7
Ni - Mh Ni - Mh
Dopo aver installato il prodotto, applicarvi l'etichetta corrispondente alle impostazioni
prescelte. Per identicare l'etichetta consultare le indicazioni seguenti:
Once you have installed the product, ax the label corresponding to the chosen
settings.
To identify the correct label, consult the following indications:
Après avoir installé le produit, appliquez l’étiquette correspondant aux réglages choisis.
Pour repérer l’étiquette, reportez-vous aux indications suivantes:
Bringen Sie nach der Installation der Leuchte das Etikett mit den vorgenommenen Ein-
stellungen an. Das Etikett lässt sich folgendermaßen identizieren:
Nadat het product is geïnstalleerd moet het etiket worden aangebracht dat correspon-
deert met de gekozen instellingen. Voor het identiceren van het etiket moet u de
volgende aanwijzingen volgen:
Una vez instalado el producto, aplicar la etiqueta correspondiente a las regulaciones
seleccionadas. Para la identicación de la etiqueta utilizar las indicaciones siguientes:
Efter installation af produktet skal man sætte det mærkat på, der svarer til de valgte
indstillinger. Se følgende anvisninger for at nde frem til det korrekte mærkat:
Når du har installert produktet, fest merket som tilsvarer valgte innstillinger.
For å identisere riktig merke, se følgende indikasjoner:
Efter att produkten har installerats, försäkra dig om att etiketten överensstämmer med
inställningarna. För att identiera etiketten, se följande anvisningar:
После монтажа прибора наклейте на него этикетку с указанием выбранных
настроек.
Для определения этикетки смотрите следующие обозначения:
一旦安装了产品,根据所选设置粘贴标签。
为识别正确的标签,参阅下列指示:
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
APPLICAZIONE DELL'ETICHETTA DATI EMERGENZA
AFFIXING THE EMERGENCY DATA LABEL
APPLICATION DE L’ETIQUETTE DONNEES ECLAIRAGE SECOURS.
ANBRINGEN DES DATENETIKETTS FÜR DIE NOTBELEUCHTUNG
AANBRENGEN ETIKET MET EMERGENCY GEGEVENS.
APLICACIÓN ETIQUETA DATOS DE EMERGENCIA.
BRUG AF MÆRKAT MED OPLYSNING OM NØDBELYSNING
FESTE NØDDATAMERKET
APPLICERING AV ETIKETT FÖR NÖDINFORMATION.
НАНЕСЕНИЕ ЭТИКЕТКИ С ДАННЫМИ ИБП
警告标签的粘贴
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Non disperdere l'accumulatore nell'ambiente, riporlo nell'apposito contenitore.
Do not discard the accumulator in the environment; put it in the special container.
N’abandonnez pas l’accumulateur usagé dans la nature, déposez-le dans un conte-
neur prévu pour sa collecte.
Belasten Sie mit dem ausgedienten Akku nicht die Umwelt, sondern entsorgen Sie
ihn gemäß der örtlichen Vorschriften.
Gooi de accu niet zomaar weg, maar plaats hem in de hiervoor bestemde bak.
No arroje el acumulador en el ambiente, vuelva a colocarlo en su recipiente.
Akkumulatoren skal smides ud i særlige aaldscontainere.
Ikke kast akkumulatoren i naturen, men legg den i en egnet beholder.
Släng inte batteriet i miljön. Batteriet ska slängas i därtill avsedd behållare.
Утилизация аккумулятора должна производиться только в специальном
контейнере.
请勿随意丢弃蓄电池;放置在特殊容器内。
X 1 180
**
APPARECCHIO AUTONOMO.
AUTONOMOUS LUMINAIRE.
APPAREIL AUTONOME.
AUTONOME LEUCHTE.
APPARAAT AUTONOOM.
APARATO AUTÓNOMO.
AUTONOMT APPARAT.
SELVSTENDIG LYSARMATUR.
SJÄLVFÖRSÖRJANDE UTRUSTNING.
ОТДЕЛЬНЫЙ ПРИБОР
自动灯具
*
FUNZIONAMENTO PERMANENTE
PERMANENT OPERATION
FONCTIONNEMENT PERMANENT
PERMA NENTE BELEUCHTUNG
FUNCTIONERING PERMANENT
FUNCIONAMIENTO PERMANENTE
PERMANENT FUNKTION
PERMANENT DRIFT
STÄNDIG DRIFT
PERMANENT BRUK
PERMANENT FUNKTION
Постоянный режим работы
持续开着
AUTONOMIA EMERGENZA.
EMERGENCY AUTONOMY.
AUTONOMIE ECLAIRAGE SECOURS.
IM NOTFALL AUTONOM
AUTONOMIE EMERGENCY
AUTONOMÍA EMERGENCIA.
AUTONOM NØDBELYSNING
NØDSTYRING.
RÄCKVIDD NÖDLÄGE.
АВТОНОМНОСТЬ ИБП.
应急自主
*
In caso di danneggiamento del cavo essibile esterno, questo deve essere sostituito dal
costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualicato equivalente, al
ne di evitare pericoli.
Should the outer exible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the
manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualied
member of sta in order to avoid all risk of danger.
Si le câble exible extérieur est abîmé, faites-le remplacer par le fabricant, par son
service après-vente ou par un professionnel du secteur agréé an d’éviter tout danger.
Sollte das äußere Kabel beschädigt sein, so muss es aus Sicherheitsgründen vom Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder von dazu autorisiertem Personal ausgewechselt werden.
Mocht de externe exibele slang beschadigd worden, dan moet deze worden vervangen door
de fabrikant of door een bevoegde installateur, zodat eventueel gevaar vermeden wordt.
En caso de daños el cable exible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio
de asistencia o personal calicado equivalente para evitar peligros.
Hvis den yderste ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et autori-
seret teknisk servicecenter, eller af kvalicerede fagfolk, så man undgår farlige situationer.
Hvis ytre eksible kabel skulle bli skadet, skal denne skiftes ut av produsenten eller
tilsvarende servicesenter eller av en egnet og kvalisert fagperson for å unngå farerisiko.
Om den yttre kabeln skadas ska den bytas ut av tillverkaren, av dess auktoriserade verkstad
eller av likvärdig kvalicerad personal för att undvika alla typer av risker.
В случае повреждения внешнего гибкого кабеля во избежание риска поручите
его замену производителю, уполномоченному сервису или квалифицированному
электрику.
如果外部软缆损坏,须由生产商、对应服务中心或能胜任和资深的员工更换新的电缆,
以避免任何可能的危险。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique
N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
materiaal
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante
N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным
материалом.
灯具不适宜用隔热材料加以覆盖。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
DA
NO
SV
RU
ZH
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik
på udskiftning.
Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produse-
nten for å få det skiftet.
Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset.
В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его
производителю для замены.
旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
IT
EN
FR
DE
NL
ES
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufac-
turer for its replacement.
En cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez
le fabricant pour le remplacement.
Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren
Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.
Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de
fabrikant wenden voor het vervangen van het glas.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución.