Generac CX5500 PC0145500.01 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
CX1400/3500/5500 Portable
Generator
Owners Manual
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
001593
(000209a)
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Register your Powermate product at:
www.powermate.com
1-800-445-1805
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 3
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 4
Know Your Generator ..................... 5
Emissions ........................................ 5
Connection Plugs ............................ 6
Remove Contents from Carton ....... 7
Assembly ......................................... 7
Add Engine Oil ................................ 9
Fuel ............................................... 10
Section 3 Operation .................... 11
Operation and Use Questions ....... 11
Before Starting Engine .................. 11
Prepare Generator for Use ............ 11
Grounding the Generator When In Use
11
Know Generator Limits .................. 12
Transporting/Tipping of the Unit .... 12
Starting Pull Start Engines ............ 13
Generator Shut Down ................... 13
Low Oil Level Shutdown System ... 13
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................14
Maintenance ..................................14
Maintenance Schedule ..................14
Preventive Maintenance ................14
Engine Maintenance ......................14
Inspect Muffler and Spark Arrestor 16
Valve Clearance ............................16
Storage ..........................................16
Troubleshooting .............................18
Notes .............................................19
(000004)
WARNING
California Proposition 65. Engine exhaust and some
of its constituents are known to the state of California
to cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
(000005)
WARNING
California Proposition 65. This product contains or
emits chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, and other reproductive
harm.
Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Thank you for purchasing a Powermate prod-
uct. This unit has been designed to provide
high-performance, efficient operation, and
years of use when maintained properly.
If any section of the manual is not understood,
contact your nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD), or contact Powermate
Customer Service at 1-800-445-1805, or
www.powermate.com with any questions or
concerns.
The owner is responsible for proper mainte-
nance and safe use of the equipment. Before
operating, servicing or storing this generator:
Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
Become familiar with this manual and the
unit before use.
Refer to the Assembly section of the man-
ual for instructions on final assembly proce-
dures. Follow the instructions completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN
WAS BASED ON MACHINES IN PRODUC-
TION AT THE TIME OF PUBLICATION.
POWERMATE RESERVES THE RIGHT TO
MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, there-
fore, not all inclusive. If using a procedure,
work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recom-
mend, verify that it is safe for others. Also
make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render
the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the generator, DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be haz-
ardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are
as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special instruc-
tions while performing the action or service
are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
000657
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
2 Owner’s Manual for Portable Generator
For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000179a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000250)
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Injury and equipment damage. Do not use
generator as a step. Doing so could result in falling,
damaged parts, unsafe equipment operation,
and could result in death or serious injury. (000216)
CAUTION
(000291)
Equipment damage. Do not attempt to start or operate
a unit in need of repair or scheduled maintenance.
Doing so could result in serious injury, death, or
equipment failure or damage.
WARNING
000406
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000179a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
Owner’s Manual for Portable Generator 3
Electrical Hazards
The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conduc-
tive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any
damp or highly conductive area (such as
metal decking or steel work).
Fire Hazards
Wipe up any fuel or oil spills immediately.
Verify that no combustible materials are left
on or near the generator. Keep the area
surrounding the generator clean and free
from debris and keep a clearance of five (5)
feet on all sides to allow for proper ventila-
tion of the generator.
Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks or if
flames or smoke are observed while unit is
running.
Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be appli-
cable to your jurisdiction.
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000130)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Fire risk. Fuel and vapors are extremely
flammable. Do not operate indoors. Doing so
could result in death, serious injury, or
property or equipment damage. (000281)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke near unit.
Keep fire and spark away. Failure to do so could
result in death, serious injury, or property or
equipment damage. (000282)
WARNING
Explosion and fire risk. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage. (000284)
4 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
TABLE 1. Generator Components
Figure 2-2. CX1400 Control Panel
Figure 2-3. CX3500 Control Panel (CSA/CARB)
001593
8
7
13
10
12
9
11
1 120 Volt AC, 20 Amp Duplex Receptacle
2 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking
Receptacle (NEMA L14-30R)
3 Circuit Breakers (AC)
4 On/Off Switch
5 Hour Meter
6 Ground Terminal
7 Choke Lever
8 Fuel Tank
9Oil Drain
10 Oil Fill
11 Air Cleaner
12 Recoil Handle
13 Fuel Shutoff Valve
14 Battery Charger
15 Circuit Breaker (DC)
16 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
(NEMA L5-30R)
17 120 Volt AC, 30 Amp Receptacle (NEMA
TT-30R)
18 2-pole Circuit Breaker (AC)
19 120 Volt AC, 20A GFCI Duplex
Receptacle (CX5500 CARB only)
002339
5 1
14
4
15 6
3
002340
3 1
17
4
616
5
Owner’s Manual for Portable Generator 5
Figure 2-4. CX5500 Control Panel (CSA/CARB)
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.powermate.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/equip-
ment certified to California standards) requires
that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions stan-
dards. Locate the emissions compliance decal
on the engine to determine applicable stan-
dards. For emissions warranty information,
please reference the included emissions war-
ranty. It is important to follow the maintenance
specifications in the manual to ensure that the
engine complies with the applicable emissions
standards for the duration of the product’s life.
002341
18 5
19
4
26
3
1
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
Product Specifications
Generator Specifications 1400 3500 5500
Rated Power 1400W 3500W 5500W
Surge Power 1700W 4375W 6875W
Rated AC Voltage 120 120 120/240
Rated AC Load (Amps) 11.7** 29.2** 45.8 / 22.9**
Rated Frequency 60 Hz @ 3600
RPM 60 Hz @ 3600
RPM 60 Hz @ 3600
RPM
Phase Single Phase Single Phase Single Phase
Unit Weight 60 lbs. (27.2 kg) 107 lbs. (48.5 kg) 173 lbs. (78.5 kg)
** Operating Temperature Range: -18 deg. C (0 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambi-
ent temperature, altitude, engine condition, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each
1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60°
F) ambient temperature.
Engine Specifications 1400 3500 5500
Displacement 98 cc 208 cc 420 cc
Spark Plug Part No. NGK BPR6HS or
equivalent NGK BPR7ES or
equivalent NGK BPR7ES or
equivalent
Spark Plug Gap 0.028-0.031 inch
(0.70-0.80 mm) 0.028-0.031 inch
(0.70-0.80 mm) 0.028-0.031 inch
(0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity 5.7 L (1.5 U.S.
gallons) 17 L (4.5 U.S.
gallons) 26.5 L (7 U.S.
gallons)
Oil Type See Chart in Add
Engine Oil See Chart in Add
Engine Oil See Chart in Add
Engine Oil
Oil Capacity 0.4 L (0.4 qt.) 0.6 L (0.6 qt.) 1.0 L (1.0 qt.)
Run Time at 50% Load 9.5 Hours 12 Hours 12.5 Hours
* Go to www.powermate.com or contact an IASD for replacement parts.
6 Owner’s Manual for Portable Generator
Connection Plugs
120 VAC, 20 Amp, Duplex
Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker. See Fig-
ure 2-5. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, well-
insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater).
NOTE: Limit length of extension cords to fif-
teen feet, or less, to prevent voltage drop and
overheating of wires.
Figure 2-5. 120 VAC, 20 Amp, Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle (if equipped)
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker. See Fig-
ure 2-6. Each receptacle will power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20
Amps of current. Use only high quality, well-
insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater). It also pro-
vides protection with a Ground Fault Circuit
Interrupter with a press to TEST and RESET
button.
NOTE: Limit length of extension cords to fif-
teen feet, or less, to prevent voltage drop and
overheating of wires.
Figure 2-6. 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
120 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA TT-30R plug with this receptacle.
Connect a suitable 3-wire cord set to the plug
and to desired load. The cord set should be
rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater).
See Figure 2-7.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC,
60Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6kW) of power at 30 Amps. The outlet
is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit
breaker.
Figure 2-7. 120 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA TT-30R
120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle
(rotate to lock/unlock). Connect a suitable 4-
wire grounded cord set to plug and desired
load. The cord set should be rated 250 Volts
AC at 30 Amps (or greater). See Figure 2-8.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60
Hz, single phase loads requiring up to 2760
Watts (2.7 kW) of power at 23 Amps or 240
Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring
up to 5520 watts (5.5 kW) of power at 23
Amps. The outlet is protected by a 2-pole 23
Amp toggle switch circuit breaker.
Figure 2-8. 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L14-30R
000424
000203
002226
000204
Owner’s Manual for Portable Generator 7
110/120 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle
(rotate to lock/unlock). Connect a suitable 3-
wire cord set to the plug and to desired load.
The cord set should be rated for 125 Volts AC
at 30 Amps (or greater). See Figure 2-9.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC,
60Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6kW) of power at 30 Amps. The outlet
is protected by a 30 Amp push-to-reset circuit
breaker.
Figure 2-9. 120 VAC, 30 Amp Receptacle
NEMA L5-30
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
TABLE 2. Accessories 3. Call Powermate Customer Service 1-800-
445-1805 with the unit model and serial
number for any missing carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call Powermate Customer Service at 1-800-
445-1805 for any assembly issues or con-
cerns. Please have model and serial number
available.
The following tools are required to install the
accessory kit.
•See Table 2: Accessories (Tool Kit)
NOTE: The wheels are not intended for over-
the-road use.
Item - All Models Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Liter SAE Oil 1
Oil Funnel 1
Hardware Bag - CX1400 Qty.
Spark Plug Wrench with Rod 1
Battery Cable Set 1
Hardware Bag - CX3500 Qty.
Wheel (1) 2
Axle Pin (2) 2
Cotter Pin (3) 2
Foot Spacer (4) 2
Rubber Feet (5) 2
M10 x 4mm Flat Washer (6) 2
000844
M6 x 25 Bolt (7) 2
M8 x 65 Bolt (8) 2
M6 Nyloc Nut (9) 2
Hardware Bag - CX5500 Qty.
Wheel (1) 2
Handle and Handle Bracket (2) 2
Axle Pin (3) 2
Cotter Pin (4) 2
Foot Spacer (5) 2
Rubber Feet (6) 2
M12 x 4mm Flat Washer (7) 2
M12 x 1.5mm Flat Washer (8) 2
M8 Flat Washer (9) 2
M8 x 50 Bolt (10) 2
M8 x 80 Bolt (11) 2
M8 Nyloc Nut (12) 4
Handle Grip (13) 2
Tool Kit Qty.
5mm Hex Key 1
10 x 13mm Wrench 1
Spark Plug Wrench with Rod 1
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
8 Owner’s Manual for Portable Generator
CX3500
See Figure 2-11.
Install wheels as follows:
1. Slide axle pin (2) through wheel (1), M10 x
4mm flat washer (6), and frame.
2. Insert cotter pin (3) through axle (2). Bend
tabs (of cotter pins) outward to lock into
place.
Install frame foot assembly as follows:
1. Slide rubber foot (5), M6 nyloc nut (9), and
foot spacer (4) onto M6 x 25 bolt (7).
2. Align through holes in frame rail and
secure with M8 x 65 bolt (8).
.
Figure 2-10. Wheel and Foot Assembly (CX3500)
CX5500
See Figure 2-11.
Install wheels as follows:
1. Slide axle pin (3) through wheel (1), M12 x
4mm flat washer (7), and frame.
2. Install M12 x 4mm flat washer (7) and
insert cotter pin (4) through axle (3). Bend
tabs (of cotter pins) outward to lock into
place.
Install frame foot assembly as follows:
1. Slide M8 flat washer (9), rubber foot (6),
foot spacer (5) onto M8 x 80 bolt (10).
2. Align through holes in frame rail and
secure with M8 nyloc nut (12).
Install handle as follows:
1. Slide M8 x 50 bolt (10) through handle
bracket and handle (2). Secure with M8
nyloc nut (12).
002346
7
9
1
3
5
4
2
8
6
Owner’s Manual for Portable Generator 9
.
Figure 2-11. Wheel, Handle and Foot Assembly (CX5500)
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-12.
Figure 2-12. Remove Dipstick
4. Add recommended engine oil. Climate
determines proper engine oil viscosity.
See chart to select correct viscosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
6. See Figure 2-13. Remove dipstick and ver-
ify oil level is within safe operating range.
Figure 2-13. Safe Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
001592
5
4
1
8
9
12
10 2
6
3
11
7
12
13
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
000116
Owner’s Manual for Portable Generator 10
Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available; non-ethanol-premium fuel
is recommended).
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled for a mini-
mum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel. Do not fill
above red fuel indicator (A). See Figure 2-
14.
5. Install fuel cap.
Figure 2-14. Add Recommended Fuel
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000166)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
000206
A
Owner’s Manual for Portable Generator 11
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Powermate customer service at 1-800-
445-1805 with questions or concerns about
equipment operation and maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
In Use
The generator is equipped with a terminal for
the connection of a grounding electrode sys-
tem. Article 250.34 (A) does not require the
frame of the generator to be connected to a
grounding electrode system when the genera-
tor only supplies power to cord and plug con-
nected equipment through the receptacles on
the generator.
When the generator supplies power to a 3
pole manual transfer switch or distribution
panel boards for temporary power, a ground-
ing electrode system shall be installed and
connected to the grounding electrode terminal
on the generator. See NEC 250.30, 250.34
and 250.52 for clarification. See Figure 3-1.
Neutral Bonded to Frame
Figure 3-1.Grounding the Generator
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) reg-
ulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdic-
tion:
In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
When connecting directly to a building electri-
cal system, it is recommended that a manual
transfer switch be used. Connections for a
portable generator to a building electrical sys-
tem must be made by a qualified electrician
and in strict compliance with all national and
local electrical codes and laws.
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000179a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
002341
12 Owner’s Manual for Portable Generator
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
Add up the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction
types, require about three times more watts
of power for starting than for running. This
surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to
allow for high starting wattage when select-
ing electrical devices to connect to the gen-
erator:
1. Figure the watts needed to start the largest
motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the gen-
erator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Table 3. Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not operate, store or transport the unit at
an angle greater than 15 degrees.
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (6-1/2") 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu) 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
Owner’s Manual for Portable Generator 13
Starting Pull Start Engines
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting engine.
2. Place generator on a level surface.
3. See Figure 3-2. Open the fuel shut-off
valve (A).
4. Turn engine ON/OFF switch (B) to ON.
See Figure 3-2.
.
Figure 3-2.Engine Controls
5. Slide engine choke (C) to Full CHOKE
position (left). See Figure 3-3.
Figure 3-3.Choke Position
6. See Figure 3-2. Firmly grasp recoil handle
(D) and pull slowly until increased resis-
tance is felt. Pull rapidly up and away.
7. When engine starts, move choke lever to
1/2 CHOKE position until engine runs
smoothly, then fully into ON position. If
engine falters, move choke back to 1/2-
CHOKE position until engine runs
smoothly, then to ON position.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full CHOKE and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE:Do not overload gener-
ator or individual panel receptacles. These
outlets are overload protected with push-
to-reset circuit breakers. If amperage rat-
ing of any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. Move ON/OFF switch to OFF.
4. Close fuel valve.
NOTE: Under normal conditions, close fuel
valve and allow generator to run carburetor
bowl out of fuel. For emergencies, switch to
OFF.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor that shuts down the engine automati-
cally when the oil level drops below a speci-
fied level. The engine will not run until the oil
has been filled to the proper level.
If the engine shuts down and there is sufficient
fuel, check engine oil level.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
001593
A
DB
000209
C
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
14 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life. The
manufacturer recommends that all mainte-
nance work be performed by an Independent
Authorized Service Dealer (IASD). Regular
maintenance, replacement or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any repair shop or person of
the owner’s choosing. However, to obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call Powermate customer service at 1-
800-445-1805 with questions about compo-
nent replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
At Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every Season*
Change oil ǂ
Change fuel filter
Every Season
Replace spark plug
Check valve clearance***
Every 200 Hours or Every Season
Inspect/clean air filter**
ǂ Change oil after first 30 hours of operation,
then every season.
*Change oil and oil filter every month when
operating under heavy load or in high tem-
peratures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 100 hours thereafter.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires
when working on unit. Failure to do so could result
in death or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 15
.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-1. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. Screw dipstick into filler neck. Remove
dipstick and verify oil level is within safe
operating range. See Figure 4-2.
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Add recommended engine oil as neces-
sary.
6. Install oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap.
5. Remove oil drain plug and drain oil com-
pletely into a suitable container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. Slowly pour oil into oil fill opening until oil
level is within safe operating range. DO
NOT overfill.
8. Install oil fill cap, and hand-tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-3. Turn knob (A) and remove
air filter cover.
2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in
clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888-
436-3722.
Figure 4-3. Air Filter Assembly
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so
could result in death or serious injury.
000115
000116
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires
when working on unit. Failure to do so could result
in death or serious injury.
000379
A
16 Owner’s Manual for Portable Generator
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Inspect electrode gap with wire feeler
gauge and reset spark plug gap to
0.028-0.031 in (0.7-0.8 mm). See Figure
4-4.
Figure 4-4. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Muffler and Spark
Arrestor
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrestor, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrestor
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrestor, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Inspect Spark Arrestor Screen
(CARB models)
1. See Figure 4-5. Loosen screw and remove
retainer clamp (A) and retainer (B).
2. Remove retainer screw (C) from muffler
outlet tube.
3. Remove screen (D) and replace if torn,
perforated or otherwise damaged. If
screen is not damaged, clean with com-
mercial solvent.
4. Replace screen and retainer, secure with
screw.
5. Install clamp.
Figure 4-5. Spark Arrestor Screen
Valve Clearance
IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about
doing this procedure, or the proper tools
are not available, take generator to the
nearest service center to have valve clear-
ance adjusted.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
Intake – 0.1mm ± 0.02mm (cold), (0.004” ±
0.001” inches)
Exhaust – 0.15mm ± 0.02mm (cold),
(0.006” ± 0.001” inches)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
000211
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
001530
A
B
D
C
(000143)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
Owner’s Manual for Portable Generator 17
Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
Store unit in a clean and dry area.
Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to avoid
spray from spark plug hole when cranking engine.
Failure to do so could result in vision loss.
18 Owner’s Manual for Portable Generator
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but
AC output is not
available.
1. Circuit breaker OPEN.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
5. GFCI receptacle is OPEN (if
equipped).
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is
in good condition.
4. Contact IASD.
5. Correct ground fault and press
reset button on GFCI recepta-
cle (if equipped).
Engine runs well at
no-load, but bogs when
load is applied.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
5. Dirty fuel filter.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. See Know Generator Limits.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
5. Replace fuel filter.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
1. ON/OFF switch is OFF.
2. Fuel shut-off is OFF.
3. Dirty air filter.
4. Out of fuel.
5. Stale fuel.
6. Spark plug wire not connected
to spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in fuel.
9. Overchoking.
10. Low oil level.
11. Excessive rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or
closed.
13. Engine lost compression.
14. Dirty fuel filter.
1. Turn ON/OFF switch ON.
2. Turn fuel shut-off ON.
3. Clean or replace air filter.
4. Fill fuel tank.
5. Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain fuel tank; fill with fresh
fuel.
9. Set choke to no choke posi-
tion.
10. Fill crankcase to correct level.
11. Contact IASD.
12. Contact IASD.
13. Contact IASD.
14. Replace fuel filter.
Engine shuts down
during operation.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to correct level.
3. Contact IASD.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
4. Dirty fuel filter.
1. Reduce load (see Know Gen-
erator Limits).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact IASD.
4. Replace fuel filter.
Engine surges or
stumbles.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich
or too lean.
1. Set choke to halfway position
until engine runs smoothly.
2. Contact IASD.
Owner’s Manual for Portable Generator 19
Notes
20 Owner’s Manual for Portable Generator
Part No. 10000001749 Rev. B 05/17/16
©2016 Powermate All rights reserved.
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Powermate.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com
Generadores portátiles
CX1400/3500/5500
Manual del propietario
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN
001593
ADVERTENCIA
(000209a)
Este producto no está destinado al uso en
aplicaciones críticas de soporte a la vida humana.
No adherir a estas instrucciones puede causar la
muerte o lesiones graves.
MODELO:______________________
SERIE:________________________
FECHA DE COMPRA:____________
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Registre su producto Powermate en:
www.powermate.com
1-800-445-1805
Índice
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Reglas de seguridad ....................... 1
Símbolos de seguridad
y sus significados ............................ 1
Peligros relacionados
con el escape y la ubicación ........... 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Sección 2 Información general
y configuración ............................. 4
Conozca su generador .................... 5
Emisiones ........................................ 5
Enchufes de conexión ..................... 6
Retiro del contenido de la caja ........ 7
Armado ........................................... 7
Cómo añadir aceite de motor .......... 9
Combustible .................................. 10
Sección 3 Operación ................... 11
Preguntas sobre operación y uso ....11
Antes de poner en marcha
el motor ......................................... 11
Preparación del generador
para el uso .................................... 11
Conexión a tierra del generador
cuando está en uso ....................... 11
Conozca los límites del generador ...12
Transporte e inclinación
de la unidad .................................. 12
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador ...............13
Parada del generador ....................13
Sistema de parada por bajo
nivel de aceite ................................13
Sección 4 Mantenimiento y
resolución de problemas ............14
Mantenimiento ...............................14
Programa de mantenimiento .........14
Mantenimiento preventivo .............14
Mantenimiento del motor ...............14
Inspección del silenciador
y supresor de chispas ....................16
Luz de válvulas ..............................16
Almacenamiento ............................17
Resolución de problemas ..............18
Notas .............................................19
ADVERTENCIA
(000004)
Proposición 65 de California. El escape del motor y algunos
de sus componentes son conocidos por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos
y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
(000005)
Proposición 65 de California. Este producto contiene o emite
sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos
y otros daños reproductivos.
Manual del propietario para generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Gracias por adquirir un producto Powermate.
Esta unidad ha sido diseñada para
proporcionar alto rendimiento, funcionamiento
eficiente, y años de uso cuando se mantiene
apropiadamente.
Si no se comprende alguna sección de este
manual, comuníquese con el Concesionario de
servicio autorizado independiente (IASD) más
cercano, o comuníquese con Servicio al cliente
de Powermate al 1-800-445-1805, o con
www.powermate.com para todas las preguntas
o inquietudes.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de
operar, efectúe el servicio o almacene este
generador:
Estudie atentamente todas las advertencias
indicadas en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad
antes del uso.
Consulte la sección Armado del manual para
las instrucciones sobre los procedimientos de
armado finales. Siga las instrucciones
completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en
el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la
persona que usará la máquina.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE
BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN
PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE
PUBLICACIÓN. POWERMATE SE RESERVA
EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE
MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
circunstancias posibles que podrían involucrar
un peligro. Las advertencias de este manual y
los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la
unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento que el fabricante
no recomienda específicamente, verifique que
sea seguro para otras personas. Asegúrese
también de que el procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento utilizado
no vuelva inseguro al equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las
etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca
de una operación en particular que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o
imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
NOTA: Las Notas contienen información
adicional importante para un procedimiento y
se encuentran dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. El sentido
común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla
la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Símbolos de seguridad
y sus significados
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador ha estado
funcionando, salga INMEDIATAMENTE al
aire fresco. Consulte a un médico, ya que
podría sufrir envenenamiento por monóxido
de carbono.
ADVERTENCIA
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000002)
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
PELIGRO
(000103)
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso.
El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
2 Manual del propietario para generador portátil
Por motivos de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un Concesionario de
servicio autorizado independiente (IASD).
Inspeccione el generador con regularidad,
y comuníquese con el IASD más cercano
en relación con las piezas que necesitan
reparación o sustitución.
Peligros relacionados con
el escape y la ubicación
Si comienza a sentirse enfermo, mareado
o débil después de que el generador ha
estado funcionando, salga
INMEDIATAMENTE al aire fresco. Consulte
a un médico, ya que podría sufrir
envenenamiento por monóxido de carbono.
PELIGRO
(000179a)
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de
arranque como para convertirlo en inseguro o que no
cumplimente los códigos y/o normas locales. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000104)
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga.
En caso de no hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción,
instalación, o bloquee la ventilación para el generador.
No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro
o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000250)
Daños a los equipos y a la propiedad. No use la unidad sobre
superficies desparejas, o en zonas con exceso de humedad,
suciedad, polvo, o vapores corrosivos. Hacerlo puede
ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo.
ADVERTENCIA
(000111)
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y
extremidades alejados de las piezas en movimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGHORV
FRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire
de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves
y daños a la unidad.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no
está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad
para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
(000215)
ADVERTENCIA
Lesiones o daños al equipo. No use el generador como un
escalón. Hacerlo puede ocasionar caídas, piezas dañadas,
funcionamiento inseguro del equipo, la muerte o lesiones
graves. (000216)
ADVERTENCIA
Daños al equipo. No intente poner en marcha u operar una
unidad que necesita reparación o mantenimiento programado.
Hacerlo podría producir lesiones graves, la muerte o fallos o
daños del equipo.
(000291)
000406
PELIGRO
(000103)
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso.
El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000179a)
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de
arranque como para convertirlo en inseguro o que no
cumplimente los códigos y/o normas locales. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción,
instalación, o bloquee la ventilación para el generador.
No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro
o dañar el generador.
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
Manual del propietario para generador portátil 3
Peligros eléctricos
El Código eléctrico nacional (NEC) de
EE. UU. requiere que el bastidor y las
piezas conductoras de electricidad externas
del generador estén correctamente
conectados a una conexión a tierra
aprobada. Los códigos de electricidad
locales también pueden requerir la conexión
a tierra apropiada del generador. Consulte
con un electricista local los requisitos de
conexión a tierra de su zona.
Use un interruptor de circuito por fallo de
conexión a tierra en todas las zonas
húmedas o altamente conductoras (tales
como zonas de trabajo con tarimas
metálicas o estructuras de acero).
Peligros de incendio
Recoja y seque inmediatamente todos los
derrames de combustible o aceite. Verifique
que no queden materiales combustibles en el
generador o cerca de este. Mantenga la zona
alrededor del generador limpia y sin residuos,
y deje un espacio libre de cinco (5) pies
(1.5 m) en todos los costados a fin de permitir
la ventilación apropiada del generador.
No use el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se recalientan, si se
pierde la salida eléctrica, si el motor o el
generador producen chispas o si se
observan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
Mantenga un extintor de incendio cerca del
generador en todo momento.
Índice de normas
1. National Fire Protection Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC)
está disponible en www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(Asociación nacional de protección contra
incendios [NFPA]) de EE. UU. 5000:
BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY
CODE (Código de construcción y seguridad
de edificios) disponible en www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de
construcción internacional) disponible en
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de
cableado agrícola) disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309, EE. UU.
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power (Instalación y mantenimiento de
alimentación eléctrica rural de respaldo)
disponible en www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological
Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085, EE. UU.
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la
Autoridad que tiene jurisdicción (AHJ) todos
los códigos o normas locales que podrían
corresponder a su jurisdicción.
PELIGRO
(000144)
Electrocución. El contacto con cables, terminales,
y conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000104)
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000145)
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE
de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos
no conductores para liberar a la víctima del conductor
alimentado. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda
médica. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000130)
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería,
luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000166)
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta
1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para permitir
la expansión de combustible. Llenar en exceso pue
de motivar que se derrame en el motor causando
fuego o explosión.
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire
de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves
y daños a la unidad.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables. No lo haga funcionar en
interiores. Hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad o los equipos. (000281)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume cerca de
la unidad. Mantenga alejados el fuego y las chispas.
No respetar esta recomendación puede ocasionar la
muerte, lesiones graves o daños a la propiedad
o los equipos. (000282)
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. No fume mientras
reabastece combustible en la unidad. No respetar esta
recomendación puede ocasionar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad o los equipos. (000284)
4 Manual del propietario para generador portátil
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Características y controles
TABLE 1. Componentes del
generador
Figura 2-2. Tablero de control CX1400
Figura 2-3. Tablero de control CX3500
(CSA/CARB)
001593
8
7
13
10
12
9
11
1 Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A
2 Tomacorriente con bloqueo de
120/240 VCA, 30 A (NEMA L14-30R)
3 Disyuntores (CA)
4 Interruptor On/Off
5 Horómetro
6 Terminal de conexión a tierra
7 Palanca del cebador
8 Tanque de combustible
9 Vaciado de aceite
10 Llenado de aceite
11 Depurador de aire
12 Manija de la cuerda de arranque
13 Válvula de cierre de combustible
14 Cargador de baterías
15 Disyuntor (CC)
16 Tomacorriente con bloqueo de 120 VCA,
30 A (NEMA L5-30R)
17 Tomacorriente con bloqueo de 120 VCA,
30 A (NEMA TT-30R)
18 Disyuntor de 2 polos (CA)
19 Tomacorriente doble de 120 VCA,
20 A on GFCI (solo CX5500 CARB)
002339
5 1
14
4
15 6
3
002340
3 1
17
4
616
5
Manual del propietario para generador portátil 5
Figura 2-4. Tablero de control CX5500
(CSA/CARB)
Conozca su generador
Los manuales del propietario de repuesto
están disponibles en www.powermate.com.
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de
los EE. UU. (y la Junta de Recursos del Aire
de California [CARB] para los motores/
equipos certificados conforme a las normas
de California) requiere(n) que este motor/
equipo cumpla las normas para las emisiones
de escape y evaporación. Ubique en el motor
la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de
las normas referidas a emisiones para
determinar las normas aplicables. Para
información sobre la garantía de emisiones,
consulte la garantía de emisiones que se
incluye. Es importante seguir las
especificaciones de mantenimiento del
manual para asegurar que el motor cumpla
las normas de emisiones aplicables durante la
vida útil del producto.
002341
18 5
19
4
26
3
1
ADVERTENCIA
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
Especificaciones del producto
Especificaciones del
generador 1400 3500 5500
Potencia nominal 1400 W 3500 W 5500 W
Potencia pico 1700 W 4375 W 6875 W
Voltaje nominal de CA 120 120 120/240
Carga nominal de CA (A) 11.7** 29.2** 45.8 / 22.9**
Frecuencia nominal 60 Hz con 3600
rpm
60 Hz con 3600
rpm
60 Hz con 3600
rpm
Fase Monofásico Monofásico Monofásico
Peso de la unidad 60 lb (27,2 kg) 107 lb (48,5 kg) 173 lb (78,5 kg)
** Intervalo de temperatura de funcionamiento: -18 °C (0 °F) a 40 °C (104 °F). Al funcionar a temperaturas
mayores que 25 °C (77 °F) puede haber una disminución de potencia.
** La corriente y el vataje y máximos están sujetos a y limitados por factores como el contenido de BTU
del combustible, temperatura ambiente, altitud, condición del motor, etc. La potencia máxima disminuye
aproximadamente 3.5% por cada 1000 ft (305 m) por encima del nivel del mar y también disminuirá
aproximadamente 1% por cada 6 °C (10 °F) por encima de 16 °C (60 °F) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor 1400 3500 5500
Cilindrada 98 cm³ 208 cm³ 420 cm³
Núm. de pieza de la bujía NGK BPR6HS
o equivalente
NGK BPR7ES
o equivalente
NGK BPR7ES
o equivalente
Separación de electrodos de bujía 0.028-0.031 in
(0.70-0.80 mm)
0.028-0.031 in
(0.70-0.80 mm)
0.028-0.031 in
(0.70-0.80 mm)
Capacidad de gasolina 5.7 l (1,5 gal.
EE. UU.)
17 l (4,5 gal.
EE. UU.)
26.5 l (7 gal.
EE. UU.)
Tipo de aceite
Vea el cuadro en
Cómo añadir
aceite de motor.
Vea el cuadro en
Cómo añadir
aceite de motor.
Vea el cuadro en
Cómo añadir
aceite de motor.
Capacidad de aceite 0.4 l (0.4 qt.) 0.6 l (0.6 qt.) 1.0 l (1.0 qt.)
Tiempo de funcionamiento con
50% de carga 9,5 horas 12 horas 12,5 horas
* Vaya a www.powermate.com o comuníquese con un IASD para las piezas de repuesto.
6 Manual del propietario para generador portátil
Enchufes de conexión
Tomacorriente doble
de 120 VCA, 20 A
El tomacorriente de 120 V está protegido contra
sobrecargas por un disyuntor de pulsar para
reconectar de 20 A. Vea la Figura 2-5. Cada
tomacorriente alimentará cargas eléctricas de
120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que
requieran una corriente combinada de hasta
2400 W (2.4 kW) o 20 A de corriente. Use
únicamente juegos de cordones de conexión de
3 conductores con conexión a tierra, de alta
calidad y bien aislados, con una capacidad
nominal de 125 V con 20 A (o mayor).
NOTA: Limite el largo de los cordones de
extensión a 15 ft (4.5 m) o menos, para evitar
caídas de voltaje y recalentamiento de los
alambres.
Figura 2-5. Tomacorriente doble de 120 VCA,
20 A NEMA 5-20R
Tomacorriente doble con GFCI
(si tiene) de 120 VCA, 20 A
El tomacorriente de 120 V está protegido contra
sobrecargas por un disyuntor de pulsar para
reconectar de 20 A. Vea la Figura 2-6. Cada
tomacorriente alimentará cargas eléctricas de
120 VCA, monofásicas, de 60 Hz, que requieran
una corriente combinada de hasta 2400 W
(2.4 kW) o 20 A de corriente. Use únicamente
juegos de cordones de conexión de
3 conductores con conexión a tierra, de alta
calidad y bien aislados, con una capacidad
nominal de 125 V con 20 A (o mayor). También
proporcionan protección con un interruptor de
circuito por fallo de conexión a tierra, con un
botón de pulsar de PRUEBA y RECONEXIÓN.
NOTA: Limite el largo de los cordones de
extensión a 15 ft (4.5 m) o menos, para evitar
caídas de voltaje y recalentamiento de los
alambres.
Figura 2-6. Tomacorriente doble con GFCI
de 120 VCA, 20 A NEMA 5-20R
Tomacorriente de 120 VCA, 30 A
Use un enchufe macho NEMA TT-30R con este
tomacorriente. Conecte un juego de cordón de
conexión de 3 conductores con conexión a tierra
adecuada para el enchufe y la carga deseados.
El juego de cordón de conexión debe tener
capacidad nominal para 125 VCA con 30 A
(o mayor). Vea la Figura 2-7.
Use este tomacorriente para alimentar cargas
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia
con 30 A. El tomacorriente está protegido por un
disyuntor de pulsar para reconectar de 30 A.
Figura 2-7. Tomacorriente con bloqueo
de 120 VCA, 30 A (NEMA TT-30R)
Tomacorriente de 120/240 VCA, 30 A
Use un enchufe NEMA L14-30 con este
tomacorriente (de girar para bloquear/
desbloquear). Conecte un juego de cordón de
conexión de 4 conductores con conexión a
tierra adecuada para el enchufe y la carga
deseados. El juego de cordón de conexión
debe tener capacidad nominal para 250 VCA
con 30 A (o mayor). Vea la Figura 2-8.
Use este tomacorriente para alimentar cargas
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 2760 W (2.7 kW) de potencia
con 23 A o cargas de 240 VCA, monofásicas,
de 60 Hz que requieran hasta 5520 W
(5.5 kW) de potencia con 23 A. El
tomacorriente está protegido por un disyuntor
de botón de pulsar para reconectar de
2 polos, 23 A, de tipo basculante.
000424
000203
002226
Manual del propietario para generador portátil 7
Figura 2-8. Tomacorriente de 120/240 VCA,
30 A NEMA L14-30R
Tomacorriente de 110/120 VCA, 30 A
Use un enchufe NEMA L5-30 con este
tomacorriente (de girar para bloquear/
desbloquear). Conecte un juego de cordón de
conexión de 3 conductores con conexión a
tierra adecuada para el enchufe y la carga
deseados. El juego de cordón de conexión
debe tener capacidad nominal para 125 VCA
con 30 A (o mayor). Vea la Figura 2-9.
Use este tomacorriente para alimentar cargas
de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que
requieran hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia
con 30 A. El tomacorriente está protegido por
un disyuntor de pulsar para reconectar de 30 A.
Figura 2-9. Tomacorriente de 120 VCA,
30 A NEMA L5-30
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando
cada esquina de arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes del armado. El contenido de la caja
debe ser el siguiente:
TABLE 2. Accesorios
3. Llame al Servicio al cliente de Powermate al
1-800-445-1805 con el número de modelo
y número de serie de la unidad para
cualquier contenido faltante de la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este manual.
Armado
Llame al Servicio al cliente de Powermate
1-800-445-1805 por cualquier problema
o inquietud con el armado. Tenga disponible
a mano el modelo y el número de serie.
Las siguientes herramientas son necesarias
para instalar el kit de accesorios.
•Vea la Tabla 2: Accesorios (Kit de
herramientas)
Ítem - Todos los modelos Cant.
Unidad principal 1
Manual del propietario 1
Litro de aceite SAE 1
Embudo para aceite 1
Bolsa de tornillería - CX1400 Cant.
Llave para bujías con varilla 1
Juego de cables de batería 1
000204
000844
Bolsa de tornillería - CX3500 Cant.
Rueda (1) 2
Pasador del eje (2) 2
Pasador hendido (3) 2
Separador del pie (4) 2
Pie de caucho (5) 2
Arandela plana M10 x 4 mm (6) 2
Perno M6 x 25 (7) 2
Perno M8 x 65 (8) 2
Tuerca de Nylock M68 (9) 2
Bolsa de tornillería - CX5500 Cant.
Rueda (1) 2
Asa y soporte de asa (2) 2
Pasador del eje (3) 2
Pasador hendido (4) 2
Separador del pie (5) 2
Pie de caucho (6) 2
Arandela plana M12 x 4 mm (7) 2
Arandela plana M12 x 1.5 mm (8) 2
Arandela plana M8 (9) 2
Perno M8 x 50 (10) 2
Perno M8 x 80 (11) 2
Tuerca de Nylock M8 (12) 4
Empuñadura del asa (13) 2
Kit de herramientas Cant.
Llave hexagonal de 5 mm 1
Llave de 10 x 13 mm 1
Llave para bujías con varilla 1
ADVERTENCIA
(000100a)
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
8 Manual del propietario para generador portátil
NOTA: Las ruedas no están destinadas para
usar en caminos.
CX3500
Vea la Figura 2-11.
Instale las ruedas como sigue:
1. Deslice el pasador del eje (2) a través de
la rueda (1), arandela plana M102 x 4 mm
(6), y bastidor.
2. Inserte un pasador hendido (3) a través
del eje (2D). Doble las aletas (de los
pasadores hendidos) hacia afuera para
bloquearlos en su lugar.
Instale el conjunto de pie del bastidor como
sigue:
1. Deslice pie de caucho (5), la arandela
plana M6 (9) y separador del pie (4) en el
perno M6 x 25 (7).
2. Alineelo a través de los agujeros en el
riel del bastidor y fije con un perno
M8 x 65 (8).
.
Figura 2-10. Conjunto de rueda y pie (CX3500)
CX5500
Vea la Figura 2-11.
Instale las ruedas como sigue:
1. Deslice el pasador del eje (3) a través de la
rueda (1), arandela plana M12 x 4 mm (7),
y bastidor.
2. Instale la arandela plana M12 x 4 mm (7)
e inserte el pasador hendido (4) a través
del eje (3). Doble las aletas (de los
pasadores hendidos) hacia afuera para
bloquearlos en su lugar.
Instale el conjunto de pie del bastidor como
sigue:
1. Deslice la arandela plana M8 (9), pie de
caucho (6), separador del pie (5) en el
perno M8 x 80 (10).
2. Alineelo a través de los agujeros en el riel
del bastidor y fije con una tuerca
Nylock M8 (12).
Instale el asa como sigue:
1. Deslice los pernos M8 x 50 (10) a través
del soporte del asa y el asa (2). Fíjelos con
tuerca Nylock M8 (12).
002346
7
9
1
3
5
4
2
8
6
Manual del propietario para generador portátil 9
.
Figura 2-11. Armado de rueda, bastidor y pie (CX5500)
Cómo añadir aceite de motor
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Verifique que la zona de llenado esté limpia.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie
la varilla de medición. Vea la Figura 2-12.
Figura 2-12. Retire la varilla de medición
4. Añada el aceite de motor recomendado. El
clima determina la viscosidad apropiada
del aceite de motor. Vea el cuadro para
seleccionar la viscosidad correcta.
NOTA: Use aceite mineral con base de
petróleo (suministrado) para el rodaje del
motor antes de usar aceite sintético.
.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es
necesario usar uno de los puntos de llenado
de aceite.
5. Enrosque la varilla de medición dentro de
la garganta de llenado. El nivel de aceite se
comprueba con la varilla de medición
completamente instalada.
6. Vea la Figura 2-13. Retire la varilla de
medición y verifique si el nivel de aceite
está dentro del intervalo de funcionamiento
seguro.
001592
5
4
1
8
9
12
10 2
6
3
11
7
12
13
PRECAUCIÓN
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados
del aceite del motor antes de poner en marcha el motor.
No hacer esto puede provocar daños al motor.
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
Manual del propietario para generador portátil 10
Figura 2-13. Intervalo de
funcionamiento seguro
7. Instale la tapa de llenado/varilla de
medición y apriete con la mano.
Combustible
Los requisitos para el combustible son como
sigue:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Mínimo nominal 87 octanos/87 AKI
(91 RON).
Es aceptable hasta 10% de etanol
(gasohol) (donde haya disponible, se
recomienda combustible de grado superior
sin etanol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gasoil.
NO modifique el motor para funcionar con
combustibles de alternativa. Estabilice el
combustible antes del almacenamiento.
1. Verifique que la unidad esté APAGADA
y que se enfríe durante un mínimo de dos
minutos antes de reabastecer combustible.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en
una zona bien ventilada.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa de
combustible y retire la tapa lentamente.
4. Añada lentamente el combustible
recomendado. No llene arriba del indicador
de combustible rojo (A). Vea la Figura 2-14.
5. Instale la tapa de combustible.
Figura 2-14. Cómo añadir el
combustible recomendado
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la
unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la
formación de depósitos de goma en las
piezas del sistema de combustible como el
carburador, la manguera o el tanque de
combustible durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, lo que ocasiona la
separación y la formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido
puede dañar el sistema de combustible de
un motor durante el almacenamiento. Para
evitar problemas del motor, el sistema de
combustible debe vaciarse antes de
almacenarlo durante 30 días o más. Vea la
sección Almacenamiento. Nunca use
productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya
que pueden ocasionar daños permanentes.
000116
PELIGRO
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000166)
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta
1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para permitir
la expansión de combustible. Llenar en exceso pue
de motivar que se derrame en el motor causando
fuego o explosión.
000206
A
Manual del propietario para generador portátil 11
Sección 3 Operación
Preguntas sobre operación y uso
Llame al Servicio al cliente de Powermate al
1-800-445-1805 con las preguntas
o inquietudes acerca de la operación
y mantenimiento del equipo.
Antes de poner en marcha el
motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique si el nivel de combustible es
correcto.
3. Verifique si la unidad está fija sobre terreno
nivelado, con separación adecuada y en
una zona bien ventilada.
Preparación del generador para
el uso
Conexión a tierra del generador
cuando está en uso
El generador tiene un terminal para un sistema
de electrodo de conexión a tierra. El artículo
250.34 (A) del Código eléctrico nacional (NEC)
de EE. UU. no requiere que el bastidor del
generador esté conectado a un sistema de
electrodo de conexión a tierra cuando el
generador suministra alimentación únicamente
a equipos conectados con cordón y enchufe a
los tomacorrientes del generador.
Cuando el generador suministra alimentación a
un interruptor de transferencia tripolar manual o
a tableros de distribución para alimentación
temporal, se debe instalar y conectar un
sistema de electrodo de conexión a tierra al
terminal de conexión a tierra del generador. Vea
los artículos 250.30, 250.34 y 250.52 del NEC
para aclarar este tema. Vea la Figura 3-1.
Neutro conectado al bastidor
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
Requisitos especiales
Revise todos los reglamentos federales o
estatales de la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA) de los EE. UU.,
códigos u ordenanzas locales que
correspondan al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista cualificado,
inspector de electricidad o al organismo local
que tenga jurisdicción:
En algunas zonas, se requiere el registro
de los generadores en las compañías de
servicios públicos locales.
Si el generador se usa en un sitio de
construcción, puede ser necesario cumplir
reglamentos adicionales.
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Al conectarlo directamente al sistema eléctrico
de un edificio, se recomienda usar un interruptor
de transferencia manual. Las conexiones de un
generador portátil al sistema eléctrico de un
edificio deben ser efectuadas por un electricista
cualificado y cumpliendo estrictamente todos los
códigos y leyes nacionales y locales sobre
electricidad.
PELIGRO
(000103)
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso.
El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000179a)
El sistema de escape se debe mantener en forma
apropiada. No altere ni modifique el sistema de
arranque como para convertirlo en inseguro o que no
cumplimente los códigos y/o normas locales. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000118a)
Riesgo de incendio. No use el generador sin el
supresor de chispas. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000178a)
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000110)
5LHVJRGHLQFHQGLR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVSXHGHQ
HQFHQGHUFRPEXVWLEOHVSURGXFLHQGRXQLQFHQGLR(O
LQFHQGLRSXHGHRFDVLRQDUODPXHUWH
ROHVLRQHVJUDYHV
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGHORV
FRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
002341
12 Manual del propietario para generador portátil
Conozca los límites del
generador
Sobrecargar un generador puede ocasionar
daños al generador y a los dispositivos
eléctricos conectados. Observe lo siguiente
para evitar sobrecargas:
Sume el vataje total de todos los dispositivos
eléctricos a ser conectados a la vez. Este
total NO debe ser mayor a la capacidad de
vataje del generador.
Los vatios nominales de las luces pueden
ser tomados de las bombillas de luz. Los
vatios nominales de las herramientas,
artefactos y motores se pueden encontrar en
la etiqueta de datos adherida al dispositivo.
Si el artefacto, herramienta o motor no indica
la potencia, multiplique los voltios por
amperios nominales para determinar los
vatios (V x A = W).
Algunos motores eléctricos, como los de tipo
inducción, requieren alrededor de tres veces
más vatios de potencia para la puesta en
marcha que para el funcionamiento. Este
pico de potencia dura solo unos pocos
segundos al ponerse en marcha estos
motores. Asegúrese de contar con alto
vataje para la puesta en marcha cuando
seleccione dispositivos eléctricos para
conectar al generador:
1. Calcule los vatios requeridos para poner en
marcha el motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de consumo en
funcionamiento de todas las otras cargas
conectadas.
La guía de referencia de vataje se provee para
asistir en la determinación de cuántos elementos
puede accionar el generador a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea
la etiqueta de datos en el artefacto para
conocer los requisitos de potencia en vatios.
Table 3. Guía de referencia de potencia
en vatios
Transporte e inclinación
de la unidad
No accione, almacene o transporte la unidad
con un ángulo mayor que 15 grados.
Dispositivo Vatios fun-
cionando
*Acondicionador de aire (12 000 BTU) 1700
*Acondicionador de aire (24 000 BTU) 3800
*Acondicionador de aire (40 000 BTU) 6000
Cargador de baterías (20 A) 500
Lijadora de banda (3 in [7.72 cm]) 1000
Motosierra 1200
Sierra circular (6.5 in [16.51 cm]) 800 a 1000
*Secarropas (eléctrico) 5750
*Secarropas (gas) 700
*Lavarropas 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Rizador de pelo 700
*Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9 in [22.86 cm]) 1200
Bordeadora 500
Manta eléctrica 400
Pistola de clavar eléctrica 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrica 1250
*Congelador 700
*Ventilador de horno (3/5 HP) 875
*Abridor de puerta de garaje 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro de mano 250 a 1100
Podadora de cerco 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortadora de césped 1200
Bombilla 100
Horno de microondas 700 a 1000
*Refrigerador de leche 1100
Quemador de gasoil en horno 300
Estufa de gasoil (140 000 BTU) 400
Estufa de gasoil (85 000 BTU) 225
Estufa de gasoil (30 000 BTU) 150
*Pulverizador de pintura,
sin aire (1/3 HP) 600
Pulverizadora de pintura (de mano) 150
Radio 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero 800 a 1050
*Sierra de banco (10 in) 1750 a 2000
Televisor 200 a 500
Tostadora 1000 a 1650
Recortador de maleza 500
* Suministre 3 veces el vataje indicado para
la puesta en marcha de estos dispositivos.
Manual del propietario para generador portátil 13
Puesta en marcha de motores
con arranque con tirador
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
los tomacorrientes de la unidad antes de
poner en marcha el motor.
2. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
3. Vea la Figura 3-2. Abra la válvula de cierre
de combustible (A).
4. Ajuste el interruptor ON/OFF del motor (B)
en la posición ON. Vea la Figura 3-2.
.
Figura 3-2. Controles del motor
5. Deslice el cebador del motor (C) a la
posición de CEBADO máximo (izquierda).
Vea la Figura 3-3.
Figura 3-3. Posición del cebador
6. Vea la Figura 3-2. Sujete firmemente la
manija de la cuerda de arranque (D) y tire
lentamente hasta sentir una resistencia
mayor. Tire rápidamente hacia arriba
y afuera.
7. Cuando el motor se ponga en marcha,
mueva la palanca del cebador a la
posición de CEBADO MEDIO hasta que el
motor funcione suavemente y luego
completamente hasta la posición ON. Si el
motor falla intermitentemente, mueva el
cebador nuevamente a la posición de
CEBADO MEDIO hasta que el motor
funcione suavemente y luego a la posición
FUNCIONAMIENTO.
NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no
sigue funcionando, mueva la palanca del
cebador a CEBADO máximo y repita las
instrucciones de puesta en marcha.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador o los tomacorrientes
individuales del tablero. Estas salidas
están protegidas contra sobrecargas con
disyuntores tipo pulsar para reconectar. Si
se excede el amperaje nominal de algún
disyuntor, ese disyuntor se abre y se
pierde la salida eléctrica a ese
tomacorriente. Lea atentamente Conozca
los límites del generador.
Parada del generador
1. Apague todas las cargas y desenchufe las
cargas eléctricas de los tomacorrientes del
tablero del generador.
2. Deje que el motor funcione sin carga
durante varios minutos para estabilizar las
temperaturas internas del motor y el
generador.
3. Mueva el conmutador ON/OFF a la
posición OFF.
4. Cierre la válvula de combustible.
NOTA: Bajo condiciones normales, cierre la
válvula de combustible y permita que el
generador funcione hasta agotar el
combustible de la cámara del carburador.
Para las emergencias, conmute a OFF.
Sistema de parada por bajo
nivel de aceite
El motor tiene un sensor de nivel de aceite
bajo que para el motor automáticamente
cuando el nivel cae por debajo de un nivel
especificado. El motor no funcionará hasta
que el aceite se haya llenado al nivel
apropiado.
Si el motor se para y hay suficiente
combustible, compruebe el nivel de aceite de
motor.
ADVERTENCIA
(000183)
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda
puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
001593
A
DB
000209
C
PRECAUCIÓN
(000136)
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
14 Manual del propietario para generador portátil
Sección 4 Mantenimiento y resolución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el
rendimiento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. El fabricante recomienda que todo el
trabajo de mantenimiento sea efectuado por
un Concesionario de servicio autorizado
independiente (IASD). El mantenimiento
regular, sustitución o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de
emisiones puede ser efectuado por cualquier
taller de reparaciones o mecánico elegido por
el propietario. Sin embargo, para obtener
servicio de garantía gratuito, el trabajo debe
ser efectuado por un IASD. Vea la garantía de
emisiones.
NOTA: Llame a Servicio al cliente de
Powermate al 1-800-445-1805 con las
preguntas acerca de la sustitución de
componentes.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, el que ocurra primero acorde al
uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes
requeridos deben efectuarse en cada estación
como se detalla en el cuadro siguiente.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños al equipo.
Limpie el generador diariamente o antes de
cada uso. Mantenga la zona alrededor y
detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Inspeccione todas las aberturas
de aire de enfriamiento en el generador.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para
aflojar la suciedad, aceite, etc.
compactada.
• Use una aspiradora para recoger la
suciedad y residuos sueltos.
Se puede usar aire a baja presión (que no
exceda 25 psi) para soplar la tierra.
Inspeccione las ranuras de aire de
enfriamiento y las aberturas del generador.
Estas aberturas deben mantenerse limpias
y sin obstrucciones.
NOTA: NO use una manguera de jardín para
limpiar el generador. Puede entrar agua en el
sistema de combustible del motor y causar
problemas. Si entra agua en el generador a
través de las ranuras de aire de enfriamiento,
parte del agua será retenida en los vacíos y
hendiduras del aislamiento del devanado del
rotor y estator. La acumulación de agua y
tierra en los devanados internos del
generador disminuirá la resistencia del
aislamiento de los devanados.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones para aceite
de motor
Para mantener la garantía del producto,el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento para usar en este producto
que incluyen aceite de motor, filtro de aceite,
bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos
kits se pueden obtener de un Concesionario
de servicio autorizado independiente (IASD).
En cada uso
Comprobación del nivel de aceite de motor
Cada 100 horas o cada estación*
Cambio del aceite ǂ
Sustituya el filtro de combustible
En cada estación
Sustituya la bujía
Compruebe la luz de válvulas***
Cada 200 horas o cada estación
Inspeccione/limpie el filtro del depurador
de aire**
ǂ Cambie el aceite después de las primeras
30 horas de funcionamiento, luego en cada
estación.
*Cambie el aceite y sustituya el filtro de
aceite cada mes cuando funcione bajo
carga pesada o altas temperaturas.
** Limpie más frecuentemente en condiciones
de funcionamiento con suciedad o polvo.
Sustituya las piezas del filtro de aire si no
se pueden limpiar adecuadamente.
*** Compruebe la luz de válvulas y ajuste si es
necesario luego de las primeras 50 horas
de funcionamiento y cada 100 horas de
allí en adelante.
ADVERTENCIA
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire
de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves
y daños a la unidad.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
Manual del propietario para generador portátil 15
Inspección del nivel de aceite
de motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes
de cada uso, o cada 8 horas de
funcionamiento.
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado aceite.
3. Vea la Figure 4-1. Retire la tapa de llenado
de aceite y limpie la varilla de medición
secándola.
Figura 4-1. Llenado de aceite de motor
4. Enrosque la varilla de medición dentro de
la garganta de llenado. Retire la varilla de
medición y verifique si el nivel de aceite
está dentro del intervalo de
funcionamiento seguro. Vea la Figura 4-2.
Figura 4-2. Intervalo de funcionamiento seguro
5. Añada el aceite de motor recomendado
como sea necesario.
6. Instale la tapa de llenado y apriete con la
mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. Solo es
necesario usar uno de los puntos de llenado
de aceite.
Cambio de aceite de motor
Cuando utiliza el generador en condiciones
extremas de suciedad o polvo, o en clima
extremadamente caluroso, cambie el aceite
más frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Desconecte el cable de bujía de la bujía y
coloque el cable donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite y del tapón de vaciado
de aceite.
4. Retire la tapa de llenado de aceite.
5. Retire el tapón de vaciado de aceite
y vacíe el aceite completamente en un
recipiente adecuado.
6. Instale el tapón de vaciado de aceite
y apriételo con seguridad.
7. Vierta el aceite lentamente en la abertura de
llenado de aceite hasta que el nivel de
aceite esté dentro de la zona de
funcionamiento seguro. NO llene en exceso.
8. Instale la tapa de llenado y apriete con la
mano.
9. Seque el aceite que pueda haberse
derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite
conforme a todos los reglamentos
correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se
puede dañar si lo usa con un filtro de aire
sucio. Efectúe el servicio del filtro de aire más
frecuentemente en condiciones de suciedad
opolvo.
Para efectuar el servicio del filtro de aire:
1. Vea la Figura 4-3. Gire la perilla (A) y retire
la cubierta del filtro de aire.
SAE 30
10W-30
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
°C
°F
000399
ADVERTENCIA
(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se enfríe
antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No hacerlo
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
000115
000116
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
16 Manual del propietario para generador portátil
2. Lave en agua jabonosa. Estruje el filtro
suavemente para secarlo con un paño
limpio (NO LO RETUERZA).
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de volver a instalarla.
NOTA: Para pedir un filtro de aire nuevo,
comuníquese con el centro de
servicio autorizado más cercano llamando al
1-888-436-3722.
Figura 4-3. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Inspeccione la separación de electrodos
con un calibre de espesores de alambre
y, vuelva a ajustar la separación de la
bujía a 0.028-0.031 in (0.7-0.8 mm). Vea
la Figura 4-4.
Figura 4-4. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están
picados, quemados o la porcelana está rajada.
Use ÚNICAMENTE la bujía de repuesto
recomendada. Vea las Especificaciones.
4. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando
una llave para bujías.
Inspección del silenciador y
supresor de chispas
NOTA: Es una violación al California Public
Resources Code (Código de recursos públicos
de California), Sección 4442, usar u operar el
motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un
supresor de chispas, como se define en la
Sección 4442, mantenido en condiciones de
trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
Tome contacto con el fabricante, minorista o
concesionario de equipo original para obtener
un supresor de chispas diseñado para el
sistema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de
repuesto de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de
rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el
supresor de chispas, si tiene, e inspeccione
en busca de daños o bloqueo con carbón.
Substituya piezas como se requiera.
Inspeccione el tamiz del supresor
de chispas (modelos CARB)
1. Vea la Figura 4-5. Afloje el tornillo y retire
la abrazadera del retenedor (A) y el
retenedor (B).
2. Retire el tornillo del retenedor (C) del tubo
de salida del silenciador.
3. Retire el tamiz (D) y sustitúyalo si está
desgarrado, perforado o dañado de
alguna otra forma. Si el tamiz no está
dañado, límpielo con solvente comercial.
4. Vuelva a colocar los tamices y el retenedor
y fíjelos con el tornillo.
5. Instale la abrazadera.
Figura 4-5. Tamiz del supresor de chispas
Luz de válvulas
NOTA IMPORTANTE: Si está incómodo
haciendo este procedimiento o si no
dispone de las herramientas adecuadas,
lleve el generador al centro de servicio más
cercano para ajustar la luz de válvulas.
Compruebe la luz de válvulas después de las
primeras quince horas de funcionamiento.
Ajuste como sea necesario.
000379
A
000211
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGHORV
FRPEXVWLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVRLQFHQGLR
001530
A
B
D
C
Manual del propietario para generador portátil 17
Admisión — 0.1 mm ± 0.02 mm (frío),
(0.004 in ± 0.001 in)
Escape — 0.15 mm ± 0.02 mm (frío)
(0.006 in ± 0.001 in)
Almacenamiento
Información general
Se recomienda poner en marcha y hacer
funcionar el generador durante 30 minutos
cada 30 días. Si no es posible, consulte la
lista siguiente para preparar la unidad para
almacenamiento.
NO coloque una cubierta para
almacenamiento sobre un generador
caliente. Permita que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes de
almacenarla.
NO almacene combustible de una estación
a otra excepto que esté tratado
apropiadamente.
Sustituya el recipiente de combustible si hay
óxido presente. El óxido en el combustible
causa problemas en el sistema de
combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada resistente a la humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
• Siempre almacene el generador y el
combustible alejados del calor y las fuentes
de encendido.
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes
del sistema de combustible. Mantenga fresco
el combustible, use estabilizador de
combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y haga
funcionar el motor para almacenamiento de
largo plazo. Haga funcionar el motor durante
10 a 15 minutos para hacer circular el
estabilizador a través del sistema de
combustible. El combustible preparado
adecuadamente se puede almacenar hasta
24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado
con estabilizador de combustible, debe
vaciarse en un recipiente aprobado. Haga
funcionar el motor hasta que pare por falta de
combustible. Se recomienda el uso de un
estabilizador de combustible en el recipiente
de almacenamiento para mantener el
combustible fresco.
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm³) de
aceite de motor limpio o pulverice un
agente protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual
varias veces para distribuir el aceite en el
cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire de la cuerda de arranque manual
lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas de manera que la
humedad no pueda ingresar en el cilindro
del motor. Suelte lentamente la cuerda de
arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de
almacenarlo. Vea Cambio de aceite de motor.
PELIGRO
(000143)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene
el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000109)
5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVHKD\D
HQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQVWDODUXQDFXELHUWD
\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
SXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
ADVERTENCIA
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
18 Manual del propietario para generador portátil
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor funciona,
pero no hay salida de
CA disponible.
1. Disyuntor ABIERTO.
2. Conexión deficiente o juego
de cordones de conexión
defectuoso.
3. El dispositivo conectado está
averiado.
4. Fallo en el generador.
5. El tomacorriente GFCI
(si tiene) está ABIERTO.
1. Vuelva a conectar el disyuntor.
2. Compruebe y repare.
3. Conecte otro dispositivo que se
encuentre en buenas condiciones.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Corrija el fallo de conexión a tierra
y pulse el botón de reconexión en
el tomacorriente GFCI (si tiene).
El motor funciona
bien sin carga, pero
tiende a pararse
cuando se aplica
carga.
1. Cortocircuito en una carga
conectada.
2. El generador está
sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy
lenta.
4. Generador en cortocircuito.
5. Filtro de combustible sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica en
cortocircuito.
2. Vea Conozca los límites del
generador.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Comuníquese con un IASD.
5. Sustituya el filtro de combustible.
El motor no se pone
en marcha, o se pone
en marcha y funciona
en forma irregular.
1. El interruptor ON/OFF está
en OFF.
2. La válvula de cierre de
combustible está CERRADA.
3. Filtro de aire sucio.
4. Sin combustible.
5. Combustible vencido.
6. Cable de bujía no conectado a
la bujía.
7. Bujía averiada.
8. Agua en el combustible.
9. Cebado en exceso.
10. Nivel de aceite bajo.
11. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
12. La válvula de admisión se
encuentra atorada abierta
o cerrada.
13. El motor perdió compresión.
14. Filtro de combustible sucio.
1. Gire el interruptor ON/OFF a ON.
2. Abra el cierre de combustible (ON).
3. Limpie o sustituya el filtro de aire.
4. Llene el tanque de combustible.
5. Vacíe el tanque de combustible y
llene con combustible nuevo.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Sustituya la bujía.
8. Vacíe el tanque de combustible,
llene con combustible nuevo.
9. Ajuste el cebador en la posición de
sin cebado.
10. Llene el cárter hasta el nivel correcto.
11. Comuníquese con un IASD.
12. Comuníquese con un IASD.
13. Comuníquese con un IASD.
14. Sustituya el filtro de combustible.
El motor se para
durante el
funcionamiento.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Fallo en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel correcto.
3. Comuníquese con un IASD.
Falta de potencia del
motor.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita
mantenimiento.
4. Filtro de combustible sucio.
1. Reduzca la carga (vea Conozca
los límites del generador).
2. Limpie o sustituya el filtro de aire.
3. Comuníquese con un IASD.
4. Sustituya el filtro de combustible.
El motor funciona
con velocidad
irregular o falla
momentáneamente.
1. El cebador se abre demasiado
temprano.
2. El carburador tiene mezcla
muy rica o muy pobre.
1. Ajuste el cebador en posición
media hasta que el motor funcione
suavemente.
2. Comuníquese con un IASD.
Manual del propietario para generador portátil 19
Notas
20 Manual del propietario para generador portátil
Núm. de pieza 10000001749 Rev. B 17/05/2016
©2016 Powermate Todos los derechos reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma
sin previo consentimiento escrito de Powermate.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-800-445-1805
www.powermate.com
Générateur portatif
CX1400/3500/5500
Manuel de l’utilisateur
CONSERVEZ CE MANUEL À TITRE DE
001593
(000209a)
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un
système de maintien de la vie. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
MODÈLE :_________________________
NO DE SÉRIE :_____________________
DATE D’ACHAT : ___________________
CONSERVEZ CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Enregistrez votre produit Powermate au :
www.powermate.com
1-800-445-1805
Table des matières
Section 1 Introduction
et sécurité ...................................... 1
Introduction ..................................... 1
Règles de sécurité .......................... 1
Symboles de sécurité
et signification ................................. 1
Risques relatifs aux gaz
d’échappement et à
l’emplacement ................................. 2
Risques de décharge électrique ...... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 3
Section 2 Informations
générales et installation ............... 4
Connaissance du générateur .......... 5
Émissions ........................................ 5
Fiches de branchement ................... 6
Ouverture de la boîte
de l’appareil ..................................... 7
Assemblage .................................... 7
Ajout d’huile à moteur ..................... 9
Carburant ...................................... 10
Section 3 Utilisation .................... 11
Utilisation et questions liées à
l’utilisation ...................................... 11
Avant le démarrage du moteur ...... 11
Préparation du générateur pour
l’utilisation ...................................... 11
Mise à la terre du générateur
en fonction .................................... 11
Connaissance des limites
du générateur ................................ 12
Transport et inclinaison
de l’appareil ...................................13
Démarrage des moteurs
à démarrage manuel .....................13
Arrêt du générateur .......................13
Système d’arrêt en cas de
niveau d’huile bas ..........................13
Section 4 Entretien
et dépannage ...............................14
Entretien ........................................14
Calendrier d’entretien ....................14
Entretien préventif .........................14
Entretien du moteur .......................14
Inspection du silencieux
et du pare-étincelles ......................16
Jeu des soupapes .........................16
Entreposage ..................................17
Dépannage ....................................18
Notes .............................................19
(000004)
Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur
et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
AVERTISSEMENT
(000005)
Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou
émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
AVERTISSEMENT
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 1
Section 1 Introduction et sécurité
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un
appareil Powermate. Cet appareil a été conçu
pour offrir une performance élevée et un
fonctionnement efficace pendant des années,
s’il est entretenu correctement.
Si vous ne comprenez pas une section du
manuel, veuillez communiquer avec votre
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus près ou avec le service à la
clientèle de Powermate par téléphone, au
1 800 445-1805, ou par Internet, au
www.powermate.com, pour obtenir de l’aide.
Le propriétaire est responsable de l’entretien
adéquat et de l’utilisation sécuritaire de
l’appareil. Avant d’utiliser le générateur, d’en
faire l’entretien ou de le ranger :
Étudiez attentivement tous les
avertissements de sécurité se trouvant dans
le présent manuel et sur le produit.
Familiarisez-vous avec le manuel et avec
l’appareil avant de l’utiliser.
Consultez la section Assemblage du manuel
afin d’obtenir les consignes portant sur les
procédures d’assemblage finales. Suivez les
consignes à la lettre.
Conservez ces consignes à titre de référence
ultérieure. Remettez TOUJOURS ce manuel à
toute personne qui utilisera cet appareil.
LES RENSEIGNEMENTS CONTENUS DANS
LE PRÉSENT DOCUMENT SONT BASÉS
SUR DES APPAREILS EN PRODUCTION AU
MOMENT DE LA PUBLICATION.
POWERMATE SE RÉSERVE LE DROIT DE
MODIFIER CE MANUEL À TOUT MOMENT.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les
circonstances possibles pouvant être une
source de danger. Les avertissements du
présent manuel ainsi que ceux qui se trouvent
sur les étiquettes et les autocollants fixés sur
l’appareil ne préviennent donc pas tous les
risques. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou une technique d’utilisation
n’étant pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité
pour les autres. Assurez-vous également que la
procédure, la méthode de travail ou la technique
d’utilisation ne fait pas en sorte que l’appareil
devienne non sécuritaire.
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT,
MISE EN GARDE et REMARQUE apparaissent
ponctuellement dans la présente publication
ainsi que sur les étiquettes et les autocollants
fixés sur le générateur pour attirer l’attention du
personnel sur des consignes propres à
certaines opérations pouvant présenter des
risques si elles sont réalisées de manière
incorrecte ou inattentive. Il est important de les
respecter scrupuleusement. Voici leur définition :
REMARQUE : Les remarques contiennent des
renseignements supplémentaires importants à
propos des procédures et sont intégrées au
corps du texte du présent manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas
éliminer les dangers qu’ils signalent. Pour éviter
les accidents, il est essentiel de faire preuve de
bon sens et de respecter à la lettre les
instructions spéciales pendant l’entretien ou la
réparation.
Symboles de sécurité et
signification
Si vous commencez à vous sentir mal,
étourdi ou faible après le fonctionnement du
générateur, déplacez-vous à l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin,
car il est possible que vous soyez victime
d’une intoxication au monoxyde de carbone.
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
2 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé que l’entretien de cet
équipement soit effectué par un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
Inspectez régulièrement le générateur et
communiquez avec le FSEAI le plus près au
sujet des pièces nécessitant une réparation
ou un remplacement.
Risques relatifs aux gaz
d’échappement et à
l’emplacement
Si vous commencez à vous sentir mal,
étourdi ou faible après le fonctionnement du
générateur, déplacez-vous à l’air frais
(000179a)
DANGER
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000116)
DANGER
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
(000146)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
AVERTISSEMENT
(000178a)
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000250)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne faites pas fonctionner
l’appareil sur des surfaces inégales ou dans des zones où il serait
exposé à une humidité excessive, à de la poussière ou à des vapeurs
corrosives. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux biens et à
l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000111)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les
cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles.
Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
(000142)
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le
générateur peut se mettre en marche à tout moment et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour
utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut
nuire à votre capacité à entretenir cet équipement et pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves. (000215)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner
votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non
sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort.
(000216)
AVERTISSEMENT
(000291)
Dommage à l’appareil. Ne démarrez pas et n’utilisez pas un
appareil nécessitant des réparations ou un entretien programmé.
Cela risque de provoquer des blessures graves voire mortelles,
ou des pannes ou des dommages aux équipements.
000406
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000179a)
DANGER
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000146)
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
AVERTISSEMENT
(000178a)
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 3
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin,
car il est possible que vous soyez victime
d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Risques de décharge électrique
Le National Electrical Code (NEC) exige que
le châssis et les pièces externes
électriquement conductrices du générateur
soient reliés à une mise à la terre
réglementaire. Les codes de l’électricité
locaux peuvent aussi exiger que le
générateur soit mis à la terre de façon
appropriée. Consultez un électricien de votre
région pour connaître les exigences qui
s’appliquent en matière de mise à la terre.
Dans tout lieu humide ou à forte conductivité
(comme les terrasses en métal ou les
ouvrages métalliques), utilisez un disjoncteur
de fuite de terre.
Risques d’incendie
Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant ou d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucune matière combustible sur le
générateur ou à proximité de celui-ci. Gardez
la zone entourant le générateur propre et
exempte de débris, et respectez un rayon de
sécurité de cinq (5) pieds autour de l’appareil
afin de permettre une ventilation appropriée.
Ne faites pas fonctionner le générateur si les
appareils électriques qui y sont connectés
surchauffent, s’il y a des pertes d’électricité, si
le moteur ou le générateur produit des
étincelles ou si des flammes ou de la fumée
se dégagent pendant le fonctionnement de
l’appareil.
Gardez un extincteur près du générateur en
tout temps.
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE
(NEC), consultable au www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000 : BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE,
consultable au www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable au
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook, consultable
au www.rerc.org, Rural Electricity Resource
Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and
Maintenance of Farm Standby Electric
Power, consultable au www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological
Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085
Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès
de l’autorité compétente s’il existe des normes
ou des codes locaux qui pourraient s’appliquer à
votre région.
(000144)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus,
des bornes ou des branchements pendant que le
générateur fonctionne causera la mort ou des
blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension.
Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide
médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000166)
DANGER
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord.
Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut du
réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un
trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et
ainsi causer un incendie ou une explosion entraînant la
mort ou des blessures graves.
(000142)
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le
générateur peut se mettre en marche à tout moment et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables. N’utilisez pas en intérieur.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves, ainsi que des dommages
aux biens et à l’équipement.
(000281)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas près de
l’appareil. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves, ainsi que des dommages aux
biens et à l’équipement.
(000282)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion et incendie. Ne fumez pas en faisant le
plein de carburant. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves, ainsi que des
dommages aux biens et à l’équipement. (000284)
4 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Section 2 Informations générales et installation
Figure 2-1. Caractéristiques et commandes
TABLE 1. Composants du générateur
Figure 2-2. Tableau de commande CX1400
Figure 2-3. Tableau de commande CX3500
(CSA/CARB)
001593
8
7
13
10
12
9
11
1 Prise de courant double de 120 V c.a., 20 A
2 Prise à verrouillage (NEMA L14-30R)
de 120/240 V c.a., 30 A
3 Disjoncteurs (c.a.)
4 Commutateur de marche et d’arrêt
5 Horomètre
6 Borne de mise à la terre
7 Levier d’étrangleur
8 Réservoir de carburant
9 Tuyau de vidange d’huile
10 Orifice de remplissage d’huile
11 Filtre à air
12 Poignée du lanceur à rappel
13 Robinet d’arrêt de carburant
14 Chargeur de batterie
15 Disjoncteur (c.c.)
16 Prise de courant à verrouillage (NEMA
L5-30R) de 120/240 V c.a., 30 A
17 Prise de courant (NEMA TT-30R) de 120 V
c.a., 30 A
18 Disjoncteur bipolaire (c.a.)
19 Prise de courant double avec disjoncteur de
fuite de terre (modèle CX5500 CARB
uniquement) de 120 V c.a., 20 A
002339
5 1
14
4
15 6
3
002340
3 1
17
4
616
5
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 5
Figure 2-4. Tableau de commande CX5500
(CSA/CARB)
Connaissance du générateur
Des manuels de l’utilisateur de rechange sont
offerts au www.powermate.com.
Émissions
L’Environmental Protection Agency (EPA) (et le
California Air Resource Board [CARB], pour les
moteurs et les équipements certifiés selon les
normes de la Californie) exige que le moteur et
l’équipement soient conformes aux normes
d’émissions d’échappement et par évaporation.
Repérez l’étiquette de conformité en matière
d’émissions sur le moteur afin de déterminer les
normes applicables. Pour obtenir des
renseignements sur la garantie en matière
d’émissions, veuillez consulter la garantie des
émissions ci-jointe. Il est important de respecter
les spécifications d’entretien décrites dans le
présent manuel afin de vous assurer que le
moteur est conforme aux normes applicables
relatives aux émissions pendant toute sa durée
de vie.
002341
18 5
19
4
26
3
1
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques
du générateur 1400 3500 5500
Puissance nominale 1 400 W 3 500 W 5 500 W
Puissance de démarrage 1 700 W 4 375 W 6 875 W
Tension nominale c.a. 120 120 120/240
Charge c.a. nominale (ampères) 11.7** 29.2** 45.8 / 22.9**
Fréquence nominale 60 Hz à 3600 tr/min 60 Hz à 3600 tr/min 60 Hz à 3600 tr/min
Phase Monophasé Monophasé Monophasé
Poids de l’appareil 27,2 kg (60 lb) 48,5 kg (107 lb) 78,5 kg (173 lb)
** Plage de températures de fonctionnement : -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F) Lorsque le générateur est utilisé
à une température supérieure à 25 °C (77 °F), la puissance peut être diminuée.
** La puissance et le courant maximums sont soumis à plusieurs facteurs et sont limités par ces derniers : la
teneur en BTU du carburant, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance
maximale diminue d’environ 3,5 % pour chaque tranche d’élévation de 300 mètres au-dessus du niveau
de la mer, et d’environ 1 % pour chaque incrément de 6 °C (10 °F) supérieur à une température ambiante
de 16 °C (60 °F).
Caractéristiques techniques
du moteur 1400 3500 5500
Cylindrée 98 cm3208 cm3420 cm3
No de pièce de la bougie
d’allumage NGK BPR6HS ou
équivalent NGK BPR7ES ou
équivalent NGK BPR7ES ou
équivalent
Écartement des électrodes 0,70-0,80 mm
(0,028-0,031 po) 0,70-0,80 mm
(0,028-0,031 po) 0,70-0,80 mm
(0,028-0,031 po)
Capacité d’essence 5,7 litres (1,5 gallons
américains) 17 litres (4,5 gallons
américains) 26,5 litres (7 gallons
américains)
Type d’huile Voir le tableau de la
section Ajout
d’huile à moteur
Voir le tableau de la
section Ajout
d’huile à moteur
Voir le tableau de la
section Ajout
d’huile à moteur
Capacité en huile 0,4 litre (0,4 pinte) 0,6 litre (0,6 pinte) 1,0 litre (1,0 pinte)
Durée de fonctionnement à demi-
charge 9,5 heures 12 heures 12,5 heures
* Rendez-vous sur le site www.powermate.com ou communiquez avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant pour obtenir des pièces de rechange.
6 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Fiches de branchement
Prise de courant double de 120 V
c.a., 20 A
La prise de 120 V est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur à réarmement de
type bouton-poussoir de 20 A. Voir la Figure 2-5.
Chaque prise peut alimenter des charges
électriques de 120 V c.a., monophasées, 60 Hz,
nécessitant jusqu’à 2 400 watts (2,4 kW) ou
20 A de courant. Utilisez seulement des cordons
à trois fils de haute qualité, bien isolés et avec
mise à la terre dont les valeurs nominales sont
de 125 V à 20 A (ou plus).
REMARQUE : Limitez la longueur des
rallonges à 4,6 mètres (15 pieds) pour prévenir
les chutes de tension et la surchauffe des fils.
Figure 2-5. Prise de courant double NEMA 5-20R
de 120 V c.a., 20 A
Prise de courant double avec
disjoncteur de fuite de terre
(si équipé), 20 A, 120 V c.a.
La prise de 120 V est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur à réarmement de
type bouton-poussoir de 20 A. Voir la Figure 2-6.
Chaque prise peut alimenter des charges
électriques de 120 V c.a., monophasées, 60 Hz,
nécessitant jusqu’à 2 400 watts (2,4 kW) ou
20 A de courant. Utilisez seulement des cordons
à trois fils de haute qualité, bien isolés et avec
mise à la terre dont les valeurs nominales sont
de 125 V à 20 A (ou plus). La prise offre
également une protection grâce à un disjoncteur
de fuite à la terre avec bouton TEST (essai) et
RESET (réinitialisation).
REMARQUE : Limitez la longueur des
rallonges à 4,6 mètres (15 pieds) pour prévenir
les chutes de tension et la surchauffe des fils.
Figure 2-6. Prise de courant double NEMA 5-20R
avec disjoncteur de fuite de terre, 120 V c.a., 20 A
Prise de courant de 120 V c.a., 30 A
Utilisez une fiche NEMA TT-30R avec cette
prise. Connectez un cordon d’alimentation
amovible à trois fils à la fiche et à la charge
désirée. Le cordon doit être prévu pour 125 V
c.a. à 30 A (ou plus). Voir la Figure 2-7.
Utilisez cette prise pour faire fonctionner des
charges monophasées de 120 V c.a., 60 Hz,
nécessitant jusqu’à 3 600 watts (3,6 kW) de
puissance à 30 A. La prise est protégée par un
disjoncteur à réarmement de type bouton-
poussoir de 30 A.
Figure 2-7. Prise de courant NEMA TT-30R de
120 V c.a., 30 A
Prise de courant de
120/240 V c.a., 30 A
Utilisez une fiche NEMA L14-30 avec cette prise
(tournez pour verrouiller ou déverrouiller).
Connectez un cordon d’alimentation amovible à
quatre fils avec mise à la terre à la fiche et à la
charge désirée. Le cordon doit être prévu pour
250 V c.a. à 30 A (ou plus). Voir la Figure 2-8.
Utilisez cette prise pour faire fonctionner des
charges monophasées de 120 V c.a., 60 Hz,
nécessitant jusqu’à 2 760 watts (2,7 kW) de
puissance à 23 A ou des charges monophasées
de 240 V c.a., 60 Hz, nécessitant jusqu’à
5 520 watts (5,5 kW) de puissance à 23 A. La
prise est protégée par un disjoncteur bipolaire à
réarmement de type interrupteur à bascule
de 23 A.
Figure 2-8. Prise de courant NEMA L14-30R, de
120/240 V c.a., 30 A
000424
000203
002226
000204
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 7
Prise de courant de
110/240 V c.a., 30 A
Utilisez une fiche NEMA L5-30 avec cette prise
(tournez pour verrouiller ou déverrouiller).
Connectez un cordon d’alimentation amovible à
trois fils à la fiche et à la charge désirée. Le
cordon doit être prévu pour 125 V c.a. à 30 A
(ou plus). Voir la Figure 2-9.
Utilisez cette prise pour faire fonctionner des
charges monophasées de 120 V c.a., 60 Hz,
nécessitant jusqu’à 3 600 watts (3,6 kW) de
puissance à 30 A. La prise est protégée par un
disjoncteur à réarmement de type bouton-
poussoir de 30 A.
Figure 2-9. Prise de courant NEMA L5-30 de
120 V c.a., 30 A
Ouverture de la boîte de l’appareil
1. Ouvrez complètement la boîte en coupant
chaque coin de haut en bas.
2. Videz la boîte et vérifiez les pièces fournies
avant l’assemblage. La boîte devrait
contenir les articles suivants :
TABLE 2. Accessoires
3. Si certaines pièces ne sont pas dans la
boîte, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle de Powermate au 1 800 445-
1805. Gardez le modèle et le numéro de
série de l’appareil à portée de main.
4. Notez le modèle, le numéro de série et la
date d’achat de l’appareil sur la couverture
du présent manuel.
Assemblage
Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle de Powermate au 1 800 445-1805 si
vous avez des questions ou des préoccupations
liées à l’assemblage de votre appareil. Veuillez
avoir le modèle et le numéro de série de votre
appareil à portée de main.
Les outils suivants sont nécessaires pour
installer la trousse d’accessoires :
•Voir le Table 2: Accessoires (Outils
nécessaires)
REMARQUE : Les roues ne sont pas conçues
pour être utilisées dans la rue.
Article – Tous les modèles Q
Appareil principal 1
Manuel de l’utilisateur 1
Litre d’huile SAE 1
Entonnoir à huile 1
Sac de quincaillerie – CX1400 Qté
Clé à bougie avec tige 1
Ensemble de câble de batterie 1
Sac de quincaillerie – CX3500 Qté
Roue (1) 2
Cheville d’essieu (2) 2
Goupille fendue (3) 2
Entretoise de pied (4) 2
Amortisseur de caoutchouc (5) 2
Rondelle plate M10 de 4 mm (6) 2
Boulon M6 x 25 (7) 2
000844
Boulon M8 x 65 (8) 2
Écrou nyloc M6 (9) 2
Sac de quincaillerie – CX5500 Qté
Roue (1) 2
Poignée et support de poignée (2) 2
Cheville d’essieu (3) 2
Goupille fendue (4) 2
Entretoise de pied (5) 2
Amortisseur de caoutchouc (6) 2
Rondelle plate M12 de 4 mm (7) 2
Rondelle plate M12 de 1,5mm (8) 2
Rondelle plate M8 (9) 2
Boulon M8 x 50 (10) 2
Boulon M8 x 80 (11) 2
Écrou nyloc M8 (12) 4
Poignée (13) 2
Outils nécessaires Qté
Clé hexagonale de 5 mm 1
Clé 10 x 13 mm 1
Clé à bougie avec tige 1
(000100a)
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
8 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
CX3500
Voir la Figure 2-11.
Installez les roues de la façon suivante.
1. Glissez la cheville d’essieu (2) dans la
roue (1), dans la rondelle plate M10 de
4 mm (6) et dans le châssis.
2. Insérez la goupille fendue (3) dans la
cheville d’essieu (2). Repliez les languettes
(de la goupille fendue) vers l’extérieur afin
de fixer l’ensemble en place.
Installez le pied-support du châssis de la façon
suivante :
1. Glissez un pied-support en caoutchouc (5),
un écrou nyloc M6 (9) et une entretoise de
pied (4) sur un boulon M6 x 25 (7).
2. Alignez le tout avec les trous du longeron du
cadre et fixez avec un écrou M8 x 65 (8).
.
Figure 2-10. Assemblage des roues et des pieds (CX3500)
CX5500
Voir la Figure 2-11.
Installez les roues de la façon suivante.
1. Glissez la cheville d’essieu (3) dans la
roue (1), dans la rondelle plate M12 de
4 mm (7) et dans le châssis.
2. Placez une rondelle plate M12 de 4 mm (7)
et insérez la goupille fendue (4) dans
l’essieu (3). Repliez les languettes (de la
goupille fendue) vers l’extérieur afin de fixer
l’ensemble en place.
Installez le pied-support du châssis de la façon
suivante :
1. Glissez une rondelle plate M8 (9), un pied-
support en caoutchouc (6), une entretoise
de pied (5) sur un boulon M8 x 80 (10).
2. Alignez le tout avec les trous du longeron du
cadre et fixez avec un écrou nyloc M8 (12).
Installez la poignée de la façon suivante :
1. Faites glisser un boulon M8 x 50 (10) dans
le support de la poignée et dans la
poignée (2). Fixez le tout avec un écrou
nyloc M8 (12).
002346
7
9
1
3
5
4
2
8
6
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 9
.
Figure 2-11. Assemblage des roues, de la poignée et des pieds (CX5500)
Ajout d’huile à moteur
1. Déposez le générateur sur une surface
plane.
2. Assurez-vous que la zone entourant l’orifice
de remplissage est propre.
3. Retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et essuyez la jauge. Voir
la Figure 2-12.
Figure 2-12. Retrait de la jauge
4. Ajoutez de l’huile à moteur recommandée.
La température servira à déterminer le
degré de viscosité approprié pour votre huile
à moteur. Consultez le tableau ci-dessous
pour choisir la bonne viscosité.
REMARQUE : Utilisez une huile à base de
pétrole (comprise) pour le rodage du moteur
avant d’utiliser une huile synthétique.
.
REMARQUE : Certains appareils comportent
plus d’un emplacement pour le remplissage
d’huile. Vous pouvez utiliser seulement un
emplacement de remplissage d’huile.
5. Vissez la jauge dans le goulot de
remplissage. La jauge doit être
complètement vissée pour vérifier le niveau
d’huile.
6. Voir la Figure 2-13. Retirez la jauge, puis
vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la
plage de fonctionnement sécuritaire.
001592
5
4
1
8
9
12
10 2
6
3
11
7
12
13
(000135)
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile
à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le
non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au
moteur.
MISE EN GARDE
000115
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de température de l’utilisation prévue
°C
°F
000399
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 10
Figure 2-13. Plage de fonctionnement
sécuritaire
7. Replacez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et serrez-le à la main.
Carburant
Les exigences en matière de carburant sont les
suivantes :
de l’essence propre, fraîche et sans plomb;
un minimum de 87 octanes ou d’un indice
d’octane d’au moins 87 (IOR de 91);
un niveau d’éthanol allant jusqu’à 10 % (alco-
essence) est acceptable (l’essence super
sans éthanol est recommandée si elle est
offerte);
AUCUNE essence E85;
AUCUN mélange d’huile et d’essence;
AUCUNE modification du moteur afin qu’il
puisse fonctionner avec d’autres types de
carburants; l’ajout de stabilisateur dans le
carburant avant l’entreposage.
1. Vérifiez que l’appareil est ÉTEINT et laissez-
le refroidir pendant au moins deux minutes
avant de faire le plein.
2. Placez l’appareil sur un terrain de niveau
dans un endroit bien aéré.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon du
réservoir et enlevez le bouchon doucement.
4. Ajoutez lentement le carburant
recommandé. Ne remplissez pas au-dessus
de la marque de carburant rouge (A). Voir la
Figure 2-14.
5. Replacez le bouchon du réservoir.
Figure 2-14. Ajout de carburant recommandé
REMARQUE : Laissez s’évaporer le carburant
renversé avant de démarrer l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est important
d’empêcher la formation de dépôts de
gommes dans les parties du système de
carburant comme le carburateur, le tuyau de
carburant ou le réservoir de carburant
durant l’entreposage. Les carburants à base
d’alcool (alco-essence, éthanol, méthanol)
sont également susceptibles de capter
l’humidité, ce qui mène à la séparation des
composants et à la formation d’acides
durant l’entreposage. Les carburants acides
peuvent endommager le système de
carburant durant l’entreposage. Pour éviter
ces problèmes, le système de carburant doit
être vidé avant tout entreposage de 30 jours
ou plus. Voir la section Entreposage.
N’utilisez jamais de produits nettoyants pour
moteur ou carburateur dans le réservoir de
carburant, car vous risqueriez de
l’endommager de façon permanente.
000116
(000105)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000166)
DANGER
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord.
Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut du
réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un
trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et
ainsi causer un incendie ou une explosion entraînant la
mort ou des blessures graves.
000206
A
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 11
Section 3 Utilisation
Utilisation et questions liées à
l’utilisation
Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle de Powermate au 1 800 445-1805 si
vous avez des questions ou des préoccupations
quant à l’utilisation ou à l’entretien de votre
appareil.
Avant le démarrage du moteur
1. Vérifiez si le niveau d’huile à moteur est
correct.
2. Vérifiez si le niveau de carburant est correct.
3. Vérifiez si l’appareil est positionné sur un
terrain de niveau avec un dégagement
adéquat et s’il est dans un endroit bien aéré.
Préparation du générateur pour
l’utilisation
Mise à la terre du générateur en
fonction
Le générateur est équipé d’une borne servant
au raccordement d’un système d’électrodes de
mise à la terre. En vertu de l’article 250.34 (A)
du NEC, il n’est pas nécessaire de relier le
châssis du générateur à un système
d’électrodes de mise à la terre lorsque le
générateur alimente uniquement des appareils
branchés directement sur ses prises.
Lorsque le générateur sert d’alimentation de
secours à un commutateur de transfert manuel
à trois broches ou à un tableau de distribution, il
faut installer un système d’électrodes de mise à
la terre et le raccorder à la borne de mise à la
terre du générateur. Voir les articles 250.30,
250.34 et 250.52 du NEC pour obtenir
davantage de renseignements. Voir la
Figure 3-1.
Conducteurs neutres attachés au cadre
Figure 3-1. Mise à la terre du générateur
Exigences spéciales
Passez en revue tous les règlements de
l’Occupational Safety and Health Administration
(OSHA), les codes locaux et les ordonnances
qui s’appliquent à l’utilisation prévue du
générateur.
Consultez un électricien qualifié, un inspecteur
en électricité ou l’organisme local ayant
autorité :
Dans certaines régions, les générateurs
doivent être enregistrés auprès des
entreprises locales de services publics.
Si le générateur est utilisé sur un chantier de
construction, des règlements
supplémentaires peuvent s’appliquer.
Raccordement du générateur au
système électrique d’un bâtiment
Il est recommandé d’utiliser un commutateur de
transfert manuel lorsque le générateur est
raccordé directement au système électrique
d’un bâtiment. Les connexions d’un générateur
portatif au système électrique d’un bâtiment
doivent être faites par un électricien qualifié, et
ce, dans le respect rigoureux de tous les codes
de l’électricité et de toutes les lois à l’échelle
locale et nationale.
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000179a)
DANGER
Le système d’échappement doit être entretenu
convenablement. Ne modifiez pas le système d’échappement
de manière à le rendre non sécuritaire ou non conforme aux
codes ou aux normes qui s'appliquent. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
Risque d’incendie. N’utilisez pas le générateur sans le
pare-étincelles. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000118a)
AVERTISSEMENT
(000178a)
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000110)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait
causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges
électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à
l’équipement et aux biens.
002341
12 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Connaissance des limites du
générateur
Le fait de surcharger un générateur peut
endommager celui-ci ainsi que les appareils
électriques qui y sont branchés. Respectez les
consignes suivantes pour éviter une surcharge :
Additionnez la puissance nominale de tous
les appareils électriques qui seront branchés
en même temps. Le total ne doit PAS
dépasser la puissance nominale du
générateur.
La puissance nominale de l’éclairage est
indiquée sur les ampoules électriques. La
puissance nominale des outils, des appareils
et des moteurs est indiquée sur une plaque
signalétique ou sur un autocollant apposé sur
l’appareil.
Si la puissance nominale de l’appareil, de
l’outil ou du moteur n’est pas indiquée,
multipliez le nombre de volts par le nombre
d’ampères pour déterminer le nombre de
watts (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, comme les
moteurs à induction, nécessitent environ trois
fois plus de watts de puissance pour
démarrer que pour fonctionner. Cette
demande supplémentaire ne dure que
quelques secondes au moment de faire
démarrer de tels moteurs. Au moment de
sélectionner les appareils électriques à
brancher sur le générateur, assurez-vous de
laisser de la puissance pour cette demande
supplémentaire :
1. Calculez le nombre de watts nécessaires
pour faire démarrer le plus gros moteur.
2. Additionnez à ce nombre la puissance de
fonctionnement de toutes les autres charges
branchées.
Le Guide de référence des puissances
électriques vous aidera à déterminer combien
d’appareils le générateur peut faire fonctionner
en même temps.
REMARQUE : Tous les nombres sont
approximatifs. Consultez la plaque signalétique
d’un appareil pour connaître la puissance
requise.
Table 3. Guide de référence de la puissance
nominale
Appareil Puissance de
fonctionnement
(en watts)
*Climatiseur (12 000 BTU) 1700
*Climatiseur (24 000 BTU) 3800
*Climatiseur (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3 po) 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (6,5 po) 800 à 1 000
*Sécheuse (électrique) 5750
*Sécheuse (au gaz) 700
*Laveuse 1150
Cafetière 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (0,75 HP) 1800
*Compresseur (0,5 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à courroie (9 po) 1200
Taille-bordure 500
Couverture électrique 400
Cloueuse électrique 1200
Cuisinière électrique (par
élément) 1500
Poêle à frire électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur d’appareil de
chauffage (3/5 HP) 875
*Ouvre-porte de garage 500 à 750
Séchoir à cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse 1200
Ampoule électrique 100
Four à micro-ondes 700 à 1 000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout d’un appareil
de chauffage 300
Radiateur autonome au mazout
(140 000 BTU) 400
Radiateur autonome au mazout
(85 000 BTU) 225
Radiateur autonome au mazout
(30 000 BTU) 150
*Pistolet à peinture, sans air
(1/3 HP) 600
Pistolet à peinture, sans air
(portable) 150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Cocotte mijoteuse 200
*Pompe immergée (1,5 HP) 2800
*Pompe immergée (1 HP) 2000
*Pompe immergée (0,5 HP) 1500
*Pompe de puisard 800 à 1050
*Scie circulaire à table (10 po) 13
1750 à 2000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-herbe 500
* Calculez le triple du nombre de watts indiqué pour le
démarrage de ces appareils.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 13
Transport et inclinaison de
l’appareil
Ne faites pas fonctionner, ni ne rangez, ni ne
transportez l’appareil à un angle supérieur à
15 degrés.
Démarrage des moteurs à
démarrage manuel
1. Débranchez toutes les charges électriques
des prises de l’appareil avant de démarrer le
moteur.
2. Déposez le générateur sur une surface
plane.
3. Voir la Figure 3-2. Ouvrez la vanne d’arrêt
de carburant (A).
4. Tournez le commutateur de marche et
d’arrêt (ON/OFF) (B) à ON (marche). Voir la
Figure 3-2.
.
Figure 3-2. Commandes du moteur
5. Déplacez l’étrangleur du moteur (C) à la
position Full CHOKE (étranglement
maximal) (gauche). Voir la Figure 3-3.
Figure 3-3. Position de l’étrangleur
6. Voir la Figure 3-2. Saisissez fermement la
poignée du lanceur à rappel (D) et tirez
lentement jusqu’à ce qu’une résistance
accrue se fasse sentir. Tirez-la rapidement
vers le haut et vers l’extérieur.
7. Après le démarrage du moteur, mettez le
levier d’étrangleur en position 1/2 CHOKE
(demi-étranglement) jusqu’à ce que le
moteur se mette à fonctionner en douceur,
puis mettez-le en position ON (marche). Si
le moteur hésite, replacez le levier
d’étrangleur à la position 1/2 CHOKE (demi-
étranglement) jusqu’à ce que le moteur
fonctionne en douceur, puis mettez-le en
position ON (marche).
REMARQUE : Si le moteur démarre, mais
connaît des défaillances, déplacez le levier
d’étrangleur à la position Full CHOKE
(étranglement complet) et répétez les
instructions de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE :Ne surchargez
pas le générateur et les prises individuelles
du tableau. Ces sorties sont protégées de la
surcharge par des disjoncteurs à
réarmement de type bouton-poussoir. Si
l’intensité nominale d’un disjoncteur est
dépassée, ce disjoncteur s’ouvre et
l’alimentation électrique de la prise est
coupée. Lire attentivement la section
Connaissance des limites du générateur.
Arrêt du générateur
1. Mettez toutes les charges hors tension, puis
débranchez les charges électriques des
prises du tableau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant
plusieurs minutes pour stabiliser les
températures internes du moteur et du
générateur.
3. Mettez le commutateur de marche et d’arrêt
à la position OFF (arrêt).
4. Fermez le robinet de carburant.
REMARQUE : Dans des conditions normales,
fermez le robinet de carburant et permettez au
générateur de vider le carburant de la cuve du
carburateur. En cas d’urgence, mettez le
commutateur à OFF (arrêt).
Système d’arrêt en cas de niveau
d’huile bas
Le moteur est équipé d’un capteur qui l’arrête
automatiquement lorsque l’huile descend au-
dessous d’un certain niveau. Le moteur ne
fonctionnera pas tant que le réservoir d’huile ne
sera pas rempli jusqu’au bon niveau.
Si le moteur s’arrête, mais qu’il y a suffisamment
de carburant, vérifiez le niveau d’huile du
moteur.
(000183)
AVERTISSEMENT
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue. Un
effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges
électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à
l’équipement et aux biens.
001593
A
DB
000209
C
(000136)
MISE EN GARDE
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges
électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à
l’équipement et aux biens.
14 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Section 4 Entretien et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permettra d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du
moteur et de l’équipement. Le fabricant
recommande que tous les travaux d’entretien
soient effectués par un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant (FSEAI). Pour
l’entretien régulier, le remplacement ou la
réparation des appareils et des systèmes de
contrôle des émissions, le propriétaire peut faire
appel à la personne ou à l’atelier de réparation
de son choix. Toutefois, pour obtenir sans frais
un service au titre de la garantie relative au
contrôle des émissions, cette tâche doit être
confiée à un FSEAI. Consultez la garantie en
matière d’émissions.
REMARQUE : Communiquez avec le service à
la clientèle de Powermate au 1 800 445-1805 si
vous avez des questions sur le remplacement
de pièces.
Calendrier d’entretien
Respectez le premier des intervalles d’entretien
du calendrier, selon l’utilisation.
REMARQUE : Il est nécessaire de procéder à
un entretien plus fréquent si l’appareil est utilisé
dans des conditions difficiles.
REMARQUE : L’entretien et les ajustements
devraient être effectués au moment indiqué
dans le tableau suivant.
Entretien préventif
La saleté ou les débris peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement ou causer des dégâts
à l’équipement. Nettoyez le générateur tous les
jours ou avant chaque utilisation. Gardez la
zone autour du silencieux et à l’arrière de celui-
ci libre de tout débris combustible. Inspectez
toutes les fentes et les ouvertures de
refroidissement du générateur.
Essuyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
Utilisez une brosse douce pour décoller les
saletés, l’huile, etc.
Récupérez les saletés et les débris à l’aide
d’un aspirateur.
De l’air à basse pression (pas plus de 25 psi)
peut être utilisé pour souffler la saleté.
Inspectez les fentes et les ouvertures de
refroidissement du générateur. Ces
ouvertures doivent toujours être propres et
non obstruées.
REMARQUE : N’utilisez PAS un boyau
d’arrosage pour nettoyer le générateur. De l’eau
pourrait pénétrer dans le circuit d’alimentation
du moteur et causer des problèmes. En outre, si
de l’eau pénètre dans le générateur par les
fentes de refroidissement, elle pourrait
s’accumuler dans les vides et les interstices de
l’isolement des enroulements du rotor et du
stator. L’accumulation d’eau et de saleté sur les
enroulements internes du générateur réduit leur
résistance d’isolement.
Entretien du moteur
Recommandations en matière d’huile
à moteur
Afin que la garantie du produit reste en vigueur,
l’entretien de l’huile à moteur doit être fait
conformément aux recommandations du
présent manuel. Pour un entretien facile, le
fabricant offre des trousses d’entretien conçues
pour cet appareil. Elles comprennent de l’huile à
moteur, un filtre à huile, un filtre à air, des
bougies d’allumage, un chiffon et un entonnoir.
Ces trousses sont disponibles auprès d’un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
À chaque utilisation
Vérification du niveau d’huile du moteur
Toutes les 100 heures ou chaque saison*
Changement d’huile ǂ
Remplacement du filtre à carburant
Chaque saison
Remplacement de la bougie d’allumage
Vérification du jeu des soupapes***
Toutes les 200 heures ou chaque saison
Inspection et nettoyage du filtre à air**
ǂ Changez l’huile après les 30 premières
heures de fonctionnement, puis chaque
saison.
* Changez l’huile et le filtre à huile tous les mois
lors de l’utilisation sous forte charge ou à des
températures élevées.
** Nettoyez plus souvent si l’appareil est utilisé
dans un milieu sale ou poussiéreux.
Remplacez les pièces du filtre à air si elles ne
peuvent pas être nettoyées adéquatement.
*** Vérifiez le jeu des soupapes et, s’il y a lieu,
faites les ajustements nécessaires après les
50 premières heures de fonctionnement et
toutes les 100 heures par la suite.
(000142)
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le
générateur peut se mettre en marche à tout moment et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT
(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 15
.
Vérification du niveau d’huile du
moteur
Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Déposez le générateur sur une surface
plane.
2. Nettoyez la zone entourant l’orifice de
remplissage.
3. Voir la Figure 4-1. Retirez le bouchon de
l’orifice de remplissage d’huile et essuyez la
jauge.
Figure 4-1. Remplissage de l’huile à moteur
4. Vissez la jauge dans le goulot de
remplissage. Retirez la jauge, puis vérifiez
que le niveau d’huile se situe dans la plage
de fonctionnement sécuritaire. Voir la
Figure 4-2.
Figure 4-2. Plage de fonctionnement sécuritaire
5. Ajoutez de l’huile à moteur recommandée si
nécessaire.
6. Replacez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile, puis serrez-le à la main.
REMARQUE : Certains appareils comportent
plus d’un emplacement pour le remplissage
d’huile. Vous pouvez utiliser seulement un
emplacement de remplissage d’huile.
Vidange de l’huile à moteur
Si vous utilisez votre générateur dans un
environnement extrêmement sale ou
poussiéreux, ou à des températures
excessivement chaudes, veillez à changer
l’huile plus souvent.
REMARQUE : Ne polluez pas. Ménagez les
ressources. Rapportez l’huile usagée dans un
centre de collecte.
Changez l’huile après avoir utilisé l’appareil,
lorsque le moteur est encore chaud. Procédez
de la manière suivante :
1. Déposez le générateur sur une surface
plane.
2. Débranchez le câble de la bougie
d’allumage et placez-le de manière à ce qu’il
ne puisse pas entrer en contact avec la
bougie.
3. Nettoyez la zone entourant l’orifice de
remplissage d’huile et le bouchon de
vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile.
5. Retirez le bouchon de vidange d’huile et
laissez l’huile s’écouler complètement dans
un contenant approprié.
6. Installez le bouchon de vidange d’huile, puis
serrez-le jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
7. Versez l’huile lentement dans l’orifice de
remplissage d’huile jusqu’à ce qu’elle
atteigne la plage de fonctionnement
sécuritaire. NE remplissez PAS trop le
réservoir.
8. Replacez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile, puis serrez-le à la main.
9. Essuyez tout déversement d’huile.
10. Débarrassez-vous de l’huile conformément
à tous les règlements applicables.
Filtre à air
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et
risque d’être endommagé si le filtre à air est
encrassé. Entretenez le filtre à air plus souvent
si l’appareil est utilisé dans un environnement
sale ou poussiéreux.
Pour faire l’entretien du filtre à air :
SAE 30
10W-30
5W-30 synthétique
Plage de températures de l'utilisation prévue
000399
(000139)
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
000115
000116
(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
16 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
1. Voir la Figure 4-3. Tournez le bouton (A),
puis retirez le couvercle du filtre à air.
2. Lavez le filtre à l’eau savonneuse. Séchez le
filtre dans un linge propre (NE LE TORDEZ
PAS).
3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de
le réinstaller.
REMARQUE : Pour commander un nouveau
filtre à air, communiquez avec le centre de
services d’entretien agréé le plus proche en
composant le 1-888-436-3722.
Figure 4-3. Assemblage du filtre à air
Entretien de la bougie d’allumage
Pour faire l’entretien de la bougie d’allumage :
1. Nettoyez la zone autour de la bougie.
2. Enlevez la bougie et faites-en l’inspection.
3. Vérifiez la distance entre les électrodes à
l’aide d’une jauge d’épaisseur à fils et
replacez les électrodes de la bougie
d’allumage à un écartement de 0,7 mm à
0,8 mm (de 0,028 po à 0,031 po). Voir
la Figure 4-4.
Figure 4-4. Bougie d’allumage
REMARQUE : Remplacez la bougie
d’allumage si les électrodes sont piquées ou
brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez
UNIQUEMENT une bougie de rechange
recommandée. Voir les caractéristiques
techniques.
4. Serrez la bougie à la main, puis serrez-la
encore de 3/8 à 1/2 tour à l’aide d’une clé à
bougie.
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles
REMARQUE : Le fait d’utiliser l’appareil sous
un couvert forestier ou dans un environnement
de brousse ou d’herbes constitue une violation
de l’article 4442 du California Public Resource
Code, à moins que le système d’échappement
de l’appareil ne soit doté d’un pare-étincelles
défini à l’article 4442 et maintenu en état de
marche effectif. Des lois semblables peuvent
être en vigueur dans d’autres États ou à l’échelle
fédérale.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou
le concessionnaire de l’équipement d’origine
pour obtenir un pare-étincelles convenant au
système d’échappement de cet appareil.
REMARQUE : Utilisez UNIQUEMENT des
pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour y détecter la
présence de fissures, de corrosion ou d’autres
dommages. Retirez le pare-étincelles, si
l’appareil en est équipé, et inspectez-le pour y
déceler des dommages ou des obstructions de
carbone. Remplacez des pièces au besoin.
Inspection de l’écran pare-étincelles
(modèles CARB)
1. Voir la Figure 4-5. Desserrez la vis, puis
retirez la bride de retenue (A) et le dispositif
de retenue (B).
2. Retirez la vis du dispositif de retenue (C) du
tube de sortie du silencieux.
3. Retirez l’écran (D) et remplacez-le s’il est
déchiré, perforé ou endommagé. Si l’écran
n’est pas endommagé, nettoyez-le à l’aide
d’un solvant commercial.
4. Replacez l’écran et le dispositif de retenue,
puis fixez-les en place avec les vis.
5. Installez la bride de retenue.
Figure 4-5. Écran pare-étincelles
Jeu des soupapes
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous n’êtes
pas à l’aise pour effectuer cette procédure,
ou si vous ne disposez pas des outils
appropriés, apportez le générateur au centre
d’entretien le plus près pour y faire ajuster le
jeu des soupapes.
000379
A
000211
(000108)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
001530
A
B
D
C
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 17
Vérifiez le jeu des soupapes après les
50 premières heures de fonctionnement.
Ajustez-le au besoin.
Admission — 0,1 mm ± 0,02 mm (froid)
(0,004 po ± 0,001 po)
Échappement — 0,15 mm ± 0,02 mm (froid)
(0,006 po ± 0,001 po)
Entreposage
Informations générales
Il est recommandé de démarrer le générateur
tous les 30 jours et de le laisser fonctionner
pendant 30 minutes. Si c’est impossible,
consultez la liste suivante pour préparer
l’entreposage du générateur.
NE placez PAS une housse d’entreposage
sur un générateur chaud. Laissez refroidir
complètement l’appareil avant de
l’entreposer.
N’entreposez PAS de carburant d’une saison
à l’autre, sauf s’il est traité convenablement.
Remplacez le récipient de carburant si vous
observez la présence de rouille. La rouille
dans le carburant causera des problèmes
dans le système de carburant.
Couvrez l’appareil d’une housse de
protection résistante à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un endroit propre
et sec.
Entreposez toujours le générateur et le
carburant loin des sources de chaleur et
d’étincelles.
Préparation du système de carburant
pour l’entreposage
Du carburant entreposé pendant plus de
30 jours peut se dégrader et endommager les
composants du système de carburant. Pour
empêcher le carburant de se dégrader, ajoutez-
y du stabilisateur.
Si vous ajoutez un stabilisateur de carburant au
système, vous devez préparer le moteur pour un
entreposage à long terme. Faites fonctionner le
moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire
circuler le stabilisateur à travers le système de
carburant. Du carburant adéquatement préparé
peut être entreposé jusqu’à 24 mois.
REMARQUE : Si vous n’avez pas ajouté de
stabilisateur au carburant, vous devez le
vidanger dans un contenant approprié. Faites
démarrer le moteur et laissez-le fonctionner
jusqu’à ce qu’il s’arrête pour cause de panne
d’essence. Il est recommandé d’ajouter un
stabilisateur de carburant au réservoir pour
empêcher la détérioration du carburant.
1. Vidangez l’huile du moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à soupe (15 ml) d’huile à
moteur propre ou vaporisez un agent voilant
approprié dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois le lanceur à rappel pour
répartir l’huile dans le cylindre.
5. Installez la bougie d’allumage.
6. Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu’à
ce qu’une résistance se fasse sentir. De
cette manière, vous fermez les soupapes,
de sorte que l’humidité ne puisse pas
pénétrer dans le cylindre du moteur.
Relâchez doucement le lanceur à rappel.
Vidange d’huile
Changez l’huile à moteur avant l’entreposage.
Voir la section Vidange de l’huile à moteur.
(000143)
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000109)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi
avant d’installer une protection de rangement et d’entrepos-
er l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner un incendie.
(000181)
AVERTISSEMENT
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
18 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
Dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur fonctionne,
mais aucun courant
alternatif n’est produit.
1. Le disjoncteur est OUVERT.
2. La connexion est mauvaise ou le
cordon amovible est défectueux.
3. L’appareil branché est
défectueux.
4. Le générateur est défectueux.
5. La prise avec disjoncteur
différentiel de fuite à la terre
(DDFT, si l’appareil en est équipé)
est OUVERTE.
1. initialisez le disjoncteur.
2. rifiez et réparez.
3. Branchez un autre appareil en bon état.
4. Communiquez avec un FSEAI.
5. Corrigez le défaut de mise à la terre,
puis appuyez sur le bouton de
réenclenchement du DDFT (si
l’appareil en est équipé).
Le moteur fonctionne
correctement à vide,
mais il éprouve de la
difficulté lorsqu’il doit
fournir de la puissance.
1. Il y a un court-circuit dans l’une
des charges branchées.
2. Le générateur est surchargé.
3. Le régime du moteur est trop bas.
4. Le générateur a subi un court-
circuit.
5. Le filtre à carburant est encrassé.
1. Débranchez la charge électrique court-
circuitée.
2. Voir la section Connaissance des
limites du générateur.
3. Communiquez avec un FSEAI.
4. Communiquez avec un FSEAI.
5. Remplacez le filtre à carburant.
Le moteur ne démarre
pas, ou démarre et
connaît des
défaillances.
1. Le commutateur de marche et
d’arrêt est à la position OFF
(arrêt).
2. Le robinet d’arrêt de carburant est
à la position OFF (fermé).
3. Le filtre à air est encrassé.
4. Il n’y a plus de carburant.
5. Le carburant est éventé.
6. Le câble de bougie n’est pas
branché à la bougie.
7. La bougie est défectueuse.
8. Il y a de l’eau dans le carburant.
9. Il y a surétranglement.
10. Le niveau d’huile est bas.
11. Le mélange de carburant est trop
riche.
12. La soupape d’admission est
bloquée en position ouverte ou
fermée.
13. Le moteur a perdu de la
compression.
14. Le filtre à carburant est encrassé.
1. Placez le commutateur de marche et
d’arrêt à la position ON (marche).
2. Mettez le robinet d’arrêt de carburant à
la position ON (ouvert).
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Remplissez le réservoir de carburant.
5. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le de carburant neuf.
6. Branchez le câble à la bougie
d’allumage.
7. Remplacez la bougie d’allumage.
8. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le de carburant neuf.
9. Mettez le levier d’étrangleur en position
No Choke (aucun étrangleur).
10. Remplissez le carter du moteur
jusqu’au niveau approprié.
11. Communiquez avec un FSEAI.
12. Communiquez avec un FSEAI.
13. Communiquez avec un FSEAI.
14. Remplacez le filtre à carburant.
Le moteur s’arrête
pendant le
fonctionnement.
1. Il n’y a plus de carburant.
2. Le niveau d’huile est bas.
3. Le moteur est défectueux.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Remplissez le carter du moteur
jusqu’au niveau approprié.
3. Communiquez avec un FSEAI.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevée.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Le moteur a besoin d’être
entretenu.
4. Le filtre à carburant est encrassé.
1. duisez la charge (voir la
section Connaissance des limites
du générateur).
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Communiquez avec un FSEAI.
4. Remplacez le filtre à carburant.
Le moteur a des sautes
de régime ou hésite.
1. Létrangleur est ouvert trop tôt.
2. Le carburateur fonctionne avec
un mélange de carburant trop
riche ou trop pauvre.
1. Réglez l’étrangleur en position
intermédiaire jusqu’à ce que le moteur
fonctionne en douceur.
2. Communiquez avec un FSEAI.
Manuel de l’utilisateur du générateur portatif 19
Notes
20 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif
No de pièce 10000001749 Rév. B 17/05/16 ©
Powermate, 2016. Tous droits réservés.
Les caractéristiques techniques peuvent être
modifiées sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque
forme que ce soit sans le consentement écrit
préalable de Powermate.
Powermate, LLC
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-800-445-1805
www.powermate.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Generac CX5500 PC0145500.01 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario