Adressen / Addresses / Adresses / Direcciónes / Indirizzi Adressen / Addresses / Adresses / Direcciónes / Indirizzi
Contact
Pepperl+Fuchs GmbH · 68301 Mannheim · Germany · Tel. +49 621 776-1111 · Fax +49 621 776-27-1111 · E-mail: [email protected]rl-fuchs.com USA Headquarters: Pepperl+Fuchs Inc. · Twinsburg · USA · E-mail: [email protected]perl-fuchs.comWorldwide Headquarters:
Pepperl+Fuchs GmbH · Mannheim · Germany · E-mail: fa-info@pepperl-fuchs.com Asia Pacific Headquarters: Pepperl+Fuchs Pte Ltd · Singapore · E-mail: [email protected]pperl-fuchs.comFor more contact-adresses refer to the catalogue or internet: http://www.pepperl-fuchs.com
Zusätzliche Informationen, Kennlinien, Hinweise
Informazioni, caratteristiche, avvertenze aggiuntive Additional information; characteristic curves, notes
Información adicional, lineas caracteristicas, notas
Funktionsbeschreibung Topscan2
Die zwei großflächigen Linsen (je eine für den Infrarot-Sender sowie eine für die zwei Foto-PIN-Dioden mit Tageslichtfilter) haben einen Optik-Mittenabstand von ca. 150 mm.
Daraus resultiert ein Lichtbündelquerschnitt sowie ein Detektionsstrahl von ca. 75 mm x 75 mm. Nach dem Triangulationsprinzip ist der Winkel der beiden Linsensysteme
über ein mechanisches Feingetriebe zueinander verstellbar. Die so exakt zu definierenden Brennweiten ermöglichen eine genaue Tastweiteneinstellung bis max. 2500 mm.
Der Detektionsstrahl kann Teleskop ähnlich bis max. 2500 mm ausgefahren werden und reagiert auf beliebige Körper im Tastbereich weitgehend unabhängig von Oberflä-
chenfarbe und -struktur. Reflexionsebenen außerhalb der eingestellten Maximaltastweite sieht der Taster selbst bei hohem Reflexionsgrad nicht - z.B. Alu-Riffelbleche oder
Marmorböden (bei Hintergrundausblendung). Die Tastfelder mehrerer Geräte können sich störungsfrei überlappen.
Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur an Schutzkleinspannung mit sicherer elektrischer Trennung betrieben werden. Eingriffe und Reparaturen nur durch Ihren Lieferanten vornehmen lassen!
Montagehinweise
Das Gerät ist so anzubringen, dass es nicht direkt der Witterung ausgesetzt ist. Es darf nicht hinter einer Abdeckung montiert werden.
Bei der Montage ist zu beachten, dass keine Fluoreszenzlampen in der Blickrichtung des Sensors installiert sind.
Lichttaster so montieren, dass sich bewegte Objekte (z.B. Ventilatoren, Pflanzen, Bäume, Flaggen etc.) nicht in den Erfassungsbereich eindringen.
Montage:
1) Das Gerät öffnen, Seitenkappen und Frontcover abnehmen
2) Optoblock entfernen mit Riegelmechanismus am Printhalter (siehe Austausch der Senso-
ren)
3) Montage des Alu-Profils mit Schrauben
4) Verdrahtung siehe „elektrischer Anschluss“
5) Optoblock wieder in Gehäuseprofil einbauen
6) Positionierung des Gerätes
7) Einstellungen vornehmen (siehe Einstellungen)
8) Frontcover und Seitenkappen montieren
Einstellhinweise
Vor der Inbetriebnahme Schutzfolie vom Frontdeckel entfernen.
Einstellung der Überwachungskante:
Der Sender jedes Sensors hat 2 Rastereinstellungen, mittels der die Überwachungskante
links- oder rechtsbündig eingestellt werden kann.
Tastweiteneinstellung:
1) Einstellschraube im Gegenuhrzeigersinn bis LED leuchtet
2) langsam im Uhrzeigersinn bis LED erlischt
3) anschliessend 1/8-Umdrehung weiter drehen
Abbildung A:
Figure A:
Winkelstellungen:
Durch Drehen des Sensors um die Achse (1), kann der Abstand (2) des Tastpunktes zur Wand einfach geändert werden. Die Winkeleinstellung ist stufenlos von 0° ... 30°
einstellbar.
Abbildung B:
Figure B:
Programmierung:
Sowohl die Schaltungsart, als auch die Betriebsart sind über Schalter bei jedem Sensor programmierbar.
Betriebsart Hintergrundausblendung (HAB)
Der Topscan2 kann für einfache Überwachungs- und Auslösefunktionen grundsätzlich immer eingesetzt werden, sowohl statisch als auch mitfahrend montiert. Der Hinter-
grund wird „erkannt“, aber nicht bewertet (ignoriert). Als Schaltsignal wird ein Reflexsignal von einem Objekt innerhalb des eingestellten Tastbereiches benötigt.
Vorteile der Hintergrundausblendung:
• idealer Auffahrschutz in Dreh- oder Fahrrichtung bei mitfahrender Montage
• kein Hintergrund notwendig
• vom Remissionswert des Hintergrundes unabhängig
Testeingang (TE):
Hinweis: Nur ein Objekt im Tastbereich
Betriebsart Hintergrundauswertung (HAW)
Der Topscan gehört zur neuesten Tastergeneration, welche auch mit Testmöglichkeit eingesetzt werden kann; unabhängig davon, ob ein Objekt/eine Person im Tastbereich
ist oder nicht. Der Sender korrespondiert über den Hintergrund (Boden) dauernd mit dem Empfänger. Die Testung erfolgt durch Senderabschaltung mit +UB. Der Hintergrund
wird als Reflektor verwendet. Wird der Lichtstrahl von einem Objekt unterbrochen, löst dies ein Schaltsignal aus.
Vorteile der Hintergrundauswertung:
• Testung möglich
• Senderausfallmeldung
• Tastweite ab 0 mm - daher ideal geeignet z.B. bei Sicherheitsschleusen
• Erfassung auch spiegelnder Objekte (Fahrzeuge)
Testeingang (TE):
Hinweis: Unabhängig davon, ob ein Objekt im Tastbereich ist oder nicht.
Schaltungsart Hellschaltung (H)
Der Ausgang eines Lichttasters ist geschaltet (leitend, aktiviert), wenn der Empfänger „hell“ sieht, also ein Objekt im Arbeitsbereich ist.
Schaltungsart Dunkelschaltung (D)
Der Ausgang eines Lichttasters ist geschaltet (leitend, aktiviert), wenn der Empfänger „dunkel“ sieht, also kein Objekt im Arbeitsbereich ist.
Programmierschalter:
Function of Topscan2
The two large-area (one for the IRED transmitter and one for the two photo-pin diodes with daylight filter) have a distance between the optical axes of approx. 150 mm. This
results in a cross-section of the light bundle and a detection beam of approx. 75 x 75 mm at a scanning range 2000 mm. The relative angle of the two lens systems is adjusted
according to the triangulation method, by means of an adjustment screw. Thus, the exactly defined focussing ranges allow accurate adjustment of the scanning range up to
max. 2500 mm. The detection beam is perfectly and easily adjusted (angle) using the screen (steps of 5°) on the opto-block 0° to 30°.
The detection beam can be extended like a telescope up to max. 2500 mm and reacts upon any objects within the scanning range practically independent of the colour and
structure of its surface. Reflecting surfaces outside the set maximum scanning range are not recognized even with a high degree of reflection, e.g. corrugated alu sheet or
marble floors (with background suppression).
The scanning fields of individual devices can overlap without any interference.
Safety instructions
The device must only be operated at a protective low voltage with safe electrical isolation.
Interventions and repair work must only be performed by your supplier!
Mounting instructions
The device must be installed in such a way that it is not directly exposed to atmospheric influences.
No obstructions in front of the detector.
Take care that no fluorescent lamps are located in the viewing direction of the sensor.
Detector shouldn´t be mounted where objects which are in motion (for example: fans, flags, plants, trees etc.) may enter detection zone.
Installation:
1) The device open, side caps and Frontcover remove
2) remove optoblock with locking mechanism on the PCB holder
3) Mounting of aluminium extrusion using screws
4) To wiring see connection diagram
5) Install the optoblock into the housing section
6) Positioning of the sensor
7) Adjustment make (see Adjustment)
8) caps and frontcover install
Adjustment instructions
Before commissioning, remove the protective film from the front cover.
Variable monitoring edge:
The transmitter of each sensor has 2 lockin positions by which the monitoring edge can be jus-
tified to the left or to the right.
Adjusting the scanning range (see Figure A in the german part of description):
1) Turn the set screw anticlockwise until the LED lights up
2) Turn slowly clockwise until the LED goes out
3) Then turn 1/8 of a turn further
Angle setting (see Figure B in the german part of description):
By turning the sensor around the axis (1), the distance (2) of the scanning point to the wall can be easily modified. The angle is infinitely variable from 0° to 30°.
Programable functions:
Switching and operating mode of each sensor can be programmed by switches.
Background suppression (BS)
In principle the Topscan2 can always be mounted either ride-along or static for simple monitoring and triggering functions. The background is perceived, but not evaluated
(ignored). For the switching signal a reflex signal is required from an object within the set scanning range.
Benefits of background suppression:
• ideal anti-collision protection in rotating or moving direction when mounted ride along
• no background required
• independent on reflectance value of the background
Test input (TI):
Note: Only with a object in scanning range
Background analysis (BA)
The Topscan2 belongs to the latest generation of active infrared detectors which can be applied as non-contact safety system with testing possibility. The transmitter conti-
nuously communicates with the receiver via the background (floors). Testing is done by switching off the transmitter with +UB. The background is used as a reflector. When
the light beam is interrupted by an object this triggers a switching signal.
Benefits of background analysis
• possibility of testing
• transmitter failure message
• scanning range from 0 mm – therefore ideally suited e.g. for safety sluices
• registers also mirror-like objects (vehicles)
Test input (TI):
Note: Independent on existance of objects / persons in scanning range
Light switching (H)
The output of an infrared detector is switched (conductive / active) when the light receiver sees „light“, i.e. a person / object is in the working area.
Dark switching (D)
The output of an infrared detector is switched (conductive / active) when the light receiver sees „dark“, i.e. no person / object is in the working area.
Programming switch:
Descripción de las funciones Topscan2
Las dos lentes de gran superficie (una para cada emisor infrarrojo y una para los dos diodos Foto-PIN con filtro de luz día) tienen una distancia media de la óptica de aprox
150 mm. De alli resulta una sección de haces así como un haz de detección de aprox. 75 mm x 75 mm. Según el principio de triangulación el ángulo de ambos sistemas
de lentes puede ajustarse con un dispositivo mecánico fino. Las distancias focales se pueden definir tan exactos que permiten un ajuste óptimo del rango de detección
hasta 2500 mm máximo.
El haz de detección puede conducirse, de forma similar a un telescopio, hasta máx. 2500 mm y reacciona con cualquier cuerpo dentro del rango de detección, indepen-
dientemente del color o textura de la superficie. Planas de reflexión, fuera del rango de detección máx. ajustado no pueden verse por el captador incluso con grados elevados
de reflexión - p.ej. chapas de aluminio o suelos de mármol (en la evaluación de fondo).Las áreas de detección de varios aparatos pueden sobreponerse sin problemas.
Indicaciones de seguridad
El aparato debe operar sólo en tensión mínima de protección con aislamiento eléctrico seguro. Las manipulaciones y reparaciones deben realizarse sólo por su suminist-
rador!
Indicaciones de montaje
Debe montarse el aparato de forma que no este directamente expuesto a la intemperie. No debe montarse detrás de una cobertura.
Debe observarse en el montaje que no debe haber lámparas fluorescentes instaladas en la dirección de la óptica del sensor. Montar la fibra óptica de forma, que los objetos
en movimiento (p.ej. ventiladores, plantas, árboles, banderas, etc.) no penetren en el rango de detección.
Montaje:
1) Abrir el aparato, retirar caperuzas laterales y cubierta frontal.
2) Bloque Opto retirar con mecanismo de cierre en el portador del "Print" (ver Reemplazo de
sensores)
3) Montaje Perfil de aluminio con tornillos
4) Cableado, ver "Conexión eléctrica“
5) Bloque Opto montar de nuevo en perfil de carcasa
6) Posicionamiento del aparato
7) Realizar ajustes (ver Ajustes)
8) Montar cubierta frontal y caperuzas laterales
Notas para ajustes
Retirar la protección de la tapa frontal antes de la puesta en marcha.
Ajustes Angulo de control:
El emisor de cada sensor tiene hasta 2 ajustes, mediante los cuales puede ajustarse a la
derecha o izquierda el ángulo de control.
Ajuste de rangode detección (see Figure A in the german part of description):
1) Tornillo de ajuste girar en sentido contrario a las agujas del reloj hasta encenderse el LED
2) Lentamente girar en contrario de las agujas del reloj hasta apagarse el LED
3) a continuación girar 1/8 de vuelta más
Posición angular (see Figure B in the german part of description):
Si se gira el sensor sobre el eje (1), puede cambiarse de forma sencilla la distancia (2) del punto de detección a la pared. El ajuste angular es lineal sin pasos de 0° ... 30°.
Programación:
Tanto el tipo de conmutación como el modo operativo son programables con conmutador en cada sensor.
Modo operativo Evaluación sin fondo (HAB)
El Topscan2 puede aplicarse siempre para funciones de control y activación sencillas, montado tanto en instalaciones fijas como móviles. Se "detecta", pero no se evalúa
el fondo (se ignora). Como señal de conmutación se necesita una señal reflejo de un objeto dentro del rango de detección.
Ventajas Evaluación de fondo:
1) Protección de acceso ideal en dirección giro o conducción en montaje móvil
2) no necesita fondo
3) independiente de la reflexión del fondo
Entrada de test (TE)
Nota: sólo un objeto en rango de detección
Modo operativo Evaluación de fondo (HAW)
El Topscan pertenece a la nueva generación de detección, y puede aplicarse también con posibilidad de test; independientemente que si un objeto / persona están o no en
el rango de detección. El emisor corresponde con el fondo (suelo) permanentemente con el receptor. Se realiza el test mediante la desconexión del emisor con +UB.Se
usa el fondo como reflector. Si se interrumpe el haz de luz de un objeto este emite una señal de conmutación.
Ventajas Evaluación de fondo
1) Test posible
2) Mensaje Avería del emisor
3) Rango de detección a partir de 0 mm - ideal para compuertas de seguridad
4) Detección de objetos reflectantes (vehículos)
Entrada de Test (TE)
Nota: independiente de si un objeto está o no en el rango de detección
Tipo de conmutación Conmutación claro (H)
La salida de una fibra óptica está activa (conductor, activado), si el receptor ve "claro" es decir, con un objeto dentro del rango de trabajo.
Tipo de conmutación Conmutación oscura (D)
La salida de una fibra óptica está activa (conductor, activado), si el receptor ve "oscuro", es decir, ningún objeto en el rango de trabajo.
Conmutador de programación
Funzione di Topscan2
Le due lenti grandi (rispettivamente, una per il trasmettitore a infrarossi e una per i due fotodiodi p-i-n con filtri per la luce diurna) presentano un passo ottico di 150 mm. Ne
risulta una sezione del fascio luminoso e un raggio di rilevamento di circa 75 mm x 75 mm. In base al principio della triangolazione si può regolare l'angolazione dei due
sistemi di lenti l'uno rispetto all'altro mediante un riduttore meccanico di precisione. Le distanze focali, che vanno definite in modo esatto, consentono poi di regolare in modo
preciso l'ampiezza di esplorazione fino ad al massimo 2500 mm.
Il raggio di rilevamento può essere esteso in forma telescopica fino ad al massimo 2500 mm e interviene con qualsiasi oggetto presente nello spazio di rilevamento, indi-
pendentemente dalla struttura e dal colore delle superfici. I livelli di riflessione al di fuori dell'ampiezza di esplorazione massima impostata non vengono riconosciuti dal
sensore stesso anche nel caso di un grado di riflessione elevato, per es., in presenza di lamiere striate di alluminio o pavimenti di marmo (con soppressione dello sfondo).
I campi di rilevamento di più apparecchi si possono sovrapporre senza che si verifichino delle interferenze.
Avvertenze di sicurezza
È consentito far funzionare l'apparecchio solo a bassa tensione di protezione con un sistema di isolamento elettrico sicuro. Far effettuare eventuali interventi e riparazioni
solo dai vostri fornitori di fiducia!
Indicazioni di installazione
Installare l'apparecchio in una posizione protetta dagli effetti diretti delle condizioni atmosferiche. L'apparecchio non deve essere montato dietro una copertura.
Durante il montaggio, verificare che non vi siano lampade a fluorescenza installate in direzione del sensore.
Montare i sensori a tasteggio in modo che eventuali oggetti in movimento (per es., ventilatori, piante, alberi, bandiere, ecc.) non finiscano nell'area di rilevamento.
Installazione
1) Aprire l'apparecchio, togliere le calotte di chiusura laterali e l'elemento di copertura fron-
tale.
2) Rimuovere il gruppo ottico con il meccanismo di bloccaggio disposto sul portafusibile
PCB (vedere la parte relativa alla sostituzione dei sensori).
3) Montare il profilo di alluminio fissandolo con le viti.
4) Per il cablaggio vedere "Collegamento elettrico".
5) Risistemare il gruppo ottico nel profilo dell'involucro.
6) Posizionare l'apparecchio.
7) Effettuare le regolazioni (vedere la parte relativa alle regolazioni).
8) Montare l'elemento di copertura frontale e le calotte di chiusura laterali.
Indicazioni di regolazione
Prima di procedere con la messa in funzione, rimuovere la pellicola di protezione del co-
perchio frontale.
Regolazione dello spigolo di controllo
Il trasmettitore di ogni sensore è dotato di due regolazioni ad arresto, mediante le quali si può regolare lo spigolo di controllo allineandolo a sinistra o a destra.
Regolazione dell'ampiezza di regolazione (see Figure A in the german part of description):
1) Muovere la vite di regolazione in senso antiorario, finché il LED non si accende.
2) Spostarla poi lentamente in senso orario, finché il LED non si spegne.
3) Continuare poi a ruotare la vite compiendo un ottavo di giro.
Regolazioni dell'angolo (see Figure B in the german part of description)
Ruotando il sensore intorno all'asse (1), si può modificare in modo semplice la distanza (2) del punto di rilevamento dalla parete. L'angolo è regolabile in modo continuo
nell'intervallo 0° ... 30°.
Programmazione
Sia la modalità di commutazione che quella di funzionamento sono programmabili per ogni sensore mediante appositi interruttori.
Modalità di commutazione "Soppressione dello sfondo" (abbr. ted. HAB)
In linea generale, Topscan2 si può sempre impiegare per semplici funzioni di controllo ed emissione, sia nella versione di montaggio fissa che in quella mobile. Lo sfondo
viene "riconosciuto", ma non analizzato (ignorato). Come segnale di commutazione occorre un segnale di riflessione da parte di un oggetto all'interno dello spazio di rileva-
mento impostato.
Vantaggi della soppressione dello sfondo
1) Ideale sistema antiavvicinamento nel senso di rotazione o di spostamento nel caso di un montaggio mobile
2) Nessuna necessità di uno sfondo
3) Sistema indipendente dalla riflettenza dello sfondo
Ingresso di prova (TE = abbr. ted. del termine Testeingang)
Nota: solo un oggetto nello spazio di rilevamento
Modalità di commutazione "Analisi dello sfondo" (abbr. ted. HAW)
Topscan appartiene alla generazione di sensori a tasteggio più recente, che può essere utilizzata anche per delle prove, indipendentemente dal fatto se un oggetto/una
persona si trova o meno nello spazio di rilevamento. Il trasmettitore è in continua comunicazione con il ricevitore tramite lo sfondo (pavimento). La prova viene effettuata
disattivando il trasmettitore con +UB. Lo sfondo viene impiegato come riflettore. Se un oggetto interrompe il raggio luminoso, viene emesso un segnale di commutazione.
Vantaggi dell'analisi dello sfondo
1) Possibilità di effettuare una prova
2) Segnalazione di guasto del trasmettitore
3) Ampiezza di esplorazione a partire da 0 mm, quindi sistema ideale, per esempio, nel caso di varchi e bussole di sicurezza
4) Rilevamento anche di oggetti riflettenti (veicoli)
Ingresso di prova (TE = abbr. ted. del termine Testeingang)
Nota: indipendentemente dal fatto se un oggetto si trova o meno nello spazio di rilevamento
Modalità di commutazione "unblanking" (H = abbr. ted. del termine Hellschaltung)
L'uscita di un sensore a tasteggio viene commutata (attivata, stato conduttore), quando il ricevitore vede "chiaro", quando quindi l'oggetto è nell'area di lavoro.
Modalità di commutazione "blanking" (D = abbr. ted. del termine Dunkelschaltung)
L'uscita di un sensore a tasteggio viene commutata (attivata, stato conduttore), quando il ricevitore vede "scuro", quando quindi nell'area di lavoro non c'è nessun oggetto.
Interruttore di programmazione
TE Schaltungsart LED Signalausgang
aktiv hell leuchtet nicht abgefallen
aktiv dunkel leuchtet nicht angezogen
TE Schaltungsart LED Signalausgang
aktiv hell leuchtet angezogen
aktiv dunkel leuchtet abgefallen
links (1) rechts (2)
Off Hintergrundausblendung Dunkelschaltung
On Hintergrundauswertung Hellschaltung
TI switching mode LED signal output
active light off closed
active dark off open
TI switching mode LED signal output
active light on open
active dark on closed
Empfänger
Sender
Sender Sender
Position 1 Position 2
1
RL
-+
2
21
kürzer
weiter
ca. 15 ... 20 cm über Boden schalten
shorter
longer
switch approx. 15 cm ... 20 cm
above ground
más corto
más lejano
conectar aprox. 15 cm ... 20 cm
por encima del suelo
più corto
più lontano
commutazione a circa 15 cm ... 20 cm
da terra
Receiver
Emitter
Emitter Emitter
1
RL
-+
2
21
left (1) right (2)
Off Background suppression Dark switching
On Background analysis Light switching
TE Tipo de conmutación LED Salida de señal
activo claro no se enciende averiado
activo oscuro lno se enciende activado
TE Tipo de conmutación LED Salida de señal
activo claro iluminado activado
activo oscuro encendido averiado
izquierda (1) derecha (2)
Off Evaluación de fondo Conmutación oscura
On Evaluación de fondo Conmutación claro
TE Modalità di commutazione LED Uscita di segnale
attivo unblanking non si accende staccata
attivo blanking non si accende attivata
TE Modalità di commutazione LED Uscita di segnale
attivo unblanking si accende attivata
attivo blanking si accende staccata
A sinistra (1) A destra (2)
Off Soppressione dello sfondo Blanking
On Analisi dello sfondo Unblanking
Receptor
Emisor
Emisor Emisor
1
RL
-+
2
21
Ricevitore
Trasmittente
Trasmittente Trasmittente
1
RL
-+
2
21