Silvercrest SMT 3 AI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
V 1.2
Deutsch ............................................................... 2
English .............................................................. 32
Français ............................................................ 58
Nederlands ....................................................... 92
Polski .............................................................. 121
Česky .............................................................. 152
Slovenčina ...................................................... 180
Español ........................................................... 209
Dansk ............................................................. 239
SilverCrest SMT 3 A1
2 - Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 3
2. Lieferumfang ................................................... 4
3. Gerätebeschreibung ........................................ 5
4. Technische Daten ............................................. 6
5. Sicherheitshinweise ......................................... 6
6. Urheberrecht ................................................. 19
7. Vor der Inbetriebnahme ................................ 19
8. Inbetriebnahme ............................................ 20
8.1 Reisesicherung ........................................................................... 20
8.2 Ein-/Ausschalten ........................................................................ 20
8.3 Aufsatz wechseln (s. Abb. G, H, I) ........................................... 21
8.4. Nasen- und Ohrhärchen entfernen.......................................... 22
8.5. Augenbrauen trimmen ............................................................. 22
8.6. Kürzen und trimmen kleiner Bärte und Koteletten ................... 23
9. Reinigung/Wartung ...................................... 24
9.1 Basis (6) .................................................................................... 24
9.2 Trimmergehäuse (3) .................................................................. 24
9.3 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz (2) ................................. 25
9.4 Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz (5) ............................................ 25
9.5 Bartkonturentrimmer (9) ............................................................ 25
9.6 Schutzkappen (4, 10) ............................................................... 25
10. Lagerung bei Nichtbenutzung ..................... 26
11. Fehlerbehebung .......................................... 26
12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben 27
13. Konformitätsvermerke ................................ 29
14. Garantie und Serviceabwicklung ................ 30
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 3
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf des SilverCrest Multitrimmers SMT 3 A1 haben
Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Multitrimmer vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die
Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Multitrimmer nur,
wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Multitrimmers an
Dritte ebenfalls mit aus.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Multitrimmer darf nur zu privaten und nicht zu industriellen
und gewerblichen Zwecken verwendet werden. Außerdem
darf der Multitrimmer nicht außerhalb von geschlossenen
Räumen genutzt werden.
Der Multitrimmer ist ausschließlich zum Entfernen von mensch-
lichen Nasen- und Ohrhaaren und zum Schneiden von
Augenbrauen, Koteletten, Schnurrbärten und kleinen Bärten
bestimmt.
Jede andere als die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sach- oder Personenschäden führen.
SilverCrest SMT 3 A1
4 - Deutsch
Dieser Multitrimmer erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-
Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht
mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Multitrimmers
ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus
hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche
Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des
Einsatzlandes.
2. Lieferumfang
Nehmen Sie den Multitrimmer und alle Zubehörteile aus der
Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig und unbeschädigt
sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten
Lieferung wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
Multitrimmer
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz
Bartkonturentrimmer
Duo-Kammaufsatz (3 mm / 6 mm)
Basis
Reinigungsbürste
1 Batterie (Mignon/AA/LR6)
Diese Bedienungsanleitung
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 5
3. Gerätebeschreibung
Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren
Umschlag versehen. Auf den Innenseiten des Umschlags ist der
Multitrimmer mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern
haben folgende Bedeutung:
1 Klingenschutz
2 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
3 Trimmergehäuse
4 Schutzkappe (Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz)
5 Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz
6 Basis
7 Reinigungsbürste
8 Duo-Kammaufsatz (3 mm / 6 mm)
9 Bartkonturentrimmer
10 Schutzkappe (Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz)
11 Batterie
12 Klinge (Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz)
13 Klinge (Bartkonturentrimmer)
14 Batteriefachdeckel
15 Klinge (Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz)
16 Ein-/Aus-Schalter
SilverCrest SMT 3 A1
6 - Deutsch
4. Technische Daten
Modell SilverCrest SMT 3 A1
Spannungsversorgung 1 x 1,5 V , LR6/Mignon/AA
Schutzart IPX4 (spritzwassergeschützt)
Betriebstemperatur 0°C bis 35°C
Lagertemperatur,
Luftfeuchte
-10 °C bis +45 °C;
max. 85 % rel. Feuchte
Abmessungen
(Hauptgerät, ohne
Schutzkappe)
26 mm x 26 mm x 124 mm
Schallpegel ca. 45 dB(A)
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können
ohne Ankündigung erfolgen.
5. Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des
Multitrimmers lesen Sie die
folgenden Anweisungen genau
durch und beachten Sie alle
Warnhinweise, selbst wenn Ihnen
der Umgang mit elektronischen
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 7
Geräten vertraut ist. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung
sorgfältig als zukünftige Referenz
auf.
Bedeutung der
verwendeten Symbole
WARNUNG! Dieses
Signalwort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder schwere
Verletzung zur Folge haben
kann.
SilverCrest SMT 3 A1
8 - Deutsch
VORSICHT! Dieses
Signalwort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem
niedrigen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige
oder mäßige Verletzung zur
Folge haben kann.
Dieses Symbol kennzeichnet
weitere informative Hinweise
zum Thema.
Gleichspannung
Batteriepolarität
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 9
Betriebsumgebung
Der Multitrimmer ist für den Betrieb
in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit
(z. B. Badezimmer), jedoch nicht in
Räumen mit übermäßigem Staub-
aufkommen ausgelegt.
WARNUNG! Dieser
Multitrimmer kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
SilverCrest SMT 3 A1
10 - Deutsch
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben. Dieses
Produkt ist kein
Kinderspielzeug! Kinder
dürfen nicht mit dem
Multitrimmer spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 11
beaufsichtigt. Kleinteile
können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Halten
Sie auch die
Verpackungsfolien von
Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
WARNUNG! Falls Sie
Rauchentwicklung,
ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche feststellen,
schalten Sie den
Multitrimmer sofort aus und
entnehmen Sie die Batterie
(11). In diesen Fällen darf
SilverCrest SMT 3 A1
12 - Deutsch
der Multitrimmer nicht
weiterverwendet werden,
bevor eine Überprüfung
durch einen Fachmann
durchgeführt wurde. Atmen
Sie keinesfalls Rauch aus
einem möglichen
Gerätebrand ein. Sollten Sie
dennoch Rauch eingeatmet
haben, suchen Sie einen
Arzt auf. Das Einatmen von
Rauch kann
gesundheitsschädlich sein.
WARNUNG! Achten Sie
darauf, dass keine offenen
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 13
Brandquellen (z. B.
brennende Kerzen) auf oder
neben dem Multitrimmer
stehen. Es besteht
Brandgefahr!
WARNUNG! Betreiben
Sie den Multitrimmer niemals
in der Nähe von leicht
entzündbaren Materialien,
wie zum Beispiel Gardinen,
Vorhängen oder explosiven
und/oder brennbaren
Gasen oder Flüssigkeiten. Es
besteht Brandgefahr.
SilverCrest SMT 3 A1
14 - Deutsch
VORSICHT! Der
Multitrimmer darf nicht
beschädigt werden, um
Gefährdungen zu
vermeiden.
VORSICHT! Schützen Sie
den Multitrimmer vor Nässe!
Tauchen Sie das Produkt
niemals ins Wasser!
VORSICHT! Der
Multitrimmer darf keinen
direkten Wärmequellen (z.
B. Heizungen), keinem
direkten Sonnenlicht und
keinem starken Kunstlicht
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 15
ausgesetzt werden.
Vermeiden Sie auch den
Kontakt mit aggressiven
Flüssigkeiten. Achten Sie
weiterhin darauf, dass er
keinen übermäßigen
Erschütterungen und
Vibrationen ausgesetzt wird.
Außerdem dürfen keine
Fremdkörper eindringen.
Andernfalls könnte der
Multitrimmer beschädigt
werden.
VORSICHT! Lassen Sie
Reparaturen am
SilverCrest SMT 3 A1
16 - Deutsch
Multitrimmer nur vom
Kundendienst des Herstellers
oder autorisierten
Fachkräften durchführen.
Unsachgemäße Reparaturen
können zu Verletzungen des
Benutzers führen! Außerdem
erlischt der
Garantieanspruch.
VORSICHT! Benutzen Sie
den Multitrimmer niemals mit
einem defekten oder
gebrochenen Aufsatz (2, 5,
9). Es besteht
Verletzungsgefahr!
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 17
WARNUNG! Batterien
Legen Sie die Batterie (11) stets
polrichtig ein. Beachten Sie dazu
die Kennzeichnung am Produkt
und auf der Batterie. Versuchen Sie
nicht, die Batterie (11) wieder
aufzuladen und werfen Sie diese
unter keinen Umständen ins Feuer.
Entnehmen Sie die Batterie (11),
wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht
verwenden. Bei unsachgemäßem
Gebrauch besteht Explosions- und
Auslaufgefahr. Die Batterie (11) ist
kein Kinderspielzeug. Wenn eine
Batterie (11) verschluckt wird,
SilverCrest SMT 3 A1
18 - Deutsch
muss sofort ein Arzt konsultiert
werden. Die Batterie (11) darf
nicht geöffnet oder verformt
werden, da auslaufende
Chemikalien Verletzungen
verursachen können. Bei Haut-
oder Augenkontakt muss sofort mit
viel Wasser ab- bzw. ausgespült
werden und ein Arzt aufgesucht
werden. Eine leere Batterie (11) ist
aus dem Gerät zu entfernen und
sicher zu entsorgen. Die
Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 19
6. Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem
Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als
Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder
Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne
ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor
verboten. Dieses betrifft auch die gewerbliche Nutzung der
Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem
technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
7. Vor der Inbetriebnahme
Batterie einlegen/wechseln (s. Abb. E und F)
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel
(14) bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Ziehen Sie nun den Batteriefachdeckel (14) nach unten ab und
entfernen Sie ggf. eine bereits eingelegt Batterie (11). Führen
Sie die neue Batterie (11), mit dem Pluspol zuerst, in das
Batteriefach ein. Verschließen Sie das Batteriefach, indem Sie
den Batteriefachdeckel (14) wieder aufsetzen und im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
SilverCrest SMT 3 A1
20 - Deutsch
8. Inbetriebnahme
8.1 Reisesicherung
Die Reisesicherung gewährleistet, dass der
Multitrimmer, z. B. wenn er in einem Koffer
transportiert wird, nicht ungewollt startet. Wenn
Sie den Multitrimmer von ungewolltem
Einschalten sichern wollen, entfernen Sie bitte die
Batterie und transportieren Sie ihn mit
aufgesetztem Nasen- und Ohrhaartrimmer-
Aufsatz (2) und Schutzkappe (10).
8.2 Ein-/Ausschalten
Schieben Sie den Ein-/Aus-
Schalter (16) in Richtung
Markierung I, um den
Multitrimmer einzuschalten. Bei
Verwendung des Nasen- und
Ohrhaartrimmer-Aufsatzes (2)
darf die Schutzkappe (10)
nicht aufgesetzt sein, da
ansonsten die Reisesicherung
aktiv ist.
Schieben Sie den Ein-/Aus-
Schalter (16) in Richtung
Markierung 0, um den
Multitrimmer auszuschalten.
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 21
8.3 Aufsatz wechseln (s. Abb. G, H, I)
Schalten Sie den Multitrimmer zum Wechseln eines Aufsatzes
(2, 5, 9) immer aus. Entfernen Sie ggf. die aufgesetzte
Schutzkappe (10). Diese ist nur aufgesteckt und lässt sich ohne
großen Kraftaufwand abziehen/aufsetzen.
Entnehmen Sie einen aufgesetzten Aufsatz (2, 5, 9),
indem Sie den Multitrimmer mit einer Hand halten und
den Aufsatz (2, 5, 9) mit der freien Hand fassen und bis
zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. Nehmen
Sie den Aufsatz (2, 5, 9) nun nach oben vom
Trimmergehäuse (3) ab.
Um einen Aufsatz (2, 5, 9) aufzusetzen, führen Sie ihn
von oben auf das Trimmergehäuse (3). Beachten Sie
dabei die Markierungen an Aufsatz (2, 5, 9) und
Trimmergehäuse (3). Verriegeln Sie den Aufsatz (2, 5, 9),
indem Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.
SilverCrest SMT 3 A1
22 - Deutsch
8.4. Nasen- und Ohrhärchen entfernen
Verwenden Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
(2). Entfernen Sie die Schutzkappe (10).
Schalten Sie den Multitrimmer ein.
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Um Verletzungen zu vermeiden, darf der
Klingenschutz (1) nicht zu tief in Nase bzw. Ohr
eingeführt werden! Führen Sie nur die Spitze des
Klingenschutzes (1) in den vorderen Bereich von
Nase bzw. Ohr ein.
Entfernen Sie mit kleinen, kreisförmigen Bewegungen
Nasen- bzw. Ohrenhärchen.
Schalten Sie den Multitrimmer nach Gebrauch aus.
Setzen Sie die Schutzkappe (10) wieder auf.
8.5. Augenbrauen trimmen
Verwenden Sie den Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz (5).
Entfernen Sie die Schutzkappe (4).
Um die gewünschte Schnittlänge von 3mm oder 6mm zu
erreichen, stellen Sie den Duo-Kammaufsatz (8) auf der
Klinge (12) entsprechend ein. Beachten Sie hierzu auch
Abb. C. Auf dem Duo-Kammaufsatz (8) befindet sich
eine Längenmarkierung.
Achten Sie darauf, dass der Duo-Kammaufsatz (8) hörbar
einrastet.
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 23
Der Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz (5) muss
unbedingt senkrecht zur Hautoberfläche geführt
werden, um die gewünschte Schnittlänge zu
erhalten. Bitte beachten Sie, dass der
Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz (5) so auf das
Trimmergehäuse (3) aufgesetzt werden muss,
dass der Ein-/Aus-Schalter (16) vom Anwender
weg zeigt.
Schalten Sie den Multitrimmer ein.
Platzieren Sie das Gerät im rechten Winkel auf der
Hautoberfläche und bewegen Sie es langsam und
gleichmäßig gegen die Haarwuchsrichtung. Wiederholen
Sie diesen Vorgang, bis die gewünschte Trimmung
erreicht ist.
Fall Sie einzelne Haare entfernen müssen, passen Sie den
Winkel der Klinge an und führen Sie diese gegen die
einzelnen Haare.
Schalten Sie den Multitrimmer nach Gebrauch aus.
Setzen Sie die Schutzkappe (4) wieder auf.
8.6. Kürzen und trimmen kleiner Bärte und
Koteletten
Verwenden Sie den Bartkonturentrimmer (9).
Schalten Sie den Multitrimmer ein.
Platzieren Sie den Bartkonturentrimmer (9) im rechten
Winkel auf der Hautoberfläche und bewegen Sie ihn
SilverCrest SMT 3 A1
24 - Deutsch
langsam und gleichmäßig abwechselnd in bzw. gegen
die Haarwuchsrichtung. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis die gewünschte Trimmung erreicht ist.
9. Reinigung/Wartung
Schalten Sie den Multitrimmer vor jeder Reinigung aus.
Verwenden Sie keine scheuernden bzw. ätzenden
Reinigungsmittel. Die Oberflächen des Multitrimmers
könnten beschädigt werden.
Das Trimmergehäuse (3) darf zur Reinigung niemals unter
Wasser getaucht werden. Es könnte irreparabel
beschädigt werden.
Haare in den Klingen (12, 13, 15) entfernen Sie bitte mit
der Reinigungsbürste (7).
Geben Sie nach der Reinigung gelegentlich einige
Tropfen säurefreies Öl auf die Klingen (12, 13) des
Augenbrauen-Trimmer-Aufsatzes (5) und des Bart-
konturentrimmers (9).
9.1 Basis (6)
Reinigen Sie die Basis (6) mit einem trockenen oder leicht
angefeuchteten Tuch.
9.2 Trimmergehäuse (3)
Entfernen Sie alle Aufsätze (2, 5, 9) und reinigen Sie das
Trimmergehäuse (3) mit einem trockenen oder leicht
angefeuchteten Tuch.
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 25
9.3 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz (2)
Trennen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz (2)
vom Trimmergehäuse (3) (siehe Abb. G).
Reinigen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz (2)
sorgfältig unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn
anschließend vollständig abtrocknen.
9.4 Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz (5)
Trennen Sie den Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz (5) vom
Trimmergehäuse (3) (siehe Abb. H).
Reinigen Sie die Klinge (12) sorgfältig unter fließendem
Wasser und lassen Sie diese anschließend vollständig
abtrocknen.
9.5 Bartkonturentrimmer (9)
Trennen Sie den Bartkonturentrimmer (9) vom
Trimmergehäuse (3) (siehe Abb. I).
Reinigen Sie die Klinge (13) sorgfältig unter fließendem
Wasser und lassen Sie diese anschließend vollständig
abtrocknen.
9.6 Schutzkappen (4, 10)
Reinigen Sie die Schutzkappen (4, 10) sorgfältig unter
fließendem Wasser und lassen Sie diese anschließend
vollständig abtrocknen.
SilverCrest SMT 3 A1
26 - Deutsch
10. Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie den Multitrimmer für längere Zeit nicht
benutzen, …
Reinigen Sie ihn, wie im vorherigen
Kapitel beschrieben.
Entfernen Sie die Batterie (11) aus
dem Batteriefach.
Stellen Sie den Multitrimmer und alle
Zubehörteile in die Basis (6).
Bewahren Sie ihn an einem
trockenen, sauberen und kühlen Ort
auf.
11. Fehlerbehebung
Der Multitrimmer lässt sich nicht einschalten
Überprüfen Sie, ob die Batterie (11) leer ist. Setzen Sie
gegebenenfalls eine neue Batterie (11) vom Typ
LR6/Mignon/AA ein.
Die Klingen (12, 13, 15) bewegen sich nur langsam
Überprüfen Sie, ob die Batterie (11) schwach bzw. fast
leer ist. Setzen Sie gegebenenfalls eine neue Batterie (11)
vom Typ LR6/Mignon/AA ein.
Prüfen Sie, ob die Klingen (12, 13, 15) verschmutzt bzw.
durch Haare blockiert werden. Reinigen Sie die Klingen
(12, 13, 15), wie im Kapitel „Reinigung/Wartung“
beschrieben.
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 27
12. Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte
unterliegen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-
Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über
dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt
werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung
des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden
und eine Gefährdung Ihrer persönlichen
Gesundheit. Weitere Informationen zur
vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts
erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim
Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das
Gerät erworben haben.
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie
müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien
abgegeben werden.
Führen Sie auch die Verpackung einer
umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen
können bei Altpapiersammlungen oder an
öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwer-
tung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe
des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen eingesammelt und
umweltgerecht entsorgt.
SilverCrest SMT 3 A1
28 - Deutsch
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver-
packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–
98: Verbundstoffe.
Die Verkaufsverpackung besteht aus Wellpappe
und kann zu Verpackungen recycelt werden.
Der innenliegende Kunststoffbeutel besteht aus
Low-Density-Polyethylen und kann zu Kunstoff-
flaschen, Folien usw. recycelt werden.
Nur relevant für Frankreich:
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer
erweiterten Herstellerverantwortung und wird
getrennt gesammelt.
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 29
13. Konformitätsvermerke
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen.
Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind
beim Hersteller hinterlegt.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden nationalen Richtlinien der Republik
Serbien.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden nationalen Richtlinien Großbritanniens.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter
folgendem Link heruntergeladen werden:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/367268_
2101.pdf
SilverCrest SMT 3 A1
30 - Deutsch
14. Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres
Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu
einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst
werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte
halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn
vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine
telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline
in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service
veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder
Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert
oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie
Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber dem
Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch
diese nicht eingeschränkt.
SilverCrest SMT 3 A1
Deutsch - 31
Service
Telefon: 0800 5435111
Telefon: 0820 201222
Telefon: 0842 665 566
IAN: 367268_2101
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
DEUTSCHLAND
SilverCrest SMT 3 A1
32 - English
Contents
1. Intended use ................................................. 33
2. Package contents .......................................... 34
3. Device description ......................................... 35
4. Technical data ............................................... 36
5. Safety instructions ......................................... 36
6. Copyright ...................................................... 46
7. Before initial use ........................................... 46
8. Initial use ....................................................... 47
8.1 Travel safety lock ...................................................................... 47
8.2 Turning on/off ........................................................................... 47
8.3 Changing attachments (see Fig. G, H, I) .................................. 48
8.4. Removing nose and ear hair.................................................... 48
8.5. Trimming eyebrows .................................................................. 49
8.6. Trimming small beards and sideburns ..................................... 49
9. Cleaning/maintenance .................................. 50
9.1 Base (6) ..................................................................................... 50
9.2 Trimmer housing (3) .................................................................. 50
9.3 Nose and ear hair trimmer attachment (2) ............................. 51
9.4 Eyebrow trimmer attachment (5) .............................................. 51
9.5 Beard contour trimmer (9) ........................................................ 51
9.6 Protective covers (4, 10) ........................................................... 51
10. Storing the device when not in use .............. 52
11. Troubleshooting .......................................... 52
12. Environmental and waste disposal
information ................................................. 53
13. Marks of conformity .................................... 55
14. Guarantee and service ................................ 56
SilverCrest SMT 3 A1
English - 33
Congratulations!
By purchasing the SilverCrest multi-trimmer SMT 3 A1, you
have opted for a high-quality product.
Familiarise yourself with the multi-trimmer before using it for the
first time and read these operating instructions carefully.
Observe the safety instructions and only use the multi-trimmer
in the manner described in these operating instructions and for
the indicated fields of application.
Keep these operating instructions in a safe place. Hand over
all documents in the event that you pass on the multi-trimmer to
a third party.
1. Intended use
The multi-trimmer may only be used for private purposes and
is not for industrial or commercial use. In addition, the multi-
trimmer must not be used outside of closed rooms.
The multi-trimmer is intended exclusively for the removal of
human nose and ear hair and for trimming eyebrows,
sideburns, moustaches and small beards.
Any use other than that described in these operating
instructions is deemed improper and can lead to injury as well
as damage to property.
This multi-trimmer meets the requirements of all relevant
standards related to CE conformity. Compliance with these
standards is no longer guaranteed if a change is made to the
SilverCrest SMT 3 A1
34 - English
multi-trimmer without the authorisation of the manufacturer. The
manufacturer shall not be liable for any damages or faults
arising as a result.
Please observe the national regulations and/or laws of the
country in which the device is used.
2. Package contents
Unpack the multi-trimmer and all of the accessories. Remove
all packaging materials and check all of the parts for
completeness and signs of damage. If any parts are missing or
damaged, please contact the manufacturer.
Multi-trimmer
Nose and ear hair trimmer attachment
Eyebrow trimmer attachment
Beard contour trimmer
Duo-comb attachment (3 mm/6 mm)
Base
Cleaning brush
1 battery (Mignon/AA/LR6)
This operating manual
SilverCrest SMT 3 A1
English - 35
3. Device description
This operating manual also has a cover that can be unfolded.
The inside of the cover provides a schematic of the multi-
trimmer and a number legend. The numbers identify the
following parts/functions:
1 Blade protector
2 Nose and ear hair trimmer attachment
3 Trimmer housing
4 Protective cover (eyebrow trimmer attachment)
5 Eyebrow trimmer attachment
6 Base
7 Cleaning brush
8 Duo-comb attachment (3 mm/6 mm)
9 Beard contour trimmer
10 Protective cover (nose/ear hair trimmer
attachment)
11 Battery
12 Blade (eyebrow trimmer attachment)
13 Blade (beard contour trimmer)
14 Battery compartment cover
15 Blade (nose and ear hair trimmer attachment)
16 ON/OFF switch
SilverCrest SMT 3 A1
36 - English
4. Technical data
Model SilverCrest SMT 3 A1
Power supply 1 x 1.5 V , LR6/Mignon/AA
Protection class IPX4 (protected against splashed
water)
Operating
temperature 0°C to 35°C
Storage temperature,
atmospheric humidity
-10°C to +45°C;
max. 85% relative humidity
Dimensions (base
unit, without
protective cover)
26 mm x 26 mm x 124 mm
Sound level Approx. 45 dB(A)
The specifications and design are subject to change without
notice.
5. Safety instructions
Before using the multi-trimmer for
the first time, please read the
following instructions carefully and
observe all warnings, even if you
are familiar with using electronic
SilverCrest SMT 3 A1
English - 37
devices. Keep this operating
manual in a safe place for future
reference.
Meaning of symbols used
WARNING! This signal
word indicates danger
involving a medium level of
risk, which if not avoided,
may result in severe injury or
even death.
CAUTION! This signal
word indicates danger
involving a low level of risk,
which if not avoided, may
result in minor or moderate
injury.
SilverCrest SMT 3 A1
38 - English
This symbol indicates that
further information on the
topic is available.
DC voltage
Battery polarity
Operating environment
The multi-trimmer is designed for
operation in rooms with high
humidity (for example, bathroom)
but not in rooms with excessive
dust.
WARNING! This multi-
trimmer can be used by
children aged eight and
over, as well as by people
SilverCrest SMT 3 A1
English - 39
with reduced physical
sensory or mental abilities or
who lack experience and/or
knowledge, providing they
are supervised or have been
instructed in the safe use of
the device and understand
the resulting dangers. The
packaging material is not a
toy! Children must not play
with the multi-trimmer.
Cleaning and user
maintenance may not be
performed by children,
unless they are supervised.
Small parts can be lethal if
SilverCrest SMT 3 A1
40 - English
swallowed. Also keep the
packaging film away from
children. There is a risk of
suffocation.
WARNING! If you notice
any smoke, unusual noises
or smells, immediately switch
off the multi-trimmer and
remove the battery (11). In a
case like this, you must stop
using the multi-trimmer until it
has been checked by a
specialist. Do not inhale
smoke possibly caused by a
burning device. If you have
inhaled smoke, seek medical
SilverCrest SMT 3 A1
English - 41
attention. Inhaling smoke
can be harmful to your
health.
WARNING! Make sure
there are no open flames
(for example, burning
candles) placed on or near
the multi-trimmer. There is a
risk of fire!
WARNING! Never
operate the multi-trimmer
near highly flammable
materials, such as curtains or
explosive and/or flammable
gases or liquids. There is a
risk of fire.
SilverCrest SMT 3 A1
42 - English
CAUTION! In order to
avoid hazards, the multi-
trimmer must not become
damaged.
CAUTION! Protect the
multi-trimmer against
wetness! Never immerse the
product in water!
CAUTION! The multi-
trimmer must not be exposed
to direct sources of heat (for
example, heaters), direct
sunlight or strong artificial
light. Also avoid contact with
aggressive liquids. Also
make sure that the device is
SilverCrest SMT 3 A1
English - 43
not exposed to excessive
shocks and vibrations.
Furthermore, no foreign
bodies should penetrate into
the device. This could
damage the multi-trimmer.
CAUTION! Only allow the
manufacturer’s service
department or an authorised
specialist to carry out repairs
on the multi-trimmer.
Improper repairs may lead
to injury! This will also void
your guarantee.
CAUTION! Never use the
multi-trimmer with a faulty or
SilverCrest SMT 3 A1
44 - English
broken attachment (2, 5, 9).
There is a risk of injury!
WARNING! Batteries
Always insert battery (11) with the
correct polarity. When doing so,
observe the label on the product
and on the battery. Do not try to
recharge the battery (11) and
never throw it onto a fire. Remove
the battery (11) if you intend not to
use the device for a longer period
of time. There is a risk of explosion
and leakage if the device is not
used properly. The battery (11) is
not a toy. In the event that the
battery (11) is swallowed, seek
SilverCrest SMT 3 A1
English - 45
immediate medical attention. The
battery (11) must not be opened
or deformed in any way because
leaking chemicals can cause injury.
In case of contact with the skin or
eyes, rinse/wash the area with
plenty of water and seek medical
attention. Remove a dead battery
(11) from the device and properly
dispose of it. Make sure to never
short-circuit the lugs.
SilverCrest SMT 3 A1
46 - English
6. Copyright
All contents of this operating manual are subject to copyright
law and are provided to the user solely as a source of
information. Any form of copying or reproduction of data and
information without the express written permission of the author
is prohibited. This also concerns commercial use of the content
and data. The text and illustrations correspond to the technical
standards at the time of printing. Subject to alterations.
7. Before initial use
Inserting/changing the battery (see Fig. E and F)
Open the battery compartment by turning the battery
compartment cover (14) anticlockwise to the stop. Now pull
the battery compartment cover (14) down and off and remove
the existing battery (11), if any. Insert the new battery (11) into
the battery compartment with the plus terminal first. Close the
battery compartment by putting the battery compartment cover
(14) back on and turning it clockwise to the stop.
SilverCrest SMT 3 A1
English - 47
8. Initial use
8.1 Travel safety lock
The travel safety lock ensures that the multi-
trimmer cannot start unintentionally, for example,
when carried in a suitcase. To prevent the multi-
trimmer from turning on unintentionally, remove
the battery and transport multi-trimmer with both
the nose and ear hair trimmer attachment (2)
and the protective cover (10) attached.
8.2 Turning on/off
Slide the on/off switch (16)
in the direction of the
marking I to turn the multi-
trimmer on. When using the
nose and ear hair trimmer
attachment (2), the
protective cover (10) must
be removed, otherwise the
travel safety lock is active.
Slide the on/off switch (16)
in the direction of the
marking 0 to turn the multi-
trimmer off.
SilverCrest SMT 3 A1
48 - English
8.3 Changing attachments (see Fig. G, H, I)
Always turn the multi-trimmer off to change an attachment (2,
5, 9). Remove the protective cover if applicable (10). It just
slides on and can be pulled off/put on without a lot of force.
Remove an installed attachment (2, 5, 9) by holding the
multi-trimmer with one hand, grasping the attachment (2,
5, 9) with the free hand and turning anticlockwise to the
stop. Now take the attachment (2, 5, 9) upwards off the
trimmer housing (3).
To install an attachment (2, 5, 9), put it onto the trimmer
housing from above (3). Note the markings on the
attachment (2, 5, 9) and on the trimmer housing (3). Lock
the attachment (2, 5, 9) by turning it clockwise to the stop.
8.4. Removing nose and ear hair
Use the nose and ear hair trimmer attachment (2).
Remove the protective cover (10).
Turn the multi-trimmer on.
CAUTION! Risk of injury!
To avoid injury, do not insert the blade protector (1)
too far into the nose or ear! Only insert the tip of the
blade protector (1) into the outer area of the nose
or ear.
Remove nose or ear hair with small, circular movements.
Turn the multi-trimmer off after use.
Replace the protective cover (10).
SilverCrest SMT 3 A1
English - 49
8.5. Trimming eyebrows
Use the eyebrow trimmer attachment (5) Remove the
protective cover (4).
To obtain the desired cut length of 3 mm or 6 mm, adjust
the duo-comb attachment (8) on the blade (12)
accordingly. Also see Fig. C. There is a length marking
(8) on the duo-comb attachment.
Ensure that the duo-comb attachment (8) audibly clicks
into place.
The eyebrow trimmer attachment (5) must be kept
perpendicular to the surface of the skin to obtain
the desired cut length. Please note that when
fitting the eyebrow trimmer attachment (5) onto
the trimmer housing (3), the on/off switch (16)
must point away from the user.
Turn the multi-trimmer on.
Position the device perpendicular to the skin and move it
slowly and evenly against the direction of hair growth.
Repeat this process until the desired trim is obtained.
If you need to remove individual hairs, adjust the blade
angle and move it against the single hairs.
Turn the multi-trimmer off after use.
Replace the protective cover (4).
8.6. Trimming small beards and sideburns
Use the beard contour trimmer (9).
SilverCrest SMT 3 A1
50 - English
Turn the multi-trimmer on.
Position the beard contour trimmer (9) perpendicular to
the skin and move it slowly and evenly, alternating in and
against the direction of hair growth. Repeat this process
until the desired trim is obtained.
9. Cleaning/maintenance
Always turn the multi-trimmer off before cleaning.
Do not use abrasive or corrosive cleaning agents. The
surfaces of the multi-trimmer can be damaged.
Never immerse the trimmer housing (3) in water for
cleaning. It could be irreparably damaged.
Use the cleaning brush (7) to remove hair from the blades
(12, 13, 15).
After cleaning, put a few drops of acid-free oil on the
blades (12, 13) of the eyebrow trimmer attachment (5)
and bear contour trimmer (9) every so often.
9.1 Base (6)
Clean the base (6) with a dry or slightly damp cloth.
9.2 Trimmer housing (3)
Remove all attachments (2, 5, 9) and clean the trimmer
housing (3) with a dry or slightly damp cloth.
SilverCrest SMT 3 A1
English - 51
9.3 Nose and ear hair trimmer
attachment (2)
Remove the nose and ear hair trimmer attachment (2)
from the trimmer housing (3) (see Fig. G).
Carefully clean the nose and ear hair trimmer attachment
(2) under running water and then let it dry completely.
9.4 Eyebrow trimmer attachment (5)
Remove the eyebrow trimmer attachment (5) from the
trimmer housing (3) (see Fig. H).
Carefully clean the blade (12) under running water and
then let it dry completely.
9.5 Beard contour trimmer (9)
Remove the beard contour trimmer (9) from the trimmer
housing (3) (see Fig. I).
Carefully clean the blade (13) under running water and
then let it dry completely.
9.6 Protective covers (4, 10)
Carefully clean the protective covers (4, 10) under
running water and then let them dry completely.
SilverCrest SMT 3 A1
52 - English
10. Storing the device when not in use
If the multi-trimmer is not going to be used for a
long period of time...
clean it as described in the previous
section.
Remove the battery (11) from the
battery compartment.
Set the multi-trimmer and all
accessories into the base (6).
Keep it in a cool, dry, clean place.
11. Troubleshooting
The multi-trimmer will not switch on
Check whether the battery (11) is drained. Install a new
type LR6/Mignon/AA battery (11) if necessary.
The blades (12, 13, 15) only move slowly
Check whether the battery (11) is weak or almost
drained. Install a new type LR6/Mignon/AA battery (11)
if necessary.
Check whether the blades (12, 13, 15) are soiled or
blocked by hair. Clean the blades (12, 13, 15) as
described in the ‘Maintenance/cleaning’ section.
SilverCrest SMT 3 A1
English - 53
12. Environmental and waste disposal
information
Devices marked with this symbol are subject to the
European Directive 2012/19/EU. Electrical and
electronic devices may not be put in the household
waste, but must be disposed of via designated
public disposal centres. By properly disposing of
the old device, you can avoid environmental
damage and health hazards. Further information
regarding proper disposal of the old device can
be obtained from your local authority or the shop
where you purchased the device.
Think about environmental protection. Used
batteries do not belong in normal domestic waste.
You must dispose of them at a collection point for
old batteries.
Make sure the packaging is disposed of in an
environmentally friendly manner. Cardboard
packaging can be put out for waste-paper
collection or taken to public collection points for
recycling. The plastic packaging used for your
device is collected by your local waste
management company and disposed of in an
environmentally friendly manner.
SilverCrest SMT 3 A1
54 - English
Please pay attention to the labels on packaging
materials when you separate waste; these are
marked with abbreviations (a) and numbers (b)
that mean the following:
1–7: Plastics/20–22: Paper and
cardboard/Pappe/80–98: Composite materials.
The sales packaging is made of corrugated
cardboard and can be put out with other paper
packaging materials for recycling.
The inner plastic bag is made of low-density
polyethylene (LDPE) and can be put out with
plastic bottles, plastic film and other similar
products for recycling.
Only relevant for France:
The product can be recycled, is subject to an
extended producer responsibility and is collected
separately.
SilverCrest SMT 3 A1
English - 55
13. Marks of conformity
This product fulfils the requirements specified in the
applicable European and national policies. This
product’s conformity has been verified. The
declarations and documents are stored with the
manufacturer.
This product fulfils the requirements specified in the
applicable national policies for the Republic of
Serbia.
This product fulfils the requirements specified in the
applicable national policies for the United
Kingdom.
You can download the full EU declaration of conformity at the
following link:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/367268_
2101.pdf
SilverCrest SMT 3 A1
56 - English
14. Guarantee and service
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of
purchase. Please keep the original receipt in a safe place as
proof of purchase. Before using your product for the first time,
please read the enclosed documentation. Should any
problems arise which cannot be solved in this way, please call
our hotline. Please have the article number and, if available,
the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible
to solve the problem on the phone, our hotline support staff will
initiate further servicing procedures depending on the fault.
Within the warranty period the product will be repaired or
replaced free of charge as we deem appropriate. No new
warranty period commences if the product is repaired or
replaced. Consumables such as batteries, rechargeable
batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or
restricted by this warranty.
SilverCrest SMT 3 A1
English - 57
Service
Phone: 0800 404 7657
Phone: 1890 930 034
E-Mail: targa@lidl.ie
Phone: 800 62230
Phone: 8009 4409
IAN: 367268_2101
Manufacturer
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
GERMANY
SilverCrest SMT 3 A1
58 - Français
Table des matières
1. Utilisation conforme ...................................... 59
2. Contenu de la livraison .................................. 60
3. Description de l’appareil ............................... 61
4. Caractéristiques techniques ........................... 62
5. Consignes de sécurité .................................... 62
6. Droits d’auteur .............................................. 75
7. Avant la mise en service ................................ 75
8. Mise en service .............................................. 76
8.1 Système de verrouillage de transport ....................................... 76
8.2 Marche/Arrêt ............................................................................ 76
8.3 Changement d’accessoire (voir ill. G, H, I) ............................. 77
8.4. Élimination des poils de nez et d’oreilles ................................ 77
8.5. Taille des sourcils ..................................................................... 78
8.6. Raccourcissement et taille des petites barbes et favoris ......... 79
9. Nettoyage/entretien ..................................... 79
9.1 Base (6) ..................................................................................... 80
9.2 Corps de tondeuse (3) .............................................................. 80
9.3 Accessoire pour les poils de nez et d’oreilles (2) .................... 80
9.4 Accessoire pour les sourcils (5) ................................................ 81
9.5 Tondeuse pour contour de barbe (9) ....................................... 81
9.6 Capuchons de protection (4, 10) ............................................ 81
10. Entreposage en cas de non-utilisation .......... 81
11. Dépannage ................................................. 82
12. Directives environnementales et indications
concernant l’élimination des déchets ........... 83
13. Remarques relatives à la conformité ........... 85
14. Garantie et service après-vente ................... 86
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 59
Félicitations !
Grâce à l’achat de votre tondeuse multiusage SilverCrest SMT
3 A1, vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité.
Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec la
tondeuse multiusage en lisant attentivement le présent mode
d’emploi. Veuillez notamment respecter les consignes de
sécurité et n’utiliser la tondeuse multiusage que pour les
domaines d’application décrits et indiqués dans le présent
mode d’emploi.
Veuillez conserver le présent mode d’emploi. Veuillez
également transmettre tous les documents en cas de cession
de la tondeuse multiusage à un tiers.
1. Utilisation conforme
La tondeuse multiusage ne doit être utilisée qu’à titre privé et
non à des fins industrielles et commerciales. La tondeuse
multiusage ne doit en aucun cas être employée hors des
espaces fermés.
La tondeuse multiusage sert uniquement à éliminer les poils de
nez et d’oreilles ainsi qu’à tondre les sourcils, les favoris, les
moustaches et les petites barbes.
Toute utilisation autre que celle décrite dans le présent mode
d’emploi n’est pas conforme et peut provoquer des blessures
et des dommages matériels.
SilverCrest SMT 3 A1
60 - Français
Cette tondeuse multiusage satisfait à tous les standards et
normes applicables en matière de conformité CE. En cas de
modification de la tondeuse multiusage effectuée sans l’accord
du fabricant, le respect de ces normes n’est plus garanti. Le
fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou
problèmes pouvant résulter d’une telle situation.
Veuillez respecter les réglementations et la législation en
vigueur dans le pays d’utilisation.
2. Contenu de la livraison
Retirez la tondeuse multiusage et tous les accessoires de leur
emballage. Enlevez tous les matériaux d’emballage et vérifiez
que toutes les pièces sont présentes dans leur intégralité et ne
sont pas endommagées. En cas de livraison incomplète ou
détériorée, veuillez vous adresser au fabricant.
Tondeuse multiusage
Accessoire pour les poils de nez et d’oreilles
Accessoire pour les sourcils
Tondeuse pour contour de barbe
Double sabot (3 mm/6 mm)
Base
Brosse de nettoyage
1 pile (Mignon/AA/LR6)
Le présent mode d’emploi
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 61
3. Description de l’appareil
Le présent mode d’emploi est doté d’un rabat dépliable. Une
illustration numérotée de la tondeuse multiusage est reproduite
sur les faces internes de l’enveloppe. Les chiffres désignent les
éléments suivants :
1 Protège-lame
2 Accessoire pour les poils de nez et d’oreilles
3 Corps de tondeuse
4 Capuchon de protection (accessoire pour les
sourcils)
5 Accessoire pour les sourcils
6 Base
7 Brosse de nettoyage
8 Double sabot (3 mm/6 mm)
9 Tondeuse pour contour de barbe
10 Capuchon de protection (accessoire pour les
poils de nez et d’oreilles)
11 Pile
12 Lame (accessoire pour les sourcils)
13 Lame (tondeuse pour contour de barbe)
14 Couvercle du compartiment à piles
15 Lame (accessoire pour les poils de nez et
d’oreilles)
16 Bouton marche/arrêt
SilverCrest SMT 3 A1
62 - Français
4. Caractéristiques techniques
Modèle SilverCrest SMT 3 A1
Alimentation 1 x 1,5 V , LR6/Mignon/AA
Indice de protection IPX4 (protection anti-
éclaboussure)
Température de
fonctionnement 0 °C à 35 °C
Température de
conservation, humidité
de l’air
-10 °C à +45 °C ;
Humidité relative max. 85 %
Dimensions (appareil
principal, sans
capuchon de
protection)
26 mm x 26 mm x 124 mm
Niveau sonore env. 45 dB(A)
Les caractéristiques techniques ainsi que la conception
peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
5. Consignes de sécurité
Préalablement à la première
utilisation de la tondeuse
multiusage, lisez attentivement les
instructions suivantes et respectez
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 63
tous les avertissements, même si la
manipulation d’appareils
électroniques vous est familière.
Conservez ce mode d’emploi
soigneusement en vue d’une
consultation ultérieure.
Signification des symboles
utilisés
AVERTISSEMENT ! Cette
mention d’avertissement
désigne un danger avec un
degré de risque modéré
pouvant, s’il n’est pas évité,
causer la mort ou des
blessures graves.
SilverCrest SMT 3 A1
64 - Français
PRUDENCE ! Cette
mention d’avertissement
désigne un danger avec un
degré de risque faible
pouvant, s’il n’est pas évité,
causer des blessures légères
ou modérées.
Ce symbole attire l’attention
sur des informations
complémentaires sur le
sujet.
Tension continue
Polarité de la pile
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 65
Environnement de
fonctionnement
La tondeuse multiusage est conçue
pour fonctionner dans des pièces
présentant une humidité élevée (p.
ex. salle de bains), mais pas dans
celles présentant une formation de
poussières excessive.
AVERTISSEMENT ! Cette
tondeuse multiusage peut
être utilisée par des enfants
à partir de 8 ans ainsi que
des personnes présentant
des capacités mentales,
sensorielles ou physiques
réduites ou ne disposant pas
SilverCrest SMT 3 A1
66 - Français
de l’expérience et/ou des
connaissances nécessaires,
s’ils sont sous surveillance ou
s’ils ont été informés quant à
une utilisation sûre de
l’appareil et s’ils ont ainsi
compris les risques encourus.
Ce produit n’est pas un
jouet. Les enfants ne doivent
pas jouer avec la tondeuse
multiusage. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas
être effectués par des
enfants, sauf si ces derniers
sont sous surveillance.
L’ingestion de petits
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 67
composants peut représenter
un danger de mort. Mettez
également les films
d’emballage hors de portée
des enfants. Ils pourraient
s’étouffer.
AVERTISSEMENT ! Suite
à la constatation d’une
formation de fumée, de
bruits ou d’odeurs
inhabituels, éteignez
immédiatement la tondeuse
multiusage et retirez la pile
(11). Si vous vous trouvez
dans l’une de ces situations,
n’utilisez plus la tondeuse
SilverCrest SMT 3 A1
68 - Français
multiusage tant qu’un
spécialiste n’a pas effectué
de vérification. Si l’appareil
s’enflamme, ne respirez en
aucun cas la fumée.
Consultez un médecin si
vous avez inhalé de la
fumée. L’inhalation de fumée
peut être nuisible à la santé.
AVERTISSEMENT ! Veillez
à ce qu’il n’y ait aucune
source de feu (p. ex.
bougies allumées) sur ou à
proximité de la tondeuse
multiusage. Il y a un risque
d’incendie !
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 69
AVERTISSEMENT !
N’utilisez jamais la tondeuse
multiusage à proximité de
matériaux facilement
inflammables tels que les
rideaux, doubles rideaux et
les gaz ou liquides explosifs
et/ou combustibles. Il y a un
risque d’incendie.
PRUDENCE ! La tondeuse
multiusage ne doit en aucun
cas être endommagée afin
d’éviter tout danger.
SilverCrest SMT 3 A1
70 - Français
PRUDENCE ! Protégez la
tondeuse multiusage contre
l’humidité. Ne plongez
jamais le produit dans l’eau.
PRUDENCE ! La tondeuse
multiusage ne doit en aucun
cas être exposée à des
sources de chaleur directes
(p. ex. de type chauffage) ni
à la lumière directe du soleil
ou à une forte lumière
artificielle. Évitez également
tout contact avec des
liquides agressifs. Veillez en
outre à ce que la tondeuse
multiusage évite toute
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 71
exposition à des chocs et
vibrations excessives. De
plus, évitez toute pénétration
de corps étrangers. Dans le
cas contraire, la tondeuse
multiusage pourrait être
endommagée.
PRUDENCE ! Laissez
uniquement le service client
du fabricant ou des
spécialistes agréés effectuer
des réparations sur la
tondeuse multiusage. Des
réparations non conformes
peuvent provoquer des
blessures chez l’utilisateur.
SilverCrest SMT 3 A1
72 - Français
En outre, ceci annulerait les
droits à la garantie.
PRUDENCE ! N’utilisez
jamais la tondeuse
multiusage avec un
accessoire (2, 5, 9)
défectueux ou cassé. Il y a
un risque de blessure !
AVERTISSEMENT ! Piles
Mettez la pile (11) en place en
respectant toujours la polarité.
Pour cela, tenez compte du
marquage sur le produit et sur la
pile. N’essayez pas de recharger
la pile (11) et ne la jetez en aucun
cas dans le feu. Enlevez la pile
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 73
(11) si vous n’utilisez pas
l’appareil pendant un certain
temps. Tout usage non conforme
entraîne un risque d’explosion et
de fuite. La pile (11) n’est pas un
jouet. Si une pile (11) est avalée,
veuillez immédiatement consulter
un médecin. La pile (11) ne doit en
aucun cas être ouverte ou
déformée, car les produits
chimiques qui s’en écoulent
peuvent provoquer des blessures.
En cas de contact avec la peau ou
les yeux, rincez immédiatement
abondamment avec de l’eau et
consultez un médecin. Il convient
SilverCrest SMT 3 A1
74 - Français
de retirer la pile vide (11) de
l’appareil et de l’éliminer de
manière conforme. Il est interdit de
court-circuiter les bornes de
raccordement.
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 75
6. Droits d’auteur
Tous les contenus du présent mode d’emploi sont soumis aux
droits d’auteur et sont mis à disposition du lecteur
exclusivement à titre d’information. Toute copie ou
reproduction des données et informations sans l’accord
explicite et écrit de l’auteur est interdite. Ceci s’applique
également en cas d’utilisation commerciale des contenus et
données. Le texte et les illustrations sont conformes à l’état de
la technique lors de l’impression. Sous réserve de
modifications.
7. Avant la mise en service
Insertion/changement de la pile (voir ill. E et F)
Ouvrez le compartiment à piles en tournant le couvercle (14)
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée. Tirez le couvercle du compartiment à piles (14) vers le
bas et retirez la pile déjà insérée (11) le cas échéant. Insérez
la nouvelle pile (11), avec le pôle positif en premier, dans le
compartiment. Fermez le compartiment à piles en replaçant le
couvercle du compartiment à piles (14) et en le tournant dans
le sens horaire jusqu’à la butée.
SilverCrest SMT 3 A1
76 - Français
8. Mise en service
8.1 Système de verrouillage de transport
Le système de verrouillage de transport empêche
la tondeuse multiusage de se mettre en route
involontairement, par exemple lorsqu’elle est
transportée dans une valise. Si vous souhaitez
protéger la tondeuse multiusage contre une mise
en marche accidentelle, retirez la batterie et
transportez la tondeuse avec l’accessoire pour
les poils de nez et d’oreilles (2) et le capuchon
de protection (10) en place.
8.2 Marche/Arrêt
Déplacez le bouton
Marche/Arrêt (16) en
direction du marquage I pour
mettre la tondeuse multiusage
en marche. En cas d’utilisation
de l’accessoire pour les poils
de nez et d’oreilles (2), le
capuchon de protection (10)
ne doit pas être installé car
cela active le système de
verrouillage de transport.
Déplacez le bouton Marche/Arrêt (16) en direction du
marquage 0 pour arrêter la tondeuse multiusage
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 77
8.3 Changement d’accessoire
(voir ill. G, H, I)
Pour changer un accessoire (2, 5, 9), arrêtez
systématiquement la tondeuse multiusage. Le cas échéant,
retirez le capuchon de protection (10) installé. Celui-ci est
simplement clipsé et s’installe/se retire facilement.
Retirez l’accessoire installé (2, 5, 9) en maintenant la
tondeuse multiusage avec une main et en saisissant
l’accessoire (2, 5, 9) avec l’autre main et le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée. Soulevez l’accessoire (2, 5, 9) du haut du corps
de tondeuse (3).
Pour installer un accessoire (2, 5, 9), placez-le sur le corps
de tondeuse (3) depuis le haut. Pour ce faire, observez
les marquages sur l’accessoire (2, 5, 9) et le corps de
tondeuse (3). Verrouillez l’accessoire (2, 5, 9) en le
tournant dans le sens horaire jusqu’à la butée.
8.4. Élimination des poils de nez et d’oreilles
Utilisez l’accessoire pour les poils de nez et d’oreilles (2).
Retirez le capuchon de protection (10).
Allumez la tondeuse multiusage.
PRUDENCE ! Risque de blessure !
Pour éviter toute blessure, le protège-lame (1) ne
doit pas pénétrer trop profondément dans le nez ou
SilverCrest SMT 3 A1
78 - Français
l’oreille. Insérez uniquement l’extrémité du protège-
lame (1) dans la zone avant du nez ou de l’oreille.
Éliminez les poils de nez ou d’oreilles en faisant de petits
mouvements circulaires.
Une fois terminé, arrêtez la tondeuse multiusage.
Replacez le capuchon de protection (10).
8.5. Taille des sourcils
Utilisez l’accessoire pour les sourcils (5). Retirez le
capuchon de protection (4).
Pour obtenir la longueur de coupe souhaitée de 3 ou
6 mm, réglez le double sabot (8) sur la lame (12) en
conséquence. Référez-vous également à l’illustration
C. Une indication de la longueur est présente sur le
double sabot (8).
Veillez à ce que le double sabot (8) s’enclenche de
manière audible.
L’accessoire pour les sourcils (5) doit être guidé
perpendiculairement à la surface de la peau afin
d’obtenir la longueur de coupe souhaitée. Notez
que l’accessoire pour les sourcils (5) doit être
placé sur le corps de tondeuse (3) de façon à ce
que le bouton marche/arrêt (16) soit du côté
opposé à l’utilisateur.
Allumez la tondeuse multiusage.
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 79
Placez l’appareil à angle droit sur la surface de la peau
et déplacez-le lentement et uniformément dans le sens
contraire de la pousse des poils. Répétez le mouvement
jusqu’à obtenir le résultat souhaité.
Si vous devez enlever des poils individuels, ajustez l’angle
de la lame et guidez-la contre les poils individuels.
Une fois terminé, arrêtez la tondeuse multiusage.
Replacez le capuchon de protection (4).
8.6. Raccourcissement et taille des petites
barbes et favoris
Utilisez la tondeuse pour contour de barbe (9).
Allumez la tondeuse multiusage.
Placez la tondeuse pour contour de barbe (9) à angle
droit sur la surface de la peau et déplacez-la lentement et
uniformément en alternance dans le sens de la pousse des
poils et dans le sens contraire. Répétez le mouvement
jusqu’à obtenir le résultat souhaité.
9. Nettoyage/entretien
Éteignez la tondeuse multiusage avant chaque opération
de nettoyage.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou
corrosifs. Ces produits peuvent endommager les surfaces
de la tondeuse multiusage.
SilverCrest SMT 3 A1
80 - Français
Le corps de tondeuse (3) ne doit jamais être plongé sous
l’eau pour le nettoyer. Cela peut provoquer des dégâts
irréversibles.
Utilisez la brosse de nettoyage (7) pour enlever les poils
présents dans les lames (12, 13, 15).
Après le nettoyage, versez occasionnellement quelques
gouttes d’huile sans acide sur les lames (12, 13) de
l’accessoire pour les sourcils (5) et de la tondeuse pour
contour de barbe (9).
9.1 Base (6)
Nettoyez la base (6) à l’aide d’un chiffon sec ou
légèrement humide.
9.2 Corps de tondeuse (3)
Retirez tous les accessoires (2, 5, 9) et nettoyez le corps
de tondeuse (3) avec un chiffon sec ou légèrement
humide.
9.3 Accessoire pour les poils de nez et
d’oreilles (2)
Retirez l’accessoire pour les poils de nez et d’oreilles (2)
du corps de tondeuse (3) (voir illustration G).
Nettoyez soigneusement l’accessoire pour les poils de
nez et d’oreilles (2) à l’eau courante et laissez-le ensuite
entièrement sécher.
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 81
9.4 Accessoire pour les sourcils (5)
Retirez l’accessoire pour les sourcils (5) du corps de
tondeuse (3) (voir illustration H).
Nettoyez soigneusement la lame (12) à l’eau courante et
laissez-la ensuite entièrement sécher.
9.5 Tondeuse pour contour de barbe (9)
Retirez la tondeuse pour contour de barbe (9) du corps
de tondeuse (3) (voir illustration I).
Nettoyez soigneusement la lame (13) à l’eau courante et
laissez-la ensuite entièrement sécher.
9.6 Capuchons de protection (4, 10)
Nettoyez soigneusement les capuchons de protection
(4, 10) à l’eau courante et laissez-les ensuite entièrement
sécher.
10. Entreposage en cas de non-
utilisation
En cas de non-utilisation prolongée de la
tondeuse multiusage...
nettoyez-la comme décrit dans le
chapitre précédent ;
retirez la pile (11) de son
compartiment ;
SilverCrest SMT 3 A1
82 - Français
placez la tondeuse multiusage et tous
les accessoires sur la base (6) ;
rangez-le dans un endroit propre et
sec.
11. Dépannage
La tondeuse multiusage ne s’allume pas.
Vérifiez si la pile (11) est vide. Le cas échéant, insérez
une nouvelle pile (11) de type LR6/Mignon/AA.
Les lames (12, 13, 15) se déplacent lentement.
Vérifiez si la pile (11) est faible ou presque vide. Le cas
échéant, insérez une nouvelle pile (11) de type
LR6/Mignon/AA.
Vérifiez si les lames (12, 13, 15) sont encrassées ou
bloquées par des poils. Nettoyez les lames (12, 13, 15)
comme décrit au chapitre « Nettoyage/entretien ».
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 83
12. Directives environnementales et
indications concernant l’élimination des
déchets
Les appareils identifiés par ce symbole sont soumis
à la directive européenne 2012/19/EU. Tous les
appareils électriques et électroniques usagés
doivent être mis au rebut, séparément des déchets
ménagers et par le biais des points de collecte
prévus par l’État. L’élimination conforme des
anciens appareils permet de préserver
l’environnement et votre santé. Des
renseignements complémentaires concernant
l’élimination réglementaire des anciens appareils
peuvent être obtenus auprès de la municipalité,
des services d’élimination des déchets, ou du
commerce ayant vendu l’appareil.
Pensez à respecter l’environnement. Les piles
usagées ne sont pas des déchets domestiques.
Elles doivent être déposées dans un lieu de
collecte pour piles usagées.
L’élimination de l’emballage doit également
respecter les directives environnementales. Les
cartons peuvent être déposés dans les bacs de
collecte de vieux papiers ou aux points de collecte
publics en vue de leur recyclage. Les films et
plastiques utilisés dans les emballages d’origine
sont collectés par les entreprises de ramassage
SilverCrest SMT 3 A1
84 - Français
des déchets locales et éliminés de manière
respectueuse de l’environnement.
Veuillez prendre en compte l’identification des
matériaux d’emballage lors du tri sélectif. Ils sont
caractérisés par des abréviations (a) et des
numéros (b) ayant la signification suivante :
1–7 : Plastiques/20–22 : Papier et carton/80–
98 : matériaux composites.
L’emballage de vente est composé de carton
ondulé et peut être recyclé avec les emballages.
Le sac en plastique situé à l’intérieur est composé
de polyéthylène basse densité et peut être recyc
avec les bouteilles en plastique, les films, etc.
Uniquement pertinent pour la France:
Le produit est recyclable, il est soumis à la
responsabilité du fabricant et doit être collecté
séparément.
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 85
13. Remarques relatives à la
conformité
Ce produit est conforme aux dispositions des
directives européennes et nationales en vigueur. La
conformité a été démontrée. Les déclarations de
conformité et documents correspondants sont
disponibles auprès du fabricant.
Ce produit est conforme aux dispositions des
directives nationales en vigueur de la République
de Serbie.
Ce produit est conforme aux dispositions des
directives nationales en vigueur de la Grande-
Bretagne.
Le document intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible au téléchargement sous le lien suivant :
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/367268_
2101.pdf
SilverCrest SMT 3 A1
86 - Français
14. Garantie et service après-vente
Garantie de TARGA GmbH
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de
la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse
d’origine comme preuve d’achat. Avant de mettre votre
produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un
problème survient qui ne peut être résolu de cette manière,
merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour
toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible,
le numéro de série, à portée de main. S’il est impossible
d’apporter une solution par téléphone, notre assistance
téléphonique organisera une intervention technique en
fonction de l’origine de la panne. Pendant la période de
garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté,
le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à
notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit
ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Les
consommables comme les piles, les piles rechargeables et les
ampoules sont exclus de la garantie.
Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni
affectés, ni limités par la présente garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 87
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de
la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
SilverCrest SMT 3 A1
88 - Français
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel
on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 89
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Service
Téléphone : 0800 919270
E-Mail : targa@lidl.fr
IAN: 367268_2101
Fabricant
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALLEMAGNE
SilverCrest SMT 3 A1
90 - Français
Garantie de TARGA GmbH
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de
la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse
d’origine comme preuve d’achat. Avant de mettre votre
produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un
problème survient qui ne peut être résolu de cette manière,
merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour
toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible,
le numéro de série, à portée de main. S’il est impossible
d’apporter une solution par téléphone, notre assistance
téléphonique organisera une intervention technique en
fonction de l’origine de la panne. Pendant la période de
garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté,
le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à
notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit
ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Les
consommables comme les piles, les piles rechargeables et les
ampoules sont exclus de la garantie.
Vos droits légaux vis-à-vis du vendeur ne sont ni affectés ni
limités par cette garantie.
SilverCrest SMT 3 A1
Français - 91
Service
Téléphone : 070 270 171
E-Mail : targa@lidl.be
Téléphone : +32 70 270 171
E-Mail : targa@lidl.be
Téléphone : 0842 665 566
E-Mail : targa@lidl.ch
IAN: 367268_2101
Fabricant
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALLEMAGNE
SilverCrest SMT 3 A1
92 - Nederlands
Inhoudsopgave
1. Gebruik volgens de voorschriften ................. 93
2. Inhoud van de verpakking ............................ 94
3. Beschrijving apparaat ................................... 95
4. Technische specificaties ................................. 96
5. Veiligheidsinformatie .................................... 96
6. Auteursrecht ................................................ 108
7. Voor de ingebruikname .............................. 108
8. Ingebruikname ........................................... 109
8.1 Reisvergrendeling ................................................................... 109
8.2 In-/uitschakelen ...................................................................... 109
8.3 Opzetstuk wisselen (zie afb. G, H, I) .................................... 110
8.4. Neus- en oorhaar verwijderen .............................................. 111
8.5. Wenkbrauwen trimmen......................................................... 111
8.6. Korten en trimmen van kleine baarden en bakkebaarden .. 112
9. Reiniging/onderhoud .................................. 113
9.1 Voet (6) .................................................................................. 113
9.2 Behuizing van de trimmer (3) ................................................ 113
9.3 Opzetstuk voor het trimmen van neus- en oorhaar (2) ......... 114
9.4 Opzetstuk voor het trimmen van wenkbrauwen (5) ............. 114
9.5 Baardcontourtrimmer (9) ....................................................... 114
9.6 Beschermkappen (4, 10) ....................................................... 115
10. Opslag wanneer het apparaat niet in
gebruik is .................................................. 115
11. Problemen oplossen .................................. 115
12. Milieu-informatie en afvalverwijdering ..... 116
13. Conformiteitsnotities ................................. 118
14. Garantie en serviceafwikkeling ................ 119
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 93
Van harte gefeliciteerd!
Met de aankoop van de SilverCrest Multitrimmer SMT 3 A1
hebt u gekozen voor een hoogwaardig product.
Leer de multitrimmer voor het eerste gebruik kennen en lees
deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Neem met name
de veiligheidsaanwijzingen in acht en gebruik de multitrimmer
uitsluitend op de wijze zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing en voor de vermelde toepassingen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Overhandig bij
verstrekking van de multitrimmer aan derden ook alle
documentatie.
1. Gebruik volgens de voorschriften
De multitrimmer mag uitsluitend voor particuliere en niet voor
industriële of commerciële doeleinden worden gebruikt.
Bovendien mag de multitrimmer niet buiten gesloten ruimten
worden gebruikt.
De multitrimmer is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van
menselijke neus- en oorharen en het trimmen van
wenkbrauwen, bakkenbaarden, snorren en kleine baarden.
Ieder gebruik dat afwijkt van het gebruik zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing, is onbeoogd gebruik en kan leiden
tot materiële schade of letsel.
Deze multitrimmer voldoet aan alle normen en standaarden
die samenhangen met de CE-conformiteit. Wanneer er een
SilverCrest SMT 3 A1
94 - Nederlands
verandering wordt aangebracht aan de multitrimmer die niet
door de fabrikant is goedgekeurd, wordt de overeenstemming
met deze normen niet langer gegarandeerd. De fabrikant sluit
iedere aansprakelijkheid voor schade of storingen als gevolg
van een dergelijke verandering uit.
Houd u aan de voorschriften en wetten in het land van gebruik.
2. Inhoud van de verpakking
Neem de multitrimmer en alle accessoires uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of alle
onderdelen compleet en onbeschadigd zijn. Neem contact op
met de leverancier, als de inhoud van de verpakking
incompleet of beschadigd is.
Multitrimmer
Opzetstuk voor het trimmen van neus- en oorhaar
Opzetstuk voor het trimmen van wenkbrauwen
Baardcontourtrimmer
Opzetstuk met twee kammen (3 mm / 6 mm)
Voet
Reinigingsborstel
1 batterij (Mignon/AA/LR6)
Deze gebruiksaanwijzing
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 95
3. Beschrijving apparaat
Deze gebruiksaanwijzing is voorzien van een uitklapbare
omslag. Op de binnenzijde van de cover staat een tekening
van de multitrimmer met cijfers. De cijfers hebben de volgende
betekenis:
1 Mesbeschermer
2 Opzetstuk voor het trimmen van neus- en
oorhaar
3 Behuizing van de trimmer
4 Beschermkap (opzetstuk voor het trimmen van
wenkbrauwen)
5 Opzetstuk voor het trimmen van wenkbrauwen
6 Voet
7 Reinigingsborstel
8 Opzetstuk met twee kammen (3 mm / 6 mm)
9 Baardcontourtrimmer
10 Beschermkap (opzetstuk voor het trimmen van
neus- en oorhaar)
11 Batterij
12 Mes (opzetstuk voor het trimmen van
wenkbrauwen)
13 Mes (baardcontourtrimmer)
14 Deksel batterijvak
15 Mes (opzetstuk voor het trimmen van neus- en
oorhaar)
16 Aan-/uitschakelaar
SilverCrest SMT 3 A1
96 - Nederlands
4. Technische specificaties
Model SilverCrest SMT 3 A1
Voeding 1 x 1,5 V , LR6/Mignon/AA
Beschermingsgraad IPX4 (spatwaterdicht)
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 35 °C
Opslagtemperatuur,
luchtvochtigheid
-10 °C tot +45 °C;
Max. 85% rel. luchtvochtigheid
Afmetingen
(basisapparaat
zonder beschermkap)
26 mm x 26 mm x 124 mm
Geluidsniveau Ca. 45 dB(A)
De technische specificaties en het design kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
5. Veiligheidsinformatie
Lees voor het eerste gebruik van
de multitrimmer de volgende
instructies aandachtig door en
neem alle waarschuwingen in
acht, ook wanneer u met het
gebruik van elektronische
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 97
apparatuur vertrouwd bent.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig, zodat u deze later nog
eens kunt raadplegen.
Betekenis van de gebruikte
symbolen
WAARSCHUWING! Dit
signaalwoord duidt een
gevaar met een middelhoge
risicograad aan dat, indien
niet voorkomen, tot zwaar of
fataal letsel kan leiden.
VOORZICHTIG! Dit
signaalwoord duidt een
gevaar met een lage
SilverCrest SMT 3 A1
98 - Nederlands
risicograad aan dat, indien
niet voorkomen, tot licht of
matig letsel kan leiden.
Dit symbool duidt op nadere
informatie over het
onderwerp.
Gelijkspanning
Polariteit van de batterij
Gebruiksomgeving
De multitrimmer is ontworpen voor
gebruik in ruimten met een hoge
luchtvochtigheid (bijvoorbeeld
badkamers), maar niet in zeer
stoffige ruimten.
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 99
WAARSCHUWING!
Deze multitrimmer mag door
kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of
verstandelijke vaardigheden
of een gebrek aan ervaring
en/of kennis worden
gebruikt, mits dit onder
toezicht gebeurt of zij over
het veilige gebruik van het
apparaat zijn geïnstrueerd
en de daaruit voortvloeiende
gevaren hebben begrepen.
Dit product is geen
SilverCrest SMT 3 A1
100 - Nederlands
kinderspeelgoed! Kinderen
mogen niet met de
multitrimmer spelen.
Reiniging en onderhoud
door de gebruiker mogen
niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij er toezicht
op hen wordt gehouden.
Kleine onderdelen kunnen
bij inslikken levensgevaar
opleveren. Houd ook de
verpakkingsfolie uit de buurt
van kinderen. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 101
WAARSCHUWING!
Schakel de multitrimmer
direct uit en verwijder de
batterij (11), indien u
rookontwikkeling, vreemde
geluiden of geuren opmerkt.
In deze gevallen mag de
multitrimmer niet meer
worden gebruikt voordat
deze door een vakman is
gecontroleerd. Adem nooit
rook in van een mogelijk
brandend apparaat. Mocht
u per ongeluk toch rook
ingeademd hebben, neem
SilverCrest SMT 3 A1
102 - Nederlands
dan contact op met een arts.
Het inademen van rook kan
schadelijk zijn voor de
gezondheid.
WAARSCHUWING! Zorg
ervoor dat er geen open
vuur (bijvoorbeeld
brandende kaarsen) op of
naast de multitrimmer staat.
Er bestaat brandgevaar!
WAARSCHUWING!
Gebruik de multitrimmer
nooit in de buurt van licht
ontvlambare materialen,
zoals gordijnen, doeken of
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 103
explosieve en/of brandbare
gassen of vloeistoffen. Er
bestaat brandgevaar.
VOORZICHTIG!
Beschadig de multitrimmer
niet, om gevaarlijke situaties
te vermijden.
VOORZICHTIG!
Bescherm de multitrimmer
tegen vocht! Dompel het
product nooit onder in
water!
VOORZICHTIG! Stel de
multitrimmer niet bloot aan
directe warmtebronnen
SilverCrest SMT 3 A1
104 - Nederlands
(bijvoorbeeld
verwarmingen) en niet aan
direct zonlicht of krachtig
kunstlicht. Vermijd ook
contact met bijtende
vloeistoffen. Let er verder op
dat deze niet wordt
blootgesteld aan zware
schokken of trillingen.
Bovendien mogen er geen
vreemde voorwerpen
binnendringen. Anders zou
de multitrimmer beschadigd
kunnen raken.
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 105
VOORZICHTIG! Laat
reparaties aan de
multitrimmer uitsluitend
uitvoeren door de
klantenservice van de
fabrikant of door
geautoriseerde vakmensen.
Incorrect uitgevoerde
reparaties kunnen letsel
veroorzaken bij de
gebruiker. Bovendien vervalt
de garantie.
VOORZICHTIG! Gebruik
de multitrimmer nooit met
een defect of gebroken
SilverCrest SMT 3 A1
106 - Nederlands
opzetstuk (2, 5, 9). Er
bestaat gevaar voor
persoonlijk letsel!
WAARSCHUWING!
Batterijen
Plaats de batterij (11) met de juiste
polariteit. Let hiervoor op de
symbolen op het product en de
batterij. Probeer de batterij (11)
niet opnieuw op te laden en gooi
de batterij onder geen enkel
beding in vuur. Verwijder de
batterij (11) als u het apparaat
gedurende langere tijd niet
gebruikt. Onjuist gebruik kan tot
explosiegevaar en lekkende
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 107
batterijen leiden. De batterij (11) is
geen kinderspeelgoed. Raadpleeg
onmiddellijk een arts bij het
inslikken een batterij (11). De
batterij (11) mag niet worden
opengemaakt of vervormd, omdat
in dat geval lekkende chemicaliën
persoonlijk letsel kunnen
veroorzaken. Bij contact met de
huid of ogen onmiddellijk met veel
water spoelen en een arts
raadplegen. Een lege batterij (11)
moet uit het apparaat worden
verwijderd en veilig worden
afgevoerd. De aansluitklemmen
mogen niet worden kortgesloten.
SilverCrest SMT 3 A1
108 - Nederlands
6. Auteursrecht
De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk
beschermd en wordt uitsluitend als informatiebron aan de
lezer beschikbaar gesteld. Het kopiëren of vermenigvuldigen
van gegevens en informatie is niet toegestaan zonder de
uitdrukkelijke, schriftelijke toestemming van de auteur. Dit geldt
ook voor het commerciële gebruik van de inhoud en gegevens.
De tekst en afbeeldingen zijn technisch correct bij het ter perse
gaan. Wijzigingen voorbehouden.
7. Voor de ingebruikname
Batterij plaatsen/vervangen (zie afb. E en F)
Open het batterijvak door het deksel (14) tot aan de aanslag
tegen de klok in te draaien. Trek nu het deksel van het
batterijvak (14) naar boven van het apparaat en verwijder
eventueel een reeds aanwezige batterij (11). Plaats de nieuwe
batterij (11) met de pluspool als eerste in het batterijvak. Sluit
het batterijvak door het deksel (14) weer terug te plaatsen en
het tot aan de aanslag met de klok mee te draaien.
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 109
8. Ingebruikname
8.1 Reisvergrendeling
De reisvergrendeling voorkomt dat de
multitrimmer onbedoeld wordt ingeschakeld,
bijvoorbeeld bij transport in een koffer. Als u de
multitrimmer wilt beveiligen tegen ongewenst
inschakelen, verwijder dan de batterij en
transporteer de multitrimmer met een geplaatst
opzetstuk voor het trimmen van neus- en oorhaar
(2) en beschermkap (10).
8.2 In-/uitschakelen
Schuif de aan-/uitschakelaar
(16) in de richting van de
markering I om de multitrimmer
in te schakelen. Als u het
opzetstuk voor het trimmen van
neus- en oorhaar (2) gebruikt,
mag de beschermkap (10)
geplaatst zijn, omdat anders
de reisvergrendeling
geactiveerd is.
Schuif de aan-/uitschakelaar
(16) in de richting van de
markering 0 om de
multitrimmer uit te schakelen.
SilverCrest SMT 3 A1
110 - Nederlands
8.3 Opzetstuk wisselen (zie afb. G, H, I)
Schakel de multitrimmer altijd uit als u een opzetstuk (2, 5, 9)
wilt wisselen. Verwijder eventueel de geplaatste beschermkap
(10). Deze is alleen opgezet en kan zonder grote
krachtinspanning worden afgenomen/geplaatst.
Verwijder een aanwezig opzetstuk (2, 5, 9) door de
multitrimmer met één hand vast te houden en met de vrije
hand het opzetstuk (2, 5, 9) tot aan de aanslag tegen de
klok in te draaien. Trek het opzetstuk (2, 5, 9) nu naar
boven van de behuizing van de multitrimmer (3) af.
Om een opzetstuk (2, 5, 9) te plaatsen, zet u het van
bovenaf op de behuizing van de multitrimmer (3). Let
hierbij op de markeringen op het opzetstuk (2, 5, 9) eb
de behuizing van de trimmer (3). Vergrendel het
opzetstuk (2, 5, 9) door het tot aan de aanslag met de
klok mee te draaien.
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 111
8.4. Neus- en oorhaar verwijderen
Gebruik het opzetstuk voor het trimmen van neus- en
oorhaar (2). Verwijder de beschermkap (10).
Schakel de multitrimmer in.
VOORZICHTIG! Gevaar voor persoonlijk
letsel!
Om letsel te voorkomen, mag de mesbeschermer
(1) niet te ver in de neus resp. het oor worden
ingevoerd! Voer alleen het uiteinde van de
mesbeschermer (1) in het voorste deel van de neus
resp. het oor in.
Verwijder met kleine, cirkelende bewegingen neus- resp.
oorhaartjes.
Schakel de multitrimmer na gebruik uit.
Plaats de beschermkap (10) weer terug.
8.5. Wenkbrauwen trimmen
Gebruik het opzetstuk voor het trimmen van
wenkbrauwen (5). Verwijder de beschermkap (4).
Stel het opzetstuk met twee kammen (8) op het mes (12)
in op de gewenste snijlengte van 3 mm of 6 mm. Let
hiervoor ook op afb. C. Op het opzetstuk met twee
kammen (8) bevindt zich een lengtemarkering.
Let erop dat het opzetstuk met twee kammen (8) hoorbaar
vastklikt.
SilverCrest SMT 3 A1
112 - Nederlands
Het opzetstuk voor het trimmen van
wenkbrauwen (5) moet loodrecht ten opzichte
van het huidoppervlak worden gebruikt, om de
gewenste snijlengte te bereiken. Zorg dat het
opzetstuk voor het trimmen van wenkbrauwen
(5) zo op de behuizing van de trimmer (3) wordt
geplaatst dat de aan-uitschakelaar (16) van de
gebruiker afwijst.
Schakel de multitrimmer in.
Plaats het apparaat loodrecht ten opzicht van het
huidoppervlak en beweeg het langzaam en gelijkmatig
tegen de richting van de haargroei in. Herhaal dit totdat
u het gewenste resultaat heeft bereikt.
Als u afzonderlijke haren moet verwijderen, pas dan de
hoek van het mes aan en beweeg het tegen de
afzonderlijke haren.
Schakel de multitrimmer na gebruik uit.
Plaats de beschermkap (4) weer terug.
8.6. Korten en trimmen van kleine baarden
en bakkebaarden
Gebruik de baardcontourtrimmer (9).
Schakel de multitrimmer in.
Plaats de baardcontourtrimmer (9) loodrecht ten opzicht
van het huidoppervlak en beweeg deze langzaam en
gelijkmatig afwisselend tegen de richting van de
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 113
haargroei in en met de richting van de haargroei mee.
Herhaal dit totdat u het gewenste resultaat heeft bereikt.
9. Reiniging/onderhoud
Schakel de multitrimmer voor iedere reiniging uit.
Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen.
De oppervlakken van de multitrimmer kunnen daardoor
worden beschadigd.
De behuizing van de trimmer (3) mag nooit voor reiniging
onder water worden gedompeld. Dit kan onherstelbare
schade veroorzaken.
Verwijder de haren uit de messen (12, 13, 15) met de
reinigingsborstel (7).
Breng na de reiniging af en toe enkele druppels zuurvrije
olie aan op de messen (12, 13) van het opzetstuk voor
het trimmen van wenkbrauwen (5) en de
baardcontourtrimmer (9).
9.1 Voet (6)
Reinig de voet (6) met een droge of licht vochtige doek.
9.2 Behuizing van de trimmer (3)
Verwijder alle opzetstukken (2, 5, 9) en reinig de
behuizing van de trimmer (3) met een droge of licht
vochtige doek.
SilverCrest SMT 3 A1
114 - Nederlands
9.3 Opzetstuk voor het trimmen van neus-
en oorhaar (2)
Verwijder het opzetstuk voor het trimmen van neus- en
oorhaar (2) van de behuizing van de trimmer (3) (zie
afb. G).
Reinig het opzetstuk voor het trimmen van neus- en
oorhaar (2) zorgvuldig onder stromend water en laat het
hierna volledig drogen.
9.4 Opzetstuk voor het trimmen van
wenkbrauwen (5)
Verwijder het opzetstuk voor het trimmen van
wenkbrauwen (5) van de behuizing van de trimmer (3)
(zie afb. H).
Reinig het mes (12) zorgvuldig onder stromend water en
laat het hierna volledig drogen.
9.5 Baardcontourtrimmer (9)
Verwijder de baardcontourtrimmer (9) van de behuizing
van de trimmer (3) (zie afb. I).
Reinig het mes (13) zorgvuldig onder stromend water en
laat het hierna volledig drogen.
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 115
9.6 Beschermkappen (4, 10)
Reinig de beschermkappen (4, 10) zorgvuldig onder
stromend water en laat ze hierna volledig drogen.
10. Opslag wanneer het apparaat niet
in gebruik is
Wanneer u de multitrimmer gedurende langere
tijd niet gebruikt...
reinig deze zoals beschreven in het
vorige hoofdstuk.
haal de batterij (11) uit het apparaat.
plaats de multitrimmer en alle
accessoires in de voet (6).
bewaar het apparaat op een schone,
droge en koele plaats.
11. Problemen oplossen
De multitrimmer kan niet worden ingeschakeld
Controleer of de batterij (11) leeg is. Plaats eventueel een
nieuwe batterij (11) van het type LR6/Mignon/AA.
De messen (12, 13, 15) bewegen zich alleen
langzaam
Controleer of de batterij (11) zwak of bijna leeg is. Plaats
eventueel een nieuwe batterij (11) van het type
LR6/Mignon/AA.
SilverCrest SMT 3 A1
116 - Nederlands
Controleer of de messen (12, 13, 15) vuil zijn of door
haren worden geblokkeerd. Reinig de messen (12, 13,
15), zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reiniging/onderhoud”.
12. Milieu-informatie en
afvalverwijdering
Apparaten die met dit symbool zijn gekenmerkt,
zijn onderworpen aan de Europese richtlijn
2012/19/EU. Alle oude elektrische en
elektronische apparaten moeten gescheiden van
het huishoudelijk afval worden ingeleverd op de
daartoe aangewezen plaatsen. Door uw oude
apparaat gescheiden in te leveren, voorkomt u
schade aan het milieu en risico's voor uw
persoonlijke gezondheid. U kunt voor meer
informatie over het correct inleveren van oude
apparaten terecht bij uw gemeente, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het
apparaat hebt gekocht.
Denk aan het milieu. Gooi lege batterijen niet in
uw grijze afvalbak, lever ze in bij een inzamelpunt
voor oude batterijen.
Zorg ook voor een milieuvriendelijke verwijdering
van het verpakkingsmateriaal. Karton kan met het
oud papier worden ingeleverd of op openbare
inzamelpunten voor recycling worden afgegeven.
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 117
Folie en plastic worden door uw plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijf ingezameld en
milieuvriendelijk verwijderd.
Volg bij de afvalscheiding de aanduidingen op de
verpakkingsmaterialen, die gekenmerkt zijn met
afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende
betekenis:
1 – 7: Kunststoffen/20–22: Papier en karton/80–
98: Composietmaterialen.
De verkoopverpakking bestaat uit bordkarton en
kan worden gerecycled tot verpakkingen.
De ingesloten kunststof verpakking bestaat uit
polyethyleen met een lage dichtheid en kan
worden gerecycled tot plastic flessen, folie, etc.
Alleen relevant voor Frankrijk:
Het product kan worden gerecycled, is
onderworpen aan een uitgebreidere
verantwoordelijkheid van de fabrikant en wordt
gescheiden ingezameld.
SilverCrest SMT 3 A1
118 - Nederlands
13. Conformiteitsnotities
Dit product voldoet aan de eisen van de
toepasselijke Europese en nationale richtlijnen. De
conformiteit werd aangetoond.
Dienovereenkomstige toelichtingen en
documentatie zijn bij de fabrikant opvraagbaar.
Dit product voldoet aan de eisen van de
toepasselijke nationale richtlijnen van de
Republiek Servië.
Dit product voldoet aan de eisen van de
toepasselijke nationale richtlijnen van Groot-
Brittannië.
De volledige EU-conformiteitsverklaring kan via de volgende
link worden gedownload:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/367268_
2101.pdf
SilverCrest SMT 3 A1
Nederlands - 119
14. Garantie en serviceafwikkeling
Garantie van TARGA GmbH
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van
aankoop. Gelieve de originele kassabon als bewijs van
aankoop te bewaren. Lees voordat u het product in gebruik
neemt de bijbehorende documentatie door. Mocht er een
probleem optreden dat op deze manier niet kan worden
opgelost, neem dan contact op met onze hotline. Houdt u bij
elke navraag het artikelnummer of indien beschikbaar het
serienummer bij de hand. In het geval dat een oplossing per
telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de
oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op
andere wijze wordt opgelost. Binnen de garantie wordt het
product bij materiaal- of fabricagefouten – naar ons
goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen. Met de
reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe
garantietermijn. Verbruiksmateriaal zoals batterijen, accu's en
lampen vallen buiten de garantie.
Uw wettelijke rechten jegens de verkoper worden door deze
garantie niet aangetast of beperkt.
SilverCrest SMT 3 A1
120 - Nederlands
Service
Telefoon: 0900 0400 223
E-Mail: targa@lidl.nl
Telefoon: 070 270 171
E-Mail: targa@lidl.be
Telefoon: +32 70 270 171
E-Mail: targa@lidl.be
IAN: 367268_2101
Fabrikant
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
DUITSLAND
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 121
Spis treści
1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 122
2. Zawartość opakowania ............................. 123
3. Opis urządzenia ......................................... 124
4. Dane techniczne .......................................... 125
5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...... 125
6. Prawa autorskie ......................................... 139
7. Przed pierwszym uruchomieniem ............... 139
8. Uruchomienie .............................................. 140
8.1 Blokada na czas podróży ...................................................... 140
8.2 Włączanie/wyłączanie.......................................................... 140
8.3 Zmiana nasadki (patrz rys. G, H, I) ....................................... 141
8.4. Usuwanie włosów z nosa i uszu ........................................... 142
8.5. Przycinanie brwi .................................................................... 142
8.6. Przycinanie i strzyżenie niewielkiej brody/zarostu i baków 143
9. Czyszczenie/Konserwacja .......................... 144
9.1 Podstawa (6) .......................................................................... 144
9.2 Obudowa trymera (3) ............................................................ 145
9.3 Nasadka do nosa i uszu (2) .................................................. 145
9.4 Nasadka do brwi (5) ............................................................. 145
9.5 Trymer do wycinania konturów brody (9) ............................. 145
9.6 Pokrywy ochronne (4, 10) ..................................................... 146
10. Przechowywanie w czasie, kiedy
urządzenie nie jest wykorzystywane ....... 146
11. Rozwiązywanie problem ów ..................... 146
12. Informacje dotyczące środowiska
naturalnego i utylizacji odpadów ............. 147
13. Zgodność .................................................. 149
14. Gwarancja i serwis ................................... 150
SilverCrest SMT 3 A1
122 - Polski
Gratulacje!
Dokonując zakupu trymera uniwersalnego SilverCrest SMT 3
A1, zdecydowali się Państwo na produkt najwyższej jakości.
Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się
z trymerem uniwersalnym i przeczytać uważnie niniejszą
instrukcję obsługi. Przede wszystkim należy przestrzegać
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używać trymera
uniwersalnego jedynie w sposób przedstawiony w instrukcji
obsługi i w opisanych w instrukcji celach.
Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi. Podczas
przekazywania trymera uniwersalnego innej osobie należy jej
także przekazać wszystkie dokumenty.
1. Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Trymera uniwersalnego należy używać wyłącznie w celach
prywatnych – użycie w celach przemysłowych i komercyjnych
jest niedozwolone. Nie można też używać trymera
uniwersalnego poza pomieszczeniami zamkniętymi.
Trymer uniwersalny jest przeznaczony wyłącznie do usuwania
ludzkich włosów z nosa i uszu oraz do przycinania brwi,
baków, wąsów i niewielkiej brody/zarostu.
Każde inne zastosowanie niż opisane w niniejszej instrukcji
obsługi nie jest zgodne z przeznaczeniem i może
spowodować szkody materialne lub szkody na osobach.
Trymer uniwersalny spełnia wszelkie mające zastosowanie
normy i standardy związane z oznakowaniem zgodności CE.
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 123
W przypadku zmodyfikowania trymera uniwersalnego
w sposób, który nie został uzgodniony z producentem,
spełnienie tych norm nie jest już gwarantowane. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub usterki
wynikające z modyfikacji.
Należy przestrzegać przepisów prawa kraju, w którym
korzysta się z urządzenia.
2. Zawartość opakowania
Wyjąć z opakowania trymer uniwersalny i wszystkie
akcesoria. Zdjąć wszystkie opakowania i sprawdzić, czy
wszystkie części są kompletne i nieuszkodzone. Jeśli
zawartość opakowania jest niekompletna lub uszkodzona,
należy zwrócić się do producenta.
Trymer uniwersalny
Nasadka do nosa i uszu
Nasadka do brwi
Trymer do wycinania konturów zarostu
Podwójna nasadka grzebieniowa (3 mm / 6 mm)
Podstawa
Szczoteczka do czyszczenia
1 bateria (Mignon/AA/LR6)
Niniejsza instrukcja obsługi
SilverCrest SMT 3 A1
124 - Polski
3. Opis urządzenia
Niniejsza instrukcja obsługi posiada rozkładaną okładkę. Na
wewnętrznej stronie okładki przedstawiono trymer
uniwersalny i oznaczenia numeryczne. Cyfry oznaczają
następujące elementy:
1 Osłona ostrza
2 Nasadka do nosa i uszu
3 Obudowa trymera
4 Pokrywa ochronna (nasadka do brwi)
5 Nasadka do brwi
6 Podstawa
7 Szczoteczka do czyszczenia
8 Podwójna nasadka grzebieniowa (3mm/6mm)
9 Trymer do wycinania konturów zarostu
10 Pokrywa ochronna (nasadka do nosa/uszu)
11 Bateria
12 Ostrze (nasadka do brwi)
13 Ostrze (trymer do wycinania konturów brody)
14 Pokrywka pojemnika na baterie
15 Ostrze (nasadka do nosa i uszu)
16 Przycisk włączania/wyłączania
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 125
4. Dane techniczne
Model SilverCrest SMT 3 A1
Zasilanie 1 x 1,5 V , LR6/Mignon/AA
Poziom ochrony IPX4 (ochrona przed
rozpryskami wody)
Temperatura pracy od 0°C do 35°C
Temperatura
składowania,
wilgotność powietrza
-10 °C do +45 °C;
maks. 85% wilgotności
względnej
Wymiary (urządzenie
główne, bez pokrywy
ochronnej)
26 mm x 26 mm x 124 mm
Poziom hałasu ok. 45 dB(A)
Zmiany danych technicznych i wzorów mogą być
przeprowadzane bez zapowiedzi.
5. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem trymera
uniwersalnego należy dokładnie
przeczytać znajdujące się poniżej
zalecenia i mieć na uwadze
SilverCrest SMT 3 A1
126 - Polski
wszystkie ostrzeżenia, nawet jeśli
użytkownik wie, jak obchodzić się
z urządzeniami elektronicznymi.
Należy zachować niniejszą
instrukcję obsługi w celu
późniejszego wykorzystania.
Objaśnienie użytych
symboli
OSTRZEŻENIE!
Ten komunikat dotyczy
zagrożenia średniego
stopnia, które, jeśli się go nie
uniknie, może skutkować
śmiercią lub poważnymi
obrażeniami.
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 127
OSTROŻNIE! Ten
komunikat dotyczy
zagrożenia niskiego
stopnia, które, jeśli się go
nie uniknie, może
skutkować niewielkimi lub
umiarkowanymi
obrażeniami.
Ten symbol oznacza dalsze
informacje na dany temat.
Napięcie stałe
Polaryzacja baterii
SilverCrest SMT 3 A1
128 - Polski
Środowisko robocze
Trymera uniwersalnego można
używać w pomieszczeniach
o wysokiej wilgotności powietrza
(np. w łazience), jednak nie jest on
przeznaczony do użytku
w pomieszczeniach o nadmiernym
zapyleniu.
OSTRZEŻENIE! Dzieci od
8. roku życia i osoby
o ograniczonej sprawności
fizycznej, czuciowej lub
umysłowej oraz osoby, które
nie posiadają
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 129
doświadczenia i/lub
wiedzy, mogą korzystać
z urządzenia tylko pod
nadzorem lub po
poinstruowaniu
o bezpiecznym używaniu
urządzenia i zrozumieniu
związanych z tym zagrożeń.
Produkt nie jest zabawką!
Dzieci nie mogą bawić się
trymerem uniwersalnym.
Czyszczenie i konserwacja
urządzenia będące
zadaniem użytkownika nie
mogą być przeprowadzane
SilverCrest SMT 3 A1
130 - Polski
przez dzieci, chyba że
dzieci dokonują tych
czynności pod nadzorem.
W razie połknięcia małe
elementy urządzenia mogą
stanowić zagrożenie dla
życia. Chronić opakowania
przed dziećmi. Istnieje
ryzyko uduszenia.
OSTRZEŻENIE! Jeśli
użytkownik zobaczy dym,
usłyszy nietypowe dźwięki
lub poczuje nietypowe
zapachy, musi natychmiast
wyłączyć trymer uniwersalny
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 131
i wyjąć baterię (11).
W takim przypadku nie
wolno korzystać z trymera
uniwersalnego , dopóki nie
przejdzie kontroli specjalisty.
W żadnym wypadku nie
należy wdychać dymu
powstałego na skutek
zapalenia się urządzenia.
Jeśli jednak dym dostał się
do płuc, należy udać się do
lekarza. Wdychanie dymu
może być szkodliwe dla
zdrowia.
SilverCrest SMT 3 A1
132 - Polski
OSTRZEŻENIE! Nie
należy umieszczać
otwartych źródeł ognia (np.
palących się świeczek) na
trymerze uniwersalnym ani
obok niego. Istnieje ryzyko
wystąpienia pożaru!
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie
należy korzystać z trymera
uniwersalnego w pobliżu
materiałów, które szybko
zajmują się ogniem, takich
jak na przykład firanki czy
zasłony albo wybuchowych
lub łatwopalnych gazów
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 133
bądź cieczy. Istnieje ryzyko
wystąpienia pożaru.
OSTROŻNIE! W celu
uniknięcia
niebezpieczeństwa nie
należy dopuszczać do
uszkodzenia trymera
uniwersalnego.
OSTROŻNIE! Chronić
trymer uniwersalny przed
wilgocią! Nie zanurzać
nigdy produktu w wodzie!
OSTROŻNIE! Trymera
uniwersalnego nie należy
wystawiać na bezpośrednie
SilverCrest SMT 3 A1
134 - Polski
działanie źródeł ciepła (np.
ogrzewania), promieni
słonecznych i ostrego
sztucznego światła. Należy
również chronić urządzenie
przed żrącymi płynami. Nie
można także wystawiać
urządzenia na działanie
nadmiernych wstrząsów
i wibracji. Poza tym nie
należy dopuszczać do
wnikania ciał obcych do
wnętrza urządzenia.
W przeciwnym razie trymer
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 135
uniwersalny może ulec
uszkodzeniu.
OSTROŻNIE! Naprawy
trymera uniwersalnego
należy zlecać wyłącznie
punktom serwisowym
producenta lub
autoryzowanym
specjalistom.
Nieprawidłowe naprawy
mogą spowodować
obrażenia użytkownika!
Powodują one także
wygaśnięcie roszczeń
gwarancyjnych.
SilverCrest SMT 3 A1
136 - Polski
OSTROŻNIE! Nie należy
nigdy korzystać z trymera
uniwersalnego, jeśli nasadka
(2, 5, 9) jest uszkodzona lub
złamana. Istnieje ryzyko
wystąpienia obrażeń ciała!
OSTRZEŻENIE! Baterie
Baterię (11) należy zawsze
wkładać z zachowaniem
prawidłowej polaryzacji. W tym
celu należy uwzględnić
oznaczenie na produkcie oraz na
baterii. Nie należy próbować
ponownie ładować baterii (11) i
nie można jej nigdy wrzucać do
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 137
ognia. Baterię (11) należy wyjąć,
jeśli urządzenie nie jest używane
przez dłuższy czas. W przypadku
niewłaściwego użytkowania
występuje ryzyko wybuchu i
wycieku. Bateria (11) nie jest
zabawką. W razie połknięcia
baterii (11) należy bezzwłocznie
skontaktować się z lekarzem.
Baterii (11) nie można otwierać
ani odkształcać, ponieważ
wyciekające substancje chemiczne
mogą powodować obrażenia. W
razie kontaktu ze skórą lub oczami
koniecznie je przepłukać lub
wypłukać dużą ilością wody
SilverCrest SMT 3 A1
138 - Polski
i udać się do lekarza.
Wyczerpaną baterię (11) należy
wyjąć z urządzenia i w
bezpieczny sposób zutylizować.
Nie można powodować zwarcia
poprzez zaciski przyłączeniowe.
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 139
6. Prawa autorskie
Cała treść niniejszej instrukcji obsługi podlega ochronie prawa
autorskiego i służy wyłącznie jako źródło informacji.
Kopiowanie i powielanie danych i informacji bez uzyskania
jednoznacznej pisemnej zgody autora jest zabronione.
Dotyczy to także komercyjnego wykorzystania treści i danych.
Tekst i ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu na dzień
oddania instrukcji do druku. Zastrzega się prawo do
wprowadzenia zmian.
7. Przed pierwszym uruchomieniem
Wkładanie/zmiana baterii (patrz rys. E i F)
Otworzyć pojemnik na baterie, przekręcając pokrywkę
pojemnika na baterie (14) przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara aż do oporu. Teraz należy pociągnąć pokrywkę
pojemnika na baterie (14) w dół i wyjąć ew. włożoną j
baterię (11). Włożyć nową baterię (11) do pojemnika na
baterie, najpierw wkładając biegun dodatni. Zamknąć
pojemnik na baterię, przekręcając pokrywkę pojemnika na
baterie (14) zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do
oporu.
SilverCrest SMT 3 A1
140 - Polski
8. Uruchomienie
8.1 Blokada na czas podróży
Blokada na czas podróży eliminuje ryzyko
niezamierzonego uruchomienia trymera
uniwersalnego, np. podczas transportu w
walizce. Jeśli użytkownik chce zabezpieczyć
trymer uniwersalny przed niezamierzonym
włączeniem, powinien on wyjąć baterię i
transportować go z nałożoną nasadką do nosa
i uszu (2) oraz pokrywą ochronną (10).
8.2 Włączanie/wyłączanie
Przesunąć przycisk
włączania/wyłączania (16) w
kierunku oznaczenia I, aby
włączyć trymer uniwersalny.
Podczas używania nasadki do
nosa i uszu (2) pokrywa
ochronna (10) nie może być
nałożona, ponieważ aktywne
jest wtedy zabezpieczenie na
czas podróży.
Przesunąć przycisk
włączania/wyłączania (16) w
kierunku oznaczenia 0, aby
wyłączyć trymer uniwersalny.
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 141
8.3 Zmiana nasadki (patrz rys. G, H, I)
Przed zmianą nasadki (2, 5, 9) należy zawsze wyłączyć
trymer uniwersalny. Usunąć ew. założoną pokrywę ochron
(10). Jest ona tylko nakładana i można ją zdjąć/nałożyć bez
większego wysiłku.
Zdjąć nałożoną nasadkę (2, 5, 9), trzymając trymer
jedną ręką i chwytając nasadkę (2, 5, 9) drugą ręką i
przekręcić aż do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara. Przesunąć teraz nasadkę (2, 5, 9) ku górze i
zdjąć ją z obudowy trymera (3).
Aby nałożyć nasadkę (2, 5, 9), należy nałożyć ją od góry
na obudowę trymera (3). Należy przy tym uwzględnić
oznaczenia na nasadce (2, 5, 9) i obudowie trymera (3).
Zablokować nasadkę (2, 5, 9), przekręcając ją do oporu
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
SilverCrest SMT 3 A1
142 - Polski
8.4. Usuwanie włosów z nosa i uszu
Należy użyć nasadki do nosa i uszu (2). Zdjąć pokrywę
ochronną (10).
Włączyć trymer uniwersalny.
OSTROŻNIE! Ryzyko wystąpienia
obrażeń ciała!
Aby uniknąć obrażeń ciała, nie można
wprowadzać osłony ostrza (1) zbyt głęboko do
nosa lub ucha! Wprowadzać tylko czubek osłony
ostrza (1) do przedniej części nosa lub ucha.
Włosy w nosie lub uszach należy usuwać drobnymi,
kolistymi ruchami.
Wyłączyć trymer uniwersalny po użyciu.
Ponownie założyć pokrywę ochronną [10].
8.5. Przycinanie brwi
W tym celu należy użyć nasadki do brwi (5). Zdjąć
pokrywę ochronną (4).
Aby uzyskać pożądaną długość 3mm lub 6mm, należy
odpowiednio ustawić podwójną nasadkę grzebieniową
(8) na ostrzu (12). W tym celu należy postępować w
sposób przedstawiony na rys. C. Na podwójnej
nasadce grzebieniowej (8) znajduje się oznaczenie
długości.
Należy zwrócić uwagę, aby podwójna nasadka
grzebieniowa (8) zaskoczyła z wyraźnym kliknięciem.
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 143
Nasadkę do brwi (5) należy koniecznie
przesuwać pionowo do powierzchni skóry, aby
uzyskać pożądaną długość. Należy pamiętać o
tym, że nasadka do brwi (5) musi być
umieszczona na obudowie trymera (3) w taki
sposób, że przycisk włączania/wyłączania (16)
będzie znajdował się po stronie przeciwnej od
użytkownika.
Włączyć trymer uniwersalny.
Umieścić urządzenie prostopadle do powierzchni skóry i
przesuwać je powoli i równomiernie przeciwnie do
kierunku wzrostu włosów. Powtarzać ten proces aż do
momentu uzyskania pożądanej długości włosów.
Jeśli użytkownik musi usunąć pojedyncze włosy, powinien
on dopasować kąt przystawienia ostrza i przesuwać je
przeciwnie do kierunku wzrostu pojedynczych włosów.
Wyłączyć trymer uniwersalny po użyciu.
Ponownie założyć pokrywę ochronną (4).
8.6. Przycinanie i strzyżenie niewielkiej
brody/zarostu i baków
W tym celu należy użyć trymera do wycinania konturów
brody (9).
Włączyć trymer uniwersalny.
Trymer do wycinania konturów brody (9) należy umieścić
prostopadle do powierzchni skóry i przesuwać go powoli
SilverCrest SMT 3 A1
144 - Polski
i równomiernie na przemian zgodnie z kierunkiem i
przeciwnie do kierunku wzrostu włosów. Powtarzać ten
proces aż do momentu uzyskania pożądanej długości
włosów.
9. Czyszczenie/Konserwacja
Wyłączyć trymer uniwersalny przed każdym
czyszczeniem.
Nie używać ścierających ani żrących środków
czyszczących. Mogłoby to spowodować uszkodzenie
powierzchni trymera uniwersalnego.
Obudowy trymera (3) nie można nigdy zanurzać pod
wodą podczas czyszczenia. Mogłoby to doprowadzić
do nieodwracalnych szkód.
Włosy pozostałe na ostrzach (12, 13, 15) należy usuwać
szczoteczką do czyszczenia (7).
Po czyszczeniu należy od czasu do czasu nanieść na
ostrza (12, 13) nasadki do brwi (5) oraz trymera do
wycinania konturu brody (9) kilka kropli
niezawierającego kwasów oleju.
9.1 Podstawa (6)
Wyczyścić podstawę (6) suchą lub lekko zwilżoną
ściereczką.
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 145
9.2 Obudowa trymera (3)
Wyjąć wszystkie nasadki (2, 5, 9) i wyczyścić obudowę
trymera (3) suchą lub lekko zwilżoną ściereczką.
9.3 Nasadka do nosa i uszu (2)
Zdjąć nasadkę do nosa i uszu (2) z obudowy trymera (3)
(patrz rys. G).
Wyczyścić starannie nasadkę do nosa i uszu (2) pod
bieżącą wodą, a następnie pozostawić ją do
całkowitego wyschnięcia.
9.4 Nasadka do brwi (5)
Zdjąć nasadkę do brwi (5) z obudowy trymera (3) (patrz
rys. H).
Wyczyścić starannie ostrze (12) pod bieżącą wodą, a
następnie pozostawić je do całkowitego wyschnięcia.
9.5 Trymer do wycinania konturów brody
(9)
Oddzielić trymera do wycinania konturów brody (9) od
obudowy trymera (3) (patrz rys. I).
Wyczyścić starannie ostrze (13) pod bieżącą wodą, a
następnie pozostawić je do całkowitego wyschnięcia.
SilverCrest SMT 3 A1
146 - Polski
9.6 Pokrywy ochronne (4, 10)
Wyczyścić starannie pokrywy ochronne (4, 10) pod
bieżącą wodą, a następnie pozostawić je do
całkowitego wyschnięcia.
10. Przechowywanie w czasie, kiedy
urządzenie nie jest wykorzystywane
Jeśli z trymera uniwersalnego nie korzysta się
przez dłuższy czas, należy ...
go wyczyścić zgodnie ze
wskazówkami zawartymi
w poprzednim Rozdziale.
wyjąć baterię (11) z pojemnika na
baterie.
Umieścić trymer uniwersalny
i wszystkie akcesoria na podstawie
(6).
przechowywać ją w suchym,
czystym i chłodnym miejscu.
11. Rozwiązywanie problemów
Nie można włączyć trymera uniwersalnego.
Należy sprawdzić, czy bateria (11) nie jest wyczerpana.
Włożyć ewentualnie nową baterię (11) typu
LR6/Mignon/AA.
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 147
Ostrza (12, 13, 15) poruszają się powoli
Należy sprawdzić, czy baterie (11) nie są słabe lub
prawie wyczerpane. Włożyć ewentualnie nową baterię
(11) typu LR6/Mignon/AA.
Sprawdzić, czy ostrza (12, 13, 15) są zanieczyszczone
ew. zablokowane włosami. Czyścić ostrza (12, 13, 15)
zgodnie z Rozdziałem „Konserwacja/Czyszczenie”.
12. Informacje dotyczące środowiska
naturalnego i utylizacji odpadów
Urządzenia, na których jest umieszczony ten
symbol, podlegają przepisom unijnej dyrektywy
2012/19/EU. Wszystkie zużyte sprzęty
elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno
od odpadów domowych, w miejscach
przewidzianych w tym celu przez instytucje
publiczne. Dzięki usuwaniu zużytych sprzętów
w sposób zgodny z przepisami można zapobiec
szkodom w środowisku naturalnym i zagrożeniu
własnego zdrowia. Dalsze informacje na temat
zgodnego z przepisami usuwania zużytych
sprzętów można otrzymać w jednostkach
administracyjnych, zakładach gospodarki
odpadami lub w sklepie, w którym dokonano
zakupu sprzętu.
SilverCrest SMT 3 A1
148 - Polski
Należy pamiętać o konieczności ochrony
środowiska. Zużytych baterii nie należy wyrzucać
wraz z odpadami z gospodarstwa domowego.
Konieczne jest ich przekazanie do punktu zbiórki
zużytych baterii.
Także opakowanie należy zutylizować w sposób
bezpieczny dla środowiska. Kartony można
oddać do punktu skupu makulatury lub do
państwowych punktów zbiórki odpadów do
recyklingu. Folie i tworzywo sztuczne znajdujące
się w opakowaniu zostaną zabrane przez
miejscowy zakład gospodarowania odpadami
i zutylizowane w sposób bezpieczny dla
środowiska.
Należy zwrócić uwagę na oznaczenie
materiałów opakowaniowych podczas
sortowania odpadów. Są one oznaczone
skrótami (a) i liczbami (b), które mają następujące
znaczenie:
1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i
tektura/80–98: kompozyty.
Opakowanie sprzedawanego produktu
wykonano z tektury falistej i może być ono
wykorzystane w ramach recyklingu do produkcji
opakowań.
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 149
Worek z tworzywa sztucznego umieszczone
wewnątrz opakowania wykonano z
niskociśnieniowego polietylenu i może on zostać
wykorzystany w ramach recyklingu do produkcji
butelek z tworzywa sztucznego, folii itp.
Dotyczy tylko Francji:
Produkt nadaje się do recyclingu, jest objęty
rozszerzoną odpowiedzialnością producenta i
podlega odrębnej zbiórce.
13. Zgodność
Przedmiotowy produkt spełnia wymogi określone
w obowiązujących wytycznych europejskich i
krajowych. Zgodność została potwierdzona.
Producent posiada odpowiednie deklaracje i
dokumenty.
Przedmiotowy produkt spełnia wymogi określone
w obowiązujących krajowych wytycznych
Republiki Serbskiej.
Przedmiotowy produkt spełnia wymogi określone
w obowiązujących krajowych wytycznych
Wielkiej Brytanii.
Pełną deklarację zgodności UE można pobrać pod adresem:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/367268_
2101.pdf
SilverCrest SMT 3 A1
150 - Polski
14. Gwarancja i serwis
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty
zakupu. Należy zachować oryginalny kwit kasowy jako
dowód zakupu. Przed uruchomieniem produktu prosimy
dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie
wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten
sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy
technicznej. Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy
technicznej należy mieć pod ręką numer artykułu lub numer
seryjny, jeśli jest dostępny. W przypadku, gdy rozwiązanie
problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od
przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej
zorganizuje inną formę serwisowania. W razie stwierdzenia
wad materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie on
bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle
naszego swobodnego uznania. Naprawa lub wymiana
produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu
gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje części
zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy
oświetlenia.
Niniejsza gwarancja nie narusza ani nie ogranicza
ustawowych praw użytkownika względem sprzedawcy.
SilverCrest SMT 3 A1
Polski - 151
Serwis
Telefon: 22 397 4996
E-Mail: targa@lidl.pl
IAN: 367268_2101
Producent
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NIEMCY
SilverCrest SMT 3 A1
152 - Česky
Obsah
1. Použití v souladu s určeným účelem ............ 153
2. Rozsah dodávky ......................................... 154
3. Popis přístroje ............................................. 155
4. Technické údaje ........................................... 156
5. Bezpečnostní pokyny .................................. 156
6. Autorské právo ........................................... 168
7. Před uvedením do provozu ......................... 168
8. Uvedení do provozu .................................... 169
8.1 Cestovní pojistka .................................................................... 169
8.2 Zapnutí/vypnutí ...................................................................... 169
8.3 Výměna nástavce (viz obr. G, H, I) ....................................... 170
8.4. Odstraňování chloupků v nose a uších ................................ 171
8.5. Zastřihování obočí ................................................................ 171
8.6. Zkracování a zastřihování malých porostů vousů a kotlet ... 172
9. Čištění/údržba ............................................ 173
9.1 Podstavec (6) ......................................................................... 173
9.2 Kryt zastřihovače (3).............................................................. 173
9.3 Nástavec na chloupky v nose a uších (2) ............................. 173
9.4 Nástavec na zastřihování obočí (5) ...................................... 174
9.5 Nástavec na konturování vousů (9) ...................................... 174
9.6 Ochranné kryty (4, 10) ......................................................... 174
10. Skladování při nepoužívání ...................... 174
11. Odstraňování závad ................................. 175
12. Pokyny k ochraně životního prostředí a
údaje k likvidaci ........................................ 175
13. Poznámky ke sho.................................. 177
14. Záruka a zajišťování servisu ..................... 178
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 153
Blahopřejeme!
Koupí tohoto multifunkčního zastřihovače SilverCrest SMT 3
A1 jste se rozhodli pro kvalitní výrobek.
Před prvním použitím se s multifunkčním zastřihovačem
důkladně seznamte a pozorně si přečtěte tento návod
k obsluze. Řiďte se především bezpečnostními pokyny a
multifunkční zastřihovač používejte pouze způsobem
popsaným v tomto návodu k obsluze a pouze pro uvedené
účely.
Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte. Při předání
multifunkčního zastřihovače dalším osobám jim předejte
rovněž veškerou dokumentaci.
1. Použití v souladu s určeným účelem
Multifunkční zastřihovač smí být používán pouze
k soukromým, nikoli k průmyslovým a komerčním účelům. Dále
nesmí být používán mimo uzavřené prostory.
Multifunkční zastřihovač je určen výhradně k odstraňování
lidských chlupů v nose a uších a k zastřihování obočí, kotlet,
knírů a menších porostů vousů.
Jakékoliv jiné použití, které není popsané v tomto návodu
k obsluze, není v souladu s určeným účelem a může vést
k hmotným škodám nebo úrazům osob.
Tento multifunkční zastřihovač splňuje všechny platné normy a
standardy související se shodou CE. Pokud bude na
SilverCrest SMT 3 A1
154 - Česky
multifunkčním zastřihovači provedena změna bez souhlasu
výrobce, není již zaručeno dodržení těchto norem a
standardů. Za škody a poruchy vzniklé na základě takovýchto
změn výrobce žádným způsobem neodpovídá.
Dodržujte, prosím, národní předpisy, resp. zákony země, ve
které se přístroj používá.
2. Rozsah dodávky
Vyjměte multifunkční zastřihovač a všechny díly příslušenství
z obalu. Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte,
zda jsou všechny součásti v plném počtu a nepoškozené.
V případě neúplné nebo poškozené dodávky se laskavě
obraťte na výrobce.
Multifunkční zastřihovač
Nástavec na chloupky v nose a uších
Nástavec na zastřihování obočí
Nástavec na konturování vousů
Dvojitý hřebenový nástavec (3 mm / 6 mm)
Podstavec
Štěteček na čištění
1 baterie (mignon/AA/LR6)
Tento návod k obsluze
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 155
3. Popis přístroje
Tento návod k obsluze je opatřen rozkládací obálkou. Na
vnitřní straně obálky je vyobrazen multifunkční zastřihovač
s vyznačenými čísly. Tyto číslice mají následující význam:
1 Kryt čepele
2 Nástavec na chloupky v nose a uších
3 Kryt zastřihovače
4 Ochranný kryt (nástavec na zastřihování obočí)
5 Nástavec na zastřihování obočí
6 Podstavec
7 Štěteček na čištění
8 Dvojitý hřebenový nástavec (3 mm / 6 mm)
9 Nástavec na konturování vousů
10 Ochranný kryt (nástavec na chloupky
v nose/uších)
11 Baterie
12 Čepel (nástavec na zastřihování obočí)
13 Čepel (nástavec na konturování vousů)
14 Víčko přihrádky na baterie
15 Čepel (nástavec na chloupky v nose a uších)
16 Zapínání/vypínání
SilverCrest SMT 3 A1
156 - Česky
4. Technické údaje
Model SilverCrest SMT 3 A1
Elektrické napájení 1 x 1,5 V , LR6/mignon/AA
Třída krytí IPX4 (ochrana proti vystřikující
vodě)
Provozní teplota 0 °C až 35 °C
Teplota skladování,
vlhkost vzduchu
-10 °C až +45 °C;
Max. 85 % rel. vlhkosti
Rozměry (hlavní
přístroj, bez
ochranného krytu)
26 mm x 26 mm x 124 mm
Úroveň hluku cca 45 dB(A)
Technické údaje a design mohou být změněny bez
předchozího oznámení.
5. Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím
multifunkčního zastřihovače si
pečlivě přečtěte následující pokyny
a respektujte všechna výstražná
upozornění, a to i v případě, že
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 157
jste zběhlí v zacházení
s elektronickými přístroji. Tento
návod k obsluze si pečlivě
uschovejte pro pozdější použití.
Vysvětlení použitých
symbolů
VAROVÁNÍ! Toto signální
slovo označuje ohrožení se
středním stupněm rizika,
které, pokud mu nebude
zabráněno, může způsobit
smrt nebo těžké zranění.
OPATRNOST! Toto
signální slovo označuje
ohrožení s nízkým stupněm
rizika, které, pokud mu
SilverCrest SMT 3 A1
158 - Česky
nebude zabráněno, může
způsobit drobné nebo
středně závažné poranění.
Tento symbol označuje další
upozornění informativní
povahy k danému tématu.
Stejnosměrné napětí
Polarita baterie
Provozní podmínky
Tento multifunkční zastřihovač je
určen k provozu v prostorách
s vysokou vlhkostí vzduchu (např.
koupelna), avšak ne v prostorách
s nadměrnou prašností.
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 159
VAROVÁNÍ! Tento
multifunkční zastřihovač
smějí používat děti ve věku
od 8 let, stejně jako osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností
a/nebo znalostí, pouze pod
dohledem nebo tehdy,
pokud byly poučeny
o bezpečném používání
přístroje, přičemž pochopily,
jaká potenciální rizika jim při
tom hrozí. Tento výrobek
není hračka pro děti! Děti si
SilverCrest SMT 3 A1
160 - Česky
nesmějí hrát s multifunkčním
zastřihovačem. Děti nesmějí
provádět čištění a
uživatelskou údržbu
přístroje, vyjma situace, kdy
jsou pod dohledem. Drobné
součástky mohou být při
spolknutí životu nebezpečné.
Rovněž obalové fólie uložte
mimo dosah dětí. Hrozí
nebezpečí udušení.
VAROVÁNÍ! Pokud si
všimnete vývoje kouře,
nezvyklých zvuků nebo
nezvyklého zápachu,
okamžitě multifunkční
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 161
zastřihovač vypněte a
vyjměte baterii (11).
V těchto případech nesmíte
multifunkční zastřihovač dále
používat, dokud odborník
neprovede kontrolu přístroje.
V žádném případě
nevdechujte kouř vznikající
při potenciálním hoření
přístroje. Pokud byste přesto
kouř vdechli, vyhledejte
lékaře. Vdechování kouře
může být zdraví
nebezpečné.
SilverCrest SMT 3 A1
162 - Česky
VAROVÁNÍ! Dbejte na to,
aby na multifunkčním
zastřihovači nebo vedle něj
nebyly umisťovány zdroje
otevřeného ohně (např.
hořící svíčky). Mohlo by dojít
ke vzniku požáru!
VAROVÁNÍ! Multifunkční
zastřihovač nikdy
nepoužívejte v blízkosti
snadno vznětlivých
materiálů, jako např. záclon,
závěsů nebo výbušných
a/nebo hořlavých plynů
nebo kapalin. Mohlo by
dojít ke vzniku požáru.
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 163
OPATRNOST!
Multifunkční zastřihovač
nesmí být poškozen, aby se
předešlo ohrožení.
OPATRNOST!
Multifunkční zastřihovač
chraňte před mokrem!
Výrobek nikdy neponořujte
do vody!
OPATRNOST!
Multifunkční zastřihovač
nesmí být vystavován
přímému působení zdrojů
tepla (např. radiátory), ani
slunečních paprsků nebo
intenzivního umělého
SilverCrest SMT 3 A1
164 - Česky
osvětlení. Zamezte rovněž
kontaktu s agresivními
kapalinami. Dále dbejte na
to, aby nebyl vystavován
nadměrným otřesům a
vibracím. Kromě toho nesmí
do přístroje vniknout žádná
cizí tělesa. V opačném
případě by mohlo dojít
k poškození multifunkčního
zastřihovače.
OPATRNOST! Opravy
multifunkčního zastřihovače
nechejte provést
v zákaznickém servisu
výrobce nebo
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 165
u autorizovaného
odborníka. Následkem
neodborných oprav mohou
být úrazy uživatele! Kromě
toho zaniká nárok na
záruku.
OPATRNOST!
Multifunkční zastřihovač
nikdy nepoužívejte s vadným
nebo zlomeným nástavcem
(2, 5, 9). Hrozí nebezpečí
úrazu!
VAROVÁNÍ! Baterie
Baterii (11) vkládejte vždy se
správným pólováním. Řiďte se při
tom značením na výrobku a na
SilverCrest SMT 3 A1
166 - Česky
baterii. Nepokoušejte se baterii
dobíjet (11) a za žádných
okolností ji nevhazujte do ohně.
Nebudete-li přístroj delší dobu
používat, vyjměte z něj baterii
(11). Při nesprávném používání
hrozí nebezpečí výbuchu a
vytečení baterie. Baterie (11) není
hračka pro děti. Pokud by došlo
k spolknutí baterie (11), musíte
ihned vyhledat lékařskou pomoc.
Baterii (11) nikdy neotevírejte ani
nedeformujte, protože vytékající
chemikálie mohou způsobit
poranění. Při zasažení kůže nebo
očí ihned omyjte, resp.
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 167
vypláchněte zasažené místo
velkým množstvím vody a
vyhledejte lékaře. Prázdnou baterii
(11) je třeba vyjmout z přístroje a
bezpečně zlikvidovat. Připojovací
svorky nesmí být zkratovány.
SilverCrest SMT 3 A1
168 - Česky
6. Autorské právo
Veškerý obsah tohoto návodu k obsluze podléhá autorskému
právu a čtenáři se poskytuje výhradně jako zdroj informací.
Jakékoliv kopírování nebo reprodukování údajů a informací
bez výslovného písemného souhlasu autora je zakázáno. To
se týká také komerčního využití obsahu a údajů. Text a
obrázky odpovídají technickému stavu při odevzdání do tisku.
Změny vyhrazeny.
7. Před uvedením do provozu
Vložení/výměna baterie (viz obr. E a F)
Přihrádku na baterii otevřete tak, že víčko přihrádky na baterii
(14) otočíte proti směru hodinových ručiček až nadoraz. Nyní
stáhněte víčko přihrádky na baterii (14) dolů a případ
vyjměte již vloženou baterii (11). Vložte novou baterii (11),
kladným pólem napřed, do přihrádky na baterii. Přihrádku na
baterii zavřete tak, že opět nasadíte víčko přihrádky na baterii
(14) a otočíte jej proti směru hodinových ručiček až nadoraz.
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 169
8. Uvedení do provozu
8.1 Cestovní pojistka
Cestovní pojistka zabraňuje nechtěnému spuštění
multifunkčního zastřihovače, např. pokud je
přepravován v kufru. Pokud chcete multifunkční
zastřihovač zajistit proti nechtěnému zapnutí,
vyjměte baterii a přepravujte jej s nasazeným
nástavcem na chloupky v nose a uších (2) a
ochranným krytem (10).
8.2 Zapnutí/vypnutí
Pro zapnutí multifunkčního
zastřihovače posuňte
zapínání/vypínání (16) ve
směru značky I. Při použití
nástavce na chloupky
v nose a uších (2) nesmí
zůstat nasazený ochran
kryt (10), jinak bude
cestovní pojistka aktivní.
Pro vypnutí multifunkčního
zastřihovače posuňte
zapínání/vypínání (16) ve
směru značky 0.
SilverCrest SMT 3 A1
170 - Česky
8.3 Výměna nástavce (viz obr. G, H, I)
Před výměnou nástavce (2, 5, 9) vždy multifunkční zastřihov
vypněte. Případně odstraňte nasazený ochranný kryt (10). Ten
je pouze nasunutý, takže jej lze bez vynaložení velkého úsilí
stáhnout/nasadit.
Nasazený nástavec (2, 5, 9) sejměte tak, že jednou rukou
podržíte multifunkční zastřihovač a druhou rukou uchopíte
nástavec (2, 5, 9) a otočíte jej proti směru hodinových
ručiček až nadoraz. Nyní sejměte nástavec (2, 5, 9)
směrem nahoru z krytu zastřihovače (3).
Pokud chcete nástavec (2, 5, 9) nasadit, veďte jej shora
na kryt zastřihovače (3). Řiďte se přitom značkami na
nástavci (2, 5, 9) a krytu zastřihovače (3). Nástavec (2,
5, 9) zablokujte jeho otočením ve směru hodinových
ručiček až nadoraz.
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 171
8.4. Odstraňování chloupků v nose a uších
Použijte nástavec na chloupky v nose a uších (2). Sejměte
ochranný kryt (10).
Zapněte multifunkční zastřihovač.
OPATRNOST! Hrozí nebezpečí úrazu!
Abyste zabránili případnému poranění, nevkládejte
kryt čepele (1) příliš hluboko do nosu nebo ucha!
Zaveďte pouze špičku krytu čepele (1) do před
části nodu nebo ucha.
Malými, krouživými pohyby odstraňte chloupky v nose
nebo uších.
Po použití multifunkční zastřihovač vypněte.
Nasaďte opět ochranný kryt (10).
8.5. Zastřihování obočí
Používejte nástavec na zastřihování obočí (5). Sejměte
ochranný kryt (4).
Pro nastavení požadované délky střihu 3 mm nebo 6 mm
odpovídajícím způsobem nastavte dvojitý hřebenový
nástavec (8) na čepeli (12). Řiďte se přitom rovněž obr.
C. Dvojitý hřebenový nástavec (8) je opatřen označením
délky.
Dbejte na to, aby dvojitý hřebenový nástavec (8)
slyšitelně zaskočil.
SilverCrest SMT 3 A1
172 - Česky
Pro docílení požadované délky střihu musí být
nástavec na zastřihování obočí (5) veden kolmo
k povrchu pokožky. Povšimněte si prosím, že
nástavec na zastřihování obočí (5) musí být na
krytu zastřihovače (3) nasazen tak, aby
zapínání/vypínání (16) směřovalo pryč od
uživatele.
Zapněte multifunkční zastřihovač.
Přístroj umístěte v pravém úhlu k povrchu pokožky a
pohybujte jím pomalu a stejnoměrně proti směru růstu
obočí. Postup opakujte, dokud nedocílíte požadovaného
zastřižení.
Pokud chcete odstranit jednotlivé chloupky obočí,
přizpůsobte úhel čepele a veďte ji proti jednotlivých
chloupkům.
Po použití multifunkční zastřihovač vypněte.
Nasaďte opět ochranný kryt (4).
8.6. Zkracování a zastřihování malých
porostů vousů a kotlet
Použijte nástavec na konturování vousů (9).
Zapněte multifunkční zastřihovač.
Nástavec na konturování vousů (9) umístěte v pravém
úhlu k povrchu pokožky a pohybujte jím pomalu a
stejnoměrně střídavě po směru a proti směru růstu vousů.
Postup opakujte, dokud nedocílíte požadovaného
zastřižení.
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 173
9. Čištění/údržba
Multifunkční zastřihovač před každým čištěním vypněte.
V žádném případě nepoužívejte abrazivní a leptavé čisticí
prostředky. Povrch multifunkčního zastřihovače by se tím
mohl poškodit.
Kryt zastřihovače (3) nesmí být nikdy z důvodu čištění
ponořen do vody. Mohl by se tím nenávratně poškodit.
Chlupy z čepelí (12, 13, 15) odstraňte štětečkem na
čištění (7).
Po vyčištění na čepele (12, 13) nástavce na zastřihování
obočí (5) a nástavce pro konturování vousů (9)
příležitostně kápněte několik kapek oleje bez kyselin.
9.1 Podstavec (6)
Podstavec (6) čistěte suchým nebo mírně navlhčeným
hadříkem.
9.2 Kryt zastřihovače (3)
Sundejte všechny nástavce (2, 5, 9) a kryt zastřihovače
(3) vyčistěte suchým nebo mírně navlhčeným hadříkem.
9.3 Nástavec na chloupky v nose a uších (2)
Nástavec na chloupky v nose a uších (2) oddělte od krytu
zastřihovače (3) (viz obr. G).
SilverCrest SMT 3 A1
174 - Česky
Pečlivě vyčistěte nástavec na chloupky v nose a uších (2)
pod tekoucí vodou a poté jej nechejte zcela vyschnout.
9.4 Nástavec na zastřihování obočí (5)
Nástavec na zastřihování obočí (5) oddělte od krytu
zastřihovače (3) (viz obr. H).
Pečlivě vyčistěte čepel (12) pod tekoucí vodou a poté ji
nechejte zcela vyschnout.
9.5 Nástavec na konturování vousů (9)
Nástavec na konturování vousů (9) oddělte od krytu
zastřihovače (3) (viz obr. I).
Pečlivě vyčistěte čepel (13) pod tekoucí vodou a poté ji
nechejte zcela vyschnout.
9.6 Ochranné kryty (4, 10)
Pečlivě vyčistěte ochranné kryty (4, 10) pod tekoucí
vodou a poté je nechejte zcela vyschnout.
10. Skladování při nepoužívání
Nebudete-li multifunkční zastřihovač po delší
dobu používat, ...
vyčistěte jej podle pokynů uvedených
v předchozí kapitole.
vyjměte baterii (11) z přihrádky na
baterii.
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 175
Postavte multifunkční zastřihovač a
všechny díly příslušenství na
podstavec (6).
uložte jej na suchém, čistém a
chladném místě.
11. Odstraňování závad
Multifunkční zastřihovač nejde zapnout
Zkontrolujte, zda není vybitá baterie (11). Případně vložte
novou baterii (11) typu LR6/mignon/AA.
Čepele (12, 13, 15) se pohybují jen pomalu
Zkontrolujte, zda není slabá nebo téměř vybitá baterie
(11). Případně vložte novou baterii (11) typu
LR6/mignon/AA.
Zkontrolujte, zda nejsou čepele (12, 13, 15) znečištěné
nebo zablokované chlupy. Vyčistěte čepele (12, 13, 15),
jak je popsáno v kapitole „Údržba/čištění“.
12. Pokyny k ochraně životního
prostředí a údaje k likvidaci
Přístroje označené tímto symbolem podléhají
evropské směrnici 2012/19/EU. Všechna
vysloužilá elektrická a elektronická zařízení musejí
být likvidována odděleně od domovního odpadu
na místech, která jsou k tomu určena státem.
SilverCrest SMT 3 A1
176 - Česky
Náležitou likvidací starého přístroje zabráníte
poškozování životního prostředí a ohrožení
Vašeho vlastního zdraví. Další informace
k likvidaci starého přístroje podle předpisů
obdržíte u městské správy, ve sběrném dvoře nebo
v prodejně, ve které jste přístroj koupili.
Myslete na ochranu životního prostředí. Vybité
baterie nepatří do domovního odpadu. Musejí být
odevzdány na sběrném místě starých baterií.
Také obal výrobku předejte k likvidaci v souladu
se zásadami ochrany životního prostředí. Kartony
lze odevzdat k recyklaci ve sběrných surovinách
nebo ve veřejných sběrných dvorech. Fólie a
plasty z rozsahu dodávky je třeba odevzdat
k likvidaci v místním sběrném dvoře, kde budou
ekologicky zlikvidovány.
Při třídění odpadu se řiďte označením obalových
materiálů. Tyto materiály jsou opatřeny zkratkami
(a) a čísly (b), která mají následující význam:
1–7: plasty / 20–22: papír a lepenka / 80-98:
kompozitní materiály.
Prodejní obal je z vlnité lepenky a lze jej
recyklovat na obaly.
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 177
Vnitřní plastový sáček je z polyetylenu s nízkou
hustotou a lze jej recyklovat na plastové láhve,
fólie atd.
Platí jen pro Francii:
ýrobek je recyklovatelný, vztahuje se na něj
rozšířená odpovědnost výrobce a je
shromažďován samostatně.
13. Poznámky ke shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných
evropských a vnitrostátních norem. Shoda výrobku
byla prokázána. Odpovídající prohlášení a
příslušná dokumentace jsou uloženy u výrobce.
Tento výrobek splňuje požadavky platných
národních norem Srbské republiky.
Tento výrobek splňuje požadavky platných
národních norem Velké Británie.
Úplné prohlášení o shodě EU si můžete stáhnout pod
následujícím odkazem:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/367268_
2101.pdf
SilverCrest SMT 3 A1
178 - Česky
14. Záruka a zajišťování servisu
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte
si prosím pokladní stvrzenku jako doklad o koupi. Před
uvedením Vašeho produktu do provozu si prosím přečtěte
přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který
není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši
zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo
výrobku popř. sériové číslo. Pro případ, že není možné
telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na
příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je výrobek
v případě materiálových a výrobních vad - dle naší volby -
bezplatně opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou
výrobku nezačíná nová záruční doba. Na spotřební materiál
jako baterie, akumulátory a osvětlení se záruka nevztahuje.
Vaše zákonná práva vzhledem k prodejci nejsou touto
zárukou ovlivněna ani omezena.
SilverCrest SMT 3 A1
Česky - 179
Servis
Telefon: 800 143 873
E-mailový: [email protected]
IAN: 367268_2101
Výrobce:
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NĚMECKO
SilverCrest SMT 3 A1
180 - Slovenčina
Obsah
1. Používanie v súlade s určením ..................... 181
2. Obsah balenia ............................................. 182
3. Opis prístroja .............................................. 183
4. Technické údaje ........................................... 184
5. Bezpečnostné pokyny ................................. 184
6. Práva duševného vlastníctva ...................... 196
7. Pred uvedením do prevádzky ..................... 196
8. Uvedenie do prevádz ky .............................. 197
8.1 Prepravné zaistenie ................................................................ 197
8.2 Zapnutie a vypnutie ............................................................... 197
8.3 Výmena nástavca (pozri obr. G, H, I) ................................... 198
8.4. Odstraňovanie nosných a ušných chĺpkov........................... 199
8.5. Zastrihávanie obočia ............................................................ 199
8.6. Skracovanie a zastrihávanie menších bradiek a kotliet ....... 200
9. Údržba/čistenie ........................................... 201
9.1 Podstavec (6) ......................................................................... 201
9.2 Kryt zastrihávača (3) ............................................................ 201
9.3 Nástavec na zastrihávanie nosných a ušných chĺpkov (2) .. 202
9.4 Nástavec na zastrihávanie obočia (5) ................................. 202
9.5 Tvarovací zastrihávač brady (9) ........................................... 202
9.6 Ochranné krytky (4, 10) ........................................................ 202
10. Skladovanie pri nepoužívaní .................... 203
11. Riešenie problémov .................................. 203
12. Ochrana životného prostredia
a likvidácia zariadenia .............................. 204
13. Vyhlásenia o zhode ................................... 206
14. Záruka a servisné výkony ........................ 207
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 181
Blahoželáme!
Zakúpením zastrihávača SilverCrest SMT 3 A1 ste získali
kvalitný výrobok.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa so zastrihávačom
dôkladne oboznámte a pozorne si prečítajte tento návod na
použitie. Dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny
a zastrihávač používajte len v súlade s pokynmi v tomto
návode na použitie a len na účely vymedzené v návode.
Tento návod na použitie starostlivo uschovajte. Ak zastrihávač
zmení majiteľa, odovzdajte novému majiteľovi spolu
s výrobkom aj všetky sprievodné dokumenty.
1. Používanie v súlade s určením
Zastrihávač je určený len na súkromné použitie a nesmie sa
používať na priemyselné a komerčné účely. Zastrihávač sa
ďalej nesmie používať mimo uzavretých priestorov.
Zastrihávač je určený len na odstraňovanie ľudských chĺpkov
v nose a v ušiach a na zastrihávanie obočia, fúzov, kotliet a
menších bradiek.
Akýkoľvek iný spôsob použitia, ako je opísaný v tomto návode
na použitie, nie je v súlade s určením a môže spôsobiť vecné
škody alebo ujmu na zdraví.
Tento zastrihávač spĺňa všetky príslušné normy a štandardy
v súvislosti s označením CE. V prípade zmien alebo úprav
zastrihávača, ktoré neschválil výrobca, prestáva platiť záruka
SilverCrest SMT 3 A1
182 - Slovenčina
súladu s týmito normami. Výrobca neručí za žiadne škody ani
poruchy v dôsledku takýchto úprav.
Výrobok používajte v súlade s platnými zákonmi a predpismi
v krajine použitia.
2. Obsah balenia
Vyberte zastrihávač a všetky súčasti príslušenstva z obalov.
Odstráňte všetok baliaci materiál a skontrolujte, či balenie
obsahuje všetky súčasti a či tieto nie sú poškodené. Ak je
dodávka neúplná alebo poškodená, obráťte sa na výrobcu.
Zastrihávač
Nástavec na zastrihávanie nosných a ušných
chĺpkov
Nástavec na zastrihávanie obočia
Tvarovací zastrihávač brady
Nástavec s dvojitým hrebeňom (3 mm / 6 mm)
Podstavec
Čistiaca kefa
1 batéria (typ Mignon/AA/LR6)
Tento návod na použitie
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 183
3. Opis prístroja
Tento návod na použitie má rozkladaciu obálku. Na vnútornej
strane obálky je zobrazený zastrihávač s očíslovanými
súčasťami. Jednotlivým čísliciam zodpovedajú tieto súčasti:
1 Kryt čepele
2 Nástavec na zastrihávanie nosných a ušných
chĺpkov
3 Kryt zastrihávača
4 Ochranná krytka (na nástavec na zastrihávanie
obočia)
5 Nástavec na zastrihávanie obočia
6 Podstavec
7 Čistiaca kefa
8 Nástavec s dvojitým hrebeňom (3 mm / 6 mm)
9 Tvarovací zastrihávač brady
10 Ochranná krytka (na nástavec na zastrihávanie
nosných a ušných chĺpkov)
11 Batéria
12 Čepeľ (na nástavec na zastrihávanie obočia)
13 Čepeľ (na tvarovací zastrihávač brady)
14 Priehradka na batérie
15 Čepeľ (na nástavec na zastrihávanie nosných a
ušných chĺpkov)
16 Vypínač
SilverCrest SMT 3 A1
184 - Slovenčina
4. Technické údaje
Model SilverCrest SMT 3 A1
Prevádzkové napätie 1 x 1,5 V , LR6/Mignon/AA
Stupeň ochrany IPX4 (ochrana proti striekajúcej
vode)
Prevádzková teplota 0 °C až 35 °C
Skladovacia teplota a
vlhkosť vzduchu
-10 °C až +45 °C,
max. 85 % rel. vlhkosť
Rozmery (vlastný
prístroj bez ochrannej
krytky)
pribl. 26 x 26 x 124 mm
Hlučnosť pribl. 45 dB(A)
Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny technických
špecifikácií a dizajnu bez predchádzajúceho upozornenia.
5. Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím zastrihávača
si pozorne prečítajte nasledujúce
pokyny a vezmite na vedomie
všetky informácie o rizikách, a to
aj keď už máte skúsenosti
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 185
s používaním elektronických
zariadení. Tento návod na použitie
starostlivo uschovajte pre budúcu
potrebu.
Vysvetlivky použitých
symbolov
VAROVANIE! Toto
signálne slovo označuje
ohrozenie so stredným
stupňom rizika. Pokiaľ sa
mu nepredíde, môže byť
následkom smrť alebo
vážne zranenie.
UPOZORNENIE! Toto
signálne slovo označuje
ohrozenie s nízkym stupňom
SilverCrest SMT 3 A1
186 - Slovenčina
rizika. Pokiaľ sa mu
nepredíde, môže byť
následkom ľahké alebo
stredné zranenie.
Tento symbol označuje
ďalšie informatívne pokyny
k danej téme.
Jednosmerné napätie
Polarita batérie
Prevádzkové podmienky
Zastrihávač je určený na
prevádzku v priestoroch s vysokou
vzdušnou vlhkosťou (ako napr.
kúpeľne), nie však v nadmerne
prašnom prostredí.
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 187
VAROVANIE! Tento
zastrihávač smú používať
deti od 8 rokov a osoby
so zníženou fyzickou
schopnosťou alebo
so senzorickými či
mentálnymi obmedzeniami,
ako aj s nedostatočnými
znalosťami či skúsenosťami
len pod dozorom iných osôb
alebo za predpokladu, že
boli poučené o bezpečnom
používaní prístroja
a porozumeli
nebezpečenstvám spojeným
s jeho používaním. Tento
SilverCrest SMT 3 A1
188 - Slovenčina
výrobok nie je hračka pre
deti! Nedovoľte deťom hrať
sa so zastrihávačom.
Čistenie a užívateľskú
údržbu prístroja nesmú
vykonávať deti bez dozoru
iných osôb. Drobné súčasti
zariadenia môžu byť pri
prehltnutí životu
nebezpečné. Zaistite, aby
deti neprichádzali do styku
ani s obalovými fóliami.
Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
VAROVANIE! Ak zo
zastrihávača vystupuje dym,
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 189
alebo ak vydáva neobvyklé
zvuky či zápach, okamžite
ho vypnite a vyberte z neho
batériu (11). V takýchto
prípadoch sa zastrihávač
nesmie používať dovtedy,
kým ho skontroluje odborník.
Nikdy nevdychujte dym
vychádzajúci z prístroja
v prípade požiaru. Ak dym
napriek tomu vdýchnete,
vyhľadajte lekársku pomoc.
Vdýchnutie dymu môže mať
zdraviu nebezpečné
následky.
SilverCrest SMT 3 A1
190 - Slovenčina
VAROVANIE! Dbajte, aby
na zastrihávači ani v jeho
blízkosti neboli umiestnené
otvorené zdroje ohňa (napr.
horiace sviečky). Hrozí
nebezpečenstvo požiaru!
VAROVANIE! Zastrihávač
nikdy nepoužívajte
v blízkosti ľahko
vznietiteľných materiálov,
ako sú napr. záclony,
závesy a výbušné či horľavé
plyny alebo kvapaliny. Hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 191
UPOZORNENIE!
Zastrihávač sa nesmie
poškodiť, aby sa tak
predišlo ohrozeniam.
UPOZORNENIE! Chráňte
zastrihávač pred vlhkosťou!
Prístroj nikdy neponárajte do
vody!
UPOZORNENIE!
Zastrihávač nesmie byť
vystavený priamym zdrojom
tepla (napr. kúrenie) ani
priamemu slnečnému
žiareniu či silnému umelému
osvetleniu. Chráňte produkt
aj pred agresívnymi
SilverCrest SMT 3 A1
192 - Slovenčina
kvapalinami. Dbajte aj na to,
aby zastrihávač nebol
vystavený nadmerným
otrasom a vibráciám. Do
prístroja nesmú vniknúť
cudzie predmety. Mohlo by
tak dôjsť k poškodeniu
zastrihávača.
UPOZORNENIE! Opravy
zastrihávača nechajte
vykonávať len zákazníckym
servisom výrobcu alebo
autorizovanými odborníkmi.
Neodborné opravy môžu
viesť k úrazu používateľa!
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 193
Okrem toho tak zaniká
nárok na záruku.
UPOZORNENIE!
Zastrihávač nikdy
nepoužívajte s chybným
alebo zlomeným nástavcom
(2, 5, 9). Hrozí
nebezpečenstvo úrazu!
VAROVANIE! Batérie
Batériu (11) vždy vkladajte podľa
správnej polarity. Riaďte sa pritom
označením na výrobku a na
batérii. Nepokúšajte sa batériu
(11) znovu nabíjať a v žiadnom
prípade ju nevhadzujte do ohňa.
Ak prístroj nebudete po dlhší čas
SilverCrest SMT 3 A1
194 - Slovenčina
používať, vyberte z neho batériu
(11). Pri neodbornom používaní
hrozí nebezpečenstvo výbuchu
a vytečenia batérie. Batéria (11)
nie je hračkou pre deti. V prípade
prehltnutia batérie (11) sa treba
ihneď obrátiť na lekára. Batéria
(11) sa nesmie otvárať ani
deformovať – vytekajúce
chemikálie môžu spôsobiť úraz. Pri
kontakte s pokožkou alebo očami
ihneď opláchnite alebo
vypláchnite postihnuté miesto
veľkým množstvo vody
a vyhľadajte lekára. Vybitú batériu
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 195
(11) vyberte z prístroja a
postarajte sa o jej bezpečnú
likvidáciu. Pripojovacie svorky sa
nesmú skratovať.
SilverCrest SMT 3 A1
196 - Slovenčina
6. Práva duševného vlastníctva
Na všetky súčasti tohto návodu na použitie sa vzťahujú práva
duševného vlastníctva a používateľovi sa poskytujú len na
informačné účely. Je zakázané akýmkoľvek spôsobom
kopírovať a rozmnožovať údaje a informácie v tomto návode
bez výslovného písomného súhlasu autora. To sa vzťahuje aj
na komerčné použitie textu a údajov z tohto návodu. Text
a obrázky v návode zodpovedajú technickému stavu v čase
zadania do tlače. Zmeny vyhradené.
7. Pred uvedením do prevádzky
Vloženie a výmena batérie (pozri obr. A a F)
Otvorte priehradku na batériu otočením krytu priehradky (14)
proti smeru hodinových ručičiek až na doraz. Následne
pohybom nadol vytiahnite kryt priehradky (14) a ak už je
vložená, vyberte z priehradky batériu (11). Vložte do
priehradky novú batériu (11) tak, že ju najprv založíte
kladným pólom. Zatvorte priehradku na batériu tak, že znovu
nasadíte kryt priehradky (14) a otočíte ho v smere hodinových
ručičiek až na doraz.
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 197
8. Uvedenie do prevádzky
8.1 Prepravné zaistenie
Účelom prepravného zaistenia je zabrániť, aby
pri preprave zastrihávača napr. v kufri nedošlo
k jeho neúmyselnému zapnutiu. Na zaistenie
zastrihávača pred neúmyselným zapnutím
z neho vyberte batériu a prepravujte ho
s nasadeným nástavcom na zastrihávanie
nosných a ušných chĺpkov (2) a zároveň
s ochrannou krytkou (10).
8.2 Zapnutie a vypnutie
Na zapnutie zastrihávača
posuňte vypínač (16)
v smere označenia I. Ak sa
používa nástavec na
zastrihávanie nosných a
ušných chĺpkov (2), nesmie
byť pritom nasadená
ochranná krytka (10),
pretože v takom prípade je
aktívne prepravné zaistenie.
Na vypnutie zastrihávača
posuňte vypínač (16)
v smere označenia 0.
SilverCrest SMT 3 A1
198 - Slovenčina
8.3 Výmena nástavca (pozri obr. G, H, I)
Pred výmenou nástavca (2, 5, 9) vždy zastrihávač najprv
vypnite. Ak je nasadená, snímte zo zastrihávača ochrannú
krytku (10). Táto je len nastoknutá a dá sa vytiahnuť a znovu
nasadiť bez väčšej námahy.
Odstráňte nasadený nástavec (2, 5, 9) tak, že najprv
jednou rukou podržíte zastrihávač, a druhou voľnou
rukou uchopíte nástavec (2, 5, 9) a otočíte ním proti
smeru hodinových ručičiek až na doraz. Následne
nástavec (2, 5, 9) vyberte smerom nahor z krytu
zastrihávača (3).
Na nasadenie nástavca (2, 5, 9) ho zhora zaveďte na
kryt zastrihávača (3). Riaďte sa pritom označeniami na
nástavci (2, 5, 9) a kryte zastrihávača (3). Zaistite
nástavec (2, 5, 9) tak, že ho otočíte v smere hodinových
ručičiek až na doraz.
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 199
8.4. Odstraňovanie nosných a ušných
chĺpkov
Použite nástavec na zastrihávanie nosných a ušných
chĺpkov (2). Snímte ochrannú krytku (10).
Zapnite zastrihávač.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo úrazu!
Aby sa predišlo úrazom, nesmie sa kryt čepele (1)
zavádzať do nosa či ucha príliš hlboko! Zaveďte
do prednej časti nosa či ucha len špičku krytu
čepele (1).
Odstráňte nosné či ušné chĺpky jemnými krúživými
pohybmi.
Po použití zastrihávač vypnite.
Znovu nasaďte ochrannú krytku (10).
8.5. Zastrihávanie obočia
Použite nástavec na zastrihávanie obočia (5). Snímte
ochrannú krytku (4).
Na dosiahnutie požadovanej dĺžky zástrihu - 3 mm alebo
6 mm - patrične nastavte nástavec s dvojitým hrebeňom
(8) na čepeli (12). Riaďte sa k tomu aj obrázkom C.
Na nástavci s dvojitým hrebeňom (8) sú vyznačené dĺžky.
Nástavec s dvojitým hrebeňom (8) musí do svojej pozície
počuteľne zapadnúť.
SilverCrest SMT 3 A1
200 - Slovenčina
Aby sa dosiahla požadovaná výsledná dĺžka
zástrihu, treba nástavec na zastrihávanie obočia
(5) bezpodmienečne viesť kolmo na povrch
pokožky. Pri nasadzovaní nástavca na
zastrihávanie obočia (5) na kryt zastrihávača (3)
dbajte, aby bol pritom zapínač/vypínač (16)
vždy orientovaný smerom od užívateľa.
Zapnite zastrihávač.
Priložte prístroj kolmo na pokožku a pomaly a
rovnomerne ním pohybujte proti smeru rastu chĺpkov.
Tento postup opakujte dovtedy, až kým sa dosiahne
požadovaný zástrih.
Ak chcete odstrániť jednotlivé chĺpky, upravte uhol čepele
a veďte ju proti jednotlivým chĺpkom.
Po použití zastrihávač vypnite.
Znovu nasaďte ochrannú krytku (4).
8.6. Skracovanie a zastrihávanie menších
bradiek a kotliet
Použite nástavec s tvarovacím zastrihávačom brady (9).
Zapnite zastrihávač.
Priložte tvarovací zastrihávač brady (9) kolmo na
pokožku a pomaly a rovnomerne ním pohybujte
striedavo proti smeru a po smere rastu chĺpkov. Tento
postup opakujte dovtedy, až kým sa dosiahne
požadovaný zástrih.
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 201
9. Údržba/čistenie
Pred čistením vždy zastrihávač najprv vypnite.
Nepoužívajte na čistenie abrazívne (oder spôsobujúce)
ani žieravé čistiace prostriedky. Mohlo by tak dôjsť
k poškodeniu povrchov zastrihávača.
Kryt zastrihávača (3) sa pri čistení nikdy nesmie ponárať
do vody. Mohlo by tak dôjsť k jeho trvalému poškodeniu.
Chĺpky z čepelí (12, 13, 15) odstraňujte čistiacou kefou
(7).
Po čistení občas aplikujte na čepele (12, 13) nástavca na
zastrihávanie obočia (5) a tvarovacieho zastrihávača
brady (9) niekoľko kvapiek oleja bez obsahu kyselín
(napr. olej na šijacie stroje).
9.1 Podstavec (6)
Čistite podstavec (6) suchou alebo mierne navlhčenou
textilnou utierkou.
9.2 Kryt zastrihávača (3)
Odstráňte všetky nástavce (2, 5, 9) a vyčistite kryt
zastrihávača (3) suchou alebo mierne navlhčenou
textilnou utierkou.
SilverCrest SMT 3 A1
202 - Slovenčina
9.3 Nástavec na zastrihávanie nosných a
ušných chĺpkov (2)
Oddeľte nástavec na zastrihávanie nosných a ušných
chĺpkov (2) od krytu zastrihávača (3) (pozri obr. G).
Nástavec na zastrihávanie nosných a ušných chĺpkov (2)
dôkladne vyčistite pod tečúcou vodou a následne ho
nechajte dobre vyschnúť.
9.4 Nástavec na zastrihávanie obočia (5)
Oddeľte nástavec na zastrihávanie obočia (5) od krytu
zastrihávača (3) (pozri obr. H).
Dôkladne vyčistite čepeľ (12) pod tečúcou vodou a
následne ju nechajte dobre vyschnúť.
9.5 Tvarovací zastrihávač brady (9)
Oddeľte tvarovací zastrihávač brady (9) od krytu
zastrihávača (3) (pozri obr. I).
Dôkladne vyčistite čepeľ (13) pod tečúcou vodou a
následne ju nechajte dobre vyschnúť.
9.6 Ochranné krytky (4, 10)
Dôkladne vyčistite ochranné krytky (4, 10) pod tečúcou
vodou a následne ich nechajte dobre vyschnúť.
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 203
10. Skladovanie pri nepoužívaní
Ak zastrihávač dlhší čas nepoužívate...
vyčistite ho podľa pokynov
v predchádzajúcej kapitole,
vyberte batériu (11) z priehradky na
batériu,
vsaďte zastrihávač a všetky súčasti
príslušenstva do podstavca (6),
skladujte ho na suchom, čistom
a chladnom mieste.
11. Riešenie problémov
Zastrihávač sa nezapína
Skontrolujte, či nie je vybitá batéria (11). Podľa potreby
vložte novú batériu (11) typu LR6/Mignon/AA.
Čepele (12, 13, 15) sa pohybujú veľmi pomaly
Skontrolujte, či nie je prislabá batéria (11), prípadne či
už nie je takmer vybitá. Podľa potreby vložte novú batériu
(11) typu LR6/Mignon/AA.
Skontrolujte, či nie sú znečistené čepele (12, 13, 15),
respektíve či nie sú zablokované chĺpkami. Vyčistite
čepele (12, 13, 15) podľa pokynov v kapitole „Údržba
a čistenie“.
SilverCrest SMT 3 A1
204 - Slovenčina
12. Ochrana životného prostredia
a likvidácia zariadenia
Na zariadenia označené týmto symbolom sa
vzťahuje európska smernica 2012/19/EÚ. Všetky
použité elektrické a elektronické zariadenia sa
musia likvidovať oddelene od domového odpadu
na miestach, ktoré sú štátom určené na tento účel.
Riadnou likvidáciou svojho starého zariadenia
chránite životné prostredie i svoje vlastné zdravie.
Ďalšie informácie o likvidácii starého prístroja
v súlade s predpismi získate na miestnom úrade,
na úrade pre likvidáciu odpadov alebo v predajni,
v ktorej ste zakúpili toto zariadenie.
Myslite na ochranu životného prostredia. Použité
batérie nepatria do domového odpadu. Musia sa
odovzdať v prevádzke na zber použitých batérií.
Zabezpečte aj ekologickú likvidáciu obalov.
Kartóny a lepenku možno na recykláciu odovzdať
v zariadeniach na zber papiera alebo v zberniach
odpadov. Fólie a plasty z obalov prevezme Váš
miestny podnik na likvidáciu odpadov, ktorý
zabezpečí ich ekologickú likvidáciu.
Pri triedení odpadov si všímajte označenie
obalových materiálov; tieto sú označené skratkami
(a) a číslami (b) s nasledujúcim významom:
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 205
1 – 7: Plasty / 20 – 22: Papier a lepenka / 80 –
98: Kompozitné a sendvičové materiály.
Predajný obal tvorí vlnitá lepenka, ktorú možno
recyklovať na obaly.
Vnútrisa nachádzajúce plastové vrecko je
z nízkohustotného polyetylénu a možno ho
recyklovať na umelohmotné fľaše, fólie a pod.
Len pre Francúzsko:
Výrobok je recyklovateľný, vzťahuje sa naň
rozšírená zodpovednosť výrobcu a podlieha
samostatnému zberu.
SilverCrest SMT 3 A1
206 - Slovenčina
13. Vyhlásenia o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných
európskych a vnútroštátnych smerníc. Zhoda bola
preukázaná. Príslušné vysvetlivky a podklady sú
k dispozícii u výrobcu.
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných
národných smerníc v Srbskej republike.
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných
národných smerníc Spojeného kráľovstva.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode si možno prevziať zo stránky:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/367268_
2101.pdf
SilverCrest SMT 3 A1
Slovenčina - 207
14. Záruka a servisné výkony
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu.
Uschovajte si originál pokladničného bloku ako doklad o
kúpe. Pred uvedením výrobku do prevádzky si prečítajte
priloženú dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa
takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu
zákaznícku linku. Pri každej požiadavke majte poruke účtenku
a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo. V prípade, že
telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny
chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Počas záruky
vám v prípade materiálovej alebo výrobnej chyby výrobok
podľa našej úvahy bezplatne vymeníme alebo opravíme.
Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynúť nová záruč
doba. Záruka neplatí na spotrebný materiál, ako sú batérie,
akumulátory a žiarovky.
Táto záruka neovplyvňuje ani neobmedzuje vaše zákonné
práva voči predávajúcemu.
SilverCrest SMT 3 A1
208 - Slovenčina
Servis
Telefón: 0850 232001
E-mailový: [email protected]
IAN: 367268_2101
Výrobca
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NEMECKO
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 209
Índice
1. Uso previsto ................................................ 210
2. Material incluido ......................................... 211
3. Descripción del aparato .............................. 212
4. Datos técnicos ............................................. 213
5. Indicaciones de seguridad .......................... 213
6. Derechos de propiedad intelectual .............. 226
7. Antes de la puesta en funcionamiento ........ 226
8. Puesta en funcionamiento ........................... 227
8.1 Bloqueo de transporte ............................................................ 227
8.2 Encendido/apagado ............................................................. 227
8.3 Cambiar el accesorio (ver figuras G, H, I) ............................ 228
8.4. Cortar el vello de la nariz y las orejas ................................. 229
8.5. Recorte de cejas .................................................................... 229
8.6. Cortar y recortar patillas y barbas no muy grandes ............ 230
9. Limpieza/Mantenimiento ............................ 231
9.1 Base (6) .................................................................................. 231
9.2 Carcasa de la recortadora (3) .............................................. 231
9.3 Accesorio para nariz y orejas (2) .......................................... 232
9.4 Accesorio para cejas (5) ........................................................ 232
9.5 Recortadora para barba (9) .................................................. 232
9.6 Tapas protectoras (4, 10) ...................................................... 232
10. Almacenamiento cuando no se utiliza ....... 233
11. Solución de problemas .............................. 233
12. Información medioambiental y sobre
eliminación de residuos ............................ 234
13. Información sobre la conformidad del
aparato .................................................... 236
14. Garantía y servicio posventa .................... 237
SilverCrest SMT 3 A1
210 - Español
¡Enhorabuena!
Al comprar la recortadora SMT 3 A1 SilverCrest ha elegido
un producto de primera calidad.
Antes de utilizarla por primera vez, le recomendamos que se
familiarice con la recortadora y que lea atentamente estas
instrucciones de uso. Preste especial atención a las
indicaciones de seguridad y utilice la recortadora solamente
de la manera descrita en las presentes instrucciones y para los
usos que aquí se indican.
Guarde bien estas instrucciones de uso. En caso de transferir
la propiedad de la recortadora a un tercero, entréguele
también toda la documentación.
1. Uso previsto
Solo está permitido el uso personal de la recortadora y nunca
con fines industriales o comerciales. Además, esta recortadora
no se debe utilizar fuera de espacios cerrados.
La recortadora ha sido diseñada exclusivamente para la
eliminación del vello corporal de nariz y orejas y para el
recorte de cejas, patillas, bigotes y barbas no muy grandes.
Cualquier otro uso distinto al descrito en estas instrucciones de
uso se considerará como un uso indebido y podrá producir
daños materiales o personales.
Esta recortadora cumple todas las normas y estándares
estipulados en materia de conformidad CE. En caso de
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 211
practicarse alguna modificación en la recortadora que no
haya sido acordada con el fabricante, no será posible
continuar garantizando el cumplimiento de estas normas. El
fabricante declina cualquier responsabilidad relacionada con
los daños o fallos que puedan resultar de ello.
Respete las normas aplicables en cada caso a escala nacional
o las leyes del país en el que se utilice el aparato.
2. Material incluido
Saque la recortadora y todos sus accesorios del embalaje.
Retire todos los materiales de embalaje y compruebe que
todas las piezas se hallen íntegras y no presenten daños. Si el
producto presenta daños o no está completo, póngase en
contacto con el fabricante.
Recortadora
Accesorio para nariz y orejas
Accesorio para cejas
Recortadora para barba
Peine doble (3 mm / 6 mm)
Base
Cepillo de limpieza
1 pila (Mignon/AA/LR6)
Estas instrucciones de uso
SilverCrest SMT 3 A1
212 - Español
3. Descripción del aparato
Estas instrucciones de uso cuentan con una cubierta
desplegable. En la parte interior de dicha cubierta se halla
representada la recortadora con una serie de números. Estos
números tienen el siguiente significado:
1 Protector de cuchilla
2 Accesorio para nariz y orejas
3 Carcasa de la recortadora
4 Tapa protectora (accesorio para cejas)
5 Accesorio para cejas
6 Base
7 Cepillo de limpieza
8 Peine doble (3 mm / 6 mm)
9 Recortadora para barba
10 Tapa protectora (accesorio para nariz/orejas)
11 Pila
12 Cuchilla (accesorio para cejas)
13 Cuchilla (recortadora para barba)
14 Tapa del compartimiento de las baterías
15 Cuchilla (accesorio para nariz y orejas)
16 Conmutador de encendido/apagado.
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 213
4. Datos técnicos
Modelo SilverCrest SMT 3 A1
Alimentación eléctrica 1 x 1,5 V , LR6/Mignon/AA
Tipo de protección IPX4 (protegida contra chorros
de agua)
Temperatura de
funcionamiento De 0 °C a 35 °C
Temperatura de
almacenamiento,
humedad del aire
-10 °C a +45 °C
máx. 85 % de humedad rel.
Dimensiones (aparato
principal sin tapa
protectora)
26 mm x 26 mm x 124 mm
Nivel acústico aprox. 45 db(A)
Los datos técnicos y el diseño pueden ser modificados sin
previo aviso.
5. Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar la recortadora
por primera vez, lea con atención
las siguientes instrucciones y tenga
en cuenta todas las advertencias
SilverCrest SMT 3 A1
214 - Español
aunque esté acostumbrado a
manejar aparatos eléctricos.
Conserve en buen estado estas
instrucciones de uso para
utilizarlas como referencia en el
futuro.
Significado de los símbolos
utilizados
¡ADVERTENCIA! Esta
palabra de advertencia
hace referencia a un riesgo
con un grado medio de
peligro que, de no evitarlo,
podría causar lesiones
graves o incluso la muerte.
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 215
¡PRECAUCIÓN! Esta
palabra de advertencia
hace referencia a un riesgo
con un bajo grado de
peligro que, de no evitarlo,
podría causar lesiones leves
o moderadas.
Este símbolo indica la
existencia de más
información sobre el mismo
tema.
Corriente continua
Polaridad de la pila
SilverCrest SMT 3 A1
216 - Español
Entorno de funcionamiento
La recortadora está preparada
para funcionar en estancias con
gran humedad en el aire (p. ej.,
cuartos de baño), aunque no en
otras en las que se produzca
mucho polvo.
¡ADVERTENCIA! Esta
recortadora puede ser
utilizada por niños de 8
años o mayores y por
personas cuyas
capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 217
mermadas, o que carezcan
de la experiencia o los
conocimientos necesarios,
siempre que sean
supervisados durante dicha
utilización o que hayan sido
instruidos acerca del uso
seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros
que este conlleva. Este
producto no es ningún
juguete. Los niños no deben
jugar con la recortadora.
Los niños no deben realizar
las tareas de limpieza y
SilverCrest SMT 3 A1
218 - Español
mantenimiento a cargo del
usuario a menos que estén
supervisados durante el
proceso. En caso de
ingestión de piezas
pequeñas, existe peligro de
muerte. Mantenga también
fuera del alcance de los
niños las láminas de plástico
del embalaje. Existe peligro
de asfixia.
¡ADVERTENCIA! Si
detecta humo, ruidos u
olores extraños, apague
inmediatamente la
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 219
recortadora y quítele la pila
(11). En estos casos no se
deberá volver a utilizar la
recortadora hasta que un
técnico especializado la
haya revisado. No respire
nunca el humo de un posible
incendio del aparato. Si a
pesar de todo no pudiera
evitarlo, acuda
inmediatamente al médico.
La inhalación de humo
puede resultar perjudicial
para la salud.
SilverCrest SMT 3 A1
220 - Español
¡ADVERTENCIA! Vigile
que no haya fuentes de
peligro de incendio (por
ejemplo, velas encendidas)
sobre o junto a la
recortadora. ¡Peligro de
incendio!
¡ADVERTENCIA! No
utilice nunca la recortadora
cerca de objetos fácilmente
inflamables, como por
ejemplo cortinas o telones,
ni de gases o fluidos
explosivos o inflamables.
Existe peligro de incendio.
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 221
¡PRECAUCIÓN! La
recortadora no debe sufrir
daños a fin de evitar riesgos.
¡PRECAUCIÓN! ¡Proteja
la recortadora de la
humedad! ¡No sumerja
nunca el producto en agua!
¡PRECAUCIÓN! La
recortadora no debe
exponerse a fuentes directas
de calor (p. ej.,
calefactores), ni tampoco a
la luz solar o a luces
artificiales intensas. Evite
también el contacto con
SilverCrest SMT 3 A1
222 - Español
fluidos agresivos. Vigile que
el aparato no esté expuesto
a sacudidas o vibraciones
muy fuertes. No deben
penetrar cuerpos extraños
en su interior. De lo
contrario, la recortadora
podría resultar dañada.
¡PRECAUCIÓN! Las
reparaciones de la
recortadora solo podrán ser
llevadas a cabo por el
servicio de atención al
cliente del fabricante o por
técnicos autorizados. ¡Unas
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 223
reparaciones inadecuadas
pueden provocar lesiones
para el usuario! Además, se
extinguiría el derecho a
garantía.
¡PRECAUCIÓN! No utilice
nunca la recortadora con un
accesorio (2, 5, 9)
defectuoso o dañado. Existe
riesgo de sufrir lesiones.
¡ADVERTENCIA! Pilas
Coloque siempre la pila (11) con
los polos correctamente
orientados. Para ello, consulte el
dibujo en el compartimento para
SilverCrest SMT 3 A1
224 - Español
pilas del producto. No intente
recargar la pila (11) y no la tire al
fuego bajo ninguna circunstancia.
Extraiga la pila (11) cuando no
vaya a utilizar el aparato durante
un período de tiempo prolongado.
Existe peligro de explosión o de
pérdida de líquido en caso de uso
inadecuado. La pila (11) no es
ningún juguete. En caso de
ingestión de la pila (11) hay que
buscar asistencia médica de
inmediato. La pila (11) no se debe
abrir ni deformar, ya que podría
perder productos químicos que
pueden causar lesiones. En caso
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 225
de contacto con la piel o con los
ojos, hay que lavar y enjuagar la
parte afectada inmediatamente
con agua abundante y consultar a
un médico. La pila (11) vacía se
debe retirar del aparato y
eliminarla con seguridad. Los
bornes de conexión no deben
cortocircuitarse.
SilverCrest SMT 3 A1
226 - Español
6. Derechos de propiedad intelectual
Todo el contenido de estas instrucciones de uso está sometido
a la legislación sobre propiedad intelectual y se pone a
disposición del lector únicamente como fuente de información.
Sin la autorización expresa y por escrito del autor se prohíbe
copiar o reproducir datos o información contenidos en ellas.
Esto también se refiere al uso comercial del contenido y de los
datos. El texto y las imágenes corresponden al estado
tecnológico en el momento de imprimirse las instrucciones.
Reservado el derecho de realizar modificaciones.
7. Antes de la puesta en
funcionamiento
Poner/cambiar la pila (ver figura E y F)
Abra el compartimento para pilas girando hasta el tope la
tapa de dicho compartimento para pilas (14) en sentido
contrario a las aguas del reloj. Extraiga la tapa del
compartimento para pilas (14) hacia abajo y, dado el caso,
retire la pila que ya estuviera colocada (11). Introduzca una
pila nueva (11) en el compartimento para pilas con el polo
positivo primero. Cierre el compartimento para pilas
colocando de nuevo la tapa del compartimento para pilas
(14) y girándola hasta el tope en el sentido de las agujas del
reloj.
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 227
8. Puesta en funcionamiento
8.1 Bloqueo de transporte
El bloqueo de transporte garantiza que la
recortadora no se encienda de forma
involuntaria, p. ej., al transportarla en una
maleta. Si desea asegurar la recortadora contra
un encendido involuntario, retire la pila y
transpórtela con el accesorio de nariz y orejas
puesto (2) y con la tapa protectora (10).
8.2 Encendido/apagado
Para encender la
recortadora, deslice el
interruptor de
encendido/apagado (16)
hacia la marca I. Cuando se
vaya a emplear el accesorio
para nariz y orejas (2), la
tapa protectora (10) no
debe estar puesta. De lo
contrario, el bloqueo de
transporte estará activo.
Para apagar la recortadora,
deslice el interruptor de
encendido/apagado (16)
hacia la marca 0.
SilverCrest SMT 3 A1
228 - Español
8.3 Cambiar el accesorio (ver figuras G, H, I)
Apague siempre la recortadora antes de cambiar el accesorio
(2, 5, 9). De ser el caso, retire la tapa protectora (10). Esta
solo está encajada y se puede sacar/colocar sin mucho
esfuerzo.
Retire el accesorio colocado (2, 5, 9) sujetando la
recortadora con una mano y el accesorio (2, 5, 9) con la
otra. Para ello, girar hasta el tope en el sentido contrario
a las agujas del reloj. Extraiga el accesorio (2, 5, 9) hacia
arriba desde la carcasa de la recortadora (3).
Para colocar un accesorio (2, 5, 9), guíelo desde arriba
hasta la carcasa de la recortadora (3). Tenga en cuenta
las marcas del accesorio (2, 5, 9) y de la carcasa de la
recortadora (3). Bloquee el accesorio (2, 5, 9) girándolo
hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj.
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 229
8.4. Cortar el vello de la nariz y las orejas
Utilice el accesorio para nariz y orejas (2). Retire la tapa
protectora (10).
Encienda la recortadora.
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones!
Para evitar lesiones, no introduzca demasiado el
protector de cuchilla (1) en la nariz ni la oreja.
Guíe la punta del protector de cuchilla (1) hasta la
zona delantera de la nariz o la oreja.
Elimine el vello de la nariz y las orejas con pequeños
movimientos circulares.
Apague la recortadora después de usarla.
Vuelva a colocar la tapa protectora (10).
8.5. Recorte de cejas
Utilice el accesorio para cejas (5). Retire la tapa
protectora (4).
Para alcanzar la longitud deseada de 3 mm o 6 mm,
coloque el peine doble (8) en la cuchilla (12). Para ello,
observe la Fig. C. El peine doble (8) cuenta con una
marca de longitud.
Asegúrese de que el peine doble (8) encastre de forma
audible.
SilverCrest SMT 3 A1
230 - Español
El accesorio para cejas (5) se debe colocar en
vertical con respecto a la superficie de la piel
para conseguir la longitud de corte deseada.
Tenga en cuenta que el accesorio para cejas (5)
se debe colocar en la carcasa de la recortadora
(3) con el interruptor de encendido/apagado
(16) hacia el lado opuesto al usuario.
Encienda la recortadora.
Coloque el aparato en ángulo recto sobre la piel y
muévalo lenta y uniformemente en la dirección contraria
a la del crecimiento del vello. Repita este proceso hasta
conseguir el recorte deseado.
Si tiene que eliminar algunos vellos individuales, adapte
el ángulo de la cuchilla y guíela hacia ellos.
Apague la recortadora después de usarla.
Vuelva a colocar la tapa protectora (4).
8.6. Cortar y recortar patillas y barbas no
muy grandes
Utilice la recortadora para barba (9).
Encienda la recortadora.
Coloque la recortadora para barba (9) en ángulo recto
sobre la piel y muévala lenta y uniformemente alternando
entre la dirección del crecimiento del vello y la contraria.
Repita este proceso hasta conseguir el recorte deseado.
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 231
9. Limpieza/Mantenimiento
Antes de proceder a su limpieza, apague la recortadora.
No utilice productos de limpieza abrasivos ni corrosivos.
Las superficies de la recortadora podrían resultar
dañadas.
La carcasa de la recortadora (3) no se puede sumergir
en agua para su limpieza. Esto podría causar daños
irreparables.
Elimine los restos de vello de las cuchillas (12, 13, 15)
con el cepillo de limpieza (7).
Tras la limpieza, vierta ocasionalmente unas gotas de
aceite sin ácido en las cuchillas (12, 13) del accesorio
para cejas (5) y de la recortadora para barba (9).
9.1 Base (6)
Limpie la base (6) con un paño seco o ligeramente
humedecido.
9.2 Carcasa de la recortadora (3)
Retire todos los accesorios (2, 5, 9) y limpie la carcasa
de la recortadora (3) con un paño seco o ligeramente
humedecido.
SilverCrest SMT 3 A1
232 - Español
9.3 Accesorio para nariz y orejas (2)
Retire el accesorio para nariz y orejas (2) de la carcasa
de la recortadora (3) (ver Fig. G)
Limpie cuidadosamente el accesorio para nariz y orejas
(2) bajo agua corriente y después deje que se seque por
completo.
9.4 Accesorio para cejas (5)
Retire el accesorio para cejas (5) de la carcasa de la
recortadora (3) (ver Fig. H)
Limpie cuidadosamente la cuchilla (12) bajo agua
corriente y después deje que se seque por completo.
9.5 Recortadora para barba (9)
Retire la recortadora para barba (9) de la carcasa de la
recortadora (3) (ver Fig. I)
Limpie cuidadosamente la cuchilla (13) bajo agua
corriente y después deje que se seque por completo.
9.6 Tapas protectoras (4, 10)
Limpie cuidadosamente las tapas protectoras (4, 10)
bajo agua corriente y después deje que se sequen por
completo.
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 233
10. Almacenamiento cuando no se
utiliza
Si no va a utilizar la recortadora durante mucho
tiempo:
Límpiela tal y como se describe en el
capítulo anterior.
Extraiga la pila (11) del
compartimento para pilas.
Coloque la recortadora y todos sus
accesorios en la base (6).
Guárdela en un lugar limpio, fresco
y seco.
11. Solución de problemas
La recortadora no se enciende
Compruebe que la pila (11) no esté gastada. Dado el
caso, coloque una nueva pila (11) de tipo
LR6/Mignon/AA.
Las cuchillas (12, 13, 15) se mueven muy despacio
Compruebe que la pila (11) no esté gastada o tenga
poca carga. Dado el caso, coloque una nueva pila (11)
de tipo LR6/Mignon/AA.
Compruebe si las cuchillas (12, 13, 15) están sucias o
bloqueadas con restos de pelo. Limpie las cuchillas (12,
13, 15) tal y como se describe en el capítulo
«Limpieza/Mantenimiento».
SilverCrest SMT 3 A1
234 - Español
12. Información medioambiental y
sobre eliminación de residuos
Los aparatos marcados con este símbolo tienen
que cumplir la directiva europea 2012/19/EU.
Todos los aparatos eléctricos y electrónicos se
tienen que desechar independientemente de la
basura doméstica en los puntos establecidos para
ello por el Estado. Si desecha correctamente el
objeto cuando deje de usarlo, evitará daños al
medio ambiente y riesgos para su propia salud.
Encontrará más información sobre la forma
adecuada de desechar el aparato en la
administración municipal, en el organismo
responsable de la gestión de residuos o en la
tienda en la que lo haya adquirido.
Piense en el medio ambiente. Las pilas usadas no
deben tirarse a la basura doméstica. Deben
depositarse en los puntos de recogida para pilas
usadas.
Deseche también el material del embalaje de
forma respetuosa con el medioambiente. El cartón
se puede entregar en puntos públicos de recogida
para su reciclaje. Los envoltorios y plásticos del
embalaje serán recogidos por la empresa de
basuras de su localidad para ser eliminados de
forma respetuosa con el medioambiente.
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 235
A la hora de separar los residuos, tenga en cuenta
el distintivo del embalaje y las abreviaturas (a) y
números (b) que aparecen en él con el siguiente
significado:
1–7: plásticos /20–22: papel y cartón/80-98:
materiales compuestos.
El embalaje comercial se compone de cartón
corrugado y se puede reciclar con otros
embalajes.
La bolsa de plástico del interior está fabricada en
polietileno de baja densidad y puede reciclarse
junto con botellas de plástico, envoltorios, etc.
Información relevante solo para Francia:
El producto es reciclable, está sujeto a una
responsabilidad ampliada del fabricante y se
recoge por separado.
SilverCrest SMT 3 A1
236 - Español
13. Información sobre la conformidad
del aparato
Este producto cumple los requisitos de las
directivas europeas y nacionales vigentes. Se ha
demostrado su conformidad. Las declaraciones y
la documentación correspondientes están en
posesión del fabricante.
Este producto cumple los requisitos de las
directivas europeas y nacionales vigentes de la
República de Serbia.
Este producto cumple los requisitos de las
directivas nacionales vigentes de Reino Unido.
Puede descargar la declaración UE de conformidad completa
desde el siguiente enlace:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/367268_
2101.pdf
SilverCrest SMT 3 A1
Español - 237
14. Garantía y servicio posventa
Garantía de TARGA GmbH
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de
compra. Guarde el comprobante de caja original para poder
acreditar la compra. Antes de poner en marcha el producto,
lea la documentación adjunta. Si experimenta algún problema
y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones,
llame a nuestro servicio de atención al cliente. Siempre que
vaya a realizar una consulta, tenga preparada la referencia o
el número de serie del aparato. Si no fuera posible solucionar
el problema por teléfono, y dependiendo de la causa del
mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará con
otro servicio técnico. Al utilizar la garantía por defectos de
material o de fabricación en el producto, nosotros nos
haremos cargo de la reparación o sustitución gratuitas del
producto, de acuerdo con nuestro propio criterio. La
reparación o sustitución del producto no dan lugar a ningún
plazo de garantía nuevo. La garantía no cubre los materiales
consumibles, tales como pilas, baterías y bombillas.
Sus derechos como consumidor ante el comerciante no se ven
alterados en ningún momento por esta garantía.
SilverCrest SMT 3 A1
238 - Español
Servicio
Teléfono: 902 599 922
E-Mail: targa@lidl.es
IAN: 367268_2101
Fabricante
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALEMANIA
SilverCrest SMT 3 A1
Dansk - 239
Indholdsfortegnelse
1. Normale anvendelsesformål ...................... 240
2. Leveringsomfang ........................................ 241
3. Apparatbeskrivelse .................................... 242
4. Tekniske data ............................................. 243
5. Sikkerhedsanvisninger ............................... 243
6. Ophavsret ................................................... 253
7. Før ibrugtagningen ..................................... 253
8. Ibrugtagning ............................................... 254
8.1 Rejsesikring ............................................................................. 254
8.2 Tænd/sluk ............................................................................... 254
8.3 Udskiftning af påsætning (se fig. G, H, I) .............................. 255
8.4. Fjernelse af næse- og ørehår................................................. 256
8.5. Trimning af øjenbryn .............................................................. 256
8.6. Klipning og trimning af mindre skæg og bakkenbarter ....... 257
9. Rengøring/vedligeholdelse ........................ 257
9.1 Basis (6) .................................................................................. 258
9.2 Trimmerhus (3) ........................................................................ 258
9.3 Påsætning til trimning af næse- og ørehår (2) ....................... 258
9.4 Påsætning til trimning af øjenbryn (5) .................................... 258
9.5 Trimmer til skægkonturer (9) .................................................. 259
9.6 Beskyttelseskapper (4, 10)..................................................... 259
10. Opbevaring af apparatet, når det ikke
anvendes .................................................. 259
11. Fejlafhjælpning ......................................... 259
12. Oplysninger om miljø og bortskaffelse ..... 260
13. Overensstemmelsesbemærkning .............. 262
14. Garanti og serviceafvikling ....................... 263
SilverCrest SMT 3 A1
240 - Dansk
Tillykke!
Med dit køb af multitrimmeren SilverCrest SMT 3 A1 har du
valgt et kvalitetsprodukt.
Gør dig fortrolig med multitrimmeren inden første
ibrugtagning, og læs brugervejledningen omhyggeligt. Vær
især opmærksom på sikkerhedsanvisningerne, og brug kun
multitrimmeren som beskrevet i denne brugervejledning og til
de angivne anvendelsesområder.
Opbevar denne brugervejledning sikkert. Hvis du overdrager
multitrimmeren til en tredjepart, skal du lade alle dokumenter
følge med.
1. Normale anvendelsesformål
Multitrimmeren må kun anvendes til private formål og ikke til
industrielle eller kommercielle formål. Endvidere må
multitrimmeren ikke bruges udenfor lukkede rum.
Mulitrimmeren er udelukkende beregnet til at fjerne
menneskelige næse- og ørehår og til at klippe øjenbryn,
bakkenbarter, overskæg og mindre skæg.
Enhver anden anvendelse end den, der er beskrevet i denne
brugsvejledning, er ikke tilsigtet og kan medføre materielle
skader og personskader.
Denne multitrimmer opfylder alle relevante normer og
standarder vedrørende CE-overensstemmelse. Hvis
multitrimmeren ændres uden aftale med producenten, kan det
SilverCrest SMT 3 A1
Dansk - 241
ikke længere garanteres, at disse standarder er opfyldt.
Producenten hæfter under ingen omstændigheder for skader
eller fejl som følge heraf.
De i anvendelseslandet gældende love og bestemmelser skal
overholdes.
2. Leveringsomfang
Tag multitrimmeren og alle tilbehørsdele ud af emballagen.
Fjern al emballagen, og undersøg, om alle dele er
fuldstændige og ubeskadigede. Hvis nogle dele er
ufuldstændige eller beskadigede ved leveringen, bedes du
kontakte producenten.
Multitrimmer
Påsætning til trimning af næse- og ørehår
Påsætning til trimning af øjenbryn
Trimmer til skægkonturer
Duo-kampåsætning (3 mm/6 mm)
Base
Rengøringsbørste
1 batteri (mignon/AA/LR6)
Denne brugsvejledning
SilverCrest SMT 3 A1
242 - Dansk
3. Apparatbeskrivelse
Denne brugsvejledning er udstyret med et omslag, der kan
foldes ud. På indersiden af omslaget er multitrimmeren vist med
talangivelser. Tallene henviser til følgende:
1 Klingebeskyttelse
2 Påsætning til trimning af næse- og ørehår
3 Trimmerhus
4 Beskyttelseskappe (påsætning til trimning af
øjenbryn)
5 Påsætning til trimning af øjenbryn
6 Base
7 Rengøringsbørste
8 Duo-kampåsætning (3 mm/6 mm)
9 Trimmer til skægkonturer
10 Beskyttelseskappe (påsætning til trimning af
næse- og ørehår)
11 Batteri
12 Klinge (påsætning til trimning af øjenbryn)
13 Klinge (trimmer til skægkonturer)
14 Batteridæksel
15 Klinge (påsætning til trimning af næse- og
ørehår)
16 Tænd/sluk-knap
SilverCrest SMT 3 A1
Dansk - 243
4. Tekniske data
Model SilverCrest SMT 3 A1
Spændingsforsyning 1 x 1,5 V ,
LR6/Mignon/AA
Beskyttelsesklasse IPX4 (stænksikker)
Brugstemperatur 0°C til 35°C
Opbevaringstemperatur,
luftfugtighed
-10 °C til +45 °C;
maks. 85 % rel. luftfugtighed
Mål (hovedapparat,
uden beskyttelseskappe)
26 mm x 26 mm x 124 mm
Lydstyrke ca. 45 dB(A)
Vi forbeholder os ret til ændring af tekniske oplysninger og
design uden forudgående varsel.
5. Sikkerhedsanvisninger
Læs nedenstående anvisninger
omhyggeligt, og overhold alle
advarsler, inden du tager
multitrimmeren i brug første gang,
også selvom du er bekendt med
håndteringen af elektriske og
SilverCrest SMT 3 A1
244 - Dansk
husholdningsapparater. Opbevar
denne brugsvejledning
omhyggeligt til fremtidig brug.
Symbolforklaring
ADVARSEL! Dette symbol
betegner en fare med en
middel risiko, som kan
forårsage død eller alvorlige
kvæstelser, hvis den ikke
undgås.
FORSIGTIG! Dette symbol
betegner en fare med en lav
risiko, som kan forårsage
mindre eller moderate
kvæstelser, hvis den ikke
undgås.
SilverCrest SMT 3 A1
Dansk - 245
Dette symbol angiver andre
oplysninger om emnet.
Jævnspænding
Batteripolaritet
Driftsmiljø
Multitrimmeren er beregnet til brug
i rum med høj luftfugtighed (f.eks.
badeværelser), dog ikke til rum
med stor forekomst af støv.
ADVARSEL! Denne
multitrimmer kan anvendes
af børn fra 8 år og opefter
samt af personer med
SilverCrest SMT 3 A1
246 - Dansk
nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller
mangel på erfaring og/eller
viden, hvis de er under
opsyn eller har fået
instruktion i sikker brug af
apparatet og har forstået
den dermed forbundne
risiko. Produktet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege
med multitrimmeren.
Rengøring og
brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn,
medmindre de er under
opsyn. Det kan være
SilverCrest SMT 3 A1
Dansk - 247
livsfarligt at sluge smådele.
Emballagefolien skal
ligeledes holdes uden for
børns rækkevidde. Der er
risiko for kvælning.
ADVARSEL! Hvis du
konstaterer udvikling af røg
eller usædvanlige lyde eller
lugte, skal du straks slukke
multitrimmeren og tage
batteriet (11) ud. I givet fald
må multitrimmeren ikke
anvendes, før den er blevet
kontrolleret af en fagmand.
Indånd aldrig røgen, hvis
der går ild i udstyret. Hvis du
SilverCrest SMT 3 A1
248 - Dansk
alligevel kommer til at
indånde røgen, skal du søge
lægehjælp. Indånding af røg
kan være sundhedsskadelig.
ADVARSEL! Sørg for, at
der aldrig er åben ild (f.eks.
tændte stearinlys) på eller
ved siden af multitrimmeren.
Der er brandfare!
ADVARSEL! Brug aldrig
multitrimmeren i nærheden
af letantændelige materialer
som f.eks. gardiner og
forhæng eller eksplosive
og/eller brændbare gasser
eller væsker. Brandfare.
SilverCrest SMT 3 A1
Dansk - 249
FORSIGTIG! Sørg for, at
multitrimmeren ikke
beskadiges, så farer kan
undgås.
FORSIGTIG! Beskyt
multitrimmeren mod fugt!
Sænk aldrig produktet ned i
vand!
FORSIGTIG!
Multitrimmeren må ikke
udsættes for direkte
varmekilder (f.eks.
varmeapparater), direkte
sollys og stærkt kunstigt lys.
Undgå også kontakt med
aggressive væsker. Sørg
SilverCrest SMT 3 A1
250 - Dansk
desuden for, at apparatet
ikke udsættes for store
rystelser og vibrationer Der
må ikke trænge
fremmedlegemer ind i
apparatet. Det kan
beskadige multitrimmeren.
FORSIGTIG! Lad kun
producentens kundeservice
eller autoriserede eksperter
udføre reparationen af
multitrimmeren. Ukorrekte
reparationer medfører en
kvæstelsesfare for brugeren!
Herudover udløber
garantikravet.
SilverCrest SMT 3 A1
Dansk - 251
FORSIGTIG! Brug aldrig
multitrimmeren med en
defekt eller brækket
påsætning (2, 5, 9). Der er
fare for personskade!
ADVARSEL! Batterier
Sørg for, at batteriet (11) vender
rigtigt (korrekt polaritet). Bemærk
herved mærkningen på produktet
og batteriet. Prøv ikke at
genoplade batteriet (11), og kast
aldrig batteriet ind i ild. Hvis du
ikke skal bruge apparatet i en
længere periode, skal du tage
batteriet (11) ud. Ved ukorrekt
brug er der risiko for eksplosion og
SilverCrest SMT 3 A1
252 - Dansk
udsivning af væske. Batteriet (11)
er ikke børnelegetøj. Søg straks
lægehjælp, hvis et batteri (11)
sluges. Batteriet (11) må ikke
åbnes eller deformeres, da
udløbende kemikalier kan
forårsage personskader. Ved hud-
eller øjenkontakt skal man straks
vaske/skylle med rigelige
mængder vand og søge
lægehjælp. Et tomt batteri (11)
skal fjernes fra apparatet og
bortskaffes på forsvarlig vis.
Tilslutningsklemmerne må ikke
kortsluttes.
SilverCrest SMT 3 A1
Dansk - 253
6. Ophavsret
Alt indhold i denne brugsvejledning er ophavsretligt beskyttet
og stilles udelukkende til rådighed for brugeren som
informationskilde. Kopiering eller mangfoldiggørelse af data
og oplysninger er forbudt uden ophavsmandens udtrykkelige
og skriftlige tilladelse. Dette gælder også enhver form for
kommerciel brug af indhold og data. Tekst og illustrationer er
i overensstemmelse med det tekniske niveau, vi var bekendt
med på trykketidspunktet. Forbehold for ændringer.
7. Før ibrugtagningen
Isætning/udskiftning af batteriet (se fig. E og F)
Åbn batterirummet ved at dreje batteridækslet (14) mod uret
indtil anslaget. Træk nu batteridækslet (14) nedad, og fjern
evt. et batteri (11), som sidder i. Før det nye batteri (11) ind i
batterirummet med pluspolen først. Luk batterirummet ved at
sætte batteridækslet (14) på igen og dreje det i urets retning
indtil anslaget.
SilverCrest SMT 3 A1
254 - Dansk
8. Ibrugtagning
8.1 Rejsesikring
Rejsesikringen garanterer, at multitrimmeren ikke
starter utilsigtet, f.eks. ved transport i en kuffert.
Hvis du ønsker at sikre multitrimmeren mod
utilsigtet tænding, så fjern batteriet, og sæt
påsætningen til trimnning af næse- og ørehår (2)
og beskyttelseskappen (10) på under
transporten.
8.2 Tænd/sluk
Skub TÆND/SLUK-
knappen (16) mod
markeringen I for at tænde
for multitrimmeren. Ved
anvendelse af påsætningen
til trimning af næse- og
ørehår (2) må
beskyttelseskappen (10)
ikke være påsat, da
rejsesikringen ellers er aktiv.
Skub TÆND/SLUK-
knappen (16) mod
markeringen 0 for at slukke
for multitrimmeren.
SilverCrest SMT 3 A1
Dansk - 255
8.3 Udskiftning af påsætning (se fig. G, H, I)
Sluk altid for multitrimmeren, før en påsætning (2, 5, 9)
udskiftes. Fjern den evt. påsatte beskyttelseskappe (10). Den
er kun skubbet på og kan trækkes af/fjernes uden at bruge
kræfter.
Fjern en påsat påsætning (2, 5, 9) ved at holde
multitrimmeren med den ene hånd og tage fat om
påsætningen (2, 5, 9) med den frie hånd og dreje den
mod uret, til den ikke kan komme længere. Fjern nu
påsætningen (2, 5, 9) fra trimmerhuset (3) i opadgående
retning.
Til montering af en påsætning (2, 5, 9) skal du placere
den på trimmerhuset (3) oppefra. Vær herved
opmærksom på markeringerne på påsætningen (2, 5, 9)
og trimmerhuset (3). Lås påsætningen (2, 5, 9) fast ved at
dreje den så langt som muligt i urets retning.
SilverCrest SMT 3 A1
256 - Dansk
8.4. Fjernelse af næse- og ørehår
Anvend påsætningen til trimning af næse- og ørehår (2)
Fjern beskyttelseskappen (10).
Tænd multitrimmeren.
FORSIGTIG! Fare for personskader!
For at undgå skader, må klingebeskyttelsen (1) ikke
føres for dybt ind i næsen! Før spidsen af
klingebeskyttelsen (1) ind i det forreste område af
næsen eller øret.
Fjern næse- eller ørehårerne med små cirkelbevægelser.
Sluk multitrimmeren efter brug.
Sæt beskyttelseskappen på igen (10).
8.5. Trimning af øjenbryn
Anvend påsætningen til trimning af øjenbryn (5) Fjern
beskyttelseskappen (4).
For at få den ønskede skærelængde på 3 mm eller 6 mm
skal du indstille duo-kampåsætningen (8) tilsvarende på
klingen (12). Se hertil også fig. C. Der er en
længdemarkering på duo-kampåsætningen (8).
Hold øje med, at duo-kampåsætningen (8) klikker fast, så
det kan høres.
Påsætningen til trimning af øjenbryn (5) skal altid
føres lodret til hudens overflade for at opnå den
ønskede skærelængde. Sørg for, at påsætningen
til trimning af øjenbryn (5) sættes på trimmerhuset
(3) på en sådan måde, at TÆND/SLUK-knappen
(16) vender væk fra brugeren.
SilverCrest SMT 3 A1
Dansk - 257
Tænd multitrimmeren.
Placér apparatet i en ret vinkel til hudens overflade, og
bevæg det langsomt og ensartet mod hårets vækstretning.
Gentag denne fremgangsmåde, indtil den ønskede
trimning er opnået.
Hvis du vil fjerne enkelte hår, så tilpas klingens vinkel og
før den mod de enkelte hår.
Sluk multitrimmeren efter brug.
Sæt beskyttelseskappen (4) på igen.
8.6. Klipning og trimning af mindre skæg og
bakkenbarter
Anvend trimmeren til skægkonturer (9)
Tænd multitrimmeren.
Placér trimmeren til skægkonturer (9) i en ret vinkel til
hudens overflade, og bevæg den langsomt og ensartet
skiftevis med og mod hårets vækstretning. Gentag denne
fremgangsmåde, indtil den ønskede trimning er opnået.
9. Rengøring/vedligeholdelse
Sluk multitrimmeren før hver rengøring.
Anvend ikke skuremidler eller ætsende rengøringsmidler.
Multitrimmerens overflader kan ellers blive beskadiget.
Trimmerhuset (3) må under rengøringen aldrig sænkes
ned under vandet. Det kan blive uigenkaldeligt
beskadiget.
SilverCrest SMT 3 A1
258 - Dansk
Hår i klingerne (12, 13, 15) kan fjernes med
rengøringsbørsten (7).
Efter rengøringen kan der af og til dryppes et par dråber
syrefri olie på klingerne (12, 13) i påsætningen til trimning
af øjenbryn (5) og trimmeren til skægkonturer (9).
9.1 Basis (6)
Rengør basen (6) med en tør eller en let fugtig klud.
9.2 Trimmerhus (3)
Fjern allle påsætninger (2, 5, 9), og rengør trimmerhuset
(3) med en tør eller en let fugtig klud.
9.3 Påsætning til trimning af næse- og
ørehår (2)
Fjern påsætningen til trimning af næse- og ørehår (2) fra
trimmerhuset (3) (se fig. G).
Rengør påsætningen til trimning af næse- og ørehår (2)
omhyggeligt under rindende vand, og lad den derefter
tørre fuldstændigt.
9.4 Påsætning til trimning af øjenbryn (5)
Fjern påsætningen til trimning af øjenbryn (5) fra
trimmerhuset (3) (se fig. G).
Rengør klingen (12) omhyggeligt under rindende vand,
og lad den derefter tørre fuldstændigt.
SilverCrest SMT 3 A1
Dansk - 259
9.5 Trimmer til skægkonturer (9)
Fjern trimmeren til skægkonturer (9) fra trimmerhuset (3)
(se fig. I).
Rengør klingen (13) omhyggeligt under rindende vand,
og lad den derefter tørre fuldstændigt.
9.6 Beskyttelseskapper (4, 10)
Rengør beskyttelseskapperne (4, 10) omhyggeligt under
rindende vand, og lad dem derefter tørre fuldstændigt.
10. Opbevaring af apparatet, når det
ikke anvendes
Når multitrimmeren ikke benyttes i længere tid, ...
skal du rengøre den, som beskrevet i
det foregående kapitel.
skal du tage batteriet (11) ud af
batterirummet.
Stil multitrimmeren og alle
tilbehørsdele i basen (6).
opbevar den på et tørt, rent og køligt
sted.
11. Fejlafhjælpning
Multitrimmeren kan ikke tændes
Kontrollér, om batteriet (11) er tomt. Sæt om nødvendigt
et nyt batteri (11) af typen LR6/mignon/AA i.
SilverCrest SMT 3 A1
260 - Dansk
Klingerne (12, 13, 15) bevæges kun langsomt
Kontrollér, om batteriet (11) er for svagt eller næsten tomt.
Sæt om nødvendigt et nyt batteri (11) af typen
LR6/mignon/AA i.
Kontrollér, om klingerne (12, 13, 15) er snavsede eller er
blokeret af hår. Rengør klingerne (12, 13, 15) som
beskrevet i kapitlet "Vedligeholdelse/rengøring".
12. Oplysninger om miljø og
bortskaffelse
For apparater, der er mærket med dette symbol,
gælder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske
apparater skal bortskaffes adskilt fra
husholdningsaffald på de dertil indrettede
offentlige anlæg. Når du bortskaffer det gamle
apparat korrekt, undgår du at skade miljøet og dit
eget helbred. Ønsker du yderligere oplysninger
om korrekt bortskaffelse af det gamle apparat, skal
du kontakte de lokale myndigheder,
affaldskontoret eller den forretning, hvor du købte
apparatet.
Tænk på miljøet. Brugte batterier må ikke smides i
husholdningsaffaldet. De skal afleveres i en
indsamlingscentral for brugte batterier.
SilverCrest SMT 3 A1
Dansk - 261
Sørg også for miljørigtig bortskaffelse af
emballagen. Papemballage skal smides i dertil
indrettede containere eller afleveres på offentlige
genbrugspladser. Al folie- og plastemballage skal
afleveres på din lokale genbrugsplads.
Vær opmærksom på mærkningen på
emballagematerialerne i forbindelse med
affaldssortering. Disse er mærket med forkortelser
(a) og numre (b) med følgende betydning:
1–7: Kunststof/20–22: Papir og pap/80–98:
Kompositmaterialer.
Emballagen består af bølgepap og kan
genanvendes som emballage.
Den indvendige kunststofpose består af low-
density-polyethylen og kan genanvendes til
plastflasker, folie osv.
Kun relevant for Frankrig:
Produktet er genanvendeligt, er underlagt et
udvidet producentansvar og indsamles separat.
SilverCrest SMT 3 A1
262 - Dansk
13. Overensstemmelsesbemærkning
Dette produkt opfylder kravene i gældende
europæiske og nationale direktiver.
Overensstemmelsen er dokumenteret. De
relevante erklæringer og dokumenter findes hos
producenten.
Dette produkt opfylder kravene i de gældende
europæiske og nationale direktiver.
Dette produkt opfylder kravene i de gældende
nationale direktiver i Storbritannien.
Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan hentes på
følgende link:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/367268_
2101.pdf
SilverCrest SMT 3 A1
Dansk - 263
14. Garanti og serviceafvikling
TARGA GmbH - Garanti
Der er 3 års garanti på dette apparat fra købsdatoen.
Opbevar venligst den originale kassebon som bevis for købet.
Læs venligst den vedlagte dokumentation, før du tager dit
produkt i brug. Hvis der skulle opstå et problem, der ikke kan
afhjælpes på denne måde, bedes du kontakte vores hotline.
Sørg venligst for at have artikelnummeret eller, i givet fald,
serienummeret, parat, når du kontakter os. I tilfælde af, at
problemet ikke kan afhjælpes via telefonen, foranlediger vi
yderligere service via vores hotline, afhængigt af årsagen til
fejlen. Inden for garantiperioden vil produktet, efter vores skøn,
enten blive repareret eller udskiftet i tilfælde af materiale- eller
fabrikationsfejl. Der påbegyndes ikke en ny garantiperiode
ved reparation eller udskiftning af produktet.
Forbrugsmateriale, som batterier, akkumulatorer og lyskilder er
ikke omfattet af garantien.
Dine lovbestemte rettigheder over for sælgeren hverken
påvirkes eller begrænses af denne garanti.
SilverCrest SMT 3 A1
264 - Dansk
Service
Telefon: 32 710005
E-mail: targa@lidl.dk
IAN: 367268_2101
Producent
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
TYSKLAND
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266

Silvercrest SMT 3 AI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario