Black & Decker DCM16-DCM17 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
6
prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Household Appliance
Company-Owned or Authorized Service Center.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state or province to province.
Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by
calling toll free, in the U.S.: 1-800-231-9786; in Canada: 1-800-465-6070 or by writing to
Consumer Assistance and Information:
For the U.S.A.: For Canada:
Black & Decker (U.S.) Inc. Black & Decker
6 Armstrong Road 626 Hanover Pike
Shelton, CT 06484-4797 Hampstead, MD 21074-0618
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
y/o lesiones personales, deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas.
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o la
cafetera en agua o cualquier otro líquido.
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no retire la cubierta de la base
de la cafetera. No contiene piezas reparables en su interior. Cualquier reparación
debe ser efectuada únicamente por personal autorizado.
La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de o
por un niño.
Antes de limpiarla o de ponerle o quitarle partes, permita que la cafetera se enfríe
completamente.
No opere la cafetera cuando el depósito para el agua esté vacío.
Sujete el enchufe para desconectar el cable del tomacorriente.
No opere ningún aparato eléctrico si el cable y/o el enchufe han sido dañados. Si el
aparato no funciona o ha sufrido algún daño, llévelo a un centro de servicio autoriza-
do para que lo examinen, reparen o ajusten.
Para evitar una sobrecarga, no opere otro aparato de alto vatiaje en el mismo cir-
cuito de la cafetera.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar
incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No use el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o tenga con-
tacto con superficies calientes.
No coloque la cafetera sobre las hornillas de gas o eléctricas ni dentro de un horno
de microonda o convencional.
Cover
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: Con excepción del modelo DCM19, no se recomienda el uso de la taza
mientras se conduce un vehículo.
7
Utilice esta cafetera únicamente para preparar café.
No retire la taza mientras se está colando el café. Asegúrese de que el filtro esté
frio antes de sacarlo de la cafetera.
No vacíe en el depósito ningún otro líquido que no sea agua o la solución limpiadora
especificada en este manual.
No mueva de lugar la unidad cuando la taza aún esté en la base y tenga líquido
caliente.
No opere ningún aparato eléctrico en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE para uso doméstico y no para uso
industrial o comercial.
Pueden ocurrir quemaduras si se abre la tapa mientras el café se está colando.
M
A
X
F
I
L
L
M
A
X
F
I
L
L
M
A
X
F
I
L
L
M
A
X
F
I
L
L
1. Tapa de la taza
2. Taza
3. Luz indicadora
4. Interruptor
5. Descanso para la taza
6. Depósito de agua
7. Tapa del depósito de agua
8. Nivel máximo para llenar
9. Filtro
10. Distribuidor de agua
11. Recipiente para el filtro
(Ilus. Modelo DCM16)
11
6
8
10
7
5
4
3
1
2
9
EL CABLE ELECTRICO
La longitud del cable eléctrico de este aparato se ha seleccionado para reducir el
peligro que puede ocasionar un cable más largo. De ser necesario un cable más largo,
debe utilizar una extensión que tenga un enchufe polarizado y debe estar calificada para
no menos de 10 amperes y 120 volts, y esté enlistada por Underwriters Laboratories.
Puede comprar una extensión adecuada en los centros de servicio autorizado Black &
Decker. Para mayor duración, maneje el cable con cuidado.
Cover
Como usar
ANTES DEL PRIMER USO
Los modelos negros a veces adquieren un color
blanco. Deben limpiarse con un paño suave para
que obtengan su brillo natural. Antes de preparar
café por primera vez, lave el recipiente para el fil-
tro, el filtro la taza y la tapa. Vierta el equivalente
de una taza de agua fría dentro del depósito del
agua. (Ilus. A). Cuele únicamente el agua sin café.
PREPARACION DEL CAFE
1. Coloque el filtro dentro del recipiente. (Ilus. B)
Agregue apr. 3 Cdas. para 16 onz. (437ml) de café.
NOTA: El modelo DCM19 prepara 15 onz. (444ml)
(La cantidad de café varía de acuerdo con el gusto
de las personas.)
2. Vierta el equivalente de una taza de agua fría
dentro del depósito del agua.
3. Cierre la tapa del depósito de agua. Retire la
tapa de la taza, y si lo desea, endulce y agregue
crema o leche. Tape la taza y colóquela debajo del
filtro.
4. Cuando se ajusta el interruptor a la posición
“ON”, una luz indica que la cafetera está encendi-
da. (Ilus. C) Al finalizar el ciclo de colado, la
cafetera y la luz se apagan automáticamente.
Permita que el café termine de colar antes de reti-
rar la taza.
NOTA: La cantidad de café en la taza será menos
después de colado ya que los granos absorben un
poco del líquido.
Ilus. A
8
ENCHUFE POLARIZADO
Se utilizan enchufes polarizados (con un contacto más ancho que el otro) para reducir
los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de enchufe, se ajusta
únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se ajusta en su contacto,
inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista calificado para que
instale un contacto polarizado apropiado. Por ningún punto trate de modificar o hacerle
cambios al enchufe.
Ilus. B
Ilus. C
Guía para
alzar
Cover
9
5. Para evitar quemaduras, retire la taza con cuidado.
PRECAUCION: Tenga cuidado al abrir el depósito de agua después de haber colado
café; está caliente y emite vapor. Sujete la guía para alzar la tapa.
6. También se puede colar agua para té, chocolate y sopa. Asegúrese de que el filtro y
el recipiente para el filtro hayan sido lavados en agua caliente y detergente. Coloque el
filtro e inície el proceso de colado.
7. La taza se puede utilizar con bebidas frías también.
LIMPIEZA
1. Apague la cafetera y asegúrese de que esté fría.
Lave el recipiente para el filtro, el filtro, la taza y la
tapa en la parte superior de la máquina lavaplatos
o en agua caliente y detergente.
2. Limpie el exterior con un paño húmedo y suave.
No utilice limpiadores abrasivos. Nunca sumerja la
cafetera en agua ni la coloque en un lavaplatos.
3. Las partes que se lavan en el lavaplatos aparentan
decolorarse. Para sacarles brillo utilice un paño seco y suave.
4. Para limpiar el interior de la tapa del depósito de agua, retire el distribuidor de agua y
limpie las superficies con un paño húmedo. (Ilus. D)
5. Después de limpiarlo, coloque el distribuidor nuevamente en su lugar.
LIMPIEZA DE LOS DEPOSITOS MINERALES
1. Es necesario limpiar la cafetera aproximadamente cada 3 meses para eliminar los
residuos minerales que se acumulan con el tiempo. En las áreas en donde el agua es
más cruda, se requiere una limpieza más frecuente. La acumulación de residuos
obstruye la circulación de agua, provocando que se apague la unidad.
2. Durante la limpieza de la cafetera, es posible que se produzca más vapor que cuando
se cuela café. Vierta 8 onz. de vinagre blanco dentro del depósito de agua, y termine de
llenarlo con agua de la llave. Coloque un recipiente para 16 onz. ( o más grande) sobre
el descanso de la taza.
3. Encienda la cafetera y permita que se cuele la solución. Llene el depósito con agua
para que termine de salir todo el limpiador.
4. Permita que la solución limpiadora se cuele hasta que la cafetera se apague. Repita
el proceso utilizando una solución nueva; no use la primera. Repita nuevamente única-
mente con agua fría para eliminar el sabor del vinagre. Lave y seque el recipiente del
filtro y el filtro.
M
A
X
F
I
L
L
M
A
X
F
I
L
L
Ilus. D
Cover
10
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o a uno de productos elec-
trodomésticos de Black & Decker. Puede encontrar un centro cercano a ud. buscando
en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Appliances-Small-Repairing”
(pequeñas reparaciones de aparatos), o consulte el folleto incluído. También puede lla-
mar al número “800” apropiado, que aparece en la cubierta de este manual. Si envía por
correo la unidad, empáquela con cuidado dentro de su caja original o una suficiente-
mente fuerte para evitar cualquier daño. Le agradeceremos que incluya una nota para
nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su direc-
ción y número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete ase-
gurado.
DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA
Black & Decker garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en
los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha orig-
inal de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes,
mal uso o repaciones llevadas a cabo por personas no autorizadas por Black & Decker.
Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos y de
ser necesario, lo reemplazaremos sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida
debe presentar el producto junto con la póliza correspondiente y/o la factura.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden
variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de
servicio Black & Decker más cercano. Consulte la guía incluída en el empaque.
Nota: Solamente para México, cubre esta garantía gastos de transportación originados
dentro de nuestra red de centros de servicio.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de
sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses élec-
triques ou de blessures, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, ne pas
immerger le cordon, la fiche ni la cafetière.
Avertissement : afin de réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,
ne pas retirer le fond de la cafetière pour réparer les composants qui s’y trouvent.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier les réparations
seulement au personnel qualifié des centres de service autorisés.
Cover
16
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
Copyright ©1996 Black & Decker
Pub. No. 168638-15-RV01
Printed in Canada
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Impreso en Canadá
Certifié par l’organisme américain Underwriters Laboratories, Inc.
Imprimé au Canada
Cover

Transcripción de documentos

prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Household Appliance Company-Owned or Authorized Service Center. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling toll free, in the U.S.: 1-800-231-9786; in Canada: 1-800-465-6070 or by writing to Consumer Assistance and Information: For the U.S.A.: Black & Decker (U.S.) Inc. 6 Armstrong Road Shelton, CT 06484-4797 For Canada: Black & Decker 626 Hanover Pike Hampstead, MD 21074-0618 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Por favor lea todas las instrucciones. No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o la cafetera en agua o cualquier otro líquido. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no retire la cubierta de la base de la cafetera. No contiene piezas reparables en su interior. Cualquier reparación debe ser efectuada únicamente por personal autorizado. La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de o por un niño. Antes de limpiarla o de ponerle o quitarle partes, permita que la cafetera se enfríe completamente. No opere la cafetera cuando el depósito para el agua esté vacío. Sujete el enchufe para desconectar el cable del tomacorriente. No opere ningún aparato eléctrico si el cable y/o el enchufe han sido dañados. Si el aparato no funciona o ha sufrido algún daño, llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten. Para evitar una sobrecarga, no opere otro aparato de alto vatiaje en el mismo circuito de la cafetera. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. No use el aparato a la intemperie. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o tenga contacto con superficies calientes. No coloque la cafetera sobre las hornillas de gas o eléctricas ni dentro de un horno de microonda o convencional. 6 Cover ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Utilice esta cafetera únicamente para preparar café. No retire la taza mientras se está colando el café. Asegúrese de que el filtro esté frio antes de sacarlo de la cafetera. No vacíe en el depósito ningún otro líquido que no sea agua o la solución limpiadora especificada en este manual. No mueva de lugar la unidad cuando la taza aún esté en la base y tenga líquido caliente. No opere ningún aparato eléctrico en presencia de gases explosivos y/o inflamables. Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE para uso doméstico y no para uso industrial o comercial. Pueden ocurrir quemaduras si se abre la tapa mientras el café se está colando. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Con excepción del modelo DCM19, no se recomienda el uso de la taza mientras se conduce un vehículo. 1. Tapa de la taza 11 2. Taza 3. Luz indicadora 4. Interruptor 7 10 9 6 8 MAX FILL 5. Descanso para la taza 6. Depósito de agua 1 7. Tapa del depósito de agua 2 8. Nivel máximo para llenar 9. Filtro 3 10. Distribuidor de agua 4 11. Recipiente para el filtro 5 (Ilus. Modelo DCM16) EL CABLE ELECTRICO La longitud del cable eléctrico de este aparato se ha seleccionado para reducir el peligro que puede ocasionar un cable más largo. De ser necesario un cable más largo, debe utilizar una extensión que tenga un enchufe polarizado y debe estar calificada para no menos de 10 amperes y 120 volts, y esté enlistada por Underwriters Laboratories. Puede comprar una extensión adecuada en los centros de servicio autorizado Black & Decker. Para mayor duración, maneje el cable con cuidado. 7 Cover ENCHUFE POLARIZADO Se utilizan enchufes polarizados (con un contacto más ancho que el otro) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de enchufe, se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista calificado para que instale un contacto polarizado apropiado. Por ningún punto trate de modificar o hacerle cambios al enchufe. Como usar ANTES DEL PRIMER USO Los modelos negros a veces adquieren un color blanco. Deben limpiarse con un paño suave para que obtengan su brillo natural. Antes de preparar café por primera vez, lave el recipiente para el filtro, el filtro la taza y la tapa. Vierta el equivalente de una taza de agua fría dentro del depósito del agua. (Ilus. A). Cuele únicamente el agua sin café. PREPARACION DEL CAFE Ilus. A 1. Coloque el filtro dentro del recipiente. (Ilus. B) Agregue apr. 3 Cdas. para 16 onz. (437ml) de café. NOTA: El modelo DCM19 prepara 15 onz. (444ml) (La cantidad de café varía de acuerdo con el gusto de las personas.) Guía para alzar 2. Vierta el equivalente de una taza de agua fría dentro del depósito del agua. 3. Cierre la tapa del depósito de agua. Retire la tapa de la taza, y si lo desea, endulce y agregue crema o leche. Tape la taza y colóquela debajo del filtro. Ilus. B 4. Cuando se ajusta el interruptor a la posición “ON”, una luz indica que la cafetera está encendida. (Ilus. C) Al finalizar el ciclo de colado, la cafetera y la luz se apagan automáticamente. Permita que el café termine de colar antes de retirar la taza. NOTA: La cantidad de café en la taza será menos después de colado ya que los granos absorben un poco del líquido. 8 Cover Ilus. C 5. Para evitar quemaduras, retire la taza con cuidado. PRECAUCION: Tenga cuidado al abrir el depósito de agua después de haber colado café; está caliente y emite vapor. Sujete la guía para alzar la tapa. 6. También se puede colar agua para té, chocolate y sopa. Asegúrese de que el filtro y el recipiente para el filtro hayan sido lavados en agua caliente y detergente. Coloque el filtro e inície el proceso de colado. 7. La taza se puede utilizar con bebidas frías también. LIMPIEZA 1. Apague la cafetera y asegúrese de que esté fría. Lave el recipiente para el filtro, el filtro, la taza y la tapa en la parte superior de la máquina lavaplatos o en agua caliente y detergente. 2. Limpie el exterior con un paño húmedo y suave. No utilice limpiadores abrasivos. Nunca sumerja la cafetera en agua ni la coloque en un lavaplatos. LL X FI MA 3. Las partes que se lavan en el lavaplatos aparentan decolorarse. Para sacarles brillo utilice un paño seco y suave. Ilus. D 4. Para limpiar el interior de la tapa del depósito de agua, retire el distribuidor de agua y limpie las superficies con un paño húmedo. (Ilus. D) 5. Después de limpiarlo, coloque el distribuidor nuevamente en su lugar. LIMPIEZA DE LOS DEPOSITOS MINERALES 1. Es necesario limpiar la cafetera aproximadamente cada 3 meses para eliminar los residuos minerales que se acumulan con el tiempo. En las áreas en donde el agua es más cruda, se requiere una limpieza más frecuente. La acumulación de residuos obstruye la circulación de agua, provocando que se apague la unidad. 2. Durante la limpieza de la cafetera, es posible que se produzca más vapor que cuando se cuela café. Vierta 8 onz. de vinagre blanco dentro del depósito de agua, y termine de llenarlo con agua de la llave. Coloque un recipiente para 16 onz. ( o más grande) sobre el descanso de la taza. 3. Encienda la cafetera y permita que se cuele la solución. Llene el depósito con agua para que termine de salir todo el limpiador. 4. Permita que la solución limpiadora se cuele hasta que la cafetera se apague. Repita el proceso utilizando una solución nueva; no use la primera. Repita nuevamente únicamente con agua fría para eliminar el sabor del vinagre. Lave y seque el recipiente del filtro y el filtro. 9 Cover ¿NECESITA AYUDA? Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o a uno de productos electrodomésticos de Black & Decker. Puede encontrar un centro cercano a ud. buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Appliances-Small-Repairing” (pequeñas reparaciones de aparatos), o consulte el folleto incluído. También puede llamar al número “800” apropiado, que aparece en la cubierta de este manual. Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado dentro de su caja original o una suficientemente fuerte para evitar cualquier daño. Le agradeceremos que incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado. DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA Black & Decker garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso o repaciones llevadas a cabo por personas no autorizadas por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos y de ser necesario, lo reemplazaremos sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto junto con la póliza correspondiente y/o la factura. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano. Consulte la guía incluída en el empaque. Nota: Solamente para México, cubre esta garantía gastos de transportación originados dentro de nuestra red de centros de servicio. IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes. ■ ■ ■ ■ Lire toutes les directives. Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ni la cafetière. Avertissement : afin de réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le fond de la cafetière pour réparer les composants qui s’y trouvent. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier les réparations seulement au personnel qualifié des centres de service autorisés. 10 Cover Listed by Underwriters Laboratories, Inc. Copyright ©1996 Black & Decker Pub. No. 168638-15-RV01 Printed in Canada Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Impreso en Canadá Certifié par l’organisme américain Underwriters Laboratories, Inc. Imprimé au Canada 16 Cover
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Black & Decker DCM16-DCM17 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario