Graco PD162498A Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

©2010 Graco PD162498A 11/10
www.gracobaby.com
Owners Manual • Mode d'emploi
Manual del propietario
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
POR FAVOR, GUARDE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA USO FUTURO.
• REQUIERE QUE LO ARME
UN ADULTO.
NUNCA DEJE al niño sin
supervisión. Mantenga al niño
siempre a la vista cuando esté
en el cochecito.
EVITE SERIAS LESIONES
de caídas o resbalos. Use
siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce apretado
alrededor de su niño.
EVITE AGARRARLE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
pliega y despliega el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté completamente armado y
trabado antes de permitir que
el niño se acerque al mismo.
NUNCA USE EL COCHECITO
EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja
un escalón o borde.
EL COCHECITO DEBE
USARSE solamente a la
velocidad del caminar. El
producto no debe usarse para
correr, patinar, etc.
USAR EL COCHECITO con un
niño que pesa más de 40 libras
(18.1 kg) o más alto de 43
pulgadas (109 cm) causará un
desgaste y tensión excesiva en el
cochecito. Use el cochecito
solamente con un niño por vez.
PARA PREVENIR QUE SE
TUMBE, no ponga más de 1
libra (0.45 kg) en el apoyavasos.
PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca ponga líquidos calientes
en el apoyavasos.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios (que no sean las
bolsas para cochecito aprobadas
por Graco) en la manija. No
ponga nunca nada sobre la
capota.
PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA E
INESTABLE, no ponga más de
10 libras (4.5 kg) en la canasta
de almacenamiento y no ponga
más de 2 libras (0.9 kg) en los
bolsillos laterales tejidos
(en ciertos modelos).
NO use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
6
NO DEJE que el niño se pare
sobre la canasta. Podría
desarmarse y causar lesiones.
NUNCA PONGA a un niño en
el cochecito con la cabeza
hacia el frente del cochecito.
NUNCA DEJE QUE SU
PRODUCTO SE USE como un
juguete.
DEJE DE USAR EL
COCHECITO en caso de que
esté dañado o roto.
EVITE LA
ESTRANGULACIÓN. NO
ponga artículos con un cordón
alrededor del cuello del niño,
suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a
los juguetes.
USO DEL TRANSPORTADOR
PARA BEBÉ GRACO
®
CON
EL COCHECITO:
USE SOLAMENTE UN
TRANSPORTADOR
SNUGRIDE®, SNUGRIDE®
30, SNUGRIDE® 32,
SNUGRIDE® 35 O
SAFESEAT™ DE GRACO®
en este sistema de viaje. (No
debe usarse con AUTOBABY
(Europa solamente) y asientos
de automóvil para bebé
ASSURA.) El uso inadecuado
de este cochecito con asientos
para automóvil de otros
fabricantes podría resultar en
lesiones serias o la muerte.
LEA EL MANUAL incluido
con su transportador Graco
antes de usarlo con su
cochecito.
ASEGURE SIEMPRE a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
7
8
Parts list Liste des pièces
Lista de piezas
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS LOS MODELOS
2X 2X
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE assembling
your product. If
any parts are
missing, call
Customer Service.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame a Servicio
al Cliente.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrée
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
votre produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS DE CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS DE CIERTOS MODELOS
10
Arm Bar • Barre de retenue • Barra para los brazos
G
RACO
Push arm bar into hole on side
of stroller.
Poussez la barre de retenue dans
l’orifice de côté de la poussette.
Empuje la barra para los brazo
en el agujero de costados del
cochecito.
G
RACO
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
H
G
RACO
I
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
J
G
RACO
To open, press button.
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton.
Para abrir, oprima el botón.
K
12
Canopy • Baldaquin • Capota
12
To open. To close.
Pour ouvrir. Pour fermer.
Para abrir la capota.
Para cerrarla.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Wrap canopy around stroller
frame and fasten hook and
loop tape underneath canopy.
Enrouler le baldaquin autour
du cadre de la poussette et
fixer les attaches de bande
crochet/boucle sous le
baldaquin.
Pase la capota alrededor del
armazón del cochecito y
sujete las lengüetas de
ganchos/nudo por debajo de
la capota.
11
10
14
To Use Brakes • Utilisation des freins
• Cómo usar los frenos
WARNING
Always apply both
brakes. Check that
brakes are on by
trying to push
stroller.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les deux
freins. Assurez-vous que
les freins fonctionnent
en essayant de pousser
la poussette.
ADVERTENCIA
Use siempre ambos
frenos. Verifique que
los frenos estén
activados tratando de
empujar el cochecito.
Swivel Wheels • Roues pivotantes
• Ruedas giratorias
Les roues pivotantes avant se
verrouillent pour utilisation sur des
surfaces irrégulières comme le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
EM
EL
EK
EJ
15
To Recline Back • Réglage du dossier
• Cómo ajustar el respaldo
Recline strap
Courroie d'inclinaison
Correa de reclinación
Recline tab
Languette d'inclinaison
Lengüeta de reclinación
ADVERTENCIA
Cuando realiza
ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos
y piernas del niño
están lejos de las
piezas del asiento
que se mueven
y del armazón
del cochecito.
WARNING
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
clear of moving
seat parts and
stroller frame.
MISE EN GARDE
Lorsque vous faites des
ajustements au siège
de la poussette,
assurez-vous que la tête
de l'enfant, ses bras, et
ses jambes sont loin des
pièces du siège et de
l'armature de la poussette
en mouvement.
16
FE
FN
Para reclinarlo, tire la lengüeta de
reclinación hacia abajo.
To recline, pull recline tab down.
Pour incliner, abaisser la languette
d'inclinaison.
To raise, pull recline strap up.
Pour relever, tirer sur la courroie
d'inclinaison.
Para levantarlo, tire la correa de
reclinación hacia arriba.
20
G
RACO
To remove, press metal button
on underside of armbar.
Pour retirer, appuyez le
bouton métallique situés sous la
barre de retenue.
Para sacarlo, oprima el boton
metálico debajo de la barra los
brazos.
G
RACO
To remove, press button.
Pour retirer, appuyez sur le bouton.
Para sacarlo, oprima el botón.
31
32
To Remove Arm Bar • Pour retirer le barre de retenue
Para sacar la barra para los brazos
Metal Button
Bouton métallique
Botón metálico
21
To Fold • Pour replier • Cómo plegarlo
1
4
GI
GH
GG
Storage latch will engage
automatically.
Le loquet de rangement
s'enclenchera
automatiquement.
La traba de almacenamiento
se activará automáticamente.
Avant de plier la poussette,
repliez le baldaquin et appliquez
les freins.
Antes de plegar el cochecito,
pliegue la capota y aplique los
frenos.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
2
Before folding stroller, fold
canopy and apply brakes.
3
23
Rain Cover (on certain models)
Protège impermeable pour poussette (sur certains modèles)
Protector del cochecito para la lluvia (en ciertos modelos)
38
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA:
Cuando se usa en
un sistema de
transporte, el asa del
portabebés debe
estar en la posición
vertical. Cuando se
usa exclusivamente
en el cochecito, la
capota debe estar
abierta.
Nunca deje solo al
niño.
WARNING
SUFFOCATION
HAZARD:
When used on a
travel system, car
seat handle must
be in the carry
position. When
used on just the
stroller, canopy
must be opened.
Never leave child
unattended.
MISE EN GARDE
DANGER DE
SUFFOCATION: Quand il
est utilisé sur un système
de voyage, la poignée du
porte-bébé doit être dans
la position de transport.
Quand il est utilisé
seulement sur la
poussette, le baldaquin
doit être ouvert.
Ne jamais laisser l’enfant
sans surveillance.
Attach raincover with hook and loop
tape and snaps as shown.
Le protège impermeable pour
poussette se fixe facilement
à l’aide de boutons-pression et les
attaches de bande crochet/boucle
comme se illustré.
El protector del cochecito para la
lluvia se sujeta fácilmente con las
lengüetas de ganchos/nudo y los
broches como se indica.
25
• Recline the stroller seat back to its
lowest position.
• Position mounting notches over arm
bar. Push down on car seat until the
attachment latch snaps onto arm bar.
• Inclinez le dossier de la poussette en
position complètement abaissée.
• Placez les entailles d'assemblage
par-dessus la barre de retenue.
Abaissez le dispositif de retenue pour
enfant jusqu'à ce que le loquet de
verrouillage s'enclenche sur la barre de
retenue.
• Recline el respaldo del cochecito hacia
atrás hasta la posición más baja.
• Ponga las ranuras de montaje sobre la
barra del brazo. Empuje el asiento para
automóvil hacia abajo hasta que la
traba de montaje se trabe en la barra
del brazo.
GM
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede
comprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas elásticas
que se ilustra en el paso 40. Si no tiene una cinta, comuníquese con
Servicio al Cliente para recibir una antes de usar el transportador
del bebé con el cochecito.
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para
automóviles SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32 , SnugRide®
35 o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse
con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para
bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más
información, por favor llame al número de servicio al cliente de
Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con
asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en
lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su
transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
• Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
29
Atención y mantenimiento
• La ALMOHADILLA REMOVIBLE PARA EL ASIENTO (si así está
equipada) se puede lavar con agua fría en el ciclo delicado y secar al
aire. NO USAR BLANQUEADOR.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni
detergente.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o puntos
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
piezas de repuesto Graco.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar antes de
guardarlo.
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano
(por ejemplo, WD-40, 3 en 1, o aceite para máquina de
coser). Es importante que el aceite penetre en el eje y ens-
amblaje de la rueda como se indica.
CUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie
completamente su cochecito después de usarlo para sacar la arena y
sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.
32
0
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange
• Renseignements sur la garantie (au Canada)
Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at /
Pour commander des pièces ou pour service sous
garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
Para comprar repuestos o
accesorios o para el servicio
de la garantía en los Estados
Unidos, por favor comuníquese
con nosotros en:
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration
card provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des
États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.

Transcripción de documentos

www.gracobaby.com • Owners Manual • Mode d'emploi • Manual del propietario ©2010 Graco PD162498A 11/10 No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. • POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO FUTURO. • USAR EL COCHECITO con un niño que pesa más de 40 libras (18.1 kg) o más alto de 43 pulgadas (109 cm) causará un desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Use el cochecito solamente con un niño por vez. • REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. • NUNCA DEJE al niño sin supervisión. Mantenga al niño siempre a la vista cuando esté en el cochecito. • PARA PREVENIR QUE SE TUMBE, no ponga más de 1 libra (0.45 kg) en el apoyavasos. • EVITE SERIAS LESIONES de caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su niño. • PARA EVITAR QUEMADURAS, nunca ponga líquidos calientes en el apoyavasos. • PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca ponga carteras, bolsas, paquetes o accesorios (que no sean las bolsas para cochecito aprobadas por Graco) en la manija. No ponga nunca nada sobre la capota. • EVITE AGARRARLE LOS DEDOS: Use cuidado cuando pliega y despliega el cochecito. Asegúrese de que el cochecito esté completamente armado y trabado antes de permitir que el niño se acerque al mismo. • PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN PELIGROSA E INESTABLE, no ponga más de 10 libras (4.5 kg) en la canasta de almacenamiento y no ponga más de 2 libras (0.9 kg) en los bolsillos laterales tejidos (en ciertos modelos). • NUNCA USE EL COCHECITO EN ESCALERAS o escaleras mecánicas. Podría perder repentinamente el control del cochecito o el niño podría caerse. Además, use mucho cuidado cuando sube o baja un escalón o borde. • NO use la canasta de almacenamiento como transportador para niños. • EL COCHECITO DEBE USARSE solamente a la velocidad del caminar. El producto no debe usarse para correr, patinar, etc. 6 • NO DEJE que el niño se pare sobre la canasta. Podría desarmarse y causar lesiones. USO DEL TRANSPORTADOR PARA BEBÉ GRACO® CON EL COCHECITO: • NUNCA PONGA a un niño en el cochecito con la cabeza hacia el frente del cochecito. • USE SOLAMENTE UN TRANSPORTADOR SNUGRIDE®, SNUGRIDE® 30, SNUGRIDE® 32, SNUGRIDE® 35 O SAFESEAT™ DE GRACO® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. • NUNCA DEJE QUE SU PRODUCTO SE USE como un juguete. • DEJE DE USAR EL COCHECITO en caso de que esté dañado o roto. • EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO ponga artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, suspenda cordones de este producto ni ponga cordones a los juguetes. • LEA EL MANUAL incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. • ASEGURE SIEMPRE a su niño con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés. 7 Parts list • Liste des pièces • Lista de piezas Este modelo podría no This model may not Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines include some incluir algunas de las caractéristiques illustrée features shown características que se below. Check that ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación. vous avez toutes les you have all the Verifique que tiene pièces pour ce modèle parts for this model todas las piezas de AVANT d'assembler BEFORE assembling este modelo ANTES votre produit. S'il vous your product. If de armar su producto. manque des pièces, any parts are Si falta alguna pieza, communiquez avec notre missing, call llame a Servicio service à la clientèle. Customer Service. al Cliente. ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS LOS MODELOS 2X 2X FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS DE CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS DE CIERTOS MODELOS 8 Arm Bar • Barre de retenue • Barra para los brazos SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! H Push arm bar into hole on side of stroller. Poussez la barre de retenue dans l’orifice de côté de la poussette. GRACO I Empuje la barra para los brazo en el agujero de costados del cochecito. J GRACO GRACO SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! K GRACO To open, press button. Pour ouvrir, appuyez sur le bouton. Para abrir, oprima el botón. 10 Canopy • Baldaquin • Capota 10 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 11 Wrap canopy around stroller frame and fasten hook and loop tape underneath canopy. Enrouler le baldaquin autour du cadre de la poussette et fixer les attaches de bande crochet/boucle sous le baldaquin. Pase la capota alrededor del armazón del cochecito y sujete las lengüetas de ganchos/nudo por debajo de la capota. 12 To open. To close. Pour ouvrir. Pour fermer. Para abrir la capota. Para cerrarla. 12 To Use Brakes • Utilisation des freins • Cómo usar los frenos WARNING MISE EN GARDE Always apply both brakes. Check that brakes are on by trying to push stroller. Toujours utiliser les deux freins. Assurez-vous que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. EJ ADVERTENCIA Use siempre ambos frenos. Verifique que los frenos estén activados tratando de empujar el cochecito. EK Swivel Wheels • Roues pivotantes • Ruedas giratorias EL Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se verrouillent pour utilisation sur des surfaces irrégulières comme le gazon, les cailloux ou le gravier. EM Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava. 14 To Recline Back • Réglage du dossier • Cómo ajustar el respaldo WARNING MISE EN GARDE When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, assurez-vous que la tête de l'enfant, ses bras, et ses jambes sont loin des pièces du siège et de l'armature de la poussette en mouvement. ADVERTENCIA Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento que se mueven y del armazón del cochecito. Recline strap Courroie d'inclinaison Correa de reclinación Recline tab Languette d'inclinaison Lengüeta de reclinación 15 FN To recline, pull recline tab down. Pour incliner, abaisser la languette d'inclinaison. Para reclinarlo, tire la lengüeta de reclinación hacia abajo. FE To raise, pull recline strap up. Pour relever, tirer sur la courroie d'inclinaison. Para levantarlo, tire la correa de reclinación hacia arriba. 16 To Remove Arm Bar • Pour retirer le barre de retenue • Para sacar la barra para los brazos 31 GRACO To remove, press button. Pour retirer, appuyez sur le bouton. Para sacarlo, oprima el botón. 32 GRACO Metal Button Bouton métallique Botón metálico To remove, press metal button on underside of armbar. Pour retirer, appuyez le bouton métallique situés sous la barre de retenue. Para sacarlo, oprima el boton metálico debajo de la barra los brazos. 20 To Fold • Pour replier • Cómo plegarlo Before folding stroller, fold canopy and apply brakes. GG Avant de plier la poussette, repliez le baldaquin et appliquez les freins. Antes de plegar el cochecito, pliegue la capota y aplique los frenos. 1 GH 4 3 2 Storage latch will engage automatically. GI Le loquet de rangement s'enclenchera automatiquement. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! La traba de almacenamiento se activará automáticamente. 21 Rain Cover (on certain models) • Protège impermeable pour poussette (sur certains modèles) • Protector del cochecito para la lluvia (en ciertos modelos) WARNING MISE EN GARDE SUFFOCATION HAZARD: When used on a travel system, car seat handle must be in the carry position. When used on just the stroller, canopy must be opened. DANGER DE SUFFOCATION: Quand il est utilisé sur un système de voyage, la poignée du porte-bébé doit être dans la position de transport. Quand il est utilisé seulement sur la poussette, le baldaquin doit être ouvert. Never leave child unattended. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. ADVERTENCIA PELIGRO DE ASFIXIA: Cuando se usa en un sistema de transporte, el asa del portabebés debe estar en la posición vertical. Cuando se usa exclusivamente en el cochecito, la capota debe estar abierta. Nunca deje solo al niño. 38 Attach raincover with hook and loop tape and snaps as shown. Le protège impermeable pour poussette se fixe facilement à l’aide de boutons-pression et les attaches de bande crochet/boucle comme se illustré. El protector del cochecito para la lluvia se sujeta fácilmente con las lengüetas de ganchos/nudo y los broches como se indica. 23 En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas elásticas que se ilustra en el paso 40. Si no tiene una cinta, comuníquese con Servicio al Cliente para recibir una antes de usar el transportador del bebé con el cochecito. ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32 , SnugRide® 35 o SafeSeat™ de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito. • Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el transportador, verifique que esté asegurado con el arnés. • Recline the stroller seat back to its lowest position. GM • Position mounting notches over arm bar. Push down on car seat until the attachment latch snaps onto arm bar. • Inclinez le dossier de la poussette en position complètement abaissée. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! • Placez les entailles d'assemblage par-dessus la barre de retenue. Abaissez le dispositif de retenue pour enfant jusqu'à ce que le loquet de verrouillage s'enclenche sur la barre de retenue. • Recline el respaldo del cochecito hacia atrás hasta la posición más baja. • Ponga las ranuras de montaje sobre la barra del brazo. Empuje el asiento para automóvil hacia abajo hasta que la traba de montaje se trabe en la barra del brazo. 25 Atención y mantenimiento • La ALMOHADILLA REMOVIBLE PARA EL ASIENTO (si así está equipada) se puede lavar con agua fría en el ciclo delicado y secar al aire. NO USAR BLANQUEADOR. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente. • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU COCHECITO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o puntos rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar descoloramiento o torcedura de las piezas. • SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar antes de guardarlo. • SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano (por ejemplo, WD-40, 3 en 1, o aceite para máquina de coser). Es importante que el aceite penetre en el eje y ensamblaje de la rueda como se indica. • CUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie completamente su cochecito después de usarlo para sacar la arena y sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas. 29 Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.) 0 To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following: Para comprar repuestos o accesorios o para el servicio de la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www.gracobaby.com or/o 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, contact Elfe at / Pour commander des pièces ou pour service sous garantie au Canada, communiquez avec Elfe au: 1-800-667-8184 (Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296). or/ou www.elfe.net Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America. Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Graco PD162498A Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para