Teka RBF 78725 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Manual de usuario
ES
PT
EN
User Manual
RBF 78725 GWH
RBF 78725 GBK
www.teka.com
DE
FR
ES - 2
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes
relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato
y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
Icono Tipo Signicado
ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligroso
INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inamables
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños materiales
IMPORTANTE / NOTA Uso correcto del sistema
ES - 3
ÍNDICE
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................. 5
1.1 Advertencias de seguridad general ................................................................................5
1.2 Advertencias para la inalación .....................................................................................9
1.3 Durante el uso ..............................................................................................................10
2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....................................................................12
2.1 Dimensiones .................................................................................................................13
3 USO DEL APARATO ......................................................................................14
3.1 Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación .......................14
3.2 Pantalla y panel de mando ...........................................................................................15
3.3 Uso del refrigerador-congelador ...................................................................................15
3.3.1 Modo de supercongelación .......................................................................................15
3.3.2 Modo de superrefrigeración .....................................................................................16
3.3.3 Modo económico .......................................................................................................17
3.3.4 Modo de vacaciones..................................................................................................17
3.3.5 Modo de refrigeración de bebidas .............................................................................17
3.3.6 Modo de ahorro de pantalla.......................................................................................18
3.3.7 Función de bloqueo para niños .................................................................................18
3.4 Ajues de temperatura .................................................................................................18
3.4.1 Ajues de temperatura del congelador .....................................................................18
3.4.2 Ajues de temperatura del refrigerador ....................................................................19
3.5 Advertencias de ajues de temperatura ......................................................................19
3.6 Accesorios ....................................................................................................................20
3.6.1 Cubitera (En algunos modelos) ..............................................................................20
3.6.2 Icematic (En algunos modelos)...............................................................................20
3.6.3 Compartimento del congelador .................................................................................21
3.6.4 Cajón ZERO BOX......................................................................................................21
3.6.5 VitaCare Box (Control de Humedad) .........................................................................22
3.6.6 FlexiRack ...................................................................................................................22
3.6.7 Eante de Crial Ajuable (En algunos modelos) ................................................23
3.6.8 Tecnología de ionización natural IonClean ................................................................23
3.6.9 Dispositivo de preservación de máxima frescura (En algunos modelos) ...............23
4 ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS ........................................................ 23
4.1 Compartimento de refrigerador ....................................................................................23
4.2 Compartimento del congelador ....................................................................................25
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................... 28
6 TRANSPORTE Y REUBICACIÓN ................................................................ 28
6.1 Transporte y reubicación ..............................................................................................28
6.2 Reinalación de la puerta ............................................................................................28
ES - 4
7 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA ................................. 29
8 CONSEJOS PARA AHORRAR ELECTRICIDAD ........................................ 31
9 DATOS TÉCNICOS ........................................................................................31
10 INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS ....................... 32
11 INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ......................................................... 32
ES - 5
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Advertencias de seguridad general
Lea detenidamente este manual de usuario.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones
las aperturas de ventilación del receptáculo de la
nevera o de la estructura integrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
ni otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, salvo los recomendados por el
fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos
dentro de los compartimentos de la nevera en los que
se guardan alimentos, salvo que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Evite dañar el circuito
refrigerante.
ADVERTENCIA: Para evitar que la inestabilidad
del aparato dé lugar a algún tipo de peligro, debe
jarse conforme a las instrucciones.
Si el aparato usa refrigerante de tipo R600a (esta
información se muestra en la etiqueta del
refrigerador), debe tener cuidado durante el transporte
y la instalación para evitar que se dañen los
elementos del refrigerador. R600a es un gas natural y
respetuoso con el medioambiente, pero es explosivo.
Si se dañan los elementos del refrigerador y como
consecuencia se produce una fuga, aleje el aparato
ES - 6
de llamas abiertas o fuentes de calor y ventile unos
minutos la habitación en la que se encuentre el
refrigerador.
Durante el transporte y la colocación del aparato,
evite dañar el circuito de gas del refrigerador.
No almacene en este aparato sustancias
explosivas, como latas de aerosol con propulsor
inamable.
• Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en
aplicaciones domésticas, como:
Cocinas para personal de tiendas, ocinas y otros
entornos de trabajo.
Casas rurales y habitaciones para clientes
de hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
Establecimientos de tipo “Bed & Breakfast”.
Aplicaciones minoristas de catering y similares.
Para evitar peligros, si la toma eléctrica no fuese
compatible con el enchufe, deberá cambiarla el
fabricante, un agente de servicio o una persona con
una cualicación equivalente.
• El cable de alimentación del refrigerador dispone
de un enchufe con conexión a tierra especial. Este
enchufe debe usarse con una toma con conexión
a tierra especial de 16 amperios. Si su vivienda
no dispone de una toma de estas características,
contrate a un electricista homologado para que instale
una.
ES - 7
Este refrigerador la pueden usar niños de al menos
8 años de edad y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos siempre que hayan
recibido la supervisión o instrucciones necesarias
con respecto al uso de la nevera de forma segura
y comprendan los riesgos asociados. Los niños no
deben jugar con este aparato. Ningún niño debe
realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario
de este aparato sin supervisión.
Los niños de 3 a 8 años pueden cargar ni descargar
aparatos frigorícos. NO se espera que los niños
realicen la limpieza o el mantenimiento del aparato,
no se espera que los niños muy pequeños (0-3
años) usen los aparatos, no se espera que los niños
pequeños (3-8 años) usen los aparatos de manera
segura a menos que se les brinde supervisión
continua, los niños mayores (8-14 años) y las
personas vulnerables pueden usar los aparatos de
manera segura después de que se les haya dado
la supervisión o instrucción apropiada con respecto
al uso del aparato. No se espera que las personas
muy vulnerables usen los aparatos de manera
segura a menos que reciban supervisión continua.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
cambiarlo el fabricante, un agente de servicio
autorizado o una persona con una cualicación
equivalente a n de evitar peligros.
ES - 8
Este refrigerador no ha sido diseñada para ser
utilizada a una altitud superior a 2000 m.
Para evitar la contaminación de los alimentos, por
favor respete las siguientes instrucciones:
• La apertura de la puerta durante largos períodos de
tiempo puede provocar un aumento signicativo de
la temperatura en los compartimentos del aparato.
• Limpie regularmente las supercies que puedan
entrar en contacto con los alimentos y los sistemas
de drenaje accesibles.
Almacene la carne y el pescado crudos en
recipientes adecuados en el frigoríco, de modo que
no estén en contacto con otros alimentos ni goteen
sobre ellos.
Los compartimentos de dos estrellas para alimentos
congelados son adecuados para almacenar
alimentos pre-congelados, almacenar o hacer
helados y hacer cubitos de hielo.
Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no
son adecuados para la congelación de alimentos
frescos.
• Si el aparato frigoríco se deja vacío durante mucho
tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y
deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle
moho dentro del aparato.
ES - 9
1.2 Advertencias para la instalación
Antes de utilizar el refrigerador-congelador
por primera vez, preste atención a las
siguientes cuestiones:
El voltaje de funcionamiento del
refrigerador-congelador es de 220-240 V
a 50 Hz.
• El enchufe debe quedar accesible tras la
instalación.
Puede que el refrigerador-congelador
emita cierto olor cuando se utilice por
primera vez. Este olor es normal y
desaparecerá cuando el refrigerador-
congelador comience a enfriarse.
Antes de conectar el refrigerador-
congelador, asegúrese de que la
información que se muestra en la
placa de características (voltaje y
carga conectada) concuerde con las
características del suministro eléctrico. Si
tiene alguna duda, póngase en contacto
con un electricista cualicado.
Inserte el enchufe en una toma eléctrica
que disponga de una conexión a tierra
ecaz. Si la toma eléctrica no tiene toma
a tierra o el enchufe no es compatible
con la toma eléctrica, le recomendamos
que se ponga en contacto con un
electricista cualicado.
• El aparato debe conectarse a una
toma eléctrica con fusible debidamente
instalada. El suministro eléctrico (CA) y
el voltaje del lugar en el que se vaya a
colocar el aparato deben coincidir con
los datos que se muestran en la placa de
características del propio aparato, que se
encuentra en su lateral interior izquierdo.
• No nos hacemos responsables de los
daños que se produzcan al conectar el
aparato sin conexión a tierra.
No coloque el refrigerador-congelador en
un lugar en el que esté expuesto a la luz
directa del sol.
• El refrigerador-congelador no se debe
usar nunca en exteriores ni en un lugar
en el que esté expuesto a la lluvia.
• El aparato debe estar separado como
mínimo 50 cm de cocinas, hornos de gas
y radiadores y 5 cm de hornos eléctricos.
Si coloca el refrigerador-congelador junto
a un congelador de baja temperatura,
debe estar separado de él al menos 2 cm
para evitar que se forme humedad en la
supercie exterior.
• No cubra el cuerpo ni la parte superior
del refrigerador-congelador con
encaje. Esto afecta al rendimiento del
refrigerador-congelador.
• En la parte superior de la nevera debe
haber un espacio de al menos 150 mm.
No coloque nada sobre la nevera.
• No coloque objetos pesados sobre la
nevera.
Limpie a conciencia la nevera antes de
usarlo (consulte la sección de Limpieza y
mantenimiento).
Antes de usar el refrigerador-congelador,
limpie todas sus piezas con una solución
de agua caliente y una cucharilla de
bicarbonato de sodio. A continuación,
límpielas con agua limpia y séquelas.
Tras limpiar las diferentes piezas,
vuelva a colocarlas en el refrigerador-
congelador.
• Utilice las patas delanteras regulables
para asegurarse de que el aparato esté
nivelado y en una posición estable.
Puede ajustar las patas girándolas en
cualquiera de las dos direcciones. Esto
debe hacerse antes de meter alimentos
en el aparato.
ES - 10
• Cuando el frigoríco esté encendido,
se podrá sentir una alta temperatura en
los paneles laterales. Esta situación es
normal.
Para que el funcionamiento del aparato
sea eciente, debe haber un espacio al
rededor de él para que circule el aire. Si
se coloca en una zona empotrada, tenga
en cuenta que la distancia entre la parte
superior del aparato y el techo debe
ser de 100 mm y la distancia entre los
paneles laterales y las paredes debe ser
de 50 mm.
La distancia entre el aparato y la pared
debe ser de 75 mm como máximo.
1.3 Durante el uso
No utilice un alargador para conectar el
refrigerador-congelador a la red eléctrica.
No utilice enchufes dañados,
desgastados o viejos.
• No tuerza o dañe el cable ni tire de él.
Este aparato ha sido diseñado para que
lo usen personas adultas. No deje que
ningún niño juegue con el aparato o que
se cuelgue de la puerta.
• No toque nunca el enchufe/cable de
alimentación con las manos mojadas.
De hacerlo, podría producirse un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
• No coloque latas ni botellas de cristal en
el compartimento donde se hacen los
cubitos de hielo, ya que podrían explotar
al congelarse su contenido.
No coloque materiales explosivos o
inamables dentro de la nevera. Las
bebidas con alto contenido de alcohol
deben colocarse verticalmente en
el compartimento del refrigerador y
asegurarse de que estén muy bien
cerradas.
• No toque los cubitos de hielo al sacarlos
del compartimento donde se hacen. El
hielo podría ocasionar quemaduras por
frío y cortes.
No toque los productos congelados con
las manos mojadas. No coma helado
ni cubitos de hielo justo después de
sacarlos del compartimento donde se
hacen los cubitos de hielo.
No vuelva a congelar alimentos que
ya se han descongelado. Esto podría
ocasionar problemas de salud, como una
intoxicación alimentaria.
Aparatos antiguos y fuera de servicio
• Si su antiguo frigoríco o congelador
tiene un candado, rómpalo o quítelo
antes de desecharlo, dado que se podría
quedar atrapado en su interior un niño y
producir un accidente.
Las neveras y los congeladores antiguos
contienen material de aislamiento y
refrigerante con CFC. Por lo tanto, evite
dañar el medioambiente al desechar un
antiguo frigoríco.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros productos
cumplen con las Directivas, Decisiones y
Normativas europeas pertinentes y con los
requisitos enumerados en los estándares
mencionados.
Desecho del antiguo aparato
El símbolo que se muestra
sobre el producto o su embalaje
indica que este producto no
se puede tratar como residuo
doméstico. En su lugar, debe
llevarse al punto de recogida pertinente
para el reciclado de equipos eléctricos
y electrónicos. Asegúrese de que este
producto sea desechado debidamente
para evitar que se puedan producir daños
en el medioambiente y la salud de las
personas. Si desea obtener información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su
ocina municipal, el servicio de desecho de
residuos domésticos o la tienda en la que
adquirió el producto.
El embalaje y el medio ambiente
Los materiales de embalaje
protegen su máquina de los
daños que puedan ocasionarse
durante el transporte. Los
materiales de embalaje son respetuosos
con el medio ambiente, ya que son
ES - 11
reciclables. El uso de material reciclado
reduce el consumo de materias primas y,
por lo tanto, la producción de residuos.
Notas:
Lea detenidamente el manual de
instrucciones antes de instalar y usar
el aparato. No somos responsables
de los daños que se produzcan como
consecuencia de un uso indebido.
Siga todas las instrucciones del aparato
y del manual de instrucciones y guarde
este manual en un lugar seguro para
resolver cualquier tipo de problema que
pueda producirse en el futuro.
Este aparato se ha diseñado para
ser utilizado en viviendas y solo debe
utilizarse en entornos domésticos y
para los nes especicados. No es
adecuado para uso comercial o común.
Este tipo de uso invalidará la garantía
del aparato y nuestra compañía no se
hará responsable de las pérdidas que se
produzcan.
Este aparato se ha diseñado para ser
usado en hogares y solo es apto para
enfriar/conservar alimentos. No es
adecuado para uso comercial o común
ni para guardar sustancias que no
sean alimentos. Nuestra empresa no
es responsable de las pérdidas que se
puedan producir en caso contrario.
ES - 12
2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Este electrodoméstico no está destinado
para su uso como un electrodoméstico
integrado.
A
B
1
2
4
5
6
7
8
9
3
10
11
13
14
15
16 17
12
Esta presentación sobre las piezas del
aparato solo se ofrece a título
informativo. Las piezas pueden variar
según el modelo de aparato.
A) Compartimento de refrigerador
B) Compartimento de congelador
1) Turboventilador *
2) Estantes de refrigerador
3) Estante para vino *
4) Ionclean *
5) Estante del enfriador *
6) Cubierta de VitaCare Box
7) VitaCare Box
8) Icematic *
9) Solapa del congelador * /
Solapa superior del congelador
10) Cajónes del congelador
11) Patas de nivelación
12) Estante de vidrio del congelador *
13) Estante portabotellas
14) FlexiRack * / Estante de puerta
15) Estantes de puerta
16) Huevera
17) Cubitera
* En algunos modelos
Notas generales:
Compartimiento de alimentos frescos
(frigoríco): Se garantiza un uso más
eciente de la energía con una disposición
uniforme de los cajones en la parte inferior
del electrodoméstico y de los estantes, la
posición de los cajones de la puerta no
afecta el consumo de energía.
Compartimiento del congelador
(congelador): Según la disposición de los
cajones y los estantes / bandejas podrá
hacer un uso más eciente de la energía.
Estos se encuentran en posición de
existencias.
ES - 13
2.1 Dimensiones
H1
H2
W2
D2
W1
D1
W3
90o
D3
El espacio requerido en el uso 2
H2 mm 2070
W2 mm 800
D2 mm 761
2 altura, anchura y profundidad
del electrodoméstico, incluido el
mango, más el espacio necesario
para la libre circulación del aire de
refrigeración
Espacio total requerido en el usoe 3
W3 mm 1014
D3 mm 1372
3 altura, anchura y profundidad del
aparato, incluido el mango, más
el espacio necesario para la libre
circulación del aire de refrigeración,
más el espacio necesario para
permitir la apertura de la puerta
hasta el ángulo mínimo que permita
la retirada de todo el equipo interno
Dimensiones generales 1
H1 mm 1920
W1 mm 700
D1 mm 721
1 altura, anchura y profundidad del
electrodoméstico sin el mango ni
las patas
ES - 14
3 USO DEL APARATO
3.1 Información sobre la tecnología de
refrigeración de última generación
Los frigorícos con tecnología de
refrigeración de última
generación tienen un
sistema de
funcionamiento distinto
al de los refrigeradores
estáticos. En los
frigorícos
convencionales, el aire
húmedo que se
introduce en el
refrigerador y el vapor
de agua procedente de
los alimentos hacen
que se acumule
escarcha en el
congelador. Para
derretir esta escarcha,
debe apagarse el
frigoríco. Durante el
período en el que el
refrigerador esté
apagado, el usuario debe sacar los
alimentos del refrigerador y colocarlos en
otro contenedor refrigerado a n de
mantener los alimentos fríos.
En los frigorícos con tecnología de
refrigeración de última generación, la
situación del congelador es totalmente
distinta. Con la ayuda de ventiladores, se
distribuye aire frío y seco por numerosos
puntos del congelador. Este aire frío
distribuido de manera uniforme, que llega
incluso a los espacios que hay entre
los estantes, permite que los alimentos
se congelen de manera correcta y
homogénea. Además, no se formarán
depósitos de escarcha.
En el compartimento del refrigerador habrá
prácticamente la misma conguración que
en el compartimento del congelador. El aire
emitido por el ventilador, que se encuentra
en la parte superior del refrigerador, se
enfría al pasar por el hueco que hay
detrás del conducto de aire. Al mismo
tiempo, se expulsa aire por los oricios del
conducto de aire para que el proceso de
refrigeración se complete debidamente en
el refrigerador. Los oricios del conducto
de aire están diseñados de tal modo que
la distribución de aire sea homogénea en
este compartimento.
Puesto que ya no queda conducto
de aireación entre el congelador y el
refrigerador, no se mezclarán los olores.
Como resultado, su refrigerador con
tecnología de última generación, no solo
le proporciona una enorme capacidad y un
aspecto elegante, sino que además es más
fácil de usar.
ES - 15
3.2 Pantalla y panel de mando
5
6
8
9
2
1
7
11
10
12
4
3
Uso del panel de mando
1. Botón “Menu” (Menú) para activar el
modo económico
2. Permite cambiar la temperatura del
compartimento del refrigerador y
activar el modo de superrefrigeración.
La temperatura del compartimento del
refrigerador se puede establecer en 8,
6, 5, 4, 2 oC o SC (Superrefrigeración).
3. Permite cambiar la temperatura del
compartimento del congelador y
activar el modo de supercongelación.
La temperatura del compartimento
del congelador se puede establecer
en -16, -18, -24, -22, -24 oC o SF
(Supercongelación).
4. Botón de selección de
modo / conrmación
5. Indicador de ajuste de temperatura del
compartimento del refrigerador
6. Indicador de modo de
superrefrigeración
7. Indicador de ajuste de temperatura del
compartimento del congelador
8. Indicador de modo de
supercongelación
9. Símbolo de modo de vacaciones
10. Símbolo de modo económico
11. Símbolo de bloqueo para niños
12. Símbolo de alarma/llamada al servicio
3.3 Uso del refrigerador-congelador
Iluminación (si está disponible)
Cuando el producto se enchufa por
primera vez, las luces interiores pueden
encenderse 1 minuto más tarde debido a
las pruebas de apertura.
Tras enchufar el aparato, se mostrarán
todos los símbolos durante 2 segundos. A
continuación, se mostrarán los valores de
inicio, que son -18 °C en el indicador de
temperatura del congelador y +4 °C en el
indicador de temperatura del refrigerador.
Todos los botones del panel de mando son
táctiles (solo es necesario pulsar el botón
que quiera utilizar para activarlo).
3.3.1 Modo de supercongelación
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón de ajuste de temperatura
del congelador y a continuación
pulse el botón “OK” (Aceptar) hasta
que se muestren las letras SF
(Supercongelación) en la pantalla del
ES - 16
compartimento del congelador. Oirá un
pitido y se activará el modo. Si no pulsa
el botón “OK” (Aceptar) en un período de
tiempo de 9 segundos después de que
se muestren las letras SF, se activará
la última temperatura del congelador
seleccionada.
Cuando se selecciona este modo, se
muestran las letras SF en la pantalla de
temperatura del congelador.
Durante este modo:
• Se puede cambiar la temperatura del
refrigerador y se puede activar el modo
de superrefrigeración.
Los modos económico y de vacaciones
no se pueden seleccionar.
El modo de supercongelación se puede
desactivar pulsando el botón de ajuste de
temperatura del congelador. Después de
pulsar el botón, comenzará a parpadear
el icono SF. Mientras el icono SF
parpadea, pulse el botón “-” y seleccione
la temperatura de congelador que desee.
Después de seleccionar la temperatura
del congelador, vuelva a pulsar el botón
“OK” (Aceptar) para desactivar el modo
SF.
En la etiqueta del aparato se muestra
la cantidad máxima de alimentos
frescos (en kilogramos) que se puede
congelar en un período de 24 horas.
Para que el rendimiento del aparato
sea óptimo con una capacidad de
congelación máxima, active el modo de
supercongelación (SF) 3 horas antes de
introducir alimentos frescos en el
congelador.
El modo de supercongelación se
cancelará automáticamente después
de 24 horas según la temperatura ambiente
o cuando el congelador alcance una
temperatura lo sucientemente baja.
3.3.2 Modo de superrefrigeración
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón de ajuste de temperatura
del refrigerador y a continuación
pulse el botón “OK” (Aceptar) hasta
que se muestren las letras SC
(Superrefrigeración) en la pantalla del
compartimento del refrigerador. Oirá un
pitido y se activará el modo. Si no pulsa
el botón “OK” (Aceptar) en un período de
tiempo de 9 segundos después de que
se muestren las letras SC, se activará
la última temperatura del refrigerador
seleccionada.
Cuando se selecciona este modo, se
muestran las letras “SC” en la pantalla de
temperatura del refrigerador.
Durante este modo:
• Se puede cambiar la temperatura del
congelador y se puede activar el modo
de supercongelación.
Los modos económico y de vacaciones
no se pueden seleccionar.
El modo de superrefrigeración se
puede desactivar pulsando el botón de
ajuste de temperatura del refrigerador.
Después de pulsar el botón, comenzará
a parpadear el icono SC. Mientras el
icono SC parpadea, pulse el botón “+” y
seleccione la temperatura de refrigerador
que desee. Después de seleccionar la
temperatura, vuelva a pulsar el botón
“OK” (Aceptar) para desactivar el modo
SC.
El modo de supercongelación se
cancelará automáticamente
transcurridas 4 o 6 horas, dependiendo de
la temperatura ambiental, o cuando el
sensor del congelador alcance una
temperatura lo sucientemente baja.
ES - 17
3.3.3 Modo económico
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “Menu” (Menú) hasta
que aparezca un círculo alrededor
del símbolo del modo económico y
a continuación pulse el botón “OK”
(Aceptar) en un período de tiempo de
9 segundos. El zumbador sonará dos
veces para conrmar que se ha activado
el modo.
Antes de seleccionar el modo de
vacaciones, debe cancelar el modo
económico. A continuación use el botón
“Menu” (Menú) para seleccionar el modo
de vacaciones.
• Si no pulsa ningún botón en un período
de tiempo de 1 segundo tras pulsar el
botón “Menu” (Menú), se cancelará el
modo.
Durante este modo:
• Se puede cambiar la temperatura del
congelador. Tras cancelar el modo
económico, se activará la temperatura
del congelador seleccionada.
• Se puede cambiar la temperatura del
refrigerador. Tras cancelar el modo
económico, se activará la temperatura
del refrigerador seleccionada.
Se pueden seleccionar los modos de
superrefrigeración y supercongelación.
En este caso, el modo económico se
cancelará automáticamente y se activará
el modo seleccionado.
• Use el botón “Menu” (Menú) para
seleccionar el modo de vacaciones tras
cancelar el modo económico.
• Pulse el botón “Menu” (Menú) hasta
que desaparezcan ambos círculos para
cancelar el modo y a continuación pulse
el botón “OK” (Aceptar).
3.3.4 Modo de vacaciones
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “Menu” (Menú) hasta
que aparezca un círculo alrededor
del símbolo del modo de vacaciones
y a continuación pulse el botón “OK”
(Aceptar) en un período de tiempo de
9 segundos. El zumbador sonará dos
veces para conrmar que se ha activado
el modo.
Antes de seleccionar el modo económico,
debe cancelar el modo de vacaciones. A
continuación use el botón “Menu” (Menú)
para seleccionar el modo económico.
• Si no pulsa ningún botón en un período
de tiempo de 1 segundo tras pulsar el
botón “Menu” (Menú), se cancelará el
modo de vacaciones.
Durante este modo:
• Se puede cambiar la temperatura del
congelador. Tras cancelar el modo de
vacaciones, se activará la temperatura
del congelador seleccionada.
• Se puede cambiar la temperatura del
refrigerador. Tras cancelar el modo de
vacaciones, se activará la temperatura
del refrigerador seleccionada.
Se pueden seleccionar los modos de
superrefrigeración y supercongelación.
En este caso, el modo de vacaciones se
cancelará automáticamente y se activará
el modo seleccionado.
Antes de seleccionar el modo económico,
debe cancelar el modo de vacaciones. A
continuación use el botón “Menu” (Menú)
para seleccionar el modo económico.
• Pulse el botón “Mode” (Modo) hasta
que desaparezcan ambos círculos y
a continuación pulse el botón “OK”
(Aceptar) para cancelar el modo.
3.3.5 Modo de refrigeración de bebidas
• Pulse el botón de ajuste de temperatura
del congelador durante 3 segundos.
El indicador de temperatura del
compartimento del congelador mostrará
las letras “dc” y en el indicador
de temperatura del refrigerador
se mostrarán los números “05”
parpadeando.
• Pulse el botón de ajuste de temperatura
del refrigerador para ajustar el tiempo.
Los tiempos que se pueden seleccionar
son 05, 10, 15, 20, 25 y 30 minutos.
• Una vez que se haya seleccionado
el período de tiempo deseado, este
parpadeará tres veces en la pantalla y
ES - 18
sonará un pitido.
• Si no se pulsa ningún botón en un
período de 2 segundos, se seleccionará
el modo.
El tiempo seleccionado se irá reduciendo
minuto a minuto y en la pantalla se
mostrará parpadeando el tiempo
restante.
Para cancelar el modo de refrigeración
de bebidas, vuelva a pulsar durante
3 segundos el botón de ajuste de
temperatura.
Debe ajustar el tiempo en función de
la temperatura de las botellas antes
de meterlas en el aparato.
Por ejemplo, puede ajustar inicialmente
el tiempo en “5 minutos”. Una vez
transcurrido este tiempo, si las botellas
no se han enfriado lo suciente, puede
ajustar el tiempo para que se añadan
otros 5 o 10 minutos.
• Al usar este modo, debe comprobar
periódicamente la temperatura de las
botellas. Cuando las botellas se hayan
enfriado sucientemente, deberá
sacarlas del aparato.
• Las botellas explotarán si se dejan
demasiado tiempo en el aparato con el
modo de refrigeración de bebidas activo.
3.3.6 Modo de ahorro de pantalla
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “Menu” (Menú) tres
veces para activar el modo de ahorro de
pantalla.
Para cancelar el modo de ahorro de
pantalla, vuelva a pulsar cualquier botón
y a continuación pulse el botón “Menu”
(Menú) durante 3 segundos.
• Para deshabilitar las luces del
refrigerador, pulse al mismo tiempo
el botón de ajuste de temperatura
del congelador, el botón de ajuste de
temperatura del refrigerador y el botón
“Menu” (Menú). A continuación abra
y cierre la puerta del refrigerador tres
veces. A partir de ese momento, las luces
no se encenderán salvo que se cancele
esta función utilizando el mismo método.
3.3.7 Función de bloqueo para niños
Finalidad
El aparato dispone de una función
de bloqueo para niños con el n
de evitar cambios accidentales o
no intencionados de los ajustes del
aparato.
Activación del bloqueo para niños
Pulse al mismo tiempo los botones de
ajuste de temperatura del refrigerador y
del congelador durante 5 segundos.
Desactivación del bloqueo para
niños
Pulse al mismo tiempo los botones de
ajuste de temperatura del refrigerador y
del congelador durante 5 segundos.
La función de bloqueo para niños se
desactivará si se produce un corte en
el suministro eléctrico o se desenchufa el
aparato.
3.4 Ajustes de temperatura
3.4.1 Ajustes de temperatura del
congelador
• Cada vez que pulse el botón de ajuste
de temperatura del congelador, se
establecerá una temperatura más baja
(-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C
o SF —Supercongelación—). Si sigue
pulsando el botón, volverá a mostrarse la
temperatura a partir de -16 °C.
• Para establecer la temperatura
seleccionada, pulse el botón “OK”
(Aceptar) en un período de 9 segundos
después de que se muestre el valor de
temperatura deseado.
• Si pulsa el botón de ajuste de
temperatura del congelador hasta que se
muestre el símbolo de supercongelación
y pulsa en un período de 9 segundos
el botón “OK” (Aceptar), se mostrará
en la pantalla el símbolo “SF”
(Supercongelación).
ES - 19
3.4.2 Ajustes de temperatura del
refrigerador
• Cada vez que pulse el botón de ajuste
de temperatura del refrigerador, se
establecerá una temperatura más baja
(+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C o
SC —Superrefrigeración—). Si sigue
pulsando el botón, volverá a mostrarse la
temperatura a partir de +8 °C.
• Para establecer la temperatura
seleccionada, pulse el botón “OK”
(Aceptar) en un período de 9 segundos
después de que se muestre el valor de
temperatura deseado.
• Si pulsa el botón de ajuste de
temperatura del refrigerador hasta
que se muestra el símbolo de
superrefrigeración y pulsa en un período
de 9 segundos el botón “OK” (Aceptar),
se mostrará en la pantalla el símbolo
“SC” (Superrefrigeración).
Ajustes recomendados para la
temperatura del congelador y del
refrigerador
Compartimento
del congelador
Compartimento
del refrigerador Observaciones
-18 oC 4 oC
Para un uso
periódico y un
rendimiento
óptimo.
-20 oC, -22 oC
o -24 oC4 oC
Se recomienda
cuando la
temperatura
ambiental supera
los 30 °C.
SF 4 oC
Se debe usar
cuando se quiera
congelar alimentos
en un poco
tiempo.
Compartimento
del congelador
Compartimento
del refrigerador Observaciones
-18 oC, -20 oC,
-22 oC o
-24 oC
2 oC
Estos ajustes
de temperatura
deben usarse
cuando la
temperatura
ambiental sea
elevada o si
cree que el
compartimento
del refrigerador
no está lo
sucientemente
frío porque la
puerta se abre a
menudo.
-18 oC, -20 oC,
-22 oC o
-24 oC
SC
Se debe utilizar
cuando el
compartimento del
refrigerador tenga
muchos alimentos
o cuando deban
refrigerarse
alimentos
rápidamente.
3.5 Advertencias de ajustes de
temperatura
• En lo que a ecacia se reere, no
se recomienda operar el aparato en
entornos de temperaturas inferiores a los
10 °C.
• Cuando esté realizando un ajuste no
comience a realizar otro ajuste.
• Los ajustes de temperatura deben
realizarse en función de la frecuencia
con la que se abre la puerta, la cantidad
de alimentos que se conservan en el
interior del refrigerador y la temperatura
ambiental del lugar donde está instalado
el aparato.
• Con el n de permitir al frigoríco o
congelador que alcance su temperatura
de funcionamiento tras conectarlo a
la red eléctrica, no abra a menudo las
puertas ni coloque muchos alimentos
en su interior. Tenga en cuenta que
dependiendo de la temperatura
ambiental, puede que el aparato
requiera hasta 24 horas para alcanzar la
temperatura normal de funcionamiento.
Una función de retardo de 5 minutos
se aplica para impedir que se dañe el
ES - 20
compresor del aparato al conectarlo
a la red eléctrica o desconectarlo de
ella o en caso de que se produzca un
corte eléctrico. El aparato comenzará
a funcionar con normalidad pasados 5
minutos.
• Este aparato está diseñado para trabajar
en los rangos de temperatura ambiental
(T/SN = 10 °C - 43 °C) indicados en los
estándares, conforme a la clase climática
indicada en la etiqueta de información.
No recomendamos operar este aparato
fuera de los límites de temperatura
indicados, dado que se ve afectada su
ecacia. Compruebe las Advertencias
debajo.
Tipo de clima y signicado:
T (tropical): Este electrodoméstico de
refrigeración está destinado para su uso a
temperaturas ambiente que oscilan entre
los 16 °C y los 43 °C.
ST (subtropical): Este electrodoméstico
de refrigeración está destinado para su uso
a temperaturas ambiente que oscilan entre
los 16 °C y los 38 °C.
N (templado): Este electrodoméstico de
refrigeración está destinado para su uso a
temperaturas ambiente que oscilan entre
16 °C y 32 °C.
SN (temperatura extendida): Este
electrodoméstico de refrigeración está
destinado para su uso a temperaturas
ambiente que oscilan entre 10 °C y 32 °C.
Instrucciones importantes de
instalación
Este electrodoméstico está diseñado
para funcionar en condiciones climáticas
difíciles y está equipado con la tecnología
‘Freezer Shield’ que garantiza que los
alimentos congelados en el refrigerador no
se descongelarán incluso si la temperatura
ambiente desciende por debajo de -15 °C.
Por tanto, puede instalar su aparato en un
recinto sin calefacción sin preocuparse de
que se estropeen los alimentos congelados
en el congelador. Cuando la temperatura
ambiente vuelva a la normalidad, podrá
seguir utilizando el electrodoméstico como
de costumbre.
3.6 Accesorios
Las descripciones visuales y textuales
proporcionadas en la sección de
accesorios pueden variar en función del
modelo de aparato que haya adquirido.
3.6.1 Cubitera (En algunos modelos)
• Llene de agua la cubitera y colóquela en
el congelador.
Cuando el agua se haya congelado
totalmente, puede doblar la cubitera para
sacar los cubitos de hielo.
3.6.2 Icematic (En algunos modelos)
Tire de la palanca hacia usted y extraiga
la cubitera.
Llénela de agua hasta el nivel indicado.
• Agarre el extremo izquierdo de la palanca
y coloque la cubitera en el compartimento
para el hielo.
• Cuando se hayan formado los cubitos de
hielo, gire la palanca para que los cubitos
de hielo caigan en el compartimento para
el hielo.
Si quiere hacer hielo, no llene de
agua el compartimento para el
ES - 21
hielo. Si lo hace, se romperá.
3.6.3 Compartimento del congelador
El compartimento del congelador permite
acceder a los alimentos más fácilmente.
Compartimentos del congelador
Quitar el compartimento del congelador:
Saque el compartimento hacia fuera todo
lo que pueda.
Tire de la parte delantera del
compartimento hacia arriba y hacia fuera
al mismo tiempo.
Para volver a instalar el
compartimento, invierta el
procedimiento.
Durante el proceso de extracción,
agarre en todo momento el tirador del
compartimento.
3.6.4 Cajón ZERO BOX
Cajón ZERO BOX
Guardar los alimentos en el Cajón ZERO
BOX, en lugar de en los compartimentos
del refrigerador o del congelador, permite a
los alimentos conservar su buen aspecto,
frescura y sabor durante más tiempo.
Cuando la bandeja del Cajón ZERO BOX
se ensucie, extráigala y lávela con agua.
(El agua se congela a 0 °C, pero los
alimentos con sal o azúcar necesitan
temperaturas más bajas para congelarse).
El Cajón ZERO BOX se utiliza por lo
general para guardar alimentos del tipo
de pescado crudo, alimentos ligeramente
contados, arroz, etc.
No coloque los alimentos que quiera
congelar ni cubiteras (para hacer
cubitos de hielo) en el Cajón ZERO BOX.
Extracción del Cajón ZERO BOX.:
Tire del Cajón ZERO BOX. hacia fuera,
deslizándolo sobre los rieles.
ES - 22
Tire del Cajón ZERO BOX.hacia arriba,
desde el riel, para extraerlo.
3.6.5 VitaCare Box
(Control de Humedad)
Control de Humedad
Si el cajón para fruta y verdura está lleno,
el control de Humedad ubicado en la parte
frontal del cajón debe dejarse abierto. De
este modo se controla el aire y la humedad
que hay dentro del cajón para aumentar
la vida de los alimentos que haya en su
interior.
El indicador, que se encuentra tras
el estante, debe abrirse si se detecta
condensación en el estante de cristal.
3.6.6 FlexiRack
El estante de puerta regulable ofrece seis
alturas diferentes para crear las áreas de
almacenamiento que necesite.
Para cambiar la posición del estante de
puerta regulable:
Agarre la parte inferior del estante y
extraiga los botones
del lado del estante
de la puerta en la
dirección que indica
la echa. (Fig.1)
Coloque el estante
de la puerta a la
altura que necesite
moviéndolo hacia
arriba y hacia abajo.
Después de colocar
el estante de la
puerta en la posición
que quiera, suelte
los botones del lado
del estante de la
puerta (g. 2). Antes
de soltar el estante de la puerta, muévalo
hacia abajo y asegúrese de que esté jo el
estante de la puerta.
Nota: Si antes de mover el estante de
la puerta, está cargado, debe
agarrarlo por debajo. De lo contrario, el
estante de la puerta podría salirse de los
rieles debido al peso. Esto podría causar
daños tanto en el estante de la puerta
como en los rieles.
Fig. 1
Fig. 2
ES - 23
3.6.7 Estante de Cristal Ajustable (En
algunos modelos)
El mecanismo delestante de cristal
ajustable proporciona un mayor espacio
de almacenamiento con un simple
movimiento.
Fig. 1 Fig. 2
Para retraer el estante de cristal,
empújelo.
Podrá colocar los alimentos como desee
en el espacio adicional resultante.
Para volver a poner el estante en la
posición original, tire de él hacia usted.
3.6.8 Tecnología de ionización natural
IonClean
La tecnología de ionización natural
IonClean emite iones negativos, que
neutralizan las partículas de polvo y de
olores desagradables que haya en el aire.
Al eliminar estas partículas del aire del
refrigerador, la tecnología IonClean mejora
la calidad del aire y elimina los olores.
IonClean
Este funcionalidad es opcional. Puede
que su producto no disponga de ella.
• La ubicación del ionizador varía en
función del producto.
3.6.9 Dispositivo de preservación de
máxima frescura (En algunos
modelos)
La tecnología de preservación de máxima
frescura ayuda a eliminar el
gas etileno (un bioproducto
que liberan los alimentos
frescos de forma natural), así
como los olores
desagradables del cajón para
fruta y verdura. De esta
manera, los alimentos se
conservan frescos más
tiempo.
• El ltro de preservación
de máxima frescura debe
limpiarse una vez al año. Para limpiarlo,
el ltro debe permanecer 2 horas en un
horno a 65 °C.
• Para poder limpiar el ltro, extraiga la
cubierta posterior del compartimento del
ltro tirando de ella en la dirección que
indica la echa.
• El ltro no se debe lavar con agua o
detergente.
Dispositivo de preservación de máxima frescura
(En algunos modelos)
4 ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS
4.1 Compartimento de refrigerador
En condiciones de funcionamiento
normales, establezca la temperatura del
compartimento del refrigerador en +4 o
ES - 24
+6 oC. Para reducir la humedad y evitar
la subsiguiente formación de escarcha,
guarde los líquidos en recipientes
herméticos en el refrigerador. La escarcha
tiende a acumularse en las partes más frías
del líquido que se evapora y con el tiempo
deberá descongelarse el aparato con una
mayor asiduidad.
No coloque nunca alimentos calientes en
el refrigerador. Los alimentos calientes
deben dejarse enfriar a temperatura
ambiental y deben colocarse de tal
forma que se garantice una adecuada
circulación del aire en el compartimento
del refrigerador.
• Asegúrese de que no haya ningún
elemento en contacto directo con la
pared trasera del aparato, ya que se
formará escarcha y el embalaje se
pegará a ella. No abra la puerta del
refrigerador con frecuencia.
Recomendamos envolver el pescado
limpio y la carne de manera holgada y
guardarlos en el estante de cristal que
está justo encima del compartimento
para verduras, donde se encuentra el
refrigerador de aire, ya que ofrece las
mejores condiciones de almacenamiento.
Almacene las frutas y verduras sueltas
en los cajones para fruta y verdura.
Almacene las frutas y verduras sueltas
en el cajón para fruta y verdura.
Al almacenar por separado las frutas y
las verduras, se impide que los vegetales
sensibles al etileno (verduras de hoja
verde, brócoli, zanahoria, etc.) se vean
afectados por las frutas que liberan
gas etileno (plátanos, melocotones,
albaricoques, etc.).
• No coloque vegetales húmedos en el
refrigerador.
El tiempo de conservación de los
alimentos depende de la calidad inicial
del alimento y de si este disfrutó de un
ciclo ininterrumpido de refrigeración
antes de meterse en el refrigerador.
• Para evitar la contaminación cruzada no
almacene productos de carne con frutas
o verduras. El agua que sale de la carne
podría contaminar otros productos que
haya en el refrigerador. Debe envasar los
productos de carne y limpiar el líquido
que se haya derramado en los estantes.
No coloque alimentos en frente del
conducto de aireación.
Consuma los alimentos envasados antes
de la fecha de caducidad recomendada.
NOTA: Las patatas, cebollas y el ajo
no se deben guardar en el
refrigerador.
Para condiciones de uso normales,
bastará con ajustar la temperatura de su
refrigerador a +4 °C.
La temperatura del compartimento del
frigoríco debe estar en el rango de 0 a
8 °C, los alimentos frescos por debajo de
0 °C se congelan y se pudren, la carga
bacteriana aumenta por encima de 8 °C,
y se estropean.
No coloque comida caliente en el
refrigerador, espere a que se enfríe. Los
alimentos calientes aumentan el grado
de su refrigerador y causan intoxicación
alimentaria, así como el deterioro
innecesario de la comida.
• La carne, el pescado, etc. deben
almacenarse en el compartimiento
de refrigeración de la comida, y el
compartimiento de las verduras es
preferible para las verduras. (si está
disponible)
• Para evitar la contaminación cruzada, los
productos cárnicos y las frutas y verduras
no se deben almacenar juntos.
• Los alimentos deben colocarse en
recipientes cerrados o cubiertos para
evitar la humedad y los olores.
La siguiente tabla le servirá de referencia
rápida para determinar la manera más
ecaz de almacenar en el refrigerador los
principales grupos de alimentos.
Alimento
Tiempo
máximo de
conservación
Cómo y dónde
almacenarlos
Vegetales y
frutas 1 semana Cajón para
vegetales
ES - 25
Alimento
Tiempo
máximo de
conservación
Cómo y dónde
almacenarlos
Carne y
pescado 2-3 días
Envolver en bolsas
o lm de plástico
o guardar en un
recipiente para
carne y colocar en
el estante de cristal.
Queso fresco 3-4 días En su estante de
puerta
Mantequilla y
margarina 1 semana En su estante de
puerta
Productos
embotellados,
como leche y
yogur
Hasta la fecha
de caducidad
recomendada
por el productor
En su estante de
puerta
Huevos 1 mes En el estante para
huevos
Alimentos
cocinados 2 días En cualquier estante
4.2 Compartimento del congelador
En condiciones de funcionamiento
normales, establezca la temperatura del
compartimento del congelador en -18 o
-20 oC.
• El congelador se utiliza para almacenar
alimentos congelados, congelar
alimentos frescos y hacer cubitos de
hielo.
Para congelar alimentos frescos,
envolver y sellar los alimentos frescos
adecuadamente, es decir, el envase
debe ser hermético y no debe tener
ltraciones. Son ideales las bolsas
especiales para congeladores, las bolsas
de polietileno con papel de aluminio y los
recipientes de plástico.
No almacene alimentos frescos junto
a alimentos congelados, ya que estos
podrían descongelarse.
Antes de congelar alimentos frescos,
divídalos en porciones que se puedan
consumir de una sentada.
• Los alimentos descongelados deben
consumirse en un corto período de
tiempo.
No coloque nunca alimentos calientes en
el congelador, ya que descongelarán los
alimentos congelados.
A la hora de almacenar alimentos, siga
las instrucciones proporcionadas por el
fabricante en el envase del alimento. Si
un alimento no proporciona información
en su envase, no debe almacenarse más
de 3 meses tras la fecha de compra.
Al comprar alimentos congelados,
asegúrese de que se hayan almacenado
en condiciones adecuadas y que no se
haya dañado el envase.
• Los alimentos congelados deben
transportarse en contenedores
adecuados y colocarse en el congelador
lo antes posible.
No compre alimentos congelados si el
envase presenta indicios de humedad
o está hinchado de forma anómala.
Puede que se haya almacenado a
una temperatura inadecuada y que el
contenido se haya deteriorado.
El tiempo de conservación de los
alimentos congelados depende de la
temperatura ambiental, la temperatura
seleccionada en el termostato, la
frecuencia con la que se abre la
puerta, el tipo de alimento y el tiempo
transcurrido para transportar el producto
desde la tienda hasta el domicilio. Siga
en todo momento las instrucciones
impresas en el envase y no supere
nunca el tiempo de conservación
indicado.
En la etiqueta del aparato se muestra la
cantidad máxima de alimentos frescos
(en kg) que se puede congelar en un
período de 24 horas.
Para aprovechar al máximo el espacio
del congelador, use los estantes de
cristal de la sección superior y media y el
cajón inferior de la sección inferior.
Use el estante de congelación rápida
para congelar alimentos cocinados por
usted (y cualquier otro alimento que
necesite congelarse rápidamente) con
mayor rapidez gracias al mayor poder de
congelación del estante de congelación.
El estante de congelación rápida es
el cajón inferior del compartimento
ES - 26
congelador.
NOTA: Si intenta abrir la puerta del
congelador justo después de haberla
cerrado, verá que cuesta abrirla. Es
normal. Una vez que se haya alcanzado el
equilibrio, la puerta se abrirá con facilidad.
Nota importante:
No vuelva a congelar alimentos ya
descongelados.
• El sabor de algunas especias de platos
cocinados (anís, basílica, berros, vinagre,
especias variadas, jengibre, ajo, cebolla,
mostaza, tomillo, mejorana, pimienta
negra, etc.) cambia y coge un sabor
fuerte cuando se guardan durante mucho
tiempo. Por este motivo recomendamos
añadir pequeñas cantidades de especias
a los alimentos que vaya a congelar o
añadir las especias que se desee tras
descongelar los alimentos.
El tiempo de conservación de los
alimentos depende del aceite que se
utilice. Algunos de los aceites adecuados
para conservar alimentos son margarina,
grasa de ternero, aceite de oliva y
mantequilla. El aceite de cacahuete y la
grasa de cerdo no sirven para conservar
alimentos.
• Los alimentos líquidos deben congelarse
en recipientes de plástico. El resto de
alimentos debe congelarse en bolsas o
lm de plástico.
La siguiente tabla le servirá de
referencia rápida para determinar la
manera más ecaz de almacenar los
principales grupos de alimentos en
el congelador.
Carne y pescado Preparación
Tiempo máximo de
conservación (meses)
Bistec Envolver en lm. 6 - 8
Carne de cordero Envolver en lm. 6 - 8
Ternera asada Envolver en lm. 6 - 8
Tacos de ternera En trozos pequeños. 6 - 8
Tacos de cordero En trozos. 4 - 8
Carne picada En un envase sin especias. 1 - 3
Menudillos (piezas) En trozos. 1 - 3
Salami/salchichas de
Bolonia
Se deben guardar en un paquete aunque tengan piel.
Pollo y pavo Envolver en lm. 4 - 6
Ganso y pato Envolver en lm. 4 - 6
Ciervo, conejo y jabalí En porciones de 2,5 kg o en letes. 6 - 8
Pescados de agua dulce
(salmón, carpa, siluro)
Tras limpiar las entrañas y escamas del pescado,
lávelo y séquelo. Si fuese necesario, quítele la cola
y la cabeza.
2
Pescados magros
(lubina, rodaballo,
lenguado)
4
Pescados grasos (atún,
verdel, anjova, anchoa) 2 - 4
Mariscos Limpios y en una bolsa. 4 - 6
Caviar En su envase o en un contenedor de aluminio o de
plástico. 2 - 3
Caracoles En agua salada o en un contenedor de aluminio o
de plástico. 3
ES - 27
Carne y pescado Preparación
Tiempo máximo de
conservación (meses)
NOTA: La carne descongelada se debe cocinar como si fuese carne fresca. Si no se cocina la carne tras
haberla descongelado, no debe volver a congelarse.
Vegetales y frutas Preparación Tiempo máximo de
conservación (meses)
Habichuelas y alubias Lavar, cortar en trozos pequeños y hervir en agua. 10 - 13
Alubias Pelar, lavar y hervir en agua. 12
Repollo Limpiar y hervir en agua. 6 - 8
Zanahoria Limpiar, cortar en rodajas y hervir en agua. 12
Pimienta Cortar el tallo, cortar en dos trozos, quitar el corazón
y hervir en agua. 8 - 10
Espinacas Lavar y hervir en agua. 6 - 9
Colior
Quitar las hojas, cortar en pedazos el corazón y
dejar en agua con un poco de jugo de limón durante
un rato.
10 - 12
Berenjena Cortar en trozos de 2 cm tras lavar. 10 - 12
Maíz Limpiar y envasar con su tallo o como maíz tierno. 12
Manzanas y peras Pelar y cortar en rodajas. 8 - 10
Albaricoques y
melocotones Cortar en dos trozos y quitar la pepita o hueso. 4 - 6
Fresas y moras Lavar y pelar. 8 - 12
Frutas cocinadas Añadir un 10 % de azúcar al contenedor. 12
Ciruelas, cerezas y
bayas agrias Lavar y pelar los tallos. 8 - 12
Tiempo máximo de
conservación (meses)
Tiempo de
descongelación a
temperatura ambiental
(horas)
Tiempo de descongelación
en horno (minutos)
Pan 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Galletas 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastelitos 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Pastel 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Masa de hojaldre 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Productos lácteos Preparación Tiempo máximo de
conservación (meses)
Condiciones de
almacenamiento
Leche envasada
(homogeneizada) En su propio envase. 2 - 3 Leche pura: en su propio
envase.
Queso (salvo el queso
blanco) En lonchas. 6 - 8
El envase original se
puede utilizar para un
almacenamiento de corta
duración. Para períodos más
largos, mantener envuelto
en lm.
ES - 28
Productos lácteos Preparación Tiempo máximo de
conservación (meses)
Condiciones de
almacenamiento
Mantequilla y margarina En su envase. 6
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar tareas de limpieza,
desconecte la unidad del suministro
eléctrico.
No lave el aparato vertiendo agua
sobre él.
No utilice jabones, detergentes ni
productos abrasivos para limpiar el
aparato. Después de haberlo lavado,
enjuáguelo con agua limpia y séquelo con
cuidado. Cuando haya terminado de
limpiarlo, vuelva a conectar el enchufe a la
red eléctrica con las manos secas.
• Asegúrese de que no entre agua en
el receptáculo de las luces ni otros
componentes eléctricos.
• El aparato debe limpiarse periódicamente
con una solución de agua tibia y
bicarbonato sódico.
Limpie los accesorios por separado, a
mano y con agua y jabón. No lave los
accesorios en el lavavajillas.
Limpie el condensador con un cepillo al
menos dos veces al año. Esto le ayudará
a ahorrar en electricidad y a mejorar la
productividad.
Durante las tareas de limpieza
debe desconectarse el aparato
de la red eléctrica.
Limpieza de los cristales de la puerta
Para la limpieza de los cristales,
deben usarse productos no abrasivos
de base acuosa.
Cambio de las luces LED
Si el aparato dispone de luces LED,
póngase en contacto con el servicio
de soporte técnico, ya que solo debe
cambiarlas personal autorizado.
Nota: La cantidad y ubicación de las
tiras LED puede variar en función del
modelo.
6 TRANSPORTE Y
REUBICACIÓN
6.1 Transporte y reubicación
• El embalaje original y la espuma
se pueden conservar para volver a
transportar el aparato (opcional).
• Sujete el aparato con un embalaje
grueso, bandas o cuerdas fuertes y siga
las instrucciones de transporte que se
suministran en el embalaje.
• Cuando vaya a reubicar o transportar el
aparato, quite todas las piezas móviles
(estantes, accesorios, cajones para
vegetales, etc.) o fíjelas al aparato
protegiéndolas con bandas de los golpes.
El aparato debe transportarse siempre
en posición vertical.
Precaucıón: Preste atención a la
supercie de vidrio durante el
transporte.
6.2 Reinstalación de la puerta
• No se puede cambiar la dirección en
la que se abre la puerta si los tiradores
están instalados en la supercie frontal
de la puerta del aparato.
• Se puede cambiar la dirección en la que
se abre la puerta en aquellos modelos
que no tienen tiradores.
• Si se puede cambiar la dirección en la
que se abre la puerta de su aparato,
póngase en contacto con el Centro de
servicio autorizado más cercano para
hacerlo.
ES - 29
7 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA
Errores
El aparato le indicará si hay algún problema o si la temperatura del congelador o del
refrigerador está a un nivel inadecuado. Los códigos de advertencia se muestran en los
indicadores del refrigerador y del congelador.
TIPO DE
ERROR SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER
SR Advertencia “Failure”
(Fallo)
Hay una o varias partes
averiadas o hay un
fallo en el proceso de
refrigeración.
Llame a un agente de servicio para
obtener asistencia lo antes posible.
LF
El compartimento del
congelador no está lo
sucientemente frío.
Esta advertencia
aparece especialmente
si se ha producido un
fallo de alimentación
durante mucho tiempo
o si se utiliza el aparato
por primera vez.
1. Consuma el alimento en un
corto período de tiempo. No
congele alimentos que se hayan
descongelado.
2. Seleccione una temperatura más
baja en el congelador o active el
modo de supercongelación hasta
que el compartimento alcance la
temperatura normal.
3. No coloque alimentos en el aparato
hasta que se haya eliminado el fallo.
LC
El compartimento del
refrigerador no está lo
sucientemente frío.
Esta advertencia
aparece especialmente
si se ha producido un
fallo de alimentación
durante mucho tiempo
o si se utiliza el aparato
por primera vez. La
temperatura ideal del
compartimento del
refrigerador es de +4 oC.
Si ve esta advertencia,
los alimentos corren el
riesgo de estropearse.
1. Seleccione una temperatura más
baja en el refrigerador o active el
modo de superrefrigeración hasta
que el compartimento alcance la
temperatura normal.
2. Evite abrir la puerta en la medida
de lo posible hasta que se haya
eliminado el fallo.
LF y LC
Advertencia “Not
cold enough” (Frío
insuciente)
Esta es una
combinación de los tipos
de error LF y LC.
Verá este fallo al encender el aparato
por primera vez. Se borrará cuando
los compartimentos alcancen su
temperatura normal.
HC
Compartimento de
refrigerador demasiado
frío.
Los alimentos
comenzarán a
congelarse porque la
temperatura es muy
baja.
1. Compruebe si está activado el modo
de superrefrigeración.
2. Seleccione una temperatura menos
fría en el refrigerador.
LOPO Advertencia “Low
voltage” (Voltaje bajo).
Esta advertencia se
muestra si el suministro
eléctrico proporciona un
voltaje inferior a 170 V.
Esto no es un fallo. Evita que se dañe
el compresor. Esta advertencia se
eliminará cuando el voltaje alcance el
nivel requerido.
Si tiene algún problema con el refrigerador,
compruebe lo siguiente antes de ponerse
en contacto con el servicio de posventa.
El refrigerador no funciona
Compruebe lo siguiente:
• ¿Hay alguna avería eléctrica?
¿Ha enchufado la clavija correctamente
en la toma?
• ¿Se ha fundido el fusible del enchufe del
aparato o el fusible del cuadro de luz?
• ¿La temperatura es la correcta?
• ¿La toma de pared está averiada? Para
ES - 30
comprobarlo, enchufe el refrigerador en
otra toma que está seguro que funciona.
El refrigerador no funciona bien
Compruebe lo siguiente:
• ¿La temperatura es la correcta?
• ¿Abre la puerta del refrigerador con
frecuencia o durante bastante tiempo?
• ¿La puerta está bien cerrada?
• ¿Colocó algún plato o comida de forma
que toque la parte trasera, y evita esto la
circulación de aire?
• ¿Ha llenado el refrigerador demasiado?
• ¿Hay suciente espacio entre el
refrigerador y las paredes?
• ¿La temperatura ambiente está entre las
indicadas en el manual?
El refrigerador hace ruido
El aparato puede hacer cualquiera
de los siguientes ruidos durante su
funcionamiento normal.
Ruido de hielo resquebrajándose:
Durante la descongelación
automática.
• Cuando el aparato se enfría o
calienta (debido a la expansión del
material del aparato).
Ruido de chasquido: Cuando el
termostato enciende o apaga el
compresor.
Ruido de motor: Indica que el
compresor está funcionando con
normalidad. El compresor puede hacer
más ruido durante un breve período de
tiempo cuando se activa por primera
vez.
Ruido de burbujas y salpicaduras:
Se produce como consecuencia del
ujo de refrigerante por los tubos del
sistema.
Ruido de ujo de agua: Se produce
por el agua que uye hacia el
contenedor de evaporación. Este
ruido es normal durante el proceso de
descongelación.
Ruido de aire circulando: Se produce
durante el funcionamiento normal del
sistema debido a la circulación del aire.
Se acumula humedad en el interior del
refrigerador
Compruebe lo siguiente:
• Los alimentos están debidamente
envasados. Los contenedores deben
estar secos antes de colocarse en el
refrigerador.
• Las puertas del refrigerador se abren
con frecuencia. Cada vez que se abren
las puertas del refrigerador, entra la
humedad de la habitación. La humedad
aumenta a un mayor ritmo si las puertas
se abren con frecuencia, en especial si la
humedad de la habitación es elevada.
Se acumulan gotas de agua en la
pared trasera. Esto es algo normal tras
la descongelación automática (en los
modelos estáticos).
Las puertas no se abren o cierran bien
Compruebe lo siguiente:
• Hay algún alimento o envase que impida
que la puerta se cierre del todo.
Los cajones, estantes y compartimentos
de la puerta están colocados
correctamente.
Las juntas de estanqueidad de las
puertas están rotas o estropeadas.
El refrigerador está nivelado.
Los bordes del refrigerador que están
en contacto con la junta de la puerta
están calientes.
En especial durante el verano (clima
cálido), las supercies que están en
contacto con la junta de la puerta pueden
calentarse durante el funcionamiento del
compresor. Es normal.
Recomendaciones
La función de protección del compresor
se activará después de interrupciones
bruscas de energía, o tras desenchufar
el aparato; ello se debe a que el gas
de circuito de refrigeración no se ha
estabilizado todavía. No se debe
preocupar, ya que el refrigerador
empezará a funcionar solo tras 5
minutos.
Desenchufe el refrigerador si no lo va a
utilizar durante un período prolongado
ES - 31
de tiempo (por ejemplo, durante las
vacaciones de verano). Descongele y
limpie el refrigerador, dejando la puerta
abierta para impedir que se forme moho
y se quede algún tipo de olor.
Si tras seguir las instrucciones
proporcionadas anteriormente sigue
habiendo algún problema, póngase
en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano.
El aparato que ha comprado solo está
diseñado para uso doméstico. No es
adecuado para uso comercial o común.
Queremos destacar que si el usuario
utiliza el aparato de alguna manera
que se incumplan estas indicaciones,
ni el fabricante ni el distribuidor serán
responsables de ninguna reparación ni
avería dentro del período de garantía.
8 CONSEJOS PARA AHORRAR
ELECTRICIDAD
1. Instale el aparato en una habitación
fresca y bien ventilada, donde no reciba
la luz directa del sol y no esté cerca de
una fuente de calor (como un radiador
o un horno). De lo contrario, debería
utilizarse una placa aislante.
2. Deje que los alimentos y las bebidas
calientes se enfríen antes de colocarlos
en el aparato.
3. Coloque los alimentos que se hayan
descongelado en el compartimento del
refrigerador. La baja temperatura del
alimento que se está descongelando
ayudará a refrigerar el compartimento
del refrigerador. De este modo se reduce
el consumo eléctrico. Descongelar
alimentos fuera del aparato supone un
desperdicio de electricidad.
4. Las bebidas u otro tipo de líquidos deben
taparse cuando se coloquen dentro
del aparato. Si no se tapan, aumentará
la humedad en el interior del aparato,
lo que hará que el aparato consuma
más electricidad. Mantener tapadas
las bebidas y otros líquidos ayuda a
conservar su aroma y sabor.
5. Evite dejar las puertas abiertas durante
mucho tiempo así como abrirlas muy a
menudo, ya que de lo contrario, entrará
aire caliente en el aparato y hará que el
compresor tenga que trabajar a menudo
de manera innecesaria.
6. Mantenga cerradas las cubiertas de los
distintos compartimentos de temperatura
(como el cajón para fruta y verdura y el
enfriador).
7. La junta de estanqueidad de la puerta
debe estar limpia y exible. Cambie
las juntas de estanqueidad si están
gastadas.
9 DATOS TÉCNICOS
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos en el lado interior
izquierdo del aparato y en la etiqueta de
energía.
El código QR de la etiqueta energética
suministrada con el aparato proporciona un
enlace web a la información relacionada
con el rendimiento del aparato en la base
de datos de EU EPREL.
Guarde la etiqueta de energía como
referencia junto con el manual de usuario
y todos los demás documentos que se
proporcionan con este aparato.
También puede encontrar la misma
información en EPREL utilizando el enlace
https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del
modelo y el número de producto que se
encuentra en la placa de características del
aparato.
ES - 32
10 INFORMACIÓN PARA LOS
INSTITUTOS DE PRUEBAS
La instalación y la preparación del aparato
para cualquier vericación de EcoDiseño
deberá cumplir con EN 62552.
Los requisitos de ventilación, las
dimensiones 54 de los huecos y las
distancias mínimas
traseras serán los indicados en el Parte 2
de este Manual de Usuario.
Por favor, póngase en contacto con el
fabricante para cualquier otra información
adicional, incluyendo los planos de carga.
11 INFORMACIÓN PARA EL
USUARIO
Utilice siempre recambios originales.
Cuando comunique con nuestro Centro de
Servicio Autorizado, asegúrese de tener los
siguientes datos: Modelo, Número de serie
e Índice de servicio.
La información puede encontrarla en la
placa de características. Sujeto a cambios
sin previo aviso.
Los recambios originales de algunos
componentes especícos están disponibles
solamente durante los 10 primeros años
desde la puesta en el mercado de la última
unidad del modelo.
Visite nuestro sitio web:
WWW.TEKA.COM
ES - 33
PT - 34
Obrigado por escolher este produto.
Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes
relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico.
Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu
eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
Ícone Tipo Signicado
NOTA Risco de lesão grave ou morte
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Risco de tensão perigosa
INCÊNDIO Aviso; Risco de incêndio/materiais inamáveis
PRECAUÇÃO Risco de danos materiais ou lesão
IMPORTANTE / AVISO Manusear corretamente o sistema
PT - 35
ÍNDICE
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ................................................................. 37
1.1 Avisos Gerais de Segurança ........................................................................................37
1.2 Avisos de inalação .....................................................................................................42
1.3 Durante a Utilização .....................................................................................................43
2 DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO .....................................................44
2.1 Dimensões....................................................................................................................46
3 UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO ............................................................. 47
3.1 Informações sobre a Tecnologia de Refrigeração de Nova Geração ...........................47
3.2 Visor e Painel de Controlo ............................................................................................48
3.3 Manusear o seu Congelador Frigoríco .......................................................................48
3.3.1 Modo de Super Congelação ......................................................................................48
3.3.2 Modo de Super Frio ...................................................................................................49
3.3.3 Modo de Economia....................................................................................................49
3.3.4 Modo de férias ...........................................................................................................50
3.3.5 Modo de Bebida Fria .................................................................................................50
3.3.6 Modo de Proteção de Ecrã ........................................................................................51
3.3.7 Função de Bloqueio Infantil ......................................................................................51
3.4 Denições de Temperatura ...........................................................................................51
3.4.1 Denições de Temperatura do Congelador ...............................................................51
3.4.2 Denições de Temperatura do Refrigerador ..............................................................51
3.5 Avisos de Congurações de Temperatura ....................................................................52
3.6 Acessórios ....................................................................................................................53
3.6.1 Bandeja de gelo (Em alguns modelos)......................................................................53
3.6.2 Icematic / Gelo automático
(em alguns modelos) .................................................................................................53
3.6.3 Caixa do Congelador .................................................................................................54
3.6.4 Zero Box (Prateleira de refrigeração) ........................................................................54
3.6.5 VitaCare Box .............................................................................................................55
3.6.6 FlexiRack (Prateleira de Porta Ajuável) ..................................................................55
3.6.7 Prateleira de vidro ajuável (Em alguns modelos) ...................................................56
3.6.8 Tecnologia de IonClean .............................................................................................56
3.6.9 Maxi-fresh preserver (Em alguns modelos)...............................................................56
4 ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS ......................................................... 57
4.1 Compartimento do Frigoríco .......................................................................................57
4.2 Compartimento do Congelador ....................................................................................58
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO .........................................................................61
6 ENVIO E REPOSICIONAMENTO ................................................................. 61
6.1 Transportar e alterar o posicionamento ........................................................................61
6.2 Reposicionar a Porta ....................................................................................................61
PT - 36
7 ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDAS .............................. 62
8 DICAS PARA POUPAR ENERGIA ............................................................... 64
9 DADOS TÉCNICOS ....................................................................................... 64
10 INFORMAÇÃO PARA TESTES .................................................................. 65
11 SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR ....................................... 65
PT - 37
1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1.1 Avisos Gerais de Segurança
Leia este manual cuidadosamente.
NOTA: Mantenha as aberturas de ventilação, no
revestimento do eletrodoméstico ou na estrutura
embutida, livres de obstruções.
NOTA:
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de descongelamento
que não os recomendados pelo fabricante.
NOTA:
Não utilize eletrodomésticos elétricos
dentro dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do eletrodoméstico a menos que tal seja
recomendado pelo fabricante.
NOTA:
Não danique o circuito de refrigeração.
NOTA: Quando posicionar o aparelho, certique-se
de que o cabo de alimentação não está preso ou
danicado.
NOTA: Não coloque várias tomadas portáteis ou
fontes de alimentação portáteis na parte traseira do
aparelho.
NOTA:
De modo a evitar quaisquer perigos
resultantes da instabilidade do eletrodoméstico, o
mesmo deverá ser xado de acordo com as
instruções.
Se o seu eletrodoméstico utilizar R600a como
refrigerante (estas informações serão fornecidas na
identicação do congelador) deverá tomar cuidado
PT - 38
durante o transportee instalação para evitar que
elementos do congelador quem danicados. O R600a
é amigo do ambiente e um gás natural, no entanto,
explosivo. Na eventualidade de uma fuga devido a
danos dos elementos do congelador, afaste o seu
frigoríco de chamas vivas ou fontes de calor e ventile,
durante alguns minutos, a divisão onde se localiza o
frigoríco.
• Enquanto transporta e posiciona o frigoríco, não
danique o circuito de gás do congelador.
Não armazene substâncias explosivas, como
por exemplo, latas de aerossóis com propulsor
inamável neste eletrodoméstico.
• O eletrodoméstico deverá ser utilizado em
aplicações domésticas e residenciais, como por
exemplo:
áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros
tipos de ambientes residenciais.
ambientes tipo residencial;
aplicações de não retalho, catering e similares.
• Se a tomada não coincidir com a cha do frigoríco,
deverá ser substituída pelo fabricante, agente de
serviço ou pessoa de qualicação similar de modo a
evitar perigos.
Uma tomada de ligação a terra especial foi
conectada ao cabo elétrico do seu frigoríco. Esta
PT - 39
tomada deverá ser utilizada com uma tomada de
ligação a terra especial de 16 amperes. Se não
existir tomada na sua casa, por favor, instale uma
com a ajuda de um eletricista autorizado.
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e superior e
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com
falta de experiência ou conhecimento a menos
que tenham sido supervisionados ou tenham
recebido instruções relativamente à utilização do
eletrodoméstico de forma segura e que tenham
entendido os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a
manutenção por parte do utilizador não deverão ser
realizadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre 3 e 8 anos podem
encher e esvaziar eletrodomésticos de refrigeração.
As crianças não devem efetuar a limpeza ou a
manutenção do eletrodoméstico; crianças muito
pequenas (0–3 anos) não devem utilizar os
eletrodomésticos; crianças pequenas (3–8 anos)
apenas podem utilizar os eletrodomésticos de
forma segura sob supervisão constante; crianças
mais velhas (8–14 anos) e pessoas vulneráveis
podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura
após terem sido supervisionadas ou recebido as
instruções adequadas relativamente à utilização
do eletrodoméstico. As pessoas muito vulneráveis
PT - 40
apenas podem utilizar os eletrodomésticos em
segurança sob supervisão constante.
• Se o cabo elétrico estiver danicado, deverá ser
substituído pelo fabricante, agente de serviço ou
pessoa qualicada similar de modo a evitar perigos.
Este eletrodoméstico não tem como objetivo ser
utilizado em altitudes que excedam 2000 m.
De forma a evitar que os alimentos quem
contaminados, respeite as instruções que se
seguem:
Manter a porta aberta durante longos períodos
de tempo pode causar um aumento signicativo
da temperatura nos compartimentos do
eletrodoméstico.
Efetue uma limpeza regular das superfícies que
entrem em contacto com qualquer alimento e dos
sistemas de drenagem acessíveis.
Armazene carne e peixe crus em recipientes
adequados dentro do frigoríco, de forma que não
entrem em contacto com os outros alimentos ou
que não vertam para cima dos mesmos.
• Os compartimentos de duas estrelas para alimentos
congelados são adequados para armazenar
alimentos pré-congelados, para armazenar ou fazer
gelado e cubos de gelo.
• Os compartimentos de uma, duas e três estrelas
não são adequados para congelar alimentos
frescos.
PT - 41
• Se o frigoríco car vazio durante longos períodos
de tempo, este deve ser desligado, descongelado,
limpo e seco, sendo necessário deixar a porta
aberta para evitar o aparecimento de bolor dentro
do eletrodoméstico.
PT - 42
1.2 Avisos de instalação
Antes de utilizar o seu congelador-rigoríco
pela primeira vez, tome atenção aos
seguintes pontos:
A tensão operativa do seu
congelador-rigoríco é de 220-240 V a
50Hz.
• A tomada deverá car acessível após a
instalação.
• O seu congelador-frigoríco poderá
ter um odor quando for operado
pela primeira vez. Isto é normal e
o odor irá desaparecer quando o
seu congelador-rigoríco começar a
refrigerar.
• Antes de ligar o seu congelador-rigoríco,
certique-se de que as informações da
placa de informação (tensão e carga
conectada) coincidem com a alimentação
de eletricidade principal. Se tiver dúvidas,
consulte um eletricista qualicado.
• Insira a cha na tomada com uma
conexão de terra eciente. Se a tomada
não tiver contacto de terra ou a cha
não coincidir, recomendamos que
contacte um eletricista qualicado para
assistência.
• O eletrodoméstico deverá estar
conectado com uma tomada com
fusíveis instalados adequadamente. A
tensão de alimentação (CA) e tensão
no ponto operativo devem coincidir com
os detalhes na placa de identicação do
eletrodoméstico (a placa de identicação
localiza-se na parte esquerda interior do
eletrodoméstico).
Não assumimos a responsabilidade por
danos que ocorram devido à utilização
de equipamento sem ligação a terra.
• Coloque o seu congelador-frigoríco num
local em que não que exposto à luz
direta do sol.
• O seu congelador-frigoríco nunca deve
ser utilizado no exterior ou car exposto
à chuva.
• O seu eletrodoméstico deverá estar
a, pelo menos, 50 cm de distância de
fogões, fornos a gás e aquecedores, e a,
pelo menos, 5 cm de distância de fornos
elétricos.
• Se o seu congelador-frigoríco for
colocado perto de um congelador,
deverão existir, pelo menos, 2 cm entre
eles para evitar que se forme humidade
na superfície exterior.
Não cubra o eletrodoméstico ou o
topo do congelador-frigoríco com um
pano. Isto irá afetar o desempenho do
congelador-frigoríco.
• É necessário um espaço de, pelo menos,
150 mm no topo do seu eletrodoméstico.
Não coloque nada no topo do seu
eletrodoméstico.
Não coloque itens pesados sobre o
eletrodoméstico.
Limpe o eletrodoméstico adequadamente
antes da utilização (consultar Limpeza e
Manutenção).
Antes de utilizar o seu
congelador-rigoríco, limpe todas as
partes com uma solução de água quente
e uma colher de sopa de bicarbonato de
sódio. Depois, enxague com água limpa
e seque. Volte a colocar as partes no
congelador-frigoríco após a limpeza.
Utilize as pernas dianteiras
ajustáveis para se certicar de que o
eletrodoméstico está nivelado e estável.
Pode ajustar as pernas rodando-as
em qualquer direção. Isto deverá ser
realizado antes de colocar alimentos no
eletrodoméstico.
Quando o produto estiver em
funcionamento, poderá notar temperatura
elevada nos painéis laterais. Esta
situação é normal.
Para que o produto funcione de forma
eciente, tem de existir um espaço em
volta para a circulação de ar. Se colocar
o produto numa área embutida na
parede, certique-se de que existe um
espaço de 100 mm entre a superfície
superior e o teto e de 50 mm entre as
paredes e os painéis laterais.
A distância entre o eletrodoméstico e a
parede traseira deverá ser, no máximo, de
PT - 43
75 mm.
1.3 Durante a Utilização
• Não conecte o seu frigoríco congelador
à alimentação elétrica principal utilizando
uma extensão.
• Não utilize tomadas danicadas,
desgastadas ou antigas.
• Não puxe, dobre ou danique o cabo.
• Não use adaptador de cha.
Este eletrodoméstico foi criado
para ser utilizado por adultos. Não
deixe que crianças brinquem com o
eletrodoméstico ou se pendurem na
porta.
• Nunca toque na cha/cabo elétrico com
as mãos molhadas. Isto pode causar
curto circuito ou choque elétrico.
Não coloque garrafas de vidro ou latas
no compartimento de gelo uma vez que
rebentam quando o conteúdo congela.
Não coloque material explosivo ou
inamável no seu frigoríco. Coloque
bebidas com elevado conteúdo de álcool
verticalmente no compartimento do
frigoríco e certique-se de que as partes
superiores estão bem fechadas.
Aquando da remoção de gelo do
compartimento de gelo, não lhe toque.
O gelo poderá causar queimaduras e/ou
cortes.
Não toque nos alimentos congelados
com as mãos molhadas. Não coma
gelado ou cubos de gelo imediatamente
após os mesmos terem sido removidos
do compartimento de gelo.
Não volte a congelar alimentos
descongelados. Isto poderá causar
problemas de saúde como por exemplo,
intoxicação alimentar.
Frigorícos antigos e que não
funcionam
• Se o seu frigoríco ou congelador antigo
tiver um cadeado, quebre ou remova o
cadeado antes de o eliminar, uma vez
que crianças podem car presas dentro
do mesmo e haver um acidente.
• Frigorícos e congeladores antigos
contêm material de isolamento e
refrigerante com CFC. Assim, tome
cuidado para não danicar o ambiente
quando eliminar o seu frigoríco antigo.
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os nossos produtos
cumprem com as Diretivas, Decisões
e Regulamentações Europeias e com
os requisitos listados nos padrões
referenciados.
Eliminação do seu eletrodoméstico
antigo
O símbolo no produto ou na
embalagem indica que este
produto não poderá ser tratado
como resíduo doméstico. Ao
invés disso, deverá ser entregue
no ponto de recolha adequado
para a reciclagem de equipamento elétrico
e eletrónico. Ao assegurar que este produto
é eliminado corretamente, irá ajudar a
evitar consequências potencialmente
negativas para o ambiente e para a
saúde humana que poderiam, de outra
forma, ser causadas pelo manuseamento
inadequado de resíduos deste produto.
Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, por favor,
contacte a secretaria da sua cidade, o
seu serviço de eliminação de resíduos
domésticos ou a loja onde adquiriu o
produto.
Embalagem e o Ambiente
Os materiais de embalagem
protegem a sua máquina contra
danos que possam ocorrer
durante o transporte. Os materiais
de embalagem são ecologicamente
corretos, pois são recicláveis. O uso de
material reciclado reduz o consumo de
matéria-prima e, por isso, reduz a produção
de resíduos.
PT - 44
Notas:
Por favor, leia o manual de instruções
cuidadosamente antes de instalar e
utilizar o seu eletrodoméstico. Não nos
responsabilizamos por quaisquer danos
incorridos devido a má utilização.
Siga todas as instruções indicadas no
seu eletrodoméstico e no manual de
instruções e guarde este manual num
local seguro para resolver os problemas
que possam ocorrer no futuro.
Este eletrodoméstico é fabricado para
ser utilizado em casa e só pode ser
utilizado em ambientes domésticos e
para os propósitos especicados. Não
é adequado para utilização comercial
ou comum. Tal utilização irá fazer com
que a garantia do eletrodoméstico seja
cancelada e a nossa empresa não se
responsabilizará por perdas que possam
ocorrer.
Este eletrodoméstico foi fabricado para
ser utilizado em casa e só serve para
refrigerar/armazenar alimentos. Não é
adequado para utilização comercial ou
comum e/ou para armazenar substâncias
que não alimentos. A nossa empresa não
se responsabiliza pelas perdas incorridas
em caso contrário.
2 DESCRIÇÃO DO
ELETRODOMÉSTICO
Este eletrodoméstico não se destina a ser
encastrado.
PT - 45
A
B
1
2
4
5
6
7
8
9
3
10
11
13
14
15
16 17
12
Esta apresentação serve apenas
como informação sobre partes do
eletrodoméstico. As partes poderão variar
de acordo com o modelo de
eletrodoméstico.
A) Compartimento do Frigoríco
B) Compartimento do congelador
1) Ventoinha turbo
2) Prateleiras do frigoríco
3) Grade de vinho *
4) Ionclean *
5) Zero Box * *
6) Tampa da VitaCare Box
7) VitaCare Box
8) Gelo automático *
9) Aba / Cesto superior do congelador
10) Gavetas do congelador
11) Pés de nivelação
12) Prateleiras de vidro do congelador *
13) Prateleira de garrafas
14) FlexiRack * / Prateleira de porta
15) Prateleira de porta
16) Suporte de ovos
17) Bandeja da caixa de gelo *
* Em alguns modelos
Notas gerais:
Compartimento de alimentos frescos
(frigoríco): A utilização eciente da
energia é garantida pela conguração,
com as gavetas na parte inferior do
eletrodoméstico e uma distribuição
uniforme das prateleiras, e a posição dos
compartimentos das portas não afeta o
consumo energético.
Compartimento para congelados
(congelador): A utilização eciente da
energia é garantida pela conguração,
com as gavetas e os compartimentos na
posição de stock.
PT - 46
2.1 Dimensões
H1
H2
W2
D2
W1
D1
W3
90o
D3
Espaço necessário para utilização 2
H2 mm 2070
W2 mm 800
D2 mm 761
2 a altura, largura e profundidade do
eletrodoméstico, incluindo o puxador,
mais o espaço necessário para a
livre circulação do ar de refrigeração
Espaço geral necessário para
utilização 3
W3 mm 1014
D3 mm 1372
3 a altura, a largura e a profundidade
do eletrodoméstico, incluindo o
puxador, mais o espaço necessário
para a livre circulação do ar de
refrigeração, mais o espaço
necessário para permitir a abertura
da porta até ao ângulo mínimo para
possibilitar a remoção de todo o
equipamento interno
Dimensões gerais 1
H1 mm 1920
W1 mm 700
D1 mm 721
1a altura, largura e profundidade do
eletrodoméstico sem o puxador
PT - 47
3 UTILIZAR O
ELETRODOMÉSTICO
3.1 Informações sobre a Tecnologia de
Refrigeração de Nova Geração
Os frigorícos com tecnologia de
refrigeração de nova
geração têm um
sistema de trabalho
diferente do dos
frigorícos estáticos.
Em frigorícos normais,
o ar húmido entra no
frigoríco e o vapor de
água que sai dos
alimentos, acumula
formação de gelo no
compartimento do
congelador. De modo a
derreter este gelo, por
outras palavras,
descongelar, o
frigoríco deve ser
desligado. Durante o
período de paragem,
para manter os
alimentos frios, o
utilizador deve retirar os alimentos para
fora do frigoríco e limpar o gelo durante
este período.
Nos frigorícos com a tecnologia de
refrigeração de nova geração, a situação
no compartimento do congelador é
completamente diferente. Com a ajuda
da ventoinha, o ar frio e seco é soprado
para fora através de muitos pontos para
o compartimento do congelador. Em
resultado do sopro homogéneo de ar frio,
mesmo nos espaços entre prateleiras, os
alimentos são congelados de forma correta
e uniforme. Por outro lado, não existirá
formação de gelo.
No compartimento do frigoríco, existirá
quase a mesma conguração com o
compartimento do congelador. O ar, que
é emitido com a ventoinha localizada
no topo do compartimento do frigoríco,
é arrefecido quando passa através do
espaço na traseira na conduta de ar. Ao
mesmo tempo, o ar é soprado através
dos orifícios na conduta de ar para que o
processo de refrigeração seja realizado
com sucesso no compartimento do
frigoríco. Os orifícios na conduta de ar
foram criados para que a distribuição de ar
se torne homogénea neste compartimento.
Uma vez que não existe passagem de ar
entre o compartimento do congelador e do
frigoríco, não existe mistura de odores.
Em resultado disto, o seu frigoríco com
a tecnologia de refrigeração de nova
geração, proporciona-lhe uma facilidade de
utilização para além do elevado volume e
da aparência estética.
PT - 48
3.2 Visor e Painel de Controlo
5
6
8
9
2
1
7
11
10
12
4
3
Utilizar o Painel de Controlo
1. Botão do menu para ativar o modo de
economia
2. Permite que o valor da temperatura
seja alterado no compartimento do
frigoríco e permite que o modo de
super refrigeração seja ativado. O valor
de temperatura para o compartimento
de refrigeração pode ser ajustado para
8, 6, 5, 4, 2 oC ou SC.
3. Permite que o valor da temperatura
seja alterado no compartimento do
congelador e permite que o modo de
super congelação seja ativado. O valor
de temperatura para o compartimento
do congelador pode ser ajustado para
-16, -18, -20, -22, -24 oC ou SF.
4.
Botão de Conrmação / Modo de seleção
5. Indicador de ajuste de temperatura
para o compartimento do frigoríco
6. Indicador de super refrigeração
7. Indicador de ajuste de temperatura
para o compartimento do congelador
8. Indicador de super congelação
9. Símbolo de modo de férias
10. Símbolo de modo de economia
11. Símbolo de bloqueio infantil
12. Símbolo de chamada de Serviço / Alarme
3.3 Manusear o seu Congelador
Frigoríco
Iluminação (se disponível)
Ao ligar o produto pela primeira vez, as
luzes interiores podem demorar 1 minuto
até acenderem devido aos testes iniciais.
Após o eletrodoméstico ser ligado, todos os
símbolos irão surgir durante 2 segundos,
depois os valores de arranque irão surgir
como -18 °C no indicador de denição
do congelador e +4 °C no indicador de
denição do refrigerador.
Todos os botões no painel de controlo são
de operação tátil (prima apenas para ativar
o botão que deseja operar).
3.3.1 Modo de Super Congelação
Como utilizar?
• Prima o botão de denição de
temperatura do congelador, depois o
botão “OK” até que as letras SF sejam
exibidas no visor do compartimento do
congelador. Irá ouvir um som de bip e o
modo ativar-se-á. Se o botão “OK” não
for premido durante 9 segundos após as
PT - 49
letras SF serem exibidas, a temperatura
do congelador previamente selecionada
será ativada.
Quando este modo é selecionado, as
letras SF serão exibidas no visor de
temperatura do congelador.
Durante este modo:
• Os valores do modo de super
refrigeração podem ser alterados e o
modo de super refrigeração pode ser
selecionado.
• Os modos de economia e de férias não
podem ser selecionados.
• O modo de super congelação pode
ser desativado premindo o botão de
denição de temperatura do congelador.
Após premir este botão, o ícone SF irá
começar a piscar. Enquanto o ícone
SF estiver a piscar, prima o botão “-”
e selecione o valor exigido para o
congelador. Após selecionar o valor
para o congelador, prima o botão “OK”
novamente para desativar o modo SF.
A quantidade máxima de alimentos
frescos (em quilogramas) a ser
congelada dentro de 24 horas é indicada
na etiqueta do eletrodoméstico.
Para um desempenho otimizado do
eletrodoméstico na capacidade de
congelação máxima, coloque o
eletrodoméstico em modo SF 3 horas antes
de colocar os seus alimentos frescos no
congelador.
O modo de super congelação rápida
será automaticamente cancelado após
24 horas, dependendo da temperatura
ambiente ou quando o sensor do
congelador atingir uma temperatura
sucientemente baixa.
3.3.2 Modo de Super Frio
Como utilizar?
Prima o botão de denição de temperatura
do congelador, depois o botão “OK” até
que as letras SC sejam exibidas no visor
do compartimento de refrigeração. Irá
ouvir um som de bip e o modo ativar-se-á.
Se o botão “OK” não for premido durante
9 segundos após as letras SC serem
exibidas, a temperatura de refrigeração
anteriormente selecionada ativar-se-á.
Quando este modo é selecionado, as
letras “SC” serão exibidas no visor de
temperatura de refrigeração.
Durante este modo:
• Os valores de temperatura do congelador
podem ser alterados e o modo de super
congelação pode ser selecionado.
• Os modos de economia e de férias não
podem ser selecionados.
• O modo de super refrigeração pode
ser desativado premindo o botão de
denição de temperatura do refrigerador.
Após premir este botão, o ícone SC irá
começar a piscar. Enquanto o ícone
SC estiver a piscar, prima o botão
“+” e selecione o valor exigido para o
refrigerador. Após selecionar o valor,
prima o botão “OK” novamente para
desativar o modo SC.
O modo de congelação irá cancelar,
automaticamente, após 4 ou 6 horas,
dependendo da temperatura ambiente ou
quando o congelador atingir uma
temperatura sucientemente baixa.
3.3.3 Modo de Economia
Como utilizar?
Prima o botão Menu até que surja um
círculo em volta do símbolo de economia
e depois prima o botão OK dentro de
9 segundos. Irá soar um alarme duas
vezes para conrmar que o modo está
ativo.
Cancele o modo de economia antes de
selecionar o modo de férias. Depois,
utilize o botão Menu para selecionar o
modo de férias.
Se não premir qualquer botão dentro de
1 segundo após premir o botão menu, o
modo será cancelado.
Durante este modo:
A temperatura da divisão do congelador
pode ser alterada. Após cancelar o modo
de economia, a temperatura selecionada
do congelador cará ativa.
A temperatura da divisão do refrigerador
pode ser alterada. Após cancelar o modo
PT - 50
de economia, a temperatura selecionada
do refrigerador cará ativa.
• Os modos de super refrigeração
e de super congelação podem ser
selecionados. Neste caso, o modo de
economia irá ser automaticamente
cancelado e o modo selecionado será
ativado.
Utilize o botão Menu para selecionar o
modo de férias após cancelar o modo de
economia.
Prima o botão Menu até que ambos os
círculos desapareçam para cancelar o
modo, depois prima o botão OK.
3.3.4 Modo de férias
Como utilizar?
Prima o botão Menu até que surja um
círculo em volta do símbolo de modo de
férias e depois prima o botão OK dentro
de 9 segundos. Irá soar um alarme duas
vezes para conrmar que o modo está
ativo.
Cancele o modo de férias antes de
selecionar o modo de economia. Depois,
utilize o botão Menu para selecionar o
modo de economia.
Se não premir qualquer botão dentro de
1 segundo após premir o botão menu, o
modo de férias será cancelado.
Durante este modo:
A temperatura da divisão do congelador
pode ser alterada. Após cancelar o modo
de férias, a temperatura selecionada do
congelador cará ativa.
A temperatura da divisão do refrigerador
pode ser alterada. Após cancelar o modo
de férias, a temperatura selecionada do
refrigerador cará ativa.
• Os modos de super refrigeração
e de super congelação podem ser
selecionados. Neste caso, o modo de
férias irá ser automaticamente cancelado
e o modo selecionado será ativado.
Cancele o modo de férias antes de
selecionar o modo de economia. Depois,
utilize o botão Menu para selecionar o
modo de economia.
Prima o botão Menu até que ambos os
círculos desapareçam, depois prima o
botão “OK”.
3.3.5 Modo de Bebida Fria
Prima o botão de ajuste de temperatura
do congelador durante 3 segundos.
• O indicador de temperatura para o
compartimento do congelador irá exibir
“dc” e o indicador de temperatura para o
indicador do frigoríco irá piscar “05”.
• Prima o botão de denição de
temperatura do refrigerador para ajustar
o tempo.
• Os tempos selecionáveis são 05, 10, 15,
20, 25 e 30 minutos.
Assim que o tempo desejado for
selecionado, o tempo irá piscar no visor
3 vezes e irá soar um “bip”.
Se não for premido qualquer botão
durante 2 segundos, o modo será
selecionado.
• O tempo selecionado irá diminuir minuto
a minuto e o tempo restante irá piscar no
visor.
De modo a cancelar o modo de
refrigeração de bebida, prima o botão
de ajuste de temperatura novamente
durante 3 segundos.
Deve ajustar o tempo de acordo com
a temperatura das garrafas antes de
serem colocadas no frigoríco.
• Por exemplo, poderá denir, inicialmente,
o tempo de «5 minutos» no início.
Após este tempo, se a refrigeração for
insuciente, poderá escolher denir mais
5 ou 10 minutos.
• Enquanto utiliza este modo, deverá
vericar a temperatura das garrafas
com regularidade. Quando as garrafas
tiverem refrigerado o suciente, deverá
retirá-las do eletrodoméstico.
Se as garrafas forem deixadas no
eletrodoméstico demasiado tempo
enquanto estiver ativo o modo de Bebida
Fria, irão rebentar.
PT - 51
3.3.6 Modo de Proteção de Ecrã
Como utilizar?
Prima o botão do Menu 3 vezes para
ativar o modo de proteção de ecrã.
Para cancelar o modo de proteção de
ecrã, prima o botão Menu durante 3
segundos.
• Para desativar as luzes do frigoríco,
prima o botão de denição do congelador,
o botão de denição do frigoríco e o
botão Menu simultaneamente. Depois,
abra e feche a porta do frigoríco 3
vezes. A partir daí, a menos que a função
seja cancelada utilizando o mesmo
método, as luzes do frigoríco não irão
acender.
3.3.7 Função de Bloqueio Infantil
Objetivo
O bloqueio infantil está disponível no
eletrodoméstico para evitar alterações
não intencionais ou acidentais às
denições do eletrodoméstico.
Ativar o Bloqueio Infantil
Prima, simultaneamente, os botões
de Denição de Temperatura do
Congelador e do Refrigerador durante 5
segundos.
Desativar o Bloqueio Infantil
Prima, simultaneamente, os botões
de Denição de Temperatura do
Congelador e do Refrigerador durante 5
segundos.
O bloqueio infantil irá desativar no
caso de um corte de energia ou se o
eletrodoméstico for desligado da
alimentação elétrica.
3.4 Denições de Temperatura
3.4.1 Denições de Temperatura do
Congelador
Sempre que premir o botão de ajuste
do compartimento do congelador, uma
temperatura mais baixa será denida (-16
°C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C ou SF).
Se continuar a premir o botão, os valores
irão reiniciar a partir de -16 °C.
• Para denir a temperatura ajustada,
prima o botão “OK” dentro de 9 segundos
após o valor de temperatura desejado
ser atingido.
Quando prime o botão de ajuste do
compartimento do congelador até que
o símbolo de super congelação seja
exibido e o botão “OK” dentro de 9
segundos, “SF” (Super Congelação) no
visor irá piscar.
3.4.2 Denições de Temperatura do
Refrigerador
Sempre que o botão de ajuste do
compartimento de refrigeração é
premido, uma temperatura mais baixa
será denida. (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4
°C, +2 °C ou SC). Se continuar a premir
o botão, os valores irão reiniciar a partir
de +8 °C.
• Para denir a temperatura ajustada,
prima o botão “OK” dentro de 9 segundos
após o valor de temperatura desejado
ser atingido.
Quando prime o botão de ajuste do
compartimento de refrigeração até que
o símbolo de super refrigeração seja
exibido, prima o botão “OK” dentro de 9
segundos, “SC” (Super Refrigeração) no
visor irá piscar.
Denições Recomendadas para a
Temperatura do Compartimento do
Congelador e do Refrigerador
Compartimento
do Congelador
Compartimento
do Refrigerador Observações
-18 oC 4 oC
Para utilização
regular e melhor
desempenho.
-20 oC, -22 oC
ou -24 oC4 oC
Recomendado
quando a
temperatura
ambiente exceder
30 °C.
SF 4 oC
Deverá ser
utilizado quando
desejar congelar
alimentos num
curto período de
tempo.
PT - 52
Compartimento
do Congelador
Compartimento
do Refrigerador Observações
-18 oC, -20 oC,
-22 oC ou
-24 oC
2 oC
Estas denições
de temperatura
deverão ser
utilizadas quando
a temperatura
ambiente for
superior ou se
pensar que o
compartimento
não está frio o
suciente porque
a porta está a
ser aberta com
frequência.
-18 oC, -20 oC,
-22 oC ou
-24 oC
SC
Deve ser utilizado
quando o
compartimento
do frigoríco está
sobrecarregado
com alimentos
ou quando os
alimentos tiverem
de ser refrigerados
rapidamente.
3.5 Avisos de Congurações de
Temperatura
A temperatura ambiente, a temperatura
de alimentos frescos armazenados e
a frequência com que a porta é aberta
afetam a temperatura no compartimento
do frigoríco. Se necessário, altere a
conguração de temperatura.
Não se recomenda que opere o seu
frigoríco em ambientes mais frios do
que 10°C em termos da sua eciência.
Não inicie outro ajuste enquanto estiver a
realizar um ajuste.
• Os ajustes de temperatura deverão ser
realizados de acordo com a frequência
de abertura de porta, com os alimentos
mantidos no interior do frigoríco e a
temperatura ambiente no local do seu
frigoríco.
Quando liga o eletrodoméstico pela
primeira vez, deixe que funcione
continuamente durante 24 horas de
modo a atingir a temperatura operativa.
Durante este período, não abra a porta
ou coloque uma grande quantidade de
alimentos dentro do eletrodoméstico.
Uma função de atraso de 5 minutos
é aplicada para evitar danos no
compressor do seu frigoríco aquando da
conexão ou desconexão à alimentação
principal ou aquando da ocorrência de
uma quebra de energia. O seu frigoríco
irá começar a operar normalmente após
5 minutos.
• O seu eletrodoméstico foi criado para
operar dentro dos limites de temperatura
ambiente indicados nos padrões, de
acordo com a classe climática indicada
na etiqueta de informação. Não se
recomenda que o seu frigoríco seja
operado em ambientes que estejam fora
dos limites de temperatura indicados. Isto
irá reduzir a eciência de refrigeração do
eletrodoméstico.
• O seu aparelho foi criado para operar
nos intervalos de temperatura ambiente
(T/SN = 10 °C - 43 °C) indicados nos
padrões, de acordo com a classe
climática indicada na etiqueta de
informação. Não recomendamos que
opere o seu aparelho fora dos limites
de temperatura indicados em termos de
eciência de refrigeração. Verique os
avisos opostos.
Classe climática e signicado:
T (tropical): Este aparelho de refrigeração
destina-se a ser utilizado com temperaturas
ambientes que vão dos 16 °C aos 43 °C.
ST (subtropical): Este aparelho de
refrigeração destina-se a ser utilizado com
temperaturas ambientes que vão dos 16 °C
aos 38 °C.
N (temperado): Este aparelho de
refrigeração destina-se a ser utilizado com
temperaturas ambientes que vão dos 16 °C
aos 32 °C.
SN (temperado prolongado): Este
aparelho de refrigeração destina-se a ser
utilizado com temperaturas ambientes que
vão dos 10 °C aos 32 °C.
Instruções de instalação importantes
Este aparelho foi concebido para funcionar
em condições climáticas difíceis e é
alimentado com tecnologia "Freezer
Shield" a qual assegura que os alimentos
PT - 53
congelados não descongelam mesmo que
a temperatura ambiente desça até aos -15
°C. Por conseguinte este aparelho pode
ser instalado numa divisão não aquecida
sem preocupações de que os alimentos
congelados no congelador se estraguem.
Quando a temperatura ambiente voltar
ao normal poderá continuar a utilizar o
aparelho normalmente.
3.6 Acessórios
As descrições visuais e textuais na
secção de acessórios poderão variar
de acordo com o modelo do seu
eletrodoméstico.
3.6.1 Bandeja de gelo (Em alguns
modelos)
• Encha a bandeja de gelo com água
e coloque-o no compartimento de
congelação.
• Após a água estar totalmente congelada,
pode torcer a bandeja, tal como indicado
abaixo, para remover os cubos de gelo.
3.6.2 Icematic / Gelo automático
(em alguns modelos)
Puxe a alavanca na sua direção e
remova a bandeja de fazer gelo
• Encha com água até ao nível indicado
Segure a extremidade esquerda da
alavanca e coloque a bandeja de gelo na
caixa de gelo
Quando estiverem formados cubos de
gelo, torça a alavanca para deixar cair os
cubos de gelo na caixa de gelo.
Não encha a caixa de gelo com
água para fazer gelo. Pode quebrar.
PT - 54
3.6.3 Caixa do Congelador
A caixa do congelador permite um acesso
mais fácil aos alimentos.
Caixas do congelador
Aba / Caixa do
congelador
Remover a caixa do congelador:
Retire a caixa tanto quanto possível
Empurre a frente da caixa para cima
e para fora
Realize o oposto desta operação
quando voltar a colocar o
compartimento deslizante.
Mantenha segura a pega da caixa
aquando da remoção.
3.6.4 Zero Box
(Prateleira de refrigeração)
Prateleira de refrigeração
Manter alimentos no compartimento de
Zero Box em vez de no compartimento
do congelador ou frigoríco permite aos
alimentos manter a frescura e o sabor
por mais tempo, mantendo o seu aspeto
fresco. Se de Zero Box car sujo, remova-o
e lave-o com água.
(A água congela à temperatura de 0 °C,
mas os alimentos que contém sal ou
açúcar necessitam de temperaturas mais
baixas para congelar)
Normalmente as pessoas usam o
compartimento de Zero Box para peixe cru,
arroz, etc...
Não coloque alimentos que deseja
congelar, ou Zero Box de gelo para
fazer gelo.
Removção da Zero Box
Puxe a Zero Box para fora na sua
PT - 55
direção, deslizando-a pelas calhas.
Puxe a Zero Box para cima da calha
para a remover.
3.6.5 VitaCare Box
Marcador de Fresco
Se a gaveta estiver cheia, o marcador
de fresco localizado na frente da gaveta
deverá ser aberto. Isto permite que o ar
na gaveta e o nível de humidade sejam
controlados de modo a aumentar a vida
dos alimentos.
O marcador, localizado atrás da prateleira,
deverá ser aberto se for notada qualquer
condensação na prateleira de vidro.
3.6.6 FlexiRack
(Prateleira de Porta Ajustável)
Seis diferentes ajustes de altura podem
ser realizados para criar áreas de
armazenamento de que necessita através
da prateleira de porta ajustável.
Para alterar a posição da prateleira de
porta ajustável;
Segure o fundo da prateleira e puxe os
botões na lateral da
prateleira de porta na
direção da seta.
(Fig.1)
Posicione a prateleira
de porta à altura
de que necessita
movendo-a para
cima e para baixo.
Após obter a posição
que deseja para a
prateleira de porta,
liberte os botões na
lateral da prateleira
de porta (Fig.2). Antes
de libertar a prateleira
de porta, mova-a para
cima e para baixo para se certicar de que
está xa.
Nota: Antes de mover a prateleira de
porta carregada, deverá segurar a
prateleira apoiando o fundo. Caso
contrário, a prateleira de porta poderá cair
das calhas devido ao peso. Portanto,
poderão ocorrer danos na prateleira de
porta ou nas calhas.
Fig. 1
Fig. 2
PT - 56
contrário, a prateleira de porta poderá
cair das calhas devido ao peso. Portanto,
poderão ocorrer danos na prateleira de
porta ou nas calhas.
3.6.7 Prateleira de vidro ajustável (Em
alguns modelos)
O mecanismo da prateleira de vidro
ajustável proporciona espaços de
armazenamento maiores com um simples
movimento.
Fig. 1 Fig. 2
Para cobrir a prateleira de vidro,
empurre-a.
Pode carregar os seus alimentos como
quiser no espaço extra que resulta.
Para colocar a prateleira na sua posição
original, puxe-a na sua direção.
3.6.8 Tecnologia de IonClean
A Tecnologia de Ionclean negativos
que neutralizam partículas de odor
desagradável e pó no ar.
Ao remover estas partículas do ar no
frigoríco, a Tecnologia de Ionclean a
qualidade do ar e elimina odores.
Ionclean
• Esta característica é opcional. Poderá
não existir no seu produto.
A localização do seu dispositivo ionizador
poderá variar de produto para produto.
3.6.9 Maxi-fresh preserver (Em alguns
modelos)
A tecnologia Maxi Fresh Preserver ajuda a
remover gás etileno (um
bioproduto libertado
naturalmente de alimentos
frescos) e odores
desagradáveis da gaveta.
Desta forma, os alimentos
mantêm-se frescos durante
mais tempo.
A Maxi Fresh Preserver
deverá ser limpa uma vez
por ano. O ltro deverá ser
colocado durante 2 horas
num forno
a 65°C.
• Para limpar o ltro, por favor, retire
a tampa traseira da caixa do ltro
empurrando-a na direção da seta.
• O ltro não deve ser lavado com água ou
com qualquer detergente.
Maxi Fresh Preserver
(Em alguns modelos)
PT - 57
4 ARMAZENAMENTO DE
ALIMENTOS
4.1 Compartimento do Frigoríco
Para condições de funcionamento normais,
dena a temperatura do compartimento do
frigoríco para +4 ou +6 oC.
Para reduzir a humidade e evitar
a consequente formação de gelo,
armazene líquidos sempre em
recipientes selados no frigoríco. O gelo
tende a concentrar-se nas partes mais
frias do líquido de evaporação e, em
certas alturas, o seu eletrodoméstico
irá exigir uma descongelação mais
frequente.
Nunca coloque alimentos quentes no
compartimento do frigoríco. Alimentos
quentes devem arrefecer à temperatura
ambiente e devem ser organizados
para assegurar uma circulação de ar
adequada dentro do compartimento do
frigoríco.
• Certique-se de que nenhum item entra
em contacto direto com a parede traseira
do eletrodoméstico uma vez que o gelo
irá desenvolver-se e a embalagem cará
colada ao mesmo. Não abra a porta do
frigoríco com frequência.
Recomendamos que carne e
peixe limpos sejam embrulhados e
armazenados na prateleira de vidro
mesmo acima do cesto de vegetais
onde o ar é mais fresco, uma vez que
isto fornece melhores condições de
armazenamento.
Guarde frutas e vegetais soltos nos
recipientes de gaveta.
Guarde frutas e vegetais soltos na
gaveta.
Guardar frutas e vegetais separadamente
ajuda a evitar que vegetais sensíveis ao
etileno (couves, brócolos, cenoura, etc.)
sejam afetados pelos frutos que libertam
etileno (banana, pêssego, alperce, go,
etc.).
Não coloque vegetais molhados no
frigoríco.
• O tempo de armazenamento para todos
os produtos alimentares depende da
qualidade inicial dos alimentos e de um
ciclo de refrigeração ininterrupto antes do
armazenamento no frigoríco.
Para evitar a contaminação cruzada não
armazene produtos de carne com frutas
e vegetais. A água que sai da carne pode
contaminar outros produtos no frigoríco.
Deverá embalar os produtos de carne e
limpar quaisquer fugas nas prateleiras.
Não coloque alimentos em frente à
passagem de uxo de ar.
Consuma os bens embalados antes da
data de validade recomendada.
NOTA: Batatas, cebolas e alho não
devem ser guardados no frigoríco.
Para condições normais de
funcionamento, bastará ajustar a
denição de temperatura do frigoríco
para +4 °C.
A temperatura do compartimento do
frigoríco deve estar compreendida
entre os 0 e os 8 °C. Abaixo dos 0 °C,
os alimentos frescos cam enregelados
e apodrecidos, enquanto que, acima
dos 8 °C, a carga bacteriana aumenta e
estraga-os.
Não coloque alimentos quentes
imediatamente no frigoríco; aguarde
para que a temperatura diminua,
no exterior. Os alimentos quentes
aumentam os graus de temperatura do
frigoríco, o que provoca intoxicações
alimentares e a deterioração
desnecessária dos alimentos.
Carnes, peixes, etc., devem ser
armazenados no compartimento do
refrigerador dos alimentos, enquanto
que o compartimento para legumes é
indicado para legumes. (se disponível)
Para evitar contaminação cruzada, os
produtos à base de carne não devem
ser armazenados juntamente com fruta e
legumes.
• Os alimentos devem ser colocados no
frigoríco em recipientes fechados ou
cobertos, para impedir a entrada de
humidade e maus odores.
PT - 58
São especicadas abaixo algumas
recomendações para a colocação e
armazenamento dos seus alimentos no
compartimento de refrigeração.
Alimentos
Tempo
máximo de
armazenamento
Como e onde
armazenar
Vegetais e
frutas 1 semana Cesto de
vegetais
Carne e peixe 2 - 3 dias
Embrulhe
em película,
coloque em
sacos ou num
recipiente
de carne e
armazene na
prateleira de
vidro
Queijo Fresco 3 - 4 dias
Na prateleira
de porta
indicada
Manteiga e
margarina 1 semana
Na prateleira
de porta
indicada
Produtos
engarrafados,
por exemplo,
leite e
iogurtes
Até à data
de validade
recomendada
pelo produtor
Na prateleira
de porta
indicada
Ovos 1 mês
Na prateleira
de ovos
indicada
Alimentos
cozinhados 2 dias Todas as
prateleiras
4.2 Compartimento do Congelador
Para condições de funcionamento normais,
dena a temperatura do compartimento de
congelação para -18 ou -20 oC.
• O congelador é utilizado para armazenar
alimentos congelados, congelar
alimentos frescos e fazer cubos de gelo.
Para congelar alimentos frescos,
envolva-os devidamente numa
embalagem hermética e estanque.
O ideal são sacos especícos para
congelar, folha de alumínio, sacos de
polietileno e recipientes de plástico.
Não armazene alimentos frescos
próximo de alimentos congelados uma
vez que podem descongelar alimentos
congelados.
Antes de congelar alimentos frescos,
divida-os em porções que possam ser
consumidos numa refeição.
Consuma alimentos descongelados
dentro de um curto período de tempo
após a descongelação.
Nunca coloque alimentos quentes no
compartimento do congelador uma
vez que irá descongelar alimentos
congelados.
Deixe sempre as instruções do fabricante
na embalagem dos alimentos quando
armazenar alimentos congelados.
Se forem indicadas informações nos
alimentos, não devem ser armazenados
durante mais de 3 meses a partir da data
da compra.
Quando comprar alimentos congelados,
certique-se de que foram armazenados
nas condições adequadas e que a
embalagem não está danicada.
• Os alimentos congelados devem ser
transportados em recipientes adequados
e colocados no congelador assim que
possível.
Não adquira alimentos congelados
se a embalagem mostrar sinais de
humidade e inchaço anormal. É provável
que tenham sido armazenados a uma
temperatura inadequada e que os
conteúdos se deterioraram.
A vida de armazenamento de alimentos
congelados depende da temperatura
ambiente, da denição do termóstato,
da frequência com que a porta é
aberta, do tipo de alimentos e do tempo
necessário para transportar o produto
da loja até à sua casa. Siga sempre as
instruções indicadas na embalagem e
nunca exceda a vida de armazenamento
máxima indicada.
• A quantidade máxima de alimentos
frescos (em kg) que pode ser congelada
em 24 horas é indicada na etiqueta do
eletrodoméstico.
• Para utilizar a capacidade máxima do
compartimento do congelador, utilize
as prateleiras de vidro para a secção
superior e média e utilize o cesto mais
baixo para a secção inferior.
PT - 59
• Utilize a prateleira de congelação rápida
para congelar comida feita em casa (e
quaisquer alimentos que necessitem
de ser congelados rapidamente) mais
rapidamente devido à maior potência
de congelação da prateleira de
congelação. A prateleira de congelação
rápida é a gaveta da parte inferior do
compartimento do congelador.
NOTA: Se tentar abrir a porta do
congelador imediatamente após a fechar,
irá concluir que não irá abrir facilmente.
Isto é normal. Assim que o equilíbrio tiver
sido atingido, a porta irá abrir facilmente.
Nota importante:
Não volte a congelar alimentos
congelados.
• O sabor de algumas especiarias
encontrado em pratos cozinhados (anis,
manjericão, agrião, vinagre, especiarias
várias, gengibre, alho, cebola, mostarda,
tomilho, manjerona, pimenta preta,
etc.) altera e assumem um sabor forte
quando armazenadas durante um longo
período de tempo. Assim, adicione
pequenas quantidades de especiarias
aos alimentos a serem congelados
ou a especiaria desejada deverá ser
adicionada após os alimentos estarem
descongelados.
• O tempo de armazenamento dos
alimentos depende do tipo de óleo
usado. Os óleos adequados são
margarina, bezerro cevedo, azeite e
manteiga. Os óleos inadequados são
óleo de amendoim e gordura de porco.
Alimentos com forma líquida devem ser
congelados em recipientes de plástico e
outros alimentos devem ser congelados
em sacos de plástico.
A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eciente de
armazenar grandes grupos de alimentos no compartimento do congelador.
Carne e peixe Preparação Tempo máximo de
armazenamento (meses)
Bife Embrulhar em película 6 - 8
Carne de borrego Embrulhar em película 6 - 8
Vitela para assar Embrulhar em película 6 - 8
Cubos de vitela Em pequenos pedaços 6 - 8
Cubos de borrego Em pedaços 4 - 8
Carne picada Em embalagem sem utilizar especiarias 1 - 3
Miúdos (pedaços) Em pedaços 1 - 3
Salame/salsicha de
Bolonha
Deverá ser mantido embalado mesmo que tenha
membrana
Galinha e peru Embrulhar em película 4 - 6
Ganso e pato Embrulhar em película 4 - 6
Veado, coelho, javali Em porções de 2,5 kg ou em bifes 6 - 8
Peixe de água fresca
(Salmão, carpa,
peixe-gato)
Após limpar as tripas e escamas do peixe, lavar e
secar. Se necessário, remover a cauda e a cabeça.
2
Peixe magro (Robalo,
rodovalho, solha) 4
Peixes gordos (Atum,
cavala, peixe azul,
anchovas)
2 - 4
Marisco Limpo e num saco 4 - 6
PT - 60
Carne e peixe Preparação Tempo máximo de
armazenamento (meses)
Caviar Na embalagem ou num recipiente de plástico ou
alumínio 2 - 3
Caracóis Em água salgada ou num recipiente de plástico ou
alumínio 3
NOTA: Carne congelada que tenha sido descongelada deve ser cozinhada como carne fresca. Se a carne
não for cozinhada depois da congelação, não deverá ser novamente congelada.
Vegetais e frutas Preparação Tempo máximo de
armazenamento (meses)
Feijão verde e feijões Lave, corte em pedaços pequenos e ferva em água 10 - 13
Feijões Descasque, lave e ferva em água 12
Couve Limpe e ferva em água 6 - 8
Cenoura Limpe, corte em pedaços e ferva em água 12
Pimento Corte o pedúnculo, corte em dois pedaços, remova o
interior e ferva em água 8 - 10
Espinafre Lave e ferva em água 6 - 9
Couve-or
Retire as folhas, corte o coração em pedaços e
deixe em água com um pouco de sumo de limão
durante algum tempo
10 - 12
Beringela Corte em pedaços de 2cm após lavar 10 - 12
Milho Limpe e embale com o carolo ou como milho doce 12
Maçã e pera Descasque e corte 8 - 10
Alperce e pêssego Corte em dois pedaços e remova o caroço 4 - 6
Morango e amora Lave e descasque 8 - 12
Frutos cozinhados Adicione 10 % de açúcar ao recipiente 12
Ameixa, cereja, bagas Lave e descasque os pés 8 - 12
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Tempo de
descongelamento à
temperatura ambiente
(horas)
Tempo de descongelamento
no forno (minutos)
Pão 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Bolachas 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Bolos 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Tarte 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Massa leveda 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Produtos lácteos Preparação
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Condições de
armazenamento
Pacote de leite
(Homogeneizado) Na embalagem 2 - 3 Leite puro - na embalagem
PT - 61
Produtos lácteos Preparação
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Condições de
armazenamento
Queijo - excluindo
queijo branco Em fatias 6 - 8
A embalagem original
poderá ser utilizada para
armazenamento a curto
prazo. Manter embrulhada
em película durante longos
períodos.
Manteiga, margarina Na embalagem 6
das luzes LED poderá mudar de acordo
com o modelo.
6 ENVIO E REPOSICIONAMENTO
6.1 Transportar e alterar
o posicionamento
A embalagem original e a espuma podem
ser guardadas para novo transporte
(opcional).
Segure o seu eletrodoméstico com
embalagem espessa, tas ou cordas
fortes e siga as instruções de transporte
indicadas na embalagem.
Remova todas as partes movíveis
(prateleiras, acessórios, cestos
de vegetais, e etc.) e xe-as ao
eletrodoméstico contra choques
utilizando tas aquando da alteração de
posicionamento ou transporte.
Transporte sempre o seu
eletrodoméstico na posição vertical.
Nota importante: Preste atenção à
superfície do vidro durante o
transporte.
6.2 Reposicionar a Porta
Não é possível alterar a direção de
abertura da porta do seu eletrodoméstico
se as pegas da porta estiverem
instaladas na superfície frontal da porta
do eletrodoméstico.
É possível alterar a direção de abertura
da porta em modelos sem pegas.
Se a direção de abertura da porta do
seu eletrodoméstico puder ser alterada,
contacte o Centro de Serviço Autorizado
mais próximo para alterar a direção de
abertura.
5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desconecte a unidade da
alimentação elétrica antes de limpar.
Não lave o seu eletrodoméstico
colocando-lhe água.
Não utilize produtos abrasivos,
detergentes ou sabões para limpar o
eletrodoméstico. Após a lavagem,
enxague com água limpa e seque
cuidadosamente. Quando tiver terminado
a limpeza, volte a ligar a cha à
alimentação elétrica com as mãos secas.
• Certique-se de que nenhuma água
entra no revestimento da lâmpada e
outros componentes elétricos.
• O eletrodoméstico deve ser limpo com
regularidade utilizando uma solução de
bicarbonato de soda e água morna.
Limpe os acessórios separadamente
à mão com sabão e água. Não lave os
acessórios na máquina de lavar loiça.
Limpe o condensador com uma escova,
pelo menos, duas vezes por ano.
Isto irá ajudar a poupar energia e a
aumentar a produtividade.
A alimentação elétrica deverá
ser desconectada durante a
limpeza.
Limpar os vidros da porta
Devem ser utilizados, para a limpeza
dos vidros, produtos à base de água
que não sejam abrasivos.
Substituir a iluminação LED
Se o seu eletrodoméstico tiver iluminação
LED, contacte o atendimento ao cliente
uma vez que esta só deve ser substituída
por pessoal autorizado para tal.
Nota: Os números e a localização
PT - 62
7 ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDAS
Erros
O seu frigoríco irá avisar se as temperaturas do frigoríco e do congelador estiverem em
níveis inadequados ou se ocorrer um problema com o eletrodoméstico. Os códigos de
aviso são indicados nos indicadores do frigoríco e do congelador.
TIPO DE
ERRO SIGNIFICADO PORQUÊ O QUE FAZER
SR Aviso de “Failure”
(Avaria)
Existem algumas partes
avariadas ou existe uma
avaria no processo de
refrigeração.
Contacte um agente de serviço para
obter assistência assim que possível.
LF
O compartimento do
congelador não está frio
o suciente
Este aviso surge,
especialmente, se
tiver havido uma falha
elétrica durante um
longo período de tempo
ou quando o frigoríco
é operado pela primeira
vez.
1. Utilize alimentos dentro de um
curto período de tempo. Não
congele alimentos que tenham sido
descongelados.
2. Dena a temperatura do congelador
para valores mais frios ou dena
a Super Congelação até que o
compartimento atinja a temperatura
normal.
3. Não coloque alimentos frescos no
eletrodoméstico até que a avaria
tenha sido resolvida.
LC
O compartimento do
frigoríco não está frio o
suciente
Este aviso surge,
especialmente, se
tiver havido uma falha
elétrica durante um
longo período de tempo
ou quando o frigoríco
é operado pela primeira
vez. A temperatura ideal
para o compartimento
do frigoríco é de +4 oC.
Se vir este aviso, os
alimentos estão em
risco de se estragar.
1. Dena a temperatura do frigoríco
para valores mais frios ou dena o
modo de Super Refrigeração até
que o compartimento atinja uma
temperatura normal.
2. Abra a porta o menos possível até
que a avaria seja resolvida.
LF e LC
Aviso “Not cold enough”
(Não está frio o
suciente)
Isto é uma combinação
de tipos de erros LF
e LC.
Irá ver esta avaria quando arrancar o
eletrodoméstico pela primeira vez. Irá
desaparecer após os compartimentos
atingirem uma temperatura normal.
HC
Compartimento do
Frigoríco demasiado
frio
Os alimentos irão
começar a congelar
porque a temperatura é
demasiado fria.
1. Verique se o modo de Super
Congelação está ativado.
2. Diminua os valores de temperatura do
frigoríco.
LOPO Aviso de “Low Voltage”
(Baixa Tensão)
Isto é visto quando a
alimentação elétrica é
inferior a 170 V.
Isto não é uma avaria. Isto evita
qualquer dano no compressor. Este
aviso irá desaparecer após a tensão
atingir o nível exigido.
PT - 63
Se experienciar um problema com o seu
frigoríco, verique o que se indica abaixo
antes de contactar o serviço de pós-
vendas.
O seu frigoríco não funciona
Verique se:
• O seu frigoríco está ligado à tomada e
ligado
• O fusível queimou
• A tomada está avariada. Para vericar
isto, ligue outro eletrodoméstico a
funcionar à mesma tomada.
O seu frigoríco está com um
desempenho baixo
Verique se:
• O eletrodoméstico está sobrecarregado
As portas estão bem fechadas
Existe qualquer pó no condensador
Existe uma distância inadequada
entre o eletrodoméstico e as paredes
circundantes
O seu frigoríco está com um
desempenho ruidoso
Os ruídos seguintes podem ser ouvidos
durante o funcionamento normal do
eletrodoméstico.
Ocorre ruído de rachamento (gelo
a rachar):
Durante o descongelamento
automático.
• Quando o eletrodoméstico está
refrigerado ou aquecido (devido
à expansão de material do
eletrodoméstico).
Ocorre ruído de estalidos: Quando
o termóstato coloca o compressor em
on/o.
Ruído de motor: Indica que o
compressor está a funcionar
normalmente. O compressor poderá
causar mais ruído durante um curto
período de tempo quando é ativado
pela primeira vez.
Ocorre ruído borbulhento e de
chapinhar: Devido ao uxo do
refrigerante nos tubos do sistema.
Ocorre ruído de uxo de água:
Devido ao uxo de água para o
recipiente de evaporação. Este ruído é
normal durante a descongelação.
Ocorre ruído de sopro de ar: Durante
o funcionamento normal do sistema
devido à circulação de ar.
Existe acumulação de humidade dentro
do frigoríco
Verique se:
Todos os alimentos estão bem
embalados. Os recipientes devem estar
secos antes de serem colocados no
frigoríco.
• As portas do frigoríco são abertas com
frequência. A humidade da divisão irá
entrar no frigoríco sempre que as portas
forem abertas. A humidade aumenta mais
rapidamente se as portas forem abertas
com frequência, especialmente se
a humidade na divisão for elevada.
• Existe acumulação de gotas de água
na parede traseira. Isto é normal após
um descongelamento automático (em
Modelos Estáticos).
As portas não estão a abrir ou a fechar
adequadamente
Verique se:
Existem alimentos ou embalagens que
evitem que a porta se feche
• Os compartimentos da porta, prateleiras
e gavetas estão colocados de forma
correta
• As juntas da porta estão danicadas
ou gastas
• O seu frigoríco está nivelado.
As extremidades do frigoríco em
contacto com a junta da porta estão
quentes
Especialmente durante o verão (tempo
quente), as superfícies em contacto com
a junta da porta poderão car quentes
durante a operação do compressor. Isto é
normal.
Notas importantes:
No caso de uma falha elétrica, ou
se o eletrodoméstico for desligado e
ligado novamente, o gás no sistema
de refrigeração do seu frigoríco irá
PT - 64
destabilizar fazendo com que o elemento
térmico de proteção do compressor abra.
O seu frigoríco irá começar a funcionar
normalmente após 5 minutos.
Se o eletrodoméstico não for utilizado
durante um longo período de tempo
(como por exemplo, durante as férias)
desligue-o da cha elétrica. Descongele
e limpe o frigoríco, deixando a porta
aberta para evitar a formação de mofo e
odor.
Se persistir um problema após ter
seguido as instruções acima, consulte
o centro de serviço autorizado mais
próximo.
Este eletrodoméstico foi criado apenas
para utilização doméstica e para os
propósitos indicados. Não é adequado
para utilização comercial ou comum. Se
o consumidor utilizar o eletrodoméstico
de forma contrária a estas instruções,
enfatizamos que
o fabricante e o revendedor não serão
responsáveis por qualquer reparação ou
avaria dentro do período de garantia.
8 DICAS PARA POUPAR
ENERGIA
1. Instale o eletrodoméstico num local
fresco e bem ventilado, mas fora do
alcance da luz direta do sol ou longe de
uma fonte de calor (como por exemplo,
um radiador ou forno) caso contrário,
deve ser utilizada uma placa de
isolamento.
2. Deixe que alimentos e bebidas quentes
arrefeçam antes de os colocar dentro do
eletrodoméstico.
3. Coloque alimentos a descongelar no
compartimento do frigoríco. A baixa
temperatura dos alimentos congelados
irá ajudar a refrigerar o compartimento
do frigoríco enquanto os alimentos são
descongelados. Isto irá poupar energia.
Alimentos congelados deixados a
descongelar fora do eletrodoméstico irão
resultar num desperdício de energia.
4. Bebidas e outros líquidos deverão
ser tapados quando dentro do
eletrodoméstico. Se deixados
destapados, a humidade dentro do
eletrodoméstico irá aumentar, assim,
o eletrodoméstico usa mais energia.
Manter bebidas e outros líquidos
destapados ajuda a preservar o seu odor
e sabor.
5. Evite manter as portas abertas durante
longos períodos e abrir as portas com
muita frequência uma vez que ar quente
irá entrar no eletrodoméstico e fazer com
que o compressor ligue com frequência
desnecessária.
6. Mantenha as tampas de diferentes
compartimentos (como por exemplo,
a gaveta e o refrigerador) fechadas.
7. A junta da porta deverá estar limpa
e ser maleável. Substitua as juntas, se
desgastadas.
9 DADOS TÉCNICOS
As informações técnicas encontram-se
na placa de características existente no
lado interno do aparelho e na etiqueta de
energia.
O código QR na etiqueta de energia
fornecida com o aparelho disponibiliza
um link da web para a informação
relacionada com o desempenho do
aparelho na base de dados de EU EPREL.
Mantenha a etiqueta de energia para
consulta juntamente com o manual do
utilizador e todos os outros documentos
disponibilizados com este aparelho.
É também possível encontrar a mesma
informação na EPREL utilizando o link
https://eprel.ec.europa.eu e o nome do
modelo e número do produto que encontra
na placa de classicação do aparelho.
PT - 65
10 INFORMAÇÃO PARA TESTES
A instalação e preparação do aparelho para
qualquer vericação EcoDesign deve estar
em conformidade com EN 62552.
Os requisitos de ventilação, dimensão
dões de encaixe e folgas traseiras mínimas
deverão ser conforme declarado neste
Manual do Utilizador no parte 2.
Contacte o fabricante para quaisquer
informações adicionais, incluindo planos de
carga.
11 SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO
CONSUMIDOR
Utilize sempre as peças sobresselentes
originais.
Quando entrar em contacto com o nosso
Centro de Serviço Autorizado, garanta que
tenha os seguintes dados disponíveis:
Modelo, Número de Série e o Indice de
Serviço (SI).
A informação pode ser encontrada no
rótulo do produto. Sujeito a modicações
sem aviso prévio.
As peças sobresselentes originais para
alguns componentes especícos estão
disponíveis por um período de 10 anos
desde a colocação no mercado da última
unidade do modelo.
Visite o nosso website para:
WWW.TEKA.COM
EN - 66
Thank you for choosing this product.
This user manual contains important information on safety and instructions intended to
assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this user manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT Operating the system correctly
EN - 67
CONTENTS
1 SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................69
1.1 General Safety Warnings .............................................................................................69
1.2 Inallation warnings .....................................................................................................73
1.3 During Usage................................................................................................................73
2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .......................................................... 75
2.1 Dimensions ...................................................................................................................77
3 USING THE APPLIANCE .............................................................................. 78
3.1 Information about New Generation Cooling Technology ..............................................78
3.2 Display and Control Panel ............................................................................................78
3.3 Operating your Fridge Freezer .....................................................................................79
3.3.1 Super Freeze Mode ...................................................................................................79
3.3.2 Super Cool Mode ......................................................................................................79
3.3.3 Economy Mode..........................................................................................................80
3.3.4 Holiday Mode.............................................................................................................80
3.3.5 Drink Cool Mode ........................................................................................................80
3.3.6 Screen Saver Mode ...................................................................................................81
3.3.7 The Child Lock Function ............................................................................................81
3.4 Temperature Settings ...................................................................................................81
3.4.1 Freezer Temperature Settings ...................................................................................81
3.4.2 Cooler Temperature Settings .....................................................................................81
3.5 Temperature Adjument Warnings ...............................................................................82
3.6 Accessories ..................................................................................................................83
3.6.1 Ice Tray (In some models) .......................................................................................83
3.6.2 The Icematic (In some models) ...............................................................................83
3.6.3 The Freezer Box ........................................................................................................83
3.6.4 Zero Box ....................................................................................................................83
3.6.5 The Fresh Dial (In some models) ............................................................................84
3.6.6 FlexiRack ...................................................................................................................84
3.6.7 Adjuable Glass Shelf (In some models) ................................................................85
3.6.8 IonClean ....................................................................................................................85
3.6.9 Maxi-fresh preserver (If available) .............................................................................85
4 FOOD STORAGE ........................................................................................... 86
4.1 Refrigerator Compartment ............................................................................................86
4.2 Freezer Compartment ..................................................................................................87
5 CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................ 90
6 SHIPMENT AND REPOSITIONING .............................................................. 90
6.1 Transportation and Changing Positioning ....................................................................90
6.2 Repositioning the Door .................................................................................................90
7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE ........................................... 91
EN - 68
8 TIPS FOR SAVING ENERGY ........................................................................ 93
9 TECHNICAL DATA ......................................................................................... 93
10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES .................................................. 93
11 CUSTOMER CARE AND SERVICE ............................................................ 93
EN - 69
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 General Safety Warnings
Read this user manual carefully.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-
outlets or portable power supplies at the rear of the
appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting
from the instability of the appliance, it must be xed in
accordance with the instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this
information will be provided on the label of the cooler)
you should take care during transportation and
installation to prevent the cooler elements from being
damaged. R600a is an environmentally friendly and
EN - 70
natural gas, but it is explosive. In the event of a leak
due to damage of the cooler elements, move your
fridge away from open ames or heat sources and
ventilate the room where the appliance is located for a
few minutes.
While carrying and positioning the fridge, do not
damage the cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a ammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household
and domestic applications such as:
sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments.
farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments.
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
If the socket does not match the refrigerator plug,
it must be replaced by the manufacturer, a service
agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
A specially grounded plug has been connected
to the power cable of your refrigerator. This plug
should be used with a specially grounded socket
of 16 amperes. If there is no such socket in your
house, please have one installed by an authorised
electrician.
EN - 71
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances. Children are not
expected to perform cleaning or user maintenance
of the appliance, very young children (0-3 years old)
are not expected to use appliances, young children
(3-8 years old) are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given, older
children (8-14 years old) and vulnerable people can
use appliances safely after they have been given
appropriate supervision or instruction concerning
use of the appliance. Very vulnerable people are
not expected to use appliances safely unless
continuous supervision is given.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, an authorised service agent or
similar qualied persons, in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use at altitudes
exceeding 2000 m.
EN - 72
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
Opening the door for long periods can cause
a signicant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems
• Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip
onto other food.
• Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice cream
and making ice cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch o, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.
EN - 73
1.2 Installation warnings
Before using your fridge freezer for the rst
time, please pay attention to the following
points:
The operating voltage for your fridge
freezer is 220-240 V at 50Hz.
The plug must be accessible after
installation.
Your fridge freezer may have an odour
when it is operated for the rst time. This
is normal and the odour will fade when
your fridge freezer starts to cool.
Before connecting your fridge freezer,
ensure that the information on the data
plate (voltage and connected load)
matches that of the mains electricity
supply. If in doubt, consult a qualied
electrician.
• Insert the plug into a socket with an
ecient ground connection. If the socket
has no ground contact or the plug does
not match, we recommend you consult a
qualied electrician for assistance.
The appliance must be connected
with a properly installed fused socket.
The power supply (AC) and voltage at
the operating point must match with
the details on the name plate of the
appliance (the name plate is located on
the inside left of the appliance).
We do not accept responsibility for any
damages that occur due to ungrounded
usage.
• Place your fridge freezer where it will not
be exposed to direct sunlight.
Your fridge freezer must never be used
outdoors or exposed to rain.
Your appliance must be at least 50 cm
away from stoves, gas ovens and heater
cores, and at least 5 cm away from
electrical ovens.
If your fridge freezer is placed next to a
deep freezer, there must be at least 2
cm between them to prevent humidity
forming on the outer surface.
Do not cover the body or top of fridge
freezer with lace. This will aect the
performance of your fridge freezer.
• Clearance of at least 150 mm is required
at the top of your appliance. Do not place
anything on top of your appliance.
Do not place heavy items on the
appliance.
• Clean the appliance thoroughly before
use (see Cleaning and Maintenance).
• Before using your fridge freezer, wipe all
parts with a solution of warm water and
a teaspoon of sodium bicarbonate. Then,
rinse with clean water and dry. Return all
parts to the fridge freezer after cleaning.
Use the adjustable front legs to make
sure your appliance is level and stable.
You can adjust the legs by turning them
in either direction. This must be done
before placing food in the appliance.
When the product is running, high
temperature can be noticed on the side
panels. This situation is normal.
• In order for the product to work eciently,
there must be some gap around it for
air circulation. If you are going to place
the product in a recessed area on the
wall, make sure that the gap should be
100 mm between top surface and ceiling,
50 mm between walls and side panels.
• The distance between the appliance and
back wall must be a maximum of 75 mm.
1.3 During Usage
Do not connect your fridge freezer to
the mains electricity supply using an
extension lead.
Do not use damaged, torn or old plugs.
Do not pull, bend or damage the cord.
Do not use plug adapter.
This appliance is designed for use by
adults. Do not allow children to play with
the appliance or hang o the door.
• Never touch the power cord/plug with wet
hands. This may cause a short circuit or
electric shock.
Do not place glass bottles or cans in the
ice-making compartment as they will
burst when the contents freeze.
EN - 74
• Do not place explosive or ammable
material in your fridge. Place drinks with
high alcohol content vertically in the
fridge compartment and make sure their
tops are tightly closed.
When removing ice from the ice-making
compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet
hands. Do not eat ice-cream or ice cubes
immediately after they are removed from
the ice-making compartment.
• Do not re-freeze thawed frozen food. This
may cause health issues such as food
poisoning.
Old and Out-of-order Fridges
If your old fridge or freezer has a
lock, break or remove the lock before
discarding it, because children may
get trapped inside it and may cause an
accident.
Old fridges and freezers contain
isolation material and refrigerant with
CFC. Therefore, take care not to harm
environment when you are discarding
your old fridges.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions
and Regulations and the requirements
listed in the standards referenced.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on
its packaging indicates that this
product may not be treated as
household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging and the Environment
Packaging materials protect
your machine from damage that
may occur during transportation.
The packaging materials are
environmentally friendly as they are
recyclable. The use of recycled material
reduces raw material consumption and
therefore decreases waste production.
Notes:
Please read the instruction manual
carefully before installing and using your
appliance. We are not responsible for the
damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance
and instruction manual, and keep this
manual in a safe place to resolve the
problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used
in homes and it can only be used in
domestic environments and for the
specied purposes. It is not suitable for
commercial or common use. Such use
will cause the guarantee of the appliance
to be cancelled and our company will not
be responsible for any losses incurred.
This appliance is produced to be used
in houses and it is only suitable for
cooling / storing foods. It is not suitable
for commercial or common use and/or
for storing substances except for food.
Our company is not responsible for any
losses incurred by inappropriate usage of
the appliance.
EN - 75
2 DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
This appliance is not intended to be used
as a built-in appliance.
A
B
1
2
4
5
6
7
8
9
3
10
11
13
14
15
16 17
12
This presentation is only for
information about the parts of the
appliance. Parts may vary according to the
appliance model.
A) Refrigerator compartment
B) Freezer compartment
1) Turbo fan *
2) Refrigerator shelves
3) Wine rack *
4) Ionclean *
5) Zero Box *
6) VitaCare Box cover
7) VitaCare Box
8) Icemaker *
9) Freezer ap cover * / Upper drawer
10) Freezer drawers
11) Levelling feet
12) Freezer glass shelves *
13) Bottle shelf
14) FlexiRack * / door shelf
15) Door shelves
16) Egg holder
17) Ice box tray *
* In some models
EN - 76
General notes:
Fresh Food Compartment (Fridge): Most
ecient use of energy is ensured in the
conguration with the drawers in the bottom
part of the appliance, and shelves evenly
distributed, position of door bins does not
aect energy consumption.
Freezer Compartment (Freezer): Most
Ecient use of energy is ensured in the
conguration with the drawers and bins are
on stock position.
EN - 77
2.1 Dimensions
H1
H2
W2
D2
W1
D1
W3
90o
D3
Space required in use 2
H2 mm 2070
W2 mm 800
D2 mm 761
2 the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air.
Overall space required in use 3
W3 mm 1014
D3 mm 1372
3 the height, width and depth of the
appliance including the handle,
plus the space necessary for free
circulation of the cooling air, plus
the space necessary to allow door
opening to the minimum angle
permitting removal of all internal
equipment.
Overall dimensions 1
H1 mm 1920
W1 mm 700
D1 mm 721
1 the height, width and depth of the
appliance without the handle.
EN - 78
3 USING THE APPLIANCE
3.1 Information about New Generation
Cooling Technology
Fridges with new-generation cooling
technology have a
dierent operating
system to static fridges.
Other (static) fridges
may experience a build
up of ice in the freezer
compartment due to
door openings and
humidity in the food. In
such fridges, regular
defrosting is required;
the fridge must be
switched o, the frozen
food moved to a
suitable container and
the ice which has
formed in the freezer
compartment removed.
In fridges with new-
generation cooling
technology, a fan
blows dry cold air evenly throughout the
fridge and freezer compartments. The cold
air cools your food evenly and uniformly,
preventing humidity and ice build-up.
In the refrigerator compartment, air
blown by the fan, located at the top of
the refrigerator compartment, is cooled
while passing through the gap behind
the air duct. At the same time, the air is
blown out through the holes in the air duct,
evenly spreading cool air throughout the
refrigerator compartment.
There is no air passage between the
freezer and refrigerator compartments,
therefore preventing the mixing of odours.
As a result, your fridge, with new-
generation cooling technology, provides
you with ease of use as well as a huge
volume and aesthetic appearance.
3.2 Display and Control Panel
5
6
8
9
2
1
7
11
10
12
4
3
Using the Control Panel
1. Menu button to activate economy mode
2. Enables the temperature value to be
changed in the fridge compartment and
allows the super cooling mode to be
activated. The temperature value for the
EN - 79
cooling compartment can be adjusted
to 8, 6, 5, 4, 2 oC, or SC.
3. Enables the temperature value to be
changed in the freezer compartment
and allows the super freezing mode to
be activated. The temperature value
for the freezer compartment can be
adjusted to -16, -18, -20, -22, -24 oC,
or SF.
4. Mode selection / Conrmation button
5. Temperature adjustment indicator for
the fridge compartment
6. Super cooling indicator
7. Temperature adjustment indicator for
the freezer compartment
8. Super freezing indicator
9. Holidey mode symbol
10. Economi mode symbol
11. Child Lock symbol
12. Alarm / Service call symbol
3.3 Operating your Fridge Freezer
Lighting (If available)
When the product is plugged in for the
rst time, the interior lights may turn on 1
minute late due to opening tests.
After the appliance is plugged in, all
symbols will appear for 2 seconds, then the
start-up values will appear as -18 °C on the
freezer setting indicator and +4 °C on the
cooler setting indicator.
All buttons on the control panel are touch-
operated (only press to activate the button
you want to operate).
3.3.1 Super Freeze Mode
How to Use?
Press the freezer temperature setting
button, then the “OK” button until the
letters SF are displayed on the freezer
compartment display. You will hear a
beeping sound and the mode will be
active. If the "OK" button is not pressed
within 9 seconds after the SF letters are
displayed, the previously selected freezer
temperature will be activated.
When this mode is selected, the letters
SF will be displayed on the freezer
temperature display.
During This Mode:
The cooler temperature values can be
changed and super cooling mode can be
selected.
Economy and holiday modes cannot be
selected.
Super freezing mode can be deactivated
by pressing the freezer temperature
setting button. After pressing this button,
the SF icon will start blinking. While the
SF icon is blinking, press the “-” button
and select the required value for the
freezer. After selecting the value for the
freezer, press the “OK” button again to
deactivate SF mode.
The maximum amount of fresh food (in
kilograms) that can be frozen within 24
hours is shown on the appliance label.
For optimal appliance performance at
maximum freezer capacity, set the
appliance to SF mode 3 hours before you
put fresh food into the freezer.
Super freeze mode will automatically
cancel after 24 hours, depending on
the environmental temperature or when the
freezer sensor reaches a suciently low
temperature.
3.3.2 Super Cool Mode
How to Use?
Press the fridge temperature setting
button, then the “OK” button until the
letters SC are displayed on the cooling
compartment display. You will hear
a beeping sound and the mode will
activate. If the "OK" button is not pressed
within 9 seconds after the letters SC are
displayed, the previously selected cooling
temperature will activate.
• When this mode is selected, 'SC' will be
displayed on the cooling temperature
display.
During This Mode:
Freezer temperature values can be
changed and super freeze mode can be
selected.
Economy and holiday modes cannot be
selected.
EN - 80
Super cooling mode can be deactivated
by pressing the cooler temperature
setting button. After pressing this button,
the SC icon will start to blink. While the
SC icon is blinking, press the “+” button
and select the desired value for the
cooler. After selecting the value, press
the “OK” button again to deactivate SC
mode.
Super freeze mode will automatically
cancel after 4 or 6 hours depending on
the environmental temperature or when the
freezer reaches a suciently low
temperature.
3.3.3 Economy Mode
How to Use?
Press the Menu button until a circle
appears around the economy symbol,
then press the OK button within 9
seconds. The buzzer will sound twice to
conrm the mode is active.
• Cancel the economy mode before
selecting holiday mode. Then, use the
Menu button to select holiday mode.
• If you do not press any button within 1
second after pressing the Menu button,
the mode will be cancelled.
During This Mode:
The freezer partition temperature can
be changed. After cancelling economy
mode, the selected freezer temperature
will be active.
The cooler partition temperature can
be changed. After cancelling economy
mode, the selected cooler temperature
will be active.
The super cool and super freeze modes
can be selected. In this case, economy
mode will automatically cancel and the
selected mode will be activated.
Use the Menu button to select holiday
mode after cancelling economy mode.
Press the Menu button until both circles
disappear to cancel the mode, then press
the OK button.
3.3.4 Holiday Mode
How to Use?
Press the Menu button until a circle
appears around the holiday mode
symbol, then press the OK button within
9 seconds. The buzzer will sound twice to
conrm the mode is active.
• Cancel holiday mode before selecting
economy mode. Then, use the Menu
button to select economy mode.
• If you do not press any button within 1
second after pressing the Menu button,
holiday mode will be cancelled.
During This Mode:
The freezer partition temperature can be
changed. After cancelling holiday mode,
the selected freezer temperature will be
active.
The cooler partition temperature can be
changed. After cancelling holiday mode,
the selected cooler temperature will be
active.
The super cool and super freeze modes
can be selected. In this case, holiday
mode will automatically cancel and the
selected mode will activate.
• Cancel holiday mode before selecting
economy mode. Then, use the Menu
button to select economy mode.
Press the Mode button until both circles
disappear, then press 'OK' to cancel the
mode.
3.3.5 Drink Cool Mode
Press the freezer temperature adjustment
button for 3 seconds.
The temperature indicator for the freezer
compartment will display “dc” and the
temperature indicator for the fridge
indicator will blink “05”.
Press the cooler temperature setting
button to adjust the time.
The selectable times are 05, 10, 15, 20,
25, and 30 minutes.
Once the desired time is selected, the
time will blink on the display 3 times and
a beep will sound.
• If no other button is pressed within 2
EN - 81
seconds, the mode will be selected.
• The selected time will decrease minute
by minute, and the time remaining will
ash on the display.
In order to cancel the drink cooling mode,
press the temperature adjustment button
again for 3 seconds.
You must adjust the time according to
the temperature of the bottles before
placing the bottles in the appliance.
For example, you can set the time as “5
minutes” in the beginning. After this time,
if the cooling is insucient, you might set
it for another 5 or 10 minutes.
When using this mode, you must check
the temperature of the bottles regularly.
When the bottles have cooled suciently,
you must remove them from the
appliance.
If bottles are left in the appliance for too
long with quick drink mode selected, the
bottles will explode.
3.3.6 Screen Saver Mode
How to Use?
Press the Menu button 3 times to activate
screen saver mode.
To cancel screen saver mode, press any
button, then press the Menu button for 3
seconds.
To disable the lights of the fridge, press
the freezer setting button, the fridge
setting button and the Menu button
simultaneously. Then, open and close the
fridge door 3 times. From then on, unless
this function is cancelled using the same
method, the lights of the fridge will not
turn on.
3.3.7 The Child Lock Function
Purpose
Child lock is available on the appliance
to prevent unintentional or accidental
changes to the appliance settings.
Activating Child Lock
Simultaneously press the Cooler and
Freezer Temperature Setting buttons for
5 seconds.
Deactivating Child Lock
Simultaneously press the Cooler and
Freezer Temperature setting buttons for
5 seconds.
Child lock will deactivate in the case of
a power cut or if the appliance is
unplugged.
3.4 Temperature Settings
3.4.1 Freezer Temperature Settings
Each time you press the freezer
compartment adjustment button, a lower
temperature will be set (-16 °C, -18 °C,
-20 °C, -22 °C, -24 °C, or SF). If you
continue to press the button, the values
will restart from -16 °C.
To set the adjusted temperature, press
the “OK” button within 9 seconds after the
desired temperature value is reached.
When you press the freezer compartment
adjustment button until the super freezing
symbol is displayed, and the “OK” button
within 9 seconds, 'SF' (Super Freezing)
on the display will ash.
3.4.2 Cooler Temperature Settings
Each time the cooling compartment
adjustment button is pressed, a lower
temperature will be set (+8 °C, +6 °C,
+5 °C, +4 °C, +2 °C, or SC). If you
continue to press the button, the values
will restart from +8 °C.
To set the adjusted temperature, press
the “OK” button within 9 seconds after the
desired temperature value is reached.
When you press the cooling compartment
adjustment button until the super cooling
symbol is displayed, press the “OK”
button within 9 seconds, 'SC' (Super
Cooling) on the display will ash.
Recommended Settings for the Freezer
and Cooler Compartment Temperature
Freezer
Compartment
Cooler
Compartment Remarks
-18 oC4 oC
For regular
use and best
performance.
EN - 82
Freezer
Compartment
Cooler
Compartment Remarks
-20 oC, -22 oC
or -24 oC4 oC
Recommended
when
environmental
temperature
exceeds 30°C.
SF 4 oC
Must be used
when you wish
to freeze food in
a short period of
time.
-18 oC, -20 oC,
-22 oC or
-24 oC
2 oC
These
temperature
settings must be
used when the
environmental
temperature is
high or if you think
the refrigerator
compartment is
not cool enough
becuse the door
is being opened
frequently.
-18 oC, -20 oC,
-22 oC or
-24 oC
SC
Must be used
when the
refrigerator
compartment is
overloaded with
food or when
food needs to be
cooled quickly.
3.5 Temperature Adjustment Warnings
It is not recommended that you operate
your fridge in environments colder than
10°C in terms of its eciency.
• Do not start another adjustment while you
are already making an adjustment.
Temperature adjustments should be
made according to the frequency of door
openings, the quantity of food kept inside
the fridge and the ambient temperature in
the location of your fridge.
• In order to allow your fridge to reach
the operating temperature after being
connected to mains, do not open the
doors frequently or place large quantities
of food in the fridge. Please note that,
depending on the ambient temperature,
it may take 24 hours for your fridge to
reach the operating temperature.
A 5 minute delay function is applied
to prevent damage to the compressor
of your fridge when connecting or
disconnecting to mains, or when an
energy breakdown occurs. Your fridge
will begin to operate normally after 5
minutes.
Your appliance is designed to operate in
the ambient temperature (T/SN = 10°C
- 43°C) intervals stated in the standards,
according to the climate class displayed
on the information label. We do not
recommend operating your appliance out
of the stated temperature limits in terms
of cooling eectiveness.
Climate class and meaning:
T (tropical): This refrigerating appliance
is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 43 °C.
ST (subtropical): This refrigerating
appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38 °C.
N (temperate): This refrigerating appliance
is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C.
SN (extended temperate): This
refrigerating appliance is intended to be
used at ambient temperatures ranging from
10 °C to 32 °C.
Important installation instructions
This appliance is designed to work in
dicult climate conditions and is powered
with ‘Freezer Shield’ technology which
ensures that the frozen food in the
freezer will not defrost even if the ambient
temperature falls as low as -15 °C. So
you may then install your appliance in an
unheated room without having to worry
about frozen food in the freezer being
spoilt. When the ambient temperature
returns to normal, you may continue using
the appliance as usual.
EN - 83
3.6 Accessories
Visual and text descriptions in the
accessories section may vary according
to the model of your appliance.
3.6.1 Ice Tray (In some models)
• Fill the ice tray with water and place in
the freezer compartment.
• After the water has completely frozen,
you can twist the tray as shown below to
remove the ice cubes.
3.6.2 The Icematic (In some models)
• Pull the lever towards you and remove
the ice maker tray
• Fill with water to the marked level
Hold the left end of the lever and set the
ice-tray on the icebox
• When ice cubes have formed, twist
the lever to drop the ice cubes into the
icebox.
Do not ll the icebox with water in
order to make ice. It will break.
3.6.3 The Freezer Box
The freezer box allows food to be accessed
more easily.
Freezer boxes
Freezer ap cover /
Freezer box
Removing the freezer box:
Pull the box out as far as possible
Pull the front of the box up and out
Carry out the opposite of this operation
when retting the sliding compartment.
Always keep hold of the handle of the
box while removing it.
3.6.4 Zero Box
Chiller shelf
Keeping food in the Zero Box compartment,
instead of the freezer or refrigerator
compartments, allows food to retain
EN - 84
freshness and avour for longer, while
preserving its fresh appearance. When the
Zero Box tray becomes dirty, remove it and
wash with water.
(Water freezes at 0°C, but food containing
salt or sugar freezes at temperatures lower
than this).
The Zero Box compartment is usually used
for storing foods such as raw sh, lightly
pickled food, rice, and so on.
Do not put food you want to freeze
or ice trays (to make ice) in the Zero
Box compartment.
To remove the Zero Box:
Pull the Zero Box towards you by sliding
it on the rails.
Pull the Zero Box up from the rail and
remove it from the fridge.
3.6.5 The Fresh Dial (In some models)
Fresh dial
If the crisper is full, the fresh dial located
in front of the crisper should be opened.
This allows the air in the crisper and the
humidity rate to be controlled, to increase
the life of food within.
The dial, located behind the shelf, must be
opened if any condensation is seen on the
glass shelf.
3.6.6 FlexiRack
Six dierent height adjustments can be
made to provide storage areas that you
need by adjustable door shelf.
To change the position of adjustable door
shelf ;
Hold the bottom of the shelf and pull the
buttons on the side of
the door shelf
direction of arrow.
(Fig.1)
Position door shelf
the height you need
by moving up and
down. After you get
the position that you
want the door shelf,
release the buttons on
the side of the door
shelf (Fig.2) Before
releasing the door
shelf, move up down
and make sure the
door shelf is xed.
Note: Before moving door shelf is
loaded, you must hold the shelf by
supporting the bottom. Otherwise, door
shelf could fall o the rails due to the
weight. So damage may occur on the door
shelf or rails.
Fig. 1
Fig. 2
EN - 85
3.6.7 Adjustable Glass Shelf (In some
models)
Adjustable glass shelf mechanism provides
higher storage spaces with a simple
movement. To cover the glass shelf, push
it.
Fig. 1 Fig. 2
You can load your food as you want in the
resulting extra space. To bring the shelf in
its original position, pull it toward you.
3.6.8 IonClean
IonClean spreads negative ions which
neutralize particles of unpleasant smell and
dust in the air.
By removing these particles from the air
in the refrigerator, IonClean improves air
quality and eliminates odours.
IonClean
This feature is optional. It may not exist
on your product.
The location of your ioniser device may
vary from product to product.
3.6.9 Maxi-fresh preserver (If available)
Maxi Fresh Preserver technology helps to
remove ethylene gas (a
bioproduct released naturally
from fresh foods) and
unpleasant odors from the
crisper. In this way, food stays
fresh for a longer time.
Maxi Fresh Preserver must
be cleaned once in a year.
The lter should be waited
for 2 hours at 65°C in a
oven.
• To clean the lter, please
remove the back cover of the lter box by
pulling it in the direction of the arrow.
• The lter should not be washed with
water or any detergent.
Maxi Fresh Preserver
(In some models)
EN - 86
4 FOOD STORAGE
4.1 Refrigerator Compartment
For normal operating conditions, set the
temperature of the cooler compartment to
+4 or +6 oC.
To reduce humidity and avoid the
consequent formation of frost, always
store liquids in sealed containers in the
refrigerator. Frost tends to concentrate in
the coldest parts of the evaporating liquid
and, in time, your appliance will require
more frequent defrosting.
• Never place warm food in the
refrigerator. Warm food should be
allowed to cool at room temperature
and should be arranged to ensure
adequate air circulation in the refrigerator
compartment.
Make sure no items are in direct contact
with the rear wall of the appliance as
frost will develop and packaging will stick
to it. Do not open the refrigerator door
frequently.
• We recommend that meat and clean sh
are loosely wrapped and stored on the
glass shelf just above the vegetable bin
where the air is cooler, as this provides
the best storage conditions.
Store loose fruit and vegetable items in
the crisper containers.
Store loose fruit and vegetables in the
crisper.
Storing fruit and vegetables separately
helps prevent ethylene-sensitive
vegetables (green leaves, broccoli,
carrot, etc.) being aected by ethylene-
releaser fruits (banana, peach, apricot,
g etc.).
• Do not put wet vegetables into the
refrigerator.
Storage time for all food products
depends on the initial quality of the food
and an uninterrupted refrigeration cycle
before refrigerator storage.
To avoid cross-contamination do not
store meat products with fruit and
vegetables. Water leaking from meat
may contaminate other products in the
refrigerator. You should package meat
products and clean any leakages on the
shelves.
• Do not put food in front of the air ow
passage.
• Consume packaged foods before the
recommended expiry date.
NOTE: Potatoes, onions and garlic
should not be stored in the refrigerator.
• For normal working conditions, it will
be sucient to adjust the temperature
setting of your refrigerator to +4 °C.
The temperature of the fridge
compartment should be in the range
of 0-8 °C, fresh foods below 0 °C are
iced and rotted, bacterial load increases
above 8 °C, and spoils.
Do not put hot food in the refrigerator
immediately, wait for the temperature
to pass outside. Hot foods increase the
degree of your refrigerator and cause
food poisoning and unnecessary spoiling
of the food.
• Meat, sh, etc. should be store in the
chiller compartment of the food, and the
vegetable compartment is preferred for
vegetables. (if available)
To prevent cross contamination, meat
products and fruit vegetables are not
stored together.
Foods should be placed in the refrigerator
in closed containers or covered to
prevent moisture and odors.
The table below is a quick guide to show
you the most ecient way to store the
major food groups in your refrigerator
compartment.
Food Maximum
storage time
How and where to
store
Vegetables
and fruits 1 week Vegetable bin
Meat and
sh 2 - 3 days
Wrap in plastic foil,
bags, or in a meat
container and store
on the glass shelf
EN - 87
Food Maximum
storage time
How and where to
store
Fresh
cheese 3 - 4 days On the designated
door shelf
Butter and
margarine 1 week On the designated
door shelf
Bottled
products
e.g. milk
and
yoghurt
Until the
expiry date
recommended
by the
producer
On the designated
door shelf
Eggs 1 month On the designated
egg shelf
Cooked
food 2 days All shelves
4.2 Freezer Compartment
For normal operating conditions, set the
temperature of the freezer compartment to
-18 or -20 oC.
The freezer is used for storing frozen
food, freezing fresh food, and making ice
cubes.
• For freezing fresh food; wrap and seal
fresh food properly, that is the packaging
should be air tight and shouldn’t leak.
Special freezer bags, aluminum foil
polythene bags and plastic containers
are ideal.
Do not store fresh food next to frozen
food as it can thaw the frozen food.
Before freezing fresh food, divide it into
portions that can be consumed in one
sitting.
• Consume thawed frozen food within a
short period of time after defrosting
• Never place warm food in the freezer
compartment as it will thaw the frozen
food.
• Always follow the manufacturer's
instructions on food packaging when
storing frozen food. If no information is
provided food, should not be stored for
more than 3 months from the date of
purchase.
When purchasing frozen food, make sure
that it has been stored under appropriate
conditions and that the packaging is not
damaged.
Frozen food should be transported in
appropriate containers and placed in the
freezer as soon as possible.
Do not purchase frozen food if the
packaging shows signs of humidity
and abnormal swelling. It is probable
that it has been stored at an unsuitable
temperature and that the contents have
deteriorated.
The storage life of frozen food depends
on the room temperature, the thermostat
setting, how often the door is opened,
the type of food, and the length of time
required to transport the product from
the shop to your home. Always follow the
instructions printed on the packaging and
never exceed the maximum storage life
indicated.
The maximum amount of fresh food (in
kg) that can be frozen in 24 hours is
indicated on the appliance label.
To use the maximum capacity of the
freezer compartment, use the glass
shelves for the upper and middle section,
and use the lower basket for the bottom
section.
Use the fast freezing shelf to freeze
home cooking (and any other food
which needs to be frozen quickly) more
quickly because of the freezing shelf’s
greater freezing power. Fast freezing
shelf is the bottom drawer of the freezer
EN - 88
compartment.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will nd
that it will not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will
open easily.
Important note:
• Never refreeze thawed frozen food.
• The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time.
Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should
be added after the food has thawed.
The storage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils are
margarine, calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in
plastic folios or bags.
The table below is a quick guide to show you the most ecient way to store the major
food groups in your freezer compartment.
Meat and sh Preparation Maximum storage time
(months)
Steak Wrap in foil 6 - 8
Lamb meat Wrap in foil 6 - 8
Veal roast Wrap in foil 6 - 8
Veal cubes In small pieces 6 - 8
Lamb cubes In pieces 4 - 8
Minced meat In packaging without using spices 1 - 3
Giblets (pieces) In pieces 1 - 3
Bologna sausage/salami Should be kept packaged even if it has a membrane
Chicken and turkey Wrap in foil 4 - 6
Goose and duck Wrap in foil 4 - 6
Deer, rabbit, wild boar In 2.5 kg portions or as llets 6 - 8
Freshwater sh
(Salmon, Carp, Crane,
Catsh)
After cleaning the bowels and scales of the sh,
wash and dry it. If necessary, remove the tail and
head.
2
Lean sh (Bass, Turbot,
Flounder) 4
Fatty shes (Tuna,
Mackerel, Bluesh,
Anchovy)
2 - 4
Shellsh Clean and in a bag 4 - 6
Caviar In its packaging, or in an aluminium or plastic
container 2 - 3
Snails In salty water, or in an aluminium or plastic container 3
NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after defrosting, it
must not be re-frozen.
EN - 89
Vegetables and Fruits Preparation Maximum storage time
(months)
String beans and beans Wash, cut into small pieces and boil in water 10 - 13
Beans Hull, wash and boil in water 12
Cabbage Clean and boil in water 6 - 8
Carrot Clean, cut into slices and boil in water 12
Pepper Cut the stem, cut into two pieces, remove the core
and boil in water 8 - 10
Spinach Wash and boil in water 6 - 9
Cauliower Remove the leaves, cut the heart into pieces and
leave it in water with a little lemon juice for a while 10 - 12
Eggplant Cut into pieces of 2cm after washing 10 - 12
Corn Clean and pack with its stem or as sweet corn 12
Apple and pear Peel and slice 8 - 10
Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4 - 6
Strawberry and
Blackberry Wash and hull 8 - 12
Cooked fruits Add 10 % of sugar to the container 12
Plum, cherry, sourberry Wash and hull the stems 8 - 12
Maximum storage time
(months)
Thawing time at room
temperature (hours)
Thawing time in oven
(minutes)
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastry 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Phyllo dough 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Dairy products Preparation Maximum storage time
(months) Storage conditions
Packet (Homogenized)
Milk In its own packet 2 - 3 Pure Milk – in its own packet
Cheese - excluding
white cheese In slices 6 - 8
Original packaging may be
used for short-term storage.
Keep wrapped in foil for
longer periods.
Butter, margarine In its packaging 6
EN - 90
5 CLEANING AND
MAINTENANCE
Disconnect the unit from the power
supply before cleaning.
Do not wash your appliance by
pouring water on it.
Do not use abrasive products,
detergents or soaps for cleaning the
appliance. After washing, rinse with clean
water and dry carefully. When you have
nished cleaning, reconnect the plug to the
mains supply with dry hands.
• Make sure that no water enters the lamp
housing and other electrical components.
The appliance should be cleaned
regularly using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water.
• Clean the accessories separately by
hand with soap and water. Do not wash
accessories in a dish washer.
• Clean the condenser with a brush at least
twice a year. This will help you to save on
energy costs and increase productivity.
The power supply must be
disconnected during cleaning.
Cleaning Door Glasses
Water based products which are not
abrasive should be used in cleaning
glasses.
Replacing LED Lighting
To replace any of the LEDs, please contact
the nearest Authorised Service Centre.
Note: The numbers and location of the
LED strips may change according to
the model.
6 SHIPMENT AND
REPOSITIONING
6.1 Transportation and Changing
Positioning
The original packaging and foam may be
kept for re-transportation (optional).
• Fasten your appliance with thick
packaging, bands or strong cords and
follow the instructions for transportation
on the packaging.
Remove all movable parts (shelves,
accessories, vegetable bins, and so on)
or x them into the appliance against
shocks using bands when re-positioning
or transporting.
Always carry your appliance in the
upright position.
Important Note: Pay attention to
glass surface when transporting.
6.2 Repositioning the Door
It is not possible to change the opening
direction of your appliance door if door
handles are installed on the front surface
of the appliance door.
It is possible to change the opening
direction of the door on models without
handles.
If the door-opening direction of your
appliance can be changed, contact the
nearest Authorised Service Centre to
change the opening direction.
EN - 91
7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE
Errors
Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper
levels or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer
and cooler indicators.
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO
SR "Failure" Warning
There is/are some
part(s) out of order or
there is a failure in the
cooling process.
Call a service agent for assistance as
soon as possible.
LF Freezer compartment is
not cold enough
This warning especially
appears if there has
been a power failure
for a long period or
when the refrigerator is
operated for the rst
time.
1. Use food within a short time period.
Do not freeze foods that has thawed.
2. Set the freezer temperature to colder
values or set the Super Freeze until
the compartment gets to normal
temperature.
3. Do not put fresh food in the appliance
until the fault has cleared.
LC
Refrigerator
compartment is not cold
enough
This warning especially
appears if there has
been a power failure
for a long period or
when the refrigerator is
operated for the rst
time. Ideal temperature
for the refrigerator
compartment is +4 oC.
If you see this warning,
your foods are at risk of
spoiling.
1. Set the refrigerator temperature
to colder values or set the Super
Cooling mode until the compartment
reaches normal temperature.
2. Open the door as little as possible
until the fault clears.
LF and LC "Not cold enough"
Warning
This is a combination
of the LF and LC error
types.
You will see this failure when rst
starting the appliance. It will clear
after the compartments reach normal
temperature.
HC Refrigerator
compartment too cold
The food will start to
freeze because the
temperature is too cold.
1. Check if the Super Cooling mode is
switched on.
2. Decrease the refrigerator
temperature values.
LOPO "Low voltage" Warning
This is seen when the
power supply becomes
lower than 170 V.
This not a failure. This prevents any
damage to the compressor. This warning
will clear after the voltage reaches the
required level.
If you are experiencing a problem with your
refrigerator, please check the following
before contacting the after-sales service.
Your refrigerator does not operate
Check if:
• Your fridge is plugged in and switched on
• The fuse has blown
Is the temperature adjustment right?
The socket is faulty. To check this, plug
another working appliance into the same
socket.
Your refrigerator is performing poorly
Check if:
The appliance is overloaded
The doors are closed properly
There is any dust on the condenser
• There is an adequate distance between
the appliance and surrounding walls
Your refrigerator is operating noisily
The following noises can be heard during
EN - 92
normal operation of the appliance.
Cracking (ice cracking) noise occurs:
During automatic defrosting.
When the appliance is cooled
or warmed (due to expansion of
appliance material).
Clicking noise occurs: When the
thermostat switches the compressor on/
o.
Motor noise: Indicates the compressor
is operating normally. The compressor
may cause more noise for a short time
when it is rst activated.
Bubbling noise and splashing
occurs: Due to the ow of the
refrigerant in the tubes of the system.
Water owing noise occurs: Due
to water owing to the evaporation
container. This noise is normal during
defrosting.
Air blowing noise occurs: During
normal operation of the system due to
the circulation of air.
There is a build-up of humidity inside
the fridge
Check if:
• All food is packed properly. Containers
must be dry before being placed in the
fridge.
The fridge doors are opened frequently.
Humidity of the room will enter the
fridge each time the doors are opened.
Humidity increases faster if the doors
are opened frequently, especially if the
humidity of the room is high.
• There is a build-up of water droplets
on the rear wall. This is normal after
automatic defrosting (in Static Models).
The doors are not opening or closing
properly
Check if:
There is food or packaging preventing the
door from closing
The door compartments, shelves and
drawers are placed properly
The door gaskets are broken or torn
Your fridge is level.
The edges of the fridge in contact with
the door joint are warm
Especially during summer (warm weather),
the surfaces in contact with the door joint
may become warmer during operation of
the compressor. This is normal.
Important Notes:
• In the case of a power failure, or if the
appliance is unplugged and plugged in
again, the gas in the cooling system of
your refrigerator will destabilise, causing
the compressor protective thermal
element to open. Your refrigerator will
start to operate normally after 5 minutes.
• If the appliance will not be used for a long
period of time (such as during holidays),
disconnect the plug. Defrost and clean
the refrigerator, leaving the door open
to prevent the formation of mildew and
odour.
If the problem persists after you have
followed all the instructions above,
please consult the nearest Authorised
Service Centre.
This appliance is designed for domestic
use and for the stated purposes only. It is
not suitable for commercial or common
use. If the consumer uses the appliance
in a way that does not comply with these
instructions, we emphasise that the
manufacturer and the dealer will not be
responsible for any repair or failure within
the guarantee period.
EN - 93
8 TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Install the appliance in a cool, well-
ventilated room, but not in direct sunlight
and not near a heat source (such as a
radiator or oven) otherwise an insulating
plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before
placing them inside the appliance.
3. Place thawing food in the refrigerator
compartment. The low temperature of the
frozen food will help cool the refrigerator
compartment while the food is thawing.
This will save energy. Frozen food left to
thaw outside of the appliance will result in
a waste of energy.
4. Drinks or other liquids should be
covered when inside the appliance. If
left uncovered, the humidity inside the
appliance will increase, therefore the
appliance uses more energy. Keeping
drinks and other liquids covered helps
preserve their smell and taste.
5. Avoid keeping the doors open for long
periods and opening the doors too
frequently as warm air will enter the
appliance and cause the compressor to
switch on unnecessarily often.
6. Keep the covers of the dierent
temperature compartments (such as the
crisper and chiller) closed.
7. The door gasket must be clean and
pliable. In case of wear, replace the
gasket.
9 TECHNICAL DATA
The technical information is situated in
the rating plate on the internal side of the
appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied
with the appliance provides a web link to the
information related to the performance of the
appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference
together with the user manual and all other
documents provided with this appliance.
It is also possible to nd the same
information in EPREL using the link https://
eprel.ec.europa.eu and the model name
and product number that you nd on the
rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for
detailed information about the energy label.
10 INFORMATION FOR TEST
INSTITUTES
Appliance for any EcoDesign verication
shall be compliant with EN 62552.
Ventilation requirements, recess
dimensions and minimum rear clearances
shall be as stated in this User Manual at
Chapter 2. Please contact the manufacturer
for any other further information, including
loading plans.
11 CUSTOMER CARE AND
SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service
Centre, ensure that you have the following
data available: Model, Serial Number and
Service Index.
The information can be found on the rating
plate. You can nd the rating label inside
the fridge zone on the left lower side.
The original spare parts for some specic
components are available for a minimum
of 7 or 10 years, based on the type of
component, from the placing on the market
of the last unit of the model.
Visit our website to:
WWW.TEKA.COM
DE - 94
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum
Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der
ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Symbol Typ Bedeutung
WARNUNG Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES Gefährliche Spannung
BRANDGEFAHR Warnung: Brandgefahr / entammbare Materialien
ACHTUNG Gefahr von Personen- und Sachschäden
WICHTIG Bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
DE - 95
INHALT
1 SICHERHEITSHINWEISE .............................................................................97
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................97
1.2 Hinweise zum Aufellen und Anschließen .................................................................101
1.3 Im Betrieb ...................................................................................................................102
2 GERÄTEBESCHREIBUNG ......................................................................... 103
2.1 Abmessungen .............................................................................................................104
3 VERWENDEN DES GERÄTS...................................................................... 105
3.1 Informationen zur Kühltechnologie der neuen Generation .........................................105
3.2 Display und Bedienfeld ...............................................................................................106
3.3 Bedienen der Kühl-Gefrierkombination ......................................................................106
3.3.1 Modus „Super-Gefrieren“.........................................................................................106
3.3.2 Modus „Super-Kühlen“ ............................................................................................107
3.3.3 Energiesparmodus ..................................................................................................107
3.3.4 Urlaubsmodus .........................................................................................................108
3.3.5 Getränkekühlmodus ................................................................................................108
3.3.6 Bildschirmschonermodus ........................................................................................109
3.3.7 Die Kindersicherung ................................................................................................109
3.3.8 Alarmfunktion „Tür oen“ .........................................................................................109
3.4 Temperatureinellungen ............................................................................................109
3.4.1 Gefriertemperatureinellungen ...............................................................................109
3.4.2 Kühltemperatureinellungen ...................................................................................109
3.5 Warnhinweise zur Temperatureinellung ...................................................................110
3.6 Zubehör ......................................................................................................................111
3.6.1 Eiswürfelschale........................................................................................................111
3.6.2 Icematic (nur beimmte Modelle) ...........................................................................111
3.6.3 Gefrierbox ................................................................................................................111
3.6.4 Zero Box (0 °C-Fach) ..............................................................................................112
3.6.5 VitaCare Box ...........................................................................................................112
3.6.6 FlexiRack ................................................................................................................. 113
3.6.7 Verellbares Glasablage ........................................................................................113
3.6.8 IonClean ..................................................................................................................113
3.6.9 Maxi Fresh Preserver ..............................................................................................113
4 LEBENSMITTELLAGERUNG ..................................................................... 114
4.1 Kühlteil ........................................................................................................................ 114
4.2 Gefrierteil ....................................................................................................................115
5 REINIGUNG UND WARTUNG .................................................................... 118
5.1 Auauschen der LED-Beleuchtung ............................................................................118
6 TRANSPORTIEREN UND UMSTELLEN ................................................... 118
6.1 Transportieren und Umellen ....................................................................................118
6.2 Wechseln des Türanschlags ......................................................................................119
DE - 96
7 VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST .............................................. 120
8 ENERGIESPARTIPPS .................................................................................122
9 TECHNISCHE DATEN ................................................................................. 122
10 INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE .............................................. 122
11 KUNDENDIENST ........................................................................................123
DE - 97
1 SICHERHEITSHINWEISE
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch.
WARNUNG: Die Belüftungsönungen am
Gerätegehäuse bzw. am Einbaugehäuse stets
freihalten.
WARNUNG: Den Abtauvorgang nicht mit
mechanischen oder anderen Mitteln beschleunigen,
die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
WARNUNG: Keine elektrischen Geräte in den
Lebensmittelfächern des Geräts verwenden, die nicht
den Empfehlungen des Herstellers entsprechen.
WARNUNG: Den Kühlmittelkreislauf nicht
beschädigen.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich beim Aufstellen
des Gerätes, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt wird.
WARNUNG: Schließen Sie nicht mehrere tragbare
Steckdosen oder Stromversorgungen hinten am Gerät
an.
WARNUNG: Um Gefahren durch mögliche
Instabilität des Geräts zu vermeiden, ist es
entsprechend Anweisungen zu xieren.
Bei Geräten mit dem Kühlmittel R600a (siehe
Typenschild des Kühlgeräts) ist beim Transport und
beim Aufstellen darauf zu achten, dass die
DE - 98
Kühlelemente nicht beschädigt werden. R600a ist ein
umweltfreundliches, natürliches, jedoch explosives
Gas. Wenn die Kühlelemente aufgrund von
Beschädigungen undicht werden, das Gerät von
oenem Feuer und Wärmequellen fernhalten und den
Aufstellraum mehrere Minuten gut lüften.
• Beim Tragen und Aufstellen des Geräts den
Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen.
Keine explosiven Gegenstände wie Spraydosen mit
Treibgas im Gerät lagern.
Das Gerät ist auf die Nutzung im Haushalt und in
ähnlichen Umgebungen ausgelegt, z. B.:
Im Bereich von Personalküchen in Läden, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen.
In landwirtschaftlichen Betrieben, für Gäste in
Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen.
In Pensionen und vergleichbaren Umgebungen.
Im Catering und ähnlichen Anwendungen
außerhalb des Bereichs Handel.
Wenn der Kühlschrankstecker nicht für die
Steckdose geeignet ist, muss er vom Hersteller, von
einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar
qualizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Das Netzanschlusskabel des Kühlschranks ist mit
einem speziell geerdeten Stecker ausgestattet.
Der Stecker ist an eine entsprechend geerdete
Steckdose mit 16 Ampère anzuschließen. Wenn
DE - 99
keine solche Steckdose vorhanden ist, muss eine
geeignete Steckdose von einem Elektrofachbetrieb
installiert werden.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Menschen mit körperlichen, sensorischen oder
mentalen Einschränkungen oder ohne Erfahrung
und besondere Kenntnisse verwendet werden,
sofern sie unter Aufsicht sind oder in die sichere
Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren kennen. Das Gerät
darf nicht als Kinderspielgerät verwendet werden.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen
oder warten.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen
Gegenstände in Kühlschränken einlagern und
herausnehmen. Kinder dürfen keine Reinigung
oder einfache Wartung des Gerätes durchführen.
Sehr junge Kinder (0 bis 3 Jahre) dürfen das Gerät
nicht verwenden. Junge Kinder (3 bis 8 Jahre)
dürfen das Gerät zur Gewährleistung einer sicheren
Nutzung nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung
verwenden. Ältere Kinder (8 bis 14 Jahre) und
gefährdete Personen können das Gerät sicher
verwenden, sofern sie angemessen beaufsichtigt
und in der Benutzung des Gerätes unterwiesen
wurden. Stark gefährdeten Personen dürfen das
Gerät zur Gewährleistung der Sicherheit nur bei
kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden.
DE - 100
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem Servicebeauftragten oder einer
vergleichbar qualizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht für die Nutzung in Höhen über
2000 m ausgelegt.
Bitte beachten Sie zur Vermeidung einer
Lebensmittelkontamination die folgenden
Hinweise:
• Durch längeres Önen der Tür kann die Temperatur
in den Fächern des Gerätes deutlich ansteigen.
Reinigen Sie Flächen, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen, sowie erreichbare Ablaufsysteme
regelmäßig.
Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in
geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit
sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung
kommen.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur
Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur Aufbewahrung
und Herstellung von Eiscreme und zur Herstellung
von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Gefrierfächer eignen
sich nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Falls das Kühlgerät lange Zeit nicht verwendet
wird, sollten Sie es abschalten, abtauen, reinigen,
abtrocknen und die Tür oen lassen, damit sich kein
Schimmel im Gerät bildet.
DE - 101
1.2 Hinweise zum Aufstellen und
Anschließen
Beachten Sie bitte die folgenden Punkte,
bevor Sie die Kühl-Gefrierkombination zum
ersten Mal verwenden:
Die Betriebsspannung für die Kühl-
Gefrierkombination beträgt 220-240 V bei
50 Hz.
Der Stecker muss nach dem Aufstellen
und Anschließen zugänglich sein.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann die
Kühl-Gefrierkombination ausdünsten.
Das ist völlig normal und der Geruch
lässt nach, sobald die Kühlung der Kühl-
Gefrierkombination beginnt.
Stellen Sie vor dem Anschließen der
Kühl-Gefrierkombination sicher, dass die
Werte der Netzstromversorgung mit den
Daten auf dem Typenschild (Spannung
und Anschlussleistung) übereinstimmen.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen
Elektriker.
Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose mit entsprechendem
Erdungsanschluss. Wenn die Steckdose
über keine Erdung verfügt oder der
Stecker nicht passt, wenden Sie sich
unbedingt an einen Elektriker.
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß
installierte Steckdose mit Sicherung
angeschlossen werden. Die
Stromversorgung (AC) und Spannung
am Betriebsstandort müssen mit den
Angaben auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmen (das Typenschild
bendet sich auf der Innenseite links im
Gerät).
Für Schäden, die auf fehlende Erdung
zurückzuführen sind, wird keine Haftung
übernommen.
Die Kühl-Gefrierkombination keinem
direkten Sonnenlicht aussetzen.
Die Kühl-Gefrierkombination darf unter
keinen Umständen im Freien betrieben
oder Regen ausgesetzt werden.
Der Abstand des Geräts zu Öfen,
Gasherden und Feuerstellen muss
mindestens 50 cm, zu Elektroöfen
mindestens 5 cm betragen.
Wenn die Kühl-Gefrierkombination
neben einem Tiefkühlgerät steht,
muss zwischen den beiden Geräten
ein Abstand von mindestens 2 cm
eingehalten werden, damit sich an der
Außenseite keine Feuchtigkeit bildet.
Die Kühl-Gefrierkombination nicht
abdecken, da dadurch die Leistung des
Geräts beeinträchtigt würde.
Zur Oberseite des Geräts ist ein Abstand
von mindestens 150 mm erforderlich.
Keine Gegenstände auf dem Gerät
abstellen.
Keine schweren Gegenstände auf dem
Gerät abstellen.
Vor der Verwendung das Gerät
sorgfältig reinigen (siehe „Reinigung und
Wartung“).
Vor der Verwendung der Kühl-
Gefrierkombination alle Teile mit einer
Lösung aus warmem Wasser und
einem Teelöel Natron abwischen.
Anschließend mit klarem Wasser
abspülen und trocknen. Nach dem
Reinigen alle Teile wieder in die Kühl-
Gefrierkombination einsetzen.
Richten Sie das Gerät aus und sorgen
Sie für einen stabilen Stand, indem Sie
die höhenverstellbaren Standfüße (vorn)
entsprechend einstellen. Drehen Sie
dazu die Füße vorne am Gerät in die
jeweilige Richtung. Führen Sie diesen
Schritt vor dem Beladen des Geräts mit
Lebensmitteln aus.
DE - 102
Während das Produkt in Betrieb
ist, werden die Seitenblenden
möglicherweise spürbar warm. Dies ist
völlig normal.
• Damit das Produkt ezient arbeiten
kann, müssen Sie zur Gewährleistung
einer angemessen Luftzirkulation rund
herum genügend Abstand einhalten.
Falls Sie das Produkt in einem vertieften
Bereich an der Wand aufstellen möchten,
muss der Abstand zwischen Oberseite
und Decke 100 mm und zwischen
Wänden und Seitenblenden 50 mm
betragen.
Das Gerät sollte mit einem lichten
Abstand von nicht mehr als 75 mm von
der Wand entfernt aufgestellt werden.
1.3 Im Betrieb
Die Kühl-Gefrierkombination nicht
über ein Verlängerungskabel an das
Stromnetz anschließen.
Keine beschädigten, aufgerissenen oder
alten Stecker verwenden.
Das Kabel nicht ziehen, knicken oder
anderweitig beschädigen.
Verwenden Sie keine Steckeradapter.
Das Gerät ist für die Nutzung durch
Erwachsene ausgelegt. Es ist kein
Spielzeug. Kinder nicht an die Tür
hängen lassen.
Das Netzkabel bzw. den Stecker nie mit
nassen Händen anfassen. Dadurch kann
ein Kurzschluss oder ein Stromschlag
verursacht werden.
• Keine Glasaschen oder Dosen im
Eisfach lagern; sie können platzen, wenn
der Inhalt gefriert.
Keine explosiven oder brennbaren
Stoe im Kühlschrank lagern. Getränke
mit hohem Alkoholgehalt stehend im
Kühlschrank lagern und darauf achten,
dass der Deckel fest verschlossen ist.
Eis beim Herausnehmen aus dem
Eisfach nicht berühren. Eis kann
Kälteverbrennungen und Schnitte
verursachen.
Gefriergut nicht mit nassen Händen
anfassen. Speiseeis oder Eiswürfel nicht
sofort nach dem Herausnehmen aus dem
Eisfach essen.
Aufgetaute Lebensmittel nicht
wieder einfrieren. Das kann zu
gesundheitlichen Problemen bis hin zu
Lebensmittelvergiftungen führen.
Alte und nicht mehr funktionstüchtige
Kühlschränke
Wenn der alte Kühl- oder Gefrierschrank
mit einem Schloss versehen ist, dieses
vor dem Entsorgen des Geräts zerstören
oder entfernen, da ansonsten die Gefahr
besteht, dass sich Kinder versehentlich
einschließen.
Dämmmaterial und Kühlmittel alter Kühl-
und Gefrierschränke enthalten FCKW.
Beim Entsorgen deshalb sorgfältig
vorgehen, um Umweltschäden zu
vermeiden.
CE-Konformitätserklärung
Wir bestätigen, dass unsere Produkte
die Anforderungen der anzuwendenden
Europäischen Verordnungen, Richtlinien
und Entscheidungen sowie der
aufgeführten Nomen erfüllen.
Entsorgung von Altgeräten
Das Symbol auf dem Gerät
bzw. auf der Verpackung
weist darauf hin, dass es
nicht als Hausmüll behandelt
werden darf. Das Gerät muss
bei der entsprechenden Sammelstelle
abgegeben werden, sodass elektrische und
elektronische Teile der Weiterverwertung
zugeführt werden können. Durch die
ordnungsgemäße Entsorgung von
Altgeräten leisten Sie einen wertvollen
Beitrag zum Schutz von Umwelt und
Gesundheit. Ausführliche Informationen
zum Entsorgen des Geräts erhalten Sie
beim zuständigen Abfallwirtschaftsamt,
beim Abfallentsorgungsunternehmen oder
beim Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Verpackung und Umwelt
Verpackungsmaterialien
DE - 103
schützen Ihr Gerät vor Schäden, die
während des Transports auftreten
können. Die Verpackungsmaterialien sind
umweltfreundlich, da sie recycelt werden
können. Der Einsatz recycelter Materialien
reduziert den Verbrauch von Rohstoen
und verringert somit die Abfallproduktion.
Hinweise:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
aufstellen und verwenden. Es wird keine
Haftung für Schäden infolge von falscher
Handhabung übernommen.
Befolgen Sie die Anweisungen in der
Gebrauchsanleitung des Geräts und
bewahren Sie die Anleitung an einem
sicheren Ort auf, damit Sie bei evtl.
auftretenden Problemen jederzeit Zugri
darauf haben.
Das Gerät ist zur Nutzung im Haus
ausgelegt und ausschließlich
zur Lagerung bzw. Kühlung von
Lebensmitteln vorgesehen. Es ist nicht
für die gewerbliche oder öentliche
Nutzung konzipiert und nicht für die
Lagerung anderer Stoe als Lebensmittel
vorgesehen. Bei Nichteinhaltung wird
keine Haftung für eventuell daraus
entstehende Verluste übernommen.
2 GERÄTEBESCHREIBUNG
Dieses Gerät ist nicht als Einbaugerät
vorgesehen.
A
B
1
2
4
5
6
7
8
9
3
10
11
13
14
15
16 17
12
Die Abbildung stellt eine Übersicht
über die Zubehörteile des Geräts dar.
Die Zubehörteile sind je nach Modell
unterschiedlich.
A) Kühlteil
B) Gefrierteil
1) Turboventilator *
2) Kühlfachablage
3) Weinregal *
4) Ionclean *
5) Zero Box *
6) Couvercle du VitaCare Box
7) VitaCare Box
8) Icematic *
9) Tiefkühlschrank obere Klappe /
Obere Gefrierfachschublade
10) Gefrierfachschublade
11) Verstellbare Füße
12) Glaseinschub *
13) Flaschenablage
14) FlexiRack * / Balconnet
15) Türfächer
16) Eierhalter
17) Eiswürfelschale
DE - 104
* bei bestimmten Modellen
Allgemeine Hinweise:
Fach für frische Lebensmittel (Kühlteil): Die eektivste Energienutzung wird durch die
Schubladenanordnung in der unteren Hälfte des Geräts gewährleistet sowie durch die
gleichmäßige Verteilung der Regale. Die Anordnung der Türkästen wirkt sich nicht auf den
Energieverbrauch aus.
Tiefkühlfach (Gefrierteil): Die eektivste Energienutzung wird durch die lagermäßige
Einteilung der Schubladen - und Kastenanordnung erreicht.
2.1 Abmessungen
H1
H2
W2
D2
W1
D1
W3
90o
D3
Platzbedarf im Einsatz 2
H2 mm 2070
W2 mm 800
D2 mm 761
2 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts
einschließlich des Handgris sowie
des für die freie Kühlluftzirkulation
erforderlichen Raums.
Gesamtplatzbedarf im Einsatz 3
W3 mm 1014
D3 mm 1372
3 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts
einschließlich des Handgris,
zuzüglich des für die freie
Kühlluftzirkulation erforderlichen
Raumes sowie des notwendigen
Platzes zum Önen der Tür so weit,
dass die gesamte Innenausstattung
entfernt werden kann.
Gesamtabmessungen 1
H1 mm 1920
W1 mm 700
D1 mm 721
1 Höhe, Breite und Tiefe des Geräts
ohne Gri und Füße.
DE - 105
3 VERWENDEN DES GERÄTS
3.1 Informationen zur Kühltechnologie
der neuen Generation
Kühlgeräte der neuen Generation arbeiten
mit einer anderen
Methode als Geräte mit
statischem Kühlsystem.
In herkömmlichen
Kühlgeräten bildet die
Feuchtigkeit, die durch
feuchte Luft in das
Gerät gelangt oder aus
den Lebensmitteln
dampft, im Gefrierteil
Reif. Um diesen Reif zu
schmelzen, muss das
Kühlgerät zum abtauen
abgeschaltet werden.
Während dieser Zeit
muss das Gefriergut
außerhalb des Geräts
kühl gehalten werden
und das Eis im Gerät
entfernt werden.
Mit der Kühltechnologie der neuen
Generation sieht die Situation im Gefrierteil
ganz anders aus. Mit einem Lüfter wird an
mehreren Stellen kalte, trockene Luft in das
Gefrierteil geblasen. Durch die gleichmäßig
verteilte kalte Luft, die sogar bis in die
Freiräume zwischen den Fächern gelangt,
wird das Gefriergut gleichmäßig und richtig
gefroren. Darüber hinaus bildet sich so kein
Reif.
Im Kühlteil stellt sich die Situation ähnlich
wie im Gefrierteil dar. Die Luft, die durch
den Lüfter oben im Kühlteil in das Gerät
strömt, wird gekühlt, während sie den Spalt
hinter dem Luftkanal passiert. Gleichzeitig
strömt Luft durch die Önungen im
Luftkanal, wodurch der Kühlprozess im
Kühlteil optimal abgeschlossen wird. Die
Önungen im Luftkanal sind so gestaltet,
dass eine gleichmäßige Luftverteilung im
Kühlteil gewährleistet ist.
Die Luftkreisläufe von Gefrier- und Kühlteil
sind getrennt, sodass sich keine Gerüche
aus den beiden Teilen vermischen.
Das Kühlgerät bietet Ihnen somit
nicht nur ein großes Volumen und ein
ansprechendes Äußeres, sondern Sie
protieren dank der neuen Kühltechnologie
auch von einer einfachen Verwendung.
DE - 106
3.2 Display und Bedienfeld
5
6
8
9
2
1
7
11
10
12
4
3
Verwenden des Bedienfelds
1. Menütaste zum Aktivieren des
Energiesparmodus
2. Ermöglicht die Änderung des
Temperaturwerts im Kühlteil und die
Aktivierung des Modus „Super-Kühlen“.
Die Temperatur im Kühlteil kann auf
8, 6, 5, 4, 2 °C oder SC eingestellt
werden.
3. Ermöglicht die Änderung des
Temperaturwerts im Gefrierteil und
die Aktivierung des Modus „Super-
Gefrieren“.Die Temperatur im Gefrierteil
kann auf -16, -18, -20, -22, -24 °C oder
SF eingestellt werden.
4. Modusauswahl/Bestätigungstaste
5. Anzeige Temperatureinstellung für das
Kühlteil
6. Anzeige „Super-Kühlen“
7. Anzeige Temperatureinstellung für das
Gefrierteil
8. Anzeige „Super-Gefrieren“
9. Symbol „Urlaubsmodus“
10. Symbol „Energiesparmodus“
11. Symbol „Kindersicherung“
12. Symbol „Alarm/Kundendienst“
Beleuchtung (falls vorhanden)
Beim erstmaligen Anschließen des
Produkts kann sich die Innenbeleuchtung
aufgrund von Betriebstests mit einer
Verspätung von 1 Minute einschalten.
3.3 Bedienen der Kühl-
Gefrierkombination
Wenn das Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen wird, werden
alle Symbole 2 Sekunden lang
eingeblendet. Anschließend werden die
Anfangswerte angezeigt: -18 °C an der
Gefrierstufenanzeige und +4 °C an der
Kühlstufenanzeige.
Sämtliche Tasten am Bedienfeld werden
über Berührung aktiviert (zum Aktivieren
einfach die gewünschte Taste drücken).
3.3.1 Modus „Super-Gefrieren“
Verwendung
• Drücken Sie die Taste für die
Gefriertemperatureinstellungen und
anschließend die Taste „OK“, bis die
Buchstaben „SF“ am Display des
Gefrierteils angezeigt werden.Mit einem
Signalton wird bestätigt, dass der Modus
aktiv ist.Wenn die Taste „OK“ nicht
DE - 107
innerhalb von 9 Sekunden nach Anzeige
von „SF“ gedrückt wird, wird die zuvor
ausgewählte Gefriertemperatur aktiviert.
• Wenn dieser Modus ausgewählt ist, wird
an der Gefriertemperaturanzeige „SF“
angezeigt.
In diesem Modus:
• Die Temperatur des Kühlteils kann
geändert und der Modus „Super-Kühlen“
kann ausgewählt werden.
Energiesparmodus und Urlaubsmodus
können nicht ausgewählt werden.
• Der Modus „Super-Gefrieren“ kann
durch Drücken der Taste für die
Gefriertemperatureinstellungen
deaktiviert werden.Nach Drücken
dieser Taste beginnt das Symbol „SF“
zu blinken.Drücken Sie bei blinkendem
Symbol „SF“ die Taste „-“ und wählen Sie
den erforderlichen Wert für das Gefrierteil
aus.Wenn Sie den Wert für das Gefrierteil
ausgewählt haben, drücken Sie erneut
die Taste „OK“, um den SF-Modus zu
deaktivieren.
Auf dem Typenschild des Geräts ist
die maximale Menge (in kg) an
frischen Lebensmitteln angegeben, die
innerhalb von 24 Stunden eingefroren
werden kann.
Die beste Geräteleistung beim
Einfrieren der maximalen
Gefriergutmenge erreichen Sie, wenn Sie
das Gerät drei Stunden vor dem Einfrieren
der frischen Lebensmittel in den SF-Modus
setzen.
Der Modus „Super-Gefrieren“ wird je
nach Umgebungstemperatur nach 24
Stunden oder bei Erreichen einer
ausreichend niedrigen Temperatur
(Erkennung per Tiefkühlsensor)
automatisch wieder deaktiviert.
3.3.2 Modus „Super-Kühlen“
Verwendung
• Drücken Sie die Taste für die
Kühltemperatureinstellungen und
anschließend die Taste „OK“, bis die
Buchstaben „SC“ am Display des
Kühlteils angezeigt werden.Mit einem
Signalton wird bestätigt, dass der Modus
aktiv ist.Wenn die Taste „OK“ nicht
innerhalb von 9 Sekunden nach Anzeige
von „SC“ gedrückt wird, wird die zuvor
ausgewählte Kühltemperatur aktiviert.
• Wenn dieser Modus ausgewählt ist, wird
an der Kühltemperaturanzeige „SC“
angezeigt.
In diesem Modus:
• Die Temperatur des Gefrierteils kann
geändert und der Modus „Super-
Gefrieren“ kann ausgewählt werden.
Energiesparmodus und Urlaubsmodus
können nicht ausgewählt werden.
• Der Modus „Super-Kühlen“ kann
durch Drücken der Taste für die
Kühltemperatureinstellungen deaktiviert
werden.Nach Drücken dieser Taste
beginnt das Symbol „SC“ zu blinken.
Drücken Sie bei blinkendem Symbol
„SC“ die Taste „+“ und wählen Sie den
gewünschten Wert für das Kühlteil aus.
Wenn Sie den Wert ausgewählt haben,
drücken Sie erneut die Taste „OK“, um
den SC-Modus zu deaktivieren.
Der Modus „Super-Gefrieren“ wird je
nach Umgebungstemperatur nach
4 bis 6 Stunden automatisch beendet, oder
wenn das Gefriergerät eine ausreichend
niedrige Temperatur erreicht hat.
3.3.3 Energiesparmodus
Verwendung
• Drücken Sie die Menütaste, bis um
das Symbol „Energiesparmodus“ ein
Ring angezeigt wird. Drücken Sie dann
innerhalb von 9 Sekunden die Taste
„OK“.Mit dem zweimaligen Ertönen
des Signaltons wird bestätigt, dass der
Modus aktiv ist.
Beenden Sie den Energiesparmodus,
bevor Sie den Urlaubsmodus auswählen.
Wählen Sie dann mit der Menütaste den
Urlaubsmodus aus.
Wenn Sie nach dem Drücken der
Menütaste innerhalb 1 Sekunde
keine Taste drücken, wird der Modus
abgebrochen.
In diesem Modus:
DE - 108
• Die Temperatur des Gefrierteils kann
geändert werden.Nach Beenden des
Energiesparmodus wird die ausgewählte
Gefriertemperatur aktiv.
• Die Temperatur des Kühlteils kann
geändert werden.Nach Beenden des
Energiesparmodus wird die ausgewählte
Kühltemperatur aktiv.
• Die Modi „Super-Kühlen“ und „Super-
Gefrieren“ können ausgewählt werden.In
diesem Fall wird der Energiesparmodus
automatisch beendet und der
ausgewählte Modus aktiviert.
Wählen Sie nach dem Beenden des
Energiesparmodus über die Menütaste
den Urlaubsmodus aus.
Drücken Sie zum Beenden des
Modus die Menütaste bis beide Ringe
ausgeblendet werden, und drücken Sie
die Taste „OK“.
3.3.4 Urlaubsmodus
Verwendung
• Drücken Sie die Menütaste, bis um
das Symbol „Urlaubsmodus“ ein Ring
angezeigt wird. Drücken Sie dann
innerhalb von 9 Sekunden die Taste
„OK“.Mit dem zweimaligen Ertönen
des Signaltons wird bestätigt, dass der
Modus aktiv ist.
Beenden Sie vor Auswahl des
Energiesparmodus den Urlaubsmodus.
Wählen Sie dann mit der Menütaste den
Energiesparmodus aus.
Wenn Sie nach dem Drücken der
Menütaste innerhalb 1 Sekunde keine
Taste drücken, wird der Urlaubsmodus
abgebrochen.
In diesem Modus:
• Die Temperatur des Gefrierteils kann
geändert werden.Nach Beenden des
Urlaubsmodus wird die ausgewählte
Gefriertemperatur aktiv.
• Die Temperatur des Kühlteils kann
geändert werden.Nach Beenden des
Urlaubsmodus wird die ausgewählte
Kühltemperatur aktiv.
• Die Modi „Super-Kühlen“ und „Super-
Gefrieren“ können ausgewählt werden.
In diesem Fall wird der Urlaubsmodus
automatisch beendet und der
ausgewählte Modus aktiviert.
Beenden Sie vor Auswahl des
Energiesparmodus den Urlaubsmodus.
Wählen Sie dann mit der Menütaste den
Energiesparmodus aus.
• Drücken Sie die Modustaste bis beide
Ring ausgeblendet werden und drücken
Sie dann zum Beenden des Modus die
Taste „OK“.
3.3.5 Getränkekühlmodus
• Drücken Sie die Taste für die
Gefriertemperatureinstellungen
3 Sekunden lang.
• Die Temperaturanzeige des
Gefrierteils zeigt „dc“ an und an der
Temperaturanzeige des Kühlteils blinkt
„05“.
• Drücken Sie die Taste für die
Kühltemperatureinstellungen, um die Zeit
einzustellen.
Die folgenden Zeiten können ausgewählt
werden: 05, 10, 15, 20, 25 und 30
Minuten.
Wenn die gewünschte Zeit ausgewählt
ist, blinkt der Wert am Display dreimal
und ein Signalton wird ausgegeben.
Wenn zwei Sekunden lang keine andere
Taste gedrückt wird, wird der Modus
ausgewählt.
Die ausgewählte Zeit nimmt in
Minutenschritten ab, wobei die
verbleibende Zeit am Display blinkt.
Um den Getränkekühlmodus zu
beenden, drücken Sie die Taste für
die Temperatureinstellung erneut
3 Sekunden lang.
Sie müssen die Zeit entsprechend der
Temperatur der Flaschen einstellen,
bevor Sie die Flaschen in das Gerät füllen.
So können Sie beispielsweise zu Beginn
eine Zeit von 5 Minuten einstellen.Wenn
die Kühlung nach Ablauf dieser Zeit noch
nicht ausreichend ist, können Sie weitere
5 oder 10 Minuten einstellen.
• Sie müssen die Temperatur der
Flaschen in diesem Modus regelmäßig
DE - 109
kontrollieren.Wenn die Flaschen
ausreichend gekühlt sind, müssen Sie sie
aus dem Gerät nehmen.
Flaschen können platzen, wenn sie bei
ausgewähltem Getränkekühlmodus zu
lange im Gerät bleiben.
3.3.6 Bildschirmschonermodus
Verwendung
• Drücken Sie die Menütaste dreimal,
um den Bildschirmschonermodus zu
aktivieren.
Um den Bildschirmschonermodus zu
beenden, drücken Sie zunächst eine
beliebige Taste und drücken Sie dann die
Menütaste 3 Sekunden lang.
Um die Beleuchtung des Kühlteils
zu deaktivieren, drücken Sie die
Einstelltaste Gefrieren, die Einstelltaste
Kühlen und die Menütaste gleichzeitig.
Önen und Schließen Sie dann die
Kühlteiltür dreimal.Von nun an wird die
Innenbeleuchtung des Kühlteils nicht
eingeschaltet, es sei denn, die Funktion
wird mit derselben Methode deaktiviert.
3.3.7 Die Kindersicherung
Anwendungsbereiche
Mit der Kindersicherung sollen
versehentliche und unbeabsichtigte
Änderungen der Geräteeinstellungen
verhindert werden.
Aktivieren der Kindersicherung
Drücken Sie die Tasten für die Kühl-
und die Gefriertemperatureinstellungen
gleichzeitig 5 Sekunden lang.
Deaktivieren der Kindersicherung
Drücken Sie die Tasten für die Kühl-
und die Gefriertemperatureinstellungen
gleichzeitig 5 Sekunden lang.
Die Kindersicherung wird bei einem
Netzausfall deaktiviert, oder wenn das
Gerät vom Netz genommen wird.
3.3.8 Alarmfunktion „Tür oen“
Wenn die Tür des Kühl- oder Gefrierteils
länger als 2 Minuten geönet ist, gibt das
Gerät einen Signalton aus.
3.4 Temperatureinstellungen
3.4.1 Gefriertemperatureinstellungen
• Bei jedem Drücken der Taste für die
Gefriertemperatureinstellungen wird
eine niedrigere Temperatur eingestellt
(-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C
oder SF).Wenn Sie die Taste weiter
drücken, beginnt die Einstellung wieder
bei „-16°C“.
• Um die ausgewählte Temperatur
einzustellen, drücken Sie innerhalb
von 9 Sekunden nach Erreichen des
gewünschten Werts die Taste „OK“.
• Wenn Sie die Taste für die
Gefriertemperatureinstellungen drücken,
bis das Symbol „Super-Gefrieren“
angezeigt wird, und innerhalb von
9 Sekunden die Taste „OK“ drücken,
blinkt am Display „SF“ (Super-Gefrieren).
3.4.2 Kühltemperatureinstellungen
• Bei jedem Drücken der Taste für die
Kühltemperatureinstellungen wird eine
niedrigere Temperatur eingestellt (+8 °C,
+6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C oder SC).
Wenn Sie die Taste weiter drücken,
beginnt die Einstellung wieder bei „+8°C“.
• Um die ausgewählte Temperatur
einzustellen, drücken Sie innerhalb
von 9 Sekunden nach Erreichen des
gewünschten Werts die Taste „OK“.
• Wenn Sie die Taste für die
Kühltemperatureinstellungen drücken, bis
das Symbol „Super-Kühlen“ angezeigt
wird, und innerhalb von 9 Sekunden die
Taste „OK“ drücken, blinkt am Display
„SC“ (Super-Kühlen).
Empfohlene Einstellungen für die
Temperatur im Gefrier- und Kühlteil
Gefrierteil Kühlteil Anmerkungen
-18oC 4oC
Für regelmäßige
Nutzung und beste
Leistung.
-20oC, -22oC
oder -24oC4oC
Empfohlen bei
Umgebungstem-
peraturen von
über 30 °C.
DE - 110
Gefrierteil Kühlteil Anmerkungen
Super-
Gefrieren (SF) 4oC
Muss verwendet
werden, wenn
Sie Lebensmittel
in einem kurzen
Zeitraum einfrieren
möchten.
-18oC, -20oC,
-22oC oder
-24oC
2oC
Diese Tempera-
tureinstellungen
müssen verwendet
werden, wenn
die Umgebungs-
temperatur hoch
ist oder wenn
das Kühlteil Ihrer
Ansicht nach nicht
kühl genug ist,
weil die Tür häug
geönet wird.
-18oC, -20oC,
-22oC oder
-24oC
Super-Kühlen
(SC)
Muss verwendet
werden, wenn
das Kühlteil mit
Lebensmitteln
überladen ist oder
wenn Lebensmittel
schnell gekühlt
werden müssen.
3.5 Warnhinweise zur
Temperatureinstellung
• Im Hinblick auf die Ezienz empehlt
es sich nicht, das Kühlgerät bei
Umgebungstemperaturen von weniger
als 10 °C zu betreiben.
Beginnen Sie keine weitere Einstellung,
wenn Sie bereits eine Einstellung
bearbeiten.
• Die Einstellung der Temperatur sollte sich
nach der Häugkeit des Türönens, der
Menge des Kühlguts im Gerät und der
Umgebungstemperatur am Aufstellort
des Kühlgeräts richten.
Damit das Kühlgerät nach dem
Anschließen an das Netz die
Betriebstemperatur erreichen kann,
vermeiden Sie häuges Türönen und
lagern Sie keine zu großen Mengen an
Lebensmitteln im Gerät. Abhängig von
der Umgebungstemperatur kann es bis
zu 24 Stunden dauern, bis das Kühlgerät
die Betriebstemperatur erreicht.
• Eine Verzögerungsfunktion von 5 Minuten
verhindert Schäden am Kompressor des
Kühlgeräts, wenn das Gerät an das Netz
angeschlossen bzw. vom Netz getrennt
wird oder die Stromversorgung ausfällt.
Nach 5 Minuten nimmt das Kühlgerät den
Normalbetrieb auf.
Das Gerät ist auf den Betrieb in
Umgebungstemperaturen im Bereich
von 10 °C - 43 °C ausgelegt. Es
wird nicht empfohlen, das Kühlgerät
in Umgebungen außerhalb der
angegebenen Temperaturbereiche zu
betreiben. Dadurch verschlechtert sich
die Kühlezienz des Geräts.
Klimaklasse und -denition:
T (Tropisch): Dieses Kühlgerät ist für den
Einsatz bei Umgebungstemperaturen von
16 bis 43 °C vorgesehen.
ST (Subtropisch): Dieses Kühlgerät ist für
den Einsatz bei Umgebungstemperaturen
von 16 bis 38 °C vorgesehen.
N (Normal): Dieses Kühlgerät ist für den
Einsatz bei Umgebungstemperaturen von
16 bis 32 °C vorgesehen.
SN (Subnormal): Dieses Kühlgerät ist für
den Einsatz bei Umgebungstemperaturen
von 10 bis 32 °C vorgesehen.
Wichtige Anweisungen zum Aufstellen
Dieses Gerät ist auf den Betrieb unter
schwierigen klimatischen Bedingungen
ausgelegt und wird mit der „Freezer
Shield“-Technologie betrieben. Diese
sorgt dafür, dass das Gefriergut im
Gefrierschrank nicht auftaut, auch wenn
die Umgebungstemperatur auf -15 °C
abfällt. Sie können dann das Gerät in
einem unbeheizten Raum aufstellen und
brauchen sich nicht um möglicherweise
verdorbenes Gefriergut zu sorgen.Sobald
die Umgebungstemperatur wieder den
normalen Wert erreicht, können Sie das
Gerät wie gewöhnlich verwenden.
DE - 111
3.6 Zubehör
Die Darstellungen und Beschreibungen
im Abschnitt über Zubehör können je
nach Modell von Ihrem Gerät abweichen.
3.6.1 Eiswürfelschale
Füllen Sie die Eiswürfelschale mit
Wasser und legen Sie sie in das
Gefrierteil.
Wenn das Wasser vollständig gefroren
ist, können Sie die Schale wie in der
Abbildung gezeigt umdrehen, um die
Eiswürfel zu entnehmen.
3.6.2 Icematic (nur bestimmte Modelle)
Ziehen Sie den Hebel in Ihre Richtung
und entnehmen Sie die Eiswürfelschale.
Füllen Sie sie bis zur markierten Höhe
mit Wasser.
Halten Sie die linke Seite des Hebels
und setzen Sie die Eiswürfelschale in die
Eisbox.
Wenn die Eiswürfel fertig sind, drehen
Sie den Hebel, damit die Würfel in die
Eisbox fallen.
Füllen Sie kein Wasser in die
Eisbox, um Eis zu erzeugen. Sie
zerbricht.
3.6.3 Gefrierbox
Die Gefrierbox ermöglicht einen
einfacheren Zugang zum Gefriergut.
Gefrierboxen
Tiefkühlschrank obere Klappe /
Gefrierboxen
Entfernen der Gefrierbox:
Ziehen Sie die Box so weit wie möglich
heraus.
Ziehen Sie die Box vorne hoch und dann
heraus.
Führen Sie diesen Vorgang in
umgekehrter Reihenfolge aus, um das
Einschubfach wieder einzusetzen.
Halten Sie die Box beim
Herausnehmen immer am Gri fest.
DE - 112
3.6.4 Zero Box (0 °C-Fach)
0 oC-Fach
Lebensmittel, die im Zero Box,
anstelle von Kühl- oder Gefrierfächern
aufbewahrt werden, bleiben länger
frisch und aromatisch und behalten ihr
frisches Aussehen. Wenn das Zero Box
verschmutzt ist, nehmen Sie es heraus und
waschen sie es mit Wasser ab.
(Wasser gefriert bei 0 °C. Lebensmittel
hingegen, die Salz oder Zucker enthalten,
gefrieren bei niedrigeren Temperaturen.)
Das Zero Box wird in der Regel zum
Aufbewahren von beispielsweise rohem
Fisch, leicht eingelegten Lebensmitteln,
Reis usw. verwendet.
Legen Sie Lebensmittel, die Sie
einfrieren möchten, oder
Eiswürfelschalen (um Eiswürfel zu
erzeugen) nicht in das Zero Box.
Zero Box (0 °C-Fach) Entfernen:
Ziehen Sie Zero Box (0 °C-Fach) in
Ihre Richtung, indem Sie es über die
Schienen gleiten lassen.
Heben Sie das Kälteregal von den
Schienen ab.
3.6.5 VitaCare Box
Frischeregler
Bei vollem Gemüsefach sollte der
Frischeregler vorne am Gemüsefach
geönet werden. So kann die Luft
und die Feuchtigkeit im Gemüsefach
reguliert werden, um die Haltbarkeit der
Lebensmittel im Fach zu verlängern.
Wenn sich Kondenswasser am Glasabla-
gefach bildet, muss der Frischeregler hinter
DE - 113
dem Fach geönet werden.
3.6.6 FlexiRack
Sie können mit dem verstellbaren Türfach
sechs verschiedene Höhen einstellen
und sich so den jeweils benötigten Raum
schaen.
Die Position des verstellbaren Türfachs
ändern:
Halten Sie das Fach an der Unterseite fest
und ziehen Sie die
Tasten an der Seite
des Türfachs in
Pfeilrichtung. Abb. 1.
Schieben Sie das
Türfach je nach
gewünschter Höhe
nach oben oder
unten. Wenn Sie die
gewünschte Höhe
gefunden haben,
lassen Sie die Tasten
an der Seite des
Türfachs los (Abb. 2).
Bevor Sie das Türfach
loslassen, bewegen
Sie es nach oben und
unten, um sicherzustellen, dass es sicher
befestigt ist.
Hinweis: Bevor Sie ein beladenes
Türfach verschieben, stützen Sie den
Boden des Fachs. Anderenfalls kann das
Türfach aufgrund des Gewichts aus der
Führung fallenund das Türfach sowie die
Führungen können beschädigt werden.
3.6.7 Verstellbares Glasablage
Verstellbaren Glasablagenmechanismus
bietet mehr Stauraum mit einer einfachen
Bewegung. Zum Abdecken der Glasablage
drücken.
Abb. 1 Abb. 2
Fig. 1
Fig. 2
Sie können Ihre Lebensmittel wie
gewünscht im zusätzlichen Stauraum
lagern. Bringen Sie die Ablage in ihre
Originalposition, indem Sie sie zu sich
ziehen.
3.6.8 IonClean
Ionclean verteilt negative Ionen, die Partikel
unangenehmer Gerüche und Staub in der
Luft neutralisieren.
Durch Entfernen dieser Partikel aus der
Kühlschrankluft verbessert Ionclean die
Luftqualität und beseitigt Gerüche.
Ionclean
Dieses Feature ist optional und
möglicherweise in Ihrem Gerät nicht
verfügbar.
Die Lage der Ionisiervorrichtung ist von
Gerät zu Gerät unterschiedlich.
3.6.9 Maxi Fresh Preserver
Mit der Technologie Maxi Fresh Preserver
werden Ethylen (ein
natürliches Gas, das von
frischen Früchten
ausgedünstet wird) und
unangenehme Gerüche aus
dem Gemüsefach entfernt.So
bleiben Lebensmittel länger
frisch.
• Maxi Fresh Preserver muss
einmal jährlich gereinigt
werden. Der Filter muss
in einem Ofen bei 65 °C
2 Stunden erhitzt werden.
Um den Filter zu reinigen, nehmen Sie
die hintere Abdeckung der Filterbox ab.
Ziehen Sie sie dazu in Pfeilrichtung.
Der Filter darf nicht mit Wasser oder
Reinigungsmitteln gereinigt werden.
DE - 114
Maxi Fresh Preserver
(Nur bestimmte Modelle)
4 LEBENSMITTELLAGERUNG
4.1 Kühlteil
Unter normalen Betriebsumständen,
genügt es die Temperatur des Kühlfachs
auf +4 oC / +6 oC einzustellen.
Bewahren Sie Flüssigkeiten stets
in verschlossenen Behältern im
Kühlschrank auf, um Feuchtigkeit und die
daraus entstehende Bildung von Reif zu
vermeiden. Reif konzentriert sich an den
kühlsten Stellen, an denen die Flüssigkeit
verdunstet, und im Lauf der Zeit muss
das Gerät immer häuger abgetaut
werden.
Stellen Sie keinesfalls warme
Lebensmittel in den Kühlschrank. Warme
Lebensmittel müssen zunächst bei
Raumtemperatur abgekühlt werden und
dann so im Kühlteil angeordnet werden,
dass eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgut
nicht die Geräterückwand berührt, da
sich Reif bildet und die Verpackung an
der Rückwand haften bleibt. Önen Sie
die Kühlschranktür nicht zu häug.
• Es empehlt sich, Fleisch und rohen
Fisch locker einzuschlagen und auf
dem Glasfachboden direkt über der
Gemüsebox zu lagern. Hier bieten sich
aufgrund der kühleren Luft die besten
Lagerbedingungen dafür.
Bewahren Sie loses Obst und Gemüse in
den Gemüsefächern auf.
Obst und Gemüse sollte
getrennt gelagert werden, damit
ethylenempndliche Gemüsesorten
(grüne Blätter, Brokkoli, Karotten usw.)
nicht durch ethylenausscheidendes Obst
(Bananen, Prsiche, Aprikosen, Feigen
usw.) angegrien werden.
Legen Sie kein feuchtes Gemüse in den
Kühlschrank.
Die Lagerdauer für Lebensmittel hängt
zum einen von der Anfangsqualität des
Produkts ab. Zum anderen ist aber auch
eine ununterbrochene Kühlkette vor der
Einlagerung im Kühlschrank ein wichtiges
Kriterium.
Um Verunreinigungen zwischen
verschiedenen Lebensmitteln zu
vermeiden, lagern Sie Fleischprodukte
nicht zusammen mit Obst und Gemüse
ein. Das aus dem Fleisch austretende
Wasser kann andere Produkte im
Kühlschrank verderben. Verpacken Sie
Fleischprodukte deshalb immer gut und
wischen Sie ausgetretene Flüssigkeiten
auf den Fachböden ab.
Legen Sie keine Lebensmittel vor den
Luftkanälen ab.
Verbrauchen Sie abgepackte
Lebensmittel vor dem empfohlenen
Mindesthaltbarkeitsdatum.
HINWEIS: Kartoeln, Zwiebeln und
Knoblauch sollten nicht im
Kühlschrank aufbewahrt werden.
Für den normalen Betrieb reicht
eine Temperatureinstellung Ihres
Kühlschranks auf +4 °C aus.
• Das Kühlfach sollte eine Temperatur
im Bereich von 0 - 8 °C haben, frische
Lebensmittel unter 0 °C vereisen und
verfaulen und über 8 °C erhöht sich die
Keimbelastung und der Fäulnisprozess.
Legen Sie keine heißen Lebensmittel in
den Kühlschrank, sondern lassen Sie
diese erst außerhalb abkühlen. Heiße
Nahrungsmittel führen zu einer Erhöhung
des Kühlgrades Ihres Kühlschranks und
DE - 115
verursachen Lebensmittelvergiftungen
sowie unnötige Lebensmittelverderbnis.
Fleisch, Fisch usw. sollten in dem für
diese Lebensmittel geeigneten Kühlfach
aufbewahrt werden und das Gemüsefach
ist für Gemüse vorgesehen. (falls
vorhanden)
Um Geruchsvermischung zu vermeiden,
werden Fleischprodukte, Früchte und
Gemüse nicht zusammen gelagert.
Lebensmittel sollten in geschlossenen
Behältern in den Kühlschrank gestellt
oder abgedeckt werden, um Feuchtigkeit
und Gerüche zu vermeiden.
In der folgenden Tabelle sind die
wichtigsten Lebensmittelgruppen und die
jeweils beste Aufbewahrungsart und -dauer
im Kühlteil aufgeführt.
Lebensmittel Maximale
Lagerdauer Lagerart und -ort
Obst und
Gemüse 1 Woche Gemüsebox
Fleisch und
Fisch 2 - 3 Tage
In Kunststofolie
oder -beutel oder
im Fleischbehälter
auf dem Glasfach-
boden lagern
Käse 3 - 4 Tage Im dafür vorgese-
henen Türfach
Butter und
Margarine 1 Woche Im dafür vorgese-
henen Türfach
Flaschenpro-
dukte, z. B.
Milch und
Joghurt
Bis zum vom
Hersteller
angegebenen
Ablaufdatum
Im dafür vorgese-
henen Türfach
Eier 1 Monat Im dafür vorgese-
henen Eierfach
Gekochte
Lebensmittel 2 Tage Alle Ablagefächer
4.2 Gefrierteil
Unter normalen Betriebsumständen,
genügt es die Temperatur des Gefrierteil
auf -18 oC / -20 oC einzustellen.
Im Gefrierteil werden gefrorene
Lebensmittel aufbewahrt, frische
Lebensmittel eingefroren und Eiswürfel
erzeugt.
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel;
Lebensmittel angemessen einwickeln
und abdichten. Die Verpackung muss
luftdicht sein und darf nicht auslaufen.
Spezielle Gefrierbeutel, Alufolie,
Polyäthylenbeutel und Kunststobehälter
sind dazu am besten geeignet.
Lagern Sie frische Lebensmittel nicht
neben gefrorenen Lebensmitteln ein, da
diese sonst angetaut werden können.
Frieren Sie frische Lebensmittel
portionsweise ein.
Brauchen Sie angetautes Gefriergut
innerhalb kurzer Zeit nach dem Auftauen
auf.
Legen Sie keinesfalls warme
Lebensmittel in das Gefrierteil, da sie das
Gefriergut antauen können.
Halten Sie sich beim Lagern
von Tiefkühlkost stets an die
Anweisungen des Herstellers auf der
Lebensmittelverpackung. Wenn keine
Angaben zur Lagerdauer verfügbar sind,
bewahren Sie Lebensmittel maximal
3 Monate ab Kaufdatum im Gefrierteil
auf.
Achten Sie beim Kauf von
Tiefkühlprodukten darauf, dass sie
sachgemäß gelagert wurden und die
Verpackung nicht beschädigt ist.
• Tiefkühlprodukte müssen in geeigneten
Behältnissen transportiert und sobald wie
möglich in den Gefrierschrank gebracht
werden.
• Kaufen Sie keine Tiefkühlprodukte, deren
Packung feucht oder aufgequollen ist.
Dies können Anzeichen für Lagerung
bei falschen Temperaturen und für
verdorbenen Inhalt sein.
Die Haltbarkeit gefrorener Lebensmittel
hängt von der Raumtemperatur, den
Thermostateinstellungen, der Häugkeit
des Türönens, der Art der Lebensmittel
und der Dauer des Transports vom
Laden zu Ihnen nach Hause ab. Halten
Sie sich stets an die Anweisungen auf
der Verpackung und überschreiten Sie
keinesfalls die angegebene maximale
Haltbarkeit.
DE - 116
• Auf dem Typenschild des Geräts ist die
maximale Menge (in kg) an frischen
Lebensmitteln angegeben, die innerhalb
von 24 Stunden eingefroren werden
kann.
Damit die gesamte Kapazität des
Gefrierteils ausgenutzt wird, verwenden
Sie die Glasfachböden für den oberen
und mittleren Teil und die untere
Schublade für den unteren Teil.
Verwenden Sie die Schnellgefrierablage
zum schnelleren Einfrieren von
Hausmannskost (und anderen
Lebensmitteln, die schnell eingefroren
werden sollen) aufgrund der höheren
Gefrierleistung der Tiefkühlablage. Die
Schnellgefrierablage ist das untere
Schubfach des Tiefkühlbereichs.
HINWEIS: Wenn Sie direkt nach dem
Schließen der Gefrierteiltür versuchen, sie
wieder zu önen, werden Sie feststellen,
dass sie sich nur sehr schwer önen
lässt. Das ist völlig normal. Sobald der
Unterdruck ausgeglichen ist, lässt sie sich
ganz normal önen.
Wichtiger Hinweis:
Frieren Sie einmal aufgetaute
Lebensmittel nicht wieder ein.
Der Geschmack mancher Gewürze
in gekochten Gerichten (Anis,
Basilikum, Wasserkresse, Essig,
Gewürzmischungen, Ingwer, Knoblauch,
Zwiebel, Senf, Thymian, Majoran,
schwarzer Pfeer usw.) ändert sich und
sie nehmen einen intensiven Geschmack
an, wenn sie über einen längeren
Zeitraum eingelagert werden. Würzen
Sie deshalb einzufrierende Gerichte nur
spärlich, oder geben Sie die Gewürze
erst nach dem Auftauen zu.
Die Lagerdauer von Lebensmitteln hängt
vom der verwendeten Öl ab. Geeignete
Öle bzw. Fette sind Margarine, Kalbsfett,
Olivenöl und Butter. Nicht geeignet sind
Erdnussöl und Schweinefett.
Flüssige Lebensmittel sollten in
Kunststobechern, andere Lebensmittel
in Kunststofolien oder -beuteln
eingefroren werden.
In der folgenden Tabelle sind die
wichtigsten Lebensmittelgruppen und
die jeweils beste Aufbewahrungsart und
-dauer im Gefrierteil aufgeführt.
Fleisch und Fisch Vorbereitung Maximale Lagerdauer
(Monate)
Steak In Folie wickeln 6 - 8
Lammeisch In Folie wickeln 6 - 8
Kalbsbraten In Folie wickeln 6 - 8
Kalbsgulasch In kleinen Stücken 6 - 8
Lammgulasch In Stücken 4 - 8
Hackeisch Verpackt ohne Gewürze 1 - 3
Innereien (Stücke) In Stücken 1 - 3
Mortadella/Salami Verpackt, auch wenn sie eine Haut hat
Hühnchen und Pute In Folie wickeln 4 - 6
Gans und Ente In Folie wickeln 4 - 6
Hirsch, Hase,
Wildschwein In Portionen von 2,5 kg oder letiert 6 - 8
DE - 117
Fleisch und Fisch Vorbereitung Maximale Lagerdauer
(Monate)
Süßwassersch (Lachs,
Karpfen, Wels)
Nach dem Schuppen und Ausnehmen, den Fisch
waschen und trocknen.Ggf. Schwanz und Kopf
entfernen.
2
Fettarmer Fisch (Barsch,
Steinbutt, Flunder) 4
Fetter Fisch (Thunsch,
Makrele, Blaubarsch,
Anchovis)
2 - 4
Meeresfrüchte Geputzt im Beutel 4 - 6
Kaviar In der Verpackung oder in einem Aluminium-/
Kunststobehälter 2 - 3
Schnecken In Salzwasser oder in einem Aluminium-/
Kunststobehälter 3
HINWEIS:Aufgetautes Fleisch muss wie frisches Fleisch gekocht werden.Wenn es nach dem Auftauen nicht
gekocht wird, darf es nicht mehr eingefroren werden.
Obst und Gemüse Vorbereitung Maximale Lagerdauer
(Monate)
Buschbohnen, Bohnen Waschen, in Stücke schneiden und blanchieren 10 - 13
Dicke Bohnen Enthülsen, waschen und blanchieren 12
Kohl Putzen und blanchieren 6 - 8
Karotten Putzen, in Scheiben schneiden und blanchieren 12
Paprika Entstielen, in zwei Teile schneiden, Kerngehäuse
herauslösen und blanchieren 8 - 10
Spinat Waschen und blanchieren 6 - 9
Blumenkohl Blätter entfernen, Herz in Stücke schneiden und eine
Weile in Wasser mit etwas Zitronensaft legen 10 - 12
Aubergine Nach dem Waschen in 2 cm große Stücke schneiden 10 - 12
Mais Putzen und mit Strunk verpacken oder als
Zuckermais 12
Äpfel und Birnen Schälen und in Scheiben schneiden 8 - 10
Aprikosen und Prsiche In zwei Teile schneiden und Kern entfernen 4 - 6
Erdbeeren und
Brombeeren Waschen und entstielen 8 - 12
Gekochte Früchte 10 % Zucker in den Behälter zugeben 12
Paumen, Kirschen,
Sauerkirschen Waschen und entstielen 8 - 12
Maximale Lagerdauer
(Monate)
Auftauzeit bei
Raumtemperatur
(Stunden)
Auftauzeit im Ofen
(Minuten)
Brot 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Plätzchen 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Gebäck 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Kuchen 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Filoteig 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
DE - 118
Maximale Lagerdauer
(Monate)
Auftauzeit bei
Raumtemperatur
(Stunden)
Auftauzeit im Ofen
(Minuten)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Milchprodukte Vorbereitung Maximale Lagerdauer
(Monate) Lagerbedingungen
(Homogenisierte) Milch
im Tetrapack
In der eigenen
Verpackung 2 - 3 Reine Milch – in der eigenen
Verpackung
Käse – außer Quark In Scheiben 6 - 8
Originalverpackung für
kurzfristiges Einfrieren.In
Folie gewickelt für längere
Lagerzeiten.
Butter, Margarine In der eigenen
Verpackung 6
5 REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem
Reinigen vom Netz.
Leeren Sie kein Wasser über das
Gerät.
Verwenden Sie zum Reinigen keine
scheuernden Mittel, Reinigungsmittel
oder Seifen. Spülen Sie das Gerät nach
dem Reinigen sorgfältig mit klarem Wasser.
Stecken Sie nach dem Reinigen den
Gerätestecker mit trockenen Händen
wieder in die Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse und andere
elektrische Komponenten gelangt.
Das Gerät muss regelmäßig mit einer
Lösung aus Natron und lauwarmem
Wasser gereinigt werden.
Reinigen Sie das Zubehör separat von
Hand mit Wasser und Seife. Waschen
Sie das Zubehör nicht im Geschirrspüler.
• Reinigen Sie den Verüssiger mindestens
zweimal jährlich mit einer Bürste. So
sparen Sie Energie und steigern die
Leistung des Geräts.
Zum Reinigen das Gerät stets
vom Stromnetz trennen.
Reinigen der Glasscheiben in der Tür
Zum Reinigen der Glasscheiben
müssen nicht scheuernde Produkte
auf Wasserbasis verwendet werden.
5.1 Austauschen der LED-Beleuchtung
Wenden Sie sich an den Helpdesk, wenn
das Kühlgerät über LED-Bänder verfügt, da
diese nur von zugelassenem Fachpersonal
ausgetauscht werden darf.
Hinweis: Die Anzahl und Lage der
LED-Bänder ist je nach Modell
unterschiedlich.
6 TRANSPORTIEREN UND
UMSTELLEN
6.1 Transportieren und Umstellen
Die Originalverpackung und das
Schaumstofüllmaterial können für
eventuelle spätere Transporte aufbewahrt
werden (optional).
Sichern Sie das Gerät mit einer
stabilen Verpackung, Bändern oder
starken Schnüren und halten Sie sich
an die Transportanweisungen auf der
Verpackung.
• Nehmen Sie zum Transportieren oder
Umstellen alle beweglichen Teile heraus
(Fachböden, Zubehör, Gemüseboxen
usw.) oder xieren Sie diese im Gerät
zum Schutz gegen Erschütterungen.
Transportieren Sie das Gerät immer
aufrecht.
Achten Sie auf die Glasäche beim
Transport.
DE - 119
6.2 Wechseln des Türanschlags
Wenn an der Vorderseite der Gerätetür
Grie montiert sind, kann die
Önungsrichtung der Gerätetür nicht
geändert werden.
• Bei Modellen ohne Grie kann die
Önungsrichtung der Tür geändert
werden.
• Wenn an Ihrem Gerät der Türanschlag
gewechselt werden kann, wenden Sie
sich an den zuständigen Kundendienst.
Dieser führt die entsprechenden Arbeiten
aus.
DE - 120
7 VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST
Fehler
Das Kühlgerät gibt Warnungen aus, wenn die Temperatur im Kühl- und Gefrierteil nicht
dem erforderlichen Niveau entspricht oder wenn ein Problem am Gerät vorliegt. An der
Gefrier- und Kühlstufenanzeige werden Warncodes eingeblendet.
FEHLERTYP BEDEUTUNG URSACHE BEHEBUNG
SR Störungswarnung
Teile sind außer Betrieb
oder es liegt eine
Störung im Kühlprozess
vor.
Rufen Sie so bald wie möglich den
Kundendienst zu Hilfe.
LF Gefrierteil ist nicht
ausreichend kühl
Diese Warnung wird
insbesondere bei einem
längeren Stromausfall
angezeigt, oder wenn
das Kühlgerät zum
ersten Mal in Betrieb
genommen wird.
1.Brauchen Sie die Lebensmittel
schnell auf. Frieren Sie aufgetaute
Lebensmittel nicht wieder ein.
2.Stellen Sie die Gefriertemperatur
auf kältere Werte oder auf „Super-
Gefrieren“ ein, bis sich die Temperatur
im Gefrierteil normalisiert.
3.Geben Sie keine frischen Lebensmittel
in das Gerät, bis der Fehler behoben
ist.
LC Kühlteil ist nicht
ausreichend kühl
Diese Warnung wird
insbesondere bei einem
längeren Stromausfall
angezeigt, oder wenn
das Kühlgerät zum
ersten Mal in Betrieb
genommen wird.
time. Die ideale
Temperatur für das
Kühlteil ist +4 °C.
Wenn diese Warnung
eingeblendet wird,
besteht die Gefahr,
dass Ihre Lebensmittel
verderben.
1.Stellen Sie die Kühltemperatur auf
kältere Werte oder auf „Super-Kühlen“
ein, bis sich die Temperatur im Kühlteil
normalisiert.
2.Önen Sie die Tür so selten wie
möglich, bis der Fehler behoben ist.
LF und LC Warnung „Nicht
ausreichend kühl“
Eine Kombination der
Fehlertypen LF und LC.
Bei der ersten Inbetriebnahme des
Geräts wird dieser Fehler angezeigt. Er
wird ausgeblendet, wenn in den Abteilen
die Normaltemperatur erreicht ist.
HC Kühlteil zu kalt
Die Lebensmittel
beginnen zu frieren,
da die Temperatur zu
kalt ist.
1.Überprüfen Sie, ob der Modus „Super-
Kühlen“ aktiviert ist.
2.Senken Sie die Temperaturwerte für
das Kühlteil.
LOPO Warnung „Niedrige
Spannung“
Wird angezeigt, wenn
die Spannung unter
170 V liegt.
Dabei handelt es sich nicht um eine
Störung,sondern es wird verhindert,
dass der Kompressor beschädigt wird.
Die Warnung wird ausgeblendet, wenn
die Spannung den erforderlichen Wert
erreicht.
Wenn Probleme mit dem Kühlgerät
auftreten, überprüfen Sie Folgendes, bevor
Sie den Kundendienst verständigen.
Das Kühlgerät läuft nicht
Überprüfen Sie, ob...
das Kühlgerät eingesteckt und
eingeschaltet ist
die Sicherung durchgebrannt ist
• Ist die Temperatur-Einstellung auf der
richtigen Ebene?
an der Steckdose ein Fehler vorliegt.
Stecken Sie zum Prüfen der Steckdose
DE - 121
ein anderes funktionstüchtiges Gerät ein.
Die Kühlleistung des Geräts ist schlecht
Überprüfen Sie, ob...
das Gerät überladen ist
• Die Türen richtig geschlossen sind
• der Verüssiger verstaubt ist
zwischen Gerät und umgebenden
Wänden ausreichend Abstand besteht
Das Kühlgerät ist laut
Die folgenden Geräusche können im
Normalbetrieb des Kühlgeräts auftreten.
Krachen (brechendes Eis):
beim automatischen Abtauen
wenn das Gerät kühler oder wärmer
wird (aufgrund der Ausdehnung des
Materials)
Knacken: wenn das Thermostat den
Kompressor ein-/ausschaltet
Motorgeräusche: Ein Zeichen, dass
der Kompressor normal läuft. Der
Kompressor kann beim Anlaufen
kurzfristig stärkere Geräusche machen.
Blubbern und Platschen: durch das
Fließen des Kühlmittels in den Rohren
des Systems
Strömen von Wasser: durch Wasser,
das in den Verdunstungsbehälter ießt.
Dieses Geräusch ist beim Abtauen
völlig normal.
Gebläse: bei normalem Betrieb des
Systems durch die Luftzirkulation
Feuchtigkeit im Innern des Kühlgeräts
Überprüfen Sie, ob...
alle Lebensmittel gut verpackt sind.
Es dürfen nur trockene Behälter im
Kühlgerät gelagert werden.
• die Türen des Kühlgeräts häug geönet
werden. Die Raumfeuchtigkeit gelangt
bei jedem Önen der Tür auch in das
Kühlgerät. Die Feuchtigkeit nimmt
schneller zu, je häuger die Türen
geönet werden, vor allem bei hoher
Luftfeuchtigkeit im Raum.
Die Türen schließen oder önen sich
nicht richtig
Überprüfen Sie, ob...
Lebensmittel oder deren Verpackung das
Schließen der Tür behindern
• die Türfächer, -ablagefächer und
Schubladen richtig eingesetzt sind
• die Türdichtungen beschädigt oder
verdreht sind
das Kühlgerät waagerecht steht
Die Kanten des Kühlgeräts, die die
Scharniere berühren, sind warm
Die Flächen, die das Scharnier
berühren, werden vor allem im
Sommer (warmes Wetter) beim Betrieb des
Kompressors wärmer. Das ist völlig normal.
Empfehlungen
• Eine Verzögerungsfunktion von 5 Minuten
verhindert Schäden am Kompressor des
Kühlgeräts, wenn das Gerät an das Netz
angeschlossen bzw. vom Netz getrennt
wird oder die Stromversorgung ausfällt.
Nach 5 Minuten nimmt das Kühlgerät den
Normalbetrieb auf.
Wenn das Gerät für einen längere Zeit
nicht genutzt wird, (z. B. im Urlaub),
ziehen Sie den Stecker ab.Tauen Sie
das Gerät ab und reinigen Sie es und
lassen Sie die Tür oen, damit sich kein
Schimmel und keine Gerüche entwickeln.
Wenn ein Problem weiterhin besteht,
nachdem Sie die zuvor genannten
Anleitungen befolgt haben, wenden Sie
sich an den zuständigen Kundendienst.
Das Gerät ist nur zur Nutzung im
Haushalt ausgelegt. Es ist nicht für
gewerbliche oder öentliche Zwecke
ausgelegt. Wenn Sie das Gerät zu
anderen als den genannten Zwecken
verwenden, übernehmen weder
Hersteller noch Händler Verantwortung
für eventuelle Reparaturen oder
Störungen während der Garantiezeit.
Sollten Sie einen Service benötigen,
halten Sie bitte die Seriennummer Ihres
Gerätes bereit. Die Seriennummer
bendet sich auf dem Typenschild.
Dieses nden Sie im Kühlbereich auf der
DE - 122
linken unteren Seite.
8 ENERGIESPARTIPPS
1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen,
gut belüfteten Raum auf und setzen Sie
es keiner direkten Sonneneinstrahlung
und keiner Wärmequelle (z. B. Heizung
oder Ofen) aus. Gegebenenfalls ist eine
Isolierplatte zu verwenden.
2. Lassen Sie warme Speisen und
Getränke erst abkühlen, bevor Sie sie im
Kühlgerät aufbewahren.
3. Legen Sie auftauende Lebensmittel in
das Kühlteil. Das Gefriergut kühlt das
Kühlteil, wobei es gleichzeitig aufgetaut
wird. So sparen Sie Energie. Gefrorene
Lebensmittel außerhalb des Geräts
aufzutauen ist Energieverschwendung.
4. Getränke und andere im Gerät
aufbewahrte Flüssigkeiten müssen
abgedeckt werden. Nicht abgedeckte
Flüssigkeiten erhöhen die Feuchtigkeit
im Gerät, was wiederum zu einem
höheren Energieverbrauch führt. Durch
das Abdecken behalten Getränke und
andere Flüssigkeiten ihren Geruch und
Geschmack.
5. Önen Sie die Türen nicht zu lange und
zu häug, da dadurch warme Luft in das
Gerät gelangt, was dazu führt, dass der
Kompressor unnötig oft anspringt.
6. Halten Sie die Abdeckungen der
verschiedenen Kühlteile (z. B.
Gemüsefach und 0 °C-Fach)
geschlossen.
7. Die Türdichtung muss sauber und
geschmeidig sein. Verschlissene
Dichtungen müssen ausgetauscht
werden.
9 TECHNISCHE DATEN
Die technischen Informationen benden
sich auf dem Typenschild auf der
Innenseite des Gerätes sowie auf dem
Energieetikett.
Der QR-Code auf dem mit dem Gerät
gelieferten Energieetikett enthält einen
Weblink zu den Informationen über die
Leistung des Geräts in der EU EPREL-
Datenbank.
Bewahren Sie dieses Energieetikett zur
jederzeitigen Einsicht zusammen mit dem
Benutzerhandbuch und allen anderen mit
diesem Gerät gelieferten Dokumenten auf.
Dieselben Informationen nden
Sie auch bei EPREL über den Link
https://eprel.ec.europa.eu, indem Sie dort
den Modellnamen und die Produktnummer
vom Typenschild des Geräts eingeben.
Ausführliche Informationen über das
Energieetikett nden Sie unter dem Link
www.theenergylabel.eu.
10 INFORMATIONEN FÜR
PRÜFINSTITUTE
Installation und Vorbereitung des
Geräts für eine eventuelle Ökodesign-
Prüfung müssen in Übereinstimmung
mit EN 62552 erfolgen. Dazu müssen
die Belüftungsanforderungen,
Aussparungsabmessungen und
Mindestabstände auf der Rückseite
den Angaben in Teil 2 dieses
Benutzerhandbuchs entsprechen. Bitte
wenden Sie sich für weitere Informationen,
einschließlich der Ladepläne, an den
Hersteller.
DE - 123
11 KUNDENDIENST
Verwenden Sie ausschließlich originale
Erstatzteile.
Wenn Sie Kontakt mit unserem
Kundendienst aufnehmen, halten Sie
bitte folgende Informationen bereit:
Modellbezeichnung, Seriennummer und
Service Index (SI).
Diese Informationen sind auf dem
Typenschild des Gerätes zu nden.
Das Typenshild bendet sich im
Kühlbereich auf der linken unteren Seite.
Laut Gesetzt gewährleistet der Hersteller
die Verfügbarkeit originaler Ersatzteile für
bestimmte Komponenten für 7-10 Jahre ab
dem Inverkehrbringen der letzten Einheit
des Modells.
Für allgemeine Fragen besuchen Sie die
Webseite des technischen Kundendienstes:
WWW.TEKA.COM
FR - 124
Merci d’avoir choisi ce produit.
Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité
importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver
pour consultation ultérieure.
Icône Type Signication
AVERTISSEMENT Risque de blessures graves ou danger de mort
RISQUE D’ÉLECTROCUTION Risque d’électrocution
INCENDIE Avertissement : Risque d'incendie / matières inammables
MISE EN GARDE Risque de blessures ou de dommages matériels
IMPORTANT Utilisation correcte de l’appareil
FR - 125
SOMMAIRE
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................................127
1.1 Avertissements généraux relatifs à la sécurité ...........................................................127
1.2 Avertissements relatifs à l’inallation .........................................................................132
1.3 En cours d’utilisation...................................................................................................133
2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ................................................................ 135
2.1 Dimensions .................................................................................................................136
3 UTILISATION DE L’APPAREIL ................................................................... 137
3.1 Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle génération ...........137
3.2 Écran et bandeau de commandes..............................................................................138
3.3 Utilisation du réfrigérateur-congélateur ......................................................................138
3.3.1 Mode Super congélation..........................................................................................138
3.3.2 Mode Super refroidissement ...................................................................................139
3.3.3 Mode Économie.......................................................................................................139
3.3.4 Mode Vacances .......................................................................................................140
3.3.5 Mode Boisson fraîche ..............................................................................................140
3.3.6 Mode Économiseur d’écran .....................................................................................141
3.3.7 Fonction Sécurité Enfant .........................................................................................141
3.3.8 Fonction Alarme porte ouverte ................................................................................141
3.4 Paramètres de température........................................................................................141
3.4.1 Paramètres de température du congélateur ............................................................141
3.4.2 Paramètres de température du réfrigérateur ...........................................................141
3.5 Avertissements relatifs au réglage de la température ................................................142
3.6 Accessoires ................................................................................................................143
3.6.1 Bac à glaçons (Sur certains modèles) .....................................................................143
3.6.2 Fabrique à glaçons (sur certains modèles) .............................................................143
3.6.3 Le bac congélateur ..................................................................................................144
3.6.4 Zero Box (Compartiment fraîcheur) .........................................................................144
3.6.5 VitaCare Box ...........................................................................................................144
3.6.6 FlexiRack (Balconnet réglable)................................................................................145
3.6.7 Étagère en verre réglable ........................................................................................145
3.6.8 IonClean ..................................................................................................................145
3.6.9 Maxi Fresh Preserver ..............................................................................................146
4 RANGEMENT DES ALIMENTS .................................................................. 146
4.1 Compartiment du réfrigérateur ...................................................................................146
4.2 Compartiment congélateur .........................................................................................147
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN .................................................................... 150
6 TRANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE .......................................... 151
6.1 Transport et changement de place .............................................................................151
6.2 Changement de position de la porte...........................................................................151
FR - 126
7 AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE ......................... 152
8 CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE .................................. 154
9 DONNÉES TECHNIQUES ........................................................................... 154
10 INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST ............................... 155
11 SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE ...................................... 155
FR - 127
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Avertissements généraux relatifs à la sécurité
Lire attentivement la présente notice d’utilisation
et la conserver pour une consultation ultérieure.
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les
ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil
ou dans la structure d'encastrement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils
électriques à l'intérieur du compartiment de stockage
des denrées, à moins qu'ils ne soient du type
recommandé par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit
de réfrigération.
AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de
l’appareil, s’assurer que le cordon d’alimentation n’est
pas coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles
mobiles de prises multiples ni de blocs d’alimentation
portables à l’arrière de l’appareil.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à
l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être xé
conformément aux instructions suivantes :
FR - 128
Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant
(cette information est indiquée sur l’étiquette du
réfrigérateur), veiller à éviter d’endommager les
éléments du réfrigérateur lors de son transport et de
son installation. Le R600a est un gaz naturel
respectueux de l’environnement, mais il est explosif.
En cas de fuite résultant d’un dommage occasionné
aux éléments du réfrigérateur, déplacer ce dernier an
de l’éloigner de toute amme nue ou source de
chaleur et aérer la pièce où se trouve l’appareil
pendant quelques minutes.
Lors du transport ou de la mise en place du
réfrigérateur, ne pas endommager le circuit du gaz
réfrigérant.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des
gaz propulseurs inammables.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que:
les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
les environnements de type chambres d’hôtes;
la restauration et autres applications similaires
hormis la vente au détail.
FR - 129
• Si la prise ne correspond pas à la che du
réfrigérateur, elle doit être remplacée par le
fabricant, par un technicien ou par des personnes
de qualication similaire an d’éviter tout danger.
Le câble électrique de votre réfrigérateur est muni
d’une che de mise à la terre spéciale. Celle-ci
doit être branchée à une prise mise à la terre avec
un disjoncteur de 16 ampères en amont. Si votre
logement ne comporte pas de prise de ce type,
prière d’en faire installer une par un électricien
qualié.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager
ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés
à charger et décharger les appareils de
réfrigération. Le nettoyage et l'entretient des
appareils de réfrigération ne doit pas être fait par
des enfants. Les très jeunes enfants (0-3 ans) ne
doivent pas utiliser les appareils de réfrigération, les
FR - 130
jeunes enfants (3-8 ans) doivent faire l’objet d’une
surveillance continue lorsqu’ils utilisent les appareils
de réfrigération, les enfants plus âgés (8-14 ans)
et les personnes vulnérables peuvent utiliser
les appareils de réfrigération en toute sécurité à
condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des
instructions appropriées concernant leur utilisation.
Les personnes très vulnérables ne doivent pas
utiliser les appareils de réfrigération à moins de faire
l’objet d’une surveillance continue.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualication similaire
an d'éviter un danger.
•  MISE EN GARDE: Remplir le bac à glaçons
uniquement avec de l'eau potable.
Pour éviter la contamination des aliments, il y a
lieu de respecter les instructions suivantes :
Des ouvertures de la porte de manière prolongée
sont susceptibles d'entraîner une augmentation
signicative de température des compartiments de
l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles
d'être contact avec les aliments et les systèmes
d'évacuation accessibles.
Entreposer la viande et le poisson crus dans les
bacs du réfrigérateur qui conviennent, de telle sorte
que ces denrées ne soient pas en contact avec
FR - 131
d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur
les autres aliments.
Les compartiments des denrées congelées deux
étoiles conviennent à la conservation des aliments
pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication
de crème glacée et de glaçons.
Les compartiments «une, deux et trois étoiles» ne
conviennent pas pour la congélation des denrées
alimentaires fraîches.
Si l’appareil de réfrigération demeure vide de
manière prolongée, le mettre hors tension, en
eectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher,
et laisser la porte ouverte pour prévenir le
développement de moisissures à l'intérieur de
l'appareil.
FR - 132
1.2 Avertissements relatifs à
l’installation
Avant d’utiliser votre réfrigérateur-
congélateur pour la première fois, prière de
vérier les points suivants:
La tension de fonctionnement de
votre réfrigérateur-congélateur est de
220/240 V à 50 Hz.
Attendez 3 heures avant de brancher
l’appareil, an de garantir des
performances optimales.
• La che doit rester accessible après
l’installation.
Votre réfrigérateur-congélateur peut
dégager une odeur lors de sa première
mise en marche. Ceci est normal et
cette odeur se dissipera lorsque votre
réfrigérateur-congélateur commencera à
refroidir.
Avant de brancher votre réfrigérateur-
congélateur, vérier que les informations
gurant sur la plaque signalétique
(tension et puissance raccordée)
correspondent à celles de l’alimentation
secteur. En cas de doute, consulter un
électricien qualié.
• Insérer la che dans une prise dotée
d’une mise à la terre correcte. Si la
prise ne dispose pas de contact de
terre ou si la che ne correspond pas,
nous recommandons de consulter un
électricien qualié pour obtenir de l’aide.
L’appareil doit être raccordé avec
une prise à fusible correctement
installée. L’alimentation électrique (CA)
et la tension au niveau du point de
fonctionnement doivent correspondre
aux informations indiquées sur la plaque
signalétique de l’appareil (celle-ci se
trouve sur la gauche à l’intérieur de
l’appareil).
Nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommages résultant d’une
utilisation sans mise à la terre.
Placer votre réfrigérateur-congélateur à
l’abri de la lumière directe du soleil.
Votre réfrigérateur-congélateur ne doit
jamais être utilisé à l’extérieur ou exposé
à la pluie.
Votre appareil doit être placé à une
distance d’au moins 50 cm de tout poêle,
four à gaz et radiateur de chauage et à
au moins 5 cm de tout four électrique.
Si votre réfrigérateur-congélateur est
placé à proximité d’un congélateur, une
distance d’au moins 2 cm doit les séparer
an d’éviter la formation d’humidité au
niveau de sa surface externe.
Ne pas couvrir le corps ou le dessus du
réfrigérateur-congélateur avec une nappe
ou un napperon. Ceci risquerait d’altérer
ses performances.
Un intervalle d’au moins 150 mm est
requis au-dessus de l’appareil. Ne rien
placer sur l’appareil.
Ne pas poser d’objets lourds sur
l’appareil.
Nettoyer soigneusement l’appareil
avant toute utilisation (voir Nettoyage et
entretien).
Avant d’utiliser votre réfrigérateur-
congélateur, essuyer tous ses éléments
avec une solution composée d’eau
chaude et d’une cuillère à café de
bicarbonate de soude. Rincer ensuite à
l’eau claire et sécher. Remettre tous les
éléments du réfrigérateur-congélateur en
place après les avoir nettoyés.
Utiliser les pieds avant réglables pour
s’assurer que votre appareil est de
niveau et stable.Il est possible d’ajuster
les pieds en les tournant dans l’un ou
l’autre sens.Ceci doit être eectué avant
de placer des aliments dans l’appareil.
Lorsque le produit est en marche, des
températures élevées peuvent émaner
des panneaux latéraux. Cette situation
est tout à fait normale.
Pour que le produit fonctionne
ecacement, laissez susamment
d’espace autour du réfrigérateur
pour assurer la circulation de l'air. Si
vous placez le produit dans une zone
encastrée dans le mur, assurez-vous qu’il
y a au moins 100 mm entre le haut du
réfrigérateur et le haut du compartiment,
FR - 133
et 50 mm entre les panneaux latéraux et
le côté du compartiment.
La distance entre l’appareil et le mur
situé à l’arrière doit être au maximum de
75 mm.
1.3 En cours d’utilisation
Ne pas raccorder votre réfrigérateur-
congélateur à l’alimentation secteur à
l’aide d’une rallonge.
• Ne pas utiliser de ches endommagées,
tordues ou anciennes.
Ne pas tirer, tordre ou endommager le
cordon.
N'utilisez pas d'adaptateur.
Cet appareil est destiné à être utilisé par
des adultes.Ne pas autoriser des enfants
à jouer avec l’appareil ou à se suspendre
à la porte.
• Ne jamais toucher le cordon/la che
d’alimentation avec des mains humides.
Ceci pourrait provoquer un court-circuit
ou un choc électrique.
Ne pas placer de bouteilles en verre
ou de canettes dans le compartiment
à glaçons car ils exploseront lorsque le
contenu gèlera.
Ne pas placer de matière explosive ou
inammable dans votre réfrigérateur.
Ranger les boissons présentant une forte
teneur en alcool verticalement dans le
compartiment réfrigérateur et s’assurer
que leurs bouchons sont hermétiquement
fermés.
Ne pas toucher la glace en la retirant
du compartiment à glaçons. La glace
peut provoquer des brûlures et/ou des
coupures.
Ne pas toucher les aliments congelés
avec des mains humides. Ne pas
manger de la glace ou des glaçons
immédiatement après les avoir sortis du
compartiment à glaçons.
Ne pas recongeler des aliments
décongelés. Ceci pourrait provoquer
des problèmes de santé comme une
intoxication alimentaire.
Anciens réfrigérateurs et réfrigérateurs
hors d’usage
Si l’ancien réfrigérateur ou congélateur
est équipé d’un système de verrouillage,
briser ou retirer ce dernier avant la mise
au rebut car des enfants pourraient
s’enfermer à l’intérieur de manière
accidentelle.
Les anciens réfrigérateurs et
congélateurs contiennent des matériaux
d’isolation et des agents frigoriques
avec des chlorouorocarbures. Par
conséquent, attention à ne pas nuire
à l’environnement lors de leur mise au
rebut.
Déclaration CE de conformité
Nous déclarons que nos produits sont
conformes aux directives, décisions et
réglementations européennes en vigueur
et aux exigences répertoriées dans les
normes référencées.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Le symbole sur le produit ou sur
son emballage indique que ce
produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager.
Il doit être transporté dans un
point de collecte adapté au recyclage des
équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut correcte de ce produit
permet d’éviter toute conséquence
négative éventuelle sur l’environnement
et la santé, qui pourrait autrement être
entraînée par une gestion des déchets
inappropriée de ce produit. Pour obtenir
des informations détaillées sur le recyclage
de ce produit, contacter votre mairie, le
centre de traitement des déchets ménagers
ou le magasin dans lequel ce produit a été
acheté.
Emballage et Environnement
Les matériaux d'emballage
protègent votre machine des
dommages pouvant survenir
pendant le transport. Les
matériaux d'emballage sont respectueux
de l'environnement car ils sont recyclables.
L'utilisation de matériaux recyclés réduit la
consommation de matières premières et
FR - 134
donc la production de déchets.
Remarques :
Il convient de lire attentivement le
manuel d’instructions avant d’installer et
d’utiliser l’appareil. Nous ne sommes pas
responsables des dommages dus à une
mauvaise utilisation.
Il convient de suivre toutes les
instructions de l’appareil et du manuel
d’instructions et de conserver ce manuel
en lieu sûr pour pouvoir résoudre les
problèmes pouvant survenir à l’avenir.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé
dans les maisons et il ne peut être
utilisé que dans des environnements
domestiques et aux ns prévues.
Il ne convient pas à une utilisation
commerciale ou commune. Une telle
utilisation entraînerait l’annulation de la
garantie de l’appareil et notre société
n’est pas responsable des pertes
éventuelles.
Cet appareil a été conçu pour être
utilisé dans les maisons et il ne
convient qu’au refroidissement/à la
conservation des aliments. Il ne convient
pas à une utilisation commerciale ou
commune et/ou pour stocker toute autre
substance que de la nourriture. Dans
le cas contraire, notre société n’est pas
responsable des pertes éventuelles.
FR - 135
2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
comme un appareil encastrable.
A
B
1
2
4
5
6
7
8
9
3
10
11
13
14
15
16 17
12
Cette présentation des parties de
l’appareil est fournie à titre informatif
uniquement. Les parties peuvent varier en
fonction du modèle d’appareil.
A) Compartiment réfrigérateur
B) Compartiment congélateur
1) Brasseur d’air *
2) Clayettes réfrigérateur
3) Étagère à vin *
4) Ionclean *
5) Zero Box *
6) Couvercle du VitaCare Box
7) VitaCare Box
8) Fabrique à glaçons *
9) Couvercle supérieur du congélateur /
Tiroir supérieur du congélateur
10) Tiroirs du congélateur
11) Pieds réglables
12) Clayettes en verre du congélateur *
13) Balconnet à bouteilles
14) ) FlexiRack * / Balconnet
15) Balconnet
16) Support porte-œufs
17) Bac à glaçons
* Sur certains modèles
Remarques générales:
Compartiment des aliments frais
(réfrigérateur) : L’utilisation la plus
ecace de l’énergie est assurée dans
la conguration avec les tiroirs dans
la partie inférieure de l’appareil, et les
étagères uniformément réparties. La
position des bacs de porte n’aecte pas la
consommation d’énergie.
Compartiment congélation
(congélateur) : L’utilisation la plus
ecace de l’énergie est assurée dans la
conguration où les tiroirs et les bacs sont
en position de stock.
FR - 136
2.1 Dimensions
H1
H2
W2
D2
W1
D1
W3
90o
D3
Espace nécessaire à l’utilisation 2
H2 mm 2070
W2 mm 800
D2 mm 761
2 la hauteur, la largeur et la profondeur
de l’appareil, y compris la poignée,
ainsi que l’espace nécessaire
à la libre circulation de l’air de
refroidissement.
Espace global nécessaire
à l’utilisation 3
W3 mm 1014
D3 mm 1372
3 la hauteur, la largeur et la profondeur
de l’appareil, y compris la poignée,
plus l’espace nécessaire à la libre
circulation de l’air de refroidissement,
plus l’espace nécessaire pour
permettre l’ouverture de la porte à
l’angle minimum permettant le retrait
de tous les équipements internes.
Dimensions globales 1
H1 mm 1920
W1 mm 700
D1 mm 721
1 la hauteur, la largeur et la profondeur
de l’appareil sans la poignée.
FR - 137
3 UTILISATION DE L’APPAREIL
3.1 Informations sur les technologies de
refroidissement de nouvelle génération
Les réfrigérateurs congélateurs à
technologie de
refroidissement de
nouvelle génération
fonctionnent d’une
manière diérente que
les réfrigérateurs
congélateurs statiques.
Dans les réfrigérateurs
congélateurs normaux,
l’air humide entre dans
le congélateur et la
vapeur d'eau émanant
des aliments se
transforme en givre
dans le compartiment
congélation. An de
faire fondre ce givre,
c'est à dire dégivrer, le
réfrigérateur doit être
débranché. An de
garder les aliments
réfrigérés durant la période de dégivrage,
l'utilisateur doit stocker les aliments autre
part et l'utilisateur doit éliminer la glace et le
givre accumulé restants.
La situation est complètement
diérente dans les compartiments de
congélation équipés d’une technologie de
refroidissement de nouvelle génération.
À l'aide d'un ventilateur, de l'air froid et
sec est ventilé à travers le compartiment
de congélation. L’air froid ventilé passe
facilement au travers du compartiment, et
même dans les espaces entre les étagères,
ce qui permet de congeler les aliments de
manière uniforme. Votre congélateur ne
givre plus.
La conguration dans le compartiment
de réfrigération sera quasiment la même
que dans le compartiment de congélation.
L’air généré par le ventilateur situé en
haut du compartiment de réfrigération
est refroidi en passant au travers d'un
espace derrière la conduite d'air. Au même
moment, l'air est évacué des trous de la
conduite d'air an que le processus de
refroidissement s'eectue complètement
dans le compartiment de réfrigération. Les
trous de la conduite d'air sont conçus pour
homogénéiser la distribution d'air dans le
compartiment.
Puisque aucun air ne passe entre les
compartiment de réfrigération et de
congélation, les odeurs ne se mélangent
pas.
Votre réfrigérateur à technologie de
refroidissement de nouvelle génération
est ainsi facile d'utilisation, tout en vous
orant un large volume et une apparence
esthétique.
FR - 138
3.2 Écran et bandeau de commandes
5
6
8
9
2
1
7
11
10
12
4
3
Utilisation du bandeau de commandes
1. Touche Menu pour activer le mode
Économie
2. Permet la modication de la valeur
de température dans le compartiment
réfrigérateur et l’activation du mode
Super refroidissement. Il est possible
de régler la valeur de température du
compartiment réfrigérateur sur 8, 6, 5,
4, 2 oC ou SC.
3. Permet la modication de la valeur
de température dans le compartiment
congélateur et l’activation du mode
Super congélation. Il est possible de
régler la valeur de température du
compartiment congélateur sur -16, -18,
-20, -22, -24 oC ou SF.
4. Touche de sélection de mode/
conrmation
5. Indicateur de réglage de la température
du compartiment réfrigérateur
6. Indicateur Super refroidissement
7. Indicateur de réglage de la température
du compartiment congélateur
8. Indicateur Super congélation
9. Symbole du mode Vacances
10. Symbole du mode Économie
11. Symbole de la fonction Sécurité Enfant
12. Symbole d’alarme/service maintenance
Éclairage (si disponible)
Lorsque le produit est branché pour la
première fois, les lumières intérieures
peuvent s’allumer avec une minute de
retard en raison des tests d’ouverture.
3.3 Utilisation du réfrigérateur-
congélateur
Une fois que l’appareil est branché, tous les
symboles s’achent pendant 2 secondes,
puis les valeurs de démarrage s’achent :
-18 °C sur l’indicateur de réglage du
congélateur et +4 °C sur l’indicateur de
réglage du réfrigérateur.
Toutes les touches du bandeau de
commandes sont tactiles (il sut d’appuyer
pour activer la touche souhaitée).
3.3.1 Mode Super congélation
Comment l’utiliser ?
Appuyer sur la touche de réglage de la
température du congélateur, puis sur la
touche OK jusqu’à ce que les lettres SF
s’achent sur l’écran du compartiment
congélateur. Un bip retentit et le mode
FR - 139
s’active. Si la touche OK n’est pas
enfoncée dans les 9 secondes une fois
que les lettres SF sont achées, la
température du congélateur sélectionnée
précédemment est activée.
Lorsque ce mode est sélectionné, les
lettres SF s’achent sur l’écran de
température du congélateur.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est possible de modier les valeurs
de température du réfrigérateur
et de sélectionner le mode Super
refroidissement.
Il est possible de sélectionner les modes
Économie et Vacances.
Le mode Super congélation peut être
désactivé en appuyant sur la touche
de réglage de la température du
congélateur. Après avoir appuyé sur cette
touche, l’icône SF commence à clignoter.
Lorsque l’icône SF clignote, appuyer
sur la touche - et sélectionner la valeur
requise du congélateur. Après avoir
sélectionné la valeur du congélateur,
appuyer à nouveau sur la touche OK
pour désactiver le mode SF.
La quantité maximale d’aliments frais
(en kilogrammes) pouvant être
congelée en 24 heures est indiquée sur
l’étiquette de l’appareil.
Pour des performances optimales de
l’appareil en cas de capacité de
congélation maximale, mettre l’appareil en
mode SF 3 heures avant de placer des
aliments frais dans le congélateur.
Le mode Super congélation s'annule
automatiquement au bout de
24 heures en fonction de la température
ambiante ou lorsque le capteur du
congélateur atteint une température
susamment basse.
3.3.2 Mode Super refroidissement
Comment l’utiliser ?
Appuyer sur la touche de réglage de la
température du réfrigérateur, puis sur la
touche OK jusqu’à ce que les lettres SC
s’achent sur l’écran du compartiment
réfrigérateur. Un bip retentit et le mode
s’active. Si la touche OK n’est pas
enfoncée dans les 9 secondes une
fois que les lettres SC sont achées,
la température de refroidissement
sélectionnée précédemment est activée.
Lorsque ce mode est sélectionné, « SC »
s’ache sur l’écran de température du
réfrigérateur.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est possible de modier les valeurs
de température du congélateur et de
sélectionner le mode Super congélation.
Il est possible de sélectionner les modes
Économie et Vacances.
Le mode Super refroidissement peut
être désactivé en appuyant sur la
touche de réglage de la température du
réfrigérateur. Après avoir appuyé sur
cette touche, l’icône SC commence à
clignoter. Lorsque l’icône SC clignote,
appuyer sur la touche + et sélectionner la
valeur souhaitée du réfrigérateur. Après
avoir sélectionné la valeur, appuyer
à nouveau sur la touche OK pour
désactiver le mode SC.
Le mode Super congélation s’annule
automatiquement après 4 ou 6 heures
en fonction de la température ambiante ou
lorsque le congélateur atteint une
température susamment basse.
3.3.3 Mode Économie
Comment l’utiliser ?
Appuyer sur la touche Menu jusqu’à ce
qu’un cercle s’ache autour du symbole
Économie, puis appuyer sur la touche OK
dans les 9 secondes. Le signal sonore
retentit deux fois pour conrmer que le
mode est actif.
Annuler le mode Économie avant de
sélectionner le mode Vacances. Puis,
utiliser la touche Menu pour sélectionner
le mode Vacances.
Si aucune touche n’est enfoncée pendant
1 seconde après avoir appuyé sur la
touche Menu, le mode est annulé.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est possible de modier la température
du compartiment congélateur. Après
FR - 140
avoir annulé le mode Économie, la
température sélectionnée du congélateur
est activée.
• Il est possible de modier la température
du compartiment réfrigérateur. Après
avoir annulé le mode Économie, la
température sélectionnée du réfrigérateur
est activée.
Les modes Super refroidissement
et Super congélation peuvent être
sélectionnés. Dans ce cas, le mode
Économie s’annule automatiquement et
le mode sélectionné s’active.
Utiliser la touche Menu pour sélectionner
le mode Vacances après avoir annulé le
mode Économie.
Appuyer sur la touche Menu jusqu’à ce
que les deux cercles disparaissent pour
annuler le mode, puis appuyer sur la
touche OK.
3.3.4 Mode Vacances
Comment l’utiliser ?
Appuyer sur la touche Menu jusqu’à ce
qu’un cercle s’ache autour du symbole
du mode Vacances, puis appuyer sur
la touche OK dans les 9 secondes. Le
signal sonore retentit deux fois pour
conrmer que le mode est actif.
Annuler le mode Vacances avant de
sélectionner le mode Économie. Puis,
utiliser la touche Menu pour sélectionner
le mode Économie.
Si aucune touche n’est enfoncée pendant
1 seconde après avoir appuyé sur la
touche Menu, le mode Vacances est
annulé.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est possible de modier la température
du compartiment congélateur. Après avoir
annulé le mode Vacances, la température
sélectionnée du congélateur est activée.
• Il est possible de modier la température
du compartiment réfrigérateur. Après
avoir annulé le mode Vacances, la
température sélectionnée du réfrigérateur
est activée.
Les modes Super refroidissement
et Super congélation peuvent être
sélectionnés. Dans ce cas, le mode
Vacances s’annule automatiquement et
le mode sélectionné s’active.
Annuler le mode Vacances avant de
sélectionner le mode Économie. Puis,
utiliser la touche Menu pour sélectionner
le mode Économie.
Appuyer sur la touche Mode jusqu’à
ce que les deux cercles disparaissent,
puis appuyer sur « OK » pour annuler le
mode.
3.3.5 Mode Boisson fraîche
Appuyer sur la touche de réglage de la
température du congélateur pendant
3 secondes.
L’indicateur de température du
compartiment congélateur ache « dc »
et « 05 » clignote dans l’indicateur de
température du réfrigérateur.
Appuyer sur la touche de réglage de la
température du réfrigérateur pour régler
la durée.
Les durées sélectionnables sont 05, 10,
15, 20, 25 et 30 minutes.
Une fois que la durée souhaitée est
sélectionnée, celle-ci clignote 3 fois à
l’écran et un bip retentit.
Si aucune autre touche n’est enfoncée
dans les 2 secondes, le mode est
sélectionné.
La durée sélectionnée diminue minute
par minute et la durée restante clignote
à l’écran.
Pour annuler le mode Boisson fraîche,
appuyer à nouveau sur la touche de
réglage de la température pendant
3 secondes.
Il convient de régler la durée en
fonction de la température des
bouteilles avant de placer ces dernières
dans l’appareil.
• Par exemple, la durée est dénie sur
« 5 minutes » initialement. Au terme de
FR - 141
cette durée, si les bouteilles ne sont pas
assez fraîches, il est possible de dénir 5
ou 10 minutes de plus.
Lors de l’utilisation de ce mode, il
convient de vérier régulièrement la
température des bouteilles. Lorsque les
bouteilles sont susamment fraîches, il
convient de les retirer de l’appareil.
Si les bouteilles sont laissées dans
l’appareil pendant trop longtemps lorsque
le mode QDrink est sélectionné, les
bouteilles risquent d’exploser.
3.3.6 Mode Économiseur d’écran
Comment l’utiliser ?
Appuyer 3 fois sur la touche Menu pour
activer le mode Économiseur d’écran.
Pour annuler le mode Économiseur
d’écran, appuyer sur une touche, puis
appuyer sur la touche Menu pendant
3 secondes.
Pour désactiver les témoins du
réfrigérateur, appuyer simultanément sur
la touche de réglage du congélateur, sur
la touche de réglage du réfrigérateur et
sur la touche Menu. Puis, ouvrir et fermer
la porte du réfrigérateur 3 fois. À partir de
ce moment, à moins que cette fonction
soit annulée en procédant de la même
façon, les témoins du réfrigérateur ne
s’allument pas.
3.3.7 Fonction Sécurité Enfant
Utilisation
La fonction Sécurité Enfant est
disponible pour éviter toute modication
involontaire ou fortuite des paramètres
de l’appareil.
Activation de la fonction Sécurité
Enfant
Appuyer simultanément sur les touches
de réglage de la température du
réfrigérateur et du congélateur pendant
5 secondes.
Désactivation de la fonction Sécurité
Enfant
Appuyer simultanément sur les touches
de réglage de la température du
réfrigérateur et du congélateur pendant
5 secondes.
La fonction Sécurité Enfant se
désactive en cas de coupure
d’électricité ou si l’appareil est débranché.
3.3.8 Fonction Alarme porte ouverte
Si la porte du réfrigérateur ou du
congélateur reste ouverte pendant plus de
2 minutes, l’appareil émet un « bip bip ».
3.4 Paramètres de température
3.4.1 Paramètres de température du
congélateur
Chaque fois que la touche de réglage du
compartiment congélateur est enfoncée,
une température inférieure est dénie
(-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C
ou SF). Si la touche reste enfoncée, les
valeurs repartent de -16 °C.
• Pour dénir la température réglée,
appuyer sur la touche OK dans les
9 secondes après que la valeur de
température souhaitée est atteinte.
Lorsque la touche de réglage du
compartiment congélateur est enfoncée
jusqu’à ce que le symbole Super
congélation s’ache et lorsque la touche
OK est enfoncée dans les 9 secondes,
« SF » (Super congélation) clignote à
l’écran.
3.4.2 Paramètres de température du
réfrigérateur
Chaque fois que la touche de réglage du
compartiment réfrigérateur est enfoncée,
une température inférieure est dénie
(+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C ou
SC). Si la touche reste enfoncée, les
valeurs repartent de +8 °C.
• Pour dénir la température réglée,
appuyer sur la touche OK dans les
9 secondes après que la valeur de
température souhaitée est atteinte.
Lorsque la touche de réglage du
compartiment réfrigérateur est
enfoncée jusqu’à ce que le symbole
Super refroidissement s’ache et
lorsque la touche OK est enfoncée
dans les 9 secondes, « SC » (Super
FR - 142
refroidissement) clignote à l’écran.
Paramètres recommandés de
température du compartiment
réfrigérateur et congélateur
Compartiment
congélateur
Compartiment
réfrigérateur Remarques
-18oC 4oC
Pour une
utilisation
régulière et des
performances
optimales.
-20oC, -22oC
ou -24oC4oC
Recommandation
lorsque la
température
ambiante dépasse
30 °C.
SF 4oC
À utiliser pour
congeler de la
nourriture en peu
de temps.
-18oC, -20oC,
-22oC ou
-24oC
2oC
Ces paramètres
de température
doivent être
utilisés lorsque
la température
ambiante est
trop élevée ou si
le compartiment
réfrigérateur n’est
pas susamment
froid car la porte
est ouverte
fréquemment.
-18oC, -20oC,
-22oC ou
-24oC
SC
À utiliser lorsque
le compartiment
réfrigérateur
est surchargé
ou lorsque la
nourriture doit
être refroidie
rapidement.
3.5 Avertissements relatifs au réglage de
la température
Il n’est pas recommandé d’utiliser le
réfrigérateur dans des environnements
dont la température est inférieure à 10 °C
pour ménager son ecacité.
Procéder à chaque réglage l’un après
l’autre.
Les réglages de température doivent être
eectués en fonction de la fréquence
d’ouverture de la porte, de la quantité de
nourriture conservée dans le réfrigérateur
et de la température ambiante de la
pièce où il se trouve.
Pour que le réfrigérateur atteigne sa
température de fonctionnement après
avoir été connecté au secteur, ne
pas ouvrir les portes fréquemment ou
conserver des quantités importantes
de nourriture dans le réfrigérateur.
Noter qu’en fonction de la température
ambiante, il se peut que le réfrigérateur
atteigne sa température de
fonctionnement au bout de 24 heures.
Une fonction de temporisation de
5 minutes s’applique pour empêcher
tout dommage au compresseur du
réfrigérateur lors de la connexion ou
la déconnexion au secteur ou en cas
de panne de courant.Le réfrigérateur
commence à fonctionner normalement
après 5 minutes.
L’appareil a été conçu pour fonctionner
dans l’intervalle de température ambiante
(T/SN = 10 °C - 43 °C) préconisé dans
les normes, conformément à la classe
climatique indiquée sur l’étiquette
d’information. Nous ne recommandons
pas d’utiliser l'appareil en dehors des
limites de température indiquées pour
ménager l’ecacité du refroidissement.
Consulter les avertissements associés.
Classe Climatique et signication :
T (tropical) : Cet appareil frigorique est
destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C.
ST (subtropical) : Cet appareil frigorique
est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C.
N (tempéré) : Cet appareil frigorique est
destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C.
SN (Tempéré étendu) : Cet appareil
frigorique est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre
10 °C et 32 °C.
Instructions d'installation importantes
Cet appareil est conçu pour fonctionner
dans des conditions climatiques diciles
FR - 143
et est doté de la technologie « Freezer
Shield » qui garantit que les denrées
congelées dans le congélateur ne se
décongèlent pas même si la température
ambiante est inférieure à -15 °C. Par
conséquent, vous pouvez installer votre
appareil dans une pièce non chauée
sans craindre que les aliments surgelés
ne se détériorent. Lorsque la température
ambiante revient à la normale, vous pouvez
continuer à utiliser votre appareil selon vos
préférences.
3.6 Accessoires
Les descriptions visuelles et textuelles
de la section relatives aux accessoires
peuvent varier selon le modèle de votre
appareil.
3.6.1 Bac à glaçons (Sur certains
modèles)
Remplir le bac à glaçons d’eau et le
placer dans le compartiment congélateur.
Une fois que l’eau a complètement gelé,
il est possible de tordre le bac à glaçons
comme indiqué pour retirer les glaçons.
3.6.2 Fabrique à glaçons (sur certains
modèles)
Tirer le levier et retirer le plateau de la
machine à glaçons.
Remplir d’eau jusqu’au niveau indiqué.
Maintenir l’extrémité gauche du levier
et placer le bac à glaçons sur le
compartiment à glaçons.
Lorsque les glaçons sont formés, tourner
le levier pour faire tomber les glaçons
dans le compartiment à glaçons.
Ne pas remplir le compartiment à
glaçons d’eau pour fabriquer des
glaçons. Cela le casserait.
FR - 144
3.6.3 Le bac congélateur
Le bac congélateur permet d’accéder plus
facilement aux aliments.
Bacs congélateurs
Bac congélateurs /
Couvercle supérieur du congélateur
Retrait du bac congélateur :
Sortir le bac au maximum.
Sortir le bac en tirant vers le haut.
Eectuer l’opération inverse pour
remettre le compartiment coulissant en
place.
Toujours manipuler le bac par la
poignée lors de son retrait.
3.6.4 Zero Box (Compartiment fraîcheur)
Zero Box
Le fait de conserver de la nourriture dans le
compartiment Zero Box plutôt que dans les
compartiments congélateur ou réfrigérateur,
permet de maintenir la fraîcheur et la
saveur des aliments plus longtemps, tout
en préservant leur aspect frais. Lorsque le
plateau du compartiment Zero Box est sale,
le retirer et le laver à l’eau.
(L’eau gèle à 0 °C, mais les aliments qui
contiennent du sel ou du sucre gèlent à des
températures inférieures).
Le compartiment fraîcheur est
généralement utilisé pour conserver de
la nourriture comme du poisson cru, des
aliments légèrement marinés, du riz, etc.
!Ne pas placer d’aliments destinés à
être congelés ou de bacs à glaçons
(pour faire de la glace) dans le
compartiment Zero Box.
Retrait du Zero Box
(Compartiment fraîcheur):
Tirez le Zero Box vers vous en le faisant
glisser sur les rails.
Tirez vers le haut pour retirer le Zero Box
du rail.
3.6.5 VitaCare Box
VitaCare Box
FR - 145
Si le compartiment à légumes est plein,
le réglage ux d’air situé à l’avant du
compartiment doit être ouvert. Ceci permet
la pénétration de l’air dans le compartiment
à légumes et le contrôle du taux d’humidité
an d’augmenter la durée de vie des
aliments.
Le cadran situé à l’arrière de la clayette doit
être ouvert si de la condensation apparaît
sur la clayette en verre.
3.6.6 FlexiRack (Balconnet réglable)
Six réglages de hauteur diérents peuvent
être eectués an d’obtenir les zones de
rangement nécessaires grâce au balconnet
réglable.
Pour modier la position du balconnet
réglable:
Maintenir le fond du balconnet et tirer les
languettes situées
sur les côtés du
balconnet dans le
sens de la èche.
(Image 1)
Positionner le
balconnet à la
hauteur requise en
le déplaçant vers le
haut et le bas. Une
fois le balconnet
à la position
souhaitée, relâcher
les languettes
situées sur les côtés
(Image 2). Avant de
lâcher le balconnet,
exercer une pression vers le haut et le bas
pour s’assurer qu’il est parfaitement en
place.
Remarque :Si le balconnet est
chargé, avant de le déplacer il faut le
soutenir par le fond. Dans le cas contraire,
le balconnet pourrait sortir des rails en
raison de son poids. Ceci pourrait
endommager le balconnet ou les rails.
Image 1
Image 2
3.6.7 Étagère en verre réglable
Le mécanisme de l'étagère en verre
permet, d'un simple mouvement, d'obtenir
plus d'espace de conservation.
Fig. 1 Fig. 2
Poussez l'étagère en verre pour la couvrir.
(Fig.1)
Vous pouvez alors utiliser l'espace
supplémentaire pour y charger vos
aliments. (Fig.2)
Tirez l'étagère vers vous pour la remettre à
sa position initiale. (Fig.1)
3.6.8 IonClean
Le dispositif Ionclean diuse des ions
négatifs qui neutralisent les particules des
odeurs désagréables et de poussière dans
l’air.
En supprimant ces particules de l’air du
réfrigérateur, le dispositif Ionclean améliore
la qualité de l’air et élimine les odeurs.
Ionclean
Cette fonction est disponible en option.
Il se peut qu’elle n’existe pas pour votre
produit.
L’emplacement du ioniseur peut varier
d’un produit à l’autre.
FR - 146
3.6.9 Maxi Fresh Preserver
La technologie Maxi Fresh Preserver
permet d’éliminer l’éthylène
(un bioproduit émis
naturellement par les
aliments frais) et les odeurs
désagréables du
compartiment à légumes. De
cette manière, les aliments
restent frais plus longtemps.
Le Maxi Fresh Preserver
doit être nettoyé une fois
par an. Le ltre doit être
placé au four à 65 °C
pendant 2 heures.
• Pour nettoyer le ltre, retirer le couvercle
arrière du boîtier du ltre en le tirant dans
le sens de la èche.
• Le ltre ne doit pas être lavé avec de
l’eau ou un quelconque détergent.
Maxi Fresh Preserver
(sur certains modèles)
4 RANGEMENT DES ALIMENTS
4.1 Compartiment du réfrigérateur
Dans des conditions de fonctionnement
normales, régler la température du
compartiment du réfrigérateur entre + 4 et
+ 6 °C.
Pour diminuer l’humidité et éviter la
formation de givre associée, toujours
ranger les aliments dans des récipients
fermés dans le réfrigérateur. Le givre
a tendance à se concentrer dans les
parties les plus froides où l'humidité des
aliments s’évapore et, au l du temps,
votre appareil nécessitera un dégivrage
plus fréquent.
Ne jamais placer d’aliments chauds dans
le réfrigérateur. Les aliments chauds
doivent refroidir à température ambiante
et être disposés de façon à permettre
une circulation adéquate de l’air dans le
compartiment réfrigérateur.
S’assurer qu’aucun élément n’est en
contact direct avec la paroi arrière de
l’appareil car du givre risque de se former
et l’emballage de coller à cette dernière.
Ne pas ouvrir fréquemment la porte du
réfrigérateur.
Il est recommandé que la viande et
le poisson vidé soient placés dans
un emballage hermétique et mis sur
la clayette en verre située juste au-
dessus du bac à légumes où l’air est
plus frais, ce qui ore des conditions de
conservation optimales.
Ranger les fruits et les légumes en vrac
dans le compartiment à légumes.
Le fait de séparer les fruits et les légumes
permet d’éviter aux légumes sensibles
à l’éthylène (légumes-feuilles, brocolis,
carottes, etc. ) d’être altérés par les
fruits générateurs d’éthylène (bananes,
pêches, abricots, gues, etc. ).
Ne pas placer de légumes humides dans
le réfrigérateur.
La durée de conservation de l’ensemble
des aliments dépend de leur qualité
initiale et du respect d’un cycle de
réfrigération ininterrompu avant leur
rangement dans le réfrigérateur.
Pour éviter toute contamination croisée,
ne pas ranger la viande avec des fruits
et des légumes. L’eau s’écoulant de la
viande risque de contaminer les autres
produits du réfrigérateur. Les produits
carnés doivent être emballés et les
coulures sur les clayettes doivent être
nettoyées.
Ne pas placer d’aliments sur le passage
du ux d’air.
FR - 147
Consommer les aliments emballés avant
la date d’expiration recommandée.
REMARQUE :Les pommes de terre,
les oignons et l’ail ne doivent pas être
rangés dans le réfrigérateur.
Pour des conditions de travail normales,
il sura de régler la température de votre
réfrigérateur à +4 °C.
La température du compartiment
réfrigérateur doit être comprise entre 0
et 8 °C, les aliments frais en dessous de
0 °C sont glacés et pourrissent, la charge
bactérienne augmente au-dessus de
8 °C et les aliments se détériorent.
Ne mettez pas immédiatement les
aliments chauds dans le réfrigérateur,
attendez que la température diminue
à l’extérieur. Les aliments chauds
augmentent le degré de votre
réfrigérateur et peuvent provoquent une
intoxication alimentaire et une altération
inutile des aliments.
La viande, le poisson, etc. doivent être
conservés dans le compartiment le plus
réfrigéré des aliments, et le compartiment
des légumes est préférable pour ranger
les légumes. (si disponible)
Pour éviter la contamination croisée, les
produits à base de viande et les fruits
et légumes ne doivent pas être rangés
ensemble.
Les aliments doivent être placés au
réfrigérateur dans des récipients fermés
ou couverts pour éviter l’humidité et les
odeurs.
Le tableau ci-dessous est un guide
rapide indiquant comment ranger le
plus ecacement les aliments dans le
compartiment réfrigérateur.
Aliment
Durée de
conservation
maximale
Méthode et lieu de
conservation
Légumes
et fruits 1 semaine Bac à légumes
Aliment
Durée de
conservation
maximale
Méthode et lieu de
conservation
Viande et
poisson 2 à 3 jours
Emballer dans un
lm ou des sacs
plastiques ou dans
une boîte conçue
pour la viande et
ranger sur la clayette
en verre
Fromage
frais 3 à 4 jours Sur le balconnet
indiqué
Beurre et
margarine 1 semaine Sur le balconnet
indiqué
Produits
en
bouteille,
par
exemple
lait et
yaourt
Jusqu’à
la date
d’expiration
recommandée
par le
producteur
Sur le balconnet
indiqué
Œufs 1 mois Sur le balconnet à
œufs indiqué
Aliments
cuits 2 jours Toutes les clayettes
4.2 Compartiment congélateur
Dans des conditions de fonctionnement
normales, régler la température du
compartiment congélateur entre - 18 et
- 20 °C.
Le congélateur est utilisé pour stocker
des aliments congelés, congeler des
aliments frais et faire des glaçons.
Pour congeler des aliments
frais; emballer et sceller correctement
les aliments frais, en d’autres mots
l’emballage doit être étanche à l’air et ne
pas fuir. Les sacs congélateurs, les sacs
en polyéthylène renforcé d’aluminium et
les conteneurs en plastique sont idéaux.
Ne pas ranger des aliments frais à côté
d’aliments congelés car cela risquerait de
faire fondre les aliments congelés.
Avant de congeler des aliments frais, les
diviser en portions de façon à pouvoir les
consommer en une seule fois.
Consommer les aliments congelés
rapidement après leur décongélation
Ne jamais placer d’aliments chauds
dans le compartiment congélateur car ils
FR - 148
risqueraient de faire fondre les aliments
congelés.
Toujours respecter les instructions du
fabricant gurant sur l’emballage des
aliments lorsque l’on stocke des aliments
congelés. En l’absence d’informations,
ne pas conserver les aliments plus de
3 mois à compter de la date d’achat.
Lors de l’achat d’aliments congelés,
s’assurer qu’ils ont été conservés dans
des conditions adéquates et que leur
emballage n’est pas endommagé.
Les aliments congelés doivent être
transportés dans des conteneurs
adéquats et placés dans le congélateur
dès que possible.
Ne pas acheter d’aliments congelés
si leur emballage présente des
signes d’humidité et un gonement
anormal. Il est alors probable qu’ils
ont été conservés à une température
inappropriée et que leur contenu est
altéré.
La durée de conservation des aliments
congelés dépend de la température
ambiante, du paramètre du thermostat,
de la fréquence d’ouverture de la porte,
du type de nourriture et de la durée
requise pour transporter le produit du
magasin à votre domicile. Toujours
suivre les instructions imprimées sur
l’emballage et ne jamais dépasser
la durée de conservation maximale
indiquée.
La quantité maximale d’aliments frais (en
kg) qui peut être congelée en 24 heures
est indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
Pour utiliser la capacité maximale du
compartiment congélateur, utiliser les
clayettes en verre pour les sections
supérieure et centrale et le tiroir inférieur
pour la section du bas.
Pour plus de célérité, utilisez l’étagère
de congélation rapide pour les denrées
domestiques (et celles à congeler
rapidement) en raison de la plus grande
capacité de l'étagère de congélation.
L'étagère de congélation rapide est
le tiroir inférieur du compartiment
congélateur.
REMARQUE : La porte du congélateur
s’ouvre dicilement après la fermeture
immédiate de la porte. Une fois l’équilibre
de température atteint, la porte s’ouvrira
facilement.
Remarque importante :
Ne jamais recongeler des aliments
décongelés.
Le goût de certaines épices utilisées
dans les plats cuisinés (anis, basilic,
cresson, vinaigre, mélange d’épices,
gingembre, ail, oignon, moutarde, thym,
marjolaine, poivre noir, etc. ) change
et se renforce en cas de conservation
pendant une période prolongée. Par
conséquent, ajouter de petites quantités
d’épices aux aliments à congeler ou
mettre les épices souhaitées une fois les
aliments décongelés.
La durée de conservation des aliments
dépend du type de graisse utilisée. Les
graisses adéquates sont la margarine,
la graisse de veau, l’huile d’olive et le
beurre. L’huile d’arachide et la graisse de
porc sont inappropriées.
La nourriture sous forme liquide doit être
congelée dans des gobelets en plastique
et les autres aliments dans des lms ou
sacs en plastique.
Le tableau ci-dessous est un guide
rapide indiquant comment ranger le
plus ecacement les aliments dans le
compartiment congélateur.
FR - 149
Viande et poisson Préparation
Durée de conservation
maximale
(mois)
Steak Emballer dans du papier aluminium 6 à 8
Agneau Emballer dans du papier aluminium 6 à 8
Rôti de veau Emballer dans du papier aluminium 6 à 8
Cubes de veau En petite portion 6 à 8
Cubes d’agneau En petite portion 4 à 8
Viande hachée Dans son emballage, sans épices 1 à 3
Abats (morceaux) En petite portion 1 à 3
Saucisson / Salami Doit être conservé emballé, même s’il comporte une
peau
Poulet et dinde Emballer dans du papier aluminium 4 à 6
Oie et canard Emballer dans du papier aluminium 4 à 6
Chevreuil, lapin, sanglier En portions de 2,5 kg ou sous forme de lets 6 à 8
Poisson d’eau douce
(saumon, carpe, truite,
poisson-chat)
Après avoir vidé le poisson et nettoyé ses écailles,
le laver et le sécher. Si nécessaire, retirer la queue
et la tête.
2
Poissons maigres (bar,
turbot, limande) 4
Poissons gras (thon,
maquereau, tassergal,
anchois)
2 à 4
Crustacés Nettoyer et placer dans un sac 4 à 6
Caviar Dans son emballage ou dans un récipient en
aluminium ou en plastique 2 à 3
Escargots Dans de l’eau salée ou dans un récipient en
aluminium ou en plastique 3
REMARQUE :La viande décongelée doit être cuisinée comme de la viande fraîche. Si la viande n’est pas
cuisinée après avoir été décongelée, elle ne doit pas être recongelée.
Légumes et fruits Préparation Durée de conservation
maximale (mois)
Haricots verts et
haricots
Laver, couper en petits morceaux et porter à
ébullition 10 à 13
Pois Écosser, laver et porter à ébullition 12
Chou Nettoyer et porter à ébullition 6 à 8
Carotte Nettoyer, couper en tranches et porter à ébullition 12
Poivrons Couper la tige, couper en deux morceaux, retirer
l’intérieur et porter à ébullition 8 à 10
Épinard Laver et porter à ébullition 6 à 9
Chou-eur
Retirer les feuilles, couper le cœur en morceaux et
laisser tremper quelques instants dans l’eau avec un
peu de jus de citron
10 à 12
Aubergines Couper en morceaux de 2 cm après lavage 10 à 12
Maïs Nettoyer et emballer avec la tige ou sous forme de
grains de maïs doux 12
FR - 150
Légumes et fruits Préparation Durée de conservation
maximale (mois)
Pommes et poires Peler et trancher 8 à 10
Abricots et pêches Couper en deux morceaux et retirer le noyau 4 à 6
Fraises et mûres Laver et équeuter 8 à 12
Fruits cuits Ajouter 10 % de sucre dans le récipient 12
Prunes, cerises Laver et équeuter 8 à 12
Durée de conservation
maximale (mois)
Durée de
décongélation à
température ambiante
(heures)
Durée de décongélation au
four (minutes)
Pain 4 à 6 2 à 3 4 à 5 (220 à 225 °C)
Biscuits 3 à 6 1 à 1,5 5 à 8 (190 à 200 °C)
Pâtes 1 à 3 2 à 3 5 à 10 (220 à 225 °C)
Tarte 1 à 1,5 3 à 4 5 à 8 (190 à 200 °C)
Pâte lo 2 à 3 1 à 1,5 5 à 8 (190 à 200 °C)
Pizza 2 à 3 2 à 4 15 à 20 (200 °C)
Produits laitiers Préparation Durée de conservation
maximale (mois)
Conditions de
conservation
Lait en pack
(homogénéisé)
Dans son propre
emballage 2 à 3 Lait, dans son emballage
Fromage, en dehors du
fromage blanc En tranches 6 à 8
L’emballage d’origine peut
être utilisé pour un stockage
pendant une courte période.
Conserver emballé dans du
papier aluminium pour de
plus longues périodes.
Beurre, margarine Dans son emballage 6
5 NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique avant de le nettoyer.
Ne pas nettoyer votre appareil en
versant de l’eau dessus.
Ne pas utiliser de produits, de
détergents ou de savons abrasifs pour
nettoyer l’appareil. Après avoir procéder au
lavage, rincer à l’eau claire et sécher
soigneusement. Lorsque le nettoyage est
terminé, rebrancher la che sur
l’alimentation électrique avec les mains
sèches.
S’assurer que l’eau ne pénètre pas dans
le boîtier de la lampe et dans d’autres
composants électriques.
L’appareil doit être nettoyé régulièrement à
l’aide d’une solution à base de bicarbonate
de soude et d’eau tiède.
Nettoyer les accessoires séparément à la
main avec du savon et de l’eau. Ne pas
laver les accessoires au lave-vaisselle.
Nettoyer le condenseur avec une brosse
au moins deux fois par an. Ceci permet
de réaliser des économies d’énergie et
d’améliorer le rendement.
L’alimentation électrique doit
être débranchée pendant le
nettoyage.
Nettoyage des éléments en verre de la
porte
Des produits à base d’eau non abrasifs
doivent être utilisés pour nettoyer les
éléments en verre.
FR - 151
Remplacement de l’éclairage LED
Pour remplacer ces LED, prière de
contacter le service après-vente agréé.
Remarque : Le nombre et
l’emplacement des bandes LED
peuvent varier selon le modèle.
6 TRANSPORT ET
CHANGEMENT DE PLACE
6.1 Transport et changement de place
L’emballage d’origine et la mousse
peuvent être conservés pour transporter
de nouveau l’appareil (de façon
optionnelle).
Envelopper votre appareil avec un
emballage épais, des sangles ou des
cordes solides et suivre les instructions
de transport gurant sur l’emballage.
Retirer toutes les pièces amovibles (les
clayettes, les accessoires, les bacs à
légumes, etc.) ou les xer dans l’appareil
à l’aide de ruban adhésif pour éviter les
chocs en cas de changement de place
ou de transport.
Toujours transporter votre appareil en
position verticale.
Faites attention à la surface en verre
lors du transport.
6.2 Changement de position de la porte
Le sens d’ouverture de la porte de votre
appareil ne peut pas être modié si les
poignées sont montées sur la surface
avant de la porte de l’appareil.
Il est possible de changer le sens
d’ouverture de la porte sur les modèles
sans poignées.
Si le sens d’ouverture de la porte de
votre appareil peut être modié, contacter
votre technicien agréé le plus proche
pour procéder au changement.
FR - 152
7 AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE
Erreurs
Le réfrigérateur émet un avertissement lorsque la température du réfrigérateur et celle du
congélateur atteignent des niveaux inappropriés ou lorsqu’un problème est survenu sur
l’appareil. Des codes d’avertissement sont indiqués par les témoins du congélateur et du
réfrigérateur.
TYPE
D’ERREUR SIGNIFICATION CAUSE ACTION CORRECTIVE
SR Avertissement
« Failure » (Panne)
Une ou plusieurs pièces
ne fonctionnent pas ou
une panne s’est produite
dans le processus de
refroidissement.
Contacter un technicien dès que
possible pour obtenir de l’aide.
LF
Le compartiment
congélateur n’est pas
assez froid
Cet avertissement
apparaît notamment
en cas de panne
d’électricité pendant une
période prolongée ou
lorsque le réfrigérateur
est utilisé pour la
première fois.
1. Consommer les aliments dans un
court délai. Ne pas congeler des
aliments décongelés.
2. Baisser la température du
congélateur ou activer la fonction
Super congélation jusqu’à ce que le
compartiment atteigne la température
normale.
3. Ne pas placer d’aliments frais dans
l’appareil jusqu’à ce que le problème
soit résolu.
LC
Le compartiment du
réfrigérateur n’est pas
assez froid
Cet avertissement
apparaît notamment
en cas de panne
d’électricité pendant une
période prolongée ou
lorsque le réfrigérateur
est utilisé pour la
première
fois. La température
idéale pour le
compartiment du
réfrigérateur est + 4 °C.
Si cet avertissement
s’ache, les aliments
risquent d’être altérés.
1. Baisser la température du
réfrigérateur ou activer la fonction
Super refroidissement jusqu’à ce
que le compartiment atteigne la
température normale.
2. Ouvrir la porte le moins possible
jusqu’à la résolution du problème.
LF et LC
Avertissement
« Not cold enough »
(Température trop
élevée)
Il s’agit d’une
combinaison des types
d’erreur LF et LC.
Cette erreur apparaît lors du premier
démarrage de l’appareil. Elle disparaîtra
dès que les compartiments auront atteint
leur température normale.
HC
Le compartiment du
réfrigérateur est trop
froid
Les aliments
commenceront à geler
car la température est
trop basse.
1. Vérier si le mode Super
refroidissement est activé.
2. Augmenter la température du
réfrigérateur.
LOPO
Avertissement « Low
voltage » (Tension
faible)
Cet avertissement
apparaît lorsque
l’alimentation électrique
devient inférieure à
170 V.
Il ne s’agit pas d’une panne. Ceci
évite d’endommager le compresseur.
Cet avertissement disparaît dès que la
tension atteint le niveau requis.
FR - 153
En cas de problème avec le réfrigérateur,
prière de vérier ce qui suit avant de
contacter le service après-vente.
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas
Vérier si :
Votre réfrigérateur est branché et sous
tension
Le fusible a sauté
Le réglage de température est-il
adéquat ?
• La prise est défectueuse. Pour vérier
cela, brancher un autre appareil en état
de marche sur la même prise.
Votre réfrigérateur fonctionne mal
Vérier si :
L’appareil est trop chargé.
Les portes sont correctement fermées.
De la poussière se trouve sur le
condenseur.
Une distance adéquate sépare l’appareil
et les murs adjacents
Votre réfrigérateur fonctionne
bruyamment
Les bruits suivants peuvent être entendus
pendant le fonctionnement normal de
l’appareil.
Un bruit de craquement (craquement
de glace) se produit :
Pendant le dégivrage automatique.
Lorsque l’appareil se refroidit ou se
réchaue (en raison de la dilatation
du matériau).
Un cliquetis se produit : Lorsque
le thermostat allume/éteint le
compresseur.
Bruit de moteur : Indique que le
compresseur fonctionne normalement.
Le compresseur peut provoquer plus
de bruit pendant une courte période
lorsqu’il se met en marche pour la
première fois.
Un bruit de bouillonnement et un
clapotis se produisent : Ceci est dû
au ux du réfrigérant dans les tuyaux du
système.
Un bruit d’écoulement d’eau se
produit : Ceci est dû à l’eau s’écoulant
dans le récipient d’évaporation. Ce bruit
est normal pendant le dégivrage.
Un bruit de souement se produit : 
Pendant le fonctionnement normal du
système en raison de la circulation de
l’air.
Une accumulation d’humidité se produit
dans le réfrigérateur
Vérier si :
L’ensemble des aliments sont emballés
correctement. Les emballages doivent
être secs avant d’être placés dans le
réfrigérateur.
Les portes du réfrigérateur sont ouvertes
fréquemment. L’humidité de la pièce
pénètre dans le réfrigérateur à chaque
fois que les portes sont ouvertes.
L’humidité augmente rapidement si
les portes sont ouvertes fréquemment,
notamment si l’humidité de la pièce est
élevée.
Des gouttelettes d’eau s’accumulent sur
la paroi arrière. Ceci est normal après le
dégivrage automatique (sur les modèles
Static).
Les portes ne s’ouvrent pas ou ne se
ferment pas correctement
Vérier si :
De la nourriture ou des emballages
empêchent la fermeture de la porte
Les compartiments des portes, les
clayettes et les tiroirs sont parfaitement
en place
Les joints de porte sont cassés ou tordus
Votre réfrigérateur est de niveau.
Les bords du réfrigérateur en contact
avec le joint de porte sont chauds
En été notamment (par temps chaud),
les surfaces en contact avec le joint
de porte peuvent chauer pendant le
fonctionnement du compresseur. C’est
normal.
Remarques importantes :
En cas de coupure d’électricité ou si
l’appareil est débranché puis rebranché,
le gaz du système de refroidissement se
déstabilise ce qui provoque l’ouverture
de l’élément thermique de protection
FR - 154
du compresseur. Votre réfrigérateur
recommence à fonctionner normalement
après 5 minutes.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
période prolongée (comme pendant les
vacances), débrancher la che. Dégivrer
et nettoyer le réfrigérateur, puis laisser la
porte ouverte pour éviter la formation de
moisissures et d’odeurs.
Si le problème persiste après avoir suivi
toutes les instructions ci-dessus, prière
de consulter votre technicien agréé le
plus proche.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique et aux ns énoncées
uniquement. Il ne convient pas à une
utilisation commerciale ou commune.
Si le consommateur utilise l’appareil
de façon non conforme aux présentes
instructions, nous insistons sur le
fait que le fabricant et le vendeur ne
pourront être tenus responsables
quant à une quelconque réparation ou
panne survenant pendant la période de
garantie.
8 CONSEILS POUR
ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche
et bien ventilée, mais pas à la lumière
directe du soleil ou à proximité d’une
source de chaleur (comme un radiateur
ou un four), dans le cas contraire une
plaque isolante doit être utilisée.
2. Laisser les aliments et les boissons
refroidir avant de les placer dans
l’appareil.
3. Placer les aliments en cours de
décongélation dans le compartiment du
réfrigérateur. La basse température des
aliments congelés permettra de refroidir
le compartiment du réfrigérateur pendant
leur décongélation. Ceci permettra
d’économiser de l’énergie. Laisser les
aliments décongeler à l’extérieur de
l’appareil se traduit par un gaspillage
d’énergie.
4. Les boissons et les aliments doivent être
conservés fermés dans l’appareil. Dans
le cas contraire, l’humidité augmente
et, par conséquent, l’appareil utilise
plus d’énergie. Conserver les boissons
et autre liquides fermés permet de
préserver leur odeur et leur goût.
5. Éviter de laisser les portes ouvertes
pendant des périodes prolongées et
d’ouvrir les portes trop fréquemment
car de l’air chaud pénètre alors dans
l’appareil et provoque une mise
en marche inutile et fréquente du
compresseur.
6. Laisser les couvercles des
compartiments ayant une température
diérente (comme les compartiments à
légumes et fraîcheur) fermés.
7. Le joint de la porte doit être propre et
souple. Remplacer les joints s’ils sont
usés.
9 DONNÉES TECHNIQUES
Les informations techniques gurent sur la
plaque signalétique sur le côté intérieur de
l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
Le code QR présent sur l’étiquette
énergétique fournie avec l’appareil contient
un lien Web vers les informations relatives
aux performances de l’appareil dans la
base de données EPREL de l’UE.
Conservez l’étiquette énergétique à titre
de référence avec le manuel d’utilisation et
tous les autres documents fournis avec cet
appareil.
Il est également possible de trouver les
mêmes informations dans EPREL à l’aide
du lien https://eprel.ec.europa.eu avec le
nom du modèle et le numéro de produit
se trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil.
FR - 155
10 INFORMATIONS POUR LES
INSTITUTS DE TEST
L’installation et la préparation de l’appareil
pour une vérication EcoDesign doivent
être conformes à la norme EN 62552.
Les exigences de ventilation, les
dimensions des évidements et les
dégagements arrière minimum doivent
correspondre aux indications du section 2
de ce manuel d’utilisation. Veuillez
contacter le fabricant pour de plus amples
informations, notamment les plans de
chargement.
11 SERVICE ET ASSISTANCE À
LA CLIENTÈLE
Utilisez toujours des pièces de rechange
d'origine.
Lorsque vous contactez notre centre de
service agréé, assurez-vous que vous
disposez des données suivantes: modèle,
numéro de série et indice de service.
Ces informations se trouvent sur la plaque
signalétique. Sous réserve de modications
sans préavis.
Les pièces de rechange d'origine pour
certains composants spéciques sont
disponibles pendant 10 ans à compter de la
date de mise sur le marché de la dernière
unité du modèle.
Visitez notre site Web pour:
WWW.TEKA.COM
www.teka.com
Asped mos eriatius sit atet hicil et velit
52449713
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Teka RBF 78725 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Manual de usuario