Pfister LG6-4D1C Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spécifications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
pisterfaucets.com/videos
510570100
August 7, 2017
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
4 Hole Roman Tub Trim Kit
Juego Para La Tina Romana De 4 Agujeros
Baignoire Romaine Kit Garniture De 4 Trous
Quick Install™ Tool
Used at 0X6440R Install
Herramienta de la instalación
Utiliza en Install 0X6440R
Outil d'installation
Utilisé lors de l'installation
0X6440R
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
Hex Wrenches
Llaves hexagonal
Clés hexagonale
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
LG64D1
Kenzo
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in
accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
This product has been designed for use with the Pister® 0X6- 440R Roman Tub series rough-in. It will not work with any other product. For optimum
performance of your roman tub, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto
deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este
producto. Este producto ha sido diseñado para uso con la tubería empotrada para bañera romana 0X6440R de Pister®. No trabajará con ningún otro
producto. Para un desempeño óptimo de su bañera romana, se recomienda una presión de agua mínima de 25 PSI (172 kPa).
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer
l’appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon
d’installer cet appareil. Cet appareil a été conçu pour utiliser avec la plomberie brute Pister® série 0X6440R baignoire romaine. Il ne fonctionnera pas avec
un autre appareil. Pour obtenir la performance optimale de votre baignoire romaine, une pression d’eau minimale de 25 PSI (172 kPa) est recommandée.
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Parts in the Box
• Piezas en la caja • Contenu de la boîte
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
1
Locate the water supply inlets & shut o the water supply valves. These are usually found near
the water meter.
If you are replacing an existing unit, remove the old unit & clean mounting surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran
generalmente cerca del medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie
completamente la supericie de montaje.
Repérez les entrées dalimentation d’eau et fermez les robinets d’arrêt. Ils sont normalement
trouvés près du compteur d’eau. Si vous remplacez un appareil existant, enlevez le vieil appareil et
nettoyez soigneusement la surface de montage.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
A (2X)
E (2X)
D (2X)
C (2X)
B (2X)
F
H
G
K L M P
N
Q
J
Copyright © 2017, Pister Inc.
1218608
SAMPLE COPY
2
2
2B2A
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
3-23/32
[94.1]
7-9/16
[192.4]
2-3/4
[70]
Work Area Inspection & Set Up Stem Rotation
Inspección del área de trabajo y coniguracion la rotación del vástago
Contrôle de la zone de travail et réglez la rotation
Spout Outlet Dimensions
Dimensiones del espacio del surtidor
Dimensions de espace de bec
Thin Surface Installation (1
3
8" Max)
Instalación de una supericie delgada (35 mm)
Installation sur une surface mince (35 mm)
Stem Rotation Set Up
Determinacion de la rotacion de las espigas
Rotation de la tige
The Stem Stops can be inserted onto Stems in two diferent ways to
accommodate preferred handle rotation.
Los topes de las espigas pueden ser insertados en las espigas en dos posiciones,
dependiendo de la rotación que se quiera tener en los puños.
L’Arrêts de la tiges peut être introduit dans la tiges de deux façons, selon la
rotation que l’on veut obtenir pour les leviers.
If deck thickness exceeds 1
3
8" (35 mm), Pister™ Stem Extension Kit
974375 must be used.
Si el grosor de la plataforma excede 1 3/8 pulg. (35 mm), se debe utilizar un
juego de extensión del vástago 974375 de Pister™.
Si l’épaisseur du plateau de montage dépasse 1 3/8 po. (35 mm), il est
nécessaire d’utiliser un kit de prolongement de tiges Pister™ 974375.
Thick Surface Installation (1
3
8" – 2
3
4" Max)
Instalación de una supericie gruesa (41 mm – 70 mm)
Installation sur une surface épaisse (41 mm – 70 mm)
Choice A •
Elección A • Choix A
Choice B •
Elección B • Choix B
Stem Stops are factory-set so that the Stems rotate as shown:
Los topes están ajustados en la fábrica para que las espigas giraren tal como se muestra:
Les arrêts de la tiges sont ixés à l'usine de tourner les tiges comme indiqué :
1
3
/
8
(35 mm)
Max.
1
3
/
8
” - 2
3
/
4
(35 - 70 mm)
Stem Stop
Tope del vástago
Arrêt de la tige
Stem
stago
Tige
Stem Stop
Tope del vástago
Arrêt de la tige
Stem
stago
Tige
3
3
3A 3B
2-3/4
[70]
2-3/4
[70]
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Install Handle & Diverter
Instalación de la manija y el desviador
Installez la poignée et le mitigueur
Handle Installation
Instalación de la manija
Installez la poignée
Diverter Installation
Instalación de la manija y el desviador
Installez la poignée et le mitigueur
Apply Plumber’s Putty in the groove along the
bottom outer edge of Plates (E).
Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo
del borde exterior de la placa inferior (E).
Appliquer le mastic de plombier dans la rainure
prévue à cet efet sur la plaque inférieure (E).
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Button
Botón
Bouton
x2
Use Hex Wrench to tighten
set screws behind (A).
Utilice una llave hexagonal
para apretar los tornillos de
ijación detrás de (A).
Utilisez une clef hexagonale
pour serrer les vis derrière (A).
A (2X) E (2X)D (2X)C (2X)B (2X) K L
A
L
K
B
A
C
D
E
4
4
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
4A
4B
4C
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Hex Wrenches
Llaves hexagonal
Clés hexagonale
Install Spout
Instalación de el surtidor
Installez le bec
Apply Plumber’s Putty in the groove along the bottom outer edge of Plate (H).
Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa inferior (H).
Appliquer le mastic de plombier dans la rainure au long du bord extérieur de la plaque (H).
Install Knob
Instale la perilla
Installez le bouton
Secure Spout
Asegure el surtidor
Fixez le bec
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
F H G
J
F
G
J
H
5
5
5B
5A
5B
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
5C
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Install Hose Guide
Instalación de la guía de la manguera
Installez le guide du tuyau
Apply PTFE Plumber’s Tape or Thread Sealant to
all threaded ittings according to manufacturer’s
instructions.
Aplique cinta para plomería de PTFE o sello para roscas
en todos los adaptadores roscados de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Appliquez du ruban de plomberie PTFE ou
du mastic à tous les raccords iletés, selon les
recommandations du fabricant.
Disassemble Hose Guide
Desensamble la guía de manguera
Démonteze guide de tuyau
P
M
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
N
N2
M
N1
N2
P
N
N1
6
6
7
6A 6B
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est adéquate
Flush the Faucet
Enjuague el grifo
Vidanger le robinet
Check for leaks above and below the tub.
Revise si hay fugas encima y debajo de la tina.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous de la
baignoire.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouverte
Open
Abierta
Ouverte
Faucet Functions •
Funciones del grifo Fonctions du robinet
Lift Knob up allowing water to low from the
Spray Hose.
Levante la perilla asía arriba permitiendo que luya el
agua desde la manguera del rociador.
Soulevez le bouton vers le haut de permettre à
l'eau de découler du tuyau de jet.
Allow hot & cold water to run for at least 15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada
una.
Laissez couler de l’eau chaude et de l’eau froide pendant au moins 15
secondes chacune.
15
sec
7
8
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
Install Hand Shower
Instalación de la ducha de mano
Installez la douche de main
Q
Q

Transcripción de documentos

Kenzo™ LG6-4D1 4 Hole Roman Tub Trim Kit Juego Para La Tina Romana De 4 Agujeros Baignoire Romaine Kit Garniture De 4 Trous Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation Installation Videos Available Videos de instalación a disposición Vidéos d’installation disponibles Personal Assistance, Product Specs, & “How-to” Questions: 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com/support Asistencia personal, especificaciones del producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”: Aide personnelle, spécifications du produit et questions « pratico-pratiques » : pfisterfaucets.com/videos WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product. Y P CO This product has been designed for use with the Pfister® 0X6- 440R Roman Tub series rough-in. It will not work with any other product. For optimum performance of your roman tub, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended. Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto. Este producto ha sido diseñado para uso con la tubería empotrada para bañera romana 0X6-440R de Pfister®. No trabajará con ningún otro producto. Para un desempeño óptimo de su bañera romana, se recomienda una presión de agua mínima de 25 PSI (172 kPa). E L P AM Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer l’appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer cet appareil. Cet appareil a été conçu pour utiliser avec la plomberie brute Pfister® série 0X6-440R baignoire romaine. Il ne fonctionnera pas avec un autre appareil. Pour obtenir la performance optimale de votre baignoire romaine, une pression d’eau minimale de 25 PSI (172 kPa) est recommandée. S Required Tools Additional Helpful Tools Herramientas necesarias Outils nécessaires PTFE plumber's tape Cinta para plomería PTFE Ruban PTFE de plombier Plumber’s Putty Phillips Screwdriver Masilla para plomeria Destornillador de estrella Mastic de plombier Tournevis Phillips Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté Flashlight Linterna Lampe-torche Cloth Paño de limpieza Chiffon Parts in the Box • Piezas en la caja • Contenu de la boîte G C (2X) N A (2X) H D (2X) F B (2X) 1 E (2X) J K L M P Q Hex Wrenches Llaves hexagonal Clés hexagonale Quick Install™ Tool Used at 0X6-440R Install Herramienta de la instalación Utiliza en Install 0X6-440R Outil d'installation Utilisé lors de l'installation 0X6-440R Turn Off Water Supply • Cierre el suministro de agua • Couper l’alimentation en eau Locate the water supply inlets & shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replacing an existing unit, remove the old unit & clean mounting surface thoroughly. Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran generalmente cerca del medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie completamente la superficie de montaje. Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid Repérez les entrées d’alimentation d’eau et fermez les robinets d’arrêt. Ils sont normalement trouvés près du compteur d’eau. Si vous remplacez un appareil existant, enlevez le vieil appareil et nettoyez soigneusement la surface de montage. Copyright © 2017, Pfister Inc. 12186-08 August 7, 2017 51057-0100 2 Work Area Inspection & Set Up Stem Rotation Inspección del área de trabajo y configuracion la rotación del vástago Contrôle de la zone de travail et réglez la rotation 2-3/4 [70] Spout Outlet Dimensions Dimensiones del espacio del surtidor Dimensions de espace de bec 2A Thin Surface Installation (1 3⁄8" Max) Instalación de una superficie delgada (35 mm) Installation sur une surface mince (35 mm) 1 3 /8 ” Max. (35 mm) 7-9/16 [192.4] 3-23/32 [94.1] 2B Stem Rotation Set Up Determinacion de la rotacion de las espigas Rotation de la tige Stem Stops are factory-set so that the Stems rotate as shown: Los topes están ajustados en la fábrica para que las espigas giraren tal como se muestra: Thick Surface Installation (1 3⁄8" – 2 3⁄4" Max) Choice A • Elección A • Choix A Les arrêts de la tiges sont fixés à l'usine de tourner les tiges comme indiqué : Stem Stop Tope del vástago Arrêt de la tige Stem Vástago Tige Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid Instalación de una superficie gruesa (41 mm – 70 mm) Installation sur une surface épaisse (41 mm – 70 mm) 2 Stem Stop Choice B • Elección B • Choix B 1 3/8” - 2 3/4” (35 - 70 mm) Tope del vástago Arrêt de la tige Stem Vástago Tige Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid If deck thickness exceeds 1 3 ⁄8" (35 mm), Pfister™ Stem Extension Kit 974-375 must be used. The Stem Stops can be inserted onto Stems in two different ways to accommodate preferred handle rotation. Si el grosor de la plataforma excede 1 3/8 pulg. (35 mm), se debe utilizar un juego de extensión del vástago 974-375 de Pfister™. Los topes de las espigas pueden ser insertados en las espigas en dos posiciones, dependiendo de la rotación que se quiera tener en los puños. Si l’épaisseur du plateau de montage dépasse 1 3/8 po. (35 mm), il est nécessaire d’utiliser un kit de prolongement de tiges Pfister™ 974-375. L’Arrêts de la tiges peut être introduit dans la tiges de deux façons, selon la rotation que l’on veut obtenir pour les leviers. 3 Install Handle & Diverter Instalación de la manija y el desviador Installez la poignée et le mitigueur Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier 3A Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale Handle Installation A (2X) B (2X) C (2X) 3B A Instalación de la manija Installez la poignée D (2X) K L Diverter Installation Instalación de la manija y el desviador Installez la poignée et le mitigueur Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale x2 E (2X) L Use Hex Wrench to tighten set screws behind (A). Utilice una llave hexagonal para apretar los tornillos de fijación detrás de (A). Utilisez une clef hexagonale pour serrer les vis derrière (A). Button Botón Bouton K A B C D E 2-3/4 [70] 2-3/4 [70] Apply Plumber’s Putty in the groove along the bottom outer edge of Plates (E). Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa inferior (E). Appliquer le mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur la plaque inférieure (E). 3 4 Install Spout Instalación de el surtidor Installez le bec Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier Hex Wrenches Hex Wrench Llaves hexagonal Llave hexagonal Clés hexagonale Clé hexagonale F H G J 4A 4B F Install Knob G Instale la perilla Installez le bouton Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale H 4C Secure Spout Asegure el surtidor Fixez le bec J Apply Plumber’s Putty in the groove along the bottom outer edge of Plate (H). Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa inferior (H). Appliquer le mastic de plombier dans la rainure au long du bord extérieur de la plaque (H). 4 Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale 5 Install Hose Guide Instalación de la guía de la manguera Installez le guide du tuyau Plumber’s Putty Masilla para plomeria Mastic de plombier 5A PTFE plumber's tape Cinta para plomería PTFE Ruban PTFE de plombier Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale N M P Disassemble Hose Guide Desensamble la guía de manguera 5B Démonteze guide de tuyau 5B M N1 N2 N1 N2 Apply PTFE Plumber’s Tape or Thread Sealant to all threaded fittings according to manufacturer’s instructions. Aplique cinta para plomería de PTFE o sello para roscas en todos los adaptadores roscados de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Appliquez du ruban de plomberie PTFE ou du mastic à tous les raccords filetés, selon les recommandations du fabricant. P 5C N Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale 5 6 Turn On Water & Confirm Proper Installation Active el suministro de agua y confirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et confirmez que l’installation est adéquate 6A 6B Cold Fría Froid Faucet Functions • Funciones del grifo • Fonctions du robinet Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid Hot Caliente Chaud Open Abierta Ouverte Open Abierta Ouverte Check for leaks above and below the tub. Revise si hay fugas encima y debajo de la tina. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous de la baignoire. 7 Flush the Faucet Enjuague el grifo Vidanger le robinet Lift Knob up allowing water to flow from the Spray Hose. Levante la perilla asía arriba permitiendo que fluya el agua desde la manguera del rociador. Soulevez le bouton vers le haut de permettre à l'eau de découler du tuyau de jet. 15 sec Allow hot & cold water to run for at least 15 seconds each. Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una. Laissez couler de l’eau chaude et de l’eau froide pendant au moins 15 secondes chacune. 6 8 Install Hand Shower Instalación de la ducha de mano Installez la douche de main No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Aucun outil nécessaire pour cette étape Q Q 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister LG6-4D1C Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para