRES, PORTES ET ÉVENTS!
*
CONSERVEZ CE MANUEL. Fournissez
ce manuel à tous les opérateurs du
générateur.
Consultez toute la documentation appropriée.
Ce manuel doit rester avec l'appareil.
www.generac.com ou 1-888-436-3722
AVERTISSEMENT!
Proposition 65 de l'État de la Californie
L'échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer
le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT!
Proposition 65 de l'État de la Californie
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer
le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
i
Table des matières
Renseignements sur l'appareil ..................................i
Section 1 Sécurité ......................................................1
1.1 Lire ce manuel attentivement .................................1
1.2 Règles de sécurité .................................................1
Section 2 Informations générales ............................5
2.1 Déballage ...............................................................5
2.2 Assemblage ...........................................................5
2.3 Informations relatives aux émissions .....................6
2.4 Caractéristiques techniques du produit -
5,5 / 7,0 kW ............................................................7
2.5 Connaître le générateur .........................................7
2.6 Avant de démarrer le générateur .........................10
Section 3 Fonctionnement ......................................13
3.1 Mode d'emploi du générateur ..............................13
3.2 Charges du générateur ........................................14
3.3 Guide de référence des puissances électriques ..14
3.4 Démarrer le générateur (démarrage électrique) -
7,0 kW seulement ................................................15
3.5 Démarrer le générateur (démarrage manuel/
à lanceur à rappel) ...............................................15
3.6 Arrêter le générateur ............................................16
3.7 Redémarrer le générateur .................................... 16
3.8 Système d'arrêt en cas de niveau d'huile bas ......16
Section 4 Entretien ..................................................17
4.1 Recommandations générales ..............................17
4.2 Nettoyage du générateur .....................................17
4.3 Périodicité d'entretien ...........................................17
4.4 Entreposage du générateur .................................22
4.5 Guide de dépannage ...........................................23
Section 5 Dépannage ...............................................23
5.1 Guide de dépannage ...........................................23
5.2 Pièces de rechange .............................................24
Renseignements sur l'appareil
Utilisez cette page pour enregistrer des informations
importantes au sujet de votre générateur.
R
e
Prenez note des informations relevées sur la plaque
signalétique de votre appareil sur cette page.
L'emplacement de la plaque signalétique de l'appareil est
indiqué ici.
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de
services d'entretien Lowes agréé pour des pièces ou une
réparation, informez-le toujours du numéro de modèle et
du numéro de série de l'appareil.
Fonctionnement et entretien : En effectuant l'entretien et
en apportant les soins appropriés au générateur, vous
réduisez les problèmes et les coûts d'utilisation au
minimum. L'opérateur a la responsabilité d'effectuer toutes
les vérifications de sécurité, de s'assurer que tout l'entretien
permettant une utilisation sécuritaire est effectué
rapidement, et de faire vérifier l'équipement périodiquement
par un fournisseur de services d'entretien LOWES agréé.
L'entretien normal, la réparation et le remplacement des
pièces sont la responsabilité du propriétaire ou de
l'opérateur et, à ce titre, ne sont pas considérés comme des
défauts de matériaux ou de fabrication en vertu des
conditions de la garantie. Les habitudes de fonctionnement
et les méthodes d'utilisation individuelles peuvent faire en
sorte qu'il soit nécessaire d'effectuer un entretien ou des
réparations supplémentaires.
Lorsque le générateur requiert un entretien ou une
réparation, veuillez communiquer avec un fournisseur de
services d'entretien agréé LOWES pour de l'assistance.
Les techniciens en entretien et en réparation agréés sont
formés en usine et peuvent répondre à tous les besoins
en matière d'entretien et de réparation.
NO DE MODÈLE :
NO DE SÉRIE :
AUTOCOLLANT
DU MODÈLE
ii
Page laissée en blanc intentionnellement.
Générateurs portatifs de série PowerDialRS5500 / RS7000E 1
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle de
Generac Power Systems, Inc. Il s'agit d'un modèle de
générateur compact, haute performance, refroidi par air
et entraîné par moteur, conçu de manière à fournir
l'électricité nécessaire pour faire fonctionner des charges
électriques là où le réseau public n'est pas accessible ou
lors d'une panne de courant du réseau public.
1.1 — LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT
Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez
communiquer avec le fournisseur agréé le plus proche
afin d'obtenir les procédures de démarrage, d'utilisation
et d'entretien.
L'opérateur est responsable de faire une utilisation
appropriée et sécuritaire de cet équipement. Nous
recommandons vivement à l'opérateur de lire ce manuel et
de bien comprendre toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons aussi vivement que les
autres utilisateurs soient formés pour pouvoir démarrer et
faire fonctionner correctement l'appareil. Cela les prépare à
faire fonctionner l'équipement en cas d'urgence.
Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire,
efficace et fiable seulement s'il est installé, utilisé et
entretenu correctement. Avant d'utiliser ce générateur ou
d'en faire l'entretien :
Familiarisez-vous avec tous les codes et règlements
locaux, provinciaux et nationaux et conformez-vous-y
strictement.
Étudiez attentivement tous les avertissements se
trouvant dans ce manuel et sur le produit.
Familiarisez-vous avec ce manuel et avec l'appareil.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les circonstances
possibles pouvant être source de danger. Les
avertissements de ce manuel ainsi que ceux qui se trouvent
sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l'appareil ne
préviennent pas tous les risques. Si vous utilisez une
procédure, une méthode de travail ou une technique
d'utilisation n'étant pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour les
autres. Assurez-vous également que la procédure, la
méthode de travail ou la technique d'utilisation ne fait pas
en sorte que le générateur devienne non sécuritaire.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE
PRÉSENT DOCUMENT SONT BASÉES SUR DES
APPAREILS EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE
MODIFIER CE MANUEL À TOUT MOMENT.
Conservez ces consignes pour consultation future.
Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, veillez
TOUJOURS à lui prêter également ces instructions.
1.2 — RÈGLES DE SÉCURITÉ
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN
GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement
dans cette publication ainsi que sur les étiquettes et
autocollants fixés sur le générateur pour attirer l'attention
du personnel sur des consignes propres à certaines
opérations pouvant présenter des risques si elles sont
réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Veuillez
les respecter attentivement. Voici leur définition :
DANGER!
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION
DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES
GRAVES.
ATTENTION!
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Indique une situation ou une action dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou moyennement graves.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations
supplémentaires importantes à propos des procédures
et sont intégrées au corps du texte de ce manuel.
Ces avertissements en matière de sécurité ne peuvent
éliminer les dangers qu'ils décrivent. Le bon sens et un
respect strict des consignes sont essentiels afin de
prévenir les accidents lors de l'utilisation ou de l'entretien
de l'équipement.
Quatre symboles de sécurité communément utilisés
accompagnent les encarts DANGER, AVERTISSEMENT
et MISE EN GARDE. Voici les informations indiquées par
chacun de ceux-ci :
Ce symbole indique des informations de
sécurité importantes qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la
sécurité des personnes ou les biens d'autrui.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel de
décharge électrique.
*
$
!
+
Section 1 Sécurité
2 Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E
AVERTISSEMENT : Le port de protections
auditives est recommandé.
1.2.1 — Risques généraux
Ne faites JAMAIS fonctionner cet appareil dans un
espace clos, dans un véhicule ou à l'intérieur, MÊME
SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande
que l'entretien de cet équipement soit effectué par un
fournisseur LOWES agréé. Inspectez régulièrement le
générateur et communiquez avec le fournisseur
LOWES agréé le plus proche pour les pièces
nécessitant une réparation ou un remplacement.
Ne faites fonctionner le générateur que sur une
surface de niveau et dans un lieu où il ne sera pas
exposé à l'humidité excessive, à la saleté, à la
poussière ou à des vapeurs corrosives.
Gardez les mains, les pieds, les vêtements, etc., loin
des courroies d'entraînement, des ventilateurs et des
autres pièces mobiles. N'enlevez jamais les grilles de
protection ou les écrans protecteurs des ventilateurs
pendant le fonctionnement de l'appareil.
Certaines pièces du générateur deviennent
extrêmement chaudes pendant son fonctionnement.
Pour éviter des brûlures sévères, tenez-vous à l'écart
du générateur jusqu'à son refroidissement.
Ne faites PAS fonctionner le générateur sous la pluie.
Ne modifiez pas la construction du générateur et ne
changez pas les commandes, car cela pourrait
entraîner des conditions d'utilisation dangereuses.
Ne faites jamais démarrer ou arrêter cet appareil lorsque
des charges électriques sont branchées aux prises ET
que les appareils branchés sont sous tension. Démarrez
le moteur et laissez-le se stabiliser avant de brancher
des charges électriques. Débranchez toutes les charges
électriques avant d'arrêter le générateur.
N'insérez pas d'objets à travers les fentes de
refroidissement de l'appareil.
Restez vigilant en tout temps pendant l'entretien ou la
réparation de cet appareil. Ne travaillez jamais sur
l'équipement en cas de fatigue physique ou mentale.
N'utilisez jamais le générateur ni aucune de ses
parties en guise de marchepied. Mettre un pied sur
l'appareil peut exercer une contrainte sur les pièces et
les briser et peut entraîner des conditions d'utilisation
dangereuses en raison de fuites de gaz
d'échappement, de carburant, d'huile, etc.
1.2.2 — Risques liés à l'échappement et à
l'emplacement
Ne faites jamais fonctionner le générateur dans un
lieu clos ou à l'intérieur! N'utilisez JAMAIS le
générateur à l'intérieur de la maison, dans un
véhicule ou dans un endroit partiellement clos
comme un garage, MÊME SI les portes et fenêtres
sont ouvertes! Utilisez le générateur SEULEMENT à
l'extérieur, à l'écart des fenêtres ouvertes, des portes
et des conduits d'aération et dans un endroit où les
gaz d'échappement mortels ne peuvent s'accumuler.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz que vous ne pouvez ni
voir ni sentir. Ce gaz dangereux, s'il est respiré à des
concentrations suffisantes, peut provoquer une perte
de conscience ou même la mort.
Un flux continu d'air de refroidissement et une ventilation
adéquate sont essentiels pour le bon fonctionnement du
générateur. Ne modifiez pas l'installation et ne permettez
pas le blocage, même partiel, des dispositifs de
ventilation, car cela pourrait sérieusement nuire au bon
fonctionnement du générateur. Le générateur DOIT être
utilisé à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être entretenu
convenablement. Ne faites rien qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non conforme
aux normes ou aux codes locaux.
Utilisez toujours un avertisseur de monoxyde de
carbone à pile à l'intérieur, installé conformément aux
instructions du fabricant.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible
après le fonctionnement du générateur, déplacez-vous
à l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin,
car il est possible que vous soyez victime d'une
intoxication au monoxyde de carbone.
1.2.3 — Risques de décharge électrique
Pendant son fonctionnement, le générateur produit des
tensions dangereusement élevées. Pendant que
l'appareil est en marche, évitez tout contact avec les fils
dénudés, les bornes, les connexions, etc., même sur
l'équipement connecté au générateur. Assurez-vous
que tous les couvercles, les protections et les barrières
appropriés sont en place avant d'utiliser le générateur.
Ne touchez jamais un appareil ou un cordon électrique
en étant debout sur un sol mouillé, pieds nus ou avec
les mains ou les pieds mouillés. UNE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE DANGEREUSE PEUT SE PRODUIRE.
*
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut TUER UNE
PERSONNE en QUELQUES MINUTES.
L'échappement du générateur contient du monoxyde de
carbone. Il s'agit d'un poison invisible et inodore.
Ne JAMAIS utiliser cet
appareil à l'intérieur d'une
maison ou d'un garage,
MÊME si les portes et
fenêtres sont ouvertes.
N'utilisez l'appareil qu'à
l'EXTÉRIEUR, loin des
fenêtres, des portes et
des conduits d'aération.
Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E 3
Le National Electrical Code (NEC) exige que le cadre
et les pièces externes électriquement conductrices du
générateur soient reliés à une mise à la terre
réglementaire. Les codes de l'électricité locaux
peuvent aussi exiger que le générateur soit mis à la
terre de façon appropriée. Consultez un électricien de
votre région pour connaître les exigences qui s'y
appliquent en matière de mise à la terre.
Dans tout lieu humide ou à forte conductivité (comme
les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques),
utilisez un disjoncteur de fuite à la terre.
N'utilisez pas de cordons d'alimentation amovibles
usés, dénudés, effilochés ou endommagés de
quelque manière que ce soit avec le générateur.
Avant d'effectuer tout entretien sur le générateur,
déconnectez la batterie de démarrage du moteur (si le
modèle en est équipé) afin de prévenir un démarrage
accidentel. Déconnectez le câble de la borne de la
batterie marquée comme NÉGATIVE, NEG ou (–) en
premier. Reconnectez ce câble en dernier.
En cas d'accident causé par une décharge électrique,
coupez immédiatement la source d'énergie électrique. Si
cela n'est pas possible, essayez de libérer la victime du
conducteur sous tension. ÉVITEZ TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utilisez un outil non
conducteur, comme une corde ou une planche, pour
libérer la victime du conducteur sous tension. Si la
victime est inconsciente, administrez-lui les premiers
soins et obtenez de l'aide médicale immédiatement.
1.2.4 — Risques d'incendie
L'essence est une substance hautement
INFLAMMABLE et ses vapeurs sont EXPLOSIVES.
Ne laissez personne fumer à proximité pendant que
vous manipulez de l'essence et tenez-vous loin des
flammes nues, des étincelles et de la chaleur.
N'ajoutez jamais de carburant pendant que l'appareil
fonctionne ou lorsqu'il est chaud. Laissez refroidir
complètement le moteur avant d'ajouter du carburant.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à
l'intérieur. Conformez-vous à toutes les lois relatives
à l'entreposage et à la manipulation de l'essence.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à
ras bord. Laissez toujours de l'espace pour
l'expansion du carburant. Si le réservoir est trop
rempli, le carburant pourrait déborder sur un moteur
chaud et provoquer un INCENDIE ou une
EXPLOSION. Lorsque le réservoir contient du
carburant, n'entreposez jamais le générateur dans un
lieu où les vapeurs d'essence pourraient atteindre une
flamme nue, une étincelle ou une veilleuse (comme
celles que l'on retrouve sur les appareils de chauffage,
les chauffe-eau et les sèche-linge). Cela pourrait
provoquer un INCENDIE ou une EXPLOSION. Laissez
refroidir complètement l'appareil avant de l'entreposer.
Essuyez immédiatement tout déversement de
carburant ou d'huile. Assurez-vous de ne laisser
aucune matière combustible sur le générateur ou à
proximité de celui-ci. Gardez la zone entourant le
générateur propre et exempte de débris et gardez un
espace libre de cinq (5) pieds de chaque côté pour
permettre une bonne ventilation du générateur.
N'insérez pas d'objets à travers les fentes de
refroidissement de l'appareil.
Ne faites jamais fonctionner le générateur lorsque les
appareils électriques qui y sont connectés
surchauffent, lorsqu'il y a des pertes d'électricité,
lorsque le moteur ou le générateur produit des
étincelles ou lorsque des flammes ou de la fumée se
dégagent pendant le fonctionnement de l'appareil.
Gardez un extincteur près du générateur en tout temps.
1.2.5 — Index des normes
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 :
NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC), consultable au
www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 :
BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE,
consultable au www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable au
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook, consultable au
www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council
P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of
Farm Standby Electric Power, consultable au
www.asabe.org, American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifiez auprès d'une
autorité compétente s'il existe des normes et des codes
locaux qui pourraient s'appliquer à votre juridiction.
4 Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E
Page laissée en blanc intentionnellement.
Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E 5
2.1 — DÉBALLAGE
Retirez tout le matériel d'emballage.
Retirez les articles séparés.
Retirez le générateur de la boîte.
2.1.1 — Documents et accessoires
(non illustrés)
Vérifiez l'ensemble du contenu. Si des pièces manquent
ou sont endommagées, appelez au 1-888-77LOWES.
Cartes d'enregistrement du produit
Feuilles de garantie et d'émissions
1 - Manuel du propriétaire
1 - Pinte d'huile - SAE 30
1 - Rallonge de 20 pi (le cas échéant)
1 - Chargeur de batterie (7,0 kW seulement)
2.1.2 — Pièces de quincaillerie
1 - Assemblage de la poignée (ne se trouve pas dans le
sac de quincaillerie)
2 - Pieds en caoutchouc (ne se trouvent pas dans le sac
de quincaillerie) (K)
2 - Pieds du cadre (ne se trouvent pas dans le sac de
quincaillerie) (L)
1 - Sac de quincaillerie (contenant les articles
suivants) :
— 2 - Goupilles fendues (A)
— 2 - Rondelles (1/2 po) (B)
— 2 - Roues increvables (C)
— 2 - Goupilles d'essieux (D)
— 2 - Écrous hexagonaux à embase (M6) (E)
— 4 - Boulons hexagonaux (M8) (F)
— 2 - Boulons hexagonaux (M6) (G)
— 4 - Écrous, hexagonaux à embase (M8) (H)
— 2 - Écrous, borgnes (M8) (J)
2.2 — ASSEMBLAGE
Le générateur requiert un certain assemblage avant son
utilisation. Si des problèmes surviennent pendant
l'assemblage du générateur, appelez au 1-888-77LOWES.
2.2.1 — Outils requis
Clé à cliquet de 3/8 po
Douilles : 13, 12 et 10 mm (1 de ch.)
Clés : 13, 12 et 10 mm (1 de ch.), 8 mm (2)
Pince à bec effilé
2.2.2 — Installation des roues
REMARQUE :
Les roues ne sont pas conçues pour être utilisées
dans la rue.
1. Installez les roues de la façon suivante (Figure 2-1) :
— Faites passer la goupille d'essieu (D) à travers la
roue (C), le support à roue sur le cadre et une
rondelle plate de 5/8 po (B).
— Insérez la goupille fendue (A) dans la goupille
d'essieu. Utilisez la pince à bec effilé pour l'ouvrir
et la bloquer en place.
Figure 2-1. Assemblage des roues
2.2.3 — Installation des pieds du cadre
1. Installez les assemblages du pied du cadre comme
indiqué (Figure 2-2).
— Faites glisser les boulons à tête hexagonale
M8 (F) dans les trous du longeron du châssis.
— Faites glisser le pied du cadre (L) sur les boulons
à tête hexagonale. Ensuite, installez les écrous de
blocage hexagonaux à embase (H). Serrez-les
fermement à l'aide d'un cliquet, d'une douille de
12 mm et d'une clé de 12 mm.
— Faites glisser le boulon à tête hexagonale M6 (G)
à travers le pied en caoutchouc (K) et le pied du
cadre (L). Ensuite, installez l'écrou hexagonal à
embase M6 (E). Serrez-le fermement à l'aide
d'une clé de 10 mm et d'une douille.
2. Répétez l'étape 1 pour installer l'autre assemblage
du pied du cadre.
A
B C
D
Section 2 Informations générales
6 Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E
Figure 2-2. Assemblages du pied du cadre
2.2.4 — Installation de la poignée
1. Placez la poignée entre les languettes du cadre,
comme illustré (figure 2-3).
2. Faites glisser les boulons M8 (F) à travers les
supports et les languettes de la poignée.
3. Placez un écrou (J) sur chaque boulon (F) et serrez
fermement à l'aide d'un cliquet et d'une douille de 13
mm.
Figure 2-3. Poignée
2.2.5 — Câbles de batterie (7,0 kW seulement)
REMARQUE :
La batterie fournie avec le générateur est
complètement chargée. Les câbles positif et négatif
ne sont PAS branchés et doivent être attachés avant
le fonctionnement.
Le câble NÉGATIF (noir) (-) de la batterie doit :
1. Toujours être DÉBRANCHÉ EN PREMIER.
2. Toujours être BRANCHÉ EN DERNIER.
Utilisez deux clés de 8 mm pour serrer la quincaillerie de
la batterie.
Figure 2-4. Branchements de la batterie
(7,0 kW seulement)
REMARQUE :
Une batterie peut perdre une partie de sa charge
lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant de longues
périodes de temps. Si la batterie n'est pas en mesure
de faire tourner le moteur, branchez le chargeur 12 V
inclus dans la boîte d'accessoires (voir Charge de la
batterie à la section 4 : Entretien). LA BATTERIE NE
SE CHARGE PAS LORSQUE LE GÉNÉRATEUR
FONCTIONNE.
2.3 — INFORMATIONS RELATIVES AUX
ÉMISSIONS
Repérez l'étiquette contenant les informations au sujet
de la conformité aux normes d'émissions apposée sur le
moteur pour déterminer quelles sont les normes
rencontrées par le générateur et quelle est la garantie
applicable. Ce générateur est certifié pour fonctionner à
l'essence. Le système de contrôle des émissions
comprend les composantes suivantes (le cas échéant) :
Système d'induction d'air
— Tuyau d'adduction / Collecteur
— Filtre à air
Circuit d'alimentation
— Assemblage carburateur/mélangeur
— Régulateur de carburant
Système d'allumage
— Bougie
— Module d'allumage
Système d'échappement
— Collecteur d'échappement
— Silencieux
— Robinet d'air comprimé
— Catalyseur
K
E
G
H
F
L
J
F
ROUGE
(+)
NOIR (-)
Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E 7
2.4 — CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DU PRODUIT - 5,5 / 7,0 KW
2.4.1 — Caractéristiques techniques du
générateur
Puissance nominale..................................... 5,5 / 7,0 kW
Puissance de surtension..........................6,87 / 8,75 kW
Tension nominale c.a. ........................................ 120/240
Charge nominale c.a.
Courant à 240 V.....................................22,9 / 29,2 A**
Courant à 120 V.....................................45,8 / 58,4 A**
Fréquence nominale ........................60 Hz à 3600 tr/min
Phase......................................................... Monophasée
Plage de températures de -8 °C (0 °F) à
de fonctionnement ..................................40 °C (104 °F)*
* Lorsque l'appareil est utilisé à plus de 25 °C (77 °F), il peut y avoir
une diminution de la puissance du moteur.
** La puissance et le courant maximaux peuvent être limités par des
facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la température
ambiante, l'altitude, l'état du moteur, etc. La puissance maximale
diminue d'environ 3,5 % pour chaque 1000 pieds au-dessus du niveau
de la mer; à partir d'une température ambiante de 16 °C (60 °F), elle
diminue aussi d'environ 1 % pour chaque -12,2 °C (10 °F).
2.4.2 — Caractéristiques techniques du
moteur - 5,5 / 7,0 kW
Cylindrée..................389 cm
3
/ 420 cm3 - 5,5 kW / 7 kW
Type de bougie .................................... Champion N9YC
Écartement des électrodes.. 0,70-0,80 mm (0,028-0,031 po)
Capacité de carburant...25,4 litres (6,7 gallons) - 5,5 kW
......................................28,4 litres (7,5 gallons) - 7,0 kW
Type d'huile .......................................voir la section 2.6.1
Capacité d'huile....................................1 litre (1,06 pinte)
Durée de fonctionnement 11 heures /
à demi-charge ........................... 12 heures - 5,5 / 7,0 kW
2.5 — CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Comparez le générateur aux figures 2-5 à 2-7 afin de
vous familiariser avec l'emplacement des diverses
commandes et différents ajustements.
Veuillez lire le manuel du propriétaire et les règles de
sécurité avant d'utiliser ce générateur.
1. Prise à verrouillage de 120/240 V c.a., 30 A – Fournit
une alimentation électrique pour le fonctionnement de
charges d'éclairage électrique, d'appareils, d'outils et de
moteurs de 120 ou 240 V c.a., 30 A, monophasées, de
60 Hz.
2. Disjoncteurs (c.a.) – Un disjoncteur bipolaire sert à
protéger la puissance de sortie nominale de la prise
à verrouillage de 30 A (CSA seulement). Chaque
prise double ainsi que la prise à verrouillage de 30 A
sont protégées contre les surcharges électriques par
des disjoncteurs à réarmement de type bouton-
poussoir (49 State).
3. Horomètre – Effectue le suivi des heures d'utilisation
pour le programme d'entretien périodique.
4. Entrée du chargeur de batterie (7,0 kW
seulement) – Permet de recharger la batterie. Un
chargeur de 12 V est inclus. Un fusible monté sur
conducteur de 1,5 A situé derrière le tableau de
commande protège la batterie pendant la charge.
5. Prises de courant doubles de 120 V c.a., 20 A
Fournissent une alimentation électrique pour le
fonctionnement de charges d'éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de moteurs de 120 V c.a.,
20 A, monophasées, de 60 Hz.
Figure 2-5. Tableau de commande - CSA
1
2
3
4
5
8 Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E
Figure 2-6. Tableau de commande - 49 State
Figure 2-7. Commandes du générateur
6. Jauge de carburant – Indique le niveau de
carburant dans le réservoir.
7. Clapet anti-retournement – Transmet les vapeurs
de carburant au moteur.
8. Batterie – Fournit de l'électricité au démarreur
électrique (7,0 kW seulement).
9. Orifice de remplissage / Jauge d'huile Pour
vérifier le niveau d'huile et ajouter de l'huile.
10. Vidange d'huile – Bouchon de vidange pour enlever
l'huile usagée du carter du moteur.
11. Poignée – Utilisée pour transporter le générateur.
12. Lanceur à rappel À utiliser pour démarrer le
moteur manuellement.
13. Filtre à air – Filtre l'air entrant alors qu'il est tiré dans
le moteur.
14. PowerDial – Contrôle les fonctions DÉMARRER/
MARCHE/ARRÊT, l'étrangleur et le robinet de
carburant.
15. Bouchon du réservoir de carburant – À enlever
pour remplir le réservoir de carburant.
16. Tuyau de récupération – Tube à vapeur situé entre
le clapet anti-retournement et le moteur.
17. Réservoir de carburant – Conserve la réserve de
carburant.
18. Silencieux – Réduit le bruit du moteur.
19. Emplacement de mise à la terre Pour mettre à la
terre le générateur sur une terre approuvée.
5
1 2
3
4
7
6
13
12
11
10
9 8
15
16
18
17
14
19
Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E 9
Consultez la section « Mise à la terre du générateur »
pour de plus amples renseignements.
Figure 2-8. Vidange/remplissage d'huile
2.5.1 — Fiches de branchement
2.5.1.1 — Prise de courant double
de 120 V c.a., 20 A
Utilisez chaque prise pour alimenter des charges
électriques NEMA 5-15P ou 5-20P de 120 V c.a.,
monophasées, 60 Hz nécessitant jusqu'à un total
combiné de 2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de courant.
Utilisez seulement des cordons à 3 fils de haute qualité,
bien isolés et avec mise à la terre avec valeurs
nominales de 125 volts à 20 A (ou plus).
Gardez les rallonges aussi courtes que possible, de
préférence moins de 3 m (15 pi) de long, pour prévenir
les chutes de tension et la surchauffe des câbles.
Figure 2-9. Prise de courant double
de 120 V c.a., 20 A
2.5.1.2 — Prise à verrouillage de
120/240 V c.a., 30 A
Utilisez une fiche NEMA L14-30 avec cette prise (tournez
pour verrouiller/déverrouiller). Connectez le cordon
d'alimentation amovible à quatre fils avec mise à la terre
fourni à la fiche et à la charge désirée. Le cordon doit
être prévu pour 250 V c.a. à 30 A (ou plus).
Figure 2-10. Prise de courant
de 120/240 V c.a., 30 A
Utilisez cette prise pour faire fonctionner des charges
monophasées de 120 V c.a., 60 Hz, nécessitant jusqu'à
3600 watts (3,6 kW) de puissance à 30 A ou des charges
monophasées de 240 V c.a., 60 Hz, nécessitant jusqu'à
7200 watts de puissance. La prise est protégée par deux
disjoncteurs à réarmement de type bouton-poussoir de 25 A
(5,5 kW) ou de 30 A (7,0 kW) ou par un disjoncteur bipolaire
à commutateur à bascule de 25 A ou 30 A (7,0 kW).
2.5.2 — Rallonge (le cas échéant)
Votre générateur est fourni avec une rallonge de 20 pieds
permettant de connecter des appareils électriques au
générateur.
REMARQUE :
Ne faites jamais démarrer ou arrêter cet appareil
lorsque des charges électriques sont connectées
aux prises du générateur et que les appareils sont
sous tension.
Les points colorés sur la rallonge vous indiquent comment
équilibrer les charges du générateur. Par exemple, si deux
appareils électriques sont branchés, placez un appareil
dans une prise identifiée par un point rouge et l'autre dans
une prise identifiée par un point bleu, plutôt que dans deux
prises rouges ou deux prises bleues (Figure 2-11).
Figure 2-11. Rallonge
BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE
JAUGE/ORIFICE DE REMPLISSAGE
9
10
5
1
POINTS BLEUS
POINTS
ROUGES
10 Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E
2.5.3 — Horomètre
L'horomètre effectue le suivi des heures d'utilisation pour
le programme d'entretien (figure 2-12).
Le message « CHG OIL » s'affichera toutes les 100 heures.
Le message clignote une heure (de fonctionnement) avant
et une heure après chaque intervalle de 100 heures, ce qui
laisse un créneau de deux heures pour faire l'entretien.
Le message se met en fait à clignoter à 99 heures et il se
désactive à 101 heures, ce qui laisse un créneau de
deux heures pour faire l'entretien.
Toutes les 200 heures, l'icône « SVC », dans le coin
inférieur gauche de l'écran, se met à clignoter. Le
message clignote une heure avant et une heure après
chaque intervalle de 200 heures, ce qui laisse un
créneau de deux heures pour faire l'entretien.
Figure 2-12. Horomètre
Quand l'horomètre est en mode Alerte clignotante, le
message d'entretien alterne toujours avec la durée
écoulée en heures et en dixièmes. Les heures clignotent
quatre fois, puis alternent avec le message d'entretien
quatre fois jusqu'à ce que l'horomètre se réinitialise.
100 heures - CHG OIL – Intervalle pour effectuer le
changement d'huile (toutes les 100 heures)
200 heures - SVC – Entretien du filtre à air (toutes les
200 heures)
REMARQUE :
Le symbole de sablier clignote lorsque le moteur est
en marche. Cela signifie que l'horomètre effectue le
suivi des heures d'utilisation.
2.5.4 — PowerDial
Le PowerDial contrôle les fonctions MARCHE/ARRÊT,
l'étrangleur et le robinet de carburant (figure 2-13).
La position no 1 est utilisée lors du démarrage initial
du moteur. Dans cette position, le carburant est ouvert
et l'étrangleur est complètement actionné (fermé). Le
démarrage peut être électrique ou à lanceur à rappel.
Le PowerDial tourne en position no 2 pendant le
fonctionnement normal et pour réduire graduellement
l'utilisation de l'étrangleur.
Lorsque le PowerDial est tourné en position STOP, le
moteur s'arrête et le débit de carburant est
interrompu.
Figure 2-13. PowerDial
(RS7000E exemple illustré)
2.6 — AVANT DE DÉMARRER LE
GÉNÉRATEUR
Avant de faire fonctionner le générateur :
Il sera nécessaire d'ajouter de l'huile de moteur.
Remplissez le réservoir de carburant avec du
carburant sans plomb.
Il sera nécessaire de brancher les câbles de batterie
(7,0 kW seulement).
2.6.1 — Ajouter de l'huile de moteur
Le générateur a été expédié SANS huile. L'huile doit
satisfaire aux classes d'entretien SJ ou SL de l'American
Petroleum Institute (API) ou les dépasser. N'utilisez pas
d'additifs spéciaux. Choisissez le degré de viscosité de
l'huile en fonction de la température de fonctionnement
prévue (voir aussi le tableau).
Au-dessus de 4,4 °C (40 °F), utilisez de l'huile SAE 30
En dessous de 4,4 °C (40 °F) et jusqu'à -12,2 °C (10 °F),
utilisez de l'huile SAE 10W-30
À toutes les températures, utilisez de l'huile SAE 5W-30
synthétique
0000.0
3
SYMBOLE DE
SABLIER
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
(SUR CERTAINS
MODÈLES)
Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E 11
ATTENTION!
Toute tentative de démarrer le moteur avant qu'il ait
fait l'objet d'un entretien adéquat avec l'huile
recommandée peut entraîner une panne de moteur.
1. Installez le générateur sur une surface de niveau (ne
dépassez pas 15° dans quelque direction que ce soit).
2. Nettoyez l'espace autour de l'orifice de remplissage
d'huile et retirez le bouchon/jauge d'huile.
3. Essuyez la jauge d'huile (figure 2-14).
4. Remplissez lentement le moteur d'huile à travers
l'orifice de remplissage. Interrompez régulièrement le
remplissage pour vérifier le niveau d'huile. Arrêtez
lorsque le niveau atteint la marque supérieure sur la
jauge. Faites attention de ne pas trop remplir le
réservoir de carburant.
Figure 2-14. Orifice de remplissage /
jauge d'huile
5. Replacez le bouchon et serrez-le fermement à la main.
6. Vérifiez le niveau d'huile du moteur avant chaque
démarrage par la suite.
2.6.2 — Ajouter du carburant
DANGER!
Ne remplissez jamais le réservoir de
carburant à l'intérieur. Ne remplissez jamais
le réservoir de carburant lorsque le moteur
fonctionne ou qu'il est chaud. Évitez de
renverser de l'essence sur un moteur chaud.
Laissez refroidir complètement le moteur
avant de remplir le réservoir de carburant.
N'allumez PAS de cigarette et NE fumez PAS
pendant le remplissage du réservoir de
carburant.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant
à ras bord. Laissez toujours de l'espace pour
l'expansion du carburant. Si le réservoir de
carburant est trop rempli, du carburant pourrait
déborder sur un moteur chaud et provoquer un
INCENDIE ou une EXPLOSION. Essuyez
immédiatement le carburant renversé.
Suivez les instructions suivantes pour ajouter de
l'essence :
Utilisez de l'essence ordinaire SANS PLOMB avec le
moteur du générateur. Ne mélangez pas de l'huile et de
l'essence.
N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 % d'alcool,
comme le E85 ou l'éthanol.
Nettoyez la zone entourant le bouchon de l'orifice de
remplissage; retirez le bouchon.
Ajoutez lentement de l'essence sans plomb dans le
réservoir de carburant. Veillez à ne pas le remplir à ras
bord (figure 2-15).
Installez le bouchon du réservoir et essuyez l'essence
renversée.
Figure 2-15. Niveau de remplissage de
carburant
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de
dépôts de gommes dans les parties du circuit
d'alimentation comme le carburateur, le tuyau de
carburant ou le réservoir de carburant durant
l'entreposage. Les mélanges alcool-essence (essence-
alcool, éthanol, méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui
entraîne la séparation et la formation d'acides pendant
l'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le
circuit d'alimentation d'un moteur pendant qu'il est
entreposé. Pour éviter les problèmes de moteur, le circuit
d'alimentation doit être vidé ou traité avec un stabilisant
vendu dans le commerce avant d'être entreposé pour
30 jours ou plus. Voir la section « Entreposage ».
N'utilisez jamais de produits nettoyants pour le moteur ou
le carburateur dans le réservoir de carburant, car cela
pourrait endommager celui-ci de façon permanente.
*
PLEIN
AJOUTER
9
$
$
NE PAS remplir au-delà
du rebord
Carburant
Réservoir de carburant
12 Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E
Page laissée en blanc intentionnellement.
Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E 13
3.1 — MODE D'EMPLOI DU GÉNÉRATEUR
Voir la section « Démarrage du moteur » pour savoir
comment démarrer et arrêter le générateur en toute
sécurité et connaître la façon de brancher et de débrancher
les charges. Pour tout problème lié au fonctionnement du
générateur, veuillez appeler au 1-888-77LOWES.
DANGER!
Ne faites jamais fonctionner le générateur dans
un lieu clos ou à l'intérieur! N'utilisez JAMAIS le
générateur à l'intérieur de la maison, dans un
véhicule ou dans un endroit partiellement clos
comme un garage, MÊME SI les portes et
fenêtres sont ouvertes! Utilisez le générateur
SEULEMENT à l'extérieur, à l'écart des fenêtres
ouvertes, des portes et des conduits d'aération
et dans un endroit où les gaz d'échappement
mortels ne peuvent s'accumuler.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz que vous ne
pouvez ni voir ni sentir. Ce gaz dangereux, s'il
est respiré à des concentrations suffisantes,
peut provoquer une perte de conscience ou
même la mort.
Un flux continu d'air de refroidissement et une
ventilation adéquate sont essentiels pour le
bon fonctionnement du générateur. Ne
modifiez pas l'installation et ne permettez pas
le blocage, même partiel, des dispositifs de
ventilation, car cela pourrait sérieusement
nuire au bon fonctionnement du générateur. Le
générateur DOIT être utilisé à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être entretenu
convenablement. Ne faites rien qui pourrait
rendre le système d'échappement dangereux ou
non conforme aux normes ou aux codes locaux.
À l'intérieur, utilisez toujours une alarme de
monoxyde de carbone alimentée par pile et
installée selon les instructions du fabricant.
3.1.1 — Mise à la terre du générateur
lorsque celui-ci est utilisé de
manière portative
Ce générateur est muni d'une mise à la terre qui relie les
composantes du cadre du générateur aux bornes de
terre sur les prises de courant alternatif (pour les
explications, voir le NEC, 250.34 (A)). Cela permet
d'utiliser le générateur de manière portative sans avoir à
mettre à la terre le cadre du générateur comme spécifié
dans le NEC, 250.34.
Figure 3-1. Mise à la terre du générateur
3.1.1.1 — Exigences spéciales
Des règlements de l'Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), des codes locaux ou des
ordonnances pourraient s'appliquer à l'usage prévu du
générateur.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou l'agence locale compétente.
Dans certaines régions, les générateurs doivent être
enregistrés auprès des entreprises locales de réseau
public.
Si le générateur est utilisé sur un chantier de
construction, des règlements supplémentaires
pourraient s'appliquer.
*
*
*
*
*
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut TUER UNE
PERSONNE en QUELQUES MINUTES.
L'échappement du générateur contient du monoxyde de
carbone. Il s'agit d'un poison invisible et inodore.
Ne JAMAIS utiliser cet
appareil à l'intérieur d'une
maison ou d'un garage,
MÊME si les portes et
fenêtres sont ouvertes.
N'utilisez l'appareil qu'à
l'EXTÉRIEUR, loin des
fenêtres, des portes et
des conduits d'aération.
MISE À LA TERRE
Section 3 Fonctionnement
14 Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E
3.1.2 — Connecter le générateur au
système électrique d'un bâtiment
Il est recommandé d'utiliser un commutateur de transfert
manuel lorsque le générateur est connecté directement au
système électrique d'un bâtiment. Les connexions d'un
générateur portatif au système électrique d'un bâtiment
doivent être faites par un électricien qualifié, et ce dans le
respect rigoureux de tous les codes de l'électricité et de
toutes les lois à l'échelle locale et nationale.
3.2 — CHARGES DU GÉNÉRATEUR
Le fait de surcharger un générateur en dépassant sa
puissance nominale peut provoquer des dommages au
générateur et aux appareils électriques qui y sont
connectés. Pour prévenir toute surcharge de l'appareil,
respectez les principes suivants :
Additionnez la puissance nominale de tous les
appareils électriques qui seront connectés en même
temps. Le total ne doit PAS dépasser la puissance
nominale du générateur.
La puissance nominale des lumières est indiquée sur
les ampoules électriques. La puissance nominale des
outils, des appareils et des moteurs est généralement
indiquée sur une plaque signalétique ou sur un
autocollant apposé sur l'appareil.
Si la puissance nominale de l'appareil, de l'outil ou du
moteur n'est pas indiquée, multipliez le nombre de
volts par le nombre d'ampères pour déterminer le
nombre de watts (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, comme les moteurs à
induction, nécessitent environ trois fois plus de watts de
puissance pour démarrer que pour fonctionner. Cette
demande supplémentaire ne dure que quelques
secondes au moment de faire démarrer de tels moteurs.
Au moment de sélectionner les appareils électriques à
connecter au générateur, assurez-vous de laisser de la
place pour cette demande supplémentaire.
1. Calculez le nombre de watts nécessaires pour faire
démarrer le plus gros moteur.
2. Additionnez à ce nombre la puissance de
fonctionnement de toutes les autres charges
connectées.
Le Guide de référence des puissances électriques vous
aidera à déterminer combien d'appareils le générateur
peut faire fonctionner en même temps.
REMARQUE :
Tous les nombres sont approximatifs. Pour les
renseignements sur la puissance requise, référez-vous
à la plaque signalétique du produit.
3.3 — GUIDE DE RÉFÉRENCE DES
PUISSANCES ÉLECTRIQUES
Appareil . . . . . . . . . . . . . . Puissance de fonctionnement
*Appareil de climatisation (12 000 BTU) . . . . . . . . .1700
*Appareil de climatisation (24 000 BTU) . . . . . . . . .3800
*Appareil de climatisation (40 000 BTU) . . . . . . . . .6000
Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Ponceuse à courroie (3 po). . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000
Scie à chaîne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Scie circulaire (6,5 po). . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1000
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5750
*Sèche-linge (gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750
*Compresseur (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Compresseur (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800
*Compresseur (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400
Fer à friser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Ponceuse à disque (9 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Couverture chauffante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . .1500
Poêle électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1250
*Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Ventilateur d'appareil de chauffage (3/5 HP) . . . . . .875
*Ouvre-porte de garage. . . . . . . . . . . . . . . . . .500 à 750
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Fer à repasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Ampoule électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1100
Brûleur à mazout sur appareil de chauffage . . . . . . .300
Radiateur autonome au mazout (140 000 BTU) . . . .400
Radiateur autonome au mazout (85 000 BTU) . . . . .225
Radiateur autonome au mazout (30 000 BTU) . . . . .150
*Pistolet à peinture, sans air (1/3 HP) . . . . . . . . . . . .600
Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . .150
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 à 200
*Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
Cocotte mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
*Pompe immergée (1 1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . .2800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Pompe immergée (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1050
*Scie circulaire à table (10 po) . . . . . . . . . .1750 à 2000
Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 à 500
Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 à 1650
Coupe-herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
* Calculez le triple du nombre de watts indiqué pour le
démarrage de ces appareils.
Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E 15
3.4 — DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
(
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE) -
7,0
KW SEULEMENT
AVERTISSEMENT!
Ne démarrez et n'arrêtez jamais le moteur
alors que des appareils électriques sont
branchés dans les prises ET que les appareils
sont sous tension.
1. Pour démarrer le moteur, mettez le PowerDial en
position DÉMARRER (START) (Figure 3-2). Cette
procédure permet au robinet de carburant de s'ouvrir
et à l'étrangleur de s'actionner (se fermer).
2. Appuyez sur le PowerDial et laissez-le quelques
instants en position DÉMARRER (START). Le
moteur se lance et tente de démarrer. Lorsque le
moteur démarre, relâchez le commutateur.
3. Voir la figure 3-3. Lorsque le moteur démarre, tournez
graduellement le PowerDial dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le moteur tourne en
douceur, puis mettez-le sur la position MARCHE
(RUN). L'étranglement diminue lorsque le PowerDial
est tourné en direction de la position MARCHE (RUN).
Si le moteur faiblit, tournez le PowerDial dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre en position
DÉMARRER (START) afin d'augmenter l'étranglement
jusqu'à ce que le moteur tourne en douceur, puis
tournez-le en position MARCHE (RUN).
REMARQUE
En position MARCHE (RUN), l'étrangleur n'est pas du tout
actionné et le débit de carburant est OUVERT.
4. Les deux générateurs sont également équipés d'un
démarreur manuel à lanceur à rappel qui peut être
utilisé si la batterie est déchargée.
Figure 3-2. PowerDial en position
DÉMARRER (START)
Figure 3-3. PowerDial en position MARCHE
(RUN)
3.5 — DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
(
DÉMARRAGE MANUEL/À LANCEUR
À RAPPEL)
AVERTISSEMENT!
Ne démarrez et n'arrêtez jamais le moteur
alors que des appareils électriques sont
branchés dans les prises ET que les appareils
sont sous tension.
1. Voir la figure 3-2. Pour démarrer le générateur, tournez
le PowerDial en position DÉMARRER (START).
2. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et
tirez lentement jusqu'à ce qu'une résistance accrue se
fasse sentir. Tirez rapidement la poignée vers le haut
et en l'éloignant de l'appareil pour démarrer le moteur.
3. Voir la figure 3-3. Lorsque le moteur démarre, tournez
graduellement le PowerDial dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le moteur tourne en
douceur, puis mettez-le sur la position MARCHE
(RUN). L'étranglement diminue lorsque le PowerDial
est tourné en direction de la position MARCHE (RUN).
Si le moteur faiblit, tournez le PowerDial dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre en position
DÉMARRER (START) afin d'augmenter
l'étranglement jusqu'à ce que le moteur tourne en
douceur, puis tournez-le en position MARCHE (RUN).
REMARQUE
Si le moteur démarre puis cesse de tourner, mettez le
PowerDial en position DÉMARRER (START) et
répétez les instructions de démarrage.
+
+
16 Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E
IMPORTANT : Ne surchargez pas le générateur. Ne
surchargez pas non plus les prises individuelles du
tableau. Ces prises sont protégées contre les surcharges
par des disjoncteurs à réarmement de type bouton-
poussoir ou à bascule. Si l'intensité nominale d'un
disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur s'ouvre et
l'approvisionnement en électricité à cette prise est perdu.
Lisez attentivement la section « Charges du générateur ».
3.6 — ARRÊTER LE GÉNÉRATEUR
REMARQUE
NE faites JAMAIS démarrer et n'arrêtez
JAMAIS le moteur lorsque des dispositifs
électriques sont connectés aux prises et que
ceux-ci sont en marche.
1. Éteignez toutes les charges, puis débranchez les
charges électriques des prises du tableau du
générateur ou de la rallonge.
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant plusieurs
minutes pour stabiliser les températures internes du
moteur et du générateur.
3. Voir la figure 3-4. Tournez le PowerDial dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ARRÊT
(STOP). Cette procédure permet d'éteindre le moteur
et de fermer le débit de carburant en fermant le
robinet de carburant.
Figure 3-4. PowerDial en position ARRÊT
(STOP)
3.7 — REDÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Si le générateur est complètement refroidi, suivez les procédures de
démarrage décrites à la section 3.4 ou 3.5. Cependant, si le
générateur est près de sa température de fonctionnement, suivez les
étapes suivantes au moment de redémarrer l'appareil.
DANGER!
Ne démarrez et n'arrêtez jamais le moteur alors que des
appareils électriques sont branchés dans les prises ET que
les appareils sont sous tension.
REMARQUE
Le générateur est éteint et le PowerDial est tourné en position
ARRÊT (STOP). Le fait de tourner le PowerDial dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, au-delà de la position MARCHE
(RUN), permet d'ouvrir à nouveau le débit de carburant et d'utiliser le
démarreur électrique. Pour redémarrer le débit de carburant, il est
NÉCESSAIRE de tourner le PowerDial un peu au-delà de la position
MARCHE (RUN) à partir de la position ARRÊT (STOP). Ne tournez
pas trop loin. L'étrangleur n'est pas requis si le moteur est chaud.
Figure 3-5. PowerDial en position
redémarrage à chaud
1. Voir la figure 3-5. Pour redémarrer un générateur
chaud, tournez le PowerDial dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, un peu au-delà de la
position MARCHE (RUN), à partir de la position
ARRÊT (STOP). Cette procédure a pour effet de
rouvrir le robinet de carburant et de permettre le
démarrage électrique ou à lanceur à rappel.
2. Appuyez sur le bouton du PowerDial dans cette
position pour le démarrage électrique (7,0 kW
seulement) ou saisissez fermement la poignée du
lanceur à rappel et tirez lentement jusqu'à ce que
vous ressentiez une résistance accrue. Tirez
rapidement vers le haut et en éloignant la poignée de
l'appareil pour démarrer le moteur.
3. Ensuite, tournez le PowerDial dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position MARCHE
(RUN).
3.8 — SYSTÈME D'ARRÊT EN CAS DE
NIVEAU D'HUILE BAS
Le moteur est équipé d'un capteur qui arrête le moteur
automatiquement lorsque le niveau d'huile descend au-
dessous d'un certain niveau. Si le moteur s'arrête de lui-
même et que le réservoir de carburant contient
suffisamment de carburant, vérifiez le niveau d'huile du
moteur.
+
+
Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E 17
4.1 — Recommandations générales
La garantie du générateur ne couvre pas les objets qui
ont été mal utilisés ou mal entretenus par l'utilisateur.
Pour bénéficier pleinement de la garantie, l'utilisateur doit
entretenir le générateur selon les instructions fournies
dans ce manuel.
Certaines procédures d'entretien doivent être effectuées
périodiquement afin de garder le générateur en bon état.
Toutes les procédures d'entretien décrites dans la
section Entretien de ce manuel doivent être effectuées
aux moments indiqués. Respectez les intervalles
indiqués dans le « Tableau 4-1, Périodicité d'entretien ».
4.2 — Nettoyage du générateur
Le nettoyage du générateur consiste à garder celui-ci
propre et sec. Utilisez et entreposez cet appareil dans un
environnement propre où il ne sera pas exposé à la
poussière, à la saleté ou à l'humidité excessive ou à des
vapeurs corrosives. Les fentes d'air de refroidissement
du générateur ne doivent pas être bouchées par la neige,
par des feuilles ou par toute autre substance étrangère.
Vérifiez régulièrement l'état de propreté du générateur et
nettoyez-le lorsque de la poussière, de la saleté, de
l'huile, de l'humidité ou toute autre substance étrangère
est visible sur sa surface externe.
ATTENTION!
N'insérez jamais d'outils ou d'objets à travers
les fentes d'air de refroidissement, et ce,
même lorsque le moteur n'est pas en marche.
4.2.1 — Nettoyage du générateur
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
Une brosse douce à poils soyeux peut être utilisée
pour dégager la poussière accumulée, l'huile, etc.
Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser la
poussière et les débris qui ne sont pas collés.
De l'air à basse pression (pas plus de 1,72 bar/25 psi)
peut être utilisé pour souffler la saleté. Inspectez les
fentes d'air de refroidissement et les ouvertures du
générateur. Ces ouvertures doivent toujours être
propres et non obstruées.
REMARQUE :
N'utilisez PAS de tuyau d'arrosage pour nettoyer le
générateur. De l'eau pourrait pénétrer dans le circuit
d'alimentation du moteur et causer des problèmes.
En outre, si de l'eau pénètre dans le générateur à
travers les fentes d'air de refroidissement, de l'eau
pourrait rester prise dans les vides et les fissures du
bobinage du rotor et du stator.
4.3 — Périodicité d'entretien
Respectez les intervalles d'entretien indiqués dans le
tableau de périodicité d'entretien pour effectuer
l'entretien périodique. Un entretien plus fréquent est
requis lors d'une utilisation dans les conditions difficiles
mentionnées plus bas.
*
Table 4-1 : Périodicité d'entretien
PROCÉDURE FRÉQUENCE
Vérification du niveau d'huile Avant chaque utilisation ou toutes les 24 heures de fonctionnement
Changement d'huile (rodage) Après les 30 premières heures de fonctionnement
Changement d'huile Toutes les 100 heures de fonctionnement ou annuellement
Remplacement de la bougie Toutes les 200 heures de fonctionnement ou annuellement
Entretien du filtre à air Toutes les 200 heures de fonctionnement ou annuellement
Entretien du pare-étincelles Annuellement
Réglage du jeu des soupapes (rodage) Après 50 heures de fonctionnement
Réglage du jeu des soupapes Toutes les 300 heures de fonctionnement
Remplacement du filtre à carburant Toutes les 500 heures de fonctionnement ou annuellement
Charge de la batterie Tous les 3 mois ou si le démarreur ne parvient pas à faire tourner le moteur
Remplacement de la batterie Si elle n'accepte plus de charge
Entreposage Si l'appareil n'est pas utilisé pour 30 jours ou plus / long terme
Section 4 Entretien
18 Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E
4.3.1 — Entretien du moteur
DANGER!
Débranchez toujours le fil de bougie lorsque
vous travaillez sur le générateur et gardez-le à
l'écart de la bougie.
4.3.2 — Vérification du niveau d'huile
Voir la section « Avant de démarrer le générateur » pour
les informations sur l'ajout d'huile et la vérification du
niveau d'huile. Le niveau d'huile doit être vérifié avant
chaque utilisation, ou au moins toutes les huit heures de
fonctionnement. Veillez à maintenir le niveau d'huile. Voir
la figure 4-1 pour connaître l'emplacement de la jauge et
de l'orifice de remplissage.
4.3.3 — Changement d'huile
Changez l'huile après les 30 premières heures, puis
toutes les 100 heures par la suite. Si l'appareil est utilisé
dans un milieu extrêmement sale ou poussiéreux, ou à
des températures extrêmement élevées, changez l'huile
plus souvent.
ATTENTION!
L'huile chaude peut causer des brûlures.
Laissez refroidir le moteur avant de vidanger
l'huile. Évitez les contacts prolongés ou
répétés de la peau avec l'huile usagée.
Nettoyez soigneusement les régions exposées
avec du savon.
Suivez les instructions suivantes pour changer l'huile une
fois le moteur refroidi :
1. Nettoyez la zone autour du bouchon de vidange
d'huile. Voir la figure 4-1.
2. Enlevez le bouchon de vidange d'huile du moteur et
le bouchon de l'orifice de remplissage afin de
vidanger complètement l'huile dans un contenant
approprié.
3. Une fois que l'huile aura été complètement vidangée,
installez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le
fermement.
4. Remplissez le moteur avec l'huile recommandée.
(Voir « Avant de démarrer le générateur » pour les
recommandations concernant l'huile).
5. Versez jusqu'à ce que l'huile atteigne la marque
supérieure sur la jauge. Voir la figure 4-2.
6. Éliminez l'huile usagée dans un centre de collecte
approprié.
Figure 4-1. Bouchon de vidange d'huile
Figure 4-2. Orifice de remplissage /
jauge d'huile
4.3.4 — Remplacement de la bougie
Utilisez une bougie Champion N9YC ou l'équivalent.
Remplacez la bougie toutes les 200 heures.
1. Arrêtez le moteur en mettant le PowerDial en
position ARRÊT (STOP). Laissez refroidir le moteur.
2. Enlevez la coiffe de la bougie et nettoyez cette zone
de la culasse. La bougie est située sur le côté du
générateur illustré à la figure 4-3.
3. Utilisez une clé à bougie de 21 mm (13/16 po) pour
enlever la bougie.
4. Réglez l'écartement de la nouvelle bougie à
0,70-0,80 mm (0,028-0,031 po). Voir la figure 4-4.
5. Insérez la bougie correctement écartée dans la
culasse et réglez le couple de serrage à 24,4-
29,3 N.m / 18-21,6 pi-lb.
6. Rebranchez le câble de bougie.
+
*
BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE
JAUGE/ORIFICE DE REMPLISSAGE
9
10
PLEIN
AJOUTER
9
Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E 19
Figure 4-3. Emplacement de la bougie
Figure 4-4. Écartement de la bougie
4.3.5 — Entretien du filtre à air
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et risque
d'être endommagé si le filtre à air est encrassé. Nettoyez
le filtre à air toutes les 50 heures ou annuellement
(figure 4-5). Nettoyez-le ou remplacez-le plus souvent si
l'appareil fonctionne dans un environnement
poussiéreux.
1. Enlevez la vis de fixation du couvercle du filtre à air
et le couvercle lui-même.
2. Lavez-le à l'eau savonneuse. Séchez le filtre dans un
linge propre (NE LE TORDEZ PAS).
3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de le
réinstaller.
4. Serrez fermement la vis de fixation du couvercle du
filtre à air.
REMARQUE :
Pour commander un nouveau filtre à air, veuillez
appeler au 1-888-77LOWES.
Figure 4-5.
Filtre à air
4.3.6 — Réglage du jeu des soupapes
Admission - 0,15 mm ± 0,02 mm (0,006 po ± 0,0008 po)
(froid) Échappement - 0,20 mm
± 0,02 mm (0,008 po
± 0,0008 po) (froid)
Vérifiez le jeu des soupapes dans le moteur et faites
les mises au point nécessaires, s'il y a lieu, après les
50 premières heures d'utilisation.
REMARQUE :
Important : Si vous n'êtes pas à l'aise pour effectuer
cette procédure ou si vous n'avez pas accès aux
bons outils, veuillez apporter le générateur au
fournisseur de services d'entretien le plus proche
pour qu'il fasse lui-même la mise au point. Il s'agit
d'une étape très importante visant à assurer la plus
longue vie possible du moteur.
Pour vérifier le jeu des soupapes :
1. Assurez-vous que le moteur est à la température de
la pièce (15,55 °C - 26,66 °C / 60 °F - 80 °F).
2. Assurez-vous que le fil de bougie est retiré de la
bougie et qu'il est à l'écart. Retirez la bougie.
3. Retirez les six vis de fixation du couvercle de soupape.
4. Assurez-vous que le piston est au point mort haut
(PMH) de sa course de compression (les deux
soupapes fermées). Pour mettre le piston au PMH,
tirez lentement sur la poignée du lanceur à rappel tout
en observant le piston à travers le trou de bougie. Le
piston devrait se déplacer de haut en bas. Le piston
est au PMH lorsqu'il est à sa hauteur maximale.
13
VIS
COUVERCLE DU
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
20 Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E
5. Pour la soupape d'admission, insérez une jauge
d'épaisseur de 0,15 mm (0,006 po) entre le culbuteur
d'admission et la tige de soupape. Pour la soupape
d'échappement, insérez une jauge d'épaisseur de
0,20 mm (0,008 po) entre le culbuteur
d'échappement et la tige de soupape. Le jeu des
soupapes est correct quand une légère résistance se
fait sentir lorsque l'on fait glisser la jauge dans un
mouvement de va-et-vient. Si le jeu des soupapes
est excessivement lâche ou serré, le culbuteur devra
être ajusté.
Pour mettre au point le jeu des soupapes :
1. Tenez le pivot du culbuteur à l'aide d'une clé et
desserrez l'écrou de blocage (figure 4-6).
REMARQUE :
Le contre-écrou du culbuteur doit être maintenu en
place pendant que vous faites tourner le goujon de
rotule.
2. Desserrez le pivot du culbuteur et tournez-le pour
obtenir le jeu des soupapes spécifié. Le jeu doit être
le même pour la soupape d'admission et la soupape
d'échappement.
3. Tenez le pivot du culbuteur à l'aide d'une clé et serrez
l'écrou de blocage à 10-14 N.m (2,25-3,15 pi/lb).
4. Installez un nouveau joint pour le couvercle de
soupape.
REMARQUE :
Insérez et vissez légèrement les six vis avant de les
serrer complètement, sinon il ne sera pas possible
de toutes les fixer en place.
5. Replacez le couvercle de la soupape. Réglez le couple
de serrage des fixations à 2,3-5,4 N.m / 20-48 po/lb.
Réglez le couple de serrage des fixations en croisé.
Figure 4-6. Réglage du jeu des soupapes
6. Rattachez la coiffe de bougie à la bougie.
4.3.7 — Remplacement du filtre à carburant
Il est nécessaire de remplacer le filtre à carburant toutes
les 500 heures de fonctionnement ou annuellement
(figure 4-7).
1. Mettez le PowerDial en position STOP (ARRÊT).
Laissez refroidir le moteur.
2. À l'aide d'une pince, serrez le collier de serrage et
faites-le glisser en direction opposée des raccords
du filtre à carburant. Enlevez le tuyau du raccord du
robinet de carburant. Les colliers de serrage peuvent
être réutilisés.
3. Enlevez le petit tuyau du filtre à carburant. Ensuite,
enlevez le filtre du plus long tuyau.
4. Placez le nouveau filtre sur le plus long tuyau.
L'extrémité la plus grosse du filtre (celle avec le point
rouge) doit faire face au robinet de carburant.
Disposez le collier de serrage sur le raccord du filtre.
5. Placez la plus petite extrémité du tuyau sur le filtre,
puis l'autre extrémité sur le robinet de carburant.
6. Remettez les deux colliers de serrage sur les
raccords du filtre et du robinet de carburant.
Figure 4-7. Emplacement du filtre
àcarburant
4.3.8 — Charge de la batterie
(7,0 kW seulement)
Le port de charge est protégé par un fusible monté sur
conducteur de 1,5 A remplaçable. Si le chargeur ne
recharge pas la batterie, vérifiez le fusible. Vous pouvez
obtenir des fusibles de remplacement chez votre
fournisseur Lowes.
1. Le fusible du chargeur de batterie est situé derrière le
tableau de commande, comme illustré à la figure 4-8.
FILTRE À CARBURANT
Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E 21
.
Figure 4-8. Emplacement du fusible
de batterie
1. Voir la figure 4-9. Les deux moitiés du porte-fusible
se séparent. Enlevez le fusible brisé.
2. Installez un nouveau fusible et poussez les deux
moitiés du porte-fusible l'une contre l'autre.
3. Acheminez tous les fils à l'écart des composants du
moteur et fixez-les, comme avant, avec le collier de
serrage caoutchouté.
Figure 4-9. Fusible du chargeur de batterie
DANGER!
Les batteries d'accumulateurs produisent du
gaz hydrogène explosif lors de leur recharge.
Un mélange explosif restera autour de la
batterie longtemps après la charge. La
moindre étincelle peut enflammer l'hydrogène
et provoquer une explosion. Une telle
explosion peut faire voler la batterie en éclats
et causer la cécité ou d'autres blessures
graves.
Ne laissez personne fumer à proximité d'une
batterie. La batterie doit également être
gardée à l'écart des flammes nues, des
étincelles et de toute autre source de chaleur.
Portez des lunettes de protection, un tablier
de caoutchouc et des gants de caoutchouc
au moment de travailler près d'une batterie.
L'électrolyte de la batterie est une solution
d'acide sulfurique extrêmement caustique qui
peut causer de graves brûlures. Si le produit
est renversé, rincez la zone à l'eau claire
immédiatement.
REMARQUE :
La batterie fournie avec le générateur est
complètement chargée. Une batterie peut perdre une
partie de sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisée
pendant de longues périodes de temps. Si la batterie
n'est pas en mesure de faire tourner le moteur,
branchez le chargeur 12 V inclus dans la boîte
d'accessoires. LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS
LORSQUE LE GÉNÉRATEUR FONCTIONNE.
Utilisez la prise du chargeur de batterie pour maintenir la
batterie chargée et prête à l'emploi. Les batteries doivent
être chargées dans un endroit sec.
1. Branchez le chargeur dans la « prise du chargeur de
batterie » (4) qui se trouve sur le tableau de commande
(figure 2-5). Branchez le bout fiche du chargeur de
batterie dans une prise murale de 120 V c.a.
2. Débranchez le chargeur de batterie de la prise
murale et de la prise du tableau de commande
lorsque le générateur sera utilisé.
REMARQUE :
N'utilisez pas le chargeur de batterie pendant plus de
48 heures pour la même charge. Chargez la batterie
au moins une fois tous les trois mois.
4.3.9 — Remplacement de la batterie (7,0 kW
seulement)
Remplacez la batterie lorsqu'elle n'accepte plus de
charge. La batterie est nécessaire pour l'utilisation du
démarreur électrique.
REMARQUE :
La batterie fournie avec le générateur est
complètement chargée. Une batterie peut perdre une
partie de sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisée
pendant de longues périodes de temps. Si la batterie
n'est pas en mesure de faire tourner le moteur,
branchez le chargeur 12 V inclus dans la boîte
d'accessoires (voir la section Charge de la batterie).
LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS LORSQUE LE
GÉNÉRATEUR FONCTIONNE.
Emplacement du fusible
et du porte-fusible
$
22 Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E
La batterie livrée avec le générateur a été fournie
entièrement chargée. Pour remplacer la batterie, voir la
figure 4-10.
1. Débranchez et enlevez les fixations de la batterie
(8 mm) et le fil NOIR de la borne NÉGATIVE (-) de la
batterie.
2. Déplacez la gaine de protection rouge et débranchez
les fixations de la batterie (8 mm) et le fil ROUGE de
la borne POSITIVE (+) de la batterie.
3. Enlevez les deux vis et le support du support de
batterie. Enlevez la batterie.
4. Placez la nouvelle batterie dans le support. Fixez-la
en place à l'aide du support et des deux vis de
montage. Serrez les vis fermement.
5. Rebranchez le câble ROUGE à la borne POSITIVE
(+) et le câble NOIR à la borne NÉGATIVE (-).
Figure 4-10. Ferrures de fixation de la batterie
REMARQUE :
Vous pouvez encore faire fonctionner votre
générateur à l'aide du lanceur à rappel.
4.4 — Entreposage du générateur
Il faut faire démarrer le générateur au moins une fois tous
les 30 jours et le laisser fonctionner au moins 30 minutes.
S'il est impossible de le faire et que l'appareil doit être
entreposé pour plus de 30 jours, suivez les consignes
suivantes afin de le préparer pour l'entreposage.
DANGER!
Laissez refroidir complètement l'appareil avant
de l'entreposer.
4.4.1 — Entreposage à long terme
1. Traitez le carburant avec un stabilisant vendu dans le
commerce. Faites fonctionner le moteur de 10 à
15 minutes afin de faire circuler le carburant traité
dans les conduites de carburant et le carburateur. Le
carburant peut être laissé dans le réservoir ou
vidangé dans un contenant approprié.
2. Vidangez l'huile du carter du moteur. Remplissez-le
avec une huile de catégorie recommandée.
3. Retirez la bougie et versez environ 15 ml (1/2 oz)
d'huile de moteur dans le cylindre. Couvrez l'orifice
de la bougie avec un chiffon. Tirez quelques fois sur
le lanceur à rappel afin de lubrifier les segments de
piston et l'alésage du cylindre. L'huile peut être
remplacée par un agent de fumigation.
ATTENTION!
Évitez les jets provenant du trou de bougie
lors du lancement du moteur.
4. Installez et serrez la bougie. Ne branchez pas le fil
de bougie.
REMARQUE :
Laissez refroidir complètement l'appareil.
5. Nettoyez les surfaces externes de l'appareil. Vérifiez
que les fentes d'air de refroidissement et les
ouvertures sur le générateur sont ouvertes et ne sont
pas obstruées.
6. Remisez l'appareil dans un endroit propre et sec.
4.4.2 — Autres conseils pour l'entreposage
Si possible, entreposez l'appareil à l'intérieur et
couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la
saleté. ASSUREZ-VOUS DE METTRE LE
POWERDIAL EN POSITION ARRÊT (STOP).
Couvrez l'appareil d'une housse de protection
appropriée qui ne retient pas l'humidité.
DANGER!
NE couvrez JAMAIS le générateur alors que le
moteur et la zone d'échappement sont chauds.
ROUGE
(+)
NOIR (-)
*
*
*
Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E 23
5.1 — Guide de dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur fonctionne,
mais il n'y a pas de
sortie en c.a.
1. Le disjoncteur est ouvert.
2. Mauvaise connexion ou cordon amovible
défectueux.
3. Le dispositif branché est défectueux.
4. Panne du générateur.
1. Réinitialisez le disjoncteur.
2. Vérifiez et réparez.
3. Branchez un autre dispositif en bon état.
4. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
Le moteur fonctionne
bien, mais s'enlise
quand des charges sont
branchées.
1. Court-circuit dans une charge branchée.
2. Le générateur est surchargé.
3. La vitesse du moteur est trop basse.
4. Court-circuit dans le générateur.
1. Débranchez la charge électrique touchée.
2. Voir « Charges du générateur ».
3. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé.
4. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé.
Le moteur ne démarre
pas, ou il démarre, puis
il bafouille.
1. Le PowerDial est en position ARRÊT (STOP).
2. Le PowerDial n'est pas bien mis en position
MARCHE (RUN).
3. Le filtre à air est encrassé.
4. Le filtre à carburant est encrassé.
5. Panne de carburant.
6. Le câble de bougie n'est pas branché à la bougie.
7. Bougie défectueuse.
8. Eau dans le carburant.
9. Niveau d'huile bas.
10. Le mélange combustible est trop riche.
11. La soupape d'admission est bloquée en position
ouverte ou fermée.
12. Le moteur a perdu de la compression.
1. Mettez le PowerDial en position DÉMARRER (START).
2. Mettez bien le PowerDial en position MARCHE (RUN).
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Remplacez le filtre à carburant.
5. Remplissez le réservoir de carburant.
6. Branchez le câble à la bougie.
7. Remplacez la bougie.
8. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de
carburant neuf.
9. Remplissez le carter du moteur jusqu'au niveau approprié.
10. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé.
11. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé.
12. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé.
Le moteur s'éteint lors
de l'utilisation.
1. Panne de carburant.
2. Niveau d'huile bas.
3. Le filtre à carburant est encrassé.
4. Panne du moteur.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Remplissez le carter du moteur jusqu'au niveau approprié.
3. Remplacez le filtre à carburant.
4. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevée.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Le filtre à carburant est encrassé.
4. Le moteur a besoin d'être entretenu.
1. Diminuez la charge (voir « Charges du générateur »).
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplacez le filtre à carburant.
4. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé.
La vitesse du moteur
oscille, ou celui-ci
faiblit.
1. Le carburateur fonctionne avec un mélange
combustible trop riche ou trop pauvre.
2. Le filtre à carburant est encrassé.
3. Le régulateur est déréglé?
1. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé.
2. Remplacez le filtre à carburant.
3. Communiquez avec un fournisseur de services
d'entretien agréé.
Section 5 Dépannage
24 Générateurs portatifs de série PowerDial RS5500 / RS7000E
5.2 — Pièces de rechange
Description No de pièce
Huile (pinte) 0G0752
Bougie 0J00620106
Filtre à air 0G84420151
Filtre à carburant 0G9914
Batterie 0G9449
Fusible de batterie 0K3029
Remarques
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
Pièce no 0K6504 Rév. F 21/08/15
© Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées
sans préavis.
Aucune reproduction n'est autorisée sous quelque forme
que ce soit sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, É.-U.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Generac RS5500 0066740 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario