FRICON SMR CL Maintenance And Operation

Tipo
Maintenance And Operation

Este manual también es adecuado para

1
Português
ÍNDICE
Legenda ............................................................................................ 2
Informação Legal ................................................................................. 3
Instruções de segurança e advertências gerais ......................................... 3
Instruções de segurança e advertências especiais ..................................... 6
1.Introdução ....................................................................................... 7
2.Instruções Ambientais ........................................................................ 7
3.Desembalamento .............................................................................. 8
4.Instalação ........................................................................................ 8
5.Ligação Elétrica ................................................................................ 9
6.Funcionamento ............................................................................... 10
7.Controlador .................................................................................... 12
8.Manutenção e Limpeza .................................................................... 15
9.Guia de Resolução de Problemas ...................................................... 17
10.Não funcionamento prolongado ........................................................ 19
SMR Português
2
Legenda
Sinalização para instruções de segurança e advertências de acordo com a ANSI
Z535.6 e ISO 3864.
NOTAS E SÍMBOLOS
Caso pretenda o Manual de Instruções em formato digital basta consultar o site
em: www.fricon.pt
Indicação de eliminação
RESÍDUOS PERIGOSOS E SUCATA ELECTRÓNICA
Eliminação apenas de acordo com as diretivas legais de
eliminação presentes no local (por ex: REEE na UE)
Sinal de Proibição
“PROIBIDO ENTRAR”
AVISO Situação perigosa que, se não for evitada, pode
provocar indiretamente ferimentos graves ou a morte.
CUIDADO Situação perigosa que, se não for evitada, pode
provocar ferimentos ligeiros a moderados.
NOTA Notas coletivas ou notas individuais importantes sobre
como evitar danos no material ou danos à propriedade.
Advertência Geral
“PERIGO!” ou “CUIDADO!”
Advertência
“PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!”
Advertência
“PERIGO DE INFLAMAÇÃO DE SUBSTÂNCIAS
INFLAMÁVEIS”
Advertência
“PERIGO DE FERIR AS MÃOS”
Sinal de Obrigação
“USAR LUVAS DE PROTEÇÃO!”
SMR Português
3
Informação Legal
Leia com atenção este manual de operação e manutenção e faculte-o a outras
pessoas responsáveis pelo manuseamento e utilização deste aparelho.
Os equipamentos FRICON contidos neste Manual de Instrução foram
concebidos para a conservação de produtos previamente congelados. Assim,
qualquer outra utilização é considerada como não estando de acordo com os fins
a que se destina.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos a pessoas,
objetos ou do equipamento que resultem de:
Utilização incorreta.
Inobservância dos regulamentos de segurança contidos no manual.
Falha dos dispositivos de segurança eletrónicos ou do abastecimento
energético.
Alterações nos equipamentos e modificações técnicas não autorizadas
efetuadas pelo próprio cliente.
Utilização por parte de pessoas não autorizadas.
Utilização de peças suplentes não autorizadas pelo fabricante.
O fabricante reserva-se no direito a alterações técnicas na sequência de uma
otimização dos equipamentos e novo desenvolvimento.
Instruções de segurança e advertências gerais
Não armazenar neste aparelho substâncias explosivas tais como aerossóis
contendo gases propulsores inflamáveis!
Não danificar o circuito de refrigeração!
Não utilizar dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo
fabricante para acelerar o descongelamento!
Manter desobstruídas as aberturas de ventilação do equipamento.
Não utilizar aparelhos elétricos no interior do compartimento destinado à
conservação dos alimentos!
Cada prateleira suporta no máximo 45 kg de carga distribuída
uniformemente.
AVISO
SMR Português
4
Não utilize blocos de tomadas múltiplas ou cabos de extensão. Existe o
perigo de fogo ou choque elétrico.
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue o aparelho
da rede de alimentação, retirando a ficha da tomada de corrente!
Se o cabo de alimentação se danificar, deve ser substituído por pessoal
qualificado para esta tarefa, de forma a evitar situações perigosas.
Nunca ligue um equipamento danificado ao circuito elétrico. Caso contrário
existe o perigo de choque elétrico ou saída do fluído refrigerante!
Não efetue alterações técnicas no equipamento. Existe perigo de ferimentos
ou de choque elétrico!
Para desligar o equipamento, puxe pela ficha e não pelo cabo! (Fig.1)
Não se coloque em cima nem dentro do equipamento!
Não coloque objetos em cima do aparelho. Existe risco de ferimentos devido
à queda dos mesmos.
O carregamento de equipamentos com mercadorias congeladas pode
provocar queimaduras nas mãos. Utilize luvas de proteção!
Nos equipamentos de congelação, não armazene garrafas de qualquer tipo
nos equipamentos. As garrafas de vidro que contenham líquidos podem
rebentar com o congelamento e provocar ferimentos.
CUIDADO
Fig.1 - Proibido puxar pelo cabo
SMR Português
5
NOTAS:
Ao desembalar o equipamento, verifique se existem componentes soltos na
embalagem. Verifique que o pertencem nem são acessórios do aparelho
antes de serem eliminados.
Não deixe alimentos dentro do equipamento se não estiver a funcionar.
Não deixe que o equipamento fique exposto a agentes atmosféricos.
Nunca utilize jatos de água diretos ou indiretos no equipamento.
Não fure o equipamento. O não cumprimento desta regra implica a perda da
garantia.
O aparelho deve ser transportado ou armazenado na posição de utilização
horizontal.
O equipamento deve ser colocado em zonas bem ventiladas, tendo sempre
pelo menos 150mm de distância entre a parte de trás do equipamento e a
parede, para permitir a ventilação necessária (Fig.2).
Não é permitido o funcionamento do aparelho sem tampas ou com as tampas
abertas. As tampas apenas podem ser abertas por breves instantes para
colocar ou retirar mercadoria. Logo após, devem ser completamente
fechadas.
Em caso de descongelação manual, não utilize aquecedores ou objetos
afiados, uma vez que há perigo de danificar o equipamento.
SMR Português
6
Instruções de segurança e advertências especiais
Equipamento com fluído refrigerante:
R290 (Propano)
O fluido refrigerante R290 (PROPANO) está classificado, em conformidade
com a norma DIN EN 378-1, no grupo de fluidos refrigerantes A3 (inflamáveis
e explosivos). Em certos limites, este pode desencadear uma reação
exotérmica com o ar e uma energia de ignição correspondente (fonte de
ignição)!
Nos equipamentos com fluido refrigerante R290, os aparelhos estão
marcados com o símbolo (gás inflamável). Toda e qualquer operação
de manutenção deve ser efetuada por técnicos devidamente
qualificados em fluídos refrigerantes inflamáveis e fluorados!
R404a
O agente refrigerante R404a (44% R125, 4% R134a, 52% R143a) utilizado
está incluído no protocolo de Kyoto.
É um gás não inflamável que se for libertado para a atmosfera contribui
para o aquecimento global.
Deverá sempre ser feita a recuperação deste gás.
AVISO
SMR Português
7
1.Introdução
A FRICON oferece aos seus clientes diversos produtos de alta qualidade,
excelente acabamento e baixo consumo de energia.
Durante o fabrico, os nossos produtos foram submetidos a vários testes de
segurança e funcionamento. Para obter o máximo rendimento do equipamento,
recomendamos que leia atentamente este manual de instruções. Contém
instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção do
mesmo.
2.Instruções Ambientais
O símbolo REEE no produto ou na embalagem indica que este produto não
pode ser tratado como lixo doméstico normal.
Para eliminar o aparelho, leve-o ao centro de reciclagem local.
Deve ser entregue ao centro de recolha seletiva para a reciclagem de
equipamento elétrico e eletrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que de outra forma, poderiam ser provocadas
por um tratamento incorreto do produto. Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha seletiva da sua área de
residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Antes de se desfazer do equipamento, torne-o inutilizável cortando o cabo de
alimentação.
Durante a eliminação correta do equipamento, elimine de forma segura e amiga
do ambiente o fluído refrigerador e do material isolante de espuma de
poliuretano. Informe-se junto das autoridades responsáveis sobre os
regulamentos de eliminação legais!
SMR Português
8
3.Desembalamento
NOTAS:
Para proteger o equipamento de conservação contra danos, este deve
ser transportado na posição de utilização. O não cumprimento desta regra
origina a perda da garantia.
Antes e durante o desembalamento do aparelho deve efetuar um controlo
visual para detetar eventuais danos de transporte. Tenha em atenção a
peças soltas, abaulamentos, riscos, perdas visíveis de fluidos, entre outros.
Eventuais danos devem ser imediatamente comunicados ao instalador. Para
os restantes casos aplicam-se as condições contratuais.
Não permita que as crianças brinquem com a embalagem nem com partes
dela, havendo risco de asfixia.
Um equipamento danificado pode provocar um curto-circuito ou uma
passagem à terra. Nunca ligue um equipamento danificado ao circuito
elétrico.
4.Instalação
NOTAS:
Para uma correta instalação do equipamento verifique se o mesmo é
colocado num piso nivelado e que não esteja próximo de fontes de calor e/ou
radiação solar direta, nem de portas, janelas, ventiladores e bocais de
ventilação.
Os placards publicitários podem ser colocados em forma de películas
finas. Não fixe materiais isolantes espessos nas paredes exteriores.
As prateleiras e divisórias têm que estar montadas e nenhum produto pode
ser colocado nas placas de base.
Nos equipamentos com sistema de descongelação automática, para a
conservação e exposição de produtos congelados a granel, têm que ser
AVISO
SMR Português
9
utilizados cestos apropriados para evitar que o produto caia ou encoste nas
paredes do equipamento.
Em ambientes húmidos e com grande concentração de sal, como por
exemplo peixarias, deve ter especial atenção para que a água não atinja
diretamente a zona do compressor.
Assegure-se de que haja livre circulação do ar em volta do equipamento,
observando as distâncias mínimas ilustradas na Figura 2.
5.Ligação Elétrica
NOTAS:
Ligue o aparelho numa tomada que tenha contacto de terra. Esta ligação é
obrigatória.
Verifique se a tensão da rede de alimentação e a respetiva frequência
corresponde à indicada na placa de características do aparelho localizada
na parte traseira (Fig.3).
Fig.2 Distâncias mínimas de instalação
SMR Português
10
Os trabalhos no sistema elétrico, reparação ou substituição, devem ser
realizados por técnicos autorizados FRICON. Para pedir assistência,
contacte o serviço de apoio ao cliente FRICON.
Não utilize adaptadores, blocos de tomadas múltiplas ou cabos de extensão
que não sejam adequados. Estes podem causar sobreaquecimentos e
queimar. O fabricante recusará qualquer responsabilidade por danos
causados a pessoas ou objetos que resultem do incumprimento desta
norma.
6.Funcionamento
Este equipamento está dimensionado para funcionar a uma determinada
temperatura ambiente e humidade relativa que se encontra na classe climática
presente na placa de características.
As grades de parede e de chão devem encontra-se sempre montadas no
equipamento.
NOTAS:
Todos os equipamentos estão equipados de série com tampas. As tampas
são necessárias para o funcionamento adequado do equipamento. Estas só
devem ser abertas para colocar e retirar produtos.
Nos equipamentos que possuem a função de descongelação automática, os
tempos da mesma estão predefinidos no controlador. O descongelamento
Fig. 3- Localização da etiqueta de características
Dados técnicos da placa de características:
- Número de série;
- Designação e tipo de equipamento;
- Corrente e potência nominal;
- Tensão e frequência nominal;
- Consumo
- Volume bruto e líquido;
- Classe climática
- Fluído refrigerante e quantidade utilizada;
- Esquema elétrico
- Outros dados técnicos.
AVISO
SMR Português
11
ocorre automaticamente todos os dias, durante o período de funcionamento
noturno. As instruções para uma regulação manual encontram-se no ponto
7.1Descongelação Manual.
Durante o período de descongelação os produtos não sofrem qualquer dano,
uma vez que as temperaturas prescritas na norma não são ultrapassadas.
Pode acontecer que a água de descongelamento saia do equipamento. Se
for o caso, deve ser retirada para evitar o perigo de escorregamento.
Não subir para o equipamento ou entrar dentro do mesmo, podendo o
material quebrar, existindo risco de danos físicos e danos no equipamento.
6.1.Carregamento
Para equipamentos de conservação, antes de colocar os produtos, o
equipamento deverá ser ligado, ficando em funcionamento aproximadamente 2
horas para ser alcançada a temperatura interior pretendida. Após esse tempo,
os produtos previamente congelados ou refrigerados podem ser carregados.
Por outro lado, caso seja um equipamento de refrigeração, antes de colocar os
produtos, deverá ser ligado, ficando em funcionamento aproximadamente 1
hora. Após esse tempo, os produtos podem ser carregados.
No interior do compartimento destinado à conservação de produtos, podem
ocorrer queimaduras de frio nas mãos ao carregar o equipamento! Utilize
obrigatoriamente luvas de proteção!
O equipamento deve ser carregado até aos limites de carga assinalados no
interior do mesmo (ver Fig.4).
Acima do limite de carga a temperatura de armazenamento ajustada deixa de
ser garantida.
CUIDADO
CUIDADO
Fig.4 - Limite de Carga
SMR Português
12
7.Controlador
Os aparelhos são regulados de fábrica para uma temperatura predefinida. Para
ativar a descongelação manual (caso possua) ou acertar o relógio, deverá de
atuar de acordo com o descrito abaixo neste capítulo.
NOTA:
Todas as instruções apresentadas neste capítulo, são referentes ao
controlador standard (Carel IR33+) utilizado nos equipamentos. Contudo,
existem outros tipos de controladores que também podem ser utilizados nos
equipamentos. Se for o caso, as instruções dos mesmos encontram-se
presentes no website da Fricon, na área reservada a clientes:
www.fricon.pt/support.
Tecla
Pressionar tecla
PRG/MUTE
Pressionado por mais de 3 segundos, acede aos parâmetros do tipo "F" (frequentes) ou ao
menu para definir a senha ou aceder ao menu de parâmetros do tipo "C" (configuração);
Se houver um alarme ativo: silencia o alarme sonoro.
ON-OFF/UP
Se pressionado por mais de 3 segundos, desliga o controlador OFF;
Se pressionado por mais de 1 segundo, liga o controlador ON;
Ao definir os parâmetros, aumenta o valor exibido ou muda para o próximo parâmetro.
AUX/DOWN
Se pressionado por mais de 1 segundo, ativa / desativa a saída auxiliar (iluminação);
Ao definir os parâmetros, diminui o valor exibido ou muda para o parâmetro anterior.
SET/DEF
Se pressionado por mais de 1 segundo, visualiza e / ou permite ao utilizador definir o set-point;
Se pressionado por mais de 5 segundos, inicia uma descongelação manual.
Fig.5 - Controlador Carel IR33+
SMR Português
13
7.1.Descongelação Manual
Além da descongelação automática é possível ativar uma descongelação
manual quando existem as condições de temperatura pressionando a tecla
por 5 segundos.
7.2.Acertar Relógio
Entrar nos Parâmetros:
Pressionar durante 3 segundos a tecla
Introduzir a password correspondente: “22”.
Validar com a tecla
Navegar até aos parâmetros correspondentes pressionado as teclas e/ou
e alterar de acordo com a tabela seguinte.
NOTAS:
No final de alterar todos os parâmetros, grave-os pressionando
continuadamente na tecla até que seja apresentada a temperatura.
Aquando de uma nova instalação, acerte o relógio, caso contrário a
descongelação pode ocorrer fora do horário definido, assim como horário de
ligar/desligar da iluminação.
Parâmetros a alterar Significado Ação
tc-y Ano atual
tc-m Mês atual
tc-d Dia do mês atual
tc-u Dia da semana atual
tc-h Hora atual
tc-n Minuto atual
Validar com a tecla
SMR Português
14
7.3. Ajuste Set-Point
Pressione o botão SET
(toque simples)
Altere o valor de Set-Point
Validação com o botão SET
(toque simples)
NOTA:
Tenha em atenção à temperatura de conservação especificada para os seus
produtos.
7.4. Alteração de Modo Freezer - Chiller
1. Desligue o equipamento da corrente elétrica;
2. Pressione e mantenha pressionado o botão PRG enquanto
liga novamente o equipamento à corrente elétrica;
3. O display apresenta o valor “bn0”;
4. Utilizar os botões “cima” e “baixo” para alternar entre as configurações
possíveis:
a. bn1 Modo freezer
b. bn2 Modo chiller
SMR Português
15
5. Pressionar o botão “SET” para selecionar o modo pretendido;
6. O controlador volta ao funcionamento normal.
8.Manutenção e Limpeza
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção desligue o aparelho da
rede de alimentação, retirando a ficha da tomada de corrente.
Não utilize objetos metálicos pontiagudos para remover o gelo. Não use
secadores de cabelo ou outros aparelhos de aquecimento elétricos para a
descongelação. A utilização destes aparelhos pode destruir os isolamentos
elétricos e danificar o circuito do fluído refrigerante, havendo risco de choque
elétrico e saída do fluído refrigerante. O equipamento deve estar completamente
seco antes da ligação à rede elétrica.
De forma a assegurar o funcionamento normal do aparelho de conservação é
necessário ter em conta os seguintes aspetos:
Não obstruir a livre circulação do ar ao redor do aparelho.
Não utilizar dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo
fabricante para acelerar o descongelamento.
Não destruir o circuito de refrigeração.
Não utilizar aparelhos elétricos que não aqueles que sejam recomendados
pelo fabricante dentro do compartimento para guardar produto.
Recomenda-se por motivos de higiene a realização de descongelação completa
dos equipamentos de uma ou duas vezes por ano, a fim de remover qualquer
gelo acumulado, procedendo a uma limpeza do interior do equipamento. A
acumulação de gelo é um fenómeno normal, sendo que a quantidade e a rapidez
da acumulação de gelo dependem das condições ambientais e da frequência de
abertura das tampas.
AVISO
SMR Português
16
Utilize obrigatoriamente luvas de proteção durante a limpeza. As extremidades
aguçadas do equipamento podem provocar cortes nas mãos.
Limpeza Interior:
Retire todo o produto do interior do aparelho.
Desligue o equipamento da corrente elétrica pelo tempo que for necessário
para descongelar totalmente as paredes do aparelho.
Limpe o equipamento com um pano macio quando descongelar.
Lave o interior com água pura à qual se pode adicionar um pouco de
detergente neutro.
Seque com um pano macio.
Ligue e espere que o aparelho atinja novamente a temperatura de
funcionamento.
Insira o produto no interior.
Limpeza Exterior:
Limpe o exterior do equipamento com uma esponja macia embebida em
água morna e sabão.
Seguidamente limpe com um pano macio e seque.
A limpeza da parte exterior do circuito de refrigeração (compressor,
condensador, tubos de ligação e restantes componentes) deverá ser feita
com uma escova macia ou aspirador.
Deve ter especial atenção à limpeza do condensador. Se estiver obstruído
irá afetar o rendimento do equipamento.
Durante a limpeza, tenha cuidado para não torcer os tubos ou desprender
cabos.
Limpeza das tampas de vidro:
A limpeza com panos de microfibras abrasivas e todo o tipo de esponjas
rugosas é proibida.
Certifique-se que, nas superfícies de vidro a serem limpas, não são
aplicadas grandes quantidades de água e que fique bem seca no fim.
CUIDADO
SMR Português
17
Apenas poderá limpar o lado interior da tampa com um pano de algodão
macio humedecido com a solução: 90% de água destilada + 10% álcool
isopropílico e limpe toda a área. Os produtos de limpeza podem destruir o
revestimento.
A limpeza do lado exterior da tampa é realizada com produtos de limpeza
normais.
NOTAS:
Não utilize materiais abrasivos ou esfregões, pois irão danificar
definitivamente a superfície do aparelho.
Não remover partes fixas para a limpeza. Caso seja necessária deverá ser
realizada por pessoal qualificado.
Substituição de Componentes:
Se algum componente do equipamento se danificar, deve ser substituído por
pessoal qualificado para esta tarefa.
9.Guia de Resolução de Problemas
O equipamento não funciona
Verifique se há corrente elétrica.
Verifique se a ficha está corretamente inserida na tomada de corrente e se
a tensão e frequência são adequadas ao funcionamento.
Temperatura não é satisfatória
Verifique se o aparelho está ligado há tempo suficiente para atingir a
temperatura de funcionamento.
Verifique se o aparelho não está perto de fontes de calor.
Verifique se as tampas se encontram bem fechadas.
Verifique a regulação da temperatura.
Verifique se os produtos não excedem a linha de carga.
Verifique se as sondas de ambiente e de descongelação estão corretamente
ligadas.
Verifique se o ventilador do condensador está a funcionar.
Verifique se o condensador está desobstruído.
SMR Português
18
Equipamento muito ruidoso
Verifique se o aparelho está colocado numa superfície nivelada.
Verifique se a ventilação está desobstruída.
Verifique se os parafusos e as porcas estão perfeitamente apertados.
Verifique se o ventilador tem algum problema / não funciona corretamente.
Verifique se o compressor tem algum problema / não funciona corretamente.
Verifique se existem suportes do condensador soltos / partidos.
Iluminação não funciona
Verifique se a iluminação tem energia.
Verifique se a iluminação foi desligada pelo temporizador (controlador
Carel).
Muito gelo nas paredes do equipamento
Verifique se o equipamento AD executa a descongelação automática.
Verifique se a vedação das tampas está correta.
Verifique se existe produto encostado às paredes interiores.
Verifique se a resistência da calha de descongelação está danificada.
Verifique se as condições de temperatura e humidade relativa do local
excede a classe climática do equipamento (presente na placa de
características.
Elevado consumo de energia elétrica
Verifique se o set-point está regulado para o máximo.
Verifique se o condensador está bloqueado.
Verifique se as tampas estão corretamente fechadas.
Verifique se as condições do local excedem a classe climática do
equipamento (presente na placa de características).
Verifique os canais de ventilação do equipamento (correto distanciamento
de objetos ou motoventilador a funcionar).
SMR Português
19
Condensação no equipamento
Verifique se o set-point está regulado para o máximo.
Verifique se os produtos estão acima do nível de carga.
Verifique se o vidro está sujo ou obstruído com autocolantes.
Verifique se as condições externas estão fora do limite para o uso normal
do equipamento.
Se nenhuma das situações anteriores se aplicar, é aconselhável entrar em
contacto com um revendedor autorizado.
Nunca tente reparar o equipamento ou os seus componentes elétricos pelos
seus próprios meios. Qualquer reparação feita por uma pessoa não
autorizada é perigosa, resultando na anulação da garantia.
Em caso de fuga de gás ou de incêndio, não use água para apagar as
chamas, mas somente extintores a seco.
10.Não funcionamento prolongado
Se pretender desligar o equipamento por um longo período de tempo, deve
proceder da seguinte forma:
Retire os produtos do interior da arca.
Desligue o equipamento, retirando o cabo de alimentação da tomada.
Abra as tampas e deixar que se adapte à temperatura ambiente.
Limpe o equipamento.
Deixe as tampas um pouco abertas, para evitar a formação de odores.
Quando pretender ativar novamente o seu equipamento, caso não tenha sido
utilizado durante um período superior a 6 meses, é possível que seja necessário
fazer um acerto da hora. Para consultar as instruções de acerto de horas,
consulte o Capítulo 7.2 Acertar Relógio ou em www.fricon.pt/support.
AVISO
SMR Português
20
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
Ao abrigo do art. 921.º do Código Civil e do Decreto-Lei n.º 67/2003 de 31 de Julho
com as alterações introduzidas pelo Decreto-Lei n.º 84/2008 de 21 de Maio a garantia
sobre defeitos de fabrico dos nossos produtos é de 2 anos para uso Doméstico e de 6
meses para uso Comerciais ou Industriais.
Âmbito Territorial: Portugal.
Frigocon, S.A.
English
INDEX
Label ................................................................................................................ 22
Legal Notices .................................................................................................... 23
Safety Instruction and general warnings .......................................................... 23
Safety Instruction and special warnings ........................................................... 26
1.Introduction .................................................................................................... 27
2.Environmental Instructions ............................................................................ 27
3.Unpacking ..................................................................................................... 28
4. Installation .................................................................................................... 28
5.Electrical Connection ..................................................................................... 29
6.Operation....................................................................................................... 30
7.Control Panel ................................................................................................. 32
8.Maintenance and Cleaning ............................................................................ 35
9.Problem Resolution Guide............................................................................. 37
10.Prolonged Non-operation ............................................................................ 39
SMR English
22
Label
Signaling for warnings and safety notes in accordance with ANSI Z535.6 and ISO
3864.
NOTES AND SYMBOLS
General Warning
“DANGER!” or “CAUTION!”
Warning
“ELECTRIC SHOCK HAZARD!”
Warning
“FIRE HAZARD OF FLAMMABLE SUBSTANCES”
Warning
“RISK OF HAND INJURY
Mandatory Action Sign
“USE SAFETY GLOVES!”
Prohibited Action Sign
“DO NOT STAND HERE”
Disposal Indication
HAZARDOUS RESIDUES AND ELECTRONIC MATERIAL
Disposal only according to the legal directives for disposal at
location (e.g.: REEE in the EU)”
If you intend to read the Instruction Manual in digital format, go to the site:
www.fricon.pt
WARNING Dangerous situation that may indirectly lead to a
serious injury or death if it is not avoided.
CAUTION Dangerous situation that may lead to mild to
moderate injuries if it is not avoided.
NOTES Important collective notes or an individual note for
avoiding material or property damage.
SMR English
23
Legal Notices
Read this maintenance and operation manual carefully and furnish it to other
people responsible for handling and using this appliance.
The equipment included in this Instruction Manual was conceived to preserve
previously frozen products. Therefore, any other use is not considered to be in
accordance with its designated purposes.
The manufacturer does not assume any liability for damages to people, objects,
or equipment that result from the following:
Any improper use;
Failure to comply with safety regulations contained in the manual;
Failure of electrical safety equipment or power failure;
Unauthorized equipment modifications and technical amendments made by
the customer themselves;
Use by unauthorized personnel;
Use of replacement parts that are not authorized by the manufacturer.
The manufacturer reserves the right to make technical modifications as a
result of improvements made to the equipment and new developments.
Safety Instruction and general warnings
Do not store in this device explosive gases such as aerosol containing
inflammables propellants.
Do not damage the refrigerant circuit!
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others
than the ones recommended by the manufacturer;
Leave the equipment’s vents unobstructed.
Do not use electrical appliances in the compartment designated for food
preservation!
Each shelf as capacity of 45kg of uniformly distributed weight.
Do not use power strips or extension cords. They present a fire or electric
shock hazard.
WARNING
SMR English
24
Before any cleaning or maintenance operation, unplug the cabinet by
removing the Plug from the socket.
If the power cord is damaged, it must be replaced by personnel qualified for
this task so as to prevent hazardous situations.
Do not under any circumstances connect a damaged cabinet to the electric
circuit. Otherwise, there is the risk of Electric shock or refrigerant leakage!
Do not make technical amendments to the equipment. There is the risk of an
injury or electric shock!
To unplug the appliance, pull the plug, not the cable; (Fig.1)
Do not place on top nor inside of the equipment;
Do not place objects on top of the appliance. This presents a risk of injury
when these objects fall.
Loading the cabinets with frozen products may result in frostbite to the Hand.
You should therefore use protective gloves!
Do not store bottles of any kind in the freezer equipment. Glass bottles
containing fluids may burst from freezing and cause injuries.
CAUTION
Fig.1- Prohibited to pull the cable
SMR English
25
NOTES:
Upon unpacking the equipment, check if there are any loose components in
the packaging. Check whether they belong to or are accessories to the
appliance before disposal.
Do not leave food in the equipment if it is not in operation.
Do not expose the equipment to atmospheric agents.
Do not use direct or indirect water jets on the equipment;
Do not puncture the equipment. Noncompliance with this rule implies loss of
warranty.
The appliance must be transported or stored in the horizontal position of
operation.
These equipments must be placed on well-ventilated areas, leaving all the
time at least a 150mm space between the rear part of the equipment and the
walls, to allow proper ventilation (Fig.2).
It is not allowed to operate the equipment without glass lids or with the glass
lids open. The lids can only be opened briefly to place or remove products.
They must be completely closed immediately afterward.
For manual defrosting, do not use heaters or sharp objects since this
presents a risk of damaging the equipment.
SMR English
26
Safety Instruction and special warnings
Equipment with Refrigerants:
R290 (Propane)
The refrigerant R290 (PROPANE) is classified in the A3 (flammables and
explosives) refrigerant group, according to the regulation DIN EN 378-1. In
certain limits, this can trigger an exothermic reaction with air and a
corresponding ignition energy (source of ignition)!
The equipments using refrigerants like R290 are marked with the
warning label (inflammable product). Any maintenance operation
must be performed by qualified personnel in combustible and
fluorinated refrigerant!
R404a
The R404a (44% R125, 4% R134a, 52% R143a) refrigerant agent used is
included in the Kyoto Protocol.
This is a non-flammable gas. If released into the atmosphere, it contributes
to global warming.
This gas must always be recovered.
WARNING
WARNING
SMR English
27
1.Introduction
The supplier offers their clients various high quality products with an excellent
finish and low energy consumption.
During manufacture, our products underwent several safety and operation tests.
To obtain the equipment’s maximum performance, we recommend that you read
this instruction manual carefully. It contains important instructions for its
installation, operation, and maintenance.
2.Environmental Instructions
The WEEE symbol on the product or on packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
To discard the appliance, take it to a local recycling center.
It must be delivered to the selective collection center for recycling electrical and
electronic equipment. Ensuring this product’s appropriate disposal will help
prevent eventual negative consequences to the environment and public health,
which may be brought on by improper treatment of the product. For more
detailed information on recycling this product, contact local municipal
services, the selective collection center in your residential area, or the
establishment where you acquired the product.
Before discarding the equipment, make it inoperable by cutting the power cord.
To properly discard the equipment, dispose of the refrigerant and polyurethane
foam insulation material in a safe and environmentally friendly manner. Ask the
authorities responsible about the legal regulations on disposal!
SMR English
28
3.Unpacking
NOTES:
To protect the preservation equipment from damages, it must be transported
in its position of operation. Noncompliance with this rule results in loss of
warranty.
Before and during unpacking of the appliance, it must be visually inspected
for eventual transportation damages. Pay attention to loose parts, bulges,
hazards, visible fluid losses, among others. Eventual damages must be
immediately communicated to the installer. For other cases, contractual
conditions apply.
Do not allow children to play with the packaging or its parts as they present
a risk of asphyxiation.
Damaged equipment may cause a short circuit or a return path to the ground.
Do not under any circumstances connect a damaged cabinet to the electric
circuit.
4. Installation
NOTES:
For the equipment’s proper installation, check if it is placed on an even
surface and not near sources of heat and/or direct solar radiation or near
doors, windows, fans, and vents.
Only advertising labels in the form of thin film may be placed. Do not affix
thick insulation materials on the outer walls.
The shelves and divisions need to be assembled, and no product can be
placed on the base plates.
In equipment with an automatic defrost system, to conserve and display
frozen products in bulk, appropriate crates must be used to prevent the
products from falling or touching the walls of the equipment.
WARNING
SMR English
29
In humid environments with a large concentration of salt, such as fish
markets, pay special attention so that water does not come directly into
contact with the compressor area.
Make sure that air circulates freely around the equipment and observe the
minimum distances illustrated in figure 2.
5.Electrical Connection
NOTES:
Connect the appliance to an outlet that has contact with the ground. This
connection is required.
Check if the power source’s voltage and respective frequency correspond to
the recommendations in the appliance’s characteristics label found on the
back (Fig.3).
Fig. 2 Minimum Distances for Installation
SMR English
30
Do not use inappropriate adapters, power strips, or extension cords. They
may cause overheating and burn. The manufacturer will deny any liability for
damages caused to people or objects resulting from noncompliance with this
regulation.
6.Operation
This equipment is projected to operate at a certain room temperature and relative
humidity found in the climate classification indicated on the characteristics label.
The wall and floor racks should always be installed in the equipment.
NOTES:
All the equipment in the series come with lids. The lids are necessary for the
equipment to operate appropriately. They should only be opened to place
and remove products.
In equipment with the automatic defrost feature, defrost times are
predetermined in the control panel. It defrosts automatically every day during
the night. Instructions for manual regulation are found under “7.1 Manual
Defrosting.”
During the defrosting period, the products do not suffer any damages as the
temperatures prescribed in the regulation are not exceeded.
Fig 3- Location of Characteristics Label
Technical information on characteristics
label:
- Series number;
- Designation and type of equipment;
- Nominal current and electric power;
- Nominal voltage and frequency;
- Consumption;
- Gross and net volume;
- Climate classification;
- Refrigerant and quantity used;
- Electrical diagram;
- Other technical information.
WARNING
SMR English
31
Water from defrosting may leak from the equipment. If so, it must be removed
to prevent the risk of slipping.
Do not climb on or get inside the equipment. The material could break and
presents a risk of physical damages and damages to the equipment.
6.1.Loading
For freezers, they must be on and have been in operation for approximately 2
hours in order to reach the intended internal temperature before placing the
products inside. After this time, the previously frozen or refrigerated products can
be loaded inside.
On the other hand, for refrigerators, they must be on and have been in operation
for approximately 1 hour before placing the products. After this time, the products
can be loaded inside.
In the compartment designated for freezing the products, ice burns may develop
on hands upon loading products into the equipment. The use of safety gloves is
required!
The equipment must be loaded up to the load limits indicated on the inside of the
equipment (see Fig. 4).
Over the load limits, the adjusted storage temperature is no longer guaranteed.
CAUTION
CAUTION
Fig.4 Load Limit
SMR English
32
7.Control Panel
The appliances come with predetermined factory temperature settings. To
activate manual defrosting (in case it has this feature), follow the instructions in
this chapter below.
NOTE:
All the instructions in this chapter refer to the standard control panel (Carel
IR33+) used in the equipment. Nevertheless, there are other types of control
panels that may be used in the products. If that's the case, ask for the
instructions to the seller.
Key
Press Key
PRG/MUTE
Press down for more than 3 seconds, access the "F" parameters (frequent) or the menu to
define the password or access the “C” (settings) parameters menu; If there is an active alarm,
silence the alarm.
ON-OFF/UP
Press down for more than 3 seconds to turn OFF the control panel; Press down for more than 1
second to turn ON the control panel; Upon defining parameters, increase the amount exhibited
or switch over to the next parameter.
AUX/DOWN
Press down for more than 1 second to activate/deactivate the auxiliary output (lighting); Upon
defining parameters, decrease the amount exhibited or switch over to the previous parameter.
SET/DEF
Press down for more than 1 second to view and/or allow the user to define the set point; Press
down for more than 5 seconds to initiate manual defrosting.
Fig.5 Carel IR33+ controller
SMR English
33
7.1.Manual Defrosting
Aside from automatic defrosting, it is possible to activate manual defrosting when
the temperature conditions exist by pressing the key for 5 seconds.
7.2.Adjust Clock
Go into Parameters:
Press the key for 3 seconds.
Introduce the corresponding password: “22”.
Confirm by pressing the key.
Navigate through the corresponding parameters by pressing the keys and/or
and modify according to the following table.
Parameters for
modification
Meaning
Action
Tc-y
Current year
Validate with key
Tc-m
Current month
Tc-d
Current day of the month
Tc-u
Current day of the week
Tc-h
Current hour
Tc-n
Current minute
NOTES:
After modifying all the parameters, record them by pressing down the key
continuously until the temperature appears.
During new installation, adjust the clock; otherwise, it may defrost outside of
the time determined. Also adjust the time for turning the light on/off.
SMR English
34
7.3. Set Point Adjustment
Press the SET button
(simply push the button)
Change the Set Point value
Confirm with the SET button
(simply push the button)
NOTE:
Pay attention to the preservation temperature specified for your products!
7.4. Chiller-Freezer mode change
7. Disconnect electrical current;
8. Press and hold the PRG button while turning on the
equipment to the electric current;
9. The display shows the value "bn0";
10. Use the buttons "up" and "down" to switch between the possible settings:
a. bn1 Freezer mode
b. bn2 Chiller mode
SMR English
35
11. Press the "SET" button to select the desired mode;
12. The controller returns to normal operation.
8.Maintenance and Cleaning
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the appliance from the
power source by removing the plug from the source outlet!
Do not use sharp metallic objects to remove the ice. Do not use hair dryers or
other electrical heating appliances for defrosting. The use of these appliances
may destroy the electrical insulators and damage the refrigerant circuit and
presents a risk of electric shock and refrigerant leaks. The equipment must be
completely dry before connection to the power source.
To ensure normal operation of the food preservation equipment, the following
aspects need to be observed:
Do not obstruct the free circulation of air around the appliance.
Do not use mechanical devices that are not recommended by the
manufacturer to accelerate defrosting.
Do not destroy the refrigerator circuit.
Do not operate electrical appliances that are not recommended by the
manufacturer in the compartment for storing products.
For hygienic reasons, complete defrosting of the equipment once or twice a year
is recommended to remove any accumulated ice and then clean the equipment’s
interior. Ice accumulation is a normal phenomenon. The quantity and speed in
which ice accumulates depend on environmental conditions and the frequency in
which the lids are opened.
WARNING
SMR English
36
The use of gloves is required during cleaning. The sharp extremities of the
equipment may cause cuts on hands.
Cleaning the Interior:
Remove all products from inside the appliance.
Disconnect the equipment from the electrical current for the time needed to
defrost the appliance walls completely.
Clean the equipment with a soft cloth upon defrosting.
Wash the interior with pure water, to which a little neutral detergent may be
added.
Dry with a soft cloth.
Connect and wait for the appliance to reach operational temperature once
again.
Place the products inside.
Cleaning the Exterior:
Clean the equipment’s exterior with a soft sponge soaked in warm water and
soap.
Then clean with a soft cloth and dry.
The refrigerator circuit’s exterior (compressor, condenser, connection tubes,
and remaining components) must be cleaned with a soft brush or vacuum
cleaner.
Pay special attention while cleaning the condenser. If obstructed, it will affect
the equipment’s performance.
While cleaning, be careful not to twist the tubes or disconnect cords.
Cleaning Glass Lids:
Cleaning with cloth with abrasive microfibers and all types of coarse sponges
is prohibited.
Make sure that large quantities of water are not applied on the glass surfaces
to be cleaned and that the surfaces are thoroughly dry afterward.
CAUTION
SMR English
37
The inner part of the lid can only be cleaned with a soft cotton cloth soaked
with a solution: of 90% distilled water and 10% isopropyl alcohol. Cleaning
products can destroy the covering.
The outer part the lid can be cleaned with normal cleaning products.
NOTES:
Do not use abrasive materials or mops as they will definitively damage the
appliance’s surface.
Do not remove fixed parts for cleaning. If necessary, they must be cleaned
by qualified personnel.
Replacing Components:
If any component is damaged, it must be replaced by an individual qualified for
this task.
9.Problem Resolution Guide
The Equipment Does Not Operate
Check if there is an electric current.
Check if the plug is properly inserted in the source outlet and if the voltage
and frequency are appropriate for operation.
Temperature is Unsatisfactory
Check if the equipment has been connected long enough to have reached
operable temperature.
Check if the appliance is not near heat sources.
Check if the lids are properly closed.
Check the temperature regulation.
Check if the products do not exceed the load limit.
Check if the room and defrosting probe thermostats are turned on correctly.
Check if the condenser fan is operating.
Check if the condenser is unobstructed.
SMR English
38
Very Noisy Equipment
Check if the appliance is placed on an even surface.
Check if vents are unobstructed.
Check if the screws and nuts are perfectly secure.
Check if the cooling fan has any problems/does not operate properly.
Check if the compressor has any problems/does not operate properly.
Check if any of the condenser’s support parts are loose/broken.
Lighting Does Not Operate
Check if lighting has power.
Check if lighting was turned off by timer (Carel Control Panel).
Lots of Ice on Equipment Walls
Check if the AD equipment executes automatic defrosting.
Check if the lid’s sealing is correct.
Check if the products are touching the interior walls.
Check if the defrost gutter resistance is damaged.
Check if the local temperature and relative humidity conditions exceed the
equipment’s climate classification (found on the characteristics label).
High Electric Energy Consumption
Check if the set point is at maximum.
Check if the condenser is blocked.
Check if the lids are properly closed.
Check if the local conditions exceed the equipment’s climate classification
(found on the characteristics label).
Check the equipment’s ventilation channels (correct distance between
objects or if cooling fan motor is operating).
Condensation in Equipment
Check if the set point is at maximum.
Check if the products are over the load limit.
Check if the glass is dirty or obstructed with adhesives.
SMR English
39
Check if the external conditions exceed the limit of the equipment’s normal
operation.
If none of the situations above applies, we advise that you contact an authorized
dealer.
Never attempt to repair the equipment or its electrical components by your
own means. Any repairs made by an unauthorized individual are dangerous
to the user and may result in the warranty’s nullification.
In case of gas leaks or fire, do not use water to extinguish the flames.
10.Prolonged Non-operation
If you intend to disconnect the equipment for a long period of time, you must
proceed as follows:
Remove the products from inside the equipment.
Disconnect the equipment by removing the power cord from the outlet.
Open the lids and let it adapt to room temperature.
Clean the equipment.
Leave the lids slightly open to prevent odors.
When you intend to activate your equipment once again and have not used it for
more than 6 months, it is possible that the clock needs to be adjusted. To consult
the instructions for adjusting the clock, see Chapter “7.2 Adjust Clock” or
www.fricon.pt/support.
WARNING
SMR English
40
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
Under art. 921. of the Civil Code and Decree-Law no. 67/2003 of July 31, amended by
Decree-Law no.
84/2008 of May 21, the warranty for factory defects of our products is
for 2 years for Domestic use and 6 months for Commercial or Industrial use.
Jurisdiction: Portugal.
Frigocon, S.A.
Español
ÍNDICE
Leyenda ........................................................................................................... 42
Información legal .............................................................................................. 43
Instrucciones de seguridad y advertencias de carácter general ....................... 43
Instrucciones de seguridad y advertencias de carácter especial...................... 46
1. Introducción .................................................................................................. 47
2. Instrucciones medioambientales .................................................................. 47
3.Desembalaje ................................................................................................. 48
4.Instalación ..................................................................................................... 48
5. Conexión eléctrica ........................................................................................ 49
6. Funcionamiento ............................................................................................ 50
7.Cuadro de mandos ........................................................................................ 52
8.Limpieza y mantenimiento ............................................................................. 55
9.Guía de resolución de problemas .................................................................. 57
10. Sin funcionamiento prolongado .................................................................. 59
SMR Español
42
Leyenda
Señalización de instrucciones de seguridad y advertencia conforme a las
normativas ANSI Z535.6 e ISO 3864
INDICACIONES Y SEÑALES
Si desea acceder al Manual de Instrucciones en formato digital, diríjase al sitio
web: www.fricon.pt
Indicación de eliminación
DESECHOS PELIGROSOS Y RESIDUOS ELECTRÓNICOS:
Eliminación exclusivamente conforme a la normativa legal
aplicable al lugar. Por ejemplo: REEE en el caso de la UE)”
Señal de prohibición
“PROHIBIDO ENTRAR”
AVISO: Situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
indirectamente lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN: Situación peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar lesiones leves o moderadas
INDICACIÓN - Indicaciones colectivas o individuales de
importancia acerca de cómo evitar daños en el material o la
propiedad
Advertencia general
“¡PELIGRO!!” o “¡CUIDADO!”
Advertencia
“¡PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO!”
Advertencia
“PELIGRO DE INFLAMACIÓN DE SUBSTANCIAS
INFLAMABLES”
Advertencia
“PELIGRO DE DAÑO EN LAS MANOS”
Señal de obligación
“USAR GUANTES PROTECTORES
SMR Español
43
Información legal
Lea con atención este manual de utilización y mantenimiento, y facilíteselo a
otras personas responsables de la manipulación y utilización de este aparato.
Los equipos a los que hace referencia este Manual de Instrucciones fueron
concebidos para la conservación de productos previamente congelados. De
hecho, cualquier función diferente que se le asigne se considera contraindicada,
al no cumplir con los objetivos a los que se destina.
El fabricante no asumirá la responsabilidad de los daños a personas, objetos o
equipos que resulten de:
Utilización incorrecta;
Incumplimiento de los reglamentos de seguridad presentes en este manual;
Fallos de los dispositivos de seguridad electrónicos o del suministro
energético;
Alteraciones en los equipos y modificaciones técnicas no autorizadas,
efectuadas por el propio cliente;
Utilización por parte de terceras personas no autorizadas;
Utilización de piezas supletorias no autorizadas por el fabricante.
El fabricante se reserva el derecho a acometer mejoras técnicas en caso de
futuros desarrollos u optimización de los equipos.
Instrucciones de seguridad y advertencias de carácter general
¡No almacenar en este electrodoméstico substancias explosivas, tales como
aerosoles que contengan como propulsores gases inflamables!
¡No dañar el circuito de refrigeración!
¡No utilizar dispositivos mecánicos no recomendados por el fabricante para
acelerar la descongelación!
Mantenga despejadas las aberturas de ventilación del equipo.
No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento
de alimentos.
Cada estante soporta un máximo de 45 kg de carga distribuida
uniformemente.
AVISO
SMR Español
44
No use regletas o cables de extensión. Hay riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el
electrodoméstico de la red eléctrica, desenchufándolo de la corriente.
Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser sustituido por personal
cualificado para la realización de esta tarea para evitar situaciones
potencialmente peligrosas.
No conecte nunca un equipo dañado al circuito eléctrico. ¡En caso contrario
existe riesgo de descarga eléctrica o fuga de fluido refrigerante!
No efectúe alteraciones técnicas en el equipo. ¡Existe riesgo de lesiones o
descarga eléctrica!
¡Para desconectar el equipo, tire del enchufe y no del cable! (Fig.1)
¡No se coloque encima del equipo!
No coloque objetos encima del aparato. Hay un riesgo de lesiones debido a
su caída.
El reabastecimiento de equipos con mercancía congelada puede provocar
quemaduras en las manos. ¡Utilice guantes protectores!
No guarde botellas de cualquier tipo en el equipo de congelación. Las
botellas de vidrio que contengan líquidos pueden destruir la congelación y
causar lesiones.
PRECAUCIÓN
Fig.1: No tire del cable
SMR Español
45
INDICACIONES:
Al desempacar el equipo, compruebe que no hay piezas sueltas en el
paquete. Compruebe no forman parte ni son accesorios del aparato antes de
eliminarlos.
No deje alimentos dentro del electrodoméstico si este no está en
funcionamiento;
No deje que el equipo permanezca expuesto a agentes atmosféricos;
Nunca aplique chorros de agua directos o indirectos en el equipo;
No perfore el equipo. El incumplimiento de estas reglas implica la pérdida de
la garantía;
El aparato debe transportado o almacenado en la posición horizontal de uso.
El equipo debe colocarse en una zona bien ventilada, a por lo menos 150 mm
de distancia de las paredes y el techo para permitir la ventilación necesaria
(Fig.2)
No se permite el funcionamiento del electrodoméstico sin tapas o con estas
abiertas Las tapas se pueden abrir brevemente para instalación o extracción
de mercancías. Luego deberán cerrarse completamente.
En el caso de deshielo manual, no use calentadores o afilados objetos, ya
que existe un peligro de daño al equipo.
SMR Español
46
Instrucciones de seguridad y advertencias de carácter especial
Equipos con refrigerante líquido:
Propano
El fluido refrigerante R290 (Propano) está clasificado, de conformidad con la
norma DIN EN 378-1, en el grupo de los fluidos refrigerantes A3 (inflamables
y explosivos) En determinados niveles, puede desencadenar una reacción
exotérmica con el aire, con la energía de ignición correspondiente (fuente de
ignición)
Los equipos dotados de fluido refrigerante R290 están marcados con
el símbolo (gas inflamable). ¡Todas y cada una de las operaciones
de mantenimiento deben ser efectuadas por técnicos debidamente
cualificados en fluidos refrigerantes inflamables y fluorados!
R404a
El refrigerante R404a (44 %, 4 % R125 R134a, R143a el 52 %) utilizan se
incluye en el protocolo de Kioto.
Es un gas inflamable que se libera en la atmósfera contribuye al
calentamiento.
Siempre se debe recuperar este gas.
AVISO
SMR Español
47
1. Introducción
El proveedor ofrece a sus clientes productos de alta calidad, excelente mano de
obra y bajo consumo de energía.
Durante su fabricación, los productos se someten a varias pruebas de seguridad
y funcionamiento. Para obtener el máximo rendimiento del equipo, le
recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones. Contiene
instrucciones importantes sobre su instalación, uso y mantenimiento.
2. Instrucciones medioambientales
El símbolo REEE en el producto, o en el embalaje, indica que no se puede tratar
como un residuo doméstico normal.
Para deshacerse del equipo, llévelo al centro de reciclaje local.
Debe entregarse en el centro de recogida selectiva para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos (en España, Punto Verde). Al garantizar una eliminación
adecuada de este producto, estará contribuyendo a evitar potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, que, de otra
forma podrían ser provocadas por un incorrecto tratamiento del producto. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
contacte con los servicios municipales, el centro de recogida selectiva de
su área de residencia o el establecimiento en el que adquirió el producto.
Antes de deshacerse del equipo, inutilícelo cortando el cable de alimentación.
Cuando se deshaga del equipo, elimine, de forma segura y respetuosa con el
medio ambiente, el fluido refrigerador inflamable R290 (Propano) y el material
aislante de espuma de poliuretano. ¡Acuda a las autoridades responsables para
informarse de los reglamentos de eliminación legales!
SMR Español
48
3.Desembalaje
INDICACIONES:
Para proteger el electrodoméstico de posibles daños, debe transportarse
exclusivamente en la posición de utilización. El incumplimiento de esta regla
provoca la pérdida de la garantía.
Antes y durante el desembalaje del equipo debe efectuar un control visual
para detectar posibles daños derivados del transporte. Preste atención a
piezas sueltas, abolladuras, rayas, pérdidas visibles de fluidos, entre otros.
Los eventuales daños deben comunicarse inmediatamente Para los
restantes casos se aplican las condiciones contractuales
Mantenga alejado del alcance de los niños el embalaje y sus partes
componentes, por riesgo de asfixia.
Un equipo dañado puede provocar un cortocircuito o un cortocircuito de
masa. No conecte nunca un equipo dañado al circuito eléctrico.
4.Instalación
INDICACIONES:
Para una correcta instalación del equipo, asegúrese de colocarlo en un suelo
nivelado y apartado de fuentes de calor y/o radiación solar directa, puertas,
ventanas, ventiladores y rejillas de ventilación.
Los carteles publicitarios solo se pueden colocar en forma de finas películas.
No fije materiales aislantes densos en las paredes exteriores.
Los estantes y las particiones tienen que montarse y no puede colocarse
ningún producto en la base.
En equipos con sistema de descongelación automática, para la conservación
y exposición de productos congelados a granel, tienen que usarse cestas
para evitar que el producto caiga o golpee las paredes del equipo.
AVISO
SMR Español
49
En entornos húmedos y con alta concentración de sal, como pescaderías,
debe prestar especial atención para que el agua no llegue directamente a la
zona del compresor.
Asegúrese de que haya libre circulación de aire en torno al equipo, prestando
atención a las distancias mínimas ilustradas en la Figura 2.
5. Conexión eléctrica
INDICACIONES:
Conecte el electrodoméstico a un enchufe con toma de tierra. Esta conexión
es obligatoria.
Asegúrese de que el voltaje de la red de alimentación y su respectiva
frecuencia se corresponden con la indicada en la placa de características del
equipo situada en la parte trasera (Fig.3).
Fig.2 Distancias mínimas para la instalación
SMR Español
50
No utilice adaptadores, cables de extensión o regletas que no sean
adecuados. Pueden provocar sobrecalentamientos y quemarse. El
fabricante no se hace responsable de los daños que puedan sufrir personas
u objetos como resultado del incumplimiento de esta norma.
6. Funcionamiento
Este equipo está dimensionado para funcionar a una temperatura de ambiente
especificada y una humedad relativa, conforme a lo que figura en la placa de
clase climática.
Debe tomarse en consideración que las rejillas de la pared y de suelo deben
encontrarse siempre dentro del equipo.
INDICACIONES:
Todos los electrodomésticos vienen equipados de serie con puertas de
vidrio. Las tapas son necesarias para el adecuado funcionamiento del
equipo. Sólo deben abrirse para colocar y retirar productos.
En equipos que cuenten con función de descongelación automática, los
tiempos están predefinidos en el controlador. La descongelación se realiza
automáticamente todos los días, durante el período nocturno de operación.
Las instrucciones para el ajuste manual están en el punto «7.1.
Descongelación manual».
Fig. 3. Localización de la etiqueta de características
Datos técnicos de la placa de características:
―Número de serie;
―Designación y tipo de equipo;
―Corriente y potencia nominal;
―Voltaje y frecuencia nominal;
―Consumo;
―Volumen bruto y neto;
―Clase climática;
―Fluido refrigerante y cantidad utilizada;
―Esquema eléctrico;
―Otros datos técnicos.
AVISO
SMR Español
51
Durante el período de descongelación, los productos no sufren daño alguno,
puesto que no se supera la temperatura prescrita en la norma.
Puede suceder que el agua de descongelación salga del equipo. En su caso,
debe eliminarse para evitar el peligro de resbalar.
No se suba al equipo ni se meta dentro de él, debido a riesgo de quiebra del
material y subsecuentes cortes en el cuerpo y daños en el equipo.
6.1. Carga
Para los equipos de almacenamiento antes de la colocación de los productos, el
equipo debe conectarse, que queda en funcionamiento alrededor de 2 horas para
alcanzar la temperatura interior deseada. Después de este tiempo, los productos
previamente congelados o refrigerados se pueden cargar.
Por otro lado, un equipo de refrigeración, antes de colocar el producto, debe estar
conectado y en funcionamiento durante aproximadamente 1 hora. Después de
ese tiempo, se pueden cargar los productos.
¡Al cargar productos en el compartimento destinado a dicho fin, pueden
producirse quemaduras en las manos provocadas por el frío ¡Utilice siempre
guantes protectores!
El equipo solo puede cargarse hasta llegar a los límites de carga señalados en
su interior.
Por encima del límite de carga, la temperatura de almacenamiento óptima no
está garantizada.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Límite de carga
SMR Español
52
7.Cuadro de mandos
Los electrodomésticos vienen regulados de fábrica con una temperatura
predefinida. Para activar la descongelación manual o ajustar el reloj, deberá
actuar conforme a las descripciones proporcionadas más abajo en este capítulo.
INDICACIÓN
Todas las instrucciones proporcionadas en este capítulo, consulte el
controlador estándar (Carel IR33 +) utilizado en el equipo. Sin embargo, hay
otros tipos de controladores que pueden utilizarse también en el equipo. Si
ese es el caso, solicitar las instrucciones al vendedor.
la tecla
Presionar la tecla.
Mute
Durante más de 3 segundos, acceda a los parámetros tipo "F" (frecuentes) o el menú para
configurar la contraseña o acceder al menú de parámetros de tipo "C" (configuración);
Si hay una alarma activa: silencia la alarma audible.
On/off
Si se pulsa por más de 3 segundos, gire el regulador
Si se pulsa por más de 1 segundo, encender el controlador;
Al establecer los parámetros, aumenta el valor visualizado o cambiar al siguiente parámetro.
Down
Si se pulsa por más de 1 segundo, activa la salida auxiliar (iluminación);
Al establecer los parámetros, disminuye el valor visualizado o cambios en el parámetro
anterior.
Sept
Si se pulsa por más de 1 segundo, muestra y permite al usuario ajustar el set-point;
Si se pulsa por más de 5 segundos, se inicia una descongelación manual.
Figura 5-Carel IR33 controlador +
SMR Español
53
7.1. Descongelación manual
Además de la descongelación automática, es posible activar una descongelación
manual siempre y cuando se den las condiciones necesarias de temperatura,
pulsando la tecla X durante 5 segundos.
7.2. golpear el reloj
Acceder a los parámetros:
Presione durante 3 segundos el botón
Introducir la contraseña correspondiente. 22:
Validar pulsando la tecla X.
Navegar hasta los parámetros correspondientes presionado las teclas y/o
y modificarlos con arreglo a la siguiente tabla.
INDICACIONES:
Cuando acabe de modificar todos los parámetros, guarde los cambios
pulsando continuadamente la tecla X hasta que haya salido de los
parámetros.
Durante una instalación nueva, conjunto el reloj, descongelación de lo
contrario puede ocurrir fuera de programa conjunto, así como iluminación de
la luz de encendido/apagado.
Parâmetros a alterar Significado Ação
tc-y Ano atual
tc-m Mês atual
tc-d Dia do mês atual
tc-u Dia da semana atual
tc-h Hora atual
tc-n Minuto atual
Validar com a tecla
SMR Español
54
7.3: Set-Point
Presione el botón
(tacto simple)
Cambiar el valor del Set-Point
Validar con la tecla SET
(tacto simple)
INDICACIÓN
¡Preste atención a la temperatura de conservación especificada para sus
productos!
7.4: Cambio de modo de refrigerador-congelador
13. Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
14. Pulse y mantenga pulsado el botón PRG al encender el
equipo a la red;
15. La pantalla muestra el valor "bn0";
16. Utilice los botones "arriba" y "abajo" para cambiar entre los ajustes
posibles:
a. BN1 congelador
b. Modo de BN2-refrigerador
SMR Español
55
17. Pulse el botón "SET" para seleccionar el modo deseado;
18. El controlador vuelve al funcionamiento normal.
8.Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte
el electrodoméstico de la red eléctrica, desenchufándolo de la corriente.
No utilice objetos metálicos puntiagudos para eliminar el hielo. No utilice
secadores de pelo u otros aparatos eléctricos caloríficos para descongelar. La
utilización de estos aparatos puede destruir los aislamientos térmicos y dañar el
circuito del fluido refrigerante, con el consiguiente riesgo de descarga eléctrica y
salida del fluido refrigerante. El equipo debe estar completamente seco antes de
conectarlo a la red eléctrica.
A fin de asegurar el normal funcionamiento del aparato de conservación es
necesario tener en cuenta los siguientes aspectos:
No obstruir la libre circulación de aire en torno al equipo.
No utilizar dispositivos mecánicos no recomendados por el fabricante para
acelerar el proceso de descongelación.
No destruir el circuito de refrigeración;
No utilizar ningún aparato eléctrico que no haya sido recomendado por el
fabricante dentro del compartimento para guardar productos.
Se recomienda, por motivos de higiene, la descongelación completa del equipo,
por lo menos una/dos veces al año, para extraer el hielo que eventualmente se
haya podido formar y proceder a la limpieza del interior del arcón. La
acumulación de hielo es un fenómeno normal. La cantidad acumulada, así como
la rapidez de acumulación depende de las condiciones ambientales y de la
frecuencia de apertura de las puertas.
AVISO
SMR Español
56
Utilice obligatoriamente guantes protectores durante la limpieza. Los extremos
afilados del equipo pueden provocar cortes en las manos.
Limpieza interior:
Retirar todos los productos del interior del equipo;
Desconectar el equipo de la corriente durante el tiempo necesario para
descongelar totalmente las paredes internas del electrodoméstico;
Limpiar el equipo con un paño suave una vez esté descongelado;
Lavar el interior con agua limpia, mezclada, si lo desea, con un poco de
detergente neutro.
Séquelo con un paño suave.
Conéctelo y espere a que el equipo alcance de nuevo la temperatura de
funcionamiento;
Introduzca los productos en el interior;
Limpieza exterior:
Limpie el exterior del equipo con una esponja suave empapada en agua tibia
y jabón.
A continuación, limpie con un paño suave y séquelo
La limpieza de la parte exterior del circuito de refrigeración (compresor,
condensador, tubos de conexión y restantes componentes) deberá
efectuarse con un cepillo suave o con aspirador.
Debe prestar especial atención a la limpieza del condensador. Si está
bloqueados afectará al rendimiento del equipo.
Durante la limpieza, tenga cuidado de no torcer los tubos o desprender los
cables.
Limpieza de las cubiertas de cristal:
La limpieza con paños de microfibras abrasivas de todo tipo de esponjas
ásperas está prohibida.
Asegúrese de que en las superficies de vidrio a limpiar no son aplicados a
grandes volúmenes de agua y mojarse al final.
PRECAUC
IÓN
SMR Español
57
Sólo puede limpiar la parte interior de la tapa con un paño de algodón suave,
humedecido con una solución: 90 % agua destilada agua + 10 % de alcohol
isopropílico y limpie toda la zona. Los productos de limpieza pueden destruir
el revestimiento.
La limpieza de la parte exterior de la tapa se realiza con productos de
limpieza normales.
INDICACIONES:
No utilice materiales abrasivos o estropajos que puedan dañar la superficie
del electrodoméstico.
No retire partes fijas para limpiarlas. En caso de que sea necesario, la tarea
deberá ser ejecutada por personal cualificado.
Reemplazo de componentes:
Si cualquier parte del equipo está dañado, debe ser reemplazado por personal
cualificado para esta tarea.
9.Guía de resolución de problemas
El equipo no funciona
Compruebe si hay corriente eléctrica.
Asegúrese de que el enchufe esté correctamente insertado en la toma de
corriente y el voltaje y la frecuencia son adecuados para el funcionamiento.
La temperatura no es satisfactoria
Compruebe si el equipo ha estado conectado el tiempo suficiente para
alcanzar la temperatura de funcionamiento;
Compruebe que el equipo no está cerca de fuentes de calor;
Compruebe que la tapa se encuentre bien cerrada;
Compruebe la regulación de temperatura;
Compruebe si los productos no sobrepasan la línea de carga.
Verificar las sondas de entorno y descongelación están conectados
correctamente.
SMR Español
58
Asegúrese de que el ventilador del condensador se está ejecutando.
Compruebe que la ventilación no esté obstruida.
Equipo muy ruidoso
Compruebe si el equipo está colocado en una superficie nivelada;
Compruebe que la ventilación no esté obstruida.
Compruebe si los tornillos y tuercas están perfectamente apretados.
Asegúrese de si el ventilador tiene un problema / no funciona correctamente.
Compruebe que el compresor tiene un problema / no funciona
correctamente.
Compruebe si hay soportes del condensador sueltos /rotos.
La iluminación interior no funciona
Asegúrese de que la iluminación es energía.
Asegúrese de que la luz se ha apagado por el temporizador (controlador de
Carel).
Una gran cantidad de hielo en las paredes del equipo
Asegúrese de que el equipo AD realiza descongelación automática.
Compruebe que las tapas de sellado son correctas.
Compruebe si hay productos apoyados en las paredes interiores.
Compruebe si la banda de resistencias de descongelación está dañada.
Compruebe si la localización de la temperatura y las condiciones de
humedad relativa exceden la clase climática del equipo.
Elevado consumo de energía eléctrica
Asegúrese de que el punto establecido se ajusta al máximo.
Asegúrese de que el condensador está bloqueado.
Asegúrese de que las tapas están bien cerradas.
Compruebe si las condiciones locales exceden la clase climática del equipo
(presente en la placa de características).
Compruebe los canales de ventilación de equipo (distancia correcta de
objetos o ventilador funcionando).
SMR Español
59
Condensación en el equipo
Asegúrese de que el punto establecido se ajusta al máximo.
Compruebe si los productos no sobrepasan la línea de carga.
Asegúrese de si el vidrio está sucio u obstruido con pegatinas.
Verifique que las condiciones externas están fuera del límite para el uso
normal del equipo.
Si no está ante ninguna de las situaciones anteriores, le aconsejamos que entre
en contacto con un distribuidor autorizado
No intente retirar nunca el equipo o sus componentes eléctricos por sus
propios medios. Cualquier reparación efectuada por una persona no
autorizada es peligrosa para el usuario y puede conllevar la anulación de la
garantía.
En caso de fuga de gas o incendio, no utilice agua para apagar las llamas,
sino un extintor de polvo seco.
10. Sin funcionamiento prolongado
Si desea apagar el equipo durante un largo periodo de tiempo, deberá que
proceder así:
Eliminar los productos del interior del arca.
Apague el equipo quitando el cable de alimentación.
Abra las tapas y deje que se adapte a la temperatura del entorno.
Limpie el equipo.
Deje las tapas un poco abiertas para evitar la formación de olores.
Cuando desee Activar su equipo otra vez, si no se ha utilizado durante más de
6 meses, puede ser necesario realizar un ajuste del tiempo. Para consultar las
instrucciones de ajuste de horas, consulte el capítulo "7.2 golpeó reloj o
www.fricon.pt/support.
AVISO
SMR Español
60
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
De conformidad con el art. 921 del Código Civil portugués y con el Decreto-ley n.º
67/2003, de 31 de julio, modificado por el Decreto Ley n.º 84/2008, de 21 de mayo,
la garantía en defectos de nuestros productos es de 2 años para uso doméstico y 6
meses para uso comercial o industrial.
Ámbito territorial Portugal.
Frigocon, S. A.
Français
ÍNDICE
Légende ........................................................................................................... 62
Information Légale ............................................................................................ 63
Consignes de sécurité et avertissements généraux ......................................... 63
Consignes de sécurité et avertissements spéciaux .......................................... 66
Équipement avec du fluide frigorigène: ............................................................ 66
1.Introduction .................................................................................................... 67
2.Instructions Environnementales .................................................................... 67
3. Déballage ..................................................................................................... 68
4. Installation .................................................................................................... 68
5. Connexion électrique .................................................................................... 69
6.Fonctionnement ............................................................................................. 70
7.Contrôleur ...................................................................................................... 71
8.Entretien et Nettoyage ................................................................................... 75
9.Guide de Résolution de Problèmes ............................................................... 77
10.Dysfonctionnement prolongé ....................................................................... 79
SMR Français
62
Légende
Signalisation des consignes de sécurité et des avertissements conformément à
ANSI Z535.6 et ISO 3864.
NOTES ET SYMBOLES
Si vous souhaitez le Manuel d'instructions en format numérique, il suffit de
consulter le site Web sur: www.fricon.pt
Indication d’élimination
"DÉCHETS DANGEREUX ET DÉBRIS ÉLECTRONIQUES
Élimination seulement conformément aux réglementations
locales présentes sur les lieux (par exemple, les DEEE dans
l'UE)"
Signal d'Interdiction
"INTERDIT D'ENTRER"
AVERTISSEMENT - Situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner indirectement des blessures graves ou la
mort.
ATTENTION - Situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures légères à modérées.
NOTE - Notes collectives ou notes individuelles importantes sur
la manière d'éviter les dommages matériels ou de propriété.
Avertissement Général
"DANGER!" ou "ATTENTION!"
Avertissement
"RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!"
Avertissement
"DANGER D'INFLAMMATION DE SUBSTANCES
INFLAMMABLES"
Avertissement
"DANGER DE BLESSURE AUX MAINS"
Signal d’Obligation
"PORTER DES GANTS DE PROTECTION!"
SMR Français
63
Information Légale
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien et remettez-le aux autres
personnes responsables de la manipulation et de l'utilisation de cet appareil.
Les équipements contenus dans ce Manuel d'instructions ont été conçus pour la
conservation de produits préalablement congelés. Ainsi, toute autre utilisation est
considérée comme non conforme aux finalités pour lesquelles ces équipements
sont destinés.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages aux personnes,
objets ou équipements résultant de:
Utilisation incorrecte.
Non-respect des consignes de sécurité contenues dans le manuel.
Défaillance des dispositifs de sécurité électroniques ou d’approvisionnement
en énergie.
Changements sur les équipements et modifications techniques non
autorisées effectuées par le propre client.
Utilisation par des personnes non autorisées.
Utilisation de pièces de rechange non autorisées par le fabricant.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications techniques à la
suite d’une optimisation des équipements et d’un nouveau développement.
Consignes de sécurité et avertissements généraux
Ne pas stocker de substances explosives dans cet appareil, telles que les
aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables!
Ne pas endommager le circuit de réfrigération!
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques autres que ceux recommandés par
le fabricant pour accélérer le dégel!
Maintenir les orifices de ventilation de l'équipement dégagés.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment destiné à
la conservation des aliments.
Chaque étagère supporte un maximum de 45 kg de charge uniformément
répartie.
AVERTISSEMENT
SMR Français
64
Ne pas utiliser plusieurs blocs de prises multiples ou rallonges. Il existe un
risque d'incendie ou de choc électrique.
Avant tout travail de nettoyage ou d’entretien, débranchez l’appareil du
réseau d’alimentation, en débranchant la prise du courant!
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par du
personnel qualifié pour cette tâche, afin d'éviter toute situation dangereuse.
Ne branchez jamais un équipement endommagé au circuit électrique. Sinon,
il existe un risque de choc électrique ou de fuite du liquide de refroidissement!
N'effectuez aucune modification technique sur l'équipement. Il existe un
risque de blessure ou de choc électrique!
Pour débrancher l'appareil, tirez sur la prise et non sur le câble! (Fig.1)
Ne vous tenez pas sur ou à l'intérieur de l'appareil!
Ne placez pas d'objets sur le dessus de l'appareil. Il existe un risque de
blessure dû à une chute de ces objets.
Le chargement d’équipements avec des produits congelés peut provoquer
des brûlures aux mains. Portez des gants de protection!
Ne stockez aucun type de bouteille dans les équipements de congélation.
Les bouteilles en verre contenant des liquides peuvent éclater avec le gel et
peuvent provoquer des blessures.
ATTENTION
Fig.1 Interdit de tirer sur le câble
SMR Français
65
NOTES:
Lors du déballage de l'équipement, vérifiez si l'emballage contient des
éléments détachés. Vérifiez qu’ils n’appartiennent pas à l’appareil et qu’il ne
s’agit pas d’accessoires avant de les jeter.
Ne laissez pas d’aliments à l'intérieur de l’équipement si celui-ci ne
fonctionne pas.
Ne laissez pas l’équipement exposé aux agents atmosphériques.
N'utilisez jamais de jets d'eau directs ou indirects sur l'équipement.
Ne perforez pas l'équipement. Le non-respect de cette règle implique la perte
de garantie.
L’appareil doit être transporté ou rangé en position d’utilisation horizontale.
L’équipement doit être placé dans des zones bien ventilées, avec toujours au
moins 150 mm de distance entre la partie arrière de l’équipement et le mur,
pour permettre la ventilation nécessaire (Fig. 2).
L'appareil n'est pas autorisé à fonctionner sans les couvercles ou avec les
couvercles ouverts. Les couvercles ne peuvent être ouvertes que brièvement
pour introduire ou retirer des marchandises. Immédiatement après, elles
doivent être complètement fermés.
En cas de dégel manuel, n’utiliser pas des appareils de chauffage ou d’objets
tranchants, puisqu’il y a un risque d’endommager l’équipement.
SMR Français
66
Consignes de sécurité et avertissements spéciaux
Équipement avec du fluide frigorigène:
R290 (Propane)
Les fluides frigorigènes R290 (PROPANE) sont classés, conformément à la
norme DIN EN 378-1, dans le groupe des fluides frigorigènes A3
(inflammables et explosifs). Ceci peut, dans certaines limites, clencher une
réaction exothermique avec l'air et une énergie d'inflammation
correspondante (source d'inflammation)!
Dans les équipements avec du fluide frigorigène R290, les appareils
sont indiqués avec le symbole (gaz inflammable). Toutes les
opérations de maintenance doivent être effectuées par des techniciens
dument qualifiés dans les fluides frigorigènes inflammables et fluorés!
R404a
Le fluide frigorigène R404a (44% R125, 4% R134a, 52% R143a) utilisé est
inclus dans le protocole de Kyoto.
C’est un gaz non inflammable qui, s’il est libéré dans l’atmosphère,
contribue au réchauffement planétaire.
Ce gaz devra toujours être récupéré.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
SMR Français
67
1.Introduction
Le fournisseur offre à ses clients divers produits de haute qualité, avec une
excellente finition et une consommation d'énergie réduite.
Au cours de la fabrication, les produits ont été soumis à divers tests de curité
et de fonctionnement. Pour obtenir une performance maximale de l'équipement,
nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d'instructions. Il
contient des instructions importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de
celui-ci.
2.Instructions Environnementales
Le symbole DEEE sur le produit ou sur l'emballage indique que ce produit ne
peut pas être traité comme un déchet ménager normal.
Pour éliminer l'appareil, apportez-le au centre de recyclage local.
Il doit être livau centre de collecte sélective pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En assurant une élimination appropriée de ce
produit, vous contribuerez à éviter d’éventuelles conséquences négatives pour
l'environnement et la santé publique, qui autrement, pourraient être provoquées
par un traitement inapproprié du produit. Pour plus d'informations détaillées
sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les services municipaux
locaux, le centre de collecte sélective de votre zone de résidence ou
l'établissement où vous avez acheté le produit.
Avant de mettre l'équipement au rebut, rendez-le inutilisable en coupant le câble
d'alimentation.
Lors de la mise au rebut correcte de l'équipement, éliminez le liquide de
refroidissement et le matériel isolant en mousse de polyuréthane de manière sûre
et respectueuse de l'environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
responsables pour connaître les règlementations légales en matière
d'élimination!
SMR Français
68
3. Déballage
NOTES:
Pour protéger l’équipement de conservation contre les dommages, celui-ci
ne doit être transporté qu'en position d'utilisation. Le non-respect de cette
règle entraîne la perte de la garantie.
Avant et pendant le déballage de l'appareil, une inspection visuelle doit être
effectuée pour détecter d’éventuels dommages dus au transport. Contrôlez
les pièces détachées, les renflements, les rayures, les pertes visibles de
fluide, entre autres. Tout dommage doit être immédiatement communiqué à
l'installateur. Pour les autres cas, les conditions contractuelles s'appliquent.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage ni avec les parties de celui-
ci car il existe un risque d’asphyxie.
Un équipement endommagé peut provoquer un court-circuit ou un passage
à la terre. Ne branchez jamais un équipement endomma au circuit
électrique.
4. Installation
NOTES:
Pour une installation correcte de l’équipement, vérifiez si celui-ci est placé
sur une surface plane et qu’il ne se trouve pas à proximité de sources de
chaleur et / ou de rayons solaires directs, ni de portes, fenêtres, ventilateurs
et buses de ventilation.
Les affiches publicitaires ne peuvent être placées que sous forme de fines
pellicules. Ne fixez pas de matériaux isolants épais sur les murs extérieurs.
Les étagères et les cloisons doivent être montées et aucun produit ne peut
être placé sur les plaques de base.
Pour les équipements avec un système de dégel automatique, pour la
conservation et l’exposition de produits congelés en vrac, des paniers
AVERTISSEMENT
SMR Français
69
appropriés doivent être utilisés pour empêcher que le produit tombe ou
touche les parois de l'équipement.
Dans les environnements humides à fortes concentrations de sel, tels que
les poissonneries, des précautions particulières doivent être prises pour que
l’eau n’atteigne pas directement la zone du compresseur.
Assurez-vous que l’air circule librement autour de l’équipement en respectant
les distances minimales indiquées dans la Figure 2.
5. Connexion électrique
NOTES:
Branchez l'appareil à une prise mise à la terre. Cette connexion est
obligatoire.
Vérifiez que la tension du réseau d’alimentation et que la fréquence
respective qui correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil, localisé à l'arrière (Fig.3).
Fig.2 Distances minimales d'installation
SMR Français
70
N'utilisez pas d'adaptateurs, de blocs de prises multiples ou de rallonges
inappropriés. Ceux-ci peuvent provoquer une surchauffe et bruler. Le
fabricant déclinera toute responsabilité pour les dommages causés aux
personnes ou objets résultant du non-respect de la présente norme.
6.Fonctionnement
Cet équipement est conçu pour fonctionner à une température ambiante
déterminée et à une humidité relative qui se trouve dans la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique.
Les grilles de paroi et de sol doivent toujours être dans l'équipement.
NOTES:
Tous les équipements sont équipés de série avec des couvercles. Les
couvercles sont nécessaires au bon fonctionnement de l'équipement. Ceux-
ci ne doivent être ouverts que pour introduire et retirer des produits.
Pour nos équipements dotés de la fonction de dégel automatique, les durées
de celle-ci sont prédéfinies dans le contrôleur. Le gel se fait
automatiquement tous les jours, pendant la période de fonctionnement
nocturne. Les instructions pour le réglage manuel se trouvent dans le
paragraphe "7.1 Dégel Manuel".
Pendant la période de dégel, les produits ne sont pas endommagés, car les
températures prescrites dans la norme ne sont pas dépassées.
Fig. 3- Emplacement de l'étiquette de caractéristiques
Données techniques de la plaque signalétique:
- Numéro de série;
- Nom et type d'équipement;
- Courant et puissance nominale;
- Tension et fréquence nominale;
- Consommation
- Volume brut et net;
- Classe climatique
- Liquide de refroidissement et quantité utilisée;
- Schéma électrique
- Autres données techniques.
AVERTISSEMENT
SMR Français
71
Il peut arriver que l'eau de dégel sorte de l'équipement. Si tel est le cas, elle
doit être retirée pour éviter tout risque de glissade.
Ne pas monter sur l'équipement ou entrer dans celui-ci, car le matériel
risquerait de se casser, ce qui pourrait causer des dommages physiques et
matériels.
6.1.Chargement
Pour les équipements de conservation, avant d’introduire les produits,
l’équipement doit être branché, en fonctionnement pendant environ 2 heures
pour atteindre la température interne souhaitée. Passé ce délai, les produits
préalablement congelés ou réfrigérés peuvent être chargés.
D'autre part, s'il s'agit d'un équipement de réfrigération, avant d’introduire les
produits, il devra être branché, en fonctionnement pendant environ 1 heure.
Passé ce délai, les produits peuvent être chargés.
À l'intérieur du compartiment destiné à la conservation de produits, des brûlures
de froid aux mains peuvent se produire lors du chargement de l’équipement!
Portez obligatoirement des gants de protection!
L’équipement doit être chargé jusqu’aux limites de charge indiquées à l’intérieur
de celui-ci (voir Fig.4).
Au-dessus de la limite de charge, la température de stockage définie n'est plus
garantie.
7.Contrôleur
Les appareils sont paramétrés en usine pour une température prédéfinie. Pour
activer le dégel manuel (le cas échéant) ou régler l’horloge, vous devrez procéder
comme décrit ci-après dans ce chapitre.
ATTENTION
ATTENTION
Fig.4 - Limite de Charge
SMR Français
72
NOTE:
Toutes les instructions présentées dans ce chapitre se rapportent au
contrôleur standard (Carel IR33+) utilisé dans les équipements. Cependant,
il existe d'autres types de contrôleurs pouvant également être utilisés dans
les équipements. Si tel est le cas, demander les instructions au vendeur.
Touche
Appuyer sur la touche
PRG/MUTE
Appuyez pendant plus de 3 secondes, accédez aux paramètres de type "F" (fréquents) ou au
menu pour définir le mot de passe ou accéder au menu de paramètres de type "C"
(configuration);
S'il existe une alarme active: cela désactive l'alarme sonore.
ON-OFF/UP
Si vous appuyez pendant plus de 3 secondes, cela éteint le contrôleur OFF;
Si vous appuyez pendant plus de 1 seconde, cela allume le contrôleur ON;
Lors de la définition des paramètres, cela augmente la valeur affichée ou passe au paramètre
suivant.
AUX/DOWN
Si vous appuyez pendant plus de 1 seconde, cela active / désactive la sortie auxiliaire
(illumination);
Lors de la définition des paramètres, cela diminue la valeur affichée ou passe au paramètre
précédent.
SET/DEF
Si vous appuyez pendant plus de 1 seconde, cela visualise et / ou permet à l'utilisateur de
définir le set-point;
Si vous appuyez pendant plus de 5 secondes, un dégel manuel est démarré.
Fig.5 - Contrôleur Carel IR33+
SMR Français
73
7.1.Dégel Manuel
En plus du dégel automatique, il est possible d'activer un dégel manuel lorsque
les conditions de température existent, en appuyant sur la touche pendant
5 secondes.
7.2.Régler l'Horloge
Entrer dans les Paramètres:
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes
Introduire le mot de passe correspondant: “22”.
Valider avec la touche
Naviguer jusqu’aux paramètres correspondants en appuyant sur les touches
et / ou et modifier en fonction du tableau suivant.
Paramètres à modifier
Signification
Action
Tc-y
Année en cours
Valider avec la touche
Tc-m
Mois en cours
Tc-d
Jour du mois
Tc-u
Jour de la semaine
Tc-h
Heure courante
Tc-n
Minute actuelle
NOTES:
À la fin de la modification de tous les paramètres, enregistrez-les en appuyant
de forme continue sur la touche jusqu'à ce que la température soit
affichée.
Lors d’une nouvelle installation, réglez l'horloge, sinon le dégel peut se
produire en dehors de l'horaire défini, ainsi que l'horaire d'allumage /
extinction de l'illumination.
SMR Français
74
7.3. Ajustement Set-Point
Pousser la touche SET
(Simple pression)
Modifiez la valeur du Set-Point
Validation avec la touche SET
(Simple pression)
NOTE:
Veuillez prendre en considération la température de conservation spécifiée
pour vos produits.
7.4. Changement de mode de Réfrigérateur - Congélateur
19. Débranchez le réseau électrique;
20. Pousser et maintenez la touche PRG en éteignant
l’appareil au réseau électrique;
21. L’affichage indique la valeur « bn0 »;
22. Utilisez les touches « up » et « down » pour basculer entre les paramètres
possibles:
a. bn1 Mode Congélateur
b. bn2 Mode Refroidisseur
SMR Français
75
23. Appuyez sur le bouton « SET » pour sélectionner le mode souhaité;
24. Le contrôleur retourne au fonctionnement normal.
8.Entretien et Nettoyage
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez l'appareil du
réseau d’alimentation, en débranchant la prise.
N'utilisez pas d'objets métalliques coupants pour éliminer le gel. N'utilisez pas de
sèche-cheveux ou d'autres appareils de chauffage électriques pour le gel.
L'utilisation de ces appareils peut détruire l'isolation électrique et endommager le
circuit de fluide frigorigène, entraînant un risque de choc électrique et une fuite
du fluide frigorigène. L'équipement doit être complètement sec avant d'être
branché sur le réseau électrique.
Afin de garantir le fonctionnement normal de l’appareil de conservation, les
aspects suivants doivent être pris en compte:
Ne pas entraver la libre circulation de l'air autour de l'appareil.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques autres que ceux recommandés par
le fabricant pour accélérer le dégel.
Ne pas détruire le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser d'appareils électriques autres que ceux recommandés par le
fabricant dans le compartiment de stockage du produit.
Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé de décongeler complètement les
équipements une ou deux fois par an afin de retirer tout le gel accumulé en
nettoyant l’intérieur de l’équipement. L'accumulation de gel est un phénomène
normal, la quantité et la vitesse d’accumulation du gel dépendent des conditions
environnementales et de la fréquence d'ouverture des couvercles.
AVERTISSEMENT
SMR Français
76
Portez obligatoirement des gants de protection lors du nettoyage. Les bords
tranchants de l'équipement peuvent provoquer des coupures aux mains.
Nettoyage intérieur:
Retirez tous les produits de l'intérieur de l’appareil.
Débranchez l'équipement du courant électrique aussi longtemps que
nécessaire pour décongeler complètement les parois de l'appareil.
Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux lors de la décongélation.
Lavez l'intérieur avec de l'eau pure à laquelle vous pouvez ajouter un peu
de détergent neutre.
Séchez avec un chiffon doux.
Branchez et attendez que l'appareil revienne à la temrature de
fonctionnement.
Insérez les produits à l’intérieur.
Nettoyage Extérieur:
Nettoyez l'extérieur de l’équipement avec une éponge douce imbibée d'eau
tiède savonneuse.
Ensuite, nettoyez avec un chiffon doux et séchez.
Le nettoyage de la partie extérieure du circuit de frigération (compresseur,
condensateur, tubes de raccordement et autres composants) devra être
effectué à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur.
Faites particulièrement attention au nettoyage du condensateur. S’il est
obstrué, cela affectera le rendement de l’équipement.
Pendant le nettoyage, veillez à ne pas tordre les tubes ou détacher des
câbles.
ATTENTION
SMR Français
77
Nettoyage des couvercles vitrées:
Le nettoyage à l’aide de chiffons microfibres abrasifs et de tout type
d’éponges rugueuses est interdit.
Assurez-vous que, sur les surfaces en verre à nettoyer, aucune grande
quantité d’eau ne soit appliquée et que les surfaces restent bien sèches à la
fin du nettoyage.
Vous ne pourrez nettoyer que le côté intérieur du couvercle avec un chiffon
en coton doux imbibé de la solution: 90% d'eau distillée + 10% d'alcool
isopropylique et nettoyez l'ensemble de la surface. Les produits d’entretien
peuvent détruire le revêtement.
Le nettoyage du côté extérieur du couvercle est effectué avec des produits
d’entretien normaux.
NOTES:
N'utilisez pas de matériaux abrasifs ni de serpillières, car ils
endommageraient de manière définitive la surface de l'appareil.
Ne pas retirer les parties fixes pour le nettoyage. Si nécessaire, il devra être
effectué par du personnel qualifié.
Substitution de Composants:
Si un autre composant de l'équipement est endommagé, il doit être remplacé par
un personnel qualifié pour cette tâche.
9.Guide de Résolution de Problèmes
L'équipement ne fonctionne pas
Vérifiez l’existence de courant électrique.
Vérifiez si la prise est correctement insérée dans la prise électrique et que
la tension et la fréquence sont appropriées au bon fonctionnement.
La température n'est pas satisfaisante
Vérifiez si l'appareil est branché depuis une durée suffisante pour atteindre
la température de fonctionnement.
Vérifiez si l’appareil n’est pas à proximité de sources de chaleur.
SMR Français
78
Vérifiez si les couvercles sont bien fermés.
Vérifiez le réglage de la température.
Vérifiez si les produits ne dépassent pas la ligne de charge.
Vérifier si les sondes ambiantes et de décongélation sont correctement
connectées.
Vérifiez si le ventilateur du condensateur fonctionne.
Vérifiez si le condensateur n’est pas bloqué.
Equipement très bruyant
Vérifiez si l’appareil est placé sur une surface plane.
Vérifiez si la ventilation n'est pas obstruée.
Vérifiez si les vis et les écrous sont parfaitement serrés.
Vérifiez si le ventilateur a un problème / ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez si le compresseur a un problème / ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez s’il existe des supports du condensateur desserrés / cassés.
L'éclairage ne fonctionne pas
Vérifiez si l'éclairage est alimenté.
Vérifiez si l'éclairage a été désactivé par la minuterie (contrôleur Carel).
Beaucoup de gel sur les parois de l'équipement
Vérifiez si l’équipement AD effectue le dégel automatique.
Vérifiez si la fermeture des couvercles est correcte.
Vérifiez s’il existe un produit contre les parois intérieures.
Vérifiez si la résistance de gouttière de dégivrage est endommagée.
Vérifiez si les conditions de température et d’humidité relative du lieu
excèdent la classe climatique de l’équipement (indiquée sur la plaque
signalétique).
Consommation d'énergie élevée
Vérifiez si le set-point est réglé au maximum.
Vérifiez si le condensateur est bloqué.
Vérifiez si les couvercles sont correctement fermés.
SMR Français
79
Vérifiez si les conditions du lieu excèdent la classe climatique de
l'équipement (indiquée sur la plaque signalétique).
Vérifiez les canaux de ventilation de l’équipement (distance correcte des
objets ou moto ventilateur qui fonctionne).
Condensation dans l'équipement
Vérifiez si le set-point est réglé au maximum.
Vérifiez si les produits sont au-dessus du niveau de charge.
Vérifiez si le verre est sale ou obstrué avec des autocollants.
Vérifiez si les conditions externes sont hors des limites pour une utilisation
normale de l'équipement.
Si rien de ce qui précède ne s’applique, il est conseillé de contacter un revendeur
agréé.
N'essayez jamais de réparer vous-même l'équipement ou ses composants
électriques. Toute réparation effectuée par une personne non autorisée est
dangereuse et entraîne la perte de la garantie.
En cas de fuite de gaz ou d’incendie, n’utilisez pas d’eau pour éteindre les
flammes, mais uniquement des extincteurs à sec.
10.Dysfonctionnement prolongé
Si vous souhaitez débrancher l'équipement pendant une période prolongée, vous
devez procéder comme suit:
Retirez les produits de l’intérieur de l’équipement.
Débranchez l’appareil en retirant le câble d’alimentation de la prise.
Ouvrez les couvercles et laissez l’ajustement à la température ambiante.
Nettoyer l'équipement.
Laissez les couvercles légèrement ouverts pour éviter la formation d’odeurs.
Lorsque vous souhaitez réactiver votre équipement, si celui-ci n'a pas été utilisé
pendant une période de plus de 6 mois, il est possible qu’il soit nécessaire de
AVERTISSEMENT
SMR Français
80
régler l'heure. Pour consulter les instructions de réglage de l’heure, reportez-vous
au Chapitre "7.2 Régler l'Horloge" ou sur www.fricon.pt/support
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
En vertu de l'art. 921 du Code Civil et du Décret-Loi n ° 67/2003 du 31 juillet avec les
modifications introduites par le Décret-Loi n ° 84/2008 du 21 mai, la garantie pour
les défauts de fabrication de nos produits est de 2 ans pour un usage Domestique
et de 6 mois pour un usage Commercial ou Industriel.
Cadre territorial: Portugal
Frigocon, S.A.
Polski
SPIS TREŚCI
Legenda ........................................................................................................... 82
Pouczenia prawne ............................................................................................ 83
Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia ogólne ............................................... 83
Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia ogólne ............................................... 86
1. Wstęp ........................................................................................................... 87
2. Wytyczne środowiskowe .............................................................................. 87
3. Rozpakowanie .............................................................................................. 88
4. Instalacja ...................................................................................................... 88
5. Podłączenie do sieci elektrycznej ................................................................. 89
6.Działanie........................................................................................................ 90
7.Panel sterowania ........................................................................................... 92
8. Utrzymanie i czyszczenie ............................................................................. 95
9. Rozwiązywanie problemów .......................................................................... 97
10. Wydłużona przerwa w pracy ....................................................................... 99
SMR Polski
82
Legenda
Oznaczenia bezpieczeństwa i ostrzegawcze zgodne z ANSI Z535.6 i ISO 3864.
UWAGI I SYMBOLE
W razie potrzeby, wersję elektroniczną instrukcji można pobrać ze strony
www.fricon.pt
Wskazówka dotycząca utylizacji
NIEBEZPIECZNE ODPADY I ZŁOM ELEKTRONICZNY”
Utylizacja możliwa jedynie zgodnie z przepisami prawa
dotyczącymi utylizacji odpadów produkowanych w miejscu
użytkowania sprzętu (np.: Dyrektywa WEEE w UE).
Znak zakazu
„WEJŚCIE ZABRONIONE”
NIEBEZPIECZEŃSTWO zdarzenie niebezpieczne; jeżeli nie
zostanie uniknięte, może pośrednio skutkować poważnymi
obrażeniami lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE zdarzenie niebezpieczne; jeżeli nie zostanie
uniknięte, może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami.
UWAGA Istotne uwagi ogólne lub indywidualne na temat
unikania uszkodzeń sprzętu lub własności.
Ostrzeżenie ogólne
„NIEBEZPIECZEŃSTWO!” lub „OSTRZEŻENIE!”
Ostrzeżenie
„RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM!”
Ostrzeżenie
„RYZYKO ZAPŁONU SUBSTANCJI PALNYCH”
Ostrzeżenie
„RYZYKO OBRAŻEŃ RĄK”
Znak nakazu
„UŻYWAĆ RĘKAWIC OCHRONNYCH”
SMR Polski
83
Pouczenia prawne
Należy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania i
konserwacji oraz przekazać pozostałym osobom odpowiedzialnym za
użytkowanie i pracę z urządzeniem.
Urządzenia wspominane w niniejszej instrukcji zostały zaprojektowane w celu
przechowywania produktów wspnie schłodzonych lub mrożonych. Wszelkie
inne użycie będzie uznane za niezgodne z przeznaczeniem urządzenia.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody na osobach,
przedmiotach ruchomych lub sprzęcie spowodowane:
- niewłaściwym użyciem urządzenia,
- niezastosowaniem się do wskazówek bezpieczeństwa zawartych w
niniejszej instrukcji,
- niewłaściwym działaniem elektronicznych urządzeń bezpieczeństwa lub
przerw w dostawach energii elektrycznej,
- zmianami dokonywanymi w urządzeniu lub nieuprawnionymi przeróbkami
urządzenia, dokonywanymi przez klienta,
- użytkowaniem przez osoby nieuprawnione,
- użyciem części zamiennych niezatwierdzonych przez producenta.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w
ramach udoskonalania urządzeń i rozwoju wiedzy technicznej.
Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia ogólne
Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak
aerozole zawierające łatwopalne gazy!
Nie uszkodzić obiegu chłodzenia!
Nie używać niepolecanych przez producenta urządzeń mechanicznych w
celu przyspieszenia chłodzenia!
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia.
Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komory chłodniczej
przeznaczonej do przechowywania żywności.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
SMR Polski
84
Każda półka ma udźwig maksymalnie 45kg równomiernie rozłożonego
obciążenia.
Nie używ listew lub przedłużaczy elektrycznych. Istnieje ryzyko
zaprószenia ognia lub porażenia prądem.
Przed jakąkolwiek czynnością czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć
urządzenie z sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę z gniazda elektrycznego!
Jeżeli kabel zasilający został uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez
wykwalifikowany personel, aby uniknąć ewentualnego ryzyka.
Nigdy nie należy podłączać uszkodzonego urządzenia do prądu. W
przeciwnym wypadku istnieje ryzyko porażenia prądem lub wycieku czynnika
chłodniczego!
Nie należy dokonywać przeróbek technicznych urządzenia. Istnieje ryzyko
uszkodzenia ciała lub porażenia prądem!
W celu wyłączenia urządzenia, należy pociągnąć za wtyczkę, nie za kabel!
Ryc.1.
Nie należy wchodzić na urządzenie ani do jego środka!
Nie ustawiać przedmiotów na urządzeniu. Istnieje ryzyko ich upadku i
uszkodzenia ciała.
Przenoszenie urządzenia wraz z produktami mrożonymi znajdującymi się
wewnątrz grozi odmrożeniem rąk. Używać rękawic ochronnych!
W urządzeniach mrożących nie należy przechowywać butelek żadnego
rodzaju. Butelki szklane zawierające płyny przy mrożeniu mogą wybuchnąć i
spowodować obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Ryc.1 - Zabrania się ciągnąć za kabel
SMR Polski
85
UWAGA:
Przy rozpakowywaniu urządzenia sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się
części luzem. Przed ich wyrzuceniem sprawdzić, czy nie akcesoriami lub
częściami składowymi urządzenia.
Nie należy zostawiać produktów spożywczych w wyłączonym urządzeniu.
Nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośredni ani pośredni kontakt z wodą.
Nie wykonywać otworów w urządzeniu. Niezastosowanie się do tego
wskazania będzie skutkować utratą gwarancji.
Urządzenie należy przewozić lub przechowyw w pozycji użytkowania
(pionowej).
Urządzenie należy umieścić w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, przy
czym jego tył musi się znajdować zawsze w odległości co najmniej 150 mm
od ściany, aby umożliwić odpowiednią wentylację (Ryc. 2).
Zabrania się działania urządzenia bez klap lub z klapami otwartymi. Klapy
można otwierać jedynie na krótką chwilę, aby włożyć lub wyjąć produkty
spożywcze. Potem drzwi należy dokładnie zamknąć.
W przypadku odladzania ręcznego nie używać urządzeń grzewczych ani
ostrych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
SMR Polski
86
Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia ogólne
Urządzenie z czynnikiem chłodniczym:
R290 (Propan)
Czynnik chłodniczy R290 (PROPAN) jest klasyfikowany, zgodnie z normą
DIN EN 378-1, do grupy czynników chłodniczych A3 (palnych i
wybuchowych). W określonych warunkach, tj. przy obecności powietrza i
odpowiedniej energii zapalającej (źródła zapłonu), mogą one powodow
łańcuchową reakcję egzotermiczną!
Urządzenia zawierające czynnik chłodniczy R290 oznaczone
symbolem (gaz łatwopalny). Wszelkie czynności konserwacyjne
muszą być wykonywane przez personel techniczny odpowiednio
wyszkolony w zakresie obsługi czynników chłodniczych łatwopalnych i
fluorowych!
R404a
Czynnik chłodniczy R404a (44% R125, 4% R134a, 52% R143a) używany w
urządzeniu jest wspomniany w protokole z Kyoto.
Jest to gaz niepalny, który uwolniony do atmosfery przyczynia się do
globalnego ocieplenia.
Należy zawsze dokonywać utylizacji tych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
SMR Polski
87
1. Wstęp
Dostawca oferuje klientom szeroką gamę wysokiej jakości produktów, o wysokim
standardzie wykończenia i zużywających niewiele energii.
Podczas produkcji nasze produkty poddano serii badań dotyczących
bezpieczeństwa i użytkowania. Jeżeli chcą Państwo, aby urządzenie osiągnęło
najlepszą wydajność, radzimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją
obsługi. Zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i
konserwacji urządzenia.
2. Wytyczne środowiskowe
Symbol WEEE znajdujący się na opakowaniu wskazuje, że niniejszy produkt
nie może być traktowany jak zwykłe odpady domowe.
W celu pozbycia się urządzenia, należy oddać je do najbliższego punktu
utylizacji.
Urządzenie powinno zostać odebrane w punkcie recyklingu sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Upewniając się co do właściwej utylizacji tego
urządzenia, pomagają Państwo uniknąć ewentualnych skutków negatywnych dla
środowiska i zdrowia publicznego, które mogłyby mieć miejsce w przypadku
nieodpowiedniej eliminacji urządzenia. Aby uzyskać szczegółowe informacje
dotyczące recyklingu tego urządzenia, proszę skontaktować się z lokalnym
zakładem utylizacji, recyklingu lub ze sprzedawcą urządzenia.
Przed pozbyciem się urządzenia, proszę uniemożliwić korzystanie z niego
poprzez odcięcie kabla zasilania.
W trakcie prawidłowej utylizacji należy usunąć w sposób bezpieczny i przyjazny
środowisku czynnik chłodniczy oraz izolację z piany poliuretanowej. Proszę
zasięgnąć informacji na temat odpowiednich przepisów u lokalnych władz
zajmujących się utylizacją!
SMR Polski
88
3. Rozpakowanie
UWAGA:
Aby chronić sprzęt do przechowywania żywności przed uszkodzeniami,
należy go przewozić wyłącznie w pozycji, w jakiej będzie użytkowany.
Niezastosowanie się do tego wskazania skutkuje utratą gwarancji.
Przed i w trakcie rozpakowywania urządzenia należy dokonać kontroli
wzrokowej w celu sprawdzenia, czy w trakcie transportu nie powstały
uszkodzenia. Należy wziąć pod uwagę luźne części, wybrzuszenia, rysy,
wycieki ynów i inne. O ewentualnych uszkodzeniach należy natychmiast
poinformować instalatora. W pozostałych przypadkach zastosowanie mają
postanowienia umowy.
Nie pozwolić, aby dzieci bawiły się opakowaniem lub jego częściami z uwagi
na ryzyko uduszenia.
Uszkodzenie w urządzeniu może być przyczyną spięcia lub przepięcia. Nigdy
nie należy podłączać uszkodzonego urządzenia do prądu.
4. Instalacja
UWAGA:
W celu prawidłowego zamontowania urządzenia, należy sprawdzić, czy
zostało umieszczone na wypoziomowanym podłożu i czy znajduje się z dala
od źródeł ciepła i/lub bezpośrednich promieni słonecznych oraz z dala od
drzwi, okien, wentylatorów i kratek wentylacyjnych.
Reklamy mogą być umieszczone na urządzeniu wyłącznie w formie cienkiej
folii plastikowej. Na ścianach zewnętrznych nie należy przyklejać grubej
izolacji.
Wewnątrz należy montować półki i przegródki. Produktów nie należy
umieszczać na płytach podstawy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
SMR Polski
89
W urządzeniach z systemem automatycznego rozmrażania, w celu
przechowywania i ekspozycji produktów mrożonych luzem należy używać
koszy, które będą pasowały do wnętrza urządzenia.
W atmosferze wilgotnej i o wysokim stężeniu soli, na przykład w sklepach
rybnych, należy zwracać szczególną uwagę, aby woda nie znalazła się w
pobliżu kompresora.
Należy zapewnić swobodny obieg powietrza wokół urządzenia, zachowując
minimalne odległości wskazane w Ryc. 2.
5. Podłączenie do sieci elektrycznej
UWAGA:
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka. Taki rodzaj podłączenia
jest obowiązkowy.
Sprawdzić, czy wartości napięcia sieci elektrycznej oraz częstotliwości prądu
odpowiada wskazaniom tabliczki znamionowej urządzenia, przytwierdzonej
z tyłu (Ryc. 3).
Ryc. 2 Minimalne odległości instalacyjne
SMR Polski
90
Mogą one spowodować przegrzanie i spalić instalację elektryczną
urządzenia. Mogą one spowodować przegrzanie i spalić instalację
elektryczną urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wyrządzone na osobach lub przedmiotach z powodu niestosowania się do
powyższych wskazań.
6.Działanie
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w temperaturze otoczenia
i wilgoci względnej wskazanych w ramach klasy klimatycznej opisanej na
tabliczce znamionowej.
Kraty ścienne i podłogowe zawsze muszą znajdować się w urządzeniu.
UWAGA:
Wszystkie urządzenia wyposażone w serię drzwiczek. Drzwiczki
konieczne do prawidłowego działania urządzenia. Powinny być otwierane
jedynie w celu wstawiania i wyciągania produktów.
W urządzeniach z funkcją automatycznego odladzania, jego czas można
kontrolować za pomocą panelu sterowania. Odladzanie jest wykonywane
codziennie w sposób automatyczny, przez noc. W punkcie 7.1 „Rozmrażanie
ręczne” opisano, jak można ręcznie regulować ten proces.
W trakcie rozmrażania przechowywane produkty całkowicie bezpieczne,
ponieważ ustawione tolerancje temperatur nie są przekraczane.
Ryc. 3. Lokalizacja tabliczki znamionowej
Dane techniczne umieszczone na tabliczce
znamionowej:
- Numer seryjny,
- Opis i rodzaj urządzenia,
- Prąd i moc znamionowa,
- Napięcie i częstotliwość znamionowa,
- Zużycie energii,
- Pojemność brutto i objętość płynów,
- Klasa klimatyczna,
- Czynnik chłodniczy i używana ilość,
- Schemat elektryczny,
- Inne dane techniczne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
SMR Polski
91
Może się zdarzyć, że woda z rozmrażania wycieknie poza urządzenie. Jeżeli
tak się zdarzy, należy ją zetrzeć, aby uniknąć ryzyka poślizgnięcia.
Nie wchodzić na urządzenie ani nie wchodzić do jego wnętrza, ponieważ
materiał może nie wytrzymać obciążenia, spowodować obrażenia fizyczne
lub uszkodzić urządzenie.
6.1. Ładowanie towaru
W przypadku urządzeń chłodzących, przed umieszczeniem produktów
urządzenie należy włączyć ok. 2 godziny wcześniej, aby temperatura wewnątrz
osiągnęła żądaną wartość. Po tym czasie produkty chłodzone lub mrożone mogę
być załadowane do urządzenia.
Jeżeli posiadają Państwo urządzenie mrożące, urządzenie powinno być
włączone ok. 1 godziny przed załadowaniem produktów. Po tym czasie produkty
chłodzone lub mrożone mogą być załadowane do urządzenia.
Ładując produkty do komory chłodniczej można doznać odmrożeń z uwagi na
niską temperaturę panującą w jej wnętrzu. Obowiązkowo należy używać rękawic
ochronnych!
Urządzenie należy załadować produktami nie przekraczając limitu udźwigu
wskazanego w jego wnętrzu (zob. Ryc. 4).
W przypadku przekroczenia limitu nie ma gwarancji, że żądana temperatura
zostanie zachowana.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Ryc. 4 - Udźwig
SMR Polski
92
7.Panel sterowania
Urządzenia ustawiane przez producenta tak, aby wytwarzać określoną
temperaturę. Aby aktywować rozmrażanie ręczne (jeżeli urządzenie taką funkcję
posiada) lub odpowiednio ustawić zegar. W tym celu należy postępować zgodnie
z instrukcjami poniżej.
UWAGA:
Wszystkie instrukcje przekazane w ramach tego rozdziału dotyczą panelu
sterowania w wersji standardowej (Carel IR33+). Istnieją jednak inne rodzaje
paneli sterowania, które również można stosować z naszymi urządzeniami.
Jeśli to przypadek, poproś o instrukcje tego samego sprzedawcy.
Przycisk
Nacisnąć przycisk
PRG/MUTE
Przytrzymując powyżej 3 sekund, uzyskuje się dostęp do parametrów „F” (częstych) lub do
menu w celu zdefiniowania hasła lub też do menu „C” (konfiguracja);
Jeżeli jakiś alarm jest aktywny, przycisk wycisza.alarm dźwiękowy.
ON-OFF/UP
Przytrzymany powyżej 3 sekund, wyłącza funkcję OFF;
Przytrzymany przez 1 sekundę włącza funkcję ON;
Przy ustawianiu parametrów podnosi wskazywaną wartość lub zmienia na kolejny parametr.
AUX/DOWN
Przytrzymany przez 1 sekundę włącza/wyłącza wyjście awaryjne (oświetlenie);
Przy ustawianiu parametrów obniża wskazywaną wartość lub zmienia na poprzedni parametr.
SET/DEF
Przytrzymany przez 1 sekundę pokazuje i/lub pozwala użytkownikowi na zmianę nastawy;
Przytrzymany powyżej 5 sekund rozpoczyna odladzanie ręczne.
Ryc. 5 - Panel sterowania Carel IR33+
SMR Polski
93
7.1. Odladzanie ręczne
Poza odladzaniem automatycznym istnieje możliwość włączenia odladzania
ręcznego, jeżeli istnieją odpowiednie warunki temperaturowe. W tym celu należy
przycisnąć guzik przez 5 sekundy
7.2.Hit zegar
Wejść w Parametry:
Przytrzymać przycisk przez 3 sekundy
Wprowadzić odpowiednie hasło: „22”.
Zatwierdzić przyciskiem.
Przejść do odpowiednich parametrów przy użyciu przycisków i/lub oraz
dokonać zmiany zgodnie z tabelą poniżej.
Parametry do modyfikacji
Znaczenie
Działania
Tc-y
Bieżący rok
Zweryfikować z klucza
Tc-m
Bieżący miesiąc
Tc-d
Bieżący dzień miesiąca
Tc-u
Bieżącego dnia tygodnia
Tc-h
Aktualną godzinę
Tc-n
Bieżąca minuty
UWAGA:
Po zmianie wszystkich parametrów zachować je przytrzymując przycisk
aż do pokazania się temperatury.
W przypadku nowej instalacji należy ustawić zegar. W przeciwnym razie
odladzanie może się włączyć w nieodpowiednim czasie. Należy także
ustawić godziny włączania/wyłączania oświetlenia.
SMR Polski
94
7.3. Nastawy
Użyć przycisku SET
(Pojedyncze naciśnięcie)
Zmienić wartość nastawy
Zatwierdzić przyciskiem SET
(Pojedyncze naciśnięcie)
UWAGA:
Należy wziąć pod uwagę odpowiednią dla danego produktu temperaturę
przechowywania.
7.4. Przełączanie trybu Freezer - Chiller
25. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej
26. Nacisnąć i przytrzymać przycisk PRG podczas ponownego
podłączania do sieci elektrycznej.
27. Na wyświetlaczu pojawi się wartość “bn0”;
28. Przy użyciu przycisków “w górę” i “w dół” można zmieniać istniejące
parametry:
a. bn1 Tryb freezer
b. bn2 Tryb chiller
SMR Polski
95
29. Nacisnąć przycisk “SET” aby wybrać żądany tryb;
30. Panel sterowania powróci do widoku początkowego.
8. Utrzymanie i czyszczenie
Przed jakąkolwiek czynnością czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć
urządzenie z sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę z gniazda elektrycznego!
Do usuwania lodu nie używać przedmiotów metalowych z ostrym końcem. Do
rozmrażania nie używać suszarek do włosów ani innych elektrycznych urządzeń
grzewczych. Użycie takich urządzeń może zniszczyć izolacje elektryczne i
uszkodzić obwody czynnika chłodniczego sprowadzając ryzyko porażenia
prądem i wycieku czynnika chłodniczego. Urządzenie powinno być całkowicie
suche przed podłączeniem go do sieci elektrycznej.
W celu zapewnienia normalnego działania urządzenia należy stosować się do
następujących zasad:
Nie zakłócać swobodnego obiegu powietrza wokół urządzenia.
Nie używać niepolecanych przez producenta urządzeń mechanicznych w
celu przyspieszenia chłodzenia!
Nie uszkodzić obiegu chłodzenia.
Wewnątrz komory i dla celów przechowywania produktu nie używać
urządzeń elektrycznych innych niż te polecane przez producenta.
Ze względów higienicznych zaleca się wykonanie całkowitego odlodzenia
urządzenia 1-2 razy w roku w celu usunięcia resztek nagromadzonego lodu,
pochodzącego z wcześniejszych zabiegów konserwacyjnych. Gromadzenie się
lodu jest zjawiskiem naturalnym, przy czym ilość i tempo jego narastanie zależą
od warunków otoczenia i częstotliwości otwierania klap.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
SMR Polski
96
Przy czyszczeniu obowiązkowo należy używać rękawic ochronnych. Ostre
krawędzie urządzenia mogą spowodować rany cięte dłoni.
Czyszczenie wnętrza urządzenia:
Usunąć całość towaru z wnętrza urządzenia.
Odłączyć urządzenie od zasilania na czas potrzebny do całkowitego
odlodzenia jego ścian.
Po odlodzeniu wyczyścić urządzenie miękką ścierką.
Umyć wnętrze czystą wodą, do której można dodać nieco neutralnego
detergentu.
Osuszyć miękką ścierką.
Włączyć i zaczekać, aż urządzenie osiągnie docelową temperaturę pracy.
Załadować towar do wnętrza urządzenia.
Czyszczenie urządzenia z zewnątrz:
Myć urządzenie na zewnątrz za pomocą miękkiej gąbki z wodą z mydłem.
Następnie osuszyć miękką ścierką.
Czyszczenie części zewnętrznych obiegu chłodniczego (kompresor,
kondensator, przewody i pozostałe części) należy wykonać przy użyciu
miękkiej szczotki lub odkurzacza.
Należy zachować szczególną ostrożność przy czyszczeniu kondensatora.
Zapchany kondensator ma negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Podczas czyszczenia należy uważać, aby nie skręcić przewodów lub
wyrwać kabli.
Czyszczenie klap szklanych
Zabrania się czyszczenia przy użyciu ścierek z mikrofibry ściernej lub
ostrych gąbek.
Upewnić się, że przy czyszczeniu szklanych powierzchni nie używa się
nadmiaru wody i że zostanie ona później dokładnie wytarta.
Powierzchnię wewnętrzną drzwi można mjedynie przy użyciu ścierki z
miękkiej bawełny nasączonej roztworem 90% wody destylowanej + 10%
OSTRZEŻENIE
SMR Polski
97
izopropanolu. Umyć całą powierzchnię. Inne środki czyszczące mogą
zniszczyć warstwę ochronną drzwi.
Zewnętrzną powierzchnię drzwi można myć powszechnie dostępnymi
detergentami.
UWAGA:
Nie używać materiałów ściernych ani mopów, ponieważ mogą one
nieodwracalnie zniszczyć powierzchnię urządzenia.
Nie wyjmować części stałych do czyszczenia. Jeżeli istnieje taka
konieczność, wezwać wyspecjalizowany personel.
Wymiana części
Jeżeli dojdzie do uszkodzenia komponentów urządzenia, w trakcie tej operacji
należy dokonać również jego wymiany.
9. Rozwiązywanie problemów
Urządzenie nie działa
Sprawdzić napięcie w sieci elektrycznej.
Sprawdzić, czy wtyczka została prawidłowo umieszczona w gnieździe
elektrycznym i czy napięcie jest odpowiednie.
Osiągana temperatura jest nieodpowiednia
Sprawdzić, czy urządzenie pracuje wystarczająco długo, tak aby zdążyło
osiągnąć ustawioną temperaturę.
Sprawdzić, czy urządzenie nie znajduje się blisko źródeł ciepła.
Sprawdzić, czy drzwi są dobrze zamknięte.
Sprawdzić nastawy temperatury.
Sprawdzić, czy towary nie wystają poza obszar składowania.
Sprawdzić, czy czujniki warunków otoczenia lub odladzania odpowiednio
podłączone.
Sprawdzić, czy pracuje wentylator kondensatora.
Sprawdzić, czy kondensator nie jest zablokowany.
SMR Polski
98
Urządzenie hałasuje
Sprawdzić, czy urządzenie zostało umieszczone na równej powierzchni.
Sprawdzić, czy żadna przeszkoda nie zakłóca wentylacji.
Sprawdzić, czy wkręty i nakrętki są dobrze dokręcone.
Sprawdzić, czy wentylator działa prawidłowo.
Sprawdzić, czy kompresor działa prawidłowo.
Sprawdzić, czy uchwyty kondensatora nie są luźne lub uszkodzone.
Oświetlenie nie działa.
Sprawdzić, czy oświetlenie jest podłączone do prądu.
Sprawdzić, czy oświetlenie nie zostało wyłączone przez zegar (Panel
sterowania Carel).
Duże ilości lodu na ścianach urządzenia
Sprawdzić, czy urządzenie AD automatycznie wykonuje operacje
odladzania.
Sprawdzić, czy klapy są prawidłowo uszczelnione.
Sprawdzić, czy żaden produkt nie jest oparty o ścianę wewnętrzną.
Sprawdzić, czy szyna odladzająca nie jest uszkodzona.
Sprawdzić, czy warunki temperaturowe i wilgoć względna w pomieszczeniu
nie przekraczają klasy klimatycznej urządzenia (zob. tabliczka
znamionowa).
Wysokie zużycie prądu
Sprawdzić, czy nastawy nie są ustawiona na wartość maksymalną.
Sprawdzić, czy kondensator nie jest zablokowany.
Sprawdzić, czy klapy są prawidłowo zamknięte.
Sprawdzić, czy warunki w pomieszczeniu nie przekraczają klasy
klimatycznej urządzenia (zob. tabliczka znamionowa).
Sprawdzić, czy kanały wentylacyjne urządzenia (prawidłowa odległość od
przedmiotów lub działający wentylator silnikowy).
SMR Polski
99
Kondensat w urządzeniu
Sprawdzić, czy nastawy nie są ustawiona na wartość maksymalną.
Sprawdzić, czy towary nie wystają ponad obszar składowania.
Sprawdzić, czy szyba nie jest brudna lub zakryta materiałem
samoprzylepnym.
Sprawdzić, czy warunki zewnętrzne nie wykraczają poza tolerancje
przewidziane dla urządzenia.
Jeżeli żadna z tych sytuacji nie ma miejsca, zalecamy kontakt z autoryzowanym
dystrybutorem.
Nigdy nie należy naprawiać urządzenia lub jego komponentów na własną
rękę. Wszelkie samodzielne naprawy wykonane przez osobę nieuprawnioną
są niebezpieczne i skutkują utratą gwarancji.
W przypadku wycieku gazu lub pożaru, do gaszenia nie używać wody, tylko
gaśnic proszkowych.
10. Wydłużona przerwa w pracy
Jeżeli planuje się wyłączenie urządzenia na dłuższy okres, należy wykonać
następujące czynności:
Wyłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę z kontaktu.
Otworzyć drzwi tak, aby wnętrze urządzenia osiągnęło temperaturę
otoczenia.
Umyć urządzenie.
Zostawić drzwi uchylone, aby uniknąć powstania nieprzyjemnego zapachu.
Ogólne warunki gwarancji
W przypadku chęci ponownego uruchomienia urządzenia po przerwie trwającej
ponad 6 miesięcy, prawdopodobnie będzie należało ponownie ustawić godzinę.
Instrukcja ustawiania godziny znajduje się w Rozdziale „7.2 Ustawianie zegara”
lub pod adresem www.fricon.pt/support
NIEBEZPIECZEŃSTWO
SMR Polski
100
Ogólne warunki gwarancji
Kodeksu Cywilnego i Ustawy nr 67/2003 z 31 lipca zmienioną Ustawą nr 84/2008 z
21 maja, gwarancja za wady fabryczne naszego urządzenia wynosi 2 lata w
przypadku użytkowania w warunkach domowych i 6 miesięcy w przypadku
użytkowania dla celów handlowych lub przemysłowych.
Obszar obowiązywania: Portugal
Frigocon, S.A.
Deutsch
INDEX
Bildunterschrift ................................................................................................ 102
Rechtliche Hinweise ....................................................................................... 103
Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen ........................................... 103
Sicherheitshinweise und besondere Warnhinweise ....................................... 106
1. Einführung .................................................................................................. 107
2. Umweltvorschriften ..................................................................................... 107
3.Auspacken ................................................................................................... 108
4.Installation ................................................................................................... 108
5.Elektrischer Anschluss ................................................................................ 109
6.Betrieb ......................................................................................................... 110
7.Steuerung .................................................................................................... 111
8. Wartung und Reinigung .............................................................................. 115
9. Anleitung zur Fehlerbehebung ................................................................... 117
10. Für längere Zeit nicht betriebenes Gerät .................................................. 119
SMR Deutsch
102
Bildunterschrift
Beschilderung für Sicherheitshinweise und Warnungen gemäß ANSI Z535.6 und
ISO 3864.
HINWEISE UND ABZEICHEN
Wenn Sie die Bedienungsanleitung in digitaler Form erhalten möchten, besuchen
Sie einfach die Website unter: www.fricon.pt
Entsorgungshinweis
"SONDERABFÄLLE UND ELEKTROSCHROTT - Entsorgung
nur gemäß den gesetzlichen lokalen Bestimmungen für die
Entsorgung (z. B. WEEE in der EU)"
Verbotszeichen
“EINTRITT VERBOTEN”
WARNUNG - Gefährliche Situation, die bei Nichtbeachtung zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT - Gefährliche Situation, die bei Nichtbeachtung zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS - Wichtige Sammelhinweise oder Einzelhinweise, wie
Sie Sach- oder Eigentumsschäden vermeiden können.
Allgemeine Warnung
"GEFAHR!" Oder "VORSICHT!"
Warnung
"STROMSCHLAGGEFAHR!"
Warnung
„GEFAHR AUF ENTZÜNDUNG VON ENTFLAMMBARE
STOFFE“
Warnung
„VERLETZUNGSGEFAHR DER HÄNDE
Pflichtzeichen
“SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!”
SMR Deutsch
103
Rechtliche Hinweise
Bitte lesen Sie diese Betriebs- und Wartungsanleitung sorgfältig durch und geben
Sie sie den für die Handhabung und Verwendung dieses Geräts Verantwortlichen
weiter.
Die Ausrüstung in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen-Geräte sind für die
Konservierung zuvor gefrorener Produkte bestimmt. Daher gilt jede andere
Verwendung als nicht bestimmungsgemäß.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen,
Gegenständen oder Geräten, die auf Folgendes zurückzuführen sind:
Missbrauch.
Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften des Handbuches.
Ausfall elektronischer Sicherheitsvorrichtungen oder Stromversorgung.
Ausrüstungsänderungen und unbefugte technische Änderungen durch den
Kunden.
Verwendung durch nicht autorisierte Personen.
Verwendung von nicht vom Hersteller zugelassenen Ersatzteilen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen nach
Optimierung der Ausrüstung und Neuentwicklung vorzunehmen.
Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen
Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie Aerosole mit brennbaren
Treibgasen im Gerät!
Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht!
Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte als die vom Hersteller
empfohlenen, um das Abtauen zu beschleunigen!
Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gerätes frei.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Ablagefach bestimmt r die
Nahrungsmitteln.
Jede Ablage trägt maximal 45 kg gleichmäßig verteilte Ladung.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabeln. Es
besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
WARNUNG
SMR Deutsch
104
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung vom
Stromversorgungsnetz, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es von qualifiziertem Personal
ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
Schließen Sie niemals beschädigte Geräte an den Stromkreis an. Andernfalls
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines
Kühlmittelaustritts!
Nehmen Sie keine technischen Änderungen an der Ausrüstung vor. Es
besteht Verletzungs- oder Stromschlaggefahr!
Um das Gerät zu trennen, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel!
(Abbildung 1)
Stellen Sie sich nicht auf oder in das Gerät!
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Es besteht Verletzungsgefahr
durch den Sturz dieser Gegenstände.
Das Aufladen der Geräte mit gefrorenen Waren kann zu Kälteverbrennungen
führen. Tragen Sie Schutzhandschuhe!
In den Gefriergeräten sollen keinerlei Flaschen aufbewahrt werden. Die
Glasflaschen, die Flüssigkeiten beinhalten, können beim einfrieren platzen
und Verletzungen verursachen.
VORSICHT
Abb.1 - Verboten am Kabel zu ziehen
SMR Deutsch
105
HINWEISE:
Überprüfen Sie beim Auspacken des Gerätes, ob sich lose Teile in der
Verpackung befinden. Vergewissern Sie sich, dass diese Teile nicht zum
Gerät gehören und nicht Zubehör des Gerätes sind, bevor Sie sie entsorgen.
Lassen Sie keine Lebensmittel im Gerät, wenn es nicht funktionstüchtig ist.
Lassen Sie nicht, dass das Gerät Witterungseinflüssen ausgesetzt wird.
Verwenden Sie niemals direkte oder indirekte Wasserstrahlen auf dem
Gerät.
Bohren sie nicht am Gerät. Bei Nichtbeachtung dieser Regel erlischt die
Garantie.
Das Gerät muss in horizontaler Position transportiert oder gelagert werden.
Das Gerät soll in gut belüfteten Bereichen aufgestellt werden, die immer
einen Abstand von mindestens 150 mm zwischen der Geräterückseite und
der Wand haben, um die erforderliche Belüftung zu ermöglichen (Abb. 2).
Der Betrieb des Geräts ohne die Abdeckung oder bei offenen Abdeckungen
ist nicht gestattet. Die Abdeckungen können nur kurz zum Einlegen oder
Entfernen von Waren geöffnet werden. Bald danach sollten sie vollständig
geschlossen werden.
Verwenden Sie beim manuellen Abtauen kein heizendes Gerät oder scharfe
Gegenstände, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
SMR Deutsch
106
Sicherheitshinweise und besondere Warnhinweise
Ausrüstung mit Kühlmittel:
R290 (Propan)
Das Kältemittel R290 (PROPAN) ist gemäß DIN EN 378-1 in die Gruppe der
A3-Kältemittel (brennbar und explosiv) eingestuft. In bestimmten Grenzen
können sie in Kontakt mit der Luft und eine entsprechende Zündenergie
(Zündquelle) eine exotherme Reaktion auslösen!
Bei Geräten mit Kältemittel R290 sind die Geräte mit dem Symbol
(brennbares Gas) gekennzeichnet. Alle Wartungsarbeiten müssen von
Fachkräften ausgeführt werden, die ordnungsgemäß qualifiziert sind im
Umgang mit brennbare und fluorierte Kältemittel!
R404a
Das Kältemittel R404a (44% R125, 4% R134a, 52% R143a) ist im Kyoto-
Protokoll enthalten.
Es ist ein nicht brennbares Gas, das bei seiner Freisetzung in die
Atmosphäre zur globalen Erwärmung beiträgt.
Die Wiederherstellung dieser Gase sollte immer vorgenommen
werden.
WARNUNG
WARNUNG
SMR Deutsch
107
1. Einführung
FRICON bietet seinen Kunden mehrere qualitativ hochwertige Produkte, eine
hervorragende Verarbeitung und einen niedrigen Energieverbrauch.
Während der Herstellung wurden unsere Produkte verschiedenen Sicherheits-
und Betriebstests unterzogen. Für eine maximale Leistung des Geräts empfehlen
wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Es enthält wichtige
Anweisungen zur Installation, Verwendung und Wartung.
2. Umweltvorschriften
Das WEEE-Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden
darf.
Um das Gerät zu entsorgen, bringen Sie es zur örtlichen Recyclingstelle.
Es muss an die Sammelstelle r das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten geliefert werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts werden mögliche negative Folgen für die Umwelt und die
öffentliche Gesundheit verhindert, die ansonsten durch eine falsche Behandlung
des Produkts verursacht werden könnten. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem örtlichen Gemeindeamt,
der Sammelstelle in Ihrem Wohnort oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt erworben haben.
Machen Sie das Gerät vor dem Entsorgen unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel
abschneiden.
Entsorgen Sie das Kühlmittel und den Dämmstoff aus Polyurethanschaum
während der ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts auf sichere und
umweltfreundliche Weise. Informieren Sie sich bei den zuständigen Behörden
über gesetzliche Entsorgungsvorschriften!
SMR Deutsch
108
3.Auspacken
HINWEISE:
Um das Gerät vor Beschädigungen zu schützen, darf es nur in
Gebrauchslage bewegt werden. Die Nichteinhaltung dieser Regel führt zum
Verlust der Gewährleistung.
Vor und während dem Auspacken des Gerätes sollte es auf
Transportschäden kontrolliert werden. Achten Sie auf lose Teile, Wölbungen,
Kratzer, sichtbare Flüssigkeitsverluste und mehr. Eventuelle Schäden
müssen unverzüglich den Installateur gemeldet werden. Für die übrigen Fälle
gelten die Vertragsbedingungen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Karton oder Teilen davon spielen, da
Erstickungsgefahr besteht.
Beschädigte Geräte können einen Kurzschluss oder einen Erdschluss
verursachen. Schließen Sie niemals beschädigte Geräte an den Stromkreis
an.
4.Installation
HINWEISE:
Um eine ordnungsgemäße Installation des Geräts zu gewährleisten,
vergewissern Sie sich, dass es sich auf einem ebenen Boden befindet und
nicht in der Nähe von Wärmequellen und/oder direkter Sonneneinstrahlung
sowie von Türen, Fenstern, Lüftern und Lüftungsdüsen ist.
Werbeplakate können nur in Form dünner Filme platziert werden. Befestigen
Sie keine dicken Dämmstoffe an den Außenwänden.
Die Regale und Trennwände müssen montiert sein und kein Produkt darf auf
den Bodenplatten gestellt werden.
Bei Geräten mit automatischem Abtausystem zum Aufbewahren und
Freilegen tiefgefrorener Produkte müssen geeignete Körbe verwendet
WARNUNG
SMR Deutsch
109
werden, um zu verhindern, dass das Produkt herunterfällt oder die Wände
der Geräte berührt.
In feuchten Umgebungen mit hohen Salzkonzentrationen, wie z. B.
Fischgeschäften, muss besonders darauf geachtet werden, dass das Wasser
nicht direkt in den Verdichterbereich gelangt.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren kann, und
beachten Sie dabei die Mindestabstände gezeigt in Abbildung 2.
5.Elektrischer Anschluss
HINWEISE:
Stecken Sie das Gerät in eine geerdete Steckdose an. Diese Verbindung ist
obligatorisch.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung und die Frequenz mit der auf dem
Typenschild des Geräts auf der Rückseite angegebenen übereinstimmen
(Abb. 3).
Abb.2 - Mindestabstände für die Installation
SMR Deutsch
110
Verwenden Sie keine Netzadapter, Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel, die nicht angemessen sind. Diese können zu
Überhitzung und Verbrennungen führen. Der Hersteller lehnt jegliche
Haftung für Schäden an Personen oder Gegenständen ab, die sich aus der
Nichteinhaltung dieser Norm ergeben.
6.Betrieb
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer bestimmten Umgebungstemperatur und
relativen Luftfeuchtigkeit bestimmt, die der auf dem Typenschild angegebenen
Klimaklasse entspricht.
Die Wand- und Bodengitter müssen immer am Gerät montiert sein.
HINWEISE:
Alle Geräte sind mit Deckeln versehen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb
des Geräts sind die Deckel erforderlich. Sie sollten nur zum Be- und Entladen
von Produkten geöffnet werden.
Bei Geräten mit automatischer Abtaufunktion werden die Abtauzeiten in der
Steuerung voreingestellt. Das Abtauen erfolgt im Nachtbetrieb automatisch
und zwar glich. Anweisungen zur manuellen Einstellung finden Sie unter
"7.1 Manuelles Abtauen".
Während der Auftauzeit werden die Produkte nicht beschädigt, da die in der
Norm vorgeschriebenen Temperaturen nicht überschritten werden.
Abb. 3- Ort des Merkmalsetiketts
Technische Daten des Typenschildes:
- Seriennummer;
- Name und Art der Ausrüstung;
- Strom und Nennleistung;
- Bemessungsspannung und Frequenz;
- Verbrauch;
- Brutto- und Nettovolumen;
- Klimaklasse;
- Kühlmittel und verwendete Menge;
- Elektroschema;
- Sonstige technische Daten.
WARNUNG
SMR Deutsch
111
Es kann vorkommen, dass das Tauwasser aus der Maschine herausfließt. Ist
dies der Fall, muss es entfernt werden, um Rutschgefahr zu vermeiden.
Steigen Sie nicht auf oder in das Gerät. Andernfalls kann das Material
brechen, was zu Verletzungen und Beschädigungen des Geräts führen kann.
6.1.Aufladung
Für Aufbewahrungsgeräte muss das Gerät vor dem Einlegen der Produkte
eingeschaltet werden und etwa 2 Stunden lang betrieben werden, um die
gewünschte Innentemperatur zu erreichen. Nach dieser Zeit nnen zuvor
gefrorene oder gekühlte Produkte geladen werden.
Wenn es sich jedoch um ein bloßes Kühlgerät handelt, muss es vor dem Einlegen
der Produkte eingeschaltet werden und etwa 1 Stunde in Betrieb sein. Nach
dieser Zeit können die Produkte geladen werden.
Beim Laden der Produkte auf dem Produktlagerfach können Kälteverbrennungen
in den Händen vorkommen! Tragen Sie auf jeden Fall Schutzhandschuhe!
Das Gerät muss bis zu den auf der Innenseite angegebenen Belastungsgrenzen
aufgeladen werden (siehe Abb. 4).
Oberhalb der Belastungsgrenze ist die eingestellte Aufbewahrungstemperatur
nicht mehr gewährleistet.
7.Steuerung
Die Geräte sind von Werk aus auf eine voreingestellte Temperatur eingestellt.
Um das manuelle Abtauen zu aktivieren (falls vorhanden) oder um die Uhrzeit
einzustellen, müssen Sie wie es in diesem Kapitel beschrieben wird vorgehen.
VORSICHT
VORSICHT
Abb.4 - Belastungsgrenze
SMR Deutsch
112
HINWEIS:
Alle in diesem Kapitel enthaltenen Anweisungen beziehen sich auf die in der
Ausrüstung verwendete Standardsteuerung (Carel IR33+). Es gibt jedoch
auch andere Arten von Steuerungen, die auch in den Produkten verwendet
werden können. Wenn dies der Fall ist, bitten Sie den Verkäufer um
Anweisungen.
Taste
Taste drücken
PRG/MUTE
Halten Sie die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt, um auf die Parameter "F" (häufig) oder
das Menü zuzugreifen, um das Passwort festzulegen oder auf das Einstellmenü "C"
zuzugreifen.
Wenn ein Alarm aktiv ist: Schaltet den akustischen Alarm aus.
ON-OFF/UP
Wenn die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt wird, wird die OFF Steuerung ausgeschaltet.
Wenn sie länger als 1 Sekunde lang gedrückt wird, schaltet sie die ON Steuerung an. Wenn Sie
die Parameter einstellen, erhöht sich der angezeigte Wert oder es wird zum nächsten
Parameter gewechselt.
AUX/DOWN
Wird die Taste länger als 1 Sekunde lang gedrückt, wird der Hilfsausgang (Beleuchtung)
aktiviert / deaktiviert. Verringert beim Einstellen der Parameter den angezeigten Wert oder
wechselt zum vorherigen Parameter.
SET/DEF
Wenn sie länger als 1 Sekunde lang gedrückt wird, wird der Sollwert angezeigt und / oder
ermöglicht dem Benutzer die Einstellung des Sollwerts. Wenn sie länger als 5 Sekunden lang
gedrückt wird, wird eine manuelle Abtauung eingeleitet.
7.1 Manuelle Abtauung
Zusätzlich zum automatischen Abtauen ist es möglich, eine manuelle Abtauung
zu aktivieren, wenn die Temperaturbedingungen verfügbar sind, indem die -
Taste für 5 Sekunden lang gedrückt wird.
Abb.5 - Carel Steuerung IR33+
SMR Deutsch
113
7.2. Uhrzeiteinstellung
Die Parameter betreten:
Die Taste 3 sekundenlang drücken
Das entsprechende Passwort eingeben: “22”.
Mit der Taste bestätigen
Navigieren Sie durch Drücken der Tasten zu den entsprechenden Parametern
und/oder ändern Sie sie gemäß der folgenden Tabelle.
Parameter für die
Änderung
Bedeutung
Aktion
Tc-y
Aktueller Jarh
Mit der Taste bestätigen
Tc-m
Aktueller Monat
Tc-d
Aktuellen Tag des Monats
Tc-u
Aktuellen Tag der Woche
Tc-h
Aktuelle Stunde
Tc-n
Aktuelle minute
HINWEISE:
Zeichnen Sie am Ende der Änderung alle Parameter auf, indem Sie die Taste
gedrückt halten, bis die Temperatur angezeigt wird.
Stellen Sie bei einer Neuinstallation die Uhr ein. Andernfalls kann es zu
einem Abtauen sowie zur Ein- / Ausschaltzeit der Beleuchtung außerhalb der
eingestellten Zeit kommen.
SMR Deutsch
114
7.3. Einstellung des Sollwerts
Drücken Sie die Taste SET
(einfach Berühren)
Den Sollwert ändern
Bestätigung mit der SET Taste
(einfach Berühren)
HINWEIS:
Bitte beachten Sie die für Ihre Produkte angegebene Lagertemperatur.
7.4. Änderung des Modus Freezer Chiller
31. Trennen Sie das Gerät vom elektrischen Strom.
32. Halten Sie die PRG-Taste gedrückt, während Sie das Gerät
wieder an die Stromversorgung anschließen.
33. Das Display zeigt den Wert "bn0";
34. Verwenden Sie die Tasten "Auf" und "Ab", um zwischen den möglichen
Einstellungen zu wechseln:
a. bn1 Freezer Modus
b. Bn2 Chiller Modus
35. Drücken Sie die Taste "SET", um den gewünschten Modus auszuwählen.
SMR Deutsch
115
36. Die Steuerung kehrt zum Normalbetrieb zurück.
8. Wartung und Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung vom
Stromversorgungsnetz, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Verwenden Sie keine scharfen Metallgegenstände, um Frost zu entfernen.
Verwenden Sie zum Auftauen keine Haartrockner oder andere elektrische
Heizgeräte. Die Verwendung dieser Geräte kann die elektrische Isolierung
zerstören und den ltemittelkreislauf beschädigen, was zu einem elektrischen
Schlag und Kältemittelverlust führen kann. Das Gerät muss vollständig trocken
sein, bevor es an das Stromnetz angeschlossen wird.
Um den normalen Betrieb des Aufbewahrungsgeräts sicherzustellen, müssen
folgende Punkte berücksichtigt werden:
Blockieren Sie nicht die freie Luftzirkulation um das Gerät.
Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte als die vom Hersteller
empfohlenen, um das Abtauen zu beschleunigen.
Zerstören Sie den Kühlkreislauf nicht.
Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
Elektrogeräte im Fach dazu bestimmt Produkte Aufzubewahren.
Aus Hygienegründen wird empfohlen, das Gerät ein- oder zweimal im Jahr
vollständig aufzutauen, um angesammeltes Eis durch Reinigen des
Geräteinneren zu entfernen. Eisansammlung ist ein normales Phänomen, und
die Menge und Geschwindigkeit der Eisansammlung hängt von den
Umgebungsbedingungen und der Häufigkeit des Öffnens der Abdeckungen ab.
WARNUNG
SMR Deutsch
116
Tragen Sie auf jeden Fall Schutzhandschuhe beim Reinigen! Scharfe Kanten des
Geräts können Schnittverletzungen an den Händen verursachen.
Innenreinigung:
Entfernen Sie das gesamte Produkt aus dem Geräteinneren.
Trennen Sie das Gerät so lange vom Netz, bis die Wände des Geräts
vollständig abgetaut sind.
Wischen Sie die Maschine beim Auftauen mit einem weichen Tuch ab.
Waschen Sie den Innenraum mit reinem Wasser, zu dem Sie ein wenig
neutrales Reinigungsmittel hinzufügen können.
Mit einem weichen Tuch trockenwischen.
Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie, bis sich das Gerät wieder auf
Betriebstemperatur befindet.
Legen Sie die Produkte hinein.
Äußere Sauberkeit:
Wischen Sie die Außenseite der Maschine mit einem weichen, in warmes
Seifenwasser getränkten Schwamm ab.
Dann mit einem weichen Tuch abwischen und trockenwischen.
Die Außenseite des Kühlkreislaufs (Kompressor, Kondensator,
Verbindungsleitungen und andere Komponenten) sollte mit einer weichen
Bürste oder einem Staubsauger gereinigt werden.
Der Reinigung des Kondensators sollte besondere Aufmerksamkeit
gewidmet werden. Wenn es verstopft ist, beeinflusst dies die Effizienz des
Gerätes.
Achten Sie während der Reinigung darauf, dass Sie keine Rohre verdrehen
oder Kabel lösen.
VORSICHT
SMR Deutsch
117
Reinigung der Glasabdeckungen:
Das Reinigen mit abrasiven Mikrofasertüchern und allen Arten von groben
Schwämmen ist verboten.
Stellen Sie sicher, dass in den zu reinigenden Glasflächen nicht zu viel
Wasser benutzt wird und dass sie am Ende sehr trocken sind.
Sie können die Innenseite des Deckels nur mit einem weichen
angefeuchteten Baumwolltuch abwischen und zwar mit der folgenden
Lösung: 90% destilliertes Wasser + 10% Isopropylalkohol und die gesamte
Fläche reinigen. Reinigungsmittel können die Beschichtung zerstören.
Die Reinigung der Deckelaußenseite erfolgt mit normalen
Reinigungsmitteln.
HINWEISE:
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme, da diese die
Oberfläche des Geräts dauerhaft beschädigen können.
Entfernen Sie keine festen Teile zur Reinigung. Falls erforderlich, sollte es
von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Komponentenersetzung:
Wenn ein anderer Bestandteil des Geräts beschädigt ist, muss er von, für diese
Aufgabe, qualifiziertem Personal ersetzt werden.
9. Anleitung zur Fehlerbehebung
Das Gerät funktioniert nicht
Überprüfen Sie ob elektrischer Strom vorhanden ist.
Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist und dass
Spannung und Frequenz für den Betrieb geeignet sind.
Die Temperatur ist nicht zufriedenstellend
Überprüfen Sie ob das Gerät lange genug eingeschaltet ist, um die
Betriebstemperatur zu erreichen.
Überprüfen Sie ob das Gerät sich nicht in der Nähe von Wärmequellen
befindet.
SMR Deutsch
118
Überprüfen Sie ob die Abdeckungen fest geschlossen sind.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
Überprüfen Sie ob die Produkte die Ladelinie nicht überschreiten.
Vergewissern Sie sich, dass die Raum- und Abtausonden korrekt
angeschlossen sind.
Überprüfen Sie ob der Kondensatorlüfter läuft.
Prüfen Sie, ob der Kondensator frei ist.
Zu lautes Gerät
Überprüfen Sie ob das Gerät auf einer ebenen Fläche steht.
Überprüfen Sie ob die Belüftung frei ist.
Überprüfen Sie ob die Bolzen und Muttern fest angezogen sind.
Prüfen Sie, ob der Lüfter ein Problem hat oder nicht richtig funktioniert.
Prüfen Sie, ob der Kompressor ein Problem hat oder nicht richtig funktioniert.
Überprüfen Sie, ob die Halterungen des Kondensators locker/abgebrochen
sind.
Beleuchtung funktioniert nicht
Überprüfen Sie ob die Beleuchtung Strom hat.
Überprüfen Sie ob die Beleuchtung vom Timer (Carel Steuerung)
ausgeschaltet wurde.
Zu viel Eis an den Wänden des Geräts
Überprüfen Sie ob das AD-Gerät ein automatisches Abtauen vornimmt.
Überprüfen Sie, ob die Dichtung der Abdeckung korrekt ist.
Überprüfen Sie ob sich ein Produkt an den Innenwänden angelehnt befindet.
Überprüfen Sie, ob der Widerstand der Abtauschiene beschädigt ist.
Überprüfen Sie, ob die Temperatur und die relative Luftfeuchtigkeit des
Ortes die Klimaklasse des Gerätes (auf dem Typenschild) überschreiten.
SMR Deutsch
119
Hoher Energieverbrauch
Stellen Sie sicher, dass der Sollwert auf Maximum eingestellt ist.
Prüfen Sie, ob der Kondensator blockiert ist.
Überprüfen Sie, ob die Abdeckungen ordnungsgemäß versiegelt sind.
Überprüfen Sie ob die Bedingungen des Ortes die Klimaklasse des Gerätes
(auf dem Typenschild) überschreiten.
Überprüfen Sie die Lüftungskanäle des Geräts (korrekte Entfernung von
Objekten und ob der Gebläsemotor läuft).
Kondensation im Gerät
Stellen Sie sicher, dass der Sollwert auf Maximum eingestellt ist.
Überprüfen Sie ob die Produkte die Ladelinie nicht überschreiten.
Überprüfen Sie, ob das Glas verschmutzt oder mit Aufklebern verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob die äußeren Bedingungen für den normalen Gebrauch
des Geräts außerhalb des zulässigen Bereichs liegen.
Wenn keine der obigen Angaben zutrifft, sollten Sie sich an einen autorisierten
Händler wenden.
Versuchen Sie niemals, das Gerät oder seine elektrischen Komponenten
selbst zu reparieren. Jede Reparatur durch eine nicht autorisierte Person ist
gefährlich und führt zum Erlöschen der Garantie.
Bei Gasaustritt oder Feuer, kein Wasser zum Löschen der Flammen
verwenden, sondern nur Trockenlöscher.
10. Für längere Zeit nicht betriebenes Gerät
Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum ausschalten möchten, gehen
Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie die Produkte aus dem Inneren der Truhe.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen.
Öffnen Sie die Abdeckungen und lassen Sie sie sich auf Raumtemperatur
einstellen.
WARNUNG
SMR Deutsch
120
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie die Abdeckungen etwas geöffnet, damit sich keine Gerüche
bilden.
Wenn Sie Ihr Gerät erneut aktivieren möchten, wenn es länger als 6 Monate
nicht verwendet wurde, müssen Sie möglicherweise die Uhrzeit einstellen.
Anweisungen zum Einstellen der Uhrzeit finden Sie in Kapitel "7.2 Einstellen der
Uhr" oder auf www.fricon.pt/support.
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
Gemäß Artikel 921 des Zivilgesetzbuches und dem Gesetzesdekret Nr. 67/2003
vom 31. Juli mit den vom Gesetzesdekret Nr. 84/2008 vom 21. Mai eingeführten
Änderungen, die Gewährleistung für Herstellungsmängel unserer Produkte ist von
2 Jahren für den Hausgebrauch und 6 Monate für den gewerblichen oder
industriellen Gebrauch.
Territorialer Geltungsbereich: Portugal.
Frigocon, S.A.
Declação de Conformidade linha SMR Declaration of Conformity SMR Line
Declaración de conformidad de línea SMR Déclaration de conformité ligne SMR
Deklaracja zgodności linia SMR Konformitätserklärung der SMR-Linie
Declação de Conformidade linha LSMR Declaration of Conformity LSMR Line
Declaración de conformidad de línea LSMR Déclaration de conformité ligne LSMR
Deklaracja zgodności linia LSMR Konformitätserklärung der LSMR-Linie
Mod.144/1

Transcripción de documentos

Português ÍNDICE Legenda ............................................................................................ 2 Informação Legal ................................................................................. 3 Instruções de segurança e advertências gerais ......................................... 3 Instruções de segurança e advertências especiais ..................................... 6 1.Introdução ....................................................................................... 7 2.Instruções Ambientais ........................................................................ 7 3.Desembalamento .............................................................................. 8 4.Instalação ........................................................................................ 8 5.Ligação Elétrica ................................................................................ 9 6.Funcionamento ............................................................................... 10 7.Controlador .................................................................................... 12 8.Manutenção e Limpeza .................................................................... 15 9.Guia de Resolução de Problemas ...................................................... 17 10.Não funcionamento prolongado........................................................ 19 1 SMR Português Legenda Sinalização para instruções de segurança e advertências de acordo com a ANSI Z535.6 e ISO 3864. AVISO – Situação perigosa que, se não for evitada, pode provocar indiretamente ferimentos graves ou a morte. CUIDADO – Situação perigosa que, se não for evitada, pode provocar ferimentos ligeiros a moderados. NOTA – Notas coletivas ou notas individuais importantes sobre como evitar danos no material ou danos à propriedade. NOTAS E SÍMBOLOS Advertência Geral “PERIGO!” ou “CUIDADO!” Advertência “PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!” Advertência “PERIGO DE INFLAMÁVEIS” INFLAMAÇÃO DE SUBSTÂNCIAS Advertência “PERIGO DE FERIR AS MÃOS” Sinal de Obrigação “USAR LUVAS DE PROTEÇÃO!” Sinal de Proibição “PROIBIDO ENTRAR” Indicação de eliminação “RESÍDUOS PERIGOSOS E SUCATA ELECTRÓNICA – Eliminação apenas de acordo com as diretivas legais de eliminação presentes no local (por ex: REEE na UE)” Caso pretenda o Manual de Instruções em formato digital basta consultar o site em: www.fricon.pt 2 SMR Português Informação Legal Leia com atenção este manual de operação e manutenção e faculte-o a outras pessoas responsáveis pelo manuseamento e utilização deste aparelho. Os equipamentos FRICON contidos neste Manual de Instrução foram concebidos para a conservação de produtos previamente congelados. Assim, qualquer outra utilização é considerada como não estando de acordo com os fins a que se destina. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos a pessoas, objetos ou do equipamento que resultem de: • Utilização incorreta. • Inobservância dos regulamentos de segurança contidos no manual. • Falha dos dispositivos de segurança eletrónicos ou do abastecimento energético. • Alterações nos equipamentos e modificações técnicas não autorizadas efetuadas pelo próprio cliente. • Utilização por parte de pessoas não autorizadas. • Utilização de peças suplentes não autorizadas pelo fabricante. • O fabricante reserva-se no direito a alterações técnicas na sequência de uma otimização dos equipamentos e novo desenvolvimento. Instruções de segurança e advertências gerais AVISO • Não armazenar neste aparelho substâncias explosivas tais como aerossóis contendo gases propulsores inflamáveis! • Não danificar o circuito de refrigeração! • Não utilizar dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento! • Manter desobstruídas as aberturas de ventilação do equipamento. • Não utilizar aparelhos elétricos no interior do compartimento destinado à conservação dos alimentos! • Cada prateleira suporta no máximo 45 kg de carga distribuída uniformemente. 3 SMR • Português Não utilize blocos de tomadas múltiplas ou cabos de extensão. Existe o perigo de fogo ou choque elétrico. • Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue o aparelho da rede de alimentação, retirando a ficha da tomada de corrente! • Se o cabo de alimentação se danificar, deve ser substituído por pessoal qualificado para esta tarefa, de forma a evitar situações perigosas. • Nunca ligue um equipamento danificado ao circuito elétrico. Caso contrário existe o perigo de choque elétrico ou saída do fluído refrigerante! • Não efetue alterações técnicas no equipamento. Existe perigo de ferimentos ou de choque elétrico! • Para desligar o equipamento, puxe pela ficha e não pelo cabo! (Fig.1) Fig.1 - Proibido puxar pelo cabo CUIDADO • Não se coloque em cima nem dentro do equipamento! • Não coloque objetos em cima do aparelho. Existe risco de ferimentos devido à queda dos mesmos. • O carregamento de equipamentos com mercadorias congeladas pode provocar queimaduras nas mãos. Utilize luvas de proteção! • Nos equipamentos de congelação, não armazene garrafas de qualquer tipo nos equipamentos. As garrafas de vidro que contenham líquidos podem rebentar com o congelamento e provocar ferimentos. 4 SMR Português NOTAS: • Ao desembalar o equipamento, verifique se existem componentes soltos na embalagem. Verifique que não pertencem nem são acessórios do aparelho antes de serem eliminados. • Não deixe alimentos dentro do equipamento se não estiver a funcionar. • Não deixe que o equipamento fique exposto a agentes atmosféricos. • Nunca utilize jatos de água diretos ou indiretos no equipamento. • Não fure o equipamento. O não cumprimento desta regra implica a perda da garantia. • O aparelho deve ser transportado ou armazenado na posição de utilização horizontal. • O equipamento deve ser colocado em zonas bem ventiladas, tendo sempre pelo menos 150mm de distância entre a parte de trás do equipamento e a parede, para permitir a ventilação necessária (Fig.2). • Não é permitido o funcionamento do aparelho sem tampas ou com as tampas abertas. As tampas apenas podem ser abertas por breves instantes para colocar ou retirar mercadoria. Logo após, devem ser completamente fechadas. • Em caso de descongelação manual, não utilize aquecedores ou objetos afiados, uma vez que há perigo de danificar o equipamento. 5 SMR Português Instruções de segurança e advertências especiais Equipamento com fluído refrigerante: R290 (Propano) • AVISO O fluido refrigerante R290 (PROPANO) está classificado, em conformidade com a norma DIN EN 378-1, no grupo de fluidos refrigerantes A3 (inflamáveis e explosivos). Em certos limites, este pode desencadear uma reação exotérmica com o ar e uma energia de ignição correspondente (fonte de ignição)! • Nos equipamentos com fluido refrigerante R290, os aparelhos estão marcados com o símbolo (gás inflamável). Toda e qualquer operação de manutenção deve ser efetuada por técnicos devidamente qualificados em fluídos refrigerantes inflamáveis e fluorados! R404a • AVISO O agente refrigerante R404a (44% R125, 4% R134a, 52% R143a) utilizado está incluído no protocolo de Kyoto. • É um gás não inflamável que se for libertado para a atmosfera contribui para o aquecimento global. • Deverá sempre ser feita a recuperação deste gás. 6 SMR Português 1.Introdução A FRICON oferece aos seus clientes diversos produtos de alta qualidade, excelente acabamento e baixo consumo de energia. Durante o fabrico, os nossos produtos foram submetidos a vários testes de segurança e funcionamento. Para obter o máximo rendimento do equipamento, recomendamos que leia atentamente este manual de instruções. Contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção do mesmo. 2.Instruções Ambientais O símbolo REEE no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal. Para eliminar o aparelho, leve-o ao centro de reciclagem local. Deve ser entregue ao centro de recolha seletiva para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorreto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha seletiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Antes de se desfazer do equipamento, torne-o inutilizável cortando o cabo de alimentação. Durante a eliminação correta do equipamento, elimine de forma segura e amiga do ambiente o fluído refrigerador e do material isolante de espuma de poliuretano. Informe-se junto das autoridades responsáveis sobre os regulamentos de eliminação legais! 7 SMR Português 3.Desembalamento NOTAS: • Para proteger o equipamento de conservação contra danos, este só deve ser transportado na posição de utilização. O não cumprimento desta regra origina a perda da garantia. • Antes e durante o desembalamento do aparelho deve efetuar um controlo visual para detetar eventuais danos de transporte. Tenha em atenção a peças soltas, abaulamentos, riscos, perdas visíveis de fluidos, entre outros. Eventuais danos devem ser imediatamente comunicados ao instalador. Para os restantes casos aplicam-se as condições contratuais. AVISO • Não permita que as crianças brinquem com a embalagem nem com partes dela, havendo risco de asfixia. • Um equipamento danificado pode provocar um curto-circuito ou uma passagem à terra. Nunca ligue um equipamento danificado ao circuito elétrico. 4.Instalação NOTAS: • Para uma correta instalação do equipamento verifique se o mesmo é colocado num piso nivelado e que não esteja próximo de fontes de calor e/ou radiação solar direta, nem de portas, janelas, ventiladores e bocais de ventilação. • Os placards publicitários só podem ser colocados em forma de películas finas. Não fixe materiais isolantes espessos nas paredes exteriores. • As prateleiras e divisórias têm que estar montadas e nenhum produto pode ser colocado nas placas de base. • Nos equipamentos com sistema de descongelação automática, para a conservação e exposição de produtos congelados a granel, têm que ser 8 SMR Português utilizados cestos apropriados para evitar que o produto caia ou encoste nas paredes do equipamento. • Em ambientes húmidos e com grande concentração de sal, como por exemplo peixarias, deve ter especial atenção para que a água não atinja diretamente a zona do compressor. • Assegure-se de que haja livre circulação do ar em volta do equipamento, observando as distâncias mínimas ilustradas na Figura 2. Fig.2 – Distâncias mínimas de instalação 5.Ligação Elétrica NOTAS: • Ligue o aparelho numa tomada que tenha contacto de terra. Esta ligação é obrigatória. • Verifique se a tensão da rede de alimentação e a respetiva frequência corresponde à indicada na placa de características do aparelho localizada na parte traseira (Fig.3). 9 SMR Português Dados técnicos da placa de características: - Número de série; - Designação e tipo de equipamento; - Corrente e potência nominal; - Tensão e frequência nominal; - Consumo - Volume bruto e líquido; - Classe climática - Fluído refrigerante e quantidade utilizada; Fig. 3- Localização da etiqueta de características - Esquema elétrico - Outros dados técnicos. AVISO • Os trabalhos no sistema elétrico, reparação ou substituição, devem ser realizados por técnicos autorizados FRICON. Para pedir assistência, contacte o serviço de apoio ao cliente FRICON. • Não utilize adaptadores, blocos de tomadas múltiplas ou cabos de extensão que não sejam adequados. Estes podem causar sobreaquecimentos e queimar. O fabricante recusará qualquer responsabilidade por danos causados a pessoas ou objetos que resultem do incumprimento desta norma. 6.Funcionamento Este equipamento está dimensionado para funcionar a uma determinada temperatura ambiente e humidade relativa que se encontra na classe climática presente na placa de características. As grades de parede e de chão devem encontra-se sempre montadas no equipamento. NOTAS: • Todos os equipamentos estão equipados de série com tampas. As tampas são necessárias para o funcionamento adequado do equipamento. Estas só devem ser abertas para colocar e retirar produtos. • Nos equipamentos que possuem a função de descongelação automática, os tempos da mesma estão predefinidos no controlador. O descongelamento 10 SMR Português ocorre automaticamente todos os dias, durante o período de funcionamento noturno. As instruções para uma regulação manual encontram-se no ponto “7.1Descongelação Manual”. • Durante o período de descongelação os produtos não sofrem qualquer dano, uma vez que as temperaturas prescritas na norma não são ultrapassadas. CUIDADO • Pode acontecer que a água de descongelamento saia do equipamento. Se for o caso, deve ser retirada para evitar o perigo de escorregamento. • Não subir para o equipamento ou entrar dentro do mesmo, podendo o material quebrar, existindo risco de danos físicos e danos no equipamento. 6.1.Carregamento Para equipamentos de conservação, antes de colocar os produtos, o equipamento deverá ser ligado, ficando em funcionamento aproximadamente 2 horas para ser alcançada a temperatura interior pretendida. Após esse tempo, os produtos previamente congelados ou refrigerados podem ser carregados. Por outro lado, caso seja um equipamento de refrigeração, antes de colocar os produtos, deverá ser ligado, ficando em funcionamento aproximadamente 1 hora. Após esse tempo, os produtos podem ser carregados. CUIDADO No interior do compartimento destinado à conservação de produtos, podem ocorrer queimaduras de frio nas mãos ao carregar o equipamento! Utilize obrigatoriamente luvas de proteção! O equipamento deve ser carregado até aos limites de carga assinalados no interior do mesmo (ver Fig.4). Fig.4 - Limite de Carga Acima do limite de carga a temperatura de armazenamento ajustada deixa de ser garantida. 11 SMR Português 7.Controlador Os aparelhos são regulados de fábrica para uma temperatura predefinida. Para ativar a descongelação manual (caso possua) ou acertar o relógio, deverá de atuar de acordo com o descrito abaixo neste capítulo. NOTA: • Todas as instruções apresentadas neste capítulo, são referentes ao controlador standard (Carel IR33+) utilizado nos equipamentos. Contudo, existem outros tipos de controladores que também podem ser utilizados nos equipamentos. Se for o caso, as instruções dos mesmos encontram-se presentes no website da Fricon, na área reservada a clientes: www.fricon.pt/support. Fig.5 - Controlador Carel IR33+ Tecla Pressionar tecla Pressionado por mais de 3 segundos, acede aos parâmetros do tipo "F" (frequentes) ou ao menu para definir a senha ou aceder ao menu de parâmetros do tipo "C" (configuração); PRG/MUTE Se houver um alarme ativo: silencia o alarme sonoro. Se pressionado por mais de 3 segundos, desliga o controlador OFF; Se pressionado por mais de 1 segundo, liga o controlador ON; ON-OFF/UP Ao definir os parâmetros, aumenta o valor exibido ou muda para o próximo parâmetro. Se pressionado por mais de 1 segundo, ativa / desativa a saída auxiliar (iluminação); Ao definir os parâmetros, diminui o valor exibido ou muda para o parâmetro anterior. AUX/DOWN Se pressionado por mais de 1 segundo, visualiza e / ou permite ao utilizador definir o set-point; Se pressionado por mais de 5 segundos, inicia uma descongelação manual. SET/DEF 12 SMR Português 7.1.Descongelação Manual Além da descongelação automática é possível ativar uma descongelação manual quando existem as condições de temperatura pressionando a tecla por 5 segundos. 7.2.Acertar Relógio Entrar nos Parâmetros: • Pressionar durante 3 segundos a tecla • Introduzir a password correspondente: “22”. • Validar com a tecla Navegar até aos parâmetros correspondentes pressionado as teclas e/ou e alterar de acordo com a tabela seguinte. Parâmetros a alterar tc-y tc-m tc-d tc-u tc-h tc-n Significado Ano atual Mês atual Dia do mês atual Dia da semana atual Hora atual Minuto atual Ação Validar com a tecla NOTAS: • No final de alterar todos os parâmetros, grave-os pressionando continuadamente na tecla • até que seja apresentada a temperatura. Aquando de uma nova instalação, acerte o relógio, caso contrário a descongelação pode ocorrer fora do horário definido, assim como horário de ligar/desligar da iluminação. 13 SMR Português 7.3. Ajuste Set-Point • Pressione o botão SET (toque simples) • Altere o valor de Set-Point • Validação com o botão SET (toque simples) NOTA: • Tenha em atenção à temperatura de conservação especificada para os seus produtos. 7.4. Alteração de Modo Freezer - Chiller 1. Desligue o equipamento da corrente elétrica; 2. Pressione e mantenha pressionado o botão PRG enquanto liga novamente o equipamento à corrente elétrica; 3. O display apresenta o valor “bn0”; 4. Utilizar os botões “cima” e “baixo” para alternar entre as configurações possíveis: a. bn1 – Modo freezer b. bn2 – Modo chiller 14 SMR Português 5. Pressionar o botão “SET” para selecionar o modo pretendido; 6. O controlador volta ao funcionamento normal. 8.Manutenção e Limpeza AVISO Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção desligue o aparelho da rede de alimentação, retirando a ficha da tomada de corrente. Não utilize objetos metálicos pontiagudos para remover o gelo. Não use secadores de cabelo ou outros aparelhos de aquecimento elétricos para a descongelação. A utilização destes aparelhos pode destruir os isolamentos elétricos e danificar o circuito do fluído refrigerante, havendo risco de choque elétrico e saída do fluído refrigerante. O equipamento deve estar completamente seco antes da ligação à rede elétrica. De forma a assegurar o funcionamento normal do aparelho de conservação é necessário ter em conta os seguintes aspetos: • Não obstruir a livre circulação do ar ao redor do aparelho. • Não utilizar dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento. • Não destruir o circuito de refrigeração. Não utilizar aparelhos elétricos que não aqueles que sejam recomendados pelo fabricante dentro do compartimento para guardar produto. Recomenda-se por motivos de higiene a realização de descongelação completa dos equipamentos de uma ou duas vezes por ano, a fim de remover qualquer gelo acumulado, procedendo a uma limpeza do interior do equipamento. A acumulação de gelo é um fenómeno normal, sendo que a quantidade e a rapidez da acumulação de gelo dependem das condições ambientais e da frequência de abertura das tampas. 15 SMR Português CUIDADO Utilize obrigatoriamente luvas de proteção durante a limpeza. As extremidades aguçadas do equipamento podem provocar cortes nas mãos. Limpeza Interior: • Retire todo o produto do interior do aparelho. • Desligue o equipamento da corrente elétrica pelo tempo que for necessário para descongelar totalmente as paredes do aparelho. • Limpe o equipamento com um pano macio quando descongelar. • Lave o interior com água pura à qual se pode adicionar um pouco de detergente neutro. • Seque com um pano macio. • Ligue e espere que o aparelho atinja novamente a temperatura de funcionamento. • Insira o produto no interior. Limpeza Exterior: • Limpe o exterior do equipamento com uma esponja macia embebida em água morna e sabão. • Seguidamente limpe com um pano macio e seque. • A limpeza da parte exterior do circuito de refrigeração (compressor, condensador, tubos de ligação e restantes componentes) deverá ser feita com uma escova macia ou aspirador. • Deve ter especial atenção à limpeza do condensador. Se estiver obstruído irá afetar o rendimento do equipamento. • Durante a limpeza, tenha cuidado para não torcer os tubos ou desprender cabos. Limpeza das tampas de vidro: • A limpeza com panos de microfibras abrasivas e todo o tipo de esponjas rugosas é proibida. • Certifique-se que, nas superfícies de vidro a serem limpas, não são aplicadas grandes quantidades de água e que fique bem seca no fim. 16 SMR • Português Apenas poderá limpar o lado interior da tampa com um pano de algodão macio humedecido com a solução: 90% de água destilada + 10% álcool isopropílico e limpe toda a área. Os produtos de limpeza podem destruir o revestimento. • A limpeza do lado exterior da tampa é realizada com produtos de limpeza normais. NOTAS: • Não utilize materiais abrasivos ou esfregões, pois irão danificar definitivamente a superfície do aparelho. • Não remover partes fixas para a limpeza. Caso seja necessária deverá ser realizada por pessoal qualificado. Substituição de Componentes: Se algum componente do equipamento se danificar, deve ser substituído por pessoal qualificado para esta tarefa. 9.Guia de Resolução de Problemas O equipamento não funciona • Verifique se há corrente elétrica. • Verifique se a ficha está corretamente inserida na tomada de corrente e se a tensão e frequência são adequadas ao funcionamento. Temperatura não é satisfatória • Verifique se o aparelho está ligado há tempo suficiente para atingir a temperatura de funcionamento. • Verifique se o aparelho não está perto de fontes de calor. • Verifique se as tampas se encontram bem fechadas. • Verifique a regulação da temperatura. • Verifique se os produtos não excedem a linha de carga. • Verifique se as sondas de ambiente e de descongelação estão corretamente ligadas. • Verifique se o ventilador do condensador está a funcionar. • Verifique se o condensador está desobstruído. 17 SMR Português Equipamento muito ruidoso • Verifique se o aparelho está colocado numa superfície nivelada. • Verifique se a ventilação está desobstruída. • Verifique se os parafusos e as porcas estão perfeitamente apertados. • Verifique se o ventilador tem algum problema / não funciona corretamente. • Verifique se o compressor tem algum problema / não funciona corretamente. • Verifique se existem suportes do condensador soltos / partidos. Iluminação não funciona • Verifique se a iluminação tem energia. • Verifique se a iluminação foi desligada pelo temporizador (controlador Carel). Muito gelo nas paredes do equipamento • Verifique se o equipamento AD executa a descongelação automática. • Verifique se a vedação das tampas está correta. • Verifique se existe produto encostado às paredes interiores. • Verifique se a resistência da calha de descongelação está danificada. • Verifique se as condições de temperatura e humidade relativa do local excede a classe climática do equipamento (presente na placa de características. Elevado consumo de energia elétrica • Verifique se o set-point está regulado para o máximo. • Verifique se o condensador está bloqueado. • Verifique se as tampas estão corretamente fechadas. • Verifique se as condições do local excedem a classe climática do equipamento (presente na placa de características). • Verifique os canais de ventilação do equipamento (correto distanciamento de objetos ou motoventilador a funcionar). 18 SMR Português Condensação no equipamento • Verifique se o set-point está regulado para o máximo. • Verifique se os produtos estão acima do nível de carga. • Verifique se o vidro está sujo ou obstruído com autocolantes. • Verifique se as condições externas estão fora do limite para o uso normal do equipamento. Se nenhuma das situações anteriores se aplicar, é aconselhável entrar em contacto com um revendedor autorizado. AVISO • Nunca tente reparar o equipamento ou os seus componentes elétricos pelos seus próprios meios. Qualquer reparação feita por uma pessoa não autorizada é perigosa, resultando na anulação da garantia. • Em caso de fuga de gás ou de incêndio, não use água para apagar as chamas, mas somente extintores a seco. 10.Não funcionamento prolongado Se pretender desligar o equipamento por um longo período de tempo, deve proceder da seguinte forma: • Retire os produtos do interior da arca. • Desligue o equipamento, retirando o cabo de alimentação da tomada. • Abra as tampas e deixar que se adapte à temperatura ambiente. • Limpe o equipamento. • Deixe as tampas um pouco abertas, para evitar a formação de odores. Quando pretender ativar novamente o seu equipamento, caso não tenha sido utilizado durante um período superior a 6 meses, é possível que seja necessário fazer um acerto da hora. Para consultar as instruções de acerto de horas, consulte o Capítulo “7.2 Acertar Relógio” ou em www.fricon.pt/support. 19 SMR Português CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA Ao abrigo do art. 921.º do Código Civil e do Decreto-Lei n.º 67/2003 de 31 de Julho com as alterações introduzidas pelo Decreto-Lei n.º 84/2008 de 21 de Maio a garantia sobre defeitos de fabrico dos nossos produtos é de 2 anos para uso Doméstico e de 6 meses para uso Comerciais ou Industriais. Âmbito Territorial: Portugal. Frigocon, S.A. 20 English INDEX Label ................................................................................................................ 22 Legal Notices.................................................................................................... 23 Safety Instruction and general warnings .......................................................... 23 Safety Instruction and special warnings ........................................................... 26 1.Introduction.................................................................................................... 27 2.Environmental Instructions ............................................................................ 27 3.Unpacking ..................................................................................................... 28 4. Installation .................................................................................................... 28 5.Electrical Connection ..................................................................................... 29 6.Operation....................................................................................................... 30 7.Control Panel................................................................................................. 32 8.Maintenance and Cleaning ............................................................................ 35 9.Problem Resolution Guide............................................................................. 37 10.Prolonged Non-operation ............................................................................ 39 SMR English Label Signaling for warnings and safety notes in accordance with ANSI Z535.6 and ISO 3864. WARNING — Dangerous situation that may indirectly lead to a serious injury or death if it is not avoided. CAUTION — Dangerous situation that may lead to mild to moderate injuries if it is not avoided. NOTES — Important collective notes or an individual note for avoiding material or property damage. NOTES AND SYMBOLS General Warning “DANGER!” or “CAUTION!” Warning “ELECTRIC SHOCK HAZARD!” Warning “FIRE HAZARD OF FLAMMABLE SUBSTANCES” Warning “RISK OF HAND INJURY Mandatory Action Sign “USE SAFETY GLOVES!” Prohibited Action Sign “DO NOT STAND HERE” Disposal Indication “HAZARDOUS RESIDUES AND ELECTRONIC MATERIAL – Disposal only according to the legal directives for disposal at location (e.g.: REEE in the EU)” If you intend to read the Instruction Manual in digital format, go to the site: www.fricon.pt 22 SMR English Legal Notices Read this maintenance and operation manual carefully and furnish it to other people responsible for handling and using this appliance. The equipment included in this Instruction Manual was conceived to preserve previously frozen products. Therefore, any other use is not considered to be in accordance with its designated purposes. The manufacturer does not assume any liability for damages to people, objects, or equipment that result from the following: • Any improper use; • Failure to comply with safety regulations contained in the manual; • Failure of electrical safety equipment or power failure; • Unauthorized equipment modifications and technical amendments made by the customer themselves; • Use by unauthorized personnel; • Use of replacement parts that are not authorized by the manufacturer. • The manufacturer reserves the right to make technical modifications as a result of improvements made to the equipment and new developments. Safety Instruction and general warnings WARNING • Do not store in this device explosive gases such as aerosol containing inflammables propellants. • Do not damage the refrigerant circuit! • Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer; • Leave the equipment’s vents unobstructed. • Do not use electrical appliances in the compartment designated for food preservation! • Each shelf as capacity of 45kg of uniformly distributed weight. • Do not use power strips or extension cords. They present a fire or electric shock hazard. 23 SMR • English Before any cleaning or maintenance operation, unplug the cabinet by removing the Plug from the socket. • If the power cord is damaged, it must be replaced by personnel qualified for this task so as to prevent hazardous situations. • Do not under any circumstances connect a damaged cabinet to the electric circuit. Otherwise, there is the risk of Electric shock or refrigerant leakage! • Do not make technical amendments to the equipment. There is the risk of an injury or electric shock! • To unplug the appliance, pull the plug, not the cable; (Fig.1) Fig.1- Prohibited to pull the cable CAUTION • Do not place on top nor inside of the equipment; • Do not place objects on top of the appliance. This presents a risk of injury when these objects fall. • Loading the cabinets with frozen products may result in frostbite to the Hand. You should therefore use protective gloves! • Do not store bottles of any kind in the freezer equipment. Glass bottles containing fluids may burst from freezing and cause injuries. 24 SMR English NOTES: • Upon unpacking the equipment, check if there are any loose components in the packaging. Check whether they belong to or are accessories to the appliance before disposal. • Do not leave food in the equipment if it is not in operation. • Do not expose the equipment to atmospheric agents. • Do not use direct or indirect water jets on the equipment; • Do not puncture the equipment. Noncompliance with this rule implies loss of warranty. • The appliance must be transported or stored in the horizontal position of operation. • These equipments must be placed on well-ventilated areas, leaving all the time at least a 150mm space between the rear part of the equipment and the walls, to allow proper ventilation (Fig.2). • It is not allowed to operate the equipment without glass lids or with the glass lids open. The lids can only be opened briefly to place or remove products. They must be completely closed immediately afterward. • For manual defrosting, do not use heaters or sharp objects since this presents a risk of damaging the equipment. 25 SMR English Safety Instruction and special warnings Equipment with Refrigerants: R290 (Propane) • WARNING The refrigerant R290 (PROPANE) is classified in the A3 (flammables and explosives) refrigerant group, according to the regulation DIN EN 378-1. In certain limits, this can trigger an exothermic reaction with air and a corresponding ignition energy (source of ignition)! • The equipments using refrigerants like R290 are marked with the warning label (inflammable product). Any maintenance operation must be performed by qualified personnel in combustible and fluorinated refrigerant! R404a • WARNING The R404a (44% R125, 4% R134a, 52% R143a) refrigerant agent used is included in the Kyoto Protocol. • This is a non-flammable gas. If released into the atmosphere, it contributes to global warming. • This gas must always be recovered. 26 SMR English 1.Introduction The supplier offers their clients various high quality products with an excellent finish and low energy consumption. During manufacture, our products underwent several safety and operation tests. To obtain the equipment’s maximum performance, we recommend that you read this instruction manual carefully. It contains important instructions for its installation, operation, and maintenance. 2.Environmental Instructions The WEEE symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. To discard the appliance, take it to a local recycling center. It must be delivered to the selective collection center for recycling electrical and electronic equipment. Ensuring this product’s appropriate disposal will help prevent eventual negative consequences to the environment and public health, which may be brought on by improper treatment of the product. For more detailed information on recycling this product, contact local municipal services, the selective collection center in your residential area, or the establishment where you acquired the product. Before discarding the equipment, make it inoperable by cutting the power cord. To properly discard the equipment, dispose of the refrigerant and polyurethane foam insulation material in a safe and environmentally friendly manner. Ask the authorities responsible about the legal regulations on disposal! 27 SMR English 3.Unpacking NOTES: • To protect the preservation equipment from damages, it must be transported in its position of operation. Noncompliance with this rule results in loss of warranty. • Before and during unpacking of the appliance, it must be visually inspected for eventual transportation damages. Pay attention to loose parts, bulges, hazards, visible fluid losses, among others. Eventual damages must be immediately communicated to the installer. For other cases, contractual conditions apply. WARNING • Do not allow children to play with the packaging or its parts as they present a risk of asphyxiation. • Damaged equipment may cause a short circuit or a return path to the ground. Do not under any circumstances connect a damaged cabinet to the electric circuit. 4. Installation NOTES: • For the equipment’s proper installation, check if it is placed on an even surface and not near sources of heat and/or direct solar radiation or near doors, windows, fans, and vents. • Only advertising labels in the form of thin film may be placed. Do not affix thick insulation materials on the outer walls. • The shelves and divisions need to be assembled, and no product can be placed on the base plates. • In equipment with an automatic defrost system, to conserve and display frozen products in bulk, appropriate crates must be used to prevent the products from falling or touching the walls of the equipment. 28 SMR • English In humid environments with a large concentration of salt, such as fish markets, pay special attention so that water does not come directly into contact with the compressor area. • Make sure that air circulates freely around the equipment and observe the minimum distances illustrated in figure 2. Fig. 2 – Minimum Distances for Installation 5.Electrical Connection NOTES: • Connect the appliance to an outlet that has contact with the ground. This connection is required. • Check if the power source’s voltage and respective frequency correspond to the recommendations in the appliance’s characteristics label found on the back (Fig.3). 29 SMR English Technical information on characteristics label: - Series number; - Designation and type of equipment; - Nominal current and electric power; - Nominal voltage and frequency; - Consumption; - Gross and net volume; - Climate classification; Fig 3- Location of Characteristics Label - Refrigerant and quantity used; - Electrical diagram; - Other technical information. WARNING • Do not use inappropriate adapters, power strips, or extension cords. They may cause overheating and burn. The manufacturer will deny any liability for damages caused to people or objects resulting from noncompliance with this regulation. 6.Operation This equipment is projected to operate at a certain room temperature and relative humidity found in the climate classification indicated on the characteristics label. The wall and floor racks should always be installed in the equipment. NOTES: • All the equipment in the series come with lids. The lids are necessary for the equipment to operate appropriately. They should only be opened to place and remove products. • In equipment with the automatic defrost feature, defrost times are predetermined in the control panel. It defrosts automatically every day during the night. Instructions for manual regulation are found under “7.1 Manual Defrosting.” • During the defrosting period, the products do not suffer any damages as the temperatures prescribed in the regulation are not exceeded. 30 SMR English CAUTION • Water from defrosting may leak from the equipment. If so, it must be removed to prevent the risk of slipping. • Do not climb on or get inside the equipment. The material could break and presents a risk of physical damages and damages to the equipment. 6.1.Loading For freezers, they must be on and have been in operation for approximately 2 hours in order to reach the intended internal temperature before placing the products inside. After this time, the previously frozen or refrigerated products can be loaded inside. On the other hand, for refrigerators, they must be on and have been in operation for approximately 1 hour before placing the products. After this time, the products can be loaded inside. CAUTION In the compartment designated for freezing the products, ice burns may develop on hands upon loading products into the equipment. The use of safety gloves is required! The equipment must be loaded up to the load limits indicated on the inside of the equipment (see Fig. 4). Fig.4 – Load Limit Over the load limits, the adjusted storage temperature is no longer guaranteed. 31 SMR English 7.Control Panel The appliances come with predetermined factory temperature settings. To activate manual defrosting (in case it has this feature), follow the instructions in this chapter below. NOTE: • All the instructions in this chapter refer to the standard control panel (Carel IR33+) used in the equipment. Nevertheless, there are other types of control panels that may be used in the products. If that's the case, ask for the instructions to the seller. Fig.5 — Carel IR33+ controller Key Press Key Press down for more than 3 seconds, access the "F" parameters (frequent) or the menu to define the password or access the “C” (settings) parameters menu; If there is an active alarm, PRG/MUTE silence the alarm. Press down for more than 3 seconds to turn OFF the control panel; Press down for more than 1 second to turn ON the control panel; Upon defining parameters, increase the amount exhibited ON-OFF/UP or switch over to the next parameter. Press down for more than 1 second to activate/deactivate the auxiliary output (lighting); Upon defining parameters, decrease the amount exhibited or switch over to the previous parameter. AUX/DOWN Press down for more than 1 second to view and/or allow the user to define the set point; Press down for more than 5 seconds to initiate manual defrosting. SET/DEF 32 SMR English 7.1.Manual Defrosting Aside from automatic defrosting, it is possible to activate manual defrosting when the temperature conditions exist by pressing the key for 5 seconds. 7.2.Adjust Clock Go into Parameters: • Press the key for 3 seconds. • Introduce the corresponding password: “22”. • Confirm by pressing the key. Navigate through the corresponding parameters by pressing the keys and/or and modify according to the following table. Parameters for modification Tc-y Tc-m Tc-d Tc-u Tc-h Tc-n Meaning Current year Current month Current day of the month Current day of the week Current hour Current minute Action Validate with key NOTES: • After modifying all the parameters, record them by pressing down the key continuously until the temperature appears. • During new installation, adjust the clock; otherwise, it may defrost outside of the time determined. Also adjust the time for turning the light on/off. 33 SMR English 7.3. Set Point Adjustment • Press the SET button (simply push the button) • Change the Set Point value • Confirm with the SET button (simply push the button) NOTE: • Pay attention to the preservation temperature specified for your products! 7.4. Chiller-Freezer mode change 7. Disconnect electrical current; 8. Press and hold the PRG button while turning on the equipment to the electric current; 9. The display shows the value "bn0"; 10. Use the buttons "up" and "down" to switch between the possible settings: a. bn1 – Freezer mode b. bn2 – Chiller mode 34 SMR English 11. Press the "SET" button to select the desired mode; 12. The controller returns to normal operation. 8.Maintenance and Cleaning WARNING Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the appliance from the power source by removing the plug from the source outlet! Do not use sharp metallic objects to remove the ice. Do not use hair dryers or other electrical heating appliances for defrosting. The use of these appliances may destroy the electrical insulators and damage the refrigerant circuit and presents a risk of electric shock and refrigerant leaks. The equipment must be completely dry before connection to the power source. To ensure normal operation of the food preservation equipment, the following aspects need to be observed: • Do not obstruct the free circulation of air around the appliance. • Do not use mechanical devices that are not recommended by the manufacturer to accelerate defrosting. • Do not destroy the refrigerator circuit. • Do not operate electrical appliances that are not recommended by the manufacturer in the compartment for storing products. For hygienic reasons, complete defrosting of the equipment once or twice a year is recommended to remove any accumulated ice and then clean the equipment’s interior. Ice accumulation is a normal phenomenon. The quantity and speed in which ice accumulates depend on environmental conditions and the frequency in which the lids are opened. 35 SMR English CAUTION The use of gloves is required during cleaning. The sharp extremities of the equipment may cause cuts on hands. Cleaning the Interior: • Remove all products from inside the appliance. • Disconnect the equipment from the electrical current for the time needed to defrost the appliance walls completely. • Clean the equipment with a soft cloth upon defrosting. • Wash the interior with pure water, to which a little neutral detergent may be added. • Dry with a soft cloth. • Connect and wait for the appliance to reach operational temperature once again. • Place the products inside. Cleaning the Exterior: • Clean the equipment’s exterior with a soft sponge soaked in warm water and soap. • Then clean with a soft cloth and dry. • The refrigerator circuit’s exterior (compressor, condenser, connection tubes, and remaining components) must be cleaned with a soft brush or vacuum cleaner. • Pay special attention while cleaning the condenser. If obstructed, it will affect the equipment’s performance. • While cleaning, be careful not to twist the tubes or disconnect cords. Cleaning Glass Lids: • Cleaning with cloth with abrasive microfibers and all types of coarse sponges is prohibited. • Make sure that large quantities of water are not applied on the glass surfaces to be cleaned and that the surfaces are thoroughly dry afterward. 36 SMR • English The inner part of the lid can only be cleaned with a soft cotton cloth soaked with a solution: of 90% distilled water and 10% isopropyl alcohol. Cleaning products can destroy the covering. • The outer part the lid can be cleaned with normal cleaning products. NOTES: • Do not use abrasive materials or mops as they will definitively damage the appliance’s surface. • Do not remove fixed parts for cleaning. If necessary, they must be cleaned by qualified personnel. Replacing Components: If any component is damaged, it must be replaced by an individual qualified for this task. 9.Problem Resolution Guide The Equipment Does Not Operate • Check if there is an electric current. • Check if the plug is properly inserted in the source outlet and if the voltage and frequency are appropriate for operation. Temperature is Unsatisfactory • Check if the equipment has been connected long enough to have reached operable temperature. • Check if the appliance is not near heat sources. • Check if the lids are properly closed. • Check the temperature regulation. • Check if the products do not exceed the load limit. • Check if the room and defrosting probe thermostats are turned on correctly. • Check if the condenser fan is operating. • Check if the condenser is unobstructed. 37 SMR English Very Noisy Equipment • Check if the appliance is placed on an even surface. • Check if vents are unobstructed. • Check if the screws and nuts are perfectly secure. • Check if the cooling fan has any problems/does not operate properly. • Check if the compressor has any problems/does not operate properly. • Check if any of the condenser’s support parts are loose/broken. Lighting Does Not Operate • Check if lighting has power. • Check if lighting was turned off by timer (Carel Control Panel). Lots of Ice on Equipment Walls • Check if the AD equipment executes automatic defrosting. • Check if the lid’s sealing is correct. • Check if the products are touching the interior walls. • Check if the defrost gutter resistance is damaged. • Check if the local temperature and relative humidity conditions exceed the equipment’s climate classification (found on the characteristics label). High Electric Energy Consumption • Check if the set point is at maximum. • Check if the condenser is blocked. • Check if the lids are properly closed. • Check if the local conditions exceed the equipment’s climate classification (found on the characteristics label). • Check the equipment’s ventilation channels (correct distance between objects or if cooling fan motor is operating). Condensation in Equipment • Check if the set point is at maximum. • Check if the products are over the load limit. • Check if the glass is dirty or obstructed with adhesives. 38 SMR • English Check if the external conditions exceed the limit of the equipment’s normal operation. If none of the situations above applies, we advise that you contact an authorized dealer. WARNING • Never attempt to repair the equipment or its electrical components by your own means. Any repairs made by an unauthorized individual are dangerous to the user and may result in the warranty’s nullification. • In case of gas leaks or fire, do not use water to extinguish the flames. 10.Prolonged Non-operation If you intend to disconnect the equipment for a long period of time, you must proceed as follows: • Remove the products from inside the equipment. • Disconnect the equipment by removing the power cord from the outlet. • Open the lids and let it adapt to room temperature. • Clean the equipment. • Leave the lids slightly open to prevent odors. When you intend to activate your equipment once again and have not used it for more than 6 months, it is possible that the clock needs to be adjusted. To consult the instructions for adjusting the clock, see Chapter “7.2 Adjust Clock” or www.fricon.pt/support. 39 SMR English GENERAL WARRANTY CONDITIONS Under art. 921. of the Civil Code and Decree-Law no. 67/2003 of July 31, amended by Decree-Law no. 84/2008 of May 21, the warranty for factory defects of our products is for 2 years for Domestic use and 6 months for Commercial or Industrial use. Jurisdiction: Portugal. Frigocon, S.A. 40 Español ÍNDICE Leyenda ........................................................................................................... 42 Información legal .............................................................................................. 43 Instrucciones de seguridad y advertencias de carácter general ....................... 43 Instrucciones de seguridad y advertencias de carácter especial...................... 46 1. Introducción .................................................................................................. 47 2. Instrucciones medioambientales .................................................................. 47 3.Desembalaje ................................................................................................. 48 4.Instalación ..................................................................................................... 48 5. Conexión eléctrica ........................................................................................ 49 6. Funcionamiento ............................................................................................ 50 7.Cuadro de mandos ........................................................................................ 52 8.Limpieza y mantenimiento ............................................................................. 55 9.Guía de resolución de problemas .................................................................. 57 10. Sin funcionamiento prolongado .................................................................. 59 SMR Español Leyenda Señalización de instrucciones de seguridad y advertencia conforme a las normativas ANSI Z535.6 e ISO 3864 AVISO: Situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar indirectamente lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN: Situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas INDICACIÓN - Indicaciones colectivas o individuales de importancia acerca de cómo evitar daños en el material o la propiedad INDICACIONES Y SEÑALES Advertencia general “¡PELIGRO!!” o “¡CUIDADO!” Advertencia “¡PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO!” Advertencia “PELIGRO DE INFLAMACIÓN INFLAMABLES” DE SUBSTANCIAS Advertencia “PELIGRO DE DAÑO EN LAS MANOS” Señal de obligación “USAR GUANTES PROTECTORES” Señal de prohibición “PROHIBIDO ENTRAR” Indicación de eliminación DESECHOS PELIGROSOS Y RESIDUOS ELECTRÓNICOS: Eliminación exclusivamente conforme a la normativa legal aplicable al lugar. Por ejemplo: REEE en el caso de la UE)” Si desea acceder al Manual de Instrucciones en formato digital, diríjase al sitio web: www.fricon.pt 42 SMR Español Información legal Lea con atención este manual de utilización y mantenimiento, y facilíteselo a otras personas responsables de la manipulación y utilización de este aparato. Los equipos a los que hace referencia este Manual de Instrucciones fueron concebidos para la conservación de productos previamente congelados. De hecho, cualquier función diferente que se le asigne se considera contraindicada, al no cumplir con los objetivos a los que se destina. El fabricante no asumirá la responsabilidad de los daños a personas, objetos o equipos que resulten de: • Utilización incorrecta; • Incumplimiento de los reglamentos de seguridad presentes en este manual; • Fallos de los dispositivos de seguridad electrónicos o del suministro energético; • Alteraciones en los equipos y modificaciones técnicas no autorizadas, efectuadas por el propio cliente; • Utilización por parte de terceras personas no autorizadas; • Utilización de piezas supletorias no autorizadas por el fabricante. • El fabricante se reserva el derecho a acometer mejoras técnicas en caso de futuros desarrollos u optimización de los equipos. Instrucciones de seguridad y advertencias de carácter general AVISO • ¡No almacenar en este electrodoméstico substancias explosivas, tales como aerosoles que contengan como propulsores gases inflamables! • ¡No dañar el circuito de refrigeración! • ¡No utilizar dispositivos mecánicos no recomendados por el fabricante para acelerar la descongelación! • Mantenga despejadas las aberturas de ventilación del equipo. • No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de alimentos. • Cada estante soporta un máximo de 45 kg de carga distribuida uniformemente. 43 SMR • Español No use regletas o cables de extensión. Hay riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica, desenchufándolo de la corriente. • Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser sustituido por personal cualificado para la realización de esta tarea para evitar situaciones potencialmente peligrosas. • No conecte nunca un equipo dañado al circuito eléctrico. ¡En caso contrario existe riesgo de descarga eléctrica o fuga de fluido refrigerante! • No efectúe alteraciones técnicas en el equipo. ¡Existe riesgo de lesiones o descarga eléctrica! • ¡Para desconectar el equipo, tire del enchufe y no del cable! (Fig.1) Fig.1: No tire del cable PRECAUCIÓN • ¡No se coloque encima del equipo! • No coloque objetos encima del aparato. Hay un riesgo de lesiones debido a su caída. • El reabastecimiento de equipos con mercancía congelada puede provocar quemaduras en las manos. ¡Utilice guantes protectores! • No guarde botellas de cualquier tipo en el equipo de congelación. Las botellas de vidrio que contengan líquidos pueden destruir la congelación y causar lesiones. 44 SMR Español INDICACIONES: • Al desempacar el equipo, compruebe que no hay piezas sueltas en el paquete. Compruebe no forman parte ni son accesorios del aparato antes de eliminarlos. • No deje alimentos dentro del electrodoméstico si este no está en funcionamiento; • No deje que el equipo permanezca expuesto a agentes atmosféricos; • Nunca aplique chorros de agua directos o indirectos en el equipo; • No perfore el equipo. El incumplimiento de estas reglas implica la pérdida de la garantía; • El aparato debe transportado o almacenado en la posición horizontal de uso. • El equipo debe colocarse en una zona bien ventilada, a por lo menos 150 mm de distancia de las paredes y el techo para permitir la ventilación necesaria (Fig.2) • No se permite el funcionamiento del electrodoméstico sin tapas o con estas abiertas Las tapas se pueden abrir brevemente para instalación o extracción de mercancías. Luego deberán cerrarse completamente. • En el caso de deshielo manual, no use calentadores o afilados objetos, ya que existe un peligro de daño al equipo. 45 SMR Español Instrucciones de seguridad y advertencias de carácter especial Equipos con refrigerante líquido: Propano • AVISO El fluido refrigerante R290 (Propano) está clasificado, de conformidad con la norma DIN EN 378-1, en el grupo de los fluidos refrigerantes A3 (inflamables y explosivos) En determinados niveles, puede desencadenar una reacción exotérmica con el aire, con la energía de ignición correspondiente (fuente de ignición) • Los equipos dotados de fluido refrigerante R290 están marcados con el símbolo (gas inflamable). ¡Todas y cada una de las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por técnicos debidamente cualificados en fluidos refrigerantes inflamables y fluorados! R404a • AVISO El refrigerante R404a (44 %, 4 % R125 R134a, R143a el 52 %) utilizan se incluye en el protocolo de Kioto. • Es un gas inflamable que se libera en la atmósfera contribuye al calentamiento. • Siempre se debe recuperar este gas. 46 SMR Español 1. Introducción El proveedor ofrece a sus clientes productos de alta calidad, excelente mano de obra y bajo consumo de energía. Durante su fabricación, los productos se someten a varias pruebas de seguridad y funcionamiento. Para obtener el máximo rendimiento del equipo, le recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones. Contiene instrucciones importantes sobre su instalación, uso y mantenimiento. 2. Instrucciones medioambientales El símbolo REEE en el producto, o en el embalaje, indica que no se puede tratar como un residuo doméstico normal. Para deshacerse del equipo, llévelo al centro de reciclaje local. Debe entregarse en el centro de recogida selectiva para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos (en España, Punto Verde). Al garantizar una eliminación adecuada de este producto, estará contribuyendo a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, que, de otra forma podrían ser provocadas por un incorrecto tratamiento del producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, contacte con los servicios municipales, el centro de recogida selectiva de su área de residencia o el establecimiento en el que adquirió el producto. Antes de deshacerse del equipo, inutilícelo cortando el cable de alimentación. Cuando se deshaga del equipo, elimine, de forma segura y respetuosa con el medio ambiente, el fluido refrigerador inflamable R290 (Propano) y el material aislante de espuma de poliuretano. ¡Acuda a las autoridades responsables para informarse de los reglamentos de eliminación legales! 47 SMR Español 3.Desembalaje INDICACIONES: • Para proteger el electrodoméstico de posibles daños, debe transportarse exclusivamente en la posición de utilización. El incumplimiento de esta regla provoca la pérdida de la garantía. • Antes y durante el desembalaje del equipo debe efectuar un control visual para detectar posibles daños derivados del transporte. Preste atención a piezas sueltas, abolladuras, rayas, pérdidas visibles de fluidos, entre otros. Los eventuales daños deben comunicarse inmediatamente Para los restantes casos se aplican las condiciones contractuales AVISO • Mantenga alejado del alcance de los niños el embalaje y sus partes componentes, por riesgo de asfixia. • Un equipo dañado puede provocar un cortocircuito o un cortocircuito de masa. No conecte nunca un equipo dañado al circuito eléctrico. 4.Instalación INDICACIONES: • Para una correcta instalación del equipo, asegúrese de colocarlo en un suelo nivelado y apartado de fuentes de calor y/o radiación solar directa, puertas, ventanas, ventiladores y rejillas de ventilación. • Los carteles publicitarios solo se pueden colocar en forma de finas películas. No fije materiales aislantes densos en las paredes exteriores. • Los estantes y las particiones tienen que montarse y no puede colocarse ningún producto en la base. • En equipos con sistema de descongelación automática, para la conservación y exposición de productos congelados a granel, tienen que usarse cestas para evitar que el producto caiga o golpee las paredes del equipo. 48 SMR • Español En entornos húmedos y con alta concentración de sal, como pescaderías, debe prestar especial atención para que el agua no llegue directamente a la zona del compresor. • Asegúrese de que haya libre circulación de aire en torno al equipo, prestando atención a las distancias mínimas ilustradas en la Figura 2. Fig.2 – Distancias mínimas para la instalación 5. Conexión eléctrica INDICACIONES: • Conecte el electrodoméstico a un enchufe con toma de tierra. Esta conexión es obligatoria. • Asegúrese de que el voltaje de la red de alimentación y su respectiva frecuencia se corresponden con la indicada en la placa de características del equipo situada en la parte trasera (Fig.3). 49 SMR Español Datos técnicos de la placa de características: ―Número de serie; ―Designación y tipo de equipo; ―Corriente y potencia nominal; ―Voltaje y frecuencia nominal; ―Consumo; ―Volumen bruto y neto; ―Clase climática; ―Fluido refrigerante y cantidad utilizada; Fig. 3. Localización de la etiqueta de características ―Esquema eléctrico; ―Otros datos técnicos. AVISO • No utilice adaptadores, cables de extensión o regletas que no sean adecuados. Pueden provocar sobrecalentamientos y quemarse. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan sufrir personas u objetos como resultado del incumplimiento de esta norma. 6. Funcionamiento Este equipo está dimensionado para funcionar a una temperatura de ambiente especificada y una humedad relativa, conforme a lo que figura en la placa de clase climática. Debe tomarse en consideración que las rejillas de la pared y de suelo deben encontrarse siempre dentro del equipo. INDICACIONES: • Todos los electrodomésticos vienen equipados de serie con puertas de vidrio. Las tapas son necesarias para el adecuado funcionamiento del equipo. Sólo deben abrirse para colocar y retirar productos. • En equipos que cuenten con función de descongelación automática, los tiempos están predefinidos en el controlador. La descongelación se realiza automáticamente todos los días, durante el período nocturno de operación. Las instrucciones para el ajuste manual están en el punto «7.1. Descongelación manual». 50 SMR • Español Durante el período de descongelación, los productos no sufren daño alguno, puesto que no se supera la temperatura prescrita en la norma. PRECAUCIÓN • Puede suceder que el agua de descongelación salga del equipo. En su caso, debe eliminarse para evitar el peligro de resbalar. • No se suba al equipo ni se meta dentro de él, debido a riesgo de quiebra del material y subsecuentes cortes en el cuerpo y daños en el equipo. 6.1. Carga Para los equipos de almacenamiento antes de la colocación de los productos, el equipo debe conectarse, que queda en funcionamiento alrededor de 2 horas para alcanzar la temperatura interior deseada. Después de este tiempo, los productos previamente congelados o refrigerados se pueden cargar. Por otro lado, un equipo de refrigeración, antes de colocar el producto, debe estar conectado y en funcionamiento durante aproximadamente 1 hora. Después de ese tiempo, se pueden cargar los productos. PRECAUCIÓN ¡Al cargar productos en el compartimento destinado a dicho fin, pueden producirse quemaduras en las manos provocadas por el frío ¡Utilice siempre guantes protectores! El equipo solo puede cargarse hasta llegar a los límites de carga señalados en su interior. Límite de carga Por encima del límite de carga, la temperatura de almacenamiento óptima no está garantizada. 51 SMR Español 7.Cuadro de mandos Los electrodomésticos vienen regulados de fábrica con una temperatura predefinida. Para activar la descongelación manual o ajustar el reloj, deberá actuar conforme a las descripciones proporcionadas más abajo en este capítulo. INDICACIÓN • Todas las instrucciones proporcionadas en este capítulo, consulte el controlador estándar (Carel IR33 +) utilizado en el equipo. Sin embargo, hay otros tipos de controladores que pueden utilizarse también en el equipo. Si ese es el caso, solicitar las instrucciones al vendedor. Figura 5-Carel IR33 controlador + la tecla Presionar la tecla. Durante más de 3 segundos, acceda a los parámetros tipo "F" (frecuentes) o el menú para configurar la contraseña o acceder al menú de parámetros de tipo "C" (configuración); Mute Si hay una alarma activa: silencia la alarma audible. Si se pulsa por más de 3 segundos, gire el regulador Si se pulsa por más de 1 segundo, encender el controlador; On/off Al establecer los parámetros, aumenta el valor visualizado o cambiar al siguiente parámetro. Si se pulsa por más de 1 segundo, activa la salida auxiliar (iluminación); Al establecer los parámetros, disminuye el valor visualizado o cambios en el parámetro Down anterior. Si se pulsa por más de 1 segundo, muestra y permite al usuario ajustar el set-point; Si se pulsa por más de 5 segundos, se inicia una descongelación manual. Sept 52 SMR Español 7.1. Descongelación manual Además de la descongelación automática, es posible activar una descongelación manual siempre y cuando se den las condiciones necesarias de temperatura, pulsando la tecla X durante 5 segundos. 7.2. golpear el reloj Acceder a los parámetros: • Presione durante 3 segundos el botón • Introducir la contraseña correspondiente. 22: • Validar pulsando la tecla X. Navegar hasta los parámetros correspondientes presionado las teclas y/o y modificarlos con arreglo a la siguiente tabla. Parâmetros a alterar tc-y tc-m tc-d tc-u tc-h tc-n Significado Ano atual Mês atual Dia do mês atual Dia da semana atual Hora atual Minuto atual Ação Validar com a tecla INDICACIONES: • Cuando acabe de modificar todos los parámetros, guarde los cambios pulsando continuadamente la tecla X hasta que haya salido de los parámetros. • Durante una instalación nueva, conjunto el reloj, descongelación de lo contrario puede ocurrir fuera de programa conjunto, así como iluminación de la luz de encendido/apagado. 53 SMR Español 7.3: Set-Point • Presione el botón (tacto simple) • Cambiar el valor del Set-Point • Validar con la tecla SET (tacto simple) INDICACIÓN • ¡Preste atención a la temperatura de conservación especificada para sus productos! 7.4: Cambio de modo de refrigerador-congelador 13. Desenchufar el aparato de la red eléctrica. 14. Pulse y mantenga pulsado el botón PRG al encender el equipo a la red; 15. La pantalla muestra el valor "bn0"; 16. Utilice los botones "arriba" y "abajo" para cambiar entre los ajustes posibles: a. BN1 – congelador b. Modo de BN2-refrigerador 54 SMR Español 17. Pulse el botón "SET" para seleccionar el modo deseado; 18. El controlador vuelve al funcionamiento normal. 8.Limpieza y mantenimiento AVISO Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica, desenchufándolo de la corriente. No utilice objetos metálicos puntiagudos para eliminar el hielo. No utilice secadores de pelo u otros aparatos eléctricos caloríficos para descongelar. La utilización de estos aparatos puede destruir los aislamientos térmicos y dañar el circuito del fluido refrigerante, con el consiguiente riesgo de descarga eléctrica y salida del fluido refrigerante. El equipo debe estar completamente seco antes de conectarlo a la red eléctrica. A fin de asegurar el normal funcionamiento del aparato de conservación es necesario tener en cuenta los siguientes aspectos: • No obstruir la libre circulación de aire en torno al equipo. • No utilizar dispositivos mecánicos no recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación. • No destruir el circuito de refrigeración; • No utilizar ningún aparato eléctrico que no haya sido recomendado por el fabricante dentro del compartimento para guardar productos. Se recomienda, por motivos de higiene, la descongelación completa del equipo, por lo menos una/dos veces al año, para extraer el hielo que eventualmente se haya podido formar y proceder a la limpieza del interior del arcón. La acumulación de hielo es un fenómeno normal. La cantidad acumulada, así como la rapidez de acumulación depende de las condiciones ambientales y de la frecuencia de apertura de las puertas. 55 SMR Español PRECAUC IÓN Utilice obligatoriamente guantes protectores durante la limpieza. Los extremos afilados del equipo pueden provocar cortes en las manos. Limpieza interior: • Retirar todos los productos del interior del equipo; • Desconectar el equipo de la corriente durante el tiempo necesario para descongelar totalmente las paredes internas del electrodoméstico; • Limpiar el equipo con un paño suave una vez esté descongelado; • Lavar el interior con agua limpia, mezclada, si lo desea, con un poco de detergente neutro. • Séquelo con un paño suave. • Conéctelo y espere a que el equipo alcance de nuevo la temperatura de funcionamiento; • Introduzca los productos en el interior; Limpieza exterior: • Limpie el exterior del equipo con una esponja suave empapada en agua tibia y jabón. • A continuación, limpie con un paño suave y séquelo • La limpieza de la parte exterior del circuito de refrigeración (compresor, condensador, tubos de conexión y restantes componentes) deberá efectuarse con un cepillo suave o con aspirador. • Debe prestar especial atención a la limpieza del condensador. Si está bloqueados afectará al rendimiento del equipo. • Durante la limpieza, tenga cuidado de no torcer los tubos o desprender los cables. Limpieza de las cubiertas de cristal: • La limpieza con paños de microfibras abrasivas de todo tipo de esponjas ásperas está prohibida. • Asegúrese de que en las superficies de vidrio a limpiar no son aplicados a grandes volúmenes de agua y mojarse al final. 56 SMR • Español Sólo puede limpiar la parte interior de la tapa con un paño de algodón suave, humedecido con una solución: 90 % agua destilada agua + 10 % de alcohol isopropílico y limpie toda la zona. Los productos de limpieza pueden destruir el revestimiento. • La limpieza de la parte exterior de la tapa se realiza con productos de limpieza normales. INDICACIONES: • No utilice materiales abrasivos o estropajos que puedan dañar la superficie del electrodoméstico. • No retire partes fijas para limpiarlas. En caso de que sea necesario, la tarea deberá ser ejecutada por personal cualificado. Reemplazo de componentes: Si cualquier parte del equipo está dañado, debe ser reemplazado por personal cualificado para esta tarea. 9.Guía de resolución de problemas El equipo no funciona • Compruebe si hay corriente eléctrica. • Asegúrese de que el enchufe esté correctamente insertado en la toma de corriente y el voltaje y la frecuencia son adecuados para el funcionamiento. La temperatura no es satisfactoria • Compruebe si el equipo ha estado conectado el tiempo suficiente para alcanzar la temperatura de funcionamiento; • Compruebe que el equipo no está cerca de fuentes de calor; • Compruebe que la tapa se encuentre bien cerrada; • Compruebe la regulación de temperatura; • Compruebe si los productos no sobrepasan la línea de carga. • Verificar las sondas de entorno y descongelación están conectados correctamente. 57 SMR Español • Asegúrese de que el ventilador del condensador se está ejecutando. • Compruebe que la ventilación no esté obstruida. Equipo muy ruidoso • Compruebe si el equipo está colocado en una superficie nivelada; • Compruebe que la ventilación no esté obstruida. • Compruebe si los tornillos y tuercas están perfectamente apretados. • Asegúrese de si el ventilador tiene un problema / no funciona correctamente. • Compruebe que el compresor tiene un problema / no funciona correctamente. • Compruebe si hay soportes del condensador sueltos /rotos. La iluminación interior no funciona • Asegúrese de que la iluminación es energía. • Asegúrese de que la luz se ha apagado por el temporizador (controlador de Carel). Una gran cantidad de hielo en las paredes del equipo • Asegúrese de que el equipo AD realiza descongelación automática. • Compruebe que las tapas de sellado son correctas. • Compruebe si hay productos apoyados en las paredes interiores. • Compruebe si la banda de resistencias de descongelación está dañada. • Compruebe si la localización de la temperatura y las condiciones de humedad relativa exceden la clase climática del equipo. Elevado consumo de energía eléctrica • Asegúrese de que el punto establecido se ajusta al máximo. • Asegúrese de que el condensador está bloqueado. • Asegúrese de que las tapas están bien cerradas. • Compruebe si las condiciones locales exceden la clase climática del equipo (presente en la placa de características). • Compruebe los canales de ventilación de equipo (distancia correcta de objetos o ventilador funcionando). 58 SMR Español Condensación en el equipo • Asegúrese de que el punto establecido se ajusta al máximo. • Compruebe si los productos no sobrepasan la línea de carga. • Asegúrese de si el vidrio está sucio u obstruido con pegatinas. • Verifique que las condiciones externas están fuera del límite para el uso normal del equipo. Si no está ante ninguna de las situaciones anteriores, le aconsejamos que entre en contacto con un distribuidor autorizado AVISO • No intente retirar nunca el equipo o sus componentes eléctricos por sus propios medios. Cualquier reparación efectuada por una persona no autorizada es peligrosa para el usuario y puede conllevar la anulación de la garantía. • En caso de fuga de gas o incendio, no utilice agua para apagar las llamas, sino un extintor de polvo seco. 10. Sin funcionamiento prolongado Si desea apagar el equipo durante un largo periodo de tiempo, deberá que proceder así: • Eliminar los productos del interior del arca. • Apague el equipo quitando el cable de alimentación. • Abra las tapas y deje que se adapte a la temperatura del entorno. • Limpie el equipo. • Deje las tapas un poco abiertas para evitar la formación de olores. Cuando desee Activar su equipo otra vez, si no se ha utilizado durante más de 6 meses, puede ser necesario realizar un ajuste del tiempo. Para consultar las instrucciones de ajuste de horas, consulte el capítulo "7.2 golpeó reloj o www.fricon.pt/support. 59 SMR Español CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA De conformidad con el art. 921 del Código Civil portugués y con el Decreto-ley n.º 67/2003, de 31 de julio, modificado por el Decreto Ley n.º 84/2008, de 21 de mayo, la garantía en defectos de nuestros productos es de 2 años para uso doméstico y 6 meses para uso comercial o industrial. Ámbito territorial Portugal. Frigocon, S. A. 60 Français ÍNDICE Légende ........................................................................................................... 62 Information Légale............................................................................................ 63 Consignes de sécurité et avertissements généraux ......................................... 63 Consignes de sécurité et avertissements spéciaux .......................................... 66 Équipement avec du fluide frigorigène: ............................................................ 66 1.Introduction.................................................................................................... 67 2.Instructions Environnementales .................................................................... 67 3. Déballage ..................................................................................................... 68 4. Installation .................................................................................................... 68 5. Connexion électrique .................................................................................... 69 6.Fonctionnement............................................................................................. 70 7.Contrôleur...................................................................................................... 71 8.Entretien et Nettoyage ................................................................................... 75 9.Guide de Résolution de Problèmes ............................................................... 77 10.Dysfonctionnement prolongé ....................................................................... 79 SMR Français Légende Signalisation des consignes de sécurité et des avertissements conformément à ANSI Z535.6 et ISO 3864. AVERTISSEMENT - Situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner indirectement des blessures graves ou la mort. ATTENTION - Situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées. NOTE - Notes collectives ou notes individuelles importantes sur la manière d'éviter les dommages matériels ou de propriété. NOTES ET SYMBOLES Avertissement Général "DANGER!" ou "ATTENTION!" Avertissement "RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE!" Avertissement "DANGER D'INFLAMMATION INFLAMMABLES" DE SUBSTANCES Avertissement "DANGER DE BLESSURE AUX MAINS" Signal d’Obligation "PORTER DES GANTS DE PROTECTION!" Signal d'Interdiction "INTERDIT D'ENTRER" Indication d’élimination "DÉCHETS DANGEREUX ET DÉBRIS ÉLECTRONIQUES – Élimination seulement conformément aux réglementations locales présentes sur les lieux (par exemple, les DEEE dans l'UE)" Si vous souhaitez le Manuel d'instructions en format numérique, il suffit de consulter le site Web sur: www.fricon.pt 62 SMR Français Information Légale Lisez attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien et remettez-le aux autres personnes responsables de la manipulation et de l'utilisation de cet appareil. Les équipements contenus dans ce Manuel d'instructions ont été conçus pour la conservation de produits préalablement congelés. Ainsi, toute autre utilisation est considérée comme non conforme aux finalités pour lesquelles ces équipements sont destinés. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages aux personnes, objets ou équipements résultant de: • Utilisation incorrecte. • Non-respect des consignes de sécurité contenues dans le manuel. • Défaillance des dispositifs de sécurité électroniques ou d’approvisionnement en énergie. • Changements sur les équipements et modifications techniques non autorisées effectuées par le propre client. • Utilisation par des personnes non autorisées. • Utilisation de pièces de rechange non autorisées par le fabricant. • Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications techniques à la suite d’une optimisation des équipements et d’un nouveau développement. Consignes de sécurité et avertissements généraux AVERTISSEMENT • Ne pas stocker de substances explosives dans cet appareil, telles que les aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables! • Ne pas endommager le circuit de réfrigération! • Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques autres que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le dégel! • Maintenir les orifices de ventilation de l'équipement dégagés. • Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment destiné à la conservation des aliments. • Chaque étagère supporte un maximum de 45 kg de charge uniformément répartie. 63 SMR • Français Ne pas utiliser plusieurs blocs de prises multiples ou rallonges. Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique. • Avant tout travail de nettoyage ou d’entretien, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation, en débranchant la prise du courant! • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par du personnel qualifié pour cette tâche, afin d'éviter toute situation dangereuse. • Ne branchez jamais un équipement endommagé au circuit électrique. Sinon, il existe un risque de choc électrique ou de fuite du liquide de refroidissement! • N'effectuez aucune modification technique sur l'équipement. Il existe un risque de blessure ou de choc électrique! • Pour débrancher l'appareil, tirez sur la prise et non sur le câble! (Fig.1) Fig.1 – Interdit de tirer sur le câble ATTENTION • Ne vous tenez pas sur ou à l'intérieur de l'appareil! • Ne placez pas d'objets sur le dessus de l'appareil. Il existe un risque de blessure dû à une chute de ces objets. • Le chargement d’équipements avec des produits congelés peut provoquer des brûlures aux mains. Portez des gants de protection! • Ne stockez aucun type de bouteille dans les équipements de congélation. Les bouteilles en verre contenant des liquides peuvent éclater avec le gel et peuvent provoquer des blessures. 64 SMR Français NOTES: • Lors du déballage de l'équipement, vérifiez si l'emballage contient des éléments détachés. Vérifiez qu’ils n’appartiennent pas à l’appareil et qu’il ne s’agit pas d’accessoires avant de les jeter. • Ne laissez pas d’aliments à l'intérieur de l’équipement si celui-ci ne fonctionne pas. • Ne laissez pas l’équipement exposé aux agents atmosphériques. • N'utilisez jamais de jets d'eau directs ou indirects sur l'équipement. • Ne perforez pas l'équipement. Le non-respect de cette règle implique la perte de garantie. • L’appareil doit être transporté ou rangé en position d’utilisation horizontale. • L’équipement doit être placé dans des zones bien ventilées, avec toujours au moins 150 mm de distance entre la partie arrière de l’équipement et le mur, pour permettre la ventilation nécessaire (Fig. 2). • L'appareil n'est pas autorisé à fonctionner sans les couvercles ou avec les couvercles ouverts. Les couvercles ne peuvent être ouvertes que brièvement pour introduire ou retirer des marchandises. Immédiatement après, elles doivent être complètement fermés. • En cas de dégel manuel, n’utiliser pas des appareils de chauffage ou d’objets tranchants, puisqu’il y a un risque d’endommager l’équipement. 65 SMR Français Consignes de sécurité et avertissements spéciaux Équipement avec du fluide frigorigène: R290 (Propane) AVERTISSEMENT • Les fluides frigorigènes R290 (PROPANE) sont classés, conformément à la norme DIN EN 378-1, dans le groupe des fluides frigorigènes A3 (inflammables et explosifs). Ceci peut, dans certaines limites, déclencher une réaction exothermique avec l'air et une énergie d'inflammation correspondante (source d'inflammation)! • Dans les équipements avec du fluide frigorigène R290, les appareils sont indiqués avec le symbole (gaz inflammable). Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées par des techniciens dument qualifiés dans les fluides frigorigènes inflammables et fluorés! R404a • AVERTISSEMENT Le fluide frigorigène R404a (44% R125, 4% R134a, 52% R143a) utilisé est inclus dans le protocole de Kyoto. • C’est un gaz non inflammable qui, s’il est libéré dans l’atmosphère, contribue au réchauffement planétaire. • Ce gaz devra toujours être récupéré. 66 SMR Français 1.Introduction Le fournisseur offre à ses clients divers produits de haute qualité, avec une excellente finition et une consommation d'énergie réduite. Au cours de la fabrication, les produits ont été soumis à divers tests de sécurité et de fonctionnement. Pour obtenir une performance maximale de l'équipement, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d'instructions. Il contient des instructions importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de celui-ci. 2.Instructions Environnementales Le symbole DEEE sur le produit ou sur l'emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager normal. Pour éliminer l'appareil, apportez-le au centre de recyclage local. Il doit être livré au centre de collecte sélective pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination appropriée de ce produit, vous contribuerez à éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé publique, qui autrement, pourraient être provoquées par un traitement inapproprié du produit. Pour plus d'informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les services municipaux locaux, le centre de collecte sélective de votre zone de résidence ou l'établissement où vous avez acheté le produit. Avant de mettre l'équipement au rebut, rendez-le inutilisable en coupant le câble d'alimentation. Lors de la mise au rebut correcte de l'équipement, éliminez le liquide de refroidissement et le matériel isolant en mousse de polyuréthane de manière sûre et respectueuse de l'environnement. Renseignez-vous auprès des autorités responsables pour connaître les règlementations d'élimination! 67 légales en matière SMR Français 3. Déballage NOTES: • Pour protéger l’équipement de conservation contre les dommages, celui-ci ne doit être transporté qu'en position d'utilisation. Le non-respect de cette règle entraîne la perte de la garantie. • Avant et pendant le déballage de l'appareil, une inspection visuelle doit être effectuée pour détecter d’éventuels dommages dus au transport. Contrôlez les pièces détachées, les renflements, les rayures, les pertes visibles de fluide, entre autres. Tout dommage doit être immédiatement communiqué à l'installateur. Pour les autres cas, les conditions contractuelles s'appliquent. AVERTISSEMENT • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage ni avec les parties de celuici car il existe un risque d’asphyxie. • Un équipement endommagé peut provoquer un court-circuit ou un passage à la terre. Ne branchez jamais un équipement endommagé au circuit électrique. 4. Installation NOTES: • Pour une installation correcte de l’équipement, vérifiez si celui-ci est placé sur une surface plane et qu’il ne se trouve pas à proximité de sources de chaleur et / ou de rayons solaires directs, ni de portes, fenêtres, ventilateurs et buses de ventilation. • Les affiches publicitaires ne peuvent être placées que sous forme de fines pellicules. Ne fixez pas de matériaux isolants épais sur les murs extérieurs. • Les étagères et les cloisons doivent être montées et aucun produit ne peut être placé sur les plaques de base. • Pour les équipements avec un système de dégel automatique, pour la conservation et l’exposition de produits congelés en vrac, des paniers 68 SMR Français appropriés doivent être utilisés pour empêcher que le produit tombe ou touche les parois de l'équipement. • Dans les environnements humides à fortes concentrations de sel, tels que les poissonneries, des précautions particulières doivent être prises pour que l’eau n’atteigne pas directement la zone du compresseur. • Assurez-vous que l’air circule librement autour de l’équipement en respectant les distances minimales indiquées dans la Figure 2. Fig.2 – Distances minimales d'installation 5. Connexion électrique NOTES: • Branchez l'appareil à une prise mise à la terre. Cette connexion est obligatoire. • Vérifiez que la tension du réseau d’alimentation et que la fréquence respective qui correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil, localisé à l'arrière (Fig.3). 69 SMR Français Données techniques de la plaque signalétique: - Numéro de série; - Nom et type d'équipement; - Courant et puissance nominale; - Tension et fréquence nominale; - Consommation - Volume brut et net; - Classe climatique - Liquide de refroidissement et quantité utilisée; Fig. 3- Emplacement de l'étiquette de caractéristiques - Schéma électrique - Autres données techniques. AVERTISSEMENT • N'utilisez pas d'adaptateurs, de blocs de prises multiples ou de rallonges inappropriés. Ceux-ci peuvent provoquer une surchauffe et bruler. Le fabricant déclinera toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes ou objets résultant du non-respect de la présente norme. 6.Fonctionnement Cet équipement est conçu pour fonctionner à une température ambiante déterminée et à une humidité relative qui se trouve dans la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique. Les grilles de paroi et de sol doivent toujours être dans l'équipement. NOTES: • Tous les équipements sont équipés de série avec des couvercles. Les couvercles sont nécessaires au bon fonctionnement de l'équipement. Ceuxci ne doivent être ouverts que pour introduire et retirer des produits. • Pour nos équipements dotés de la fonction de dégel automatique, les durées de celle-ci sont prédéfinies dans le contrôleur. Le dégel se fait automatiquement tous les jours, pendant la période de fonctionnement nocturne. Les instructions pour le réglage manuel se trouvent dans le paragraphe "7.1 Dégel Manuel". • Pendant la période de dégel, les produits ne sont pas endommagés, car les températures prescrites dans la norme ne sont pas dépassées. 70 SMR Français ATTENTION • Il peut arriver que l'eau de dégel sorte de l'équipement. Si tel est le cas, elle doit être retirée pour éviter tout risque de glissade. • Ne pas monter sur l'équipement ou entrer dans celui-ci, car le matériel risquerait de se casser, ce qui pourrait causer des dommages physiques et matériels. 6.1.Chargement Pour les équipements de conservation, avant d’introduire les produits, l’équipement doit être branché, en fonctionnement pendant environ 2 heures pour atteindre la température interne souhaitée. Passé ce délai, les produits préalablement congelés ou réfrigérés peuvent être chargés. D'autre part, s'il s'agit d'un équipement de réfrigération, avant d’introduire les produits, il devra être branché, en fonctionnement pendant environ 1 heure. Passé ce délai, les produits peuvent être chargés. ATTENTION À l'intérieur du compartiment destiné à la conservation de produits, des brûlures de froid aux mains peuvent se produire lors du chargement de l’équipement! Portez obligatoirement des gants de protection! L’équipement doit être chargé jusqu’aux limites de charge indiquées à l’intérieur de celui-ci (voir Fig.4). Fig.4 - Limite de Charge Au-dessus de la limite de charge, la température de stockage définie n'est plus garantie. 7.Contrôleur Les appareils sont paramétrés en usine pour une température prédéfinie. Pour activer le dégel manuel (le cas échéant) ou régler l’horloge, vous devrez procéder comme décrit ci-après dans ce chapitre. 71 SMR Français NOTE: • Toutes les instructions présentées dans ce chapitre se rapportent au contrôleur standard (Carel IR33+) utilisé dans les équipements. Cependant, il existe d'autres types de contrôleurs pouvant également être utilisés dans les équipements. Si tel est le cas, demander les instructions au vendeur. Fig.5 - Contrôleur Carel IR33+ Touche Appuyer sur la touche Appuyez pendant plus de 3 secondes, accédez aux paramètres de type "F" (fréquents) ou au menu pour définir le mot de passe ou accéder au menu de paramètres de type "C" (configuration); PRG/MUTE S'il existe une alarme active: cela désactive l'alarme sonore. Si vous appuyez pendant plus de 3 secondes, cela éteint le contrôleur OFF; Si vous appuyez pendant plus de 1 seconde, cela allume le contrôleur ON; Lors de la définition des paramètres, cela augmente la valeur affichée ou passe au paramètre ON-OFF/UP suivant. Si vous appuyez pendant plus de 1 seconde, cela active / désactive la sortie auxiliaire (illumination); Lors de la définition des paramètres, cela diminue la valeur affichée ou passe au paramètre AUX/DOWN précédent. Si vous appuyez pendant plus de 1 seconde, cela visualise et / ou permet à l'utilisateur de définir le set-point; SET/DEF Si vous appuyez pendant plus de 5 secondes, un dégel manuel est démarré. 72 SMR Français 7.1.Dégel Manuel En plus du dégel automatique, il est possible d'activer un dégel manuel lorsque les conditions de température existent, en appuyant sur la touche pendant 5 secondes. 7.2.Régler l'Horloge Entrer dans les Paramètres: • Appuyer sur la touche pendant 3 secondes • Introduire le mot de passe correspondant: “22”. • Valider avec la touche Naviguer jusqu’aux paramètres correspondants en appuyant sur les touches et / ou et modifier en fonction du tableau suivant. Paramètres à modifier Tc-y Tc-m Tc-d Tc-u Tc-h Tc-n Signification Année en cours Mois en cours Jour du mois Jour de la semaine Heure courante Minute actuelle Action Valider avec la touche NOTES: • À la fin de la modification de tous les paramètres, enregistrez-les en appuyant de forme continue sur la touche jusqu'à ce que la température soit affichée. • Lors d’une nouvelle installation, réglez l'horloge, sinon le dégel peut se produire en dehors de l'horaire défini, ainsi que l'horaire d'allumage / extinction de l'illumination. 73 SMR Français 7.3. Ajustement Set-Point • Pousser la touche SET (Simple pression) • Modifiez la valeur du Set-Point • Validation avec la touche SET (Simple pression) NOTE: • Veuillez prendre en considération la température de conservation spécifiée pour vos produits. 7.4. Changement de mode de Réfrigérateur - Congélateur 19. Débranchez le réseau électrique; 20. Pousser et maintenez la touche PRG en éteignant l’appareil au réseau électrique; 21. L’affichage indique la valeur « bn0 »; 22. Utilisez les touches « up » et « down » pour basculer entre les paramètres possibles: a. bn1 – Mode Congélateur b. bn2 – Mode Refroidisseur 74 SMR Français 23. Appuyez sur le bouton « SET » pour sélectionner le mode souhaité; 24. Le contrôleur retourne au fonctionnement normal. 8.Entretien et Nettoyage AVERTISSEMENT Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez l'appareil du réseau d’alimentation, en débranchant la prise. N'utilisez pas d'objets métalliques coupants pour éliminer le gel. N'utilisez pas de sèche-cheveux ou d'autres appareils de chauffage électriques pour le dégel. L'utilisation de ces appareils peut détruire l'isolation électrique et endommager le circuit de fluide frigorigène, entraînant un risque de choc électrique et une fuite du fluide frigorigène. L'équipement doit être complètement sec avant d'être branché sur le réseau électrique. Afin de garantir le fonctionnement normal de l’appareil de conservation, les aspects suivants doivent être pris en compte: • Ne pas entraver la libre circulation de l'air autour de l'appareil. • Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques autres que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le dégel. • Ne pas détruire le circuit de réfrigération. • Ne pas utiliser d'appareils électriques autres que ceux recommandés par le fabricant dans le compartiment de stockage du produit. Pour des raisons d’hygiène, il est recommandé de décongeler complètement les équipements une ou deux fois par an afin de retirer tout le gel accumulé en nettoyant l’intérieur de l’équipement. L'accumulation de gel est un phénomène normal, la quantité et la vitesse d’accumulation du gel dépendent des conditions environnementales et de la fréquence d'ouverture des couvercles. 75 SMR Français ATTENTION Portez obligatoirement des gants de protection lors du nettoyage. Les bords tranchants de l'équipement peuvent provoquer des coupures aux mains. Nettoyage intérieur: • Retirez tous les produits de l'intérieur de l’appareil. • Débranchez l'équipement du courant électrique aussi longtemps que nécessaire pour décongeler complètement les parois de l'appareil. • Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux lors de la décongélation. • Lavez l'intérieur avec de l'eau pure à laquelle vous pouvez ajouter un peu de détergent neutre. • Séchez avec un chiffon doux. • Branchez et attendez que l'appareil revienne à la température de fonctionnement. • Insérez les produits à l’intérieur. Nettoyage Extérieur: • Nettoyez l'extérieur de l’équipement avec une éponge douce imbibée d'eau tiède savonneuse. • Ensuite, nettoyez avec un chiffon doux et séchez. • Le nettoyage de la partie extérieure du circuit de réfrigération (compresseur, condensateur, tubes de raccordement et autres composants) devra être effectué à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur. • Faites particulièrement attention au nettoyage du condensateur. S’il est obstrué, cela affectera le rendement de l’équipement. • Pendant le nettoyage, veillez à ne pas tordre les tubes ou détacher des câbles. 76 SMR Français Nettoyage des couvercles vitrées: • Le nettoyage à l’aide de chiffons microfibres abrasifs et de tout type d’éponges rugueuses est interdit. • Assurez-vous que, sur les surfaces en verre à nettoyer, aucune grande quantité d’eau ne soit appliquée et que les surfaces restent bien sèches à la fin du nettoyage. • Vous ne pourrez nettoyer que le côté intérieur du couvercle avec un chiffon en coton doux imbibé de la solution: 90% d'eau distillée + 10% d'alcool isopropylique et nettoyez l'ensemble de la surface. Les produits d’entretien peuvent détruire le revêtement. • Le nettoyage du côté extérieur du couvercle est effectué avec des produits d’entretien normaux. NOTES: • N'utilisez pas de matériaux abrasifs ni de serpillières, car ils endommageraient de manière définitive la surface de l'appareil. • Ne pas retirer les parties fixes pour le nettoyage. Si nécessaire, il devra être effectué par du personnel qualifié. Substitution de Composants: Si un autre composant de l'équipement est endommagé, il doit être remplacé par un personnel qualifié pour cette tâche. 9.Guide de Résolution de Problèmes L'équipement ne fonctionne pas • Vérifiez l’existence de courant électrique. • Vérifiez si la prise est correctement insérée dans la prise électrique et que la tension et la fréquence sont appropriées au bon fonctionnement. La température n'est pas satisfaisante • Vérifiez si l'appareil est branché depuis une durée suffisante pour atteindre la température de fonctionnement. • Vérifiez si l’appareil n’est pas à proximité de sources de chaleur. 77 SMR Français • Vérifiez si les couvercles sont bien fermés. • Vérifiez le réglage de la température. • Vérifiez si les produits ne dépassent pas la ligne de charge. • Vérifier si les sondes ambiantes et de décongélation sont correctement connectées. • Vérifiez si le ventilateur du condensateur fonctionne. • Vérifiez si le condensateur n’est pas bloqué. Equipement très bruyant • Vérifiez si l’appareil est placé sur une surface plane. • Vérifiez si la ventilation n'est pas obstruée. • Vérifiez si les vis et les écrous sont parfaitement serrés. • Vérifiez si le ventilateur a un problème / ne fonctionne pas correctement. • Vérifiez si le compresseur a un problème / ne fonctionne pas correctement. • Vérifiez s’il existe des supports du condensateur desserrés / cassés. L'éclairage ne fonctionne pas • Vérifiez si l'éclairage est alimenté. • Vérifiez si l'éclairage a été désactivé par la minuterie (contrôleur Carel). Beaucoup de gel sur les parois de l'équipement • Vérifiez si l’équipement AD effectue le dégel automatique. • Vérifiez si la fermeture des couvercles est correcte. • Vérifiez s’il existe un produit contre les parois intérieures. • Vérifiez si la résistance de gouttière de dégivrage est endommagée. • Vérifiez si les conditions de température et d’humidité relative du lieu excèdent la classe climatique de l’équipement (indiquée sur la plaque signalétique). Consommation d'énergie élevée • Vérifiez si le set-point est réglé au maximum. • Vérifiez si le condensateur est bloqué. • Vérifiez si les couvercles sont correctement fermés. 78 SMR • Français Vérifiez si les conditions du lieu excèdent la classe climatique de l'équipement (indiquée sur la plaque signalétique). • Vérifiez les canaux de ventilation de l’équipement (distance correcte des objets ou moto ventilateur qui fonctionne). Condensation dans l'équipement • Vérifiez si le set-point est réglé au maximum. • Vérifiez si les produits sont au-dessus du niveau de charge. • Vérifiez si le verre est sale ou obstrué avec des autocollants. • Vérifiez si les conditions externes sont hors des limites pour une utilisation normale de l'équipement. Si rien de ce qui précède ne s’applique, il est conseillé de contacter un revendeur agréé. AVERTISSEMENT • N'essayez jamais de réparer vous-même l'équipement ou ses composants électriques. Toute réparation effectuée par une personne non autorisée est dangereuse et entraîne la perte de la garantie. • En cas de fuite de gaz ou d’incendie, n’utilisez pas d’eau pour éteindre les flammes, mais uniquement des extincteurs à sec. 10.Dysfonctionnement prolongé Si vous souhaitez débrancher l'équipement pendant une période prolongée, vous devez procéder comme suit: • Retirez les produits de l’intérieur de l’équipement. • Débranchez l’appareil en retirant le câble d’alimentation de la prise. • Ouvrez les couvercles et laissez l’ajustement à la température ambiante. • Nettoyer l'équipement. • Laissez les couvercles légèrement ouverts pour éviter la formation d’odeurs. Lorsque vous souhaitez réactiver votre équipement, si celui-ci n'a pas été utilisé pendant une période de plus de 6 mois, il est possible qu’il soit nécessaire de 79 SMR Français régler l'heure. Pour consulter les instructions de réglage de l’heure, reportez-vous au Chapitre "7.2 Régler l'Horloge" ou sur www.fricon.pt/support CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE En vertu de l'art. 921 du Code Civil et du Décret-Loi n ° 67/2003 du 31 juillet avec les modifications introduites par le Décret-Loi n ° 84/2008 du 21 mai, la garantie pour les défauts de fabrication de nos produits est de 2 ans pour un usage Domestique et de 6 mois pour un usage Commercial ou Industriel. Cadre territorial: Portugal Frigocon, S.A. 80 Polski SPIS TREŚCI Legenda ........................................................................................................... 82 Pouczenia prawne ............................................................................................ 83 Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia ogólne ............................................... 83 Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia ogólne ............................................... 86 1. Wstęp ........................................................................................................... 87 2. Wytyczne środowiskowe .............................................................................. 87 3. Rozpakowanie .............................................................................................. 88 4. Instalacja ...................................................................................................... 88 5. Podłączenie do sieci elektrycznej ................................................................. 89 6.Działanie........................................................................................................ 90 7.Panel sterowania ........................................................................................... 92 8. Utrzymanie i czyszczenie ............................................................................. 95 9. Rozwiązywanie problemów .......................................................................... 97 10. Wydłużona przerwa w pracy ....................................................................... 99 SMR Polski Legenda Oznaczenia bezpieczeństwa i ostrzegawcze zgodne z ANSI Z535.6 i ISO 3864. NIEBEZPIECZEŃSTWO – zdarzenie niebezpieczne; jeżeli nie zostanie uniknięte, może pośrednio skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią. OSTRZEŻENIE – zdarzenie niebezpieczne; jeżeli nie zostanie uniknięte, może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami. UWAGA – Istotne uwagi ogólne lub indywidualne na temat unikania uszkodzeń sprzętu lub własności. UWAGI I SYMBOLE Ostrzeżenie ogólne „NIEBEZPIECZEŃSTWO!” lub „OSTRZEŻENIE!” Ostrzeżenie „RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM!” Ostrzeżenie „RYZYKO ZAPŁONU SUBSTANCJI PALNYCH” Ostrzeżenie „RYZYKO OBRAŻEŃ RĄK” Znak nakazu „UŻYWAĆ RĘKAWIC OCHRONNYCH” Znak zakazu „WEJŚCIE ZABRONIONE” Wskazówka dotycząca utylizacji „NIEBEZPIECZNE ODPADY I ZŁOM ELEKTRONICZNY” Utylizacja możliwa jedynie zgodnie z przepisami prawa dotyczącymi utylizacji odpadów produkowanych w miejscu użytkowania sprzętu (np.: Dyrektywa WEEE w UE). W razie potrzeby, wersję elektroniczną instrukcji można pobrać ze strony www.fricon.pt 82 SMR Polski Pouczenia prawne Należy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania i konserwacji oraz przekazać ją pozostałym osobom odpowiedzialnym za użytkowanie i pracę z urządzeniem. Urządzenia wspominane w niniejszej instrukcji zostały zaprojektowane w celu przechowywania produktów wstępnie schłodzonych lub mrożonych. Wszelkie inne użycie będzie uznane za niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody na osobach, przedmiotach ruchomych lub sprzęcie spowodowane: • - niewłaściwym użyciem urządzenia, • - niezastosowaniem się do wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji, • - niewłaściwym działaniem elektronicznych urządzeń bezpieczeństwa lub przerw w dostawach energii elektrycznej, • - zmianami dokonywanymi w urządzeniu lub nieuprawnionymi przeróbkami urządzenia, dokonywanymi przez klienta, • - użytkowaniem przez osoby nieuprawnione, • - użyciem części zamiennych niezatwierdzonych przez producenta. • Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach udoskonalania urządzeń i rozwoju wiedzy technicznej. Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia ogólne NIEBEZPIECZEŃSTWO • Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak aerozole zawierające łatwopalne gazy! • Nie uszkodzić obiegu chłodzenia! • Nie używać niepolecanych przez producenta urządzeń mechanicznych w celu przyspieszenia chłodzenia! • Nie zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia. • Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz przeznaczonej do przechowywania żywności. 83 komory chłodniczej SMR • Polski Każda półka ma udźwig maksymalnie 45kg równomiernie rozłożonego obciążenia. • Nie używać listew lub przedłużaczy elektrycznych. Istnieje ryzyko zaprószenia ognia lub porażenia prądem. • Przed jakąkolwiek czynnością czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę z gniazda elektrycznego! • Jeżeli kabel zasilający został uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez wykwalifikowany personel, aby uniknąć ewentualnego ryzyka. • Nigdy nie należy podłączać uszkodzonego urządzenia do prądu. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko porażenia prądem lub wycieku czynnika chłodniczego! • Nie należy dokonywać przeróbek technicznych urządzenia. Istnieje ryzyko uszkodzenia ciała lub porażenia prądem! • W celu wyłączenia urządzenia, należy pociągnąć za wtyczkę, nie za kabel! Ryc.1. Ryc.1 - Zabrania się ciągnąć za kabel OSTRZEŻENIE • Nie należy wchodzić na urządzenie ani do jego środka! • Nie ustawiać przedmiotów na urządzeniu. Istnieje ryzyko ich upadku i uszkodzenia ciała. • Przenoszenie urządzenia wraz z produktami mrożonymi znajdującymi się wewnątrz grozi odmrożeniem rąk. Używać rękawic ochronnych! • W urządzeniach mrożących nie należy przechowywać butelek żadnego rodzaju. Butelki szklane zawierające płyny przy mrożeniu mogą wybuchnąć i spowodować obrażenia ciała. 84 SMR Polski UWAGA: • Przy rozpakowywaniu urządzenia sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się części luzem. Przed ich wyrzuceniem sprawdzić, czy nie są akcesoriami lub częściami składowymi urządzenia. • Nie należy zostawiać produktów spożywczych w wyłączonym urządzeniu. • Nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych. • Nie wystawiać urządzenia na bezpośredni ani pośredni kontakt z wodą. • Nie wykonywać otworów w urządzeniu. Niezastosowanie się do tego wskazania będzie skutkować utratą gwarancji. • Urządzenie należy przewozić lub przechowywać w pozycji użytkowania (pionowej). • Urządzenie należy umieścić w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, przy czym jego tył musi się znajdować zawsze w odległości co najmniej 150 mm od ściany, aby umożliwić odpowiednią wentylację (Ryc. 2). • Zabrania się działania urządzenia bez klap lub z klapami otwartymi. Klapy można otwierać jedynie na krótką chwilę, aby włożyć lub wyjąć produkty spożywcze. Potem drzwi należy dokładnie zamknąć. • W przypadku odladzania ręcznego nie używać urządzeń grzewczych ani ostrych przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie. 85 SMR Polski Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia ogólne Urządzenie z czynnikiem chłodniczym: R290 (Propan) • NIEBEZPIECZEŃSTWO Czynnik chłodniczy R290 (PROPAN) jest klasyfikowany, zgodnie z normą DIN EN 378-1, do grupy czynników chłodniczych A3 (palnych i wybuchowych). W określonych warunkach, tj. przy obecności powietrza i odpowiedniej energii zapalającej (źródła zapłonu), mogą one powodować łańcuchową reakcję egzotermiczną! • Urządzenia zawierające czynnik chłodniczy R290 są oznaczone symbolem (gaz łatwopalny). Wszelkie czynności konserwacyjne muszą być wykonywane przez personel techniczny odpowiednio wyszkolony w zakresie obsługi czynników chłodniczych łatwopalnych i fluorowych! R404a • NIEBEZPIECZEŃSTWO Czynnik chłodniczy R404a (44% R125, 4% R134a, 52% R143a) używany w urządzeniu jest wspomniany w protokole z Kyoto. • Jest to gaz niepalny, który uwolniony do atmosfery przyczynia się do globalnego ocieplenia. • Należy zawsze dokonywać utylizacji tych gazów. 86 SMR Polski 1. Wstęp Dostawca oferuje klientom szeroką gamę wysokiej jakości produktów, o wysokim standardzie wykończenia i zużywających niewiele energii. Podczas produkcji nasze produkty poddano serii badań dotyczących bezpieczeństwa i użytkowania. Jeżeli chcą Państwo, aby urządzenie osiągnęło najlepszą wydajność, radzimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. 2. Wytyczne środowiskowe Symbol WEEE znajdujący się na opakowaniu wskazuje, że niniejszy produkt nie może być traktowany jak zwykłe odpady domowe. W celu pozbycia się urządzenia, należy oddać je do najbliższego punktu utylizacji. Urządzenie powinno zostać odebrane w punkcie recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Upewniając się co do właściwej utylizacji tego urządzenia, pomagają Państwo uniknąć ewentualnych skutków negatywnych dla środowiska i zdrowia publicznego, które mogłyby mieć miejsce w przypadku nieodpowiedniej eliminacji urządzenia. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące recyklingu tego urządzenia, proszę skontaktować się z lokalnym zakładem utylizacji, recyklingu lub ze sprzedawcą urządzenia. Przed pozbyciem się urządzenia, proszę uniemożliwić korzystanie z niego poprzez odcięcie kabla zasilania. W trakcie prawidłowej utylizacji należy usunąć w sposób bezpieczny i przyjazny środowisku czynnik chłodniczy oraz izolację z piany poliuretanowej. Proszę zasięgnąć informacji na temat odpowiednich przepisów u lokalnych władz zajmujących się utylizacją! 87 SMR Polski 3. Rozpakowanie UWAGA: • Aby chronić sprzęt do przechowywania żywności przed uszkodzeniami, należy go przewozić wyłącznie w pozycji, w jakiej będzie użytkowany. Niezastosowanie się do tego wskazania skutkuje utratą gwarancji. • Przed i w trakcie rozpakowywania urządzenia należy dokonać kontroli wzrokowej w celu sprawdzenia, czy w trakcie transportu nie powstały uszkodzenia. Należy wziąć pod uwagę luźne części, wybrzuszenia, rysy, wycieki płynów i inne. O ewentualnych uszkodzeniach należy natychmiast poinformować instalatora. W pozostałych przypadkach zastosowanie mają postanowienia umowy. NIEBEZPIECZEŃSTWO • Nie pozwolić, aby dzieci bawiły się opakowaniem lub jego częściami z uwagi na ryzyko uduszenia. • Uszkodzenie w urządzeniu może być przyczyną spięcia lub przepięcia. Nigdy nie należy podłączać uszkodzonego urządzenia do prądu. 4. Instalacja UWAGA: • W celu prawidłowego zamontowania urządzenia, należy sprawdzić, czy zostało umieszczone na wypoziomowanym podłożu i czy znajduje się z dala od źródeł ciepła i/lub bezpośrednich promieni słonecznych oraz z dala od drzwi, okien, wentylatorów i kratek wentylacyjnych. • Reklamy mogą być umieszczone na urządzeniu wyłącznie w formie cienkiej folii plastikowej. Na ścianach zewnętrznych nie należy przyklejać grubej izolacji. • Wewnątrz należy montować półki i przegródki. Produktów nie należy umieszczać na płytach podstawy. 88 SMR • Polski W urządzeniach z systemem automatycznego rozmrażania, w celu przechowywania i ekspozycji produktów mrożonych luzem należy używać koszy, które będą pasowały do wnętrza urządzenia. • W atmosferze wilgotnej i o wysokim stężeniu soli, na przykład w sklepach rybnych, należy zwracać szczególną uwagę, aby woda nie znalazła się w pobliżu kompresora. • Należy zapewnić swobodny obieg powietrza wokół urządzenia, zachowując minimalne odległości wskazane w Ryc. 2. Ryc. 2 – Minimalne odległości instalacyjne 5. Podłączenie do sieci elektrycznej UWAGA: • Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka. Taki rodzaj podłączenia jest obowiązkowy. • Sprawdzić, czy wartości napięcia sieci elektrycznej oraz częstotliwości prądu odpowiada wskazaniom tabliczki znamionowej urządzenia, przytwierdzonej z tyłu (Ryc. 3). 89 SMR Polski Dane techniczne umieszczone na tabliczce znamionowej: - Numer seryjny, - Opis i rodzaj urządzenia, - Prąd i moc znamionowa, - Napięcie i częstotliwość znamionowa, - Zużycie energii, - Pojemność brutto i objętość płynów, - Klasa klimatyczna, Ryc. 3. Lokalizacja tabliczki znamionowej - Czynnik chłodniczy i używana ilość, - Schemat elektryczny, - Inne dane techniczne. NIEBEZPIECZEŃSTWO • Mogą one spowodować przegrzanie i spalić instalację elektryczną urządzenia. Mogą one spowodować przegrzanie i spalić instalację elektryczną urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone na osobach lub przedmiotach z powodu niestosowania się do powyższych wskazań. 6.Działanie Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w temperaturze otoczenia i wilgoci względnej wskazanych w ramach klasy klimatycznej opisanej na tabliczce znamionowej. Kraty ścienne i podłogowe zawsze muszą znajdować się w urządzeniu. UWAGA: • Wszystkie urządzenia są wyposażone w serię drzwiczek. Drzwiczki są konieczne do prawidłowego działania urządzenia. Powinny być otwierane jedynie w celu wstawiania i wyciągania produktów. • W urządzeniach z funkcją automatycznego odladzania, jego czas można kontrolować za pomocą panelu sterowania. Odladzanie jest wykonywane codziennie w sposób automatyczny, przez noc. W punkcie 7.1 „Rozmrażanie ręczne” opisano, jak można ręcznie regulować ten proces. • W trakcie rozmrażania przechowywane produkty są całkowicie bezpieczne, ponieważ ustawione tolerancje temperatur nie są przekraczane. 90 SMR Polski OSTRZEŻENIE • Może się zdarzyć, że woda z rozmrażania wycieknie poza urządzenie. Jeżeli tak się zdarzy, należy ją zetrzeć, aby uniknąć ryzyka poślizgnięcia. • Nie wchodzić na urządzenie ani nie wchodzić do jego wnętrza, ponieważ materiał może nie wytrzymać obciążenia, spowodować obrażenia fizyczne lub uszkodzić urządzenie. 6.1. Ładowanie towaru W przypadku urządzeń chłodzących, przed umieszczeniem produktów urządzenie należy włączyć ok. 2 godziny wcześniej, aby temperatura wewnątrz osiągnęła żądaną wartość. Po tym czasie produkty chłodzone lub mrożone mogę być załadowane do urządzenia. Jeżeli posiadają Państwo urządzenie mrożące, urządzenie powinno być włączone ok. 1 godziny przed załadowaniem produktów. Po tym czasie produkty chłodzone lub mrożone mogą być załadowane do urządzenia. OSTRZEŻENIE Ładując produkty do komory chłodniczej można doznać odmrożeń z uwagi na niską temperaturę panującą w jej wnętrzu. Obowiązkowo należy używać rękawic ochronnych! Urządzenie należy załadować produktami nie przekraczając limitu udźwigu wskazanego w jego wnętrzu (zob. Ryc. 4). Ryc. 4 - Udźwig W przypadku przekroczenia limitu nie ma gwarancji, że żądana temperatura zostanie zachowana. 91 SMR Polski 7.Panel sterowania Urządzenia są ustawiane przez producenta tak, aby wytwarzać określoną temperaturę. Aby aktywować rozmrażanie ręczne (jeżeli urządzenie taką funkcję posiada) lub odpowiednio ustawić zegar. W tym celu należy postępować zgodnie z instrukcjami poniżej. UWAGA: • Wszystkie instrukcje przekazane w ramach tego rozdziału dotyczą panelu sterowania w wersji standardowej (Carel IR33+). Istnieją jednak inne rodzaje paneli sterowania, które również można stosować z naszymi urządzeniami. Jeśli to przypadek, poproś o instrukcje tego samego sprzedawcy. Ryc. 5 - Panel sterowania Carel IR33+ Przycisk Nacisnąć przycisk Przytrzymując powyżej 3 sekund, uzyskuje się dostęp do parametrów „F” (częstych) lub do menu w celu zdefiniowania hasła lub też do menu „C” (konfiguracja); PRG/MUTE Jeżeli jakiś alarm jest aktywny, przycisk wycisza.alarm dźwiękowy. Przytrzymany powyżej 3 sekund, wyłącza funkcję OFF; Przytrzymany przez 1 sekundę włącza funkcję ON; ON-OFF/UP Przy ustawianiu parametrów podnosi wskazywaną wartość lub zmienia na kolejny parametr. Przytrzymany przez 1 sekundę włącza/wyłącza wyjście awaryjne (oświetlenie); Przy ustawianiu parametrów obniża wskazywaną wartość lub zmienia na poprzedni parametr. AUX/DOWN Przytrzymany przez 1 sekundę pokazuje i/lub pozwala użytkownikowi na zmianę nastawy; Przytrzymany powyżej 5 sekund rozpoczyna odladzanie ręczne. SET/DEF 92 SMR Polski 7.1. Odladzanie ręczne Poza odladzaniem automatycznym istnieje możliwość włączenia odladzania ręcznego, jeżeli istnieją odpowiednie warunki temperaturowe. W tym celu należy przycisnąć guzik przez 5 sekundy 7.2.Hit zegar Wejść w Parametry: • Przytrzymać przycisk przez 3 sekundy • Wprowadzić odpowiednie hasło: „22”. • Zatwierdzić przyciskiem. Przejść do odpowiednich parametrów przy użyciu przycisków dokonać zmiany zgodnie z tabelą poniżej. Parametry do modyfikacji Tc-y Tc-m Tc-d Tc-u Tc-h Tc-n Znaczenie Bieżący rok Bieżący miesiąc Bieżący dzień miesiąca Bieżącego dnia tygodnia Aktualną godzinę Bieżąca minuty i/lub oraz Działania Zweryfikować z klucza UWAGA: • Po zmianie wszystkich parametrów zachować je przytrzymując przycisk aż do pokazania się temperatury. • W przypadku nowej instalacji należy ustawić zegar. W przeciwnym razie odladzanie może się włączyć w nieodpowiednim czasie. Należy także ustawić godziny włączania/wyłączania oświetlenia. 93 SMR Polski 7.3. Nastawy • Użyć przycisku SET (Pojedyncze naciśnięcie) • Zmienić wartość nastawy • Zatwierdzić przyciskiem SET (Pojedyncze naciśnięcie) UWAGA: • Należy wziąć pod uwagę odpowiednią dla danego produktu temperaturę przechowywania. 7.4. Przełączanie trybu Freezer - Chiller 25. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej 26. Nacisnąć i przytrzymać przycisk PRG podczas ponownego podłączania do sieci elektrycznej. 27. Na wyświetlaczu pojawi się wartość “bn0”; 28. Przy użyciu przycisków “w górę” i “w dół” można zmieniać istniejące parametry: a. bn1 – Tryb freezer b. bn2 – Tryb chiller 94 SMR Polski 29. Nacisnąć przycisk “SET” aby wybrać żądany tryb; 30. Panel sterowania powróci do widoku początkowego. 8. Utrzymanie i czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed jakąkolwiek czynnością czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę z gniazda elektrycznego! Do usuwania lodu nie używać przedmiotów metalowych z ostrym końcem. Do rozmrażania nie używać suszarek do włosów ani innych elektrycznych urządzeń grzewczych. Użycie takich urządzeń może zniszczyć izolacje elektryczne i uszkodzić obwody czynnika chłodniczego sprowadzając ryzyko porażenia prądem i wycieku czynnika chłodniczego. Urządzenie powinno być całkowicie suche przed podłączeniem go do sieci elektrycznej. W celu zapewnienia normalnego działania urządzenia należy stosować się do następujących zasad: • Nie zakłócać swobodnego obiegu powietrza wokół urządzenia. • Nie używać niepolecanych przez producenta urządzeń mechanicznych w celu przyspieszenia chłodzenia! • Nie uszkodzić obiegu chłodzenia. • Wewnątrz komory i dla celów przechowywania produktu nie używać urządzeń elektrycznych innych niż te polecane przez producenta. Ze względów higienicznych zaleca się wykonanie całkowitego odlodzenia urządzenia 1-2 razy w roku w celu usunięcia resztek nagromadzonego lodu, pochodzącego z wcześniejszych zabiegów konserwacyjnych. Gromadzenie się lodu jest zjawiskiem naturalnym, przy czym ilość i tempo jego narastanie zależą od warunków otoczenia i częstotliwości otwierania klap. 95 SMR Polski OSTRZEŻENIE Przy czyszczeniu obowiązkowo należy używać rękawic ochronnych. Ostre krawędzie urządzenia mogą spowodować rany cięte dłoni. Czyszczenie wnętrza urządzenia: • Usunąć całość towaru z wnętrza urządzenia. • Odłączyć urządzenie od zasilania na czas potrzebny do całkowitego odlodzenia jego ścian. • Po odlodzeniu wyczyścić urządzenie miękką ścierką. • Umyć wnętrze czystą wodą, do której można dodać nieco neutralnego detergentu. • Osuszyć miękką ścierką. • Włączyć i zaczekać, aż urządzenie osiągnie docelową temperaturę pracy. • Załadować towar do wnętrza urządzenia. Czyszczenie urządzenia z zewnątrz: • Myć urządzenie na zewnątrz za pomocą miękkiej gąbki z wodą z mydłem. • Następnie osuszyć miękką ścierką. • Czyszczenie części zewnętrznych obiegu chłodniczego (kompresor, kondensator, przewody i pozostałe części) należy wykonać przy użyciu miękkiej szczotki lub odkurzacza. • Należy zachować szczególną ostrożność przy czyszczeniu kondensatora. Zapchany kondensator ma negatywny wpływ na działanie urządzenia. • Podczas czyszczenia należy uważać, aby nie skręcić przewodów lub wyrwać kabli. Czyszczenie klap szklanych • Zabrania się czyszczenia przy użyciu ścierek z mikrofibry ściernej lub ostrych gąbek. • Upewnić się, że przy czyszczeniu szklanych powierzchni nie używa się nadmiaru wody i że zostanie ona później dokładnie wytarta. • Powierzchnię wewnętrzną drzwi można myć jedynie przy użyciu ścierki z miękkiej bawełny nasączonej roztworem 90% wody destylowanej + 10% 96 SMR Polski izopropanolu. Umyć całą powierzchnię. Inne środki czyszczące mogą zniszczyć warstwę ochronną drzwi. • Zewnętrzną powierzchnię drzwi można myć powszechnie dostępnymi detergentami. UWAGA: • Nie używać materiałów ściernych ani mopów, ponieważ mogą one nieodwracalnie zniszczyć powierzchnię urządzenia. • Nie wyjmować części stałych do czyszczenia. Jeżeli istnieje taka konieczność, wezwać wyspecjalizowany personel. Wymiana części Jeżeli dojdzie do uszkodzenia komponentów urządzenia, w trakcie tej operacji należy dokonać również jego wymiany. 9. Rozwiązywanie problemów Urządzenie nie działa • Sprawdzić napięcie w sieci elektrycznej. • Sprawdzić, czy wtyczka została prawidłowo umieszczona w gnieździe elektrycznym i czy napięcie jest odpowiednie. Osiągana temperatura jest nieodpowiednia • Sprawdzić, czy urządzenie pracuje wystarczająco długo, tak aby zdążyło osiągnąć ustawioną temperaturę. • Sprawdzić, czy urządzenie nie znajduje się blisko źródeł ciepła. • Sprawdzić, czy drzwi są dobrze zamknięte. • Sprawdzić nastawy temperatury. • Sprawdzić, czy towary nie wystają poza obszar składowania. • Sprawdzić, czy czujniki warunków otoczenia lub odladzania są odpowiednio podłączone. • Sprawdzić, czy pracuje wentylator kondensatora. • Sprawdzić, czy kondensator nie jest zablokowany. 97 SMR Polski Urządzenie hałasuje • Sprawdzić, czy urządzenie zostało umieszczone na równej powierzchni. • Sprawdzić, czy żadna przeszkoda nie zakłóca wentylacji. • Sprawdzić, czy wkręty i nakrętki są dobrze dokręcone. • Sprawdzić, czy wentylator działa prawidłowo. • Sprawdzić, czy kompresor działa prawidłowo. • Sprawdzić, czy uchwyty kondensatora nie są luźne lub uszkodzone. Oświetlenie nie działa. • Sprawdzić, czy oświetlenie jest podłączone do prądu. • Sprawdzić, czy oświetlenie nie zostało wyłączone przez zegar (Panel sterowania Carel). Duże ilości lodu na ścianach urządzenia • Sprawdzić, czy urządzenie AD automatycznie wykonuje operacje odladzania. • Sprawdzić, czy klapy są prawidłowo uszczelnione. • Sprawdzić, czy żaden produkt nie jest oparty o ścianę wewnętrzną. • Sprawdzić, czy szyna odladzająca nie jest uszkodzona. • Sprawdzić, czy warunki temperaturowe i wilgoć względna w pomieszczeniu nie przekraczają klasy klimatycznej urządzenia (zob. tabliczka znamionowa). Wysokie zużycie prądu • Sprawdzić, czy nastawy nie są ustawiona na wartość maksymalną. • Sprawdzić, czy kondensator nie jest zablokowany. • Sprawdzić, czy klapy są prawidłowo zamknięte. • Sprawdzić, czy warunki w pomieszczeniu nie przekraczają klasy klimatycznej urządzenia (zob. tabliczka znamionowa). • Sprawdzić, czy kanały wentylacyjne urządzenia (prawidłowa odległość od przedmiotów lub działający wentylator silnikowy). 98 SMR Polski Kondensat w urządzeniu • Sprawdzić, czy nastawy nie są ustawiona na wartość maksymalną. • Sprawdzić, czy towary nie wystają ponad obszar składowania. • Sprawdzić, czy szyba nie jest brudna lub zakryta materiałem samoprzylepnym. • Sprawdzić, czy warunki zewnętrzne nie wykraczają poza tolerancje przewidziane dla urządzenia. Jeżeli żadna z tych sytuacji nie ma miejsca, zalecamy kontakt z autoryzowanym dystrybutorem. NIEBEZPIECZEŃSTWO • Nigdy nie należy naprawiać urządzenia lub jego komponentów na własną rękę. Wszelkie samodzielne naprawy wykonane przez osobę nieuprawnioną są niebezpieczne i skutkują utratą gwarancji. • W przypadku wycieku gazu lub pożaru, do gaszenia nie używać wody, tylko gaśnic proszkowych. 10. Wydłużona przerwa w pracy Jeżeli planuje się wyłączenie urządzenia na dłuższy okres, należy wykonać następujące czynności: • • Wyłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę z kontaktu. • Otworzyć drzwi tak, aby wnętrze urządzenia osiągnęło temperaturę otoczenia. • Umyć urządzenie. • Zostawić drzwi uchylone, aby uniknąć powstania nieprzyjemnego zapachu. Ogólne warunki gwarancji W przypadku chęci ponownego uruchomienia urządzenia po przerwie trwającej ponad 6 miesięcy, prawdopodobnie będzie należało ponownie ustawić godzinę. Instrukcja ustawiania godziny znajduje się w Rozdziale „7.2 Ustawianie zegara” lub pod adresem www.fricon.pt/support 99 SMR Polski Ogólne warunki gwarancji Kodeksu Cywilnego i Ustawy nr 67/2003 z 31 lipca zmienioną Ustawą nr 84/2008 z 21 maja, gwarancja za wady fabryczne naszego urządzenia wynosi 2 lata w przypadku użytkowania w warunkach domowych i 6 miesięcy w przypadku użytkowania dla celów handlowych lub przemysłowych. Obszar obowiązywania: Portugal Frigocon, S.A. 100 Deutsch INDEX Bildunterschrift................................................................................................ 102 Rechtliche Hinweise ....................................................................................... 103 Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen ........................................... 103 Sicherheitshinweise und besondere Warnhinweise ....................................... 106 1. Einführung .................................................................................................. 107 2. Umweltvorschriften ..................................................................................... 107 3.Auspacken................................................................................................... 108 4.Installation ................................................................................................... 108 5.Elektrischer Anschluss ................................................................................ 109 6.Betrieb ......................................................................................................... 110 7.Steuerung .................................................................................................... 111 8. Wartung und Reinigung .............................................................................. 115 9. Anleitung zur Fehlerbehebung ................................................................... 117 10. Für längere Zeit nicht betriebenes Gerät .................................................. 119 SMR Deutsch Bildunterschrift Beschilderung für Sicherheitshinweise und Warnungen gemäß ANSI Z535.6 und ISO 3864. WARNUNG - Gefährliche Situation, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT - Gefährliche Situation, die bei Nichtbeachtung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. HINWEIS - Wichtige Sammelhinweise oder Einzelhinweise, wie Sie Sach- oder Eigentumsschäden vermeiden können. HINWEISE UND ABZEICHEN Allgemeine Warnung "GEFAHR!" Oder "VORSICHT!" Warnung "STROMSCHLAGGEFAHR!" Warnung „GEFAHR AUF ENTZÜNDUNG VON ENTFLAMMBARE STOFFE“ Warnung „VERLETZUNGSGEFAHR DER HÄNDE“ Pflichtzeichen “SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!” Verbotszeichen “EINTRITT VERBOTEN” Entsorgungshinweis "SONDERABFÄLLE UND ELEKTROSCHROTT - Entsorgung nur gemäß den gesetzlichen lokalen Bestimmungen für die Entsorgung (z. B. WEEE in der EU)" Wenn Sie die Bedienungsanleitung in digitaler Form erhalten möchten, besuchen Sie einfach die Website unter: www.fricon.pt 102 SMR Deutsch Rechtliche Hinweise Bitte lesen Sie diese Betriebs- und Wartungsanleitung sorgfältig durch und geben Sie sie den für die Handhabung und Verwendung dieses Geräts Verantwortlichen weiter. Die Ausrüstung in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen-Geräte sind für die Konservierung zuvor gefrorener Produkte bestimmt. Daher gilt jede andere Verwendung als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Gegenständen oder Geräten, die auf Folgendes zurückzuführen sind: • Missbrauch. • Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften des Handbuches. • Ausfall elektronischer Sicherheitsvorrichtungen oder Stromversorgung. • Ausrüstungsänderungen und unbefugte technische Änderungen durch den Kunden. • Verwendung durch nicht autorisierte Personen. • Verwendung von nicht vom Hersteller zugelassenen Ersatzteilen. • Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen nach Optimierung der Ausrüstung und Neuentwicklung vorzunehmen. Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen WARNUNG • Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie Aerosole mit brennbaren Treibgasen im Gerät! • Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht! • Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte als die vom Hersteller empfohlenen, um das Abtauen zu beschleunigen! • Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gerätes frei. • Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Ablagefach bestimmt für die Nahrungsmitteln. • Jede Ablage trägt maximal 45 kg gleichmäßig verteilte Ladung. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabeln. Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr. 103 SMR • Deutsch Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung vom Stromversorgungsnetz, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen! • Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es von qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. • Schließen Sie niemals beschädigte Geräte an den Stromkreis an. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Kühlmittelaustritts! • Nehmen Sie keine technischen Änderungen an der Ausrüstung vor. Es besteht Verletzungs- oder Stromschlaggefahr! • Um das Gerät zu trennen, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel! (Abbildung 1) Abb.1 - Verboten am Kabel zu ziehen VORSICHT • Stellen Sie sich nicht auf oder in das Gerät! • Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Es besteht Verletzungsgefahr durch den Sturz dieser Gegenstände. • Das Aufladen der Geräte mit gefrorenen Waren kann zu Kälteverbrennungen führen. Tragen Sie Schutzhandschuhe! • In den Gefriergeräten sollen keinerlei Flaschen aufbewahrt werden. Die Glasflaschen, die Flüssigkeiten beinhalten, können beim einfrieren platzen und Verletzungen verursachen. 104 SMR Deutsch HINWEISE: • Überprüfen Sie beim Auspacken des Gerätes, ob sich lose Teile in der Verpackung befinden. Vergewissern Sie sich, dass diese Teile nicht zum Gerät gehören und nicht Zubehör des Gerätes sind, bevor Sie sie entsorgen. • Lassen Sie keine Lebensmittel im Gerät, wenn es nicht funktionstüchtig ist. • Lassen Sie nicht, dass das Gerät Witterungseinflüssen ausgesetzt wird. • Verwenden Sie niemals direkte oder indirekte Wasserstrahlen auf dem Gerät. • Bohren sie nicht am Gerät. Bei Nichtbeachtung dieser Regel erlischt die Garantie. • Das Gerät muss in horizontaler Position transportiert oder gelagert werden. • Das Gerät soll in gut belüfteten Bereichen aufgestellt werden, die immer einen Abstand von mindestens 150 mm zwischen der Geräterückseite und der Wand haben, um die erforderliche Belüftung zu ermöglichen (Abb. 2). • Der Betrieb des Geräts ohne die Abdeckung oder bei offenen Abdeckungen ist nicht gestattet. Die Abdeckungen können nur kurz zum Einlegen oder Entfernen von Waren geöffnet werden. Bald danach sollten sie vollständig geschlossen werden. • Verwenden Sie beim manuellen Abtauen kein heizendes Gerät oder scharfe Gegenstände, da dies zu Schäden am Gerät führen kann. 105 SMR Deutsch Sicherheitshinweise und besondere Warnhinweise Ausrüstung mit Kühlmittel: R290 (Propan) • WARNUNG Das Kältemittel R290 (PROPAN) ist gemäß DIN EN 378-1 in die Gruppe der A3-Kältemittel (brennbar und explosiv) eingestuft. In bestimmten Grenzen können sie in Kontakt mit der Luft und eine entsprechende Zündenergie (Zündquelle) eine exotherme Reaktion auslösen! • Bei Geräten mit Kältemittel R290 sind die Geräte mit dem Symbol (brennbares Gas) gekennzeichnet. Alle Wartungsarbeiten müssen von Fachkräften ausgeführt werden, die ordnungsgemäß qualifiziert sind im Umgang mit brennbare und fluorierte Kältemittel! R404a • WARNUNG Das Kältemittel R404a (44% R125, 4% R134a, 52% R143a) ist im KyotoProtokoll enthalten. • Es ist ein nicht brennbares Gas, das bei seiner Freisetzung in die Atmosphäre zur globalen Erwärmung beiträgt. • Die Wiederherstellung dieser Gase sollte immer vorgenommen werden. 106 SMR Deutsch 1. Einführung FRICON bietet seinen Kunden mehrere qualitativ hochwertige Produkte, eine hervorragende Verarbeitung und einen niedrigen Energieverbrauch. Während der Herstellung wurden unsere Produkte verschiedenen Sicherheitsund Betriebstests unterzogen. Für eine maximale Leistung des Geräts empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Es enthält wichtige Anweisungen zur Installation, Verwendung und Wartung. 2. Umweltvorschriften Das WEEE-Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf. Um das Gerät zu entsorgen, bringen Sie es zur örtlichen Recyclingstelle. Es muss an die Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten geliefert werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts werden mögliche negative Folgen für die Umwelt und die öffentliche Gesundheit verhindert, die ansonsten durch eine falsche Behandlung des Produkts verursacht werden könnten. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem örtlichen Gemeindeamt, der Sammelstelle in Ihrem Wohnort oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Machen Sie das Gerät vor dem Entsorgen unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel abschneiden. Entsorgen Sie das Kühlmittel und den Dämmstoff aus Polyurethanschaum während der ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts auf sichere und umweltfreundliche Weise. Informieren Sie sich bei den zuständigen Behörden über gesetzliche Entsorgungsvorschriften! 107 SMR Deutsch 3.Auspacken HINWEISE: • Um das Gerät vor Beschädigungen zu schützen, darf es nur in Gebrauchslage bewegt werden. Die Nichteinhaltung dieser Regel führt zum Verlust der Gewährleistung. • Vor und während dem Auspacken des Gerätes sollte es auf Transportschäden kontrolliert werden. Achten Sie auf lose Teile, Wölbungen, Kratzer, sichtbare Flüssigkeitsverluste und mehr. Eventuelle Schäden müssen unverzüglich den Installateur gemeldet werden. Für die übrigen Fälle gelten die Vertragsbedingungen. WARNUNG • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Karton oder Teilen davon spielen, da Erstickungsgefahr besteht. • Beschädigte Geräte können einen Kurzschluss oder einen Erdschluss verursachen. Schließen Sie niemals beschädigte Geräte an den Stromkreis an. 4.Installation HINWEISE: • Um eine ordnungsgemäße Installation des Geräts zu gewährleisten, vergewissern Sie sich, dass es sich auf einem ebenen Boden befindet und nicht in der Nähe von Wärmequellen und/oder direkter Sonneneinstrahlung sowie von Türen, Fenstern, Lüftern und Lüftungsdüsen ist. • Werbeplakate können nur in Form dünner Filme platziert werden. Befestigen Sie keine dicken Dämmstoffe an den Außenwänden. • Die Regale und Trennwände müssen montiert sein und kein Produkt darf auf den Bodenplatten gestellt werden. • Bei Geräten mit automatischem Abtausystem zum Aufbewahren und Freilegen tiefgefrorener Produkte müssen geeignete Körbe verwendet 108 SMR Deutsch werden, um zu verhindern, dass das Produkt herunterfällt oder die Wände der Geräte berührt. • In feuchten Umgebungen mit hohen Salzkonzentrationen, wie z. B. Fischgeschäften, muss besonders darauf geachtet werden, dass das Wasser nicht direkt in den Verdichterbereich gelangt. • Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren kann, und beachten Sie dabei die Mindestabstände gezeigt in Abbildung 2. Abb.2 - Mindestabstände für die Installation 5.Elektrischer Anschluss HINWEISE: • Stecken Sie das Gerät in eine geerdete Steckdose an. Diese Verbindung ist obligatorisch. • Überprüfen Sie, ob die Netzspannung und die Frequenz mit der auf dem Typenschild des Geräts auf der Rückseite angegebenen übereinstimmen (Abb. 3). 109 SMR Deutsch Technische Daten des Typenschildes: - Seriennummer; - Name und Art der Ausrüstung; - Strom und Nennleistung; - Bemessungsspannung und Frequenz; - Verbrauch; - Brutto- und Nettovolumen; - Klimaklasse; - Kühlmittel und verwendete Menge; Abb. 3- Ort des Merkmalsetiketts - Elektroschema; - Sonstige technische Daten. WARNUNG • Verwenden Sie keine Netzadapter, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel, die nicht angemessen sind. Diese können zu Überhitzung und Verbrennungen führen. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden an Personen oder Gegenständen ab, die sich aus der Nichteinhaltung dieser Norm ergeben. 6.Betrieb Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer bestimmten Umgebungstemperatur und relativen Luftfeuchtigkeit bestimmt, die der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse entspricht. Die Wand- und Bodengitter müssen immer am Gerät montiert sein. HINWEISE: • Alle Geräte sind mit Deckeln versehen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind die Deckel erforderlich. Sie sollten nur zum Be- und Entladen von Produkten geöffnet werden. • Bei Geräten mit automatischer Abtaufunktion werden die Abtauzeiten in der Steuerung voreingestellt. Das Abtauen erfolgt im Nachtbetrieb automatisch und zwar täglich. Anweisungen zur manuellen Einstellung finden Sie unter "7.1 Manuelles Abtauen". • Während der Auftauzeit werden die Produkte nicht beschädigt, da die in der Norm vorgeschriebenen Temperaturen nicht überschritten werden. 110 SMR Deutsch VORSICHT • Es kann vorkommen, dass das Tauwasser aus der Maschine herausfließt. Ist dies der Fall, muss es entfernt werden, um Rutschgefahr zu vermeiden. • Steigen Sie nicht auf oder in das Gerät. Andernfalls kann das Material brechen, was zu Verletzungen und Beschädigungen des Geräts führen kann. 6.1.Aufladung Für Aufbewahrungsgeräte muss das Gerät vor dem Einlegen der Produkte eingeschaltet werden und etwa 2 Stunden lang betrieben werden, um die gewünschte Innentemperatur zu erreichen. Nach dieser Zeit können zuvor gefrorene oder gekühlte Produkte geladen werden. Wenn es sich jedoch um ein bloßes Kühlgerät handelt, muss es vor dem Einlegen der Produkte eingeschaltet werden und etwa 1 Stunde in Betrieb sein. Nach dieser Zeit können die Produkte geladen werden. VORSICHT Beim Laden der Produkte auf dem Produktlagerfach können Kälteverbrennungen in den Händen vorkommen! Tragen Sie auf jeden Fall Schutzhandschuhe! Das Gerät muss bis zu den auf der Innenseite angegebenen Belastungsgrenzen aufgeladen werden (siehe Abb. 4). Abb.4 - Belastungsgrenze Oberhalb der Belastungsgrenze ist die eingestellte Aufbewahrungstemperatur nicht mehr gewährleistet. 7.Steuerung Die Geräte sind von Werk aus auf eine voreingestellte Temperatur eingestellt. Um das manuelle Abtauen zu aktivieren (falls vorhanden) oder um die Uhrzeit einzustellen, müssen Sie wie es in diesem Kapitel beschrieben wird vorgehen. 111 SMR Deutsch HINWEIS: • Alle in diesem Kapitel enthaltenen Anweisungen beziehen sich auf die in der Ausrüstung verwendete Standardsteuerung (Carel IR33+). Es gibt jedoch auch andere Arten von Steuerungen, die auch in den Produkten verwendet werden können. Wenn dies der Fall ist, bitten Sie den Verkäufer um Anweisungen. Abb.5 - Carel Steuerung IR33+ Taste Taste drücken Halten Sie die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt, um auf die Parameter "F" (häufig) oder das Menü zuzugreifen, um das Passwort festzulegen oder auf das Einstellmenü "C" zuzugreifen. PRG/MUTE Wenn ein Alarm aktiv ist: Schaltet den akustischen Alarm aus. Wenn die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt wird, wird die OFF Steuerung ausgeschaltet. Wenn sie länger als 1 Sekunde lang gedrückt wird, schaltet sie die ON Steuerung an. Wenn Sie die Parameter einstellen, erhöht sich der angezeigte Wert oder es wird zum nächsten ON-OFF/UP Parameter gewechselt. Wird die Taste länger als 1 Sekunde lang gedrückt, wird der Hilfsausgang (Beleuchtung) aktiviert / deaktiviert. Verringert beim Einstellen der Parameter den angezeigten Wert oder AUX/DOWN wechselt zum vorherigen Parameter. Wenn sie länger als 1 Sekunde lang gedrückt wird, wird der Sollwert angezeigt und / oder ermöglicht dem Benutzer die Einstellung des Sollwerts. Wenn sie länger als 5 Sekunden lang SET/DEF gedrückt wird, wird eine manuelle Abtauung eingeleitet. 7.1 Manuelle Abtauung Zusätzlich zum automatischen Abtauen ist es möglich, eine manuelle Abtauung zu aktivieren, wenn die Temperaturbedingungen verfügbar sind, indem die Taste für 5 Sekunden lang gedrückt wird. 112 - SMR Deutsch 7.2. Uhrzeiteinstellung Die Parameter betreten: • Die Taste 3 sekundenlang drücken • Das entsprechende Passwort eingeben: “22”. • Mit der Taste bestätigen Navigieren Sie durch Drücken der Tasten zu den entsprechenden Parametern und/oder ändern Sie sie gemäß der folgenden Tabelle. Parameter für die Änderung Tc-y Tc-m Tc-d Tc-u Tc-h Tc-n Bedeutung Aktueller Jarh Aktueller Monat Aktuellen Tag des Monats Aktuellen Tag der Woche Aktuelle Stunde Aktuelle minute Aktion Mit der Taste bestätigen HINWEISE: • Zeichnen Sie am Ende der Änderung alle Parameter auf, indem Sie die Taste gedrückt halten, bis die Temperatur angezeigt wird. • Stellen Sie bei einer Neuinstallation die Uhr ein. Andernfalls kann es zu einem Abtauen sowie zur Ein- / Ausschaltzeit der Beleuchtung außerhalb der eingestellten Zeit kommen. 113 SMR Deutsch 7.3. Einstellung des Sollwerts • Drücken Sie die Taste SET (einfach Berühren) • Den Sollwert ändern • Bestätigung mit der SET Taste (einfach Berühren) HINWEIS: • Bitte beachten Sie die für Ihre Produkte angegebene Lagertemperatur. 7.4. Änderung des Modus Freezer – Chiller 31. Trennen Sie das Gerät vom elektrischen Strom. 32. Halten Sie die PRG-Taste gedrückt, während Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung anschließen. 33. Das Display zeigt den Wert "bn0"; 34. Verwenden Sie die Tasten "Auf" und "Ab", um zwischen den möglichen Einstellungen zu wechseln: a. bn1 – Freezer Modus b. Bn2 – Chiller Modus 35. Drücken Sie die Taste "SET", um den gewünschten Modus auszuwählen. 114 SMR Deutsch 36. Die Steuerung kehrt zum Normalbetrieb zurück. 8. Wartung und Reinigung WARNUNG Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung vom Stromversorgungsnetz, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Verwenden Sie keine scharfen Metallgegenstände, um Frost zu entfernen. Verwenden Sie zum Auftauen keine Haartrockner oder andere elektrische Heizgeräte. Die Verwendung dieser Geräte kann die elektrische Isolierung zerstören und den Kältemittelkreislauf beschädigen, was zu einem elektrischen Schlag und Kältemittelverlust führen kann. Das Gerät muss vollständig trocken sein, bevor es an das Stromnetz angeschlossen wird. Um den normalen Betrieb des Aufbewahrungsgeräts sicherzustellen, müssen folgende Punkte berücksichtigt werden: • Blockieren Sie nicht die freie Luftzirkulation um das Gerät. • Verwenden Sie keine anderen mechanischen Geräte als die vom Hersteller empfohlenen, um das Abtauen zu beschleunigen. • Zerstören Sie den Kühlkreislauf nicht. • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte im Fach dazu bestimmt Produkte Aufzubewahren. Aus Hygienegründen wird empfohlen, das Gerät ein- oder zweimal im Jahr vollständig aufzutauen, um angesammeltes Eis durch Reinigen des Geräteinneren zu entfernen. Eisansammlung ist ein normales Phänomen, und die Menge und Geschwindigkeit der Eisansammlung hängt von den Umgebungsbedingungen und der Häufigkeit des Öffnens der Abdeckungen ab. 115 SMR Deutsch VORSICHT Tragen Sie auf jeden Fall Schutzhandschuhe beim Reinigen! Scharfe Kanten des Geräts können Schnittverletzungen an den Händen verursachen. Innenreinigung: • Entfernen Sie das gesamte Produkt aus dem Geräteinneren. • Trennen Sie das Gerät so lange vom Netz, bis die Wände des Geräts vollständig abgetaut sind. • Wischen Sie die Maschine beim Auftauen mit einem weichen Tuch ab. • Waschen Sie den Innenraum mit reinem Wasser, zu dem Sie ein wenig neutrales Reinigungsmittel hinzufügen können. • Mit einem weichen Tuch trockenwischen. • Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie, bis sich das Gerät wieder auf Betriebstemperatur befindet. • Legen Sie die Produkte hinein. Äußere Sauberkeit: • Wischen Sie die Außenseite der Maschine mit einem weichen, in warmes Seifenwasser getränkten Schwamm ab. • Dann mit einem weichen Tuch abwischen und trockenwischen. • Die Außenseite des Kühlkreislaufs (Kompressor, Kondensator, Verbindungsleitungen und andere Komponenten) sollte mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger gereinigt werden. • Der Reinigung des Kondensators sollte besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden. Wenn es verstopft ist, beeinflusst dies die Effizienz des Gerätes. • Achten Sie während der Reinigung darauf, dass Sie keine Rohre verdrehen oder Kabel lösen. 116 SMR Deutsch Reinigung der Glasabdeckungen: • Das Reinigen mit abrasiven Mikrofasertüchern und allen Arten von groben Schwämmen ist verboten. • Stellen Sie sicher, dass in den zu reinigenden Glasflächen nicht zu viel Wasser benutzt wird und dass sie am Ende sehr trocken sind. • Sie können die Innenseite des Deckels nur mit einem weichen angefeuchteten Baumwolltuch abwischen und zwar mit der folgenden Lösung: 90% destilliertes Wasser + 10% Isopropylalkohol und die gesamte Fläche reinigen. Reinigungsmittel können die Beschichtung zerstören. • Die Reinigung der Deckelaußenseite erfolgt mit normalen Reinigungsmitteln. HINWEISE: • Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme, da diese die Oberfläche des Geräts dauerhaft beschädigen können. • Entfernen Sie keine festen Teile zur Reinigung. Falls erforderlich, sollte es von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Komponentenersetzung: Wenn ein anderer Bestandteil des Geräts beschädigt ist, muss er von, für diese Aufgabe, qualifiziertem Personal ersetzt werden. 9. Anleitung zur Fehlerbehebung Das Gerät funktioniert nicht • Überprüfen Sie ob elektrischer Strom vorhanden ist. • Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt ist und dass Spannung und Frequenz für den Betrieb geeignet sind. Die Temperatur ist nicht zufriedenstellend • Überprüfen Sie ob das Gerät lange genug eingeschaltet ist, um die Betriebstemperatur zu erreichen. • Überprüfen Sie ob das Gerät sich nicht in der Nähe von Wärmequellen befindet. 117 SMR Deutsch • Überprüfen Sie ob die Abdeckungen fest geschlossen sind. • Überprüfen Sie die Temperatureinstellung. • Überprüfen Sie ob die Produkte die Ladelinie nicht überschreiten. • Vergewissern Sie sich, dass die Raum- und Abtausonden korrekt angeschlossen sind. • Überprüfen Sie ob der Kondensatorlüfter läuft. • Prüfen Sie, ob der Kondensator frei ist. Zu lautes Gerät • Überprüfen Sie ob das Gerät auf einer ebenen Fläche steht. • Überprüfen Sie ob die Belüftung frei ist. • Überprüfen Sie ob die Bolzen und Muttern fest angezogen sind. • Prüfen Sie, ob der Lüfter ein Problem hat oder nicht richtig funktioniert. • Prüfen Sie, ob der Kompressor ein Problem hat oder nicht richtig funktioniert. • Überprüfen Sie, ob die Halterungen des Kondensators locker/abgebrochen sind. Beleuchtung funktioniert nicht • Überprüfen Sie ob die Beleuchtung Strom hat. • Überprüfen Sie ob die Beleuchtung vom Timer (Carel Steuerung) ausgeschaltet wurde. Zu viel Eis an den Wänden des Geräts • Überprüfen Sie ob das AD-Gerät ein automatisches Abtauen vornimmt. • Überprüfen Sie, ob die Dichtung der Abdeckung korrekt ist. • Überprüfen Sie ob sich ein Produkt an den Innenwänden angelehnt befindet. • Überprüfen Sie, ob der Widerstand der Abtauschiene beschädigt ist. • Überprüfen Sie, ob die Temperatur und die relative Luftfeuchtigkeit des Ortes die Klimaklasse des Gerätes (auf dem Typenschild) überschreiten. 118 SMR Deutsch Hoher Energieverbrauch • Stellen Sie sicher, dass der Sollwert auf Maximum eingestellt ist. • Prüfen Sie, ob der Kondensator blockiert ist. • Überprüfen Sie, ob die Abdeckungen ordnungsgemäß versiegelt sind. • Überprüfen Sie ob die Bedingungen des Ortes die Klimaklasse des Gerätes (auf dem Typenschild) überschreiten. • Überprüfen Sie die Lüftungskanäle des Geräts (korrekte Entfernung von Objekten und ob der Gebläsemotor läuft). Kondensation im Gerät • Stellen Sie sicher, dass der Sollwert auf Maximum eingestellt ist. • Überprüfen Sie ob die Produkte die Ladelinie nicht überschreiten. • Überprüfen Sie, ob das Glas verschmutzt oder mit Aufklebern verstopft ist. • Überprüfen Sie, ob die äußeren Bedingungen für den normalen Gebrauch des Geräts außerhalb des zulässigen Bereichs liegen. Wenn keine der obigen Angaben zutrifft, sollten Sie sich an einen autorisierten Händler wenden. WARNUNG • Versuchen Sie niemals, das Gerät oder seine elektrischen Komponenten selbst zu reparieren. Jede Reparatur durch eine nicht autorisierte Person ist gefährlich und führt zum Erlöschen der Garantie. • Bei Gasaustritt oder Feuer, kein Wasser zum Löschen der Flammen verwenden, sondern nur Trockenlöscher. 10. Für längere Zeit nicht betriebenes Gerät Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum ausschalten möchten, gehen Sie wie folgt vor: • Entfernen Sie die Produkte aus dem Inneren der Truhe. • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen. • Öffnen Sie die Abdeckungen und lassen Sie sie sich auf Raumtemperatur einstellen. 119 SMR Deutsch • Reinigen Sie das Gerät. • Lassen Sie die Abdeckungen etwas geöffnet, damit sich keine Gerüche bilden. Wenn Sie Ihr Gerät erneut aktivieren möchten, wenn es länger als 6 Monate nicht verwendet wurde, müssen Sie möglicherweise die Uhrzeit einstellen. Anweisungen zum Einstellen der Uhrzeit finden Sie in Kapitel "7.2 Einstellen der Uhr" oder auf www.fricon.pt/support. ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN Gemäß Artikel 921 des Zivilgesetzbuches und dem Gesetzesdekret Nr. 67/2003 vom 31. Juli mit den vom Gesetzesdekret Nr. 84/2008 vom 21. Mai eingeführten Änderungen, die Gewährleistung für Herstellungsmängel unserer Produkte ist von 2 Jahren für den Hausgebrauch und 6 Monate für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch. Territorialer Geltungsbereich: Portugal. Frigocon, S.A. 120 Declação de Conformidade linha SMR Declaration of Conformity SMR Line Declaración de conformidad de línea SMR Déclaration de conformité ligne SMR Deklaracja zgodności linia SMR Konformitätserklärung der SMR-Linie Declação de Conformidade linha LSMR Declaration of Conformity LSMR Line Declaración de conformidad de línea LSMR Déclaration de conformité ligne LSMR Deklaracja zgodności linia LSMR Konformitätserklärung der LSMR-Linie Mod.144/1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

FRICON SMR CL Maintenance And Operation

Tipo
Maintenance And Operation
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas