AEG L 75280 FL Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
ÍNDICE DE MATERIAS
37 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
38 INFORMACIÓN TÉCNICA
40 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
40 ACCESORIOS
41 PANEL DE MANDOS
45 PROGRAMAS
49 ANTES DEL PRIMER USO
49 UTILIZACIÓN DEL APARATO
49 CARGA DE LA COLADA
49 UTILIZACIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS
51 AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA
52 AL FINALIZAR EL PROGRAMA
54 CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES
56 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
61 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
64 INSTALACIÓN
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina municipal.
CONSULTE EN NUESTRO SITIO WEB:
- Productos
- Folletos
- Manuales del usuario
- Solución de problemas
- Información sobre servicios
www.aeg.com
NOTAS
Advertencia - Información importante sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL
35
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para
disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y
funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama
de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad
característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de
cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, asegúrese de tener a
mano los siguientes datos. Puede encontrar la información en la placa de
características.
Modelo
PNC
Número de serie
36
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea
atentamente este manual:
Por su seguridad y la de su hogar
Para respetar el medio ambiente
Por el correcto funcionamiento del apa-
rato.
Guarde siempre estas instrucciones junto
con el aparato, aunque se mude o lo dé a
otra persona.
El fabricante no se hace responsable de
los daños causados por una instalación in-
correcta.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y
PERSONAS VULNERABLES
Este aparato no debe ser usado por ni-
ños, ni por personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, ni por per-
sonas sin experiencia en el manejo del
aparato, a menos que lo hagan bajo las
instrucciones o la supervisión de la per-
sona responsable de su seguridad. No
deje que los niños jueguen con el apa-
rato.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia o lesiones.
Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas aleja-
dos del lavavajillas cuando la puerta se
encuentre abierta.
Antes de cerrar la puerta del electrodo-
méstico, asegúrese de que los niños y
las mascotas no estén en el tambor.
Si el aparato dispone de dispositivo de
seguridad para niños, se recomienda
activarlo.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Cuando se activa este dispositivo, no se
puede cerrar la puerta. De esta forma
evitará que los niños o mascotas que-
den encerrados en el tambor. Para acti-
var el dispositivo, gírelo hacia la dere-
cha hasta que la ranura esté en posi-
ción horizontal. Para desactivar el dis-
positivo, gírelo hacia la izquierda hasta
que la ranura esté en posición vertical.
INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
No utilice el aparato para uso profesio-
nal. Este aparato está diseñado exclusi-
vamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato. Existe riesgo de lesiones y da-
ños en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables, dentro, cerca o encima del
aparato. Existe peligro de explosión o
incendio.
Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente para evitar que-
maduras en ojos, boca y garganta.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada. Los objetos afi-
lados y duros pueden dañar el aparato.
No toque el cristal de la puerta mien-
tras esté en marcha un programa. El
cristal puede estar muy caliente (solo
electrodomésticos de carga frontal).
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Apague el aparato y desenchúfelo de la
toma de corriente.
No utilice el aparato sin los filtros.
Compruebe que los filtros están instala-
dos correctamente. Una instalación in-
correcta puede provocar fugas de
agua.
INSTALACIÓN
El aparato es pesado, tenga cuidado
cuando lo mueva.
No transporte el electrodoméstico sin
los pasadores de transporte, puede da-
ñar los componentes internos y provo-
car fugas o fallos de funcionamiento.
ESPAÑOL
37
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
No instale ni enchufe un aparato daña-
do.
Asegúrese de quitar todos los pasado-
res del embalaje y transporte.
Asegúrese de que el enchufe está des-
conectado de la toma de red durante la
instalación.
La instalación, fontanería y conexiones
eléctricas del aparato debe realizarlas
tan sólo un técnico profesional homolo-
gado. De esta forma se evitarán riesgos
de daños estructurales y lesiones.
No instale ni utilice el aparato en luga-
res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
Cuando instale el aparato en un suelo
enmoquetado, asegúrese de que el ai-
re circula entre el electrodoméstico y la
moqueta. Ajuste las patas para dispo-
ner del espacio necesario entre el apa-
rato y la moqueta.
Conexión de agua
No conecte el aparato con tubos anti-
guos ya usados. Utilice únicamente tu-
bos nuevos.
Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
No conecte el aparato a tuberías nue-
vas o que no se hayan utilizado durante
un periodo de tiempo largo. Deje co-
rrer el agua durante unos minutos y, a
continuación, conecte la manguera de
entrada.
La primera vez que use el aparato, ase-
gúrese de que las mangueras y los aco-
plamientos no tengan fugas.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el aparato está co-
nectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
Utilice siempre una toma con aislamien-
to de conexión a tierra correctamente
instalada.
No utilice enchufes múltiples ni cables
prolongadores. Existe riesgo de incen-
dio.
No sustituya ni cambie el cable de su-
ministro de red. Póngase en contacto
con el servicio técnico.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de tener
acceso al enchufe del suministro de red
una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
DESECHE EL APARATO.
1.
Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
3.
Deseche el cierre de la puerta. De es-
ta forma evitará que los niños o mas-
cotas queden encerrados en el apara-
to. Existe riesgo de asfixia (solo para
electrodomésticos de carga frontal).
INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Altura / Fondo 600 / 850 / 605 mm
Profundidad total 640 mm
Conexión eléctrica: Tensión
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
38
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
El nivel de protección con tra la entrada de partículas
sólidas y humedad está garantizado por la tapa pro-
tectora, excepto si el equipo de alta tensión no tiene
protección contra la humedad.
IPX4
Presión del suministro de
agua
Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
xima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 8 kg
Velocidad de centrifuga-
do
xima
1200 rpm (L 75280 FL - L
75280 VFL)
1400 rpm (L 75480 FL - L
75480 VFL)
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
ESPAÑOL
39
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 2 3 8
9
5
6
7
4
1
0
1
1
1
2
1
Encimera
2
Dosificador de detergente
3
Panel de mandos
4
Tirador de la puerta
5
Placa de características
6
Bomba de desagüe
7
Pata para nivelación del aparato
8
Tubo de desagüe
9
Válvula de entrada de agua
10
Cable de alimentación
11
Pasadores de transporte
12
Pata para nivelación del aparato
ACCESORIOS
1 2
34
1
Llave inglesa
Para retirar los pasadores de trans-
porte.
2
Tapones de plástico
Para cerrar los orificios de la parte
posterior del armario, después de ex-
traer los pasadores de transporte.
3
Tubo de entrada antiinundación
Para evitar posibles fugas.
4
Guía de plástico de la manguera
Para conectar el tubo de desagüe en
el borde de un fregadero.
40
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
PANEL DE MANDOS
1 2 3
45678910
1
Tecla de encendido/apagado (Mar-
cha/Parada)
2
Selector de programas
3
Pantalla
4
Botón de inicio/pausa (Start/Pausa)
5
Tecla de inicio diferido (Inicio Diferi-
do)
6
Botón de ahorro de tiempo (Ahorra
Tiempo)
7
Botón de aclarado extra (Aclarado
Extra)
8
Tecla Manchas (Manchas)
9
Tecla de reducción del centrifugado
(Centrif.)
10
Tecla de Temperatura (Temp.)
TECLA DE ENCENDIDO/
APAGADO
1
Pulse esta tecla para encender y apagar el
aparato. El aparato emite un tono cuando
se enciende.
La función AUTO Stand-by apaga auto-
máticamente el aparato para reducir el
consumo de energía cuando:
No se utiliza el aparato durante 5 minu-
tos antes de pulsar el botón
4
.
Se cancelan todos los ajustes.
Pulse la tecla
1
para encender el
aparato de nuevo.
Ajuste de nuevo el programa de lava-
do y todas las posibles opciones.
Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado. Consulte "Al
finalizar el programa".
SELECTOR DE PROGRAMAS
2
Gire este botón para ajustar un programa.
Se ilumina el indicador de programa co-
rrespondiente.
PANTALLA
3
A B C D
ESPAÑOL
41
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
La pantalla muestra:
A Temperatura máxima del programa.
B Velocidad de centrifugado por defecto del programa.
"Sin centrifugado"
1)
y "Agua en la cuba" (símbolos).
C
Símbolos de la pantalla.
2)
Símbolos Descripción
Fase de lavado
Fases de aclarado
Fase de centrifugado
Bloqueo contra la manipulación por niños
No se puede abrir la puerta del aparato cuando el símbolo
está encendido.
Puede abrir la puerta únicamente cuando el símbolo se apa-
gue.
Si el programa termina pero el símbolo sigue encendido:
Hay agua en el tambor.
La función "Agua en la cuba" está encendida.
Inicio diferido
D Duración del programa
Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a intervalos de 1 mi-
nuto.
Inicio diferido
Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla muestra la hora
del mismo.
Códigos de alarma
Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos de alar-
ma. Consulte el capítulo "Solución de problemas".
•Err
La pantalla muestra este mensaje durante unos segundos si:
Se ajusta una función que no es aplicable al programa.
Se cambia el programa mientras está en curso.
El indicador del botón de Inicio/Pausa
4
parpadea.
Cuando el programa ha finalizado.
1)
Solo disponible para el programa Centrifugado/Descarga.
2)
Los símbolos aparecen en la pantalla cuando se ajusta la fase o función correspondiente.
42
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
4
Pulse el botón
4
para iniciar o interrum-
pir el programa.
TECLA DE INICIO DIFERIDO
5
Pulse el botón
5
para retrasar el inicio
de un programa entre 30 minutos y 20 ho-
ras.
TECLA DE AHORRO DE
TIEMPO
6
Pulse el botón
6
para reducir la dura-
ción del programa.
Púlselo una vez para ajustar la "dura-
ción corta" para prendas poco sucias.
Púlselo dos veces para ajustar "Extra
rápido" para prendas prácticamente sin
suciedad.
Algunos programas solo admiten
una de las dos funciones.
BOTÓN DE ACLARADO
EXTRA
7
Pulse el botón
7
para añadir fases de la-
vado a un programa.
Utilice esta función para las personas alér-
gicas al detergente y en zonas en las que
el agua sea blanda.
BOTÓN DE MANCHAS
8
Pulse el botón
8
para añadir la fase de
manchas a un programa.
Utilice esta función para coladas con man-
chas difíciles de quitar.
Cuando ajuste esta función, coloque el
quitamanchas en el compartimento
.
Esta función aumenta la duración
del programa.
Esta función no está disponible
con temperaturas inferiores a 40°
C.
BOTÓN DE CENTRIFUGADO
9
Pulse esta tecla para:
Reducir la velocidad de la fase de cen-
trifugado máxima cuando se ajusta un
programa.
La pantalla muestra únicamente
las velocidades de centrifugado
disponibles para el programa se-
leccionado.
Desactivar la fase de centrifugado.
Active la función "Agua en la cuba".
Ajuste esta función para evitar arrugas
en los tejidos. El aparato no desagua
cuando termina el programa.
La fase de centrifugado
está apagada.
La función "Agua en la
cuba" está encendida.
BOTÓN DE TEMPERATURA
10
Pulse el botón
10
para cambiar la tempe-
ratura predeterminada.
- - = agua fría
FUNCIÓN DE SEÑALES
ACÚSTICAS
Suena una señal acústica cuando:
Se enciende el aparato.
Se apaga el aparato.
Se pulsan las teclas.
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo.
Para desactivar/activar las señales acústi-
cas, pulse el botón
8
y el botón
7
al
mismo tiempo durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales acústi-
cas, siguen funcionando única-
mente cuando se pulsan los boto-
nes y cuando se produce un fallo.
FUNCIÓN DEL BLOQUEO
CONTRA LA MANIPULACIÓN
POR NIÑOS
Esta función impide que los niños jue-
guen con el panel de control.
Para activar la función, pulse el botón
10
y el botón
9
al mismo tiempo has-
ta que la pantalla muestre el símbolo
.
ESPAÑOL
43
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
Para desactivar la función, pulse el bo-
tón
10
y el botón
9
al mismo tiempo
hasta que se apague el símbolo
.
Puede activar la función:
Antes de pulsar el botón de inicio/pau-
sa
4
: el aparato no se puede iniciar.
Después de pulsar el botón Inicio/Pau-
sa
4
, todos los botones y el selector
de programas están desactivados.
FUNCIÓN DE ACLARADO
EXTRA PERMANENTE
Con esta función puede guardar activada
la función de aclarado extra de forma per-
manente cuando ajuste un nuevo progra-
ma.
Para activar la función, pulse el botón
6
y el botón
5
al mismo tiempo has-
ta que se encienda el indicador del bo-
tón
7
.
Para desactivar la función, pulse el bo-
tón
6
y el botón
5
al mismo tiempo
hasta que se apague el indicador del
botón
7
.
44
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
PROGRAMAS
Programa
Temperatura
Tipo de carga
peso máx. de la
carga
Descripción de ci-
clo
Funciones
Algodón
Algodón
95° - Frío
Algodón blanco y de
color con suciedad
normal.
máx. 8 kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado lar-
go
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
MANCHAS
1)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
Algodón + Pré-
lavado
Algodón + Prela-
vado
95° - Frío
Algodón blanco y de
color con suciedad
intensa.
máx. 8 kg
Prelavado
Lavado
Aclarados
Centrifugado lar-
go
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
MANCHAS
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
Extra Silencio
Extra Silent
95° - Frío
Algodón blanco y de
color con suciedad
normal.
máx. 8 kg
Parada con agua
en el tambor
Aclarados
Centrifugado lar-
go
MANCHAS
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
Sintéticos
Sintéticos
60° - Frío
Prendas de tejido
mixto o sintético con
suciedad normal.
máx. 4 kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
MANCHAS
1)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
Plancha Fácil
Planchado fácil
3)
60° - Frío
Prendas de tejido
sintético con sucie-
dad normal.
máx. 4 kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado cor-
to
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
Delicados
Delicados
40° - Frío
Tejidos delicados
como acrílicos, vis-
cosa o poliéster con
suciedad normal.
máx. 4 kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
MANCHAS
1)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
ESPAÑOL
45
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
Programa
Temperatura
Tipo de carga
peso máx. de la
carga
Descripción de ci-
clo
Funciones
Lana / Seda
Lana/Seda
40° - Frío
Lana lavable a má-
quina. Lana lavable a
mano y tejidos deli-
cados con el símbo-
lo «lavado a mano».
máx. 2 kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
Mantas - Edre-
dones
Edredones
60° - 30°
Una manta sintética,
edredón, colcha,
etc.
máx. 3 kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
Centrifugado /
Descarga
Centrifugado /
Descarga
4)
Todos los tejidos
La carga máxima de
la colada es relativa
al tipo de colada.
Desagüe
Fase de centrifu-
gado a máxima
velocidad.
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGA-
DO
Aclarado
Aclarados
Prendas de lavado a
mano.
Aclarados
Centrifugado lar-
go
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
5)
Tejidos Gruesos
60° - Frío
Todas las prendas
vaqueras. Jerséis de
materiales de alta
tecnología.
máx. 4 kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
20 Min. - 3 Kg
30°
Prendas sintéticas y
de algodón con po-
ca suciedad o que
se han llevado una
sola vez.
Lavado
Aclarados
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
Super Eco
6)
Frío
Tejidos mixtos (algo-
dón y sintéticos).
máx. 3 kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado lar-
go
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
46
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
Programa
Temperatura
Tipo de carga
peso máx. de la
carga
Descripción de ci-
clo
Funciones
Algodón Eco
7)
60° - 40°
PROGRAMAS
ESTÁNDAR pa-
ra los valores de
consumo de eti-
queta energéti-
ca.
Algodón blanco y de
colores sólidos con
suciedad normal.
máx. 8 kg
Lavado
Aclarados
Centrifugado lar-
go
REDUCCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
AGUA EN LA CU-
BA
MANCHAS
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
1)
La función Manchas no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C.
2)
Si selecciona la función Extra rápido, se recomienda reducir la cantidad de la carga. Es
posible mantener la carga completa, pero los resultados de lavado no son tan óptimos.
3)
El lavado y el centrifugado son suaves para evitar arrugas en la colada. El aparato añade
algunos aclarados.
4)
La fase predeterminada de la velocidad de centrifugado es relativa a las prendas de
algodón. Ajuste la velocidad de centrifugado. Asegúrese de que coincide con la colada.
5)
Pulse el botón ACLARADO EXTRA para añadir aclarados. Con una velocidad de
centrifugado baja, el aparato realiza aclarados delicados y un breve centrifugado.
6)
Seleccione este programa para reducir la duración y el consumo de energía y agua. Use un
detergente especial para temperaturas muy bajas.
7)
Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el
consumo de energía. Se amplía la duración del programa de lavado.
PROGRAMAS DE VAPOR
Programa
1)
Tipo de carga Carga máx
Refrescar
Vapor Aireación
Este ciclo elimina los olores de
la colada.
El vapor no elimina los
olores de animales.
Prendas de algodón y sintéti-
cas.
hasta 1.5 kg
Anti-arrugas
Antiarrugas vapor
Este programa ayuda a reducir
las arrugas de la colada.
Prendas de al-
godón y sinté-
ticas.
hasta 1.5 kg
El vapor se puede usar para las prendas secadas, lavadas o que se han
puesto una vez. Estos programas pueden reducir la cantidad de arrugas y
los olores y suavizar las prendas.
No utilice detergente. Si es necesario, elimine las manchas lavando o con
quitamanchas en las zonas manchadas.
Los programas de vapor no realizan un ciclo higiénico.
No ajuste el programa de vapor para este tipo de prendas:
Prendas cuya etiqueta de instrucciones no especifique claramente que pueden
secarse en secadora.
Prendas con gran parte de plástico, metal, madera o similares.
ESPAÑOL
47
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
1)
Si ajusta un programa de vapor con la colada seca, al final del ciclo las prendas tienen un
tacto húmedo. Es mejor exponer las prendas al aire fresco durante unos 10 minutos para
que se seque la humedad. Extraiga la colada del tambor lo antes posible. Después del
ciclo de vapor quizá deba planchar de todos modos, ¡pero con menos esfuerzo!
VALORES DE CONSUMO
Programa
1)
Consumo energético
(KWh)
2)
Consumo de agua
(litros)
2)
Algodón blanco 95°C 2.50 76
Algodón 60 °C 1.60 72
Algodón 40 °C 1.00 72
Sintéticos 40 °C 0.60 50
Delicados 40 °C 0.70 60
Lana/ Lavado a mano 30 °C 0.35 57
1)
Consulte en la pantalla la duración del programa.
2)
La información sobre consumo que se muestra en este gráfico es puramente indicativa.
Puede variar en función de la cantidad y el tipo de colada, de la temperatura del suministro
de agua y de la temperatura ambiente.
Programas estándar para los
valores de consumo de
etiqueta energética
Algodón ECO 60 °C y 40 °C son progra-
mas para algodón estándar para prendas
de algodón con suciedad normal. Son
adecuados para lavar colada de algodón
de suciedad normal y son los programas
más eficaces en cuanto a consumo de
agua y energía para el lavado de ese tipo
de prendas de algodón.
Cumplen la norma EN60456.
La temperatura real del agua pue-
de variar respecto a la temperatu-
ra declarada del ciclo.
48
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
ANTES DEL PRIMER USO
1.
Para activar el sistema de desagüe,
vierta 2 litros de agua en el comparti-
mento de lavado principal del dosifi-
cador de detergente.
2.
Coloque una pequeña cantidad en el
compartimento de lavado principal
del dosificador. Ajuste e inicie un pro-
grama para algodón a la temperatura
más alta sin colada. De esta forma se
elimina toda la posible suciedad del
tambor y de la cuba.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
1.
Abra el grifo.
2.
Conecte el enchufe a la toma de red.
3.
Pulse el botón
1
para encender el
aparato.
4.
Introduzca la colada en el aparato.
5.
Utilice la cantidad correcta de deter-
gente y aditivos.
6.
Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de colada y suciedad.
CARGA DE LA COLADA
1.
Abra la puerta del aparato.
2.
Introduzca las prendas en el tambor,
una por una. Sacuda las prendas an-
tes de colocarlas en el aparato. Ase-
gúrese de no colocar demasiada co-
lada en el tambor.
3.
Cierre la puerta del aparato.
Asegúrese de que no quedan prendas
enganchadas entre la puerta y el cierre.
Podría provocar fugas de agua y dañar la
colada.
UTILIZACIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS
ESPAÑOL
49
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
El compartimento de detergente para la fase de prelavado y el
programa de remojo.
Añada el detergente para el prelavado y remoje antes de iniciar el
programa.
El compartimento de detergente para la fase de lavado.
Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el pro-
grama.
Es el nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos.
El compartimento del quitamanchas.
Ponga el producto en el compartimento y ajuste la función de
manchas antes de iniciar el programa.
Tapa para detergente líquido o en polvo
Gírelo (hacia arriba o hacia abajo) en la posición correcta para
usar detergente líquido o en polvo.
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los
productos de detergente.
Compruebe la posición de la tapa
1.
Tire del depósito dosificador hasta el
tope.
2.
Presione la palanca hacia abajo para
extraer el dosificador.
3.
Para usar detergente en polvo, gire
la tapa hacia arriba.
50
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
4.
Para usar detergente líquido, gire la
tapa hacia abajo.
Con la tapa en posición BAJA-
DA:
No utilice detergentes líquidos
gelatinosos ni gruesos.
No ponga más detergente lí-
quido que el límite mostrado en
la tapa.
No ajuste la fase de prelavado.
No ajuste la función de inicio
diferido.
5.
Dosifique el detergente y el suavizan-
te.
6.
Cierre con cuidado el dosificador de
detergente. Asegúrese de que la ta-
pa no obstruye nada al cerrar el ca-
jón.
AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA
1.
Gire el selector de programas. Se ilu-
mina el indicador de programa co-
rrespondiente.
2.
El indicador del botón
4
parpadea
en color rojo.
3.
La pantalla muestra la velocidad de
centrifugado y la temperatura por de-
fecto. Para cambiar la temperatura o
la velocidad de centrifugado, pulse
los botones correspondientes.
4.
Programe las funciones disponibles.
El indicador de la función ajustada se
enciende o la pantalla muestra el sím-
bolo correspondiente.
5.
Pulse el botón
4
para iniciar el pro-
grama. Se ilumina el indicador del
botón
4
.
El aparato ajusta automática-
mente el tiempo del ciclo para
la colada que se ha introduci-
do en el tambor a fin de lograr
unos resultados de lavado
perfectos en el mínimo tiem-
po necesario. Tras aproxima-
damente 15 minutos desde el
inicio del programa, la panta-
lla muestra el nuevo valor de
tiempo.
INTERRUPCIÓN DE UN
PROGRAMA
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador parpa-
dea.
2.
Pulse la tecla
4
de nuevo. EL pro-
grama de lavado continúa.
CANCELACIÓN DE UN
PROGRAMA
1.
Pulse el botón
1
para cancelar el
programa y apagar el aparato.
2.
Pulse el botón
1
de nuevo para en-
cender el aparato. Ahora puede ajus-
tar un nuevo programa de lavado.
El aparato no desagua.
CAMBIO DE UNA FUNCIÓN
Puede cambiar únicamente algunas fun-
ciones antes de usarlas.
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador parpa-
dea.
2.
Cambio de la función ajustada.
ESPAÑOL
51
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
AJUSTE DEL INICIO DIFERIDO
1.
Pulse el botón
5
repetidamente
hasta que la pantalla muestre el nú-
mero de minutos u horas. Los símbo-
los correspondientes se encienden.
2.
Pulse la tecla
4
; el aparato inicia la
cuenta atrás del inicio diferido.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
Antes de pulsar el botón
4
para
iniciar el aparato, puede cancelar
o cambiar el ajuste del inicio dife-
rido.
No puede ajustar el inicio diferido
con el programa de Vapor.
CANCELACIÓN DEL INICIO
RETARDADO
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador corres-
pondiente parpadea.
2.
Pulse el botón
5
repetidamente
hasta que la pantalla muestre 0’.
3.
Pulse la tecla
4
. Se inicia el progra-
ma.
ABRA LA PUERTA
Mientras un programa o el inicio diferido
están en marcha, la puerta del aparato es-
tá bloqueada.
Para abrir la puerta del aparato:
1.
Pulse la tecla
4
. El símbolo del can-
dado de la puerta se apaga.
2.
Abra la puerta del aparato.
3.
Cierre la puerta y pulse el botón
4
.
El programa o el inicio diferido conti-
núan.
Si la temperatura y el nivel de
agua del tambor son demasiado
elevados, el símbolo de bloqueo
de la puerta permanece encendi-
do y no se puede abrir la puerta.
Para abrir la puerta, siga estos pa-
sos:
1.
Apague el aparato.
2.
Espere unos minutos.
3.
Asegúrese de que no hay
agua en el tambor.
Si apaga el electrodoméstico, es
necesario volver a ajustar el pro-
grama.
AL FINALIZAR EL PROGRAMA
El aparato se para automáticamente.
Se activan las señales acústicas.
En la pantalla se enciende
.
El indicador del botón de Inicio/Pausa
4
se apaga.
El indicador de bloqueo de la puerta se
apaga.
Pulse el botón
1
para apagar el apa-
rato. Cinco minutos después de finali-
zar el programa, la función de ahorro
de energía apaga automáticamente el
aparato.
Cuando se vuelve a encender el
aparato, la pantalla muestra el fi-
nal del último programa seleccio-
nado. Gire el selector de progra-
mas para ajustar un nuevo ciclo.
Retire la colada del aparato. Asegúrese
de que el tambor está totalmente va-
cío.
Deje la puerta entreabierta para evitar
la formación de moho y olores desagra-
dables.
Cierre la toma de agua.
El programa de lavado ha finalizado,
pero hay agua en el tambor:
El tambor gira regularmente para evitar
arrugas en las prendas.
La puerta permanece bloqueada.
52
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
Debe drenar el agua para abrir la puer-
ta.
Para descargar el agua:
1.
Si fuera necesario, reduzca la veloci-
dad de centrifugado.
2.
Pulse el botón Inicio/Pausa
4
. El
aparato vacía el agua y centrifuga.
3.
Cuando el programa termina y el sím-
bolo de bloqueo de la puerta se apa-
ga, puede abrir la puerta.
4.
Apague el aparato.
El aparato vacía el agua y centrifu-
ga automáticamente después de
unas 18 horas.
ESPAÑOL
53
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES
CARGAR LA COLADA
Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas delica-
das y prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que se
encuentran en las etiquetas de las
prendas.
No lave juntas las prendas blancas y de
color.
Algunas prendas de color pueden des-
teñir en el primer lavado. Se recomien-
da lavarlas por separado la primera vez.
Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y los
broches. Ate las correas.
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
Dé la vuelta a las prendas de varias ca-
pas, de lana y con motivos pintados.
Retire las manchas difíciles.
Lave con detergente especial las man-
chas difíciles.
Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos o coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de al-
mohada.
No lave en el aparato:
Prendas sin dobladillos o desgarra-
das
Sujetadores con aros.
Use una bolsa para lavadora para la-
var las prendas pequeñas.
Una carga muy pequeña puede provo-
car problemas de desequilibrio en la fa-
se de centrifugado. Si esto ocurre, ajus-
te manualmente las prendas en la cuba
e inicie de nuevo la fase de centrifuga-
do.
MANCHAS DIFÍCILES
Para algunas manchas, el agua y el deter-
gente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas
antes de colocar las prendas en el apara-
to.
Existen quitamanchas especiales. Utilice
el quitamanchas especial adecuado al ti-
po de mancha y tejido.
DETERGENTES Y ADITIVOS
Utilice solo detergentes y aditivos es-
pecialmente fabricados para lavadoras.
No mezcle diferentes tipos de deter-
gentes.
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de estos pro-
ductos.
Use los productos adecuados para el ti-
po y color del tejido, la temperatura del
programa y el grado de suciedad.
Si utiliza detergente líquido, no ajuste
la fase de prelavado.
Si el aparato no tiene el dosificador de
detergente con dispositivo de com-
puerta, añada los detergentes líquidos
con una bola dosificadora.
DUREZA AGUA
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un descal-
cificador de agua para lavadoras. En las
zonas en las que la dureza del agua sea
baja, no es necesario utilizar un descalcifi-
cador.
Póngase en comunicación con las autori-
dades correspondientes para conocer la
dureza del agua de su zona.
Siga siempre las instrucciones que se en-
cuentran en el envase de los productos.
Medida de la dureza del agua en escalas
equivalentes:
Grados alemanes (°dH).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad inter-
nacional de la dureza del agua).
Grados Clarke.
54
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
Tabla de dureza del agua
Nivel Tipo
Dureza agua
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 blanda 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25
ESPAÑOL
55
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la fuente de ali-
mentación antes de limpiarlo.
DESCALCIFICACIÓN
El agua corriente que utilizamos suele
contener cal. Si es necesario, use un des-
calcificador de agua para eliminar la cal.
Use un producto especial para lavadoras.
Siga siempre las instrucciones que se en-
cuentran en el envase del fabricante.
Hágalo de forma separada del lavado de
la colada.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el aparato solo con agua templada
y jabón. Seque completamente todas las
superficies.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol, disolventes ni
otros productos químicos.
LAVADO DE
MANTENIMIENTO
Con los programas a baja temperatura, es
posible que quede algo de detergente en
el tambor. Realice periódicamente un la-
vado de mantenimiento. Para ello:
Saque las prendas del tambor.
Seleccione el programa de lavado de
algodón de mayor temperatura
Use la cantidad correcta de detergente
en polvo con propiedades biológicas.
Después de cada lavado, mantenga la
puerta abierta unos instantes para elimi-
nar la humedad y los olores desagrada-
bles.
JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA PUERTA
Examine periódicamente la junta y extrai-
ga todos los objetos de la pieza interior.
TAMBOR
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Utilice únicamente productos especiales
para eliminar la partículas de óxido del
tambor.
Proceda de la siguiente manera:
Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.
Inicie un programa corto para algodón
a la temperatura máxima con una pe-
queña cantidad de detergente.
56
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
DOSIFICADOR DE DETERGENTE
Para limpiar el dosificador:
1
2
1.
Presione la palanca.
2.
Tire del dosificador hacia fuera.
3.
Retire la parte superior del comparti-
mento de aditivo líquido.
4.
Limpie todas las piezas con agua.
5.
Limpie el hueco del dosificador con
un cepillo.
6.
Vuelva a colocar el dosificador en el
hueco.
BOMBA DE DESAGÜE
Examine periódicamente la bom-
ba de desagüe y asegúrese de
que está limpia.
Limpie la bomba si:
El aparato no desagua.
El tambor no gira.
El aparato hace ruidos extraños debido
al bloqueo de la bomba.
La pantalla muestra un código de alar-
ma debido al problema con el desa-
güe.
ADVERTENCIA
1.
Desenchufe el aparato de la
toma de red.
2.
No quite el filtro mientras el
aparato esté en funciona-
miento. No limpie la bomba si
el agua del electrodoméstico
está caliente. El agua debe
enfriarse para poder limpiar la
bomba de desagüe.
ESPAÑOL
57
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
Para limpiar la bomba de desagüe:
1.
Abra la puerta de acceso a la bomba.
2.
Tire de la tapa para extraerlo.
3.
Coloque un recipiente debajo del
hueco de la bomba para recoger el
agua que salga.
4.
Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que salga
el agua.
1
2
5.
Cuando el contenedor esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto y
vacíe el contenedor. Realice los pa-
sos 4 y 5 repetidamente hasta que no
salga más agua de la bomba.
6.
Vuelva a colocar el conducto de de-
sagüe y gire el filtro para retirarlo.
7.
Retire las pelusas y objetos de la
bomba.
8.
Asegúrese de que el rotor de la
bomba gira. Si no es así, póngase en
contacto con el servicio técnico.
58
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
1
2
9.
Limpie el filtro con agua corriente y
vuelva a colocarlo en la bomba en las
guías especiales.
10.
Asegúrese de que lo aprieta correc-
tamente para evitar fugas.
11.
Vuelva a colocar la compuerta y cie-
rre la puerta de la bomba.
EL FILTRO DEL TUBO DE
ENTRADA Y EL FILTRO DE LA
VÁLVULA
Podría ser necesario limpiar los filtros
cuando:
El aparato no carga agua.
El aparato llena con agua durante mu-
cho tiempo.
El indicador de la tecla
4
parpadea y
la pantalla muestra la alarma corres-
pondiente. Consulte "Solución de pro-
blemas".
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato de la toma
de red.
Limpieza de los filtros de entrada de agua:
1.
Cierre la toma de agua.
2.
Retire las tomas de entrada de agua
de los grifos.
3.
Limpie el filtro del tubo de entrada
con un cepillo rígido.
4.
Retire el tubo de entrada situado de-
trás del aparato.
5.
Limpie el filtro de la válvula con un
cepillo rígido o una toalla.
45°
20°
6.
Vuelva a colocar el tubo de entrada.
Cerciórese de que las conexiones es-
tán bien apretadas para evitar fugas.
7.
Abra el grifo.
DESAGÜE DE EMERGENCIA
Debido a una avería, el aparato no puede
desaguar.
Si esto ocurre, realice los pasos 1) a 6) del
apartado "Para limpiar la bomba de desa-
güe".
Limpie la bomba si fuera necesario.
Vuelva a colocar el conducto de desagüe
y cierre la compuerta de la bomba.
ESPAÑOL
59
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
Cuando se desagua con el procedimiento
de drenaje de emergencia, se debe acti-
var de nuevo el sistema de desagüe:
1.
Coloque 2 litros de agua en el com-
partimento de lavado principal del
dosificador de detergente.
2.
Inicie el programa para desaguar.
MEDIDAS ANTI
CONGELACIÓN
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0 °C, retire el agua restante del
tubo de entrada y la bomba de desagüe.
1.
Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2.
Cierre la toma de agua.
3.
Retire la manguera de entrada de
agua.
4.
Coloque los dos extremos del tubo
de entrada en un recipiente y deje
que salga el agua.
5.
Vacíe la bomba de descarga. Consul-
te el procedimiento de desagüe de
emergencia
6.
Cuando la bomba esté vacía, coloque
de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la temperatura
es superior a 0 °C antes de usar
de nuevo el aparato.
El fabricante no se hace responsa-
ble de los daños derivados de las
bajas temperaturas.
60
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha o se de-
tiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). Si no la en-
cuentra, póngase en contacto con el ser-
vicio técnico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla
muestra un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está
abierta o no está bien cerrada.
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali-
zar las comprobaciones.
Problema Causa posible Posible solución
El aparato no car-
ga agua.
La toma de agua está ce-
rrada.
Abra el grifo.
La manguera de entrada
de agua está dañada.
Compruebe que la manguera de
entrada de agua no está dañada.
Los filtros de la mangue-
ra de entrada de agua
está obstruido.
Limpie los filtros. Consulte el ca-
pítulo "Mantenimiento y limpie-
za".
El grifo está obstruido o
tiene incrustaciones cal-
cáreas.
Limpie el grifo.
La conexión de la man-
guera de entrada de
agua no es correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
La presión de agua es in-
suficiente.
Póngase en contacto con la em-
presa de suministro de agua.
El aparato no de-
sagua.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera de
desagüe no está dañada.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
La conexión de la man-
guera de desagüe no es
correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Se ha ajustado un pro-
grama de lavado sin la
fase de desagüe.
Ajuste el programa de desagüe.
La función "Agua en la
cuba" está encendida.
Ajuste el programa de desagüe.
La puerta del apa-
rato está abierta o
no está bien cerra-
da.
Cierre la puerta correctamente.
ESPAÑOL
61
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
Problema Causa posible Posible solución
El dispositivo anti
inundación se ha
puesto en marcha.
Desconecte la lavadora.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el
servicio técnico.
La fase de centrifu-
gado no funciona.
La fase de centrifugado
está apagada.
Seleccione el programa de cen-
trifugado.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Problemas de equilibrio
con la carga de la cola-
da.
Ajuste manualmente las prendas
en la cuba e inicie de nuevo la fa-
se de centrifugado.
El programa no se
pone en marcha.
El aparato no está bien
enchufado a la toma de
corriente.
Conecte el cable a la toma de
corriente.
Se ha fundido un fusible. Cambie el fusible.
No ha pulsado la tecla
4
.
Pulse la tecla
4
.
Está ajustado el inicio di-
ferido.
Para iniciar el programa de lava-
do de inmediato, cancele el ini-
cio diferido.
El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Desactive el bloqueo de seguri-
dad para niños.
Hay agua en el
suelo.
Fugas de los acopla-
mientos de los tubos de
agua.
Asegúrese de que los acopla-
mientos están apretados.
Fugas de la bomba de
desagüe.
Asegúrese de que el filtro de la
bomba de desagüe está apreta-
do.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera de
entrada de agua no está dañada.
No se puede abrir
la puerta del apa-
rato.
El programa de lavado
está en marcha.
Deje que termine el programa
de lavado.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
La lavadora produ-
ce un ruido extra-
ño.
Nivel incorrecto del apa-
rato.
Ajuste el nivel del aparato. Con-
sulte el apartado "Instalación".
No ha retirado el emba-
laje o los pasadores de
transporte.
Retire el embalaje o los pasado-
res de transporte. Consulte el
apartado "Instalación".
La carga es muy peque-
ña.
Añada más colada en el tambor.
62
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
Problema Causa posible Posible solución
El aparato se llena
de agua y desagua
inmediatamente.
El extremo de la man-
guera de desagüe está
demasiado bajo.
Asegúrese de que el tubo de de-
sagüe se encuentra en la posi-
ción correcta.
Los resultados del
lavado no son sa-
tisfactorios.
El detergente empleado
era insuficiente o no era
el adecuado.
Aumente la cantidad de deter-
gente o utilice otro diferente.
No ha eliminado las
manchas difíciles antes
de lavar las prendas.
Emplee productos especiales pa-
ra tratar las manchas difíciles.
Se ha ajustado la tempe-
ratura incorrecta.
Asegúrese de ajustar la tempera-
tura correcta.
Demasiada carga de co-
lada.
Reduzca la carga.
Una vez finalizada la revisión, conecte el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, pón-
gase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
ESPAÑOL
63
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
1.
Utilice los guantes. Retire la película
externa. Si es necesario, utilice un cú-
ter.
2.
Retire la cubierta de cartón.
3.
Retire los materiales del embalaje de
poliestireno.
4.
Retire la película interna.
5.
Abra la puerta. Retire la pieza de po-
liestireno de la junta de la puerta y
todos los elementos del tambor.
64
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
6.
Extienda uno de los materiales de
embalaje de poliestireno en el suelo
detrás del aparato. Baje con cuidado
el aparato sobre el lado posterior.
Tenga cuidado para no dañar los tu-
bos.
1
2
7.
Retire la protección de poliestireno
de la base.
8.
Levante el aparato hasta la posición
vertical.
9.
Retire el cable de alimentación y el
tubo de desagüe de los soportes de
los tubos.
10.
Suelte los tres pernos. Utilice la llave
suministrada con el aparato.
11.
Extraiga los separadores de plástico.
ESPAÑOL
65
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
12.
Coloque los tapones de plástico en
los orificios. Encontrará los tapones
en la bolsa del manual de instruccio-
nes.
ADVERTENCIA
Retire todo el embalaje y los pa-
sadores de transporte antes de
instalar el aparato.
Se recomienda guardar el emba-
laje y los pasadores de transporte
para cuando traslade el aparato.
COLOCACIÓN Y NIVELADO
x4
Instale la lavadora en el suelo sobre una
superficie plana y rígida.
Asegúrese de que las moquetas no im-
pidan la circulación de aire por debajo
del electrodoméstico.
Cerciórese de que el aparato no entra
en contacto con la pared u otros arma-
rios de cocina.
Afloje o apriete las patas para ajustar el
nivel. El ajuste correcto del nivel del
aparato evita vibraciones, ruidos y el
movimiento del aparato cuando está
funcionando.
El aparato debe estar nivelado y esta-
ble.
PRECAUCIÓN
No coloque cartón, madera ni ma-
teriales equivalentes bajo las pa-
tas del aparato para ajustar el ni-
vel.
66
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
EL TUBO DE ENTRADA
20
O
20
O
20
O
45
O
45
O
45
O
Conecte el tubo al aparato. Gire el tu-
bo de entrada solo a la derecha o a la
izquierda. Suelte la tuerca anular para
ajustarla en la posición correcta.
Conecte el tubo de entrada de agua
fría a una toma de agua fría con rosca
de 3/4.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya fugas
de los acoplamientos.
No utilice ningún tubo de exten-
sión si el tubo de entrada es de-
masiado corto. Póngase en con-
tacto con el servicio técnico para
cambiar el tubo.
Dispositivo antifuga
A
El tubo de entrada tiene un dispositivo
antifuga. Este dispositivo evita las fugas
de agua del tubo por el desgaste normal.
El sector rojo de la ventana «A» muestra
este fallo.
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y
póngase en contacto con el servicio técni-
co para cambiar el tubo.
DESAGÜE
Hay distintos procedimientos para conec-
tar el tubo de desagüe:
ESPAÑOL
67
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
Con la guía de plástico.
En el borde de un fregadero.
Asegúrese de que la guía de plástico
no se mueva cuando el aparato desa-
gua. Acople la guía al grifo de agua o a
la pared.
A un tubo vertical con orificio de venti-
lación.
Consulte la ilustración. Directamente en
un tubo de desagüe a una altura míni-
ma de 60 cm y máxima de 100 cm. El
extremo de la manguera de desagüe
debe quedar siempre al aire; es decir,
el diámetro interior de la tubería de de-
sagüe debe ser mayor que el diámetro
exterior del tubo de desagüe.
Sin la guía de plástico.
A un desagüe.
Consulte la ilustración. Coloque el tubo
de desagüe en el sumidero y asegúrela
con una brida. Asegúrese de que el tu-
bo de desagüe realiza un bucle para
evitar que las partículas restantes en-
tren en el aparato desde el fregadero.
Directamente a un tubo de desagüe in-
tegrado en la pared de la habitación y
apretando con una brida.
68
www.aeg.com
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals
Puede extender el tubo de desa-
güe hasta un máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el servi-
cio técnico para el otro tubo de
desagüe y la extensión.
ESPAÑOL
69
Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 35 ÍNDICE DE MATERIAS 37 38 40 40 41 45 49 49 49 49 51 52 54 56 61 64 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD INFORMACIÓN TÉCNICA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ACCESORIOS PANEL DE MANDOS PROGRAMAS ANTES DEL PRIMER USO UTILIZACIÓN DEL APARATO CARGA DE LA COLADA UTILIZACIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA AL FINALIZAR EL PROGRAMA CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSTALACIÓN ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. CONSULTE EN NUESTRO SITIO WEB: - Productos - Folletos - Manuales del usuario - Solución de problemas - Información sobre servicios www.aeg.com NOTAS Advertencia - Información importante sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 36 www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas. ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas... Visite la tienda web en www.aeg.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, asegúrese de tener a mano los siguientes datos. Puede encontrar la información en la placa de características. Modelo PNC Número de serie Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL 37 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual: • Por su seguridad y la de su hogar • Para respetar el medio ambiente • Por el correcto funcionamiento del aparato. Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra persona. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta. SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES • Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia o lesiones. • Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre abierta. • Antes de cerrar la puerta del electrodoméstico, asegúrese de que los niños y las mascotas no estén en el tambor. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. SEGURIDAD DE LOS NIÑOS • Cuando se activa este dispositivo, no se puede cerrar la puerta. De esta forma evitará que los niños o mascotas queden encerrados en el tambor. Para activar el dispositivo, gírelo hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Para desactivar el dispositivo, gírelo hacia la izquierda hasta que la ranura esté en posición vertical. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • No utilice el aparato para uso profesional. Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. • No cambie las especificaciones de este aparato. Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato. Existe peligro de explosión o incendio. • Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta. • Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada. Los objetos afilados y duros pueden dañar el aparato. • No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede estar muy caliente (solo electrodomésticos de carga frontal). MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. • No utilice el aparato sin los filtros. Compruebe que los filtros están instalados correctamente. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua. INSTALACIÓN • El aparato es pesado, tenga cuidado cuando lo mueva. • No transporte el electrodoméstico sin los pasadores de transporte, puede dañar los componentes internos y provocar fugas o fallos de funcionamiento. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 38 www.aeg.com • No instale ni enchufe un aparato dañado. • Asegúrese de quitar todos los pasadores del embalaje y transporte. • Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de red durante la instalación. • La instalación, fontanería y conexiones eléctricas del aparato debe realizarlas tan sólo un técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos de daños estructurales y lesiones. • No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC. • Cuando instale el aparato en un suelo enmoquetado, asegúrese de que el aire circula entre el electrodoméstico y la moqueta. Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y la moqueta. Conexión de agua • No conecte el aparato con tubos antiguos ya usados. Utilice únicamente tubos nuevos. • Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua. • No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante un periodo de tiempo largo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte la manguera de entrada. • La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras y los acoplamientos no tengan fugas. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice enchufes múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de incendio. • No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. DESECHE EL APARATO. 1. Desenchufe el aparato de la toma de red. 2. Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. 3. Deseche el cierre de la puerta. De esta forma evitará que los niños o mascotas queden encerrados en el aparato. Existe riesgo de asfixia (solo para electrodomésticos de carga frontal). Conexión eléctrica • Asegúrese de que el aparato está conectado a tierra. INFORMACIÓN TÉCNICA Medidas Conexión eléctrica: Ancho / Altura / Fondo 600 / 850 / 605 mm Profundidad total 640 mm Tensión Potencia total Fusible Frecuencia 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL El nivel de protección con tra la entrada de partículas sólidas y humedad está garantizado por la tapa protectora, excepto si el equipo de alta tensión no tiene protección contra la humedad. Presión del suministro de agua 39 IPX4 Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) Máxima 8 bares (0,8 MPa) Agua fría Suministro de agua 1) Carga máxima Algodón Velocidad de centrifugado Máxima 8 kg 1200 rpm (L 75280 FL - L 75280 VFL) 1400 rpm (L 75480 FL - L 75480 VFL) 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 40 www.aeg.com DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Encimera 7 Pata para nivelación del aparato 2 Dosificador de detergente 8 Tubo de desagüe 3 Panel de mandos 4 Tirador de la puerta 9 Válvula de entrada de agua 10 Cable de alimentación 5 Placa de características 11 Pasadores de transporte 6 Bomba de desagüe 12 Pata para nivelación del aparato ACCESORIOS 1 4 2 3 1 Llave inglesa Para retirar los pasadores de transporte. 2 Tapones de plástico Para cerrar los orificios de la parte posterior del armario, después de extraer los pasadores de transporte. 3 Tubo de entrada antiinundación Para evitar posibles fugas. 4 Guía de plástico de la manguera Para conectar el tubo de desagüe en el borde de un fregadero. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL 41 PANEL DE MANDOS 1 2 3 10 9 1 Tecla de encendido/apagado (Mar- cha/Parada) 2 Selector de programas 3 Pantalla 4 Botón de inicio/pausa (Start/Pausa) 5 Tecla de inicio diferido (Inicio Diferi- 8 7 6 5 4 7 Botón de aclarado extra (Aclarado Extra) 8 Tecla Manchas (Manchas) 9 Tecla de reducción del centrifugado (Centrif.) 10 Tecla de Temperatura (Temp.) do) 6 Botón de ahorro de tiempo (Ahorra Tiempo) TECLA DE ENCENDIDO/ APAGADO 1 Pulse esta tecla para encender y apagar el aparato. El aparato emite un tono cuando se enciende. La función AUTO Stand-by apaga automáticamente el aparato para reducir el consumo de energía cuando: • No se utiliza el aparato durante 5 minutos antes de pulsar el botón 4 . – Se cancelan todos los ajustes. – Pulse la tecla 1 para encender el aparato de nuevo. – Ajuste de nuevo el programa de lavado y todas las posibles opciones. • Transcurridos 5 minutos desde el final del programa de lavado. Consulte "Al finalizar el programa". SELECTOR DE PROGRAMAS 2 Gire este botón para ajustar un programa. Se ilumina el indicador de programa correspondiente. PANTALLA 3 A B Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals C D 42 www.aeg.com La pantalla muestra: A • Temperatura máxima del programa. B • Velocidad de centrifugado por defecto del programa. • "Sin centrifugado"1) y "Agua en la cuba" (símbolos). C • Símbolos de la pantalla.2) Símbolos Descripción Fase de lavado Fases de aclarado Fase de centrifugado Bloqueo contra la manipulación por niños No se puede abrir la puerta del aparato cuando el símbolo está encendido. Puede abrir la puerta únicamente cuando el símbolo se apague. Si el programa termina pero el símbolo sigue encendido: • Hay agua en el tambor. • La función "Agua en la cuba" está encendida. Inicio diferido D • Duración del programa Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a intervalos de 1 minuto. • Inicio diferido Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla muestra la hora del mismo. • Códigos de alarma Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos de alarma. Consulte el capítulo "Solución de problemas". • Err La pantalla muestra este mensaje durante unos segundos si: – Se ajusta una función que no es aplicable al programa. – Se cambia el programa mientras está en curso. El indicador del botón de Inicio/Pausa 4 parpadea. • Cuando el programa ha finalizado. 1) Solo disponible para el programa Centrifugado/Descarga. 2) Los símbolos aparecen en la pantalla cuando se ajusta la fase o función correspondiente. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL BOTÓN DE INICIO/PAUSA 4 Pulse el botón 4 para iniciar o interrumpir el programa. TECLA DE INICIO DIFERIDO 5 Pulse el botón 5 para retrasar el inicio de un programa entre 30 minutos y 20 horas. TECLA DE AHORRO DE TIEMPO 6 Pulse el botón 6 para reducir la duración del programa. • Púlselo una vez para ajustar la "duración corta" para prendas poco sucias. • Púlselo dos veces para ajustar "Extra rápido" para prendas prácticamente sin suciedad. Algunos programas solo admiten una de las dos funciones. BOTÓN DE ACLARADO EXTRA 7 Pulse el botón 7 para añadir fases de lavado a un programa. Utilice esta función para las personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua sea blanda. BOTÓN DE MANCHAS 8 Pulse el botón 8 para añadir la fase de manchas a un programa. Utilice esta función para coladas con manchas difíciles de quitar. Cuando ajuste esta función, coloque el . quitamanchas en el compartimento Esta función aumenta la duración del programa. Esta función no está disponible con temperaturas inferiores a 40° C. BOTÓN DE CENTRIFUGADO 9 Pulse esta tecla para: 43 • Reducir la velocidad de la fase de centrifugado máxima cuando se ajusta un programa. La pantalla muestra únicamente las velocidades de centrifugado disponibles para el programa seleccionado. • Desactivar la fase de centrifugado. • Active la función "Agua en la cuba". Ajuste esta función para evitar arrugas en los tejidos. El aparato no desagua cuando termina el programa. La fase de centrifugado está apagada. La función "Agua en la cuba" está encendida. BOTÓN DE TEMPERATURA 10 Pulse el botón 10 para cambiar la temperatura predeterminada. -- = agua fría FUNCIÓN DE SEÑALES ACÚSTICAS Suena una señal acústica cuando: • Se enciende el aparato. • Se apaga el aparato. • Se pulsan las teclas. • El programa se termina. • Se ha producido algún fallo. Para desactivar/activar las señales acústicas, pulse el botón 8 y el botón 7 al mismo tiempo durante 6 segundos. Si se desactivan las señales acústicas, siguen funcionando únicamente cuando se pulsan los botones y cuando se produce un fallo. FUNCIÓN DEL BLOQUEO CONTRA LA MANIPULACIÓN POR NIÑOS Esta función impide que los niños jueguen con el panel de control. • Para activar la función, pulse el botón 10 y el botón 9 al mismo tiempo hasta que la pantalla muestre el símbolo . Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 44 www.aeg.com • Para desactivar la función, pulse el botón 10 y el botón 9 al mismo tiempo hasta que se apague el símbolo . Puede activar la función: • Antes de pulsar el botón de inicio/pausa 4 : el aparato no se puede iniciar. • Después de pulsar el botón Inicio/Pausa 4 , todos los botones y el selector de programas están desactivados. FUNCIÓN DE ACLARADO EXTRA PERMANENTE Con esta función puede guardar activada la función de aclarado extra de forma permanente cuando ajuste un nuevo programa. • Para activar la función, pulse el botón 6 y el botón 5 al mismo tiempo hasta que se encienda el indicador del botón 7 . • Para desactivar la función, pulse el botón 6 y el botón 5 al mismo tiempo hasta que se apague el indicador del botón 7 . Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL 45 PROGRAMAS Programa Temperatura Tipo de carga peso máx. de la carga Descripción de ci- Funciones clo Algodón Algodón 95° - Frío Algodón blanco y de color con suciedad normal. máx. 8 kg Lavado Aclarados Centrifugado largo REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA MANCHAS1) ACLARADO EXTRA AHORRO2) Algodón + Prélavado Algodón + Prelavado 95° - Frío Algodón blanco y de color con suciedad intensa. máx. 8 kg Prelavado Lavado Aclarados Centrifugado largo REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA MANCHAS ACLARADO EXTRA AHORRO2) Extra Silencio Extra Silent 95° - Frío Algodón blanco y de color con suciedad normal. máx. 8 kg Parada con agua en el tambor Aclarados Centrifugado largo MANCHAS ACLARADO EXTRA AHORRO2) Sintéticos Sintéticos 60° - Frío Prendas de tejido mixto o sintético con suciedad normal. máx. 4 kg Lavado Aclarados Centrifugado corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA MANCHAS1) ACLARADO EXTRA AHORRO2) Plancha Fácil Planchado fácil Prendas de tejido sintético con suciedad normal. máx. 4 kg Lavado Aclarados Centrifugado corto AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA AHORRO Tejidos delicados como acrílicos, viscosa o poliéster con suciedad normal. máx. 4 kg Lavado Aclarados Centrifugado corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA MANCHAS1) ACLARADO EXTRA AHORRO2) 3) 60° - Frío Delicados Delicados 40° - Frío Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 46 www.aeg.com Programa Temperatura Tipo de carga peso máx. de la carga Descripción de ci- Funciones clo Lana / Seda Lana/Seda 40° - Frío Lana lavable a máquina. Lana lavable a mano y tejidos delicados con el símbolo «lavado a mano». máx. 2 kg Lavado Aclarados Centrifugado corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA Mantas - Edredones Edredones 60° - 30° Una manta sintética, edredón, colcha, etc. máx. 3 kg Lavado Aclarados Centrifugado corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO Centrifugado / Descarga Centrifugado / Descarga4) Todos los tejidos La carga máxima de la colada es relativa al tipo de colada. Desagüe Fase de centrifugado a máxima velocidad. REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO SIN CENTRIFUGADO Aclarado Aclarados Prendas de lavado a mano. Aclarados Centrifugado largo REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA5) Tejidos Gruesos Todas las prendas 60° - Frío vaqueras. Jerséis de materiales de alta tecnología. máx. 4 kg Lavado Aclarados Centrifugado corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA AHORRO2) 20 Min. - 3 Kg 30° Prendas sintéticas y de algodón con poca suciedad o que se han llevado una sola vez. Lavado Aclarados Centrifugado corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO Super Eco6) Frío Tejidos mixtos (algo- Lavado dón y sintéticos). Aclarados máx. 3 kg Centrifugado largo Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA ESPAÑOL Programa Temperatura Tipo de carga peso máx. de la carga Descripción de ci- Funciones clo Algodón Eco7) 60° - 40° PROGRAMAS ESTÁNDAR para los valores de consumo de etiqueta energética. Algodón blanco y de colores sólidos con suciedad normal. máx. 8 kg Lavado Aclarados Centrifugado largo 47 REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA MANCHAS ACLARADO EXTRA AHORRO 1) La función Manchas no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C. 2) Si selecciona la función Extra rápido, se recomienda reducir la cantidad de la carga. Es posible mantener la carga completa, pero los resultados de lavado no son tan óptimos. 3) El lavado y el centrifugado son suaves para evitar arrugas en la colada. El aparato añade algunos aclarados. 4) La fase predeterminada de la velocidad de centrifugado es relativa a las prendas de algodón. Ajuste la velocidad de centrifugado. Asegúrese de que coincide con la colada. 5) Pulse el botón ACLARADO EXTRA para añadir aclarados. Con una velocidad de centrifugado baja, el aparato realiza aclarados delicados y un breve centrifugado. 6) Seleccione este programa para reducir la duración y el consumo de energía y agua. Use un detergente especial para temperaturas muy bajas. 7) Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el consumo de energía. Se amplía la duración del programa de lavado. PROGRAMAS DE VAPOR Programa1) Tipo de carga Carga máx Refrescar Vapor Aireación Este ciclo elimina los olores de la colada. Prendas de algodón y sintéticas. hasta 1.5 kg El vapor no elimina los olores de animales. Anti-arrugas Antiarrugas vapor Este programa ayuda a reducir las arrugas de la colada. Prendas de algodón y sintéticas. hasta 1.5 kg El vapor se puede usar para las prendas secadas, lavadas o que se han puesto una vez. Estos programas pueden reducir la cantidad de arrugas y los olores y suavizar las prendas. No utilice detergente. Si es necesario, elimine las manchas lavando o con quitamanchas en las zonas manchadas. Los programas de vapor no realizan un ciclo higiénico. No ajuste el programa de vapor para este tipo de prendas: • Prendas cuya etiqueta de instrucciones no especifique claramente que pueden secarse en secadora. • Prendas con gran parte de plástico, metal, madera o similares. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 48 www.aeg.com 1) Si ajusta un programa de vapor con la colada seca, al final del ciclo las prendas tienen un tacto húmedo. Es mejor exponer las prendas al aire fresco durante unos 10 minutos para que se seque la humedad. Extraiga la colada del tambor lo antes posible. Después del ciclo de vapor quizá deba planchar de todos modos, ¡pero con menos esfuerzo! VALORES DE CONSUMO Consumo energético (KWh)2) Consumo de agua (litros)2) Algodón blanco 95°C 2.50 76 Algodón 60 °C 1.60 72 Algodón 40 °C 1.00 72 Sintéticos 40 °C 0.60 50 Delicados 40 °C 0.70 60 Lana/ Lavado a mano 30 °C 0.35 57 Programa1) 1) Consulte en la pantalla la duración del programa. 2) La información sobre consumo que se muestra en este gráfico es puramente indicativa. Puede variar en función de la cantidad y el tipo de colada, de la temperatura del suministro de agua y de la temperatura ambiente. Programas estándar para los valores de consumo de etiqueta energética Algodón ECO 60 °C y 40 °C son programas para algodón estándar para prendas de algodón con suciedad normal. Son adecuados para lavar colada de algodón de suciedad normal y son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de ese tipo de prendas de algodón. Cumplen la norma EN60456. La temperatura real del agua puede variar respecto a la temperatura declarada del ciclo. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL 49 ANTES DEL PRIMER USO Para activar el sistema de desagüe, vierta 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal del dosificador de detergente. 2. Coloque una pequeña cantidad en el compartimento de lavado principal del dosificador. Ajuste e inicie un programa para algodón a la temperatura más alta sin colada. De esta forma se elimina toda la posible suciedad del tambor y de la cuba. 1. UTILIZACIÓN DEL APARATO 1. 2. 3. Abra el grifo. Conecte el enchufe a la toma de red. Pulse el botón 1 para encender el aparato. 4. Introduzca la colada en el aparato. 5. Utilice la cantidad correcta de detergente y aditivos. 6. Ajuste e inicie el programa correcto para el tipo de colada y suciedad. CARGA DE LA COLADA 1. 2. Abra la puerta del aparato. Introduzca las prendas en el tambor, una por una. Sacuda las prendas antes de colocarlas en el aparato. Ase- gúrese de no colocar demasiada colada en el tambor. 3. Cierre la puerta del aparato. Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre la puerta y el cierre. Podría provocar fugas de agua y dañar la colada. UTILIZACIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 50 www.aeg.com El compartimento de detergente para la fase de prelavado y el programa de remojo. Añada el detergente para el prelavado y remoje antes de iniciar el programa. El compartimento de detergente para la fase de lavado. Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes de iniciar el programa. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el programa. Es el nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos. El compartimento del quitamanchas. Ponga el producto en el compartimento y ajuste la función de manchas antes de iniciar el programa. Tapa para detergente líquido o en polvo Gírelo (hacia arriba o hacia abajo) en la posición correcta para usar detergente líquido o en polvo. Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los productos de detergente. Compruebe la posición de la tapa Tire del depósito dosificador hasta el tope. 2. Presione la palanca hacia abajo para extraer el dosificador. 1. 3. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Para usar detergente en polvo, gire la tapa hacia arriba. ESPAÑOL 4. 51 Para usar detergente líquido, gire la tapa hacia abajo. Con la tapa en posición BAJADA: – No utilice detergentes líquidos gelatinosos ni gruesos. – No ponga más detergente líquido que el límite mostrado en la tapa. – No ajuste la fase de prelavado. – No ajuste la función de inicio diferido. 5. 6. Dosifique el detergente y el suavizante. Cierre con cuidado el dosificador de detergente. Asegúrese de que la tapa no obstruye nada al cerrar el cajón. AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA 1. Gire el selector de programas. Se ilumina el indicador de programa correspondiente. 2. El indicador del botón 4 parpadea en color rojo. 3. La pantalla muestra la velocidad de centrifugado y la temperatura por defecto. Para cambiar la temperatura o la velocidad de centrifugado, pulse los botones correspondientes. 4. Programe las funciones disponibles. El indicador de la función ajustada se enciende o la pantalla muestra el símbolo correspondiente. 5. Pulse el botón 4 para iniciar el programa. Se ilumina el indicador del botón 4 . El aparato ajusta automáticamente el tiempo del ciclo para la colada que se ha introducido en el tambor a fin de lograr unos resultados de lavado perfectos en el mínimo tiempo necesario. Tras aproximadamente 15 minutos desde el inicio del programa, la pantalla muestra el nuevo valor de tiempo. INTERRUPCIÓN DE UN PROGRAMA 1. Pulse la tecla 4 . El indicador parpadea. 2. Pulse la tecla 4 de nuevo. EL programa de lavado continúa. CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA 1. Pulse el botón 1 para cancelar el programa y apagar el aparato. 2. Pulse el botón 1 de nuevo para encender el aparato. Ahora puede ajustar un nuevo programa de lavado. El aparato no desagua. CAMBIO DE UNA FUNCIÓN Puede cambiar únicamente algunas funciones antes de usarlas. 1. Pulse la tecla 4 . El indicador parpadea. 2. Cambio de la función ajustada. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 52 www.aeg.com AJUSTE DEL INICIO DIFERIDO 1. Pulse el botón 5 repetidamente hasta que la pantalla muestre el número de minutos u horas. Los símbolos correspondientes se encienden. 2. Pulse la tecla 4 ; el aparato inicia la cuenta atrás del inicio diferido. El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás. Antes de pulsar el botón 4 para iniciar el aparato, puede cancelar o cambiar el ajuste del inicio diferido. No puede ajustar el inicio diferido con el programa de Vapor. CANCELACIÓN DEL INICIO RETARDADO 1. Pulse la tecla 4 . El indicador correspondiente parpadea. 2. Pulse el botón 5 repetidamente hasta que la pantalla muestre 0’. 3. Pulse la tecla 4 . Se inicia el programa. Para abrir la puerta del aparato: 1. Pulse la tecla 4 . El símbolo del candado de la puerta se apaga. 2. Abra la puerta del aparato. 3. Cierre la puerta y pulse el botón 4 . El programa o el inicio diferido continúan. Si la temperatura y el nivel de agua del tambor son demasiado elevados, el símbolo de bloqueo de la puerta permanece encendido y no se puede abrir la puerta. Para abrir la puerta, siga estos pasos: 1. Apague el aparato. 2. Espere unos minutos. 3. Asegúrese de que no hay agua en el tambor. Si apaga el electrodoméstico, es necesario volver a ajustar el programa. ABRA LA PUERTA Mientras un programa o el inicio diferido están en marcha, la puerta del aparato está bloqueada. AL FINALIZAR EL PROGRAMA • El aparato se para automáticamente. • Se activan las señales acústicas. • En la pantalla se enciende . • El indicador del botón de Inicio/Pausa 4 se apaga. • El indicador de bloqueo de la puerta se apaga. • Pulse el botón 1 para apagar el aparato. Cinco minutos después de finalizar el programa, la función de ahorro de energía apaga automáticamente el aparato. Cuando se vuelve a encender el aparato, la pantalla muestra el final del último programa seleccionado. Gire el selector de programas para ajustar un nuevo ciclo. • Retire la colada del aparato. Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío. • Deje la puerta entreabierta para evitar la formación de moho y olores desagradables. • Cierre la toma de agua. El programa de lavado ha finalizado, pero hay agua en el tambor: – El tambor gira regularmente para evitar arrugas en las prendas. – Downloaded From WashingMachine-Manual.com ManualsLa puerta permanece bloqueada. ESPAÑOL – Debe drenar el agua para abrir la puerta. Para descargar el agua: 1. Si fuera necesario, reduzca la velocidad de centrifugado. 2. Pulse el botón Inicio/Pausa 4 . El aparato vacía el agua y centrifuga. 3. Cuando el programa termina y el símbolo de bloqueo de la puerta se apaga, puede abrir la puerta. 4. Apague el aparato. El aparato vacía el agua y centrifuga automáticamente después de unas 18 horas. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 53 54 www.aeg.com CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES CARGAR LA COLADA • Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. • Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas. • No lave juntas las prendas blancas y de color. • Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se recomienda lavarlas por separado la primera vez. • Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas. • Vacíe los bolsillos y despliegue las prendas. • Dé la vuelta a las prendas de varias capas, de lana y con motivos pintados. • Retire las manchas difíciles. • Lave con detergente especial las manchas difíciles. • Tenga cuidado con las cortinas. Quite los ganchos o coloque las cortinas en una bolsa para lavadora o funda de almohada. • No lave en el aparato: – Prendas sin dobladillos o desgarradas – Sujetadores con aros. – Use una bolsa para lavadora para lavar las prendas pequeñas. • Una carga muy pequeña puede provocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado. Si esto ocurre, ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado. MANCHAS DIFÍCILES Para algunas manchas, el agua y el detergente no son suficientes. Se recomienda eliminar estas manchas antes de colocar las prendas en el aparato. Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al tipo de mancha y tejido. DETERGENTES Y ADITIVOS • Utilice solo detergentes y aditivos especialmente fabricados para lavadoras. • No mezcle diferentes tipos de detergentes. • Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. • Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de estos productos. • Use los productos adecuados para el tipo y color del tejido, la temperatura del programa y el grado de suciedad. • Si utiliza detergente líquido, no ajuste la fase de prelavado. • Si el aparato no tiene el dosificador de detergente con dispositivo de compuerta, añada los detergentes líquidos con una bola dosificadora. DUREZA AGUA Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. En las zonas en las que la dureza del agua sea baja, no es necesario utilizar un descalcificador. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona. Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los productos. Medida de la dureza del agua en escalas equivalentes: • Grados alemanes (°dH). • Grados franceses (°TH). • mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua). • Grados Clarke. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL Tabla de dureza del agua Nivel Tipo Dureza agua °dH °T.H. mmol/l Clarke 1 blanda 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 55 56 www.aeg.com MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. DESCALCIFICACIÓN El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Si es necesario, use un descalcificador de agua para eliminar la cal. Use un producto especial para lavadoras. Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase del fabricante. Hágalo de forma separada del lavado de la colada. LIMPIEZA DEL EXTERIOR Limpie el aparato solo con agua templada y jabón. Seque completamente todas las superficies. PRECAUCIÓN No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos. LAVADO DE MANTENIMIENTO Con los programas a baja temperatura, es posible que quede algo de detergente en el tambor. Realice periódicamente un lavado de mantenimiento. Para ello: • Saque las prendas del tambor. • Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura • Use la cantidad correcta de detergente en polvo con propiedades biológicas. Después de cada lavado, mantenga la puerta abierta unos instantes para eliminar la humedad y los olores desagradables. JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA PUERTA Examine periódicamente la junta y extraiga todos los objetos de la pieza interior. TAMBOR Examine periódicamente el tambor para evitar la formación de cal y partículas de óxido. Utilice únicamente productos especiales para eliminar la partículas de óxido del tambor. Proceda de la siguiente manera: • Limpie el tambor con un producto especial para acero inoxidable. • Inicie un programa corto para algodón a la temperatura máxima con una pequeña cantidad de detergente. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL 57 DOSIFICADOR DE DETERGENTE Para limpiar el dosificador: 1 1. 2. Presione la palanca. Tire del dosificador hacia fuera. 3. Retire la parte superior del compartimento de aditivo líquido. Limpie todas las piezas con agua. 2 4. 5. 6. BOMBA DE DESAGÜE Examine periódicamente la bomba de desagüe y asegúrese de que está limpia. Limpie la bomba si: • El aparato no desagua. • El tambor no gira. • El aparato hace ruidos extraños debido al bloqueo de la bomba. • La pantalla muestra un código de alarma debido al problema con el desagüe. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Limpie el hueco del dosificador con un cepillo. Vuelva a colocar el dosificador en el hueco. ADVERTENCIA 1. Desenchufe el aparato de la toma de red. 2. No quite el filtro mientras el aparato esté en funcionamiento. No limpie la bomba si el agua del electrodoméstico está caliente. El agua debe enfriarse para poder limpiar la bomba de desagüe. 58 www.aeg.com Para limpiar la bomba de desagüe: 1. Abra la puerta de acceso a la bomba. 2. Tire de la tapa para extraerlo. 3. Coloque un recipiente debajo del hueco de la bomba para recoger el agua que salga. Presione las dos palancas y tire del conducto de desagüe para que salga el agua. 4. 1 5. 6. Cuando el contenedor esté lleno de agua, vuelva a colocar el conducto y vacíe el contenedor. Realice los pasos 4 y 5 repetidamente hasta que no salga más agua de la bomba. Vuelva a colocar el conducto de desagüe y gire el filtro para retirarlo. 2 7. Retire las pelusas y objetos de la bomba. 8. Asegúrese de que el rotor de la bomba gira. Si no es así, póngase en contacto con el servicio técnico. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL 59 9. Limpie el filtro con agua corriente y vuelva a colocarlo en la bomba en las guías especiales. 10. Asegúrese de que lo aprieta correctamente para evitar fugas. 11. Vuelva a colocar la compuerta y cierre la puerta de la bomba. 2 1 EL FILTRO DEL TUBO DE ENTRADA Y EL FILTRO DE LA VÁLVULA • El indicador de la tecla 4 parpadea y la pantalla muestra la alarma correspondiente. Consulte "Solución de problemas". Podría ser necesario limpiar los filtros cuando: • El aparato no carga agua. • El aparato llena con agua durante mucho tiempo. ADVERTENCIA Desenchufe el aparato de la toma de red. Limpieza de los filtros de entrada de agua: 1. 2. Cierre la toma de agua. Retire las tomas de entrada de agua de los grifos. 3. Limpie el filtro del tubo de entrada con un cepillo rígido. 4. 5. 6. 7. 20° Retire el tubo de entrada situado detrás del aparato. Limpie el filtro de la válvula con un cepillo rígido o una toalla. Vuelva a colocar el tubo de entrada. Cerciórese de que las conexiones están bien apretadas para evitar fugas. Abra el grifo. 45° DESAGÜE DE EMERGENCIA Debido a una avería, el aparato no puede desaguar. Si esto ocurre, realice los pasos 1) a 6) del apartado "Para limpiar la bomba de desagüe". Limpie la bomba si fuera necesario. Vuelva a colocar el conducto de desagüe y cierre la compuerta de la bomba. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 60 www.aeg.com Cuando se desagua con el procedimiento de drenaje de emergencia, se debe activar de nuevo el sistema de desagüe: 1. Coloque 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal del dosificador de detergente. 2. Inicie el programa para desaguar. MEDIDAS ANTI CONGELACIÓN Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0 °C, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. 1. Desenchufe el aparato de la toma de red. 2. Cierre la toma de agua. 3. Retire la manguera de entrada de agua. 4. Coloque los dos extremos del tubo de entrada en un recipiente y deje que salga el agua. 5. Vacíe la bomba de descarga. Consulte el procedimiento de desagüe de emergencia 6. Cuando la bomba esté vacía, coloque de nuevo la manguera. ADVERTENCIA Asegúrese de que la temperatura es superior a 0 °C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de las bajas temperaturas. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL 61 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico. • - El aparato no desagua. • - La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. • - El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha. Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma: • - El aparato no carga agua. ADVERTENCIA Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones. Problema Causa posible El aparato no carga agua. La toma de agua está ce- Abra el grifo. rrada. Posible solución La manguera de entrada de agua está dañada. Compruebe que la manguera de entrada de agua no está dañada. Los filtros de la manguera de entrada de agua está obstruido. Limpie los filtros. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". El grifo está obstruido o tiene incrustaciones calcáreas. Limpie el grifo. La conexión de la manguera de entrada de agua no es correcta. Compruebe que la conexión es correcta. La presión de agua es in- Póngase en contacto con la emsuficiente. presa de suministro de agua. El aparato no desagua. La manguera de desagüe está dañada. Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada. El filtro de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie el filtro de la bomba de desagüe. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". La conexión de la manguera de desagüe no es correcta. Compruebe que la conexión es correcta. Se ha ajustado un programa de lavado sin la fase de desagüe. Ajuste el programa de desagüe. La función "Agua en la cuba" está encendida. Ajuste el programa de desagüe. La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Cierre la puerta correctamente. 62 www.aeg.com Problema Causa posible Posible solución El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha. • Desconecte la lavadora. • Cierre la toma de agua. • Póngase en contacto con el servicio técnico. La fase de centrifu- La fase de centrifugado gado no funciona. está apagada. Seleccione el programa de centrifugado. El programa no se pone en marcha. El filtro de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie el filtro de la bomba de desagüe. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Problemas de equilibrio con la carga de la colada. Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado. El aparato no está bien enchufado a la toma de corriente. Conecte el cable a la toma de corriente. Se ha fundido un fusible. Cambie el fusible. No ha pulsado la tecla 4 . Pulse la tecla 4 . Está ajustado el inicio di- Para iniciar el programa de lavaferido. do de inmediato, cancele el inicio diferido. Hay agua en el suelo. No se puede abrir la puerta del aparato. El bloqueo de seguridad para niños está activado. Desactive el bloqueo de seguridad para niños. Fugas de los acoplamientos de los tubos de agua. Asegúrese de que los acoplamientos están apretados. Fugas de la bomba de desagüe. Asegúrese de que el filtro de la bomba de desagüe está apretado. La manguera de desagüe está dañada. Compruebe que la manguera de entrada de agua no está dañada. El programa de lavado está en marcha. Deje que termine el programa de lavado. Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. La lavadora produ- Nivel incorrecto del apace un ruido extra- rato. ño. Ajuste el nivel del aparato. Consulte el apartado "Instalación". No ha retirado el embalaje o los pasadores de transporte. Retire el embalaje o los pasadores de transporte. Consulte el apartado "Instalación". La carga es muy pequeña. Añada más colada en el tambor. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL Problema Causa posible 63 Posible solución El aparato se llena El extremo de la mande agua y desagua guera de desagüe está inmediatamente. demasiado bajo. Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la posición correcta. Los resultados del lavado no son satisfactorios. El detergente empleado era insuficiente o no era el adecuado. Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente. No ha eliminado las manchas difíciles antes de lavar las prendas. Emplee productos especiales para tratar las manchas difíciles. Se ha ajustado la tempe- Asegúrese de ajustar la temperaratura incorrecta. tura correcta. Demasiada carga de colada. Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals Reduzca la carga. 64 www.aeg.com INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1. Utilice los guantes. Retire la película externa. Si es necesario, utilice un cúter. 2. 3. Retire la cubierta de cartón. Retire los materiales del embalaje de poliestireno. 4. Retire la película interna. 5. Abra la puerta. Retire la pieza de poliestireno de la junta de la puerta y todos los elementos del tambor. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL 65 6. Extienda uno de los materiales de embalaje de poliestireno en el suelo detrás del aparato. Baje con cuidado el aparato sobre el lado posterior. Tenga cuidado para no dañar los tubos. 7. Retire la protección de poliestireno de la base. Levante el aparato hasta la posición vertical. 8. 1 2 9. Retire el cable de alimentación y el tubo de desagüe de los soportes de los tubos. 10. Suelte los tres pernos. Utilice la llave suministrada con el aparato. 11. Extraiga los separadores de plástico. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 66 www.aeg.com 12. Coloque los tapones de plástico en los orificios. Encontrará los tapones en la bolsa del manual de instrucciones. ADVERTENCIA Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte antes de instalar el aparato. Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para cuando traslade el aparato. COLOCACIÓN Y NIVELADO x4 • Instale la lavadora en el suelo sobre una superficie plana y rígida. • Asegúrese de que las moquetas no impidan la circulación de aire por debajo del electrodoméstico. • Cerciórese de que el aparato no entra en contacto con la pared u otros armarios de cocina. • Afloje o apriete las patas para ajustar el nivel. El ajuste correcto del nivel del aparato evita vibraciones, ruidos y el movimiento del aparato cuando está funcionando. • El aparato debe estar nivelado y estable. PRECAUCIÓN No coloque cartón, madera ni materiales equivalentes bajo las patas del aparato para ajustar el nivel. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL 67 EL TUBO DE ENTRADA • Conecte el tubo al aparato. Gire el tubo de entrada solo a la derecha o a la izquierda. Suelte la tuerca anular para ajustarla en la posición correcta. 20 O 45 O • Conecte el tubo de entrada de agua fría a una toma de agua fría con rosca de 3/4. PRECAUCIÓN Asegúrese de que no haya fugas de los acoplamientos. No utilice ningún tubo de extensión si el tubo de entrada es demasiado corto. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo. Dispositivo antifuga El tubo de entrada tiene un dispositivo antifuga. Este dispositivo evita las fugas de agua del tubo por el desgaste normal. El sector rojo de la ventana «A» muestra este fallo. Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo. A DESAGÜE Hay distintos procedimientos para conectar el tubo de desagüe: Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 68 www.aeg.com Con la guía de plástico. • En el borde de un fregadero. • Asegúrese de que la guía de plástico no se mueva cuando el aparato desagua. Acople la guía al grifo de agua o a la pared. • A un tubo vertical con orificio de ventilación. Consulte la ilustración. Directamente en un tubo de desagüe a una altura mínima de 60 cm y máxima de 100 cm. El extremo de la manguera de desagüe debe quedar siempre al aire; es decir, el diámetro interior de la tubería de desagüe debe ser mayor que el diámetro exterior del tubo de desagüe. Sin la guía de plástico. • A un desagüe. Consulte la ilustración. Coloque el tubo de desagüe en el sumidero y asegúrela con una brida. Asegúrese de que el tubo de desagüe realiza un bucle para evitar que las partículas restantes entren en el aparato desde el fregadero. • Directamente a un tubo de desagüe integrado en la pared de la habitación y apretando con una brida. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals ESPAÑOL Puede extender el tubo de desagüe hasta un máximo de 400 cm. Póngase en contacto con el servicio técnico para el otro tubo de desagüe y la extensión. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manuals 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

AEG L 75280 FL Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas