KLEINTOOLS VDV500-123 Probe-Pro Tracing Probe Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

El KLEINTOOLS VDV500-123 Probe-Pro Tracing Probe es un rastreador de tono de serie profesional que permite localizar cables individuales o emparejados, incluso en entornos ruidosos o con poca luz. Cuenta con una sonda inductiva con altavoz para amplificación y luz LED para espacios oscuros, además de un conector de auriculares. También incluye un indicador de intensidad de señal y botones para ajustar el volumen. La punta de la sonda es reemplazable y la duración de la batería es de hasta 25 horas.

El KLEINTOOLS VDV500-123 Probe-Pro Tracing Probe es un rastreador de tono de serie profesional que permite localizar cables individuales o emparejados, incluso en entornos ruidosos o con poca luz. Cuenta con una sonda inductiva con altavoz para amplificación y luz LED para espacios oscuros, además de un conector de auriculares. También incluye un indicador de intensidad de señal y botones para ajustar el volumen. La punta de la sonda es reemplazable y la duración de la batería es de hasta 25 horas.

1
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
VDV500-123
Probe-Pro
Tracing Probe
FRANÇAIS p. 17
ESPAÑOL pág. 9
TRACE INDIVIDUAL
OR PAIRED WIRES*
EASY-TO-
UNDERSTAND
STATUS LEDs
REPLACEABLE
PROBE TIP
* When used with
VDV500-063 Toner-Pro
2
ENGLISH
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools VDV500-123 Probe-Pro is a professional-series tone tracer,
featuring an inductive probe with speaker for amplification, and LED light
for use in dark spaces. It also features a headphone jack for use in extreme
noise environments.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m) maximum
Relative Humidity: 10% – 90% non-condensing
Operating Temp: 14° to 122°F (-10° to 50°C)
Storage Temp: -4° to 140°F (-20° to 60°C)
Dimensions: 1.75" x 8.88" x 1.13" (44 x 226 x 29 mm)
Weight: 5.7 oz. (161.6 g) including batteries
Battery Type: 4 x 1.5V AAA Alkaline
Battery Life: Active: 25 hours
Standby/Storage: 3 years
Auto-Power Off: After 10 minutes of inactivity
Specifications subject to change.
P1
Replaceable Inductive Polymer Tip (VDV999-068)
P2
Worklight
P3
Worklight On/Off Button
P4
Signal Strength Indicator
P5
Power On/Off Button
P6
Volume Increase Button
P7
Volume Decrease Button
P8
Battery Status Indicator
P9
Speaker
P10
Lanyard Slot
P11
"-" (Negative) Terminal
P12
"+" (Positive) Terminal
P13
Terminal Release Buttons
P14
Verification Indicator
P15
Battery Cover
P16
Battery Cover Screw (#2 Phillips)
P17
3.5mm Headphone Jack*
*CAUTION: Excessive volume can cause permanent hearing damage.
Use as low a volume as possible.
FEATURE DETAILS
3
P2
P17
P13
P3
P4
P5
P6
P7
P9
P10
P8
P15
P16
P1
P11 P12
P14
FEATURE DETAILS
SYMBOLS ON TESTER
Warning or Caution
Always wear approved eye
protection
Do NOT use on energized circuits
Read instructions
Conformité Européenne -
Conforms with European Economic
Area directives
UKCA: UK Conformity Assessment
This symbol indicates that
equipment and its accessories shall
be subject to a separate collection
and correct disposal
4
ENGLISH
WARNINGS
To ensure safe operations and service of the instrument, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in re,
electric shock, severe injury or death.
The Probe-Pro is designed for use on extra-low voltage cabling
systems (less than 60 volts) for testing when NOT energized.
DO NOT use instrument if wet, as it could pose a shock hazard.
DO NOT use instrument if damaged in any way.
Turn off instrument before attempting to replace batteries.
The battery door must be in place and secure before you operate the
instrument.
DO NOT open the case, other than the battery compartment.
OPERATING INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING AND RETAIN
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
TRACING PAIRED WIRES (FIG. 1)
1. Connect tone generator (VDV500-063 Toner-Pro recommended, sold
seperately) to the wires of the pair to be traced, following the tone
generator's instructions.
2. Turn the Probe-Pro on by pressing the Power On/Off button
P5
.
3. At the far end of the cable, spread the wires apart at least 2" (51 mm), if
possible.
4. Use the Probe-Pro to scan the cable’s wire pairs. Move the Probe-Pro's tip
P1
slowly across the wires (FIG. 1). The Probe-Pro’s volume will increase
as it approaches the toned pair. When the Probe-Pro’s volume is high
over the first wire, low in the middle (between) the two wires, and high
over the second wire, you have located the pair of wires you are tracing.
Use the
Volume Increase
P6
and
Volume Decrease
P7
buttons to adjust
the volume.
2"
(51 mm)
FIG. 1
VDV500-063
(sold seperately)
5
OPERATING INSTRUCTIONS
VERIFYING TONED PAIRS (FIG. 2)
1. Connect tone generator (VDV500-063 Toner-Pro recommended, sold
seperately) to the cable to be traced, following the tone generator's
instructions.
2. On the other end of the cable, remove approximately 2 mm (3/32") of the
outer jacket of each of the wires believed to be the toned pair.
3. Insert the wire connected to the positive test clip of the tone generator to
the
"+" (Positive) Terminal
P12
,
and the wire curently in the negative test
clip of the tone generator to the
"-" (Negative) Terminal
P11
. To access the
terminals, press their respective
Terminal Release buttons
P13
, insert the
wire(s) and release (FIG. 2). The
Verification Indicator
P14
will illuminate
when the correct pair is inserted.
TRACING NON-PAIRED WIRES (FIG. 3)
1. Connect tone generator (VDV500-063 Toner-Pro recommended, sold
seperately) to the wires to be traced, following the tone generator's
instructions.
2. Turn the Probe-Pro on by pressing the Power On/Off button
P5
.
3. At the far end of the cable, spread the wires at least 2" (51 mm) apart, if
possible.
4. Use the Probe-Pro to scan the cable’s wire pairs. Move the Probe-Pro's
tip
P1
slowly across the wires. The Probe-Pro’s volume will increase as it
approaches the toned wire.
FIG. 2
Press
2 mm
(3/32")
FIG. 3
2"
(51 mm)
VDV500-063
(sold seperately)
6
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE PROBE'S WORKLIGHT
The Probe-Pro has a worklight
P2
to aid in illuminating dark or low-light
work areas. Press the Worklight On/Off button
P3
to turn the light on and off.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
CLEANING
Be sure instrument is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when
instrument
is not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a
period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in
the GENERAL SPECIFICATIONS section, allow the equipment to return to
normal operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must
be properly disposed of in accordance with local regulations. Please
see www.epa.gov/recycle for additional information.
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When the Battery Status Indicator
P8
blinks, the batteries must be replaced.
1. Turn off instrument(s) before attempting to replace batteries.
2. Loosen screw
P16
on battery cover
P15
.
3. Remove and properly dispose of four 1.5V AAA batteries.
4. Install new batteries (note proper polarity).
5. Replace battery cover and fasten securely with screw.
PROBE-PRO TIP REPLACEMENT (KLEIN CAT. NO. VDV999-068)
The tip
P1
of the Probe-Pro is replaceable if damaged. To remove and
replace tip:
1. Turn tip 1/4 turn and pull gently to remove.
2. Insert new tip with key in proper orientation and push gently.
3. Rotate 1/4 turn to lock into place.
To avoid risk of electric shock, do not operate while battery door
is removed.
7
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VDV500-123
Sonda para trazado
probe-pro
TRAZA ALAMBRES
INDIVIDUALES Y
DE PAR*
LED DE ESTADO
FÁCILES DE
ENTENDER
PUNTA DE SONDA
REEMPLAZABLE
* Cuando se usa con
VDV500-063 Toner-Pro
ESPAÑOL
8
ESPECIFICACIONES GENERALES
El Probe-Pro VDV500-123 de Klein Tools es un rastreador de tono de
serie profesional que cuenta con una sonda inductiva con altavoces para
amplificación y luz LED para usarla en espacios oscuros. También incluye
un conector de auriculares para ambientes de ruido extremo.
Altitud de funcionamiento: 6562pies (2000m) como máximo
Humedad relativa: 10% a 90%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 14° a 122°F (-10° a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: -4° a 140°F (-20° a 60°C)
Dimensiones: 1,75" × 8,88" × 1,13" (44 × 226 × 29mm)
Peso: 5,7oz (161,6g) incluida la batería
Tipo de batería: 4 baterías alcalinas AAA de 1,5V
Vida útil de la batería: En actividad: 25horas
Modo en espera/Almacenamiento: 3años
Función de apagado automático: después de 10minutos de
inactividad
Especificaciones sujetas a cambios.
P1
Punta de polímero inductiva reemplazable (VDV999-068)
P2
Luz de trabajo
P3
Botón de encendido y apagado de luz de trabajo
P4
Indicador de intensidad de la señal
P5
Botón de encendido y apagado
P6
Botón de aumento de volumen
P7
Botón de disminución de volumen
P8
Indicador del estado de batería
P9
Altavoz
P10
Ranura para cuerda
P11
Terminal "-" (negativa)
P12
Terminal "+" (positiva)
P13
Botones de liberación de las terminales
P14
Indicador de verificación
P15
Cubierta del compartimento de las baterías
P16
Tornillo de la cubierta del compartimiento de las baterías (n.º2 Phillips)
P17
Conector de auriculares de 3,5 mm*
*PRECAUCIÓN: Un nivel de volumen excesivo puede causar daños
auditivos permanentes. Use un volumen tan bajo como sea posible.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
9
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
P2
P17
P13
P3
P4
P5
P6
P7
P9
P10
P8
P15
P16
P1
P11 P12
P14
SÍMBOLOS DEL COMPROBADOR
Advertencia o precaución
Siempre debe usar protección para
los ojos aprobada.
NO utilizar en circuitos energizados
Lea las instrucciones
Conformité Européenne - Cumple
con las normas delEspacio
Económico Europeo
UKCA: Conformidad evaluada por
el Reino Unido
Este símbolo indica que el equipo y
sus accesorios son de recolección
por separado y se deben desechar
correctamente
10
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del instrumento,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar un incendio, choque eléctrico, lesiones graves o la muerte.
El Probe-Pro está diseñado para usarse en sistemas de cableado de
voltaje extra bajo (menos de 60voltios) para pruebas cuando estos
sistemas NO están energizados.
NO utilice el instrumento si está húmedo puesto que podría generar
riesgo de choque eléctrico.
NOutilice el instrumento si está dañado de algún modo.
Apague el instrumento antes de intentar reemplazar las baterías.
La tapa del compartimento de las baterías debe estar ajustada en su
lugar antes de utilizar el instrumento.
NO abra la carcasa, excepto el compartimento de las baterías.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LOS
DISPOSITIVOS Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL
FUTURO.
TRAZADO DE PARES DE ALAMBRES (FIG. 1)
1. Conecte el generador de tono (se recomienda el Toner-Pro VDV500-063,
se vende por separado) a los alambres del par que va a trazarse, siguiendo
las instrucciones del generador de tono.
2. Encienda el Probe-Pro presionando el botón de encendido y apagado
P5
.
3. De ser posible, cree en el extremo del cable una separación de 2" (51mm)
entre los cables.
4. Utilice el Probe-Pro para escanear los pares de alambres del cable. Mueva
la punta del Probe-Pro
P1
lentamente a lo largo de los alambres (FIG. 1).
El volumen del Probe-Pro aumentará a medida que se acerca al par con
tono. Cuando el volumen del Probe-Pro es alto sobre el primer alambre,
bajo en medio de (entre) los dos alambres y alto sobre el segundo alambre,
entonces habrá encontrado el par de alambres que está rastreando. Utilice
el botón de
aumento de volumen
P6
y el botón de
reducción de volumen
P7
para ajustar el volumen.
2"
(51 mm)
FIG. 1
VDV500-063
(se vende por separado)
ESPAÑOL
11
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VERIFICACIÓN DE LOS PARES CON TONO (FIG. 2)
1. Conecte el generador de tono (se recomienda el Toner-Pro VDV500-
063, se vende por separado) al cable que va a trazarse, siguiendo las
instrucciones del generador de tono.
2. En el otro extremo del cable, retire aproximadamente 2mm (3/32") del
revestimiento exterior de cada uno de los alambres que se consideran
como el par con tono.
3. Inserte el alambre conectado al cordón de prueba positivo del generador
de tono a la terminal "+" (positiva)
P12
, y el alambre que se encuentra
en el cordón de prueba negativo del generador de tono a la terminal
"-" (negativa)
P11
. Para acceder a las terminales, presione los botones
correspondientes de liberación de termina
P13
, inserte el o los alambres y
efectúe la liberación (FIG. 2). El indicador de verificación
P14
se iluminará
cuando se inserte el par correcto.
TRAZADO DE ALAMBRES SIN PAR (FIG. 3)
1. Conecte el generador de tono (se recomienda el Toner-Pro VDV500-063,
se vende por separado) a los alambres que van a trazarse, siguiendo las
instrucciones del generador de tono.
2. Encienda el Probe-Pro presionando el botón de encendido y apagado
P5
.
3. De ser posible, cree en el extremo del cable una separación de 2"
(51mm) entre los alambres.
4. Utilice el Probe-Pro para escanear los pares de alambres del cable. Mueva la
punta del Probe-Pro
P1
lentamente a lo largo de los alambres. El volumen
del Probe-Pro aumentará a medida que se acerca al alambre con tono.
FIG. 2
FIG. 3
2"
(51 mm)
VDV500-063
(se vende por separado)
Presionar
2 mm
(3/32")
12
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
USO DE LA LUZ DE TRABAJO DE LA SONDA
El Probe-Pro tiene una luz de trabajo
P2
para ayudar con la iluminación
en áreas de trabajo oscuras o con poca iluminación. Presione el botón de
encendido y apagado de la luz de trabajo
P3
para encender y apagar la luz.
LIMPIEZA
Asegúrese de que el instrumento esté apagado y limpie con un paño limpio y
seco que no deje pelusas.
Noutilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el
instrumento
durante un tiempo
prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas.
Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que
sobrepasen los límites mencionados en la sección ESPECIFICACIONES
GENERALES, deje que el equipo vuelva a las condiciones de
funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones
locales. Visite
www.epa.gov/recycle
para obtener más información.
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Cuando el
indicador del estado de batería
P8
se parpadea, se deben
reemplazar las baterías.
1. Apague el/los instrumento/instrumentos antes de intentar reemplazar
las baterías.
2. Afloje el tornillo
P16
de la cubierta del compartimiento de las baterías
P15
.
3. Retire y deseche correctamente las cuatro baterías AAA de 1,5V.
4. Instale baterías nuevas (tenga en cuenta la polaridad correcta).
5. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y
asegúrela con el tornillo.
REEMPLAZO DE LA PUNTA DEL PROBE-PRO (KLEIN CAT. N.ºVDV999-068)
La punta
P1
del Probe-Pro puede reemplazarse en caso de que esté
dañada. Para retirar y reemplazar la punta:
1. Gire la punta 1/4 de vuelta y jale suavemente para retirarla.
2. Inserte la nueva punta con la llave y con la orientación apropiada y
presione suavemente.
3. Gire 1/4 de vuelta para bloquearla en su posición.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no utilice la unidad sin
haber colocado la tapa delcompartimiento de las baterías.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
ESPAÑOL
13
VDV500-123
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
Sonde de tonalité
probe-pro
DÉTECTE LES FILS
INDIVIDUELS OU
APPARIÉS*
VOYANTS
DEL FACILES À
COMPRENDRE
POINTE DE
LA SONDE
REMPLAÇABLE
* En cas d'utilisation avec
VDV500-063 Toner-Pro
14
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le Probe-ProVDV500-123 de KleinTools est un détecteur de tonalité
de calibre professionnel doté d’une sonde inductive, d’un haut-parleur
pour l’amplification du son et d’un éclairage à DEL pour l’utilisation dans
des endroits sombres. Elle dispose également d’une prise pour casque
d’écoute pour une utilisation dans des endroits extrêmement bruyants.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi) maximum
Humidité relative: 10% à 90% sans condensation
Température de fonctionnement: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Dimensions: 44x226x29mm (1,75x8,88x1,13po)
Poids: 161,6 g (5,7 oz) en tenant compte des piles
Type de pile: 4piles alcalinesAAA de 1,5V
Durée de vie des piles: En mode actif: 25heures
En mode veille ou lorsqu’entreposées: 3ans
Arrêt automatique: Après 10minutes d’inactivité
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
P1
Embout inductif en polymère remplaçable (VDV999-068)
P2
Lampe de travail
P3
Bouton marche/arrêt de la lampe de travail
P4
Indicateur de puissance du signal
P5
Bouton marche/arrêt
P6
Bouton d’augmentation du volume
P7
Bouton de diminution du volume
P8
Indicateur d'état de la batterie
P9
Haut-parleur
P10
Fente pour dragonne
P11
Borne «-» (négative)
P12
Borne «+» (positive)
P13
Boutons de libération des bornes
P14
Indicateur de vérification
P15
Couvercle du compartiment à piles
P16
Vis du compartiment à piles (cruciforme n
o
2)
P17
Prise pour casque d’écoute 3,5 mm *
* MISE EN GARDE: L’utilisation à un volume excessif peut causer une
perte permanente de l’audition. Baissez le volume de l’appareil au
maximum lorsque vous utilisez le casque d’écoute.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
FRANÇAIS
15
P2
P17
P13
P3
P4
P5
P6
P7
P9
P10
P8
P15
P16
P1
P11 P12
P14
SYMBOLES SUR LE TESTEUR
Avertissement ou mise en garde
Toujours porter une protection
oculaire approuvée
NE PAS UTILISER l’appareil sur des
circuits sous tension
Lire les instructions
Conformité Européenne -
Conforme aux directives de
l’Espace économique européen
UKCA: Évaluation de la conformité
du Royaume-Uni
Ce symbole indique que ce
dispositif et ses accessoires
doivent faire l’objet d’une
collecte distincte et être éliminés
correctement
16
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE
PRODUIT ET CONSERVEZ-LES ÀDES FINS DE RÉFÉRENCE
LOCALISATION DE FILS APPARIÉS (FIG. 1)
1. Suivez les instructions du générateur de tonalité (Toner-ProVDV500-063
recommandé, vendu séparément) et connectez-le aux fils de la paire à
localiser.
2. Allumez le Probe-Pro en appuyant sur le bouton marche/arrêt
P5
.
3. À l’extrémité du câble, écartez les fils d’au moins 51mm (2po) l’un de
l’autre, si possible.
4. Balayez les fils de la paire à l’aide du Probe-Pro. Déplacez le bout du
Probe-Pro
P1
lentement entre les fils (FIG.1). Le volume du Probe-Pro
augmente à l’approche de la bonne paire. Lorsque le volume du Probe-Pro
est élevé lorsque celui-ci passe au-dessus du premier fil, qu’il est faible
entre les deux fils et élevé au-dessus du second fil, vous avez trouvé la
paire de fils que vous localisiez. Utilisez les boutons
d’augmentation
P6
et
de
diminution
P7
du volume pour l’ajuster.
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil,
suivez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner un incendie, un choc électrique et des blessures graves, voire
la mort.
Le Probe-Pro est conçu pour une utilisation sur des réseaux de câbles
fonctionnant à très basse tension (inférieure à 60volts) afin de tester
ces derniers lorsqu’ils ne sont PAS sous tension.
N’utilisez PAS cet appareil s’il est mouillé; cela poserait un risque de
choc électrique.
N’utilisez PAS cet appareil s’il a été endommagé.
Éteignez l’appareil avant de remplacer les piles.
Veillez à ce que le couvercle du compartiment à piles soit fermement
en place avant de faire fonctionner l’appareil.
N’ouvrez PAS le boîtier, sauf le couvercle du compartiment à piles.
FRANÇAIS
2"
(51 mm)
FIG. 1
VDV500-063
(se vende por separado)
17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VÉRIFICATION DE LA PAIRE (FIG. 2)
1. Suivez les instructions du générateur de tonalité (Toner-ProVDV500-063
recommandé, vendu séparément) et connectez-le au câble à localiser.
2. À l’autre extrémité du câble, retirez environ 2mm (3/32po) de la gaine
extérieure de chacun des fils de la paire présumée.
3. Insérez le fil connecté à la pince de test positive du générateur de tonalité
dans la borne «+» (positive)
P12
, et le fil connecté à la pince de test
négative du générateur de tonalité dans la borne «-» (négative)
P11
.
Pour accéder aux bornes, appuyez sur leur bouton de libération respectif
P13
, insérez le(s) fil(s) et relâchez les boutons (FIG. 2). L’indicateur de
vérification
P14
s’allume lorsque la bonne paire est insérée.
LOCALISATION DE FIL NON-APPARIÉ (FIG. 3)
1. Suivez les instructions du générateur de tonalité (Toner-ProVDV500-063
recommandé, vendu séparément) et connectez-le aux fils à localiser.
Allumez le Probe-Pro en appuyant sur le bouton marche/arrêt
P5
.
2. À l’extrémité du câble, écartez les fils d’au moins 51mm (2po) l’un de
l’autre, si possible.
3. Balayez les fils de la paire à l’aide du Probe-Pro. Déplacez le bout
du Probe-Pro
P1
lentement entre les fils. Le volume du Probe-Pro
augmente à l’approche du bon fil.
FIG. 2
FIG. 3
2"
(51 mm)
VDV500-063
(se vende por separado)
2mm
(3/32po)
Appuyez sur
les boutons
18
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UTILISATION DE LA LAMPE DE TRAVAIL DE LA SONDE
Le Probe-Pro est doté d’une lampe de travail
P2
pour les endroits sombres.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la lampe de travail
P3
pour allumer
et éteindre la lampe de travail.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1 800 553-4676
www.kleintools.com
NETTOYAGE
Assurez-vous que instrument est éteint, puis essuyez-le à l’aide
d’un linge non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de
solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser
instrument
pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures
ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans
des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES, laissez l’appareil revenir à des
conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles
doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de
plus amples renseignements, consultez les sites
www.epa.gov/recycle
.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l'
indicateur d'état de la batterie
P8
clignote, remplacez les piles.
1. Éteignez l’instrument avant de remplacer les piles.
2. Desserrez la vis
P16
du couvercle du compartiment à piles
P15
.
3. Retirez les quatre piles alcalinesAAA de 1,5V et jetez-les de la façon
adéquate.
4. Mettez les nouvelles piles en place (tenez compte de la polarité).
5. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le solidement à
l’aide de la vis.
EMBOUT DE REMPLACEMENT POUR PROBE-PRO (NO VDV999-068
DU CAT. KLEIN)
L’embout
P1
du Probe-Pro est remplaçable s’il est endommagé. Pour
retirer et remplacer l’embout:
1. Tournez l’embout d’un quart de tour et tirez délicatement dessus pour
le retirer.
2. Insérez le nouvel embout avec la clé dans le bon sens et appuyez
dessus délicatement.
3. Tournez-le d’un quart de tour pour le verrouiller en place.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas l’appareil
lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré.
FRANÇAIS NOTES / NOTAS / REMARQUES
NOTES / NOTAS / REMARQUES
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
1390303 Rev 09/21 C
NOTES / NOTAS / REMARQUES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KLEINTOOLS VDV500-123 Probe-Pro Tracing Probe Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

El KLEINTOOLS VDV500-123 Probe-Pro Tracing Probe es un rastreador de tono de serie profesional que permite localizar cables individuales o emparejados, incluso en entornos ruidosos o con poca luz. Cuenta con una sonda inductiva con altavoz para amplificación y luz LED para espacios oscuros, además de un conector de auriculares. También incluye un indicador de intensidad de señal y botones para ajustar el volumen. La punta de la sonda es reemplazable y la duración de la batería es de hasta 25 horas.