LG WD1873RDS El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WD1873RDS
MFL67737683
www.lg.com
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify
installation and ensure that the washer is installed correctly and safely.
Leave these instructions near the washer after installation for future reference.
ENGLISH
ESPAÑOL
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE,
CLEANING, AND DISPOSAL
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
8 Parts and Accessories
9 Control panel features
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS
11 Preview installation order
12 Checking and choosing the proper location
13 Unpacking and removing shipping bolts
14 Connecting the water lines
15 Connecting the drain line
16 Leveling the washing machine
17 Plugging in the power cord and grounding
17 Test run
18 PREPARATION
18 Sorting wash loads
18 - Precautions for fabric care before wash cycle
19 - Fabric care labels
19 - Sorting laundry
20 Using detergent/fabric softener
20 - Recommended detergent
20 - Loading the dispenser
22 USING YOUR WASHING MACHINE
22 Basic operation
23 Cycle guide
24 Main cycle
24 -
For cotton and polyester item, STEAM FRESH™
24 - Reduce laundry allergen, ALLERGIENE
24 - Reduce laundry bacteria,
SANITARY
24 - For white fabrics, BRIGHT WHITES™
24 - Normal items, COTTON/NORMAL
24 - Blankets or bulky items, BULKY/LARGE
24 - Heavy soiled items, HEAVY DUTY
24 - Wrinkle free items,
PERM. PRESS
24 - Sheer items,
DELICATES
24 - Items labeled wool or hand-washable,
HAND
WASH/WOOL
24 - Quick wash, SPEED WASH
25 Cycle setting buttons
25 Setting options before cycle
25 - Setting the water temperature, WASH TEMP.
25 - Setting spin speed, SPIN SPEED
25 - Setting soil level of laundry, SOIL LEVEL
26 - Set the drying time, Dry
26 - Presetting the start time, DELAY WASH
27 - Prewashing, PRE-WASH
27 - Rinse, drain and spin only, RINSE + SPIN
27 - Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
27 - Saving customized wash cycle, PGM SAVE
27 -
Selecting your customized cycle, FAVORITE
27 - Efficiency cleaning, STEAM
28 - Saving energy, COLD WASH
28 - Tuning on/off melody and button tones,
SIGNAL ON/OFF
28 Setting options during cycle
28 - Button lock feature, CHILD LOCK
29 MAINTENANCE
29 Care
29 - Care after wash
29 - Care in cold climates
30 Cleaning
30 - Clean your the drum, TUB CLEAN
31 - Cleaning the detergent dispenser drawer
31 - Cleaning the water inlet filters
32 - Cleaning the drain pump filter
33 - Cleaning the door seal
34 TROUBLESHOOTING
34 Checking error messages
35 Before calling for service
36 SPECIFICATIONS
37 USING SMARTDIAGNOSIS™
3
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter motor, which is directly connected to the tub, minimizes energy loss and produces little noise
and vibration.
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of
transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent records the data
transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis (Refer
to page 38).
TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using TUB CLEAN can help keep the tub clean and fresh.
MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger. This will promote air
circulation and allow the interior of the machine to dry. To use this feature, after the load has been removed,
do not close the door completely.
When the magnetic door plunger comes into contact with the metal washer cabinet, it will secure the door
slightly open allowing the interior of the washer to dry.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow
easier access for large items.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing
cycles or operating the machine.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main laundry
detergent, liquid bleach, and fabric softener into different compartments.
HIGH-EFFICIENCY STEAM CYCLES
During LG’s unique high-efficiency STEAM cycles, with hot steam a gently removes tough stains.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your Safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always
read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or
CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this owner’s Manual.
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water. These
substances give off vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using the
washer, turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the lid to prevent children from climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Keep the area underneath and around your appliances
free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.),
gasoline, chemicals and other flammable vapors and
liquids.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt
any servicing other than as described in this manual. We
strongly recommend that any service be performed by a
qualified technician.
See Installation Instructions for grounding requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the
garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your washer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static only as
recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water faucets and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time, such as
during vacations.
Do not use to dry articles containing foam rubber or similarly
textured rubber-like materials.
Packaging material can be dangerous for children. There
is a risk of suffocation! Keep all packaging from children.
Always check the inside of the washer for foreign objects
before loading laundry. Keep the lid closed when not in use.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This
appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death
.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed with the washer for
installer’s reference. If the washer is moved to a
new location, have it checked and reinstalled by
a qualified service technician. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock from
this appliance.
This washer must be plugged into a 120 V~,60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause
serious leak damage.
Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. This provides the
best performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire
hazard from overheated wires.
Never unplug your washer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
Repair or immediately replace all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
The washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure to
do so can result in back or other injury.
Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak
damage.
Do not install the washer in humid spaces to reduce
the risk of electric shock. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
To reduce the risk of injury to persons, adhere to
all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and safety
glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons or death.
7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage
the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of
the washer. These substances give off vapors
that could ignite the materials.
Do not wash items that are soiled with vegetable
or cooking oil. These items may contain some oil
after laundering. Due to the remaining oil, the
fabric may smoke or catch fire by itself.
Disconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning
the controls to the OFF position does not
disconnect this appliance from the power supply.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
Do not combine laundry products for use in one
load unless specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can
produce poisonous gas, resulting in serious
injury or death.
Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, press the START/PAUSE button and allow
the drum to coast to a complete stop before
reaching inside. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children. As children
grow, teach them the proper, safe use of all
appliances. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to
persons or death.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become
airtight chambers. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to
persons or death.
Keep laundry products out of children’s reach. To
prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these
warnings could result in serious injury to
persons or death..
Remove the door to the washing compartment to
avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure to do
so can result in serious injury to persons or
death.
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Parts and Accessories
Parts
Pedestal
(sold separately)
Stacking Kit
(sold separately)
Accessories
Hot/cold water hoses Non-skid pads
Caps for covering
shipping bolt holes
Wrench Tie strap Elbow bracket
(for securing drain
hose)
Detergent
dispenser
drawer
(See page 20)
Door
Magnet Door
Plunger
(see page 3)
Control panel
(See page 9)
Door
seal
Tub
Leveling
feet
Drain pump filter cover
Drain pump filter
Drain hose
Water inlets
Shipping
bolts
Power cord
Drain hose
Included Accessories Optional Accessories
9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Button Description
y
Turns the washing machine on and off.
y
(During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings.
y
TUB CLEAN
- For tub clean (see page 30)
y
STEAM FRESH™
- For dress, shirts, blouses (see page 24)
y
ALLERGIENE™
- For cotton, underwear (see page 24)
y
SANITARY
- For underwear, diaper etc. (see page 24)
y
BRIGHT WHITES™
- For white fabrics (see page 24)
y
COTTON/NORMAL
- For general laundry, such as cotton T-shirts or towels (see page 24)
y
BULKY/LARGE
- For blankets or large bulky items (see page 24)
y
HEAVY DUTY
- For heavy soiled cotton fabric (see page 24)
y
PERM. PRESS
- For wrinkle-free fabrics (see page 24)
y
DELICATES
- For sheer and delicate fabrics (see page 24)
y
HAND WASH/WOOL
- For wool or hand-wash fabrics (see page 24)
y
SPEED WASH
- For small quantities of lightly soiled items (see page 24)
y
Starts or pauses the washing machine cycle.
- If you do not press the
C
button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washing machine will turn off automatically.
y
(Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle (see page 25).
- Select water temperature from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects the spin speed in the desired level (see page 25).
- Selects spin speed from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level (see page 25).
- Selects soil level from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Select drying cycle, pressing the button DRYING(see page 26)
Control panel features
Operation
Operation
Display
Cycle selector
Soil
Level
Selection
Button
Dry
Selection
Button
Spin
Speed
Selection
Button
Water
Temperature
Selection
Button
Start/
Pause
Button
Power
Button
10
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Display
Operation (continued)
Button Description
y
Set delay time of starting cycle (See page. 26).
y
(Press before wash cycle) Pre-wash heavily soiled laundry (See page.27).
y
(Press and hold) Tuning on/off melody and button tones (See page. 28).
y
Use this option to rinse detergent from load (See page. 27).
y
(Pres and hold during wash cycle) Lock/Unlock the button (See page 28).
y
Add extra rinse cycle to the selected one (See page. 27).
y
Use this option to save special combination of settings that you use frequently
(See page 27).
y
(Press before starting wash cycle) Use this option to add steam for extra
cleaning power (See page. 27).
y
Use this option to save special combination of settings that you use frequently
(See page. 28).
Display Icon Description
y
This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently
underway (WASH, RINSE, SPIN, DRY).
y
Indicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer is
operating. The door can be unlocked by pressing the START/ PAUSE button to stop
the washer.
y
This indicator shows that the washer has been set for DELAY WASH. The washer
will start automatically after the set delay time has passed.
y
When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the
wash load (weight) and optimizes the washing time, based on the selected cycle and
options. The display will then indicate the estimated time remaining for the selected
wash cycle.
Door lock
indicator
Estimated time remaining/
error message display
(See page 34)
Cycle
process
indicator
Delay
wash
indicator
11
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview installation order
WARNING
y
Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer.
Failure
to do so can result in back or other injury.
y
Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
y
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted
floor.
y
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Checking and choosing the
proper location
Unpacking and removing
shipping bolts
Connecting the water line
Connecting the drain line
Leveling the washing
machine
Plugging in the power cord
and grounding
Test run
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking and choosing the proper
location
Install the washing machine on a solid floor that
is strong and rigid enough to support the weight
of the washing machine, even when fully loaded,
without flexing or bouncing. If the floor has too
much flex, you may need to reinforce it to make
it more rigid. If the floor is not solid, it may cause
severe vibration and noise.
1 Clean the floor before installation.
- Make sure to select solid and smooth ground.
2 Two or more people are needed for moving
and unpacking the washing machine.
3 Allow for sufficient space between the walls
and the washing machine for installation.
Space requirements
You must allow sufficient space for water lines,
the drain line, and airflow.
NOTE
y
Be sure to allow for wall, door, or floor
moldings that may increase the required
clearances.
Installing on a floor
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129.5 cm)
22
1
/4"
(57 cm)
27"
68.6 cm
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
NOTE
y
The floor must be strong and rigid enough to
support the weight of the washer, when fully
loaded, without flexing or bouncing. If your
floor has too much flex, you may need to
reinforce it to make it more rigid.
A floor that is adequate for a top-loading
washer may not be rigid enough for a front
loading washer, due to the difference in the
spin speed and direction. If the floor is not
solid, your washer may vibrate and you may
hear and feel the vibration throughout your
house.
y
Before installing the washer, make sure the
floor is clean, dry and free of dust, dirt, water
and oils so the washer feet can not slide easily.
Leveling feet that can move or slide on the
floor can contribute to excess vibration and
noise due to poor contact with the floor.
y
If a drip pan must be used, take extra care
to follow the instructions provided with the
drip pan and make sure the leveling feet are
adjusted for firm and even contact with the
pan. Use of drip pans and failure to properly
level the machine may result in increased
vibration and noise during operation.
Installing on a pedestal or stacking kit
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
77
1
/2"
(196.8 cm)
NOTE
y
Refer to the instructions packaged with the
optional PEDESTAL or STACKING KIT before
installing with a PEDESTAL or a STACKING KIT.
13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and removing shipping bolts
When removing the washer from the carton base,
be sure to remove the foam drum support in the
middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully
on its side.
Do NOT lay the washer on its front or back.
1
Remove the bottom two shipping bolts
with the wrench (included) to fully loosen
all four shipping bolts by turning them
counterclockwise and then pulling them out.
Shipping
bolt
Retainer
2
Locate the four hole caps included in the
accessory pack and install them in the
shipping bolt holes.
Cap
NOTE
y
Save the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components,
DO NOT transport the washer without
reinstalling the shipping bolts.
y
Failure to remove shipping bolts and
retainers may cause severe vibration and
noise, which can lead to permanent damage
to the washer. The cord is secured to the
back of the washer with a shipping bolt to
help prevent operation with shipping bolts in
place.
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the water lines
1
Check the rubber seals on both sides of the
hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings
on each hose to prevent leaking.
Rubber seal
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)
Rubber seal
Water hose
(To faucet)
2
Connect the water supply hoses to the HOT
and COLD water faucets tightly by hand and
then tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet
and the red hose to a hot water faucet.
WARNING
y
Do not overtighten.
Damage to the coupling
can result.
3
After connecting inlet hose to water faucets,
turn on the water faucets to flush out foreign
substances (dirt, sand or sawdust) in the water
lines. Let water drain into a bucket, and check
the water temperature.
4
Connect the hoses to the water inlets tightly
by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet
and the red hose to the hot water inlet.
Cold
water
inlet
Hot water
inlet
WARNING
y
Do not overtighten the hoses.
Overtightening
can damage the valves resulting in leaking
and property damage.
5
Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.
NOTE
y
For your safety, and for extended product
life, use only authorized components. The
manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use
of separately purchased unauthorized parts.
y
Use new hoses when you install the washing
machine. Do not reuse old hoses. Use only
the inlet hoses provided with the washer. LG
does not recommend the use of aftermarket
hoses.
y
Periodically check the hoses for cracks, leaks
and wear, and replace the hoses every 5
years.
y
Do not stretch the water hoses intentionally,
and make sure that they are not crushed by
other objects.
y
Water supply pressure must be between
14.5 PSI and 145 PSI (100~1000 kPa). If the
water supply pressure is more than 116 PSI, a
pressure reducing valve must be installed.
y
To provide optimum washing performance
the hot water temperature should be set
at 120-135°F (48-57°C) and the cold at 60°F
(15°C).
15
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the drain line
Secure the drain hose in place to prevent moving
and leaking.
NOTE
y
The drain hose should be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can
result in flooding and malfunction.
y
Total height of the house end should not
exceed 96 inches (2.44 m) from the bottom
of the washer.
y
The drain must be installed in accordance
with any applicable local codes and
regulations.
y
Make sure that the water lines are not
stretched, pinched, crushed, or kinked.
Using a standpipe
1
Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches
(10 cm) from the end of the drain hose. If the
drain hose is extended more than 4 inches
(10 cm) beyond the end of the elbow bracket,
mold or microorganisms could spread to the
inside of the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Insert the end of the drain hose into the
standpipe.
Drain Hose
Elbow Bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in
place.
Using a laundry tub
1
Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches
(10 cm) from the end of the drain hose. If
the drain hose is extended more than 4
inches (10 cm) beyond the end of the elbow
bracket, mold, or microorganisms could
spread to the inside of the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Hang the end of the drain hose over the side
of the laundry tub.
Elbow Bracket
Drain Hose
3
Use a tie strap to secure the drain hose in
place.
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Leveling the washing machine
The washer tub of your new washing machine
spins at very high speeds. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must
be perfectly level and solid.
1
Check the washing machine’s level.
- Check the precise level by rocking the top
edges of the washing machine or placing
a level on the washing machine. The slope
beneath the washing machine must not
exceed 1°, and all four leveling feet must rest
firmly on the floor.
Level
2
Turn the lower leveling feet clockwise to level
the washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise
raises the washing machine.
Raise
3
Turn the locknuts counterclockwise and tighten
them when the washing machine is level.
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1
to 3.
WARNING
y
Using the washing machine without leveling,
it may result in malfunction caused by the
production of excess vibration and noise.
y
If you are installing the washing machine
on the optional pedestal, you must adjust
the leveling feet on the pedestal to level the
washing machine. The washing machine´s
leveling feet should be minimized and turn
the locknuts counterclockwise to secure.
y
Use the leveling feet only when you level the
washing machine.
If you raise the leveling
feet unnecessarily, it may cause abnormal
vibration of the washing machine.
Using non-skid pads (optional)
If you install the washing machine on a slippery
surface, it may move because of excessive
vibration. Incorrect leveling may cause
malfunction through noise and vibration. In the
event of this, lay the non-skid pads under the
leveling feet and adjust the level.
1
Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove and clean foreign
objects or moisture. If moisture remains, the
non-skid pads may slip.
2
Adjust the level after placing the washing
machine in the installation area.
3
Place the adhesive side of the non-skid pad on
the floor.
- It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is hard to place the
pads under the front legs, place them under
the back legs.
Remove
backing
This side up
Adhesive
side
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the
washing machine does not rock. If the
washing machine rocks, level the washing
machine again.
17
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Plugging in the power cord and
grounding
Make sure to ground the washing machine to
prevent a short circuit or an electric shock when
plugging in.
Using a 3-prong outlet
Plug in the electrical outlet without additional
grounding.
WARNING
y
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m)
of either side of the washer.
y
The appliance and outlet must be positioned so that
the plug is easily accessible.
y
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
y
The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
y
Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
y
It is the personal responsibility and obligation
of the product owner to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
y
Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
y
Do not modify the power cord and take care not to
damage it when installing or moving the washing
machine.
Failure to do so may result in death, fire,
electric shock, or malfunction.
y
Make sure that the washing machine is grounded.
y
Connect this washing machine to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use.
Failure
to do so may result in fire, electric shock, or
malfunction.
y
Do not use adaptors or extension cords.
The
washing machine should always be plugged
into its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
Failure to do so may result in fire, electric shock
or disorder.
y
Do not damage or cut off the ground prong of the
power cord.
Doing so may cause death, fire,
electric shock, or product malfunction.
Test run
Check if the washing machine is properly
installed and run a test cycle.
1
Load the washing machine with 6 pounds of
laundry.
2
Press
A
and turn
B
on the right
3
Press to RINSE + SPIN.
4
Press
C
.
- The wash cycle starts.
5
Check if water is supplied, that the washing
machine does not rock or vibrates excessively,
and that it drains well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page
14,
Connecting the water lines
to connect them
properly.
- If the washing machine rocks and vibrates
excessively, see page 16,
Leveling the washing
machine
to level it again.
- If the drain does not work, see page 15,
Connecting the drain line
to install it properly.
18
PREPARATION
u Check all pockets to make sure that they are
empty.
- Items such as clips, matches, pens, coins, and
keys can damage both your washer and your
clothes.
u Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
u Pretreat heavily stained areas before washing.
- Doing so will produce clean, stain-free results.
u Combine large and small items in a load. Load
large items first.
u Large items should not be more than half of
the total washload.
u The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items.
-The door of the washer should close easily.
u Do not wash single items, except for bulky
items such as blankets. Make sure to wash
laundry in similar types of loads.
- Washing a single small item may result in the
tub becoming unbalanced, vibrating and
making a noise.
u Do not wash waterproof clothes.
- This may cause abnormal vibration, or may
cause the load to bounce, which could
damage the tub.
u Check if there are any other foreign objects in
the door seal and take extra care that clothes
do not get caught there.
- Foreign objects in the door seal may stain
clothes, and water may leak if clothes get
caught in the door seal.
u Wash underwear or small, light items in a
laundry net.
- Small, light items may get caught in the door
seal, and a brassiere hook may damage other
items or the tub.
u Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before
washing.
- Laundry may not wash clean if there is dirt or
sand on the fabrics, or they may damage due
to particles rubbing against sheer fabrics.
u Wash blankets individually.
- Washing more than one blanket together may
produce unclean results due to tangling or an
unbalanced load.
u Always separate fabrics according to their
colors and wash them separately to prevent
colors from running.
- Fabrics may damage or become stained due
to fabric dyes running, or due to foreign
objects transferring from one fabric to
another.
PREPARATION
Sorting wash loads
Precautions for fabric care before wash cycle
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.
19
ENGLISH
PREPARATION
Category Label Directions
Washing
Hand Wash
Machine Wash, Normal
Cycle
Use Permanent Press/
Wrinkle Resistant washing
machine setting (which
has a cool down or
cold spray before the
reduced spin)
Use Gentle/Delicate
washing machine setting
(slow agitation and/ or
reduced wash time).
Do Not Wash
Do Not Wring
Water
Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach symbols
Any Bleach (When
Needed)
Only Non-Chlorine Bleach
(When Needed)
Do Not Bleach
Colors
Whites / Lights / Darks
Soil
Heavy / Normal / Light
Fabric
Delicates / Easy Care / Sturdy
Cottons
Lint
Lint Producers / Lint Collectors
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Sorting laundry
It is recommended that you sort laundry into
similar loads that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes
20
PREPARATION
Loading the dispenser
The detergent dispenser drawer of the washing
machine has a dispenser compartment for each
detergent type. Add the appropriate detergents
into its respective compartments.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Add the appropriate detergent to its allocated
compartment.
- If you use a liquid detergent, check if the
liquid detergent cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the
liquid detergent cup and put the powder in
the main wash detergent compartment.
Liquid chlorine
bleach
compartment
Liquid
detergent
Cup
Main wash
detergent
compartment
Pre-wash
detergent
compartment
Liquid fabric
softener
compartment
3
Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer
may result in the detergent overflowing into
another compartment or pouring into the tub
earlier than programmed.
NOTE
y
It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the
end of the cycle.
Using detergent/fabric softener
Recommended detergent
Low sudsing detergent is recommended for this
washer. Use the manufacturer's recommended
amount.
If low sudsing detergent is not available, a
reduced amount of regular detergent may be
used.
Because reducing the amount of detergent may
reduce cleaning, it is important to pretreat stains,
sort carefully by color and soil level, and avoid
overloading.
Detergent usage may need to be adjusted for
water temperature, water hardness, size and soil
level of the load.
For best results, avoid using too much detergent.
NOTE
y
Use less detergent for soft water.
y
Wipe up any spills immediately, as liquids
could damage the finish and the control
panel of the washing machine.
y
Using too much detergent can cause a build-
up in the tub resulting in unsatisfactory
performance and machine malfunction.
y
If you use a detergent that does not dissolve
easily or a detergent with high viscosity, it
will leave a residue on the tub, which may
not rinse properly.
21
ENGLISH
PREPARATION
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the
proper time during the wash cycle.
NOTE
y
Do not add powdered or liquid color-safe
bleach to this compartment.
y
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Do
not exceed the maximum fill line. Using too
much bleach can damage fabrics.
y
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum.
Fabric damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
NOTE
y
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric
softener. Do not exceed the maximum fill
line. Using too much fabric softener may
result in stained clothes.
y
Dilute concentrated fabric softeners with
warm water. Do not exceed the maximum fill
line.
y
Never pour fabric softener directly onto the
load or into the drum.
Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the pre-wash option.
NOTE
y
If liquid detergent is to be used for the main
wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
y
The amount of detergent added for the pre-
wash option is 1⁄2 the amount recommended
for the main wash cycle. For example, if the
main wash cycle requires one measure of
detergent, add 1⁄2 measure for the pre-wash
option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for
the main wash cycle, which is added to the load
at the beginning of the cycle.
Never exceed the manufacturer’s
recommendations when adding detergent. Using
too much detergent can result in detergent
buildup in clothing and the washer. Either
powdered or liquid detergent may be used.
NOTE
y
Liquid or powdered color-safe bleach may
be added to the main wash compartment
with detergent of the same type.
y
When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place.
Do not exceed the maximum fill line.
y
When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
22
USING YOUR WASHING MACHINE
USING YOUR WASHING MACHINE
Basic operation
Load the laundry into the washing machine and close the door.
1
2
3
4
5
6
Press
A
.
- The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will
sound.
Turn
B
to the desired cycle.
- The proper default option is automatically set according to the wash cycle.
See page 23,
Cycle guide
, for more detailed default options for each cycle.
- See page 24,
Main cycle
, for details on the wash cycles.
- To change the options, press the option button and select the desired
option. See page 25,
Setting options before cycle
, for more details on
options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing the options.
Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the
detergent dispenser drawer.
- See page 20,
Using detergent/fabric softener
, for more details on using
detergent.
Press
C
.
- The washing machine will start.
When the melody plays, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door
and remove the laundry immediately.
- Make sure to check around the door seal when taking out the finished load.
Small items may be caught in the door seal.
NOTE
y
The front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while
still fully saturating your clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle.
y
If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be
opened. To open the door while washing, use the Rinse + SPIN feature.
WARNING
y
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
23
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle guide
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
= Available option
RECOMMENDED LOADS
CYCLE FABRIC TYPE
DISPLAY
TIME(MIN)
BASIC OPTION (
=DEFAULT) ADDITIONAL OPTIONS
Maximum
Load
WASH
TEMP.
SPIN
SPEED
SOIL
LEVEL
PRE-
WASH
EXTRA
RINSE
STEAM
COLD
WASH™
Dry
TUB CLEAN This cycle is designed
to remove a mildewy
89
-
STEAM
FRESH™
Dress shirts, blouses
Less
than
2.0 kg
ALLERGIENE™
Cotton, underwear,
pillow covers,
bed sheets, baby wear
109 ~ 112
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
Less
than
8.0 kg
SANITARY Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers, etc.
98 ~ 107
EXTRA
HOT
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
BRIGHT
WHITES™
White Fabrics 66~76 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
COTTON/
NORMAL
Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
50 ~ 71
HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
18.0 kg
BULKY/
LARGE
Large items such
as blankets and
comforters
56 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
HEAVY DUTY Heavy soiled Cotton
Fabrics
79 ~ 97 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
PERM.
PRESS
Dress shirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend
clothing, tablecloths
53 ~ 62 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
8.0 kg
DELICATES Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy
garments
41 WARM
COLD
TAP COLD
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
4.0 kg
HAND WASH/
WOOL
Items labeled “hand-
washable”
55 WARM
COLD
TAP COLD
LOW
NO SPIN
NORMAL
LIGHT
Less
than
3.5 kg
SPEED
WASH
Lightly soiled clothing
and small loads
15 HOT
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Less
than
4.0 kg
- Cycle time depends on water pressure, type and amount of load and chosen additional options.
- To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every
cycle.
24
USING YOUR WASHING MACHINE
Wrinkle free items,
d
This cycle is for washing items such as wrinkle-free
clothes or tablecloths to minimize wrinkles.
Sheer items,
f
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy
clothes which can easily be damaged.
Items labeled wool or hand-washable,
HAND WASH/WOOL
This cycle is for washing shrinkable woolen or hand-
washable items requiring delicate care. Only wash
woolen items that are labeled machine washable or
hand-washable.
NOTE
y
Laundry weight should be less than 8 pound
(3.6 kg) to prevent damage to the fabric.
y
Use only natural or wool-safe detergent
harmless to fabrics and load 1/2 of the
normal amount of detergent.
y
The HAND WASH/WOOL
cycle uses a gentle
tumble rotation angle and low speed spin for
the ultimate fabric care.
Quick wash,
h
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small load. For high wash and
rinse efficiency, it is recommended to wash small
loads of 2-3 lightly soiled garments.
NOTE
y
Use a little detergent in this cycle. If you
want more rinsing, you can add extra rinse
by using the option button.
Main cycle
You can wash laundry items more thoroughly by
selecting the wash cycle that best suits the type
of items to be washed. Turn the
B
to the desired
cycle. When you select a wash cycle, the light
for the corresponding wash cycle will turn on.
See page 22,
Basic operation
, for more details on
operating methods.
For cotton and polyester item,
STEAM FRESH™
Removes wrinkles within 25mins with steam
Reduce laundry allergen,
ALLERGIENE™
This cycle is a powerful, high temperature cycle
designed specifically to reduce certain allergens.
NOTE
y
Selecting the ALLERGIENE™ cycle
automatically incorporates steam into the
wash cycle.
y
The ALLERGIENE™ cycle can significantly
reduce allergens in bedding and clothing.
y
The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust
mite populations and helps reduce allergens.
y
Due to the higher energy and temperatures
used, the ALLERGIENE™ cycle is not
recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature sensitive items
Reduce laundry bacteria,
SANITARY
This wash cycle reduces 99.9% bacteria on laundry
through high temperature.
For white fabrics,
BRIGHT WHITES™
This cycle is for washing white items only.
Normal items,
c
Use this cycle to wash all normal items, except
delicate fabrics such as wool or silk.
NOTE
y
If you press
A
and then
C
without
selecting another cycle, the washing
machine proceeds to COTTON/NORMAL.
Blankets or bulky items,
b
This cycle is for washing blankets or bulky items.
Heavy soiled items,
HEAVY DUTY
This cycle is for washing heavily soiled laundry
though more powerful tub rotation.
25
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle setting buttons
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the
settings using the cycle setting buttons. Press the
button for that option to view and select other
settings.
The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency. It may seem there is no
water inside the drum in some cycles, but this is
normal.
NOTE
y
To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or
option is available with every cycle. See the
Cycle Guide for details.
Setting options before cycle
You can select and add the desired optional
functions before you start the washing machine.
Setting the water temperature,
WASH TEMP.
Set the water temperature for the wash cycle. Set
the appropriate temperature, as specified in the
fabric care label.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired
water
temperature:
- When an optional item is selected, an
indication light for the corresponding optional
item turns on.
3
Press the desired option button to use the
other options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
Cold rinses use less energy.
y
Your washer features a heating element to
boost the hot water temperature for Extra
Hot settings. This provides improved wash
performance at normal water heater settings.
y
Select the water temperature suitable for
the type of load you are washing. Follow the
fabric care label for best results.
Setting spin speed, SPIN SPEED
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the
characteristics of the load.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired spin
speed.
- When an optional item is selected, an
indication light for the corresponding
optional item turns on.
3
Press the desired option to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
The Spin Speed button also activates the Drain &
Spin cycle to drain the tub and spin clothes; for
example, if you want to remove clothes before the
cycle has ended.
Setting soil level of laundry,
SOIL LEVEL
You can wash your laundry more thoroughly
by setting the proper soil level on the washing
machine.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press
repeatedly to select a soil level.
- When an optional item is selected, an
indication light for the corresponding optional
item turns on.
3
Press the desired option to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
This feature needs more time for heavily soiled loads
or less time for lightly soiled loads.
26
USING YOUR WASHING MACHINE
Set the drying time, Dry
Drying options are easily selected with the DRY
button. For most even drying, make sure all
articles in the clothes load are similar in material
and thickness. Do not overload the washer by
placing too many articles into the drum. Items
must be able to tumble freely. If you open door
and remove load before washer has finished the
DRY cycle, remember to press the START/ PAUSE
button.
By pressing the DRY button, you can select:
1 LOW TEMP - For delicate fabrics
2 DAMP - For damp drying fabrics
3 NORMAL - For general drying
4 MORE - For heavier fabrics
5 TIME - For timed drying
NOTE
y Your washer can handle a load of up to 19 lbs. (8.5
kg) dry weight of articles.
y The Cool Down is set automatically when drying
cycle is complete.
y If clothes are not removed promptly when the
drying cycle ends, wrinkles can form.
Drying Guide–Automatic Dry
Electronic sensors measure the temperature of
the exhaust to increase or decrease the drying
temperature for faster reaction time and tighter
temperature control.
Recommended DRY settings by fabric type:
a) Perm Press – LOW TEMP
b) If clothes are to be ironed – DAMP
c) Cotton/Towels – NORMAL
d) Diapers – MORE
NOTE
y On Automatic Dry settings, the estimated drying
time may vary from the actual drying time. The
type of fabric, size of the load, and the selected
dryness level affect drying time.
Drying Guide–Timed Dry
Press the Dry button repeatedly to select the
drying time in 30 minute increments:
30–60–90–120 minutes.
Timed dry can last up to 120 min. When
selecting Dry only, drying will start after the
final Spin cycle.
Drying times can vary greatly depending on
dampness, room temperature, and type of fabric.
You may need to add additional time. Your own
experience will be your best guide.
Drying Tips
Woolen Articles
Do not tumble dry woolen articles. Pull them to
their original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
Some woven and loopknit materials may shrink
when dried.
Always stretch them out immediately after
drying.
Permanent Press and Synthetics
• Do not overload your dryer.
Take out permanent press articles as soon as
the dryer stops to reduce wrinkles.
Fiber or Leather Materials
Always check the manufacturer’s instructions.
Baby Clothes and Night Gowns
Always check the manufacturer’s instructions.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or containing
rubber or plastics, such as:
a) Aprons, bibs, chair covers
b) Curtains and table cloths
c) Bathmats
Fiberglass
Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass
particles left in the washer could be picked up by
your clothes the next time you use the washer
and irritate your skin.
NOTE
y Drying Performance(Dry Only) of the product is
about 90%.
y Drying Performance base on LG Internal Lab test
according to IEC (International Electro-technical
Commission) Standard with Cotton 8.5kg and
Normal Course.
y Drying Performance can vary depending on type
and amount of clothes.
Presetting the start time, DELAY WASH
You can set the desired start time.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press the desired option to use the other
options.
3
Press repeatedly to select the desired
start time.
- light will turn on.
- The set start time appears on the display
panel.
- Each press of the button increases the delay
time by one hour, up to 19 hours.
4
Press
C
.
27
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Prewashing, PRE-WASH
Pre-wash for 16 minutes when clothes are
covered in dirt or dust. This feature is suitable for
heavily soiled items.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
-
light will turn on.
3
Press the desired option to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4
Press
C
.
Rinse, drain and spin only, RINSE+SPIN
Use this cycle to rinse detergent from load.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
3
Press the desired option to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4
Press
C
.
Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
You can add an extra rinse cycle to the default
rinse cycle.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
- light will turn on.
3
Press the desired option to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting
without changing the options.
4
Press
C
.
Saving customized wash cycle, PGM SAVE
You can save a cycle with all the settings and
options you use most frequently.
To save cycle
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press the desired option to use the other
options.
3 Press and hold for 3 seconds during
the wash cycle.
- The cycle with your preferred settings and
options is saved.
Selecting your customized cycle,
FAVORITE
You can recall the customized wash cycle you
had previously saved.
To recall cycle
1
Press
A
after then press .
2
Press
C
.
Efficiency cleaning, STEAM
Adding the Steam option to these cycles provides
superior cleaning performance while reducing
energy and water consumption.
By using a hot steam fabrics get the cleaning
benefits of a super hot wash, without the energy
usage or potential damage to fabrics.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically adjust
the
cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
WARNING
y
Do not touch the door during steam cycles.
The door surface can become very hot. Allow
the door lock to release before opening the
door.
y
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle.
Steam can cause severe burns.
28
USING YOUR WASHING MACHINE
NOTE
y
The steam option cannot be used with all cycles.
y
Steam may not be clearly visible during the steam
cycles. This is normal. Too much steam could
damage clothing.
y
Do not use steam with delicate fabrics such as wool,
silk, or easily discolored fabrics.
Saving energy, COLD WASH
Adding the COLD WASH™ option reduces
energy usage and provides the same washing
performance as a warm water wash.
By using 6 different washing motion (Tumbling,
Rolling, Stepping, Scrubbing, Swing, Filtration),
fabrics get the cleaning benefits, without the
energy usage.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically adjust
the cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
NOTE
y
When you select the COLD WASH™ option,
wash time will be increased up to 10
minutes.
y
For high wash efficiency, it is recommended
to use less than 8 pounds (3.6kg).
Tuning on/off melody and button
tones, SIGNAL ON/OFF
The washing machine plays a melody when the
wash cycle is finished. The buttons make a sound
each time a button is pressed. The melody and
button tones can be turned on and
off as desired.
To enable signal off
Press and hold for 3 seconds during the
wash cycle.
- Once signal OFF is set, the signal beeps once.
To enable signal on
(When the-end-of-cycle signal is disabled)
Press and hold for 3 seconds during the
wash cycle.
- Once signal ON is set, the beeper beeps once.
Setting options during cycle
You can add the desired options during the wash
cycle.
Button lock feature, CHILD LOCK
You can lock the washing machine to prevent
children or others from changing the cycle
settings by pressing the buttons during the cycle.
To enable child lock
Press and hold for 3 seconds during
the wash cycle.
- When the CHILD LOCK is enabled, a
N
message and the remaining wash time are
displayed, in turn, on the display panel of the
washing machine.
To disable child lock
(When the CHILD LOCK is activated.)
Press and hold for 3 seconds during
the wash cycle.
NOTE
y
CHILD LOCK lasts after the end of cycle. If
you want to deactivate this function, Press
and hold the Rinse + Spin button for 3
seconds.
29
ENGLISH
MAINTENANCE
Care
Care after wash
After the cycle is finished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the washer tub
interior. Wipe the body of the washing machine
with a dry cloth to remove any moisture.
WARNING
y
Unplug the washer before cleaning to avoid
the risk of electric shock.
Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock or death.
y
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer.
They will
damage the finish.
y
Do not use volatile substances (benzene, paint
thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents
with strong chemical components when
cleaning the washing machine.
Doing so
may cause discoloration or damage to the
machine, or it may cause a fire.
Care in cold climates
Storing the washing machine for an extended period of time
Follow the instructions for storing the washing
machine if you do not use it for an extended
period of time in cold climates below freezing
point.
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Unscrew the water lines from back of the
washer.
3
Empty any water out of the water lines.
4
Press
A
.
5
Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of
nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to
the empty washer tub. Close the door.
6
Press for draining and spinning.
MAINTENANCE
7
Press
A
.
- Drain the water from the washing machine
for 1 minute. Not all of the RV antifreeze will
be expelled.
8
Press
A
to turn off the washing machine and
pull out the power plug.
9
Dry the tub interior of the washer tub with a
soft cloth, and close the door.
10
Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
11
Drain the water from the detergent dispenser
drawer and dry out each compartment.
12
Store the washing machine in an upright
position.
NOTE
y
To remove the antifreeze after storing the
washing machine, add detergent to the
dispenser, and run one cycle. Do not load
any laundry at this time.
When the water line is frozen
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw
the water lines and pull them out.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
4
Connect the water lines with the water inlets
of the washing machine and faucets.
- See page 14,
Connecting the water lines
for
details.
5
Turn on the faucets.
6
Press
A
.
7
Press .
8
Press
A
.
- Verify the water fills properly.
30
MAINTENANCE
NOTE
y
Never load laundry while using TUB CLEAN.
The laundry may be damaged. Make sure to
clean the washer tub when it is empty.
y
It is recommended to leave the door open
after finishing the laundry to keep the tub
clean.
y
It is recommended that TUB CLEAN should
be repeated monthly.
y
If you notice mildew or musty smells, run
TUB CLEAN for 3 consecutive weeks.
y
Safely and conveniently secure the door
slightly ajar with a magnetic door plunger.
This will promote air circulation and help the
machine to dry.
Automatic alert for cleaning washing machine
When the power is on and the
O
message
blinks, it means the washer tub needs cleaning.
Use TUB CLEAN to clean the washer tub. The
automatic indication alert for cleaning the washer
tub depends on the frequency of use, however, the
message will generally blink every 1~2 months.
Removing mineral buildup
If you live in an area with hard water, mineral
scale can form on the internal components
of the washing machine. Take extra care to
periodically clean the mineral buildup on the
internal components to extend the lifespan of the
washing machine.
Removing mineral buildup from the washer tub
Check if the descaler is suitable for cleaning
the washer tub before using it and run the TUB
CLEAN cycle. See page 30,
Tub clean
for details
on tub clean.
NOTE
y
In areas with hard water, it is recommended
to use a water softener.
y
Make sure to remove all loads from the
washer tub before cleaning the washer tub.
Cleaning the washer tub together with a load
may result in contamination of or damage to
the laundry.
Removing lime buildup on stainless steel
Wipe lime buildup or other spots on stainless
steel with a soft cloth soaked in stainless steel
cleaner.
NOTE
y
Never use steel wool or abrasive cleansers.
Doing so may damage the washing machine.
When the Drain Line is Frozen
1
Pour hot water in the washer tub and close the
door.
- Leave it for 10 minutes.
2
Press
A
after 10 minutes.
3
Press for draining and spinning.
4
Press
C
.
- Check if the water drains.
Cleaning
Periodically clean the washing machine to help
maintain its performance and to minimize the
chance of malfunction.
Clean your the drum, TUB CLEAN
“Improper installation or use of the washing
machine in a humid space for a long period
of time potentially could lead to a buildup of
detergent residue in the washing machine that
may produce mildew or musty smells. If you
clean the washer tub regularly on a monthly basis
using TUB CLEAN it will minimize the possibility
that detergent residue will build up and mildew
or musty smells may occur.”
1
Add tub cleaner or lime scale remover into the
detergent dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit
line when you add it. Detergent may remain
in the washer tub after cleaning.
-
When you use liquid chlorine bleach,
load it
into the liquid chlorine bleach compartment.
-
When you use a powdered cleaner,
pull out
the liquid detergent cup and add it into the
main wash detergent compartment.
-
When you use cleaning tablets,
place them
directly into the washer tub. (Do not add tablet
cleaner to the drawer.)
2
Press
A
.
3
Turn
B
to TUB CLEAN.
-
O
message appears in the display.
- The indication light for TUB CLEAN turns on.
4
Press
C
.
31
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning the detergent dispenser drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser
drawer for an extended period of time or using
the washing machine for a long period of time
may cause the build-up of scales in the detergent
dispenser drawer. Pull out and clean the
detergent dispenser drawer once a week.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
3
Remove the inserts from the drawer.
4
Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and
remove any residue.
5
Wipe any moisture with a dry towel or cloth
after cleaning.
6
Replace the detergent dispenser drawer.
WARNING
y
Do not spray water inside the washing
machine.
Doing so may cause fire or electric
shock.
NOTE
y
Use water only when you clean the detergent
dispenser drawer. Make sure to use
RINSE+SPIN to rinse the washer tub before
the wash cycle when you use a cleaning
detergent to clean the washer tub.
Cleaning the water inlet filters
Clean the water inlet filters periodically to prevent
clogging. Take extra care to clean the water inlet
filters for areas using hard water. Water may not
be supplied if there are foreign objects, such as
rust, sand, or stones in the water inlet filters.
1
Press
A
to turn off the washing machine and
pull out the plug.
2
Turn off the faucets connected with the water inlets.
3
Remove the water inlets.
4
Pull out the water inlet filter.
5
Remove foreign objects from the water filter inlet.
- Soak the water filter inlets in white vinegar or
a lime scale remover or use a toothbrush to
remove foreign objects and rinse thoroughly.
6
Press the water filter inlets back into place.
7
Reattach the water lines to the washing machine.
WARNING
y
Unplug the power cord and turn off the faucets
before cleaning.
Failure to do so may cause
electric shock.
y
Do not use the washing machine without the
inlet filters.
If you use the washing machine
without the inlet filters it will cause leaks and
malfunction.
y
If you use the washing machine in an area with
hard water, the inlet filter may clog due to lime
buildup. Contact your nearest LG customer service
center if the inlet filter is not clean or is missing.
NOTE
y
P
message will blink on the display when
the water pressure in the detergent drawer
is weak or an inlet filter is clogged with dirt.
Clean the inlet filter.
32
MAINTENANCE
7
Insert the drain pump filter.
8
Close the drain pump filter cover.
WARNING
y
Make sure to pull out the plug before cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
y
Opening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the washer
tub.
Make sure to check if the water is
completely drained before opening the drain
filter.
y
If you use the washing machine with the
drain filter reassembled incorrectly after
cleaning it, or if you use the machine without
the filter, it may cause leaks or malfunction
of the washing machine.
NOTE
y
Q
message will blink when the drain pump filter is
clogged with dirt. Clean the drain pump filter.
Cleaning the drain pump filter
The washing machine fails to drain if the drain
pump filter is clogged. Periodically clean the
drain filter to prevent clogging with foreign
objects.
1
Press
A
to turn off the washing machine and
pull out the plug.
2
Open the drain pump filter cover.
3
Unclip the drain hose and remove the plug
from the drain hose to drain the remaining
water.
4
Twist the pump filter counterclockwise to
remove.
5
Clean the pump filter and opening.
6
Recap the plug onto the drain hose and
reattach the drain hose.
33
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning the door seal
Clean the door seal once a month to prevent
build-up of dirt in the door seal.
1
Wear rubber gloves and protective goggles.
2
Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach
in 1 gallon (3.8 L) of water.
3
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe down all around the door
seal.
4
Wipe any moisture with a dry towel or cloth
after cleaning.
5
Leave the door open to allow the door seal to
dry completely.
CAUTION
y
Cleaning the door seal with an undiluted
solution may cause malfunction of the door
seal and washing machine parts.
34
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Checking error messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective
action.
Message
Possible Causes Solutions
Item of clothing has gathered on one side of the tub.
y
There are not enough items in the machine.
y
Have your items gathered in one area, or is the load
too small?
y
Did you wash a stuffed animal, a mat, or knitwear?
y
Did you wash two different blankets together?
y
Rearrange items to help balance the load.
y
Stuffed animals or mats can become unbalanced
during spinning and the washing machine may fail to
drain. Rearrange the knitwear to help balance the load
and drain it again.
y
Put one blanket in at a time.
Water is not supplied or the water pressure is low
y
Is the faucet turned off?
y
Is the water supply stopped or the faucet frozen?
y
Is the water pressure low or is an inlet filter clogged?
y
Is the water line properly connected with the cold
water inlet?
y
Is the water line pinched or bent?
y
Turn on the faucets.
y
If a faucet is frozen, thaw it with warm water.
y
If the inlet filter is clogged, clean it. (see page 32)
y
Connect the water line properly with the cold water
inlet. (see page 14)
y
Check that the water lines are not pinched or bent.
Take extra care that water lines are not twisted or
pinched by other objects.
Water line leaks in connection
y
Are the water lines connected with the faucets
properly?
y
Connect the water lines properly with the faucets.
(see page 14)
The tub does not rotate
• Is the door secured?
y
Close and secure the door. If the message keeps
appearing, unplug the power and contact your nearest
LG service center.
The washing machine drains slowly or not at all
y
Is the drain hose installed over 3 1/4 feet (1 m) beyond
the end of the elbow bracket?
y
Is the drain hose pinched or clogged inside?
y
Is the drain hose frozen?
y
Is the drain hose clogged with foreign objects?
y
Lower the drain hose within 3 feet below the end of
the elbow bracket.
y
Place the drain hose on a smooth surface to prevent
bending.
y
If the drain hoses are frozen, thaw them in warm
water.
y
Open the drain pump plug cap and remove the dirt.
A power failure has occurred.
y
Press
A
to turn off the washing machine and press it
again to turn it on.
Control Error.
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center.
The water supply does not stop
y
Do the water supply and the drain keep repeating in
turn?
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center
The water level is not controlled
y
Is the water level too low or high compared with the
size of the load?
y
The water level sensor is not working correctly.
y
Unplug the power cord and contact your nearest LG
service center.
The tub does not rotate
y
Is the washing machine overloaded?
y
Rearrange the load size and restart the washing
machine.
y
If the load size is big, the tub may not rotate due to
an overheated motor. Allow the washing machine to
stand for a while and restart the cycle. Unplug the
power cord and contact your nearest LG service center
if the same error message appears.
y
To clean up the tub, please run the TUB CLEAN cycle.
y
Please empty the tub and insert bleach into the
detergent dispenser and select the TUB CLEAN cycle.
y
If you want to skip the TUB CLEAN, turn the CYCLE
SELECTOR KNOB or push option buttons to select
desired cycle. In this case, you would see the message
again until few washing times and it would be
disappear until next point of time to clean the tub.
y
Check water supply.
y
Turn the tap on. If " " is not released, unplug
power plug and call for service.
35
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before calling for service
Check the following before calling for service.
Problem Possible Causes Solutions
Clicking sound
y
Do you hear a sound when you close
or lock and unlock the door?
y
This sound is normal and occurs when
the door is closed, locked or unlocked.
Spraying or hissing sound
y
Is water spraying in the tub?
y
This sound is normal as water is
spraying or circulating during the
cycle.
Buzzing or gushing
sound
y
Is the washing machine draining
water?
y
This sound is normal as the drain
pump drains water from the washing
machine after the cycle.
Splashing sound
y
Is the washing machine washing a load
of laundry?
y
This sound is normal as the load is
moving up and down during the wash
and rinse cycles.
Rattling and clanking noise
y
Are there any foreign objects such as
keys, coins, or safety pins in the tub or
drain filter?
y
Check if there are any foreign objects
in the tub and drain the filter after
stopping the cycle.
y
Unplug the power cord and contact
your nearest LG service center if the
noise persists.
Thumping sound
y
Is the washing machine overloaded?
y
Is the load out of balance?
y
This sound is normal and occurs
when the load is out of balance. Stop
the cycle and rearrange the load for
balancing.
Vibrating noise
y
Are the shipping bolts removed?
y
Is the load evenly distributed in the
tub?
y
Is the washing machine level balanced?
y
Is the washing machine installed on a
solid and smooth surface?
y
See page 13,
Unpacking and removing
shipping bolts
to remove the shipping
bolts.
y
Stop the cycle and rearrange the load
for balancing.
y
See page 16,
Leveling the washing
machine
to level the washing machine.
y
Check if the floor is solid and level.
Water leaking around
washer
y
Does water leak from a faucet or a
water line?
y
Is a drain pipe or a drain hose clogged?
y
Check the faucets or water lines.
- If the water lines are loosely
connected, see page 14,
Connecting
water lines
to connect them properly.
y
Unclog the drain pipe or drain hose.
Contact a plumber if necessary.
Excessive suds or failure
to rinse
y
Did you use more than the
recommended amount of detergent?
y
Is the soil level higher than the size of
the load?
y
Use the recommended amount of
detergent for load.
y
If the contamination level is low,
reduce the detergent quantity to less
than the recommended level.
Staining
y
Did you add detergent directly to the
tub?
y
Did you remove the load immediately
after it finished?
y
Did you sort and wash the clothes by
color or soil?
y
Make sure to load detergent into the
detergent dispenser drawer.
y
Remove the load immediately after it
finishes.
y
Sort and separate dark colors from
light or white ones, and heavily soiled
items from lightly soiled ones. See
page 19,
Sorting laundry
for details
36
SPECIFICATION
Problem Possible Causes Solutions
Wrinkling
y
Did you remove the load immediately
after it finished?
y
Did you overload the tub?
y
Did you reverse the hot and cold water
inlets?
y
Remove the load immediately after it
finishes.
y
Do not overload the tub.
y
Hot water rinse can cause garments
to wrinkle. Check the inlet hose
connections.
Power is not turned on
y
Is the power cord plugged in properly?
y
Has a house fuse blown, a circuit
breaker tripped, or a power outage
occurred?
y
Make sure that the plug is secured in a
grounded 3-prong, 120 V (60 Hz) outlet.
y
Reset the circuit breaker or replace the
fuse. Do not increase the fuse capacity.
If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified
electrician.
The door does not open
when the cycle pauses or
finishes
y
Is the temperature in the tub too high?
y
Is the water level in washer high?
y
The washing machine has a safety lock
built into the door to prevent burning.
Leave the door closed and wait until
the door lock icon disappears from the
display.
y
Allow the washer to complete the
programmed cycle, or Press the SPIN
button.
The wash cycle time is
longer than usual
y
Is the washing machine overloaded?
Are other options added to the wash
cycle?
y
This is normal. The washing machine
automatically adjusts the cycle time for
the amount of laundry, water pressure,
water temperature, and other operating
conditions.
It is musty or moldy in the
tub
y
Has the incorrect detergent been used?
y
Did you clean the tub periodically?
y
See page 30, clean the inside and
outside of the washing machine
periodically.
SPECIFICATIONS
Model WD1873RDS
Description Front loading washing machine
Electrical requirements 120 V~, 60 Hz
Dimensions 686 mm(W) x 767 mm(D) x 982 mm(H) / 1295 mm (D, door open)
Net weight 94 kg(207lbs)
Wash capacity 18.0 kg (40 lbs) / 8.5 kg (19 lbs)
Max. Watt Washer : 1 200W / Dry : 1 200W
Max. spin speed 770 rpm max
Max. water pressure 100 – 1000 kPa (1.0-10.0 kgf/cm
2
)
37
ENGLISH
USING SMARTDIAGNOSIS™
Only use this feature when instructed to do so by the call center.
The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
SmartDiagnosis™ cannot be activated if the washer does not power up.
If this happens, then troubleshooting must be done without SmartDiagnosis™.
If you experience problems with your washer, call to Customer information center.
Follow the call center agent’s instructions, and do the following steps when requested:
1. Press the POWER button to turn on the washer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector
knob.
2. When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the
POWER button.
3. Press and hold the button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or
POWER button.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished.
This takes about 6 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try
again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SmartDiagnosis™.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center
agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the call center.
“Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, notreplace, the traditional method of
troubleshooting through service calls.
The effectiveness of this feature depends upon various factors, including,but not limited to, the reception of
the cellular phone being used fortransmission, any external noise that may be present during
thetransmission, and the acoustics of the room where the machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart Diagnosis would accuratelytroubleshoot any given issue.
USING SMARTDIAGNOSIS
38
MEMO
MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
WD1873RDS
MFL67737683
www.lg.com
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplificará la instalación y asegurará que la lavadora es
instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones
cerca de la lavadora luego de la instalación para futuras consultas.
ESPAÑOL
2
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ÍNDICE
3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
4 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
5 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA
ELIMINACIÓN
8 INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
8 Partes y Accesorios
9 Características del panel de control
11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11 Vista previa del orden de instalación
12 Comprobación y elección de la ubicación adecuada
13 Desembalaje y retiro de los tornillos de transporte
14 Conexión de las tuberías de agua
15 Conexión del tubo de desagüe
16 Nivelación de la lavadora
17 Conexión del enchufe y la toma de tierra
17 Prueba de funcionamiento
18 PREPARACIÓN
18 Clasificación de las cargas de lavado
18 - Precauciones para el cuidado de los tejidos
antes del ciclo de lavado
19 - Etiquetas de cuidado de las telas
19 - Clasificación de la carga de ropa
20 Utilización del detergente/suavizante
20 - Detergente recomendado
20 - Cargando el dispensador
22 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
22 Funcionamiento básico
23 Guía de ciclos
24 Ciclo principal
24 -
Para artículos como algodón y polyester, STEAM FRESH
24 -
Reducir el alergeno en lavandería, ALLERGIENE
24 - Reducir las bacterias en la colada, SANITARIO
24 - Para tejidos blancos, BRIGHT WHITES
24 - Ropa normal, ALGODÓN/NORMAL
24 - Mantas o ropa voluminosa, VOLUMINOSO
24 - Muy sucias de algodón, CARGA PESADA
24 -
Ropa sin arrugas, PLANCHADO PERMANENTE
24 - Prendas delicadas, DELICADOS
24 - Prendas de lana, LAVADO A MANO/LANA
24 - Lavado rápido, LAVADO RAPIDO
25 Botones de ajuste de ciclo
25 Opciones de ajuste antes del ciclo
25 - Ajuste de la temperatura del agua,
TEMP. LAVADO
25 - Ajuste de la velocidad de centrifugado,
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
25 - Ajuste del nivel de suciedad de la colada,
NIVEL DE SUCIEDAD
26 - Ajuste el tiempo de secado, SECADO
26 - Preajuste del tiempo de inicio, RESERVA
27 - Prelavado, PRELAVADO
27 - Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar,
ENJUAGUE+CENTRIFUGADO
27 - Añadiendo ciclo de enjuague extra,
ENJUAGUE EXTRA
27 - Como guardar ciclo personalizado,
GUARDAR PROGRAMA
27 - Cómo seleccionar su ciclo personalizado,
FAVORITO
27 - Limpieza eficiente, STEAM
28 - Ahorro de energía, COLDWASH™
28 - Encender/apagar la melodía y los tonos de los
botones, SEÑAL PRENDIDO/APAGADO
28 Opciones de ajuste durante el ciclo
28 - Función de bloqueo de botones, BLOQUEO
PARA NIÑOS
29 MANTENIMIENTO
29 Cuidados
29 - Cuidados tras el lavado
29 - Cuidados en climas fríos
30 Limpieza
30 - Limpieza del tambor, LIMPIEZA DE TAMBOR
31 - Limpieza del cajón dispensador de detergente
31 - Limpieza de los filtros de entrada de agua
32 - Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
33 - Limpieza de la junta de la puerta
34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
34 Comprobación de los mensajes de error
35 Antes de llamar al servicio técnico
36 ESPECIFICACIONES
37
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGONOSIS™
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
El motor inverter, el cual está conectado directamente al tambor, minimiza la pérdida de energía y produce
menos ruido y vibraciones.
SMARTDIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información
por teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información
transmitida de su máquina y la utiliza para analizar el problema, facilitándole un diagnóstico rápido y
efectivo. (Consulte la página 38)
LIMPIEZA DEL TAMBOR
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, utilizando TUB CLEAN ayudará a mantener el tambor limpio
y fresco.
RETENEDOR DE PUERTA (STOPER) MAGNÉTICO
Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y conveniente utilizando el retenedor magnético.
Ésto ayudará con la circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina. Para utilizar esta
función, después de remover la carga, no cierre la puerta completamente. Cuando el retenedor magnético
entre en contacto con el metal del gabinete de la lavadora, se mantendrá la puerta ligeramente abierta
permitiendo que se seque el interior de la unidad.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se inclina mejorando la
eficiencia y permitiendo acceso más facil para prendas grandes.
BLOQUEO INFANTIL
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños
puedan cambiar los ciclos o el funcionamiento de la máquina.
CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
El cajón dispensador de cuatro compartimentos facilita la separación del detergente de prelavado,
detergente de lavado principal, blanqueador líquido, y suavizante en compartimentos diferentes.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia unicos de LG, vapor caliente ayuda a eliminar suavemente las
manchas mas dificiles.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea
y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras
personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que fue
diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o
salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza
en seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado por
un plazo de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente
durante tal periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todas las
llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos
minutos. Esto liberara cualquier gas hidrogeno acumulado.
Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama
abierta durante este periodo.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella.
Es necesario supervisar de cerca a los niños si utiliza la
lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite
la puerta para prevenir que los ninos se metan dentro.
No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará
expuesta a la intemperie o a temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de
materiales combustibles, como pelusa, papel, trapos,
productos quimicos, etc.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar
un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo
brinde una persona calificada.
Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma
a tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela
suministradas por el fabricante de las prendas.
No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su
lavadora. Los articulos contaminados con aceites de cocina
podrian causar una reaccion quimica que cause que la
carga de lavado se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
No utilice la lavadora para secar artículos que contengan
caucho, foam, o materiales con texturas similares a caucho.
Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no
utilizará la unidad por un periodo prolongado de tiempo, como
durante las vacaciones.
El material de empaque podría resultar peligroso para los
niños. Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los
materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada
cuando no se use.
No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el
tambor o el agitador están en movimiento.
5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion a
tierra reduce el riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la corriente
electrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de
tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que este apropiadamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente
conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale
una toma de corriente adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un
procedimiento detallado de conexion a tierra. Las
instrucciones de instalacion son incluidas con su lavadora
para ser utilizadas como referencia. Si mueve la lavadora
a una nueva ubicación, contrate a una persona del
servicio calificada para que la revise y reinstale. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la
tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
Para su seguridad personal, este electrodomestico debe
estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
El cable de corriente de este electrodomestico contiene un
enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexion a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de
descargas electricas por parte del mismo.
La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente con
conexion a tierra de 120 V~ 60 Hertz Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que revise el
tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar
que el enchufe este correctamente conectado a tierra. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la lavadora
sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar daños provocados por fuga de
agua.
No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora en un
tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe
individual con un indice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y ademas previene la sobrecarga
de los circuitos del hogar, lo cual podria ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y jale el
mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio
autorizado para evitar cualquier riesgo.
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de
cortes u otros danos en el cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con
los codigos locales para prevenir riesgos de descargas y
asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas
para instalar y trasladar el electrodomestico. Si esto no se
cumple se podran producir diversas heridas.
Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a
temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas
exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por fugas de agua.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no
instale la lavadora en espacios humedos. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de guantes con mangas largas
y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las
advertencias de seguridad de este manual se podrán
producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o
la muerte.
7
ESPAÑOL
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas electricas.
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos o
solventes para limpiar su lavadora. Los mismos dañaran el
acabado de la unidad.
No coloque trapos con grasa o aceite encima de la lavadora.
Estas sustancias emiten vapores que podrían prender
fuego a los materiales.
No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o de
cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite
luego del lavado. Debido al aceite que permanece, la tela
puede despedir humo o prenderse fuego por si sola.
Desconecte este electrodomestico del tomacorriente antes
de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Colocar los
controles en la posicion OFF (apagado) no desconecta el
electrodomestico de la toma de corriente. No cumplir con
esta advertencia, podrá ocasionar heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
No combine diferentes productos de lavanderia en una
misma carga a menos que esto se especifique en la etiqueta.
No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el vinagre.
Siga las instrucciones del paquete cuando utilice productos
de lavandería. El uso incorrecto puede producir gases
tóxicos, lo que podría resultar en lesiones graves o la
muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus
partes esten en movimiento. Antes de cargar, descargar o
agregar prendas, pulse el boton de INICIO/PAUSA y espere
hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar
las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
No permita que los ninos jueguen sobre o dentro de la
lavadora. Si hay ninos cerca mientras la lavadora esta en
funcionamiento es necesario supervisarlos de cerca. A
medida que los ninos crezcan, enseneles sobre el uso
adecuado y seguro de todos los electrodomesticos. Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir heridas
graves.
Destruya la bolsa plastica y otros materiales de embalaje una
vez retirada la lavadora. Es posible que los ninos deseen
usarlas para jugar. Los cartones cubiertos con alfombra,
colchas o laminas de plastico se pueden convertir en
camaras hermeticas. Si estas advertencias no se cumplen
se podrian producir heridas graves o muerte.
Mantenga los productos de lavanderia fuera del alcance de
los ninos. Para evitar heridas, cumpla con todas las
advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
Si estas advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves.
Antes de que su lavadora sea quitada de servicio o
desechada, quite la puerta del compartimiento de la lavadora
para evitar el peligro de que los niños o pequeños animales
queden atrapados dentro. El no hacerlo puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
8
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Accesorios
Pedestal
(Adquirido por separado)
Paquete de apilado
(Adquirido por separado)
Mangueras de
agua caliente/fría
Gomas
antideslizantes
Tapones para cubrir los
orificios de los tornillos
de transporte
Llave Brida Soporte de codo
(para fijar la
manguera de
desagüe)
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Partes y Accesorios
Partes
Accesorios incluidos Accesorios opcionales
Cajón
dispensador de
detergente
(véase página
20)
Puerta
RETENEDOR
DE PUERTA
(STOPER)
MAGNÉTICO
(véase
página 2)
Panel de control
(Véase página 9).
Sello de goma
de la puerta
Tambor
Patas
niveladoras
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Filtro de bomba de desagüe
Manguera de desagüe
Entradas de agua
Tornillos de
transporte
Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe
9
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Botón Descripción
y
Enciende y apaga la lavadora.
y
(Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los ajustes.
y
LIMPIEZA DE TAMBOR
- Para la limpieza de la cuba (véase página 30)
y
STEAM FRESH™
- Para Camisas de etiqueta, blusas (véase página 24)
y
ALLERGIENE™
- Para algodón, ropa interior (véase página 24)
y
SANITARIO
- Para ropa interior, pañales, etc. (véase página 24)
y
BRIGHT WHITES™
- Para prendas blancas (véase página 24)
y
ALGODÓN/NORMAL
- Para el lavado general, como camisetas de algodón o toallas (véase página 24)
y
VOLUMINOSO
- Para mantas o prendas voluminosas (véase página 24)
y
CARGA PESADA
- Para prendas de algodón muy sucias (see page 24)
y
PLANCHADO PERMANENTE
- Para tejidos sin arrugas (véase página 24)
y
DELICADOS
- Para tejidos delicados (véase página 24)
y
LAVADO A MANO/LANA
- Para tejidos de lana y que requieren lavado a mano (véase página 24)
y
LAVADO RAPIDO
- Para pequeñas LAVAR RAPIDO de ropa poco sucia (véase página 24)
y
Inicia o pone en marcha el ciclo de la lavadora.
- Si no pulsa el botón
C
en 4 minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se
apagará automáticamente.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona la temperatura del agua para el ciclo de lavado (véase
página 25)
.
- Selecciona la temperatura del agua entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel deseado de velocidad de centrifugado (véase
página 25).
- Selecciona la velocidad de centrifugado entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel de suciedad (véase página 25).
- Selecciona un nivel de suciedad entre 5 niveles.
y
Seleccionar secado ciclo , al presionar el botón SECADO (véase página 26).
Características del panel de control
Funcionamiento
Selector de Ciclos
Botón de Selección de
Nivel de Suciedad
Botón de Selección de
Secadó
Botón de Selección de
Velocidad de Centrifugado
Botón de Selección de
Temperatura de Agua
Botón de
Inicio/ Pausa
Botón de Encendido
Funcionamiento
Pantalla
10
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Funcionamiento (continuación)
Pantalla
Botón Descripción
y
Programa el tiempo de retraso en la cual iniciará el ciclo (véase página 26).
y
(Seleccione antes del ciclo de lavado) Prelavar prendas bien sucias
(Véase página 27).
y
(Pulse repetidamente) Selecciona una meiodia o sonido de botón según la señal
(Véase página 28).
y
(Seleccione antes del ciclo de lavado) Prelavar prendas bien sucias (Véase página
27).
y
(Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear el botón
(Véase página 28).
y
(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para agregar
vapor para mayor potencia en el lavado (Véase página 27).
y
Utilice esta opción para guardar una combinación especial de ajuste que utilice
con frecuencia (Véase página 27).
y
(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para agregar
vapor para mayor potencia en el lavado (Véase página 27).
y
Utilice esta opción para reducir su consumo de energía (Véase página 28).
Icono desplegado Descripción
y
Esta parte de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de lavado se está
realizando actualmente (LAVADO, ENJUAGUE, CENTRIFUGADO, SECADO)
y
Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora
se asegurará mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede
liberar la compuerta apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte
superior de la lavadora.
y
Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un
RESERVA. La lavadora comenzará a funcionar automáticamente después
de que se ha completado el tiempo de espera fijado.
y
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta
automáticamente la carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado,
en base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la pantalla indicará el
tiempo restante estimado para dicho ciclo.
Indicador de bloqueo de
puerta
Pantalla de tiempo restante
estimado/mensaje de error
(Véase página 34)
Indicador
de proceso
de ciclo
Indicador del
programa
de inicio de
lavado
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
ADVERTENCIA
y
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico.
Si esto
no se cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
y
Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni
a la intemperie.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte
y
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
y
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales.
Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
y
La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso
alfombrado.
y
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente
con conexión a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Comprobación y elección de
la ubicación adecuada
Desembalaje y retiro de los
tornillos de transporte
Conexión de los tubos de
agua
Conexión del tubo de
desagüe
Nivelación de la lavadora Conexión del enchufe y la toma
de tierra
Prueba de funcionamiento
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Comprobación y elección de la
ubicación adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia
y rigidez suficiente para soportar el peso de la
máquina, incluso con la carga completa, sin que se
flexione o rebote. Si el suelo tiene una flexibilidad
excesiva, quizás deba reforzarse para hacerla más
rígida. Si el suelo no es resistente, puede causar
vibraciones y ruidos intensos.
1
Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y liso.
2
Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.
3
Deje espacio suficiente entre las paredes y la
lavadora para su instalación.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de
agua, el tubo de desagüe y el flujo de aire.
NOTA
y
Asegúrese de permitir molduras de paredes,
puertas o suelo por si desea aumentar el
espacio requerido.
Instalación sobre un suelo
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
51"
(129.5 cm)
22
1
/4"
(57 cm)
27"
68.6 cm
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
NOTA
y
El suelo debe ser lo suficientemente fuerte
y rígido como para soportar el peso de la
lavadora cuando esté completamente cargada,
sin que se combe o rebote. Si su suelo es
demasiado flexible, necesitará reforzarlo para
hacerlo más rígido. Un suelo adecuado para
una lavadora de carga superior no tiene porqué
ser lo suficientemente rígido para una lavadora
de carga frontal, debido a la diferencia de
velocidad y dirección de la rotación. Si el suelo
no es sólido, su lavadora vibrará y es posible
que escuche y sienta la vibración en toda la
casa.
y
Antes de instalar la lavadora, asegurese de
que el piso esté limpio, seco y libre de polvillo,
suciedad, agua y aceites para que las patas de la
lavadora no puedan deslizarse fácilmente. Si las
patas niveladoras se desplazan o deslizan sobre
el piso, pueden producirse vibraciones y ruidos
excesivos debido a un contacto deficiente con el
suelo.
y
Si debe utilizarse una bandeja colectora, tenga
especial cuidado de seguir las instrucciones
provistas con la bandeja colectora y verifique
que las patas niveladoras esten ajustadas
para lograr un contacto firme y nivelado con
la bandeja. El uso de bandejas colectoras y no
nivelar la maquina adecuadamente pueden
generar vibraciones y ruidos excesivos durante
el funcionamiento.
Instalación sobre un pedestal o paquete de torre
29
3
/4"
(75.6 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
77
1
/2"
(196.8 cm)
NOTA
y
Consulte las intrucciones del PEDESTAL o
paquete de torre opcional antes instalar con un
PEDESTAL o paquete de torre.
13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque y retiro de los tornillos de
transporte
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese
de quitar el soporte del tambor de foam colocado en
la mitad de la base de cartón.
Si debe acostar la lavadora para quitar los
materiales de empaque de la base, hágalo siempre
cuidadosamente sobre su parte lateral. NO acueste
la lavadora sobre la parte frontal o posterior.
Soporte de
tambor de
foam
Base de
carton
1
Quite los dos pernos de transporte de la parte
inferior con la llave inglesa (incluida) para soltar
por completo los cuatro pernos de transporte,
girándolos en el sentido opuesto al de las agujas
del reloj y después tirando de ellos.
Tornillos de
transporte
Sujetador
2
Empuje los tapones (incluidos) en los orificios de
los tornillos de transporte.
Tapa de
agujero
NOTA
y
Guarde los pernos para futuros usos. Para
prevenir daños en los componentes internos,
NO transporte la lavadora sin reinstalar los
pernos de transporte.
y
No remover los tornillos de transporte u
otros materiales de empaque puede causar
vibraciones y ruidos excesivos, lo cual puede
resultar en daños permanentes a la lavadora.
El cable está asegurado a la parte posterior de
la lavadora con un tornillo de transporte para
prevenir el uso de la lavadora con los tornillos
colocados.
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
1
Revise las juntas herméticas de goma de ambos
extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples
roscados de cada manguera para evitar fugas.
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(Al grifo)
Junta hermética de
goma
Manguera de agua
(A entrada de agua de la
lavadora)
2
Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso
de agua caliente y fria y apriete las conexiones
con la mano. A continuacion, utilice unos alicates
para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua fría
y la manguera roja a un grifo de agua caliente.
ADVERTENCIA
y
No tense en exceso.
El acoplamiento puede
resultar dañado.
3
Tras conectar las mangueras al grifo de agua,
abra las llaves de agua para eliminar sustancias
extrañas (suciedad, arena o serrín) de las tuberías
de agua. Drene el agua en un cubo y revise la
temperatura del agua.
4
Conecte las mangueras a las entradas de agua
con la mano a continuación, utilice unos alicates
para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de agua
fría y la manguera roja a la entrada de agua
caliente.
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
y
No ajuste las mangueras en exceso.
Hacerlo
puede dañar las válvulas, causando fugas y
daños a la propiedad.
5
Compruebe que no haya fugas abriendo las llaves de
agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los pasos 1 a
4.
NOTA
y
Para su seguridad y para una vida útil
más prolongada del producto, utilice sólo
componentes autorizados. El fabricante no es
responsable del funcionamiento incorrecto del
producto o accidentes causados por el uso de
piezas no autorizadas.
y
Utilice mangueras nuevas para la instalación
de la lavadora. No vuelva a utilizar
mangueras viejas. Utilice únicamente las
mangueras suministradas con la lavadora.
LG no recomienda el uso de otras mangueras
adquiridas en los comercios.
y
Revise periódicamente las mangueras por si
hubiera grietas, fugas y desgaste, y sustitúyalas
cada 5 años.
y
No estire las mangueras de agua
intencionalmente y asegúrese de que no
queden aplastadas por otros objetos
y
La presión de las tuberías de agua debe ser
entre 14.5 PSI y 145 PSI(100 – 1000 kPa). Si
la presión de la tubería de agua es superior a
116 PSI(799,7 kPa), debe instalarse una válvula
reductora de presión.
y
Para el óptimo desempeño de su lavadora, la
temperatura de su agua caliente debe ser entre
120-135˚F (48-57˚C) y el de su agua fría debe ser
60˚F(15˚C).
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del tubo de desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva y
que se produzcan fugas.
NOTA
y
La manguera de desagüe debe fijarse
correctamente. En caso contrario, podría
resultar en inundación o funcionamiento
incorrecto
y
La longitud total de la manguera de drenaje debe
ser inferior a 96 pulgadas (2,44m) desde la parte
inferior de la lavadora.
y
El desagüe debe instalarse de acuerdo con las
regulaciones nacionales y locales aplicables.
y
No estire las mangueras de agua
intencionalmente y asegúrese de que no
queden aplastadas por otros objetos.
Uso de un tubo de subida
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a
4 pulgadas(10 cm) del extremo de la manguera
de desagüe. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas(10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe, podrían aparecer hongos
o microorganismos en el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en
el tubo de subida
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.
Utilización de una tina de lavado
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a 4
pulgadas (10 cm) del extremo de la manguera
de desagüe. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe,
podrían aparecer hongos o microorganismos en
el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe
del lado de la tina.
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a alta
velocidad . Para reducir las vibraciones, el ruido y
los movimientos no deseados, el suelo debe estar
nivelado y debe ser una superficie sólida.
1
Compruebe que la lavadora esté nivelada.
- Compruebe la nivelación meciendo los extremos
superiores de la lavadora o colocando un nivel
sobre la máquina. La inclinación debajo de la
lavadora no debe ser superior a 1°, y las cuatro
patas deben estar firmemente apoyadas en el
suelo.
Nivelador
2
Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para levantar la
lavadora.
Para levantar
3
Gire las contratuercas en sentido contrario a
las manecillas del reloj y apriételas cuando la
lavadora esté nivelada.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
utilizando la llave
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté
nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita
los pasos 1 a 3.
PRECAUCIÓN
y
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden producirse
fallos de funcionamiento causados por el exceso de
vibraciones y ruido.
y
Si está instalando la lavadora sobre el pedestal
opcional, ajuste las patas de nivelación del pedestal
para nivelar la máquina. Las patas de nivelación
de la lavadora deben minimizarse y debe girar las
contratuercas en sentido contrario a las manecillas
del reloj para fijarlas.
y
Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar la
lavadora.
Si eleva las patas de nivelación de forma
innecesaria, puede causar vibraciones anómalas de
la lavadora.
Utilización de apoyos antideslizantes (opcionales)
Si instala la lavadora sobre una superficie
resbaladiza, la misma podría moverse debido a
las vibraciones excesivas. La nivelación incorrecta
puede causar fallos de funcionamiento debido a
los ruidos y vibraciones. En este caso, coloque los
apoyos antideslizantes bajo las patas niveladoras y
ajuste el nivel.
1
Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar
los objetos extraños o la humedad. Si queda
humedad, podrían resbalar los apoyos
antideslizantes.
2
Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área
de instalación.
3
Coloque el lado adhesivo del apoyo antideslizante
sobre el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de los
apoyos antideslizantes es bajo las patas
delanteras. Si es difícil colocar los apoyos bajo
las patas delanteras, colóquelas bajo las patas
traseras.
Este cara haica
arriba
Retire la
protección
Adherir
al piso
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté
nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose. Si la lavadora está
meciéndose, nivele de nuevo la lavadora.
17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del enchufe y la toma de tierra
Conecte a tierra la lavadora para evitar un
cortocircuito o descargas eléctricas durante la
conexión.
Utilización de una toma de 3 clavijas
Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra
adicional.
PRECAUCIÓN
y
El tomacorriente debe estar dentro de un área minima
de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la
lavadora.
y
El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
colocados de forma tal que se pueda acceder al
enchufe facilmente.
y
No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodomestico.
y
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los codigos y las regulaciones de cableado
actuales.
y
Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo
o disyuntor.
y
Es responsabilidad y obligacion personal del dueno
del producto pedir a un electricista calificado que
instale el tomacorriente adecuado.
y
No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente.
En caso
contrario, podría haber peligro de incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
y
No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
de no dañarlo durante la instalación o cuando mueva la
lavadora.
En caso contrario podría haber peligro de
incendio, descargas eléctricas o fallos del aparato.
y
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
y
Conecte esta lavadora a una toma eléctrica dedicada
y adecuada a su capacidad.
En caso contrario, podría
haber peligro de descargas eléctricas, incendio o
fallos, del aparato.
y
No utilice adaptadores o cables de extensión.
La
lavadora deberá ser conectada siempre en su
propia toma de alimentación, compatible con lo
indicado en la placa de características. En caso
contrario, podría haber peligro de descargas
eléctricas, incendio o fallos del aparato.
y
No dañe ni corte el conductor de tierra interno del
enchufe.
En caso contrario, podría haber peligro de
muerte, incendio, descargas eléctricas o fallos del
aparato.
Prueba de funcionamiento
Compruebe si la lavadora ha sido instalado
correctamente y realice una prueba de
funcionamiento.
1
Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2
Pulse
A
3
Pulse para
ENJUAGUE+CENTRIFUGADO.
4
Pulse
C
.
- Se inicia el ciclo de lavado.
5
Compruebe si se suministra agua, que la máquina
no se esté meciendo ni vibre en exceso, y que
desagüe correctamente durante el ciclo de
centrifugado.
- Si se producen fugas de agua durante el
suministro de agua, consulte la página 14,
Conexión correcta de las tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente,
consulte la página 16,
Nivelación de la lavadora,
para nivelarla de nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página
15,
Conexión del tubo de desagüe,
para instalarlo
correctamente.
18
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Clasificación de las cargas de lavado
Precauciones para el cuidado de los tejidos antes del ciclo de lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
u
Revise todos los bolsillos para asegurarse de que
esten vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas
y llaves pueden danar su lavadora o sus prendas.
u
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o
enreden en otras prendas.
u
Realice un pretratamiento de las áreas más sucias
antes del lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
u
Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
u
Las prendas grandes no deberán ser más de la
mitad de la carga de lavado total.
u
Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas.
- La compuerta de la lavadora debera cerrar con
facilidad.
u
No lave prendas individuales, a menos que se trate
de ropa voluminosa, como mantas o similares.
Asegúrese de lavar la ropa en tipos similares de
cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse
el tambor y se producirán vibraciones y ruidos.
u
No lave prendas impermeables.
- Podría causar vibraciones anómalas o que la
carga rebotase y dañara el tambor.
u
Compruebe que no haya ningún otro objeto
extraño en la junta hermética de la puerta y tenga
mucho cuidado de que no queden enganchadas
las prendas.
- Los objetos extraños en la puerta pueden
manchar la ropa y podrían producirse fugas de
agua si la ropa queda enganchada en la junta
hermética de la puerta.
u
Lave la ropa interior u objetos pequeños y ligeros
en una malla de lavado.
- Las prendas pequeñas y ligeras podrían
engancharse en la junta de la puerta, y un
gancho de un sostén podría dañar otras prendas.
u
Cepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos
antes del lavado.
- La ropa no quedará limpia si hay suciedad o
arena en los tejidos, o podría dañarse debido
al frotamiento de las partículas contra tejidos
delicados.
u
Lave las mantas individualmente.
- Si lava más de una manta junta puede resultar
en mantas no limpias si las mantas se enredan o
si se desequilibra la carga.
u
Separe las prendas por colores y lávelas por
separado para evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden dañarse o quedar manchadas
debido al teñido de los colores o por objetos
extraños que se transfieren de un tejido a otro.
19
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Categoría Etiqueta Instrucciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado a máquina, ciclo
normal
Utilice el ajuste de
planchado permanente/
resistente a las arrugas (la
cual tiene un enfriado o
rociado con agua fría antes
del centrifugado reducido)
Utilice el ajuste de prendas
delicadas (agitación lenta
y/o tiempo de lavado
reducido).
No lavar
No escurrir
Temperatura del agua
Caliente
Tibia
Frio
Blanqueado
Cualquier blanqueador
cuando sea necesario
Sólo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario
No utilizar blanqueador
Colores
Blancos / Claros / Oscuros
Suciedad
Muy sucio / Normal / Poco sucio
Tejido
Delicados / Normales / Algodones
resistentes
Pelusa
Productores de pelusa / Recogen
pelusa
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas
de cuidado de las telas para lograr un cuidado
adecuado.
Clasificación de la carga de ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas similares
que puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.
20
PREPARACIÓN
Cargando el dispensador
El cajón dispensador de detergente de la lavadora
tiene un compartimiento dispensador para cada tipo
de detergente.
Añada los detergentes adecuados en sus
compartimentos respectivos
1
Saque el cajón dispensador de detergente.
2
Añada el detergente apropiado en el
compartimento correspondiente.
- Si utiliza un detergente líquido asegúrese que
esté colocada la cajita del detergente líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita
del detergente líquido y ponga el detergente en
polvo en el compartimento del detergente del
lavado principal.
Compartimento del
blanqueador con
lejía
Cajita del
detergente
líquido
Compartimento
del detergente de
lavado principal
Compartimento
del detergente
de prelavado
Compartimento
del suavizante
líquido
3
Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse
el detergente a otro compartimento o
dispensarse en el tambor antes de lo
programado.
NOTA
y
Es normal que una cantidad pequena de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Utilización de detergente/
suavizante
Detergente recomendado
Para esta lavadora se recomienda un detergente
poco espumoso. Use la cantidad recomendada por
el fabricante. Si no hay detergente de poca espuma
disponible, una cantidad reducida de detergente
regular puede ser usado. Debido a que la reduccion
en la cantidad de detergente puede reducir la
limpieza, es importante que trate con anterioridad
las manchas, clasifique cuidadosamente por el color
y nivel de suciedad, y evite la sobrecarga. El uso de
detergente puede necesitar ser ajustado segun la
temperatura del agua, dureza del agua, y el tamano
y el nivel de suciedad de la carga. Para mejores
resultados, evite usar demasiado detergente
NOTA
y
Utilice menos detergente para agua blanda.
y
Limpie inmediatamente las salpicaduras de
detergente, ya que podrían dañar el acabado y
el panel de control de la lavadora.
y
La utilización de demasiado detergente puede
causar acumulación en el tambor y afectar el
funcionamiento de la lavadora.
y
Si utiliza un detergente que no se disuelve con
facilidad o un detergente de alta viscosidad,
éste dejará residuos en el tambor, los cuales
podrán no enjuagarse correctamente.
21
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido,
que se dispensará automáticamente en el momento
adecuado del ciclo de lavado.
NOTA
y
No agregue blanqueador compatible con
la ropa de color liquido o en polvo a este
compartimiento.
y
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
y
Nunca agregue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dañar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de
telas, que se dispensará automaticamente durante el
ciclo de enjuague final.
NOTA
y
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
y
Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
concentrados. No exceda la linea de llenado
maximo.
y
Nunca agregue suavizante de tela directamente
en la carga o en el tambor.
Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opcion de Prewash
(prelavado).
NOTA
y
Si usted va utilizar detergente liquido para
el lavado principal y va agregar la opción de
prelavado, la cajita de detergente líquido debe
ser usado en el compartimiento del lavado
principal para evitar que el detergente liquido de
lavado principal se dispense inmediatamente.
y
La cantidad de detergente agregado para la
opcion de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, anada media
medida para la opcion de prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el
ciclo de lavado principal, el cual se agrega a la carga
al principio del ciclo.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulacion del
mismo en las prendas y en la lavadora. Se puede
utilizar tanto detergente liquido como en polvo.
NOTA
y
Se puede agregar blanqueador compatible
con la ropa de color, liquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal junto con
detergente del mismo tipo.
y
Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de
que la cajita e inserto se encuentren colocados
en su sitio. No exceda la linea de llenado
máximo.
y
Cuando utilice detergente en polvo, quite el
inserto y la cajita de detergente liquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se dispensará si están colocados la cajita de
detergente liquido y el inserto.
22
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Funcionamiento básico
Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.
1
2
3
4
5
6
Pulse
A
.
- Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal
acústica.
Gire
B
al ciclo deseado.
- Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado.
Consulte la página 23,
Guía de ciclos
, para más información sobre las opciones
por defecto de cada ciclo de lavado.
- Consulte la página 24,
Ciclo principal
, para más información sobre los ciclos de
lavado.
- Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción
deseada. Consulte la página 25,
Ajuste de opciones antes del ciclo
, para más
información sobre las opciones
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin cambiar las opciones.
Añada la cantidad adecuada de detergente y aditivos (blanqueador, suavizante) en
el cajón dispensador de detergente.
- Consulte la página 20,
Uso del detergente/suavizante
, para más información
sobre la utilización del detergente.
Pulse
C
.
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.
Cuando suene la melodía, habrá terminado el ciclo de lavado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta. Abra la
puerta y retire la colada inmediatamente.
- Asegúrese de revisar alrededor de la junta hermética de la puerta cuando retire
la ropa. Pueden quedar atrapados objetos pequeños.
NOTA
y
La máquina lavadora de carga frontal gira la ropa para mojarla lo suficiente y lavar con menos agua. En particular, el
nivel de agua es bajo cuando la lavadora está girando la ropa mojada. Es normal no ver el agua durante un ciclo de
lavado.
y
Si la temperatura o el nivel del agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y no puede
abrirse. Para abrir la puerta durante el lavado, utilice la función Desagüe+Centrifugado.
ADVERTENCIA
y
Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales,
lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.
23
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Guía de ciclos
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
= Opcion
disponible
- Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
CICLO TIPO DE TEJIDO`
TIEMPO
DESPLEGADO
(min)
OPCIÓN BÁSICA(
=DEFECTO) OPCION ADICIONAL
Carga
máxima
TEMP.
LAVADO
VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO
NIVEL DE
SUCIEDAD
PRELAVADO
ENJUAGUE
EXTRA
STEAM
COLD
WASH™
SECADO
LIMPIEZA
DE TAMBOR
El ciclo LIMPIEZA
DE TAMBOR está
específicamente
diseñado para
eliminar moho en la
lavadora
89
STEAM
FRESH™
Camisas de
etiqueta, blusas
Menos
de
2,0 kg
ALLERGIENE™
Algodon, ropa
interior, fundas-
almohadas,
sabanas, ropa de
bebe
109 - 112
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
Menos
de
8,0 kg
SANITARIO
Ropa interior muy
sucia, ropa de
trabajo,panales, etc.
98 - 107
EXTRA
CALIENTE
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
BRIGHT
WHITES™
Prendas blancas
66 - 76
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
ALGODÓN/
NORMAL
Algodón, lienzo,
toallas, camisas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
50 - 71
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE
FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
18,0 kg
VOLUMINOSO
Prendas grandes
tales como mantas
y
edredones
56
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
CARGA
PESADA
Telas de algodon
muy sucias
79 - 97
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
PLANCHADO
PERMANENTE
Dress shirts/pants,
wrinkle-free
clothing,
poly/cotton blend
clothing,
tablecloths
53 - 62
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY
SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
8,0 kg
DELICADOS
Camisas/ blusas de
vestir, nylon,
prendas
con encaje
41
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE
FRÍA
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
4,0 kg
LAVADO A
MANO/LANA
Prendas
etiquetadas
como “lavables a
mano
(hand-washable)”
55
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE FRÍA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
NORMAL
LIGERO
Menos
de
3,5 kg
LAVADO
RAPIDO
Ropa no muy sucia
y
cargas pequeñas
15
CALIENTE
TIBIA
FRÍA
LIGERAMENTE
FRÍA
MUY ALTA
FUERTE
MEDIA
BAJO
NO CENTRIFUGAR
MUY SUCIA
NORMAL
LIGERO
Menos
de
4,0 kg
CARGAS RECOMENDADAS
24
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Muy sucias de algodón,
CARGA PESADA
Este ciclo es para lavado de ropa muy sucia, a través
de rotación más potente del tambor.
Ropa sin arrugas,
PLANCHADO PERMANENTE
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o
manteles, para reducir la aparición de arrugas.
Prendas delicadas,
DELICADOS
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con
encajes que se pueda dañar fácilmente.
Prendas de lana,
LAVADO A MANO/LANA
Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que puede
encogerse o ropa delicada que necesita lavarse con
mucho cuidado. Utilícelo sólo para prendas de lana
que pueden lavarse en lavadora o a mano.
NOTA
y
El peso de la carga debe ser inferior a 8
libras(3,6kg) para evitar dañar los tejidos.
y
Utilice sólo detergentes naturales o para ropa
delicada y añada ½ de la cantidad normal de
detergente.
y
El ciclo
HAND WASH/WOOL
(LAVADO A MANO/
LANA) gira suavemente el tambor y utiliza un
centrifugado de baja velocidad para un mejor
cuidado de los tejidos.
Lavado rápido,
LAVADO RAPIDO
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rapido de ropa
levemente sucia y carga pequena. Para el lavado y enjuague de
alta eficiencia se recomiendan cargas pequenas de 2-3 prendas
levemente sucias.
NOTA
y
Use poco detergente en este ciclo. Si usted
desea mas enjuague, puede agregar suavizante
adicional utilizando el boton opcional para esta
funcion.
Ciclo principal
Puede lavar la ropa de forma más intensiva seleccionando
el
ciclo de lavado más adecuado para el tipo de prendas que
se
van a lavar. Gire el
B
al ciclo deseado. Cuando
seleccione
un ciclo de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de
lavado
correspondiente. Consulte la página 22,
Funcionamiento
básico
, para más información sobre los métodos de
funcionamiento.
Para artículos como algodón y
polyester,
STEAM FRESH™
Remueve arrugas dentro de 25minutos con vapor.
Reducir el alergeno de lavandería,
ALLERGIENE™
Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura
diseñado para reducir específicamente ciertos alérgenos.
NOTA
y
La selección del ciclo ALLERGIENE™
automaticamente incorpora el vapor en el ciclo del
lavado.
y
El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente
reducir alergenos en el ropa de cama y la ropa.
y
El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir poblaciones
de acaros del polvillo y ayuda a reducir alergenos.
y
Debido al uso de la alta energía y temperatura, el
ciclo ALLERGIENE™ no es recomendado para la lana,
la seda, el cuero, ni cualquier otro articulo delicado y
sensible a la temperatura.
Reducir las bacterias en la colada,
SANITARIO
Este ciclo de lavado, gracias a las altas temperaturas,
reduce el 99.9% de las bacterias de las prendas lavadas.
Para tejidos blancos,
BRIGHT WHITES™
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca.
Ropa normal,
ALGODÓN/NORMAL
Utilice este ciclo para lavar prendas normales,
excepto tejidos delicados, como lana o seda.
NOTA
y
Si pulsa
A
y, luego,
C
sin seleccionar
otro
ciclo, la lavadora cambiará a
ALGODÓN/
NORMAL
.
Mantas o ropa voluminosa,
VOLUMINOSO
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas
voluminosas.
25
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Botones de ajuste de ciclo
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automaticamente. Tambien puede personalizar
los ajustes utilizando los botones de programacion de
ciclos. Apriete el boton para ver esa opcion y seleccionar
otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua segun
el tipo y tamano de la carga de lavado para proporcionar
los mejores resultados y eficiencia maxima. Puede parecer
que no hay agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero
esto es normal.
NOTA
y
Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades
de centrifugado, niveles de suciedad u opciones
estan disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de
ciclos para obtener mas detalles.
Opciones de ajuste antes del ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones
deseadas antes de iniciar la lavadora.
Ajuste de la temperatura del agua,
TEMP. LAVADO
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de
lavado. Seleccione la temperatura adecuada, según
lo especificado en la etiqueta de lavado de la ropa.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse
repetidamente para seleccionar la
temperatura de a
gua deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Los enjuagues fríos utilizan menos energía.
y
Su lavadora cuenta con un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura
del agua caliente para ajustes extra calientes
(Extra Hot). Esto brinda un mejor desempeño de
lavado con configuración normal del calentador
de agua.
y
Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que
desee.
Utilice esta función correctamente, según las
características de la carga.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar la
velocidad de
centrifugado deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
El boton de velocidad de centrifugado tambien
activa el ciclo desague y centrifugado a fin de
vaciar el tambor y centrifugar las prendas; por
ejemplo, si desea quitar la ropa antes de que el
ciclo haya finalizado.
Ajuste del nivel de suciedad de la
colada, NIVEL DE SUCIEDAD
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa
ajustando el nivel de suciedad en la lavadora.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar un nivel
de
suciedad.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Esta función necesita más tiempo para la ropa
muy sucia, o menos tiempo para las prendas
menos sucias.
26
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ajuste el tiempo de secado, SECADO
Las opciones de secado se seleccionan fácilmente con el
botón SECADO. Para un secado aún mayor, asegúrese que
las prendas a cargar sean de material y grosor similar. No
sobrecargue la lavadora colocando demasiadas prendas en
el tambor. Éstas deben circular sin obstrucciones. Si desea
abrir la puerta y retirar la carga antes de que la lavadora
haya finalizado el ciclo de SECADO, recuerde presionar el
botón INICIO/PAUSA.
Al presionar el botón SECADO, puede seleccionar:
1
BAJA TEMP. – Para telas delicadas
2
MENOS – Para un secado húmedo de la tela
3
NORMAL – Para un secado general
4
MÁS – Para telas más gruesas
5
TIEMPO – Para un secado cronometrado
NOTA
y
La secadora resiste una carga de hasta 8,5 kg de
prendas secas.
y
La función Cool Down (enfriamiento) se acciona
automáticamente una vez completado el ciclo
de secado.
y
Se pueden formar arrugas si las prendas no se
retiran en cuanto el ciclo de secado finaliza.
Guía de Secado – Secado Automático
Los sensores electrónicos miden la temperatura del
vapor a fin de aumentar o disminuir la temperatura
del secado para un tiempo de reacción más rápido y
un control de temperatura más ajustado.
Ciclos de SECADO Recomendados Según el Tipo de
Prenda:
a) Planchado Permanente – BAJA TEMPERATURA
b) Si quiere planchar las prendas – MENOS
c) Algodón/Toallas – NORMAL
d) Pañales – MÁS
NOTA
y
Con la configuración de Secado Automático, el
tiempo estimado de secado puede variar con
relación al tiempo de secado normal. El tipo de
tela, el tamaño de la carga y el nivel de secado
configurado afectan el tiempo de secado.
Guía de Secado – Secado Cronometrado
Presione el botón SECADO en forma repetida para
configurar el tiempo de secado para que se
incremente cada 30 minutos: 30-60-90-120 minutos.
El ciclo de secado puede durar hasta 120 minutos.
Si selecciona sólo Secado, el ciclo se iniciará
después del Centrifugado.
Los tiempos de secado varían mucho dependiendo
de la humedad, la temperatura del ambiente y el
tipo de tela. Es posible que necesite agregar más.
Su experiencia personal será la mejor guía.
Consejos de Secado
No enrolle prendas de lana secas. Acomódelas en su
forma original y séquelas de forma estirada.
Material Tejido
Algunos materiales tejidos se pueden encoger
durante el secado.
Siempre estírelos inmediatamente después del
secado.
Presión Permanente y Sintéticoas
• No sobrecargue la secadora.
Retire las prendas con estampados permanentes
de forma inmediata después del secado a fin de
evitar arrugas.
Material de Fibra o Cuero
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Ropa de Bebé y Camisón de Noche
Siempre revise las instrucciones del fabricante.
Gomas y Plásticos
No seque prendas que contengan goma o plásticos,
tales como:
a) Delantales, baberos, cobertores de sillas
b) Cortinas y trapos de mesa
c) Batas de baño
Fibra de Vidrio
No seque prendas de fibra de vidrio en la secadora.
Es posible que las partículas de vidrio que queden
dentro de la secadora se adhieran a la ropa en el
siguiente lavado, lo cual irritará su piel.
NOTA
y
El desempeño del secado (solo secado) del
producto es cerca del 90%.
y
El desempeño del secado se basa en pruebas
internas de laboratorio LG de acuerdo con IEC
(Comisión Electro-Técnica Internacional). Estándar
con tela algodón, 8,5kg y en programa Normal.
y
El desempeño del secado puede variar
dependiendo de la cantidad de ropa.
Preajuste del tiempo de inicio, RESERVA
Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
3
Pulse repetidamente para seleccionar
el tiempo de inicio deseado.
- Se iluminará la luz .
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta
el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta
19 horas.
4
Pulse
C
.
27
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Prelavado, PRELAVADO
Haga el prelavado por 16 minutos cuando la ropa
tiene suciedad o polvo. Esta función es adecuada
para ropa muy sucia.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse para seleccional el PRELAVADO.
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar,
ENJUAGUE+CENTRIFUGADO
Use este ciclo para lavar detergente de la carga.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
las otras opciones.
- Ir al paso 4 para utilizar la configuración
predeterminada sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Añadiendo ciclo de enjuague extra,
ENJUAGUE EXTRA
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de
enjuague por defecto.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse .
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Como guardar ciclo personalizado,
GUARDAR PROGRAMA
Puede guardar un ciclo con todos los ajustes y
opciones que usted utilice con mayor frecuencia.
Para guardar un ciclo
1
Para seleccionar el ciclo.
2
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
3
Haga los ajustes y agregue las opciones
deseadas.
- Mantenga pulsado por tres segundos durante el
ciclo de lavado.
- El ciclo con sus ajustes y opciones preferidas
han sido guardados.
Cómo seleccionar su ciclo
personalizado, FAVORITO
Puede seleccionar el ciclo de lavado personalizado
que había guardado previamente.
Para recuperar el ciclo
1
Para seleccionar el ciclo.
2
Pulse
A
Luego pulse .
3
Pulse
C
.
Limpieza eficiente, STEAM
Anadir la opcion de vapor a estos ciclos permite
un mejor desempeno de limpieza a la vez que se
ahorra energia y consumo de agua. Al usar un vapor
caliente, las telas obtienen los beneficios de limpieza
de un lavado super caliente, sin el uso de energia o
dano potencial a las telas.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse La lavadora ajustará automáticamente
las configuraciones del ciclo.
3
Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
4
Pulse
C
.
ADVERTENCIA
y
No toque la compuerta durante los ciclos de vapor.
La superficie de la compuerta puede estar muy
caliente. Permita que el seguro de la compuerta
se libere antes de abrir la compuerta.
y
No intente forzar el mecanismo de seguro de la
compuerta o meter la mano dentro de la lavadora
durante un ciclo de vapor.
El vapor puede causar
quemaduras severas.
NOTA
y
No se pueden usar todos los ciclos con la
opcion VAPOR).
y
Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podria danar las prendas.
y
No utilice el vapor en telas delicadas tales como
lana, seda o telas que se decoloren facilmente.
28
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ahorro de energía, COLDWASH
Agregar la opcion COLDWASH™ a estos ciclos
brinda una reduccion de energia y el mismo
desempeno de lavado que un lavado con agua
tibia. Mediante el uso de 6 movimientos de lavado
diferentes (rotacion, balanceo, salto, refregado,
oscilacion y filtracion), las telas obtienen los
beneficios del lavado sin el gasto de energia.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse La lavadora ajustará automáticamente
las configuraciones del ciclo.
3
Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
4
Pulse
C
.
Encender/apagar la melodía y los tonos de los
botones, SEÑAL PRENDIDO/APAGADO
La lavadora emite una melodía cuando el ciclo de
lavado ha terminado. Los botones hacen un sonido
cada vez que se pulsan. Los tonos de la melodía y
los botones se puede activar y desactivar si se
desea.
Para desactivar el indicador acústico
Mantenga pulsado por 3 segundos
durante el ciclo de lavado.
- Una vez este activado BEEPER OFF, el alarma
sonará una vez.
Para activar el indicador acústico
(Si está desactivada la señal acústica de fin de ciclo)
Mantenga pulsado
por 3 segundos
durante el ciclo de lavado.
- Una vez esté activado BEEPER ON, el alarma
sonará una vez.
Encender/apagar la melodía y los tonos de los
botones, ALARMA ON/OFF La lavadora emite una
melodía cuando el ciclo de lavado ha terminado. Los
botones hacen un sonido cada vez que se pulsan.
Los tonos de la melodía y los botones se puede
activar y desactivar si se desea.
Para desactivar el indicador acústico Mantenga
pulsado por 3 segundos durante el ciclo de lavado.
- Una vez este activado BEEPER OFF, el alarma
sonará una vez. Para activar el indicador acústico
(Si está desactivada la señal acústica de fin de
ciclo) Mantenga pulsado por 3 segundos durante el
ciclo de lavado.
- Una vez esté activado BEEPER ON, el alarma
sonará una vez.
Opciones de ajuste durante el ciclo
Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de
lavado.
Función de bloqueo de botones,
BLOQUEO PARA NIÑOS
Puede bloquear la lavadora para evitar que los
niños u otras personas cambien los ajustes del ciclo
pulsando los botones.
Para activar el bloqueo infantil
Mantenga pulsado tres segundos durante el
ciclo de lavado.
- Con el BLOQUEO INFANTIL activado, se mostrará
un mensaje (
N
) y el tiempo restante de lavado, a
su vez, en la pantalla del panel de la lavadora.
Para desactivar el bloqueo infantil
(Cuando está activado el BLOQUEO INFANTIL)
Mantenga pulsado tres segundos
durante el ciclo de lavado.
NOTA
y
BLOQUEO PARA NIÑOS se mantiene despues
del fin del ciclo. Si desea desactivar esta
funcion, presione y sostenga 3 segundos el
boton ENJUAGUE+CENTRIFUGADO.
29
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Cuidados
Cuidados tras el lavado
Una vez finalizado el ciclo, limpie la puerta y el interior
de la junta hermética de la puerta para eliminar la
humedad. Deje la puerta abierta para secar el interior
del tambor. Limpie el cuerpo de la lavadora con un
trapo seco para eliminar la humedad.
ADVERTENCIA
y
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas electricas.
Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
y
Al limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos danaran
su aspecto.
y
No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente,
alcohol, acetona, etc.) o detergentes con componentes
químicos fuertes durante la limpieza de la lavadora.
Podría decolorar o dañar la lavadora, o causar un
incendio.
Cuidados en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora durante un período de tiempo extendido
Siga las instrucciones para guardar la lavadora si no
la va a utilizar durante un largo período de tiempo en
climas fríos, con temperaturas bajo cero.
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías
de agua.
2
Suelte las tuberías de agua de las llaves de agua.
3
Vacíe el agua de las tuberías.
4
Pulse
A
.
5
Abra la puerta y añada 1 galón (3,8 litros) de
anticongelante para vehículos recreativos (RV) no
tóxicos en el tambor vacío de la lavadora. Cierre
la puerta.
6
Pulse para el drenaje y spinning.
7
Pulse
C
.
- Vacíe el agua de la lavadora durante un minuto.
No se expulsará todo el anticongelante RV.
8
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
9
Seque el interior del tambor con un trapo suave y cierre
la puerta.
10
Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.
11
Vacíe el agua del cajón y seque los
compartimentos.
12
Guarde la lavadora en posición vertical.
NOTA
y
Para eliminar el anticongelante tras guardar
la lavadora, añada detergente al dispensador
y ejecute un ciclo. No introduzca ropa en la
lavadora.
Cuando se congelan las tuberías del agua
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías
de agua.
2
Vierta agua caliente en las llaves congeladas para
descongelar las tuberías y suéltelas.
3
Sumerja las tuberías de agua en agua caliente
para descongelarlas.
4
Conecte las tuberías de agua a las entradas de la
lavadora y las llaves de agua.
- Consulte en la página 14,
Conexión de las tuberías
de agua
, para información acerca de las conexión
de las tuberías de agua.
5
Abra las llaves de paso.
6
Pulse
A
.
7
Pulse la perilla .
8
Pulse
C
.
- Verifique que el agua se llene correctamente.
Cuando se congela el tubo de desagüe
1
Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y cierre
la puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.
2
Pulse
A
después de 10 minutos.
3
Pulse .
4
Pulse
C
.
- Verifique si se vacía el agua.
MANTENIMIENTO
30
MANTENIMIENTO
Limpieza
Periódicamente limpie su lavadora para ayudar
a mantener su rendimiento y para minimizar las
posibilidades de funcionamiento defectuoso.
Limpieza del tambor, LIMPIEZA DE
TAMBOR
Instalación incorrecta o uso de la lavadora en un
espacio húmedo por períodos prolongados podría
resultar en la acumulación de residuo de detergente
en la lavadora y ésto podría causar moho u olores a
humedad. Si usted limpia su lavadora regularmente
una vez al mes utilizando LIMPIEZA DE TAMBOR
minimizar á la posibilidad de que se acumule residuo
de detergente y que aparezcan olores a moho o
humedad.
1
Añada un limpiador para tambor o removedor de
cal en el cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del
nivel máximo para detergente. Puede quedar
detergente en el tambor tras la limpieza.
-
Cuando utilice blanqueador con lejía,
cárguelo en
el compartimento de la lejía.
-
Cuando utilice un limpiador en polvo,
saque
la cajita del detergente líquido y añádalo en
el compartimento del detergente de lavado
principal.
-
Cuando utilice tabletas,
colóquelas directamente
dentro del tambor.
2
Pulse
A
.
3
Gire la perilla
B
para LIMPIEZA DE TAMBOR.
- Se muestra el mensaje (
O
) en la pantalla.
- Se iluminará la luz LIMPIEZA DE TAMBOR.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Nunca meta prendas dentro de la lavadora
cuando utilice LIMPIEZA DE TAMBOR. Las
prendas pueden dañarse. Asegúrese de limpiar
su tambor cuando el mismo esté vacío.
y
Se recomienda dejar la puerta abierta despues
de finalizado el lavado para mantener limpia la
cubeta.
y
Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA
DE TAMBOR una vez al mes.
y
Si nota un olor a moho o a viejo, ejecute
la LIMPIEZA DE TAMBOR por 3 semanas
consecutivas.
y
Fije de forma correcta la puerta dejándola
ligeramente abierta con un cierre magnético. De
este modo, circulará el aire y permitirá que se
seque el interior del aparato.
Alerta automática para la limpieza de la lavadora
Cuando se enciende la lavadora y se parpadea el
mensaje tcL, significa que el tambor de la lavadora
necesita ser limpiado. Utilice la LIMPIEZA DE
TAMBOR. La alerta de indicación automática para
la limpieza del tambor depende en la frecuencia de
uso, pero el mensaje generalmente parpadeará cada
1-2 meses.
Eliminación de la cal
Si vive en un área con agua dura, puede acumularse
la cal en los componentes internos de la lavadora.
Debe tener cuidado de limpiar periódicamente las
acumulaciones de cal en los componentes internos
para prolongar la vida útil de la lavadora.
Eliminación de la cal del tambor de la lavadora
Compruebe si el descalcificador es adecuado para
el tambor antes de utilizarlo y realizar el ciclo de
LIMPIEZA DE TAMBOR. Consulte la página 32,
Limpieza del tambor, para más detalles sobre su
limpieza.
NOTA
y
En áreas con agua dura, se recomienda la
utilización de un suavizador de agua.
y
Asegúrese de retirar toda la ropa del tambor
antes de limpiar el tambor. Si limpia el
tambor con ropa en su interior, ésta podría
contaminarse o dañarse.
Eliminación de la cal acumulada en acero inoxidable
Limpie la acumulación de cal u otras manchas sobre
el acero inoxidable con un trapo suave empapado en
limpiador para acero inoxidable.
NOTA
y
No utilice lana metálica o limpiadores abrasivos,
ya que podría dañar la lavadora.
31
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Limpie periódicamente los filtros de agua para evitar
que se obstruyan.
Ponga especial cuidado en la limpieza de los filtros
si vive en áreas con agua dura. El agua podría no
suministrarse correctamente si hay objetos extraños,
como óxido, arena o piedras en los filtros de entrada
de agua.
1
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2
Cierre las llaves de paso conectadas a las
mangueras de agua.
3
Retire las mangueras de agua.
4
Extraiga el filtro de entrada de agua.
Filtro de entrada
5
Elimine objetos extraños de los filtros de entrada
de agua.
- Deje a remojo los filtros de entrada de agua
en vinagre blanco o antical o utilice un cepillo
dental para eliminar los objetos extraños y
aclárelas.
6
Vuelva a colocar los filtros de entrada de agua en su
posición
7
Vuelva a conectar las tuberías de agua a la
lavadora.
Limpieza del cajón dispensador de
detergente
Si deja detergente en el cajón dispensador durante
un período prolongado de tiempo o utiliza la
lavadora durante mucho tiempo, puede acumularse
cal en el cajón. Retire y limpie el cajón una vez por
semana.
1
Extraiga el cajón dispensador de detergente.
2
Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.
3
Retire las inserciones del cajón.
4
Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para limpiar y
eliminar cualquier residuo.
5
Limpie la humedad con una toalla o trapo seco.
6
Vuelva a colocar el cajón dispensador de
detergente.
ADVERTENCIA
y
No rocíe agua en el interior de la lavadora.
Podría
causar un incendio o descargas eléctricas.
NOTA
y
Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el
ciclo ENJUAGUE+CENTRIFUGADO (véase página
26) para enjuagar el tambor antes del ciclo de
lavado cuando utilice detergente para limpiar el
tambor.
32
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
y
Desconecte el enchufe y cierre las llaves de paso
antes de la limpieza.
En caso contrario, pueden
producirse descargas eléctricas.
y
No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
En
caso contrario, podrían producirse fugas y fallos
de funcionamiento.
y
Si utiliza la lavadora en un área con agua
dura, el filtro podría obstruirse debido a la
acumulación de cal. Póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de LG si no se
puede limpiar correctamente el filtro o se ha
perdido.
NOTA
y
Parpadeará en la pantalla el mensaje (
P
)
cuando la presión de agua en el cajón del
detergente sea baja o si el filtro de entrada
está atascado con suciedad. Limpie el filtro de
entrada del agua.
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
La lavadora no se vaciará correctamente si el filtro
de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie
periódicamente el filtro para evitar obstrucciones por
objetos extraños.
1
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2
Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
3
Tire de la manguera de desagüe para extraerla y
quite el tapón de la manguera para vaciar el agua
restante.
4
Gire el filtro en la dirección opuesta a las
manecillas del reloj para quitarlo.
5
Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
6
Vuelva a colocar el tapón de la manguera e
introdúzcala en el alojamiento.
33
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
7
Introduzca el filtro de la bomba de desagüe.
8
Cierre la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
ADVERTENCIA
y
Asegúrese de desconectar el enchufe antes de la
limpieza.
En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
y
Al abrir el filtro de desagüe se desbordará el
agua si queda agua en el tambor.
Compruebe
que se haya vaciado el agua completamente antes
de abrir el filtro de desagüe.
y
Si utiliza la lavadora con el filtro de desagüe
colocado incorrectamente tras su limpieza, o si
utiliza la lavadora sin el filtro, pueden producirse
fugas de agua o fallos de funcionamiento de la
lavadora.
NOTA
y
Parpadeará el mensaje (
Q
) cuando la bomba de
desagüe esté obstruida con suciedad. Limpie el
filtro de la bomba de desagüe.
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta hermética de la puerta una vez al mes
para evitar la acumulación de suciedad.
1
Utilice guantes de goma y gafas de protección.
2
Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador
líquido con lejía en 1 galón (3,8 litros) de agua.
3
Remoje una esponja o un trapo suave en esta
solución diluida y limpie toda la zona alrededor
de la junta de la puerta.
4
Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
5
Deje la puerta abierta para que la junta se seque
completamente.
PRECAUCIÓN
y
La limpieza de la junta con una solución sin
diluir puede causar fallos de funcionamiento
de la junta de la puerta y de las piezas de la
lavadora.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
Mensaje
Causas posibles Solución
No hay suficiente ropa en la lavadora.
y
¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la carga es
demasiado pequeña?
y
¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o ropa de
punto?
y
¿Estaba lavando dos mantas juntas?
y
Reorganice la ropa para equilibrar la carga.
y
Los peluches o alfombrillas pueden desequilibrarse durante el
centrifugado y la lavadora podría no vaciar el agua. Reorganice
la ropa de punto para equilibrar la carga y vacíe el agua de
nuevo.
y
Lave sólo una manta.
No se suministra agua o la presión del agua es baja.
y
¿Está cerrada la llave de paso?
y
¿No hay suministro de agua o la llave de paso está
congelada?
y
¿Es baja la presión del agua o hay un filtro de entrada
obstruido?
y
¿Se ha conectado correctamente la tubería de agua en la
entrada de agua fría?
y
¿Las tubería de agua estan aplastadas o retorcidas?
y
Abra las llaves de paso.
y
Si la llave de paso está congelada, descongélela con agua
caliente.
y
Si el filtro de entrada está obstruido, límpielo. (véase página 32).
y
Conecte correctamente la tubería de agua en la entrada de agua
fría. (véase página 14).
y
Compruebe que las tuberías de agua no estén aplastadas o
retorcidas. Tenga mucho cuidado de que las tuberías de agua no
estén retorcidas o aplastadas por otros objetos.
Fuga en la conexión de la tubería de agua
y
¿Están correctamente conectadas las tuberías de agua en
las llaves de agua?
y
Conecte correctamente las tuberías de agua en las llaves de
agua. (véase página 14).
El tambor no gira.
• ¿Se ha cerrado la puerta?
y
Cierre la puerta firmemente. Si sigue apareciendo el mensaje,
desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
La lavadora vacía el agua con lentitud o no lo hace
y
¿Se ha instalado la manguera de desagüe a más de 1 metro
del soporte de codo?
y
¿Está aplastada o atascada la manguera en el interior?
y
¿Está congelada la manguera de desagüe?
¿Está obstruida la manguera de desagüe con objetos
extraños?
y
Baje la manguera de desagüe hasta 3 pies por debajo del extremo
del soporte de codo.
y
Coloque la manguera de desagüe sobre una superficie suave para
evitar que se doble.
y
Si las mangueras de desagüe están congeladas, descongélelas en
agua caliente.
y
Abra el tapón de la manguera de desagüe y elimine la suciedad.
La alimentación eléctrica se ha interrumpido durante el
funcionamiento.
y
Pulse
A
para apagar la lavadora y púlselo de nuevo para
encenderla.
Error de control.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
No se para el suministro de agua
y
¿Se repiten en secuencia el suministro de agua y el
vaciado?
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
El nivel de agua no está controlado
y
¿Es el nivel de agua demasiado bajo o alto comparado
con el tamaño de la carga?
y
El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el servicio
técnico de LG más cercano.
El tambor no gira.
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
Reorganice el tamaño de la carga y vuelva a poner en
funcionamiento la lavadora.
y
Si la carga es demasiado grande, la el tambor podría no girar
debido a una sobrecarga del motor. Deje reposar la máquina
unos minutos y póngala en funcionamiento de nuevo. Si
aparece de nuevo el mensaje, desconecte el enchufe y póngase
en contacto con el servicio técnico de LG más cercano.
y
Para limpiar el tambor, seleccione el ciclo de limpieza del
tambor.
y
Vacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón dispensador y
seleccione el ciclo LIMPIEZA DE TAMBOR.
y
Si no desea hacer la limpieza del tambor, gire el selector de
ciclos o pulse los botones opcionales para seleccionar el ciclo
deseado. En este caso, verá el mensaje nuevamente durante
los siguientes lavados y desaparecerá hasta que sea tiempo de
limpiar el tambor nuevamente.
y
Revise suministro de agua.
y
Abra el grifo. Si el mensaje "
" no desaparece,
desenchufe la toma de alimentación y solicite asistencia.
35
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Solución
Sonido de clic
y
¿Oye un sonido cuando cierra y bloquea o
desbloquea la puerta?
y
Este sonido es normal cuando se cierra, se
bloquea o desbloquea la puerta.
Sonido de silbido
y
¿Se está rociando agua en el tambor?
y
Este sonido es normal cuando el agua se
está rociando o circulando durante el ciclo.
Zumbido o sonido de
borbotones
y
¿Está vaciando agua la lavadora?
y
Este sonido es normal y se produce
cuando la bomba de desagüe vacía el agua
de la lavadora tras el ciclo.
Sonido de salpicaduras
y
¿Esta lavando una carga la lavadora?
y
Este sonido es normal cuando la carga se
mueve arriba y abajo durante los ciclos de
lavado y enjuague.
Sonido de traqueteo
y
¿Hay algún objeto, como llaves, monedas,
o alfileres en el tambor o el filtro de
desagüe?
y
Compruebe si hay objetos extraños en el
tambor y el filtro de desagüe tras detener
el ciclo.
y
Desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más
cercano.
Sonido de golpes
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
¿Está equilibrada la carga?
y
Este sonido es normal y se produce
cuando se ha desequilibrado la carga.
Detenga el ciclo y reorganice la carga para
equilibrarla.
Ruido de vibración
y
¿Se han quitado los tornillos de transporte?
y
¿Está la carga distribuida uniformemente
en el tambor?
y
¿Está bien nivelada la lavadora?
y
¿Se ha instalado la lavadora sobre una
superficie resistente y lisa?
y
Consulte la página 13,
Desembalaje y
retiro de los pernos de embalaje,
para
más información sobre la retirada de los
tornillos de transporte.
y
Detenga el ciclo y reorganice la carga para
equilibrarla.
y
Consulte la página 16,
Nivelación de la
lavadora,
para nivelar la lavadora.
y
Compruebe si el suelo es resistente y está
nivelado.
Fugas de agua alrededor de
la lavadora
y
¿Hay fugas de agua de una llave de paso o
una tubería?
y
¿Hay una manguera o tubo de desagüe
obstruido?
y
Revise las llaves de paso o las tuberías de
agua.
- Si las tuberías de agua se han dejado
sueltas, consulte la página 14,
Conexión
de las tuberías de agua
, para conectarlas
correctamente.
y
Desatasque el tubo de desagüe o la
manguera de desagüe. Si es necesario,
póngase en contacto con un fontanero.
Espuma excesiva o falta de
enjuague
y
¿Ha utilizado una cantidad de detergente
superior a la recomendada?
y
¿Es el nivel de suciedad superior al tamaño
de la carga?
y
Utilice la cantidad de detergente
recomendada para la carga.
y
Si el nivel de contaminación es bajo,
reduzca la cantidad de detergente y utilice
menos detergente del recomendado.
Manchas
y
¿Ha añadido el detergente directamente al
tambor?
y
¿Ha retirado la carga inmediatamente
después que se acabó el ciclo?
y
¿Ha separado la ropa por colores o
suciedad?
y
Asegúrese de cargar el detergente en el
cajón dispensador.
y
Retire la ropa inmediatamente cuando
haya acabado el ciclo.
y
Separe los colores oscuros de los claros
y prendas blancas, y la ropa muy sucia
de las prendas poco sucias. Consulte la
página 19,
Clasificación de la carga de ropa,
para más información.
36
ESPECIFICACIÓN
Problema Causas posibles Solución
Ropa arrugada
y
¿Ha retirado la carga
inmediatamente después que se
acabó el ciclo?
y
¿Ha sobrecargado el tambor?
y
¿Ha invertido las entradas de agua
caliente y agua fría?
y
Retire la ropa inmediatamente
cuando haya acabado el ciclo.
y
No sobrecargue el tambor.
y
El agua caliente hace que se arrugue
la ropa. Revise las conexiones de
las mangueras de entrada de agua.
La lavadora no se
enciende
y
¿Se ha conectado correctamente el
enchufe?
y
¿Tiene un fusible fundido, se ha
disparado el interruptor de circuito,
o se ha producido un corte de
suministro eléctrico?
y
Asegúrese de que el enchufe esté
conectado en una toma de 3 clavijas con
conexión a tierra de 120 V (60 Hz).
y
Restablezca el interruptor de circuito o
cambie el fusible.
y
No coloque un fusible de mayor
capacidad. Si el problema es una
sobrecarga del circuito, solicite la
reparación a un electricista cualificado.
La puerta no se abre
cuando se hace una
pausa en el ciclo o
cuando finaliza
y
¿Es demasiado alta la temperatura
en el tambor?
y
¿Está lleno de agua el tambor?
y
La lavadora tiene un bloqueo de
seguridad integrado en la puerta
para evitar quemaduras. Deje la
puerta cerrada y espere hasta que
desaparezca el icono de bloqueo de la
puerta de la pantalla.
y
Deje que la lavadora finalice el ciclo
programado o pulse el botón SPIN.
El tiempo de lavado es
más largo de lo normal
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
¿Se han añadido opciones al ciclo
de lavado?
y
Esto es normal. La lavadora ajusta
automáticamente el tiempo de
lavado para la cantidad de ropa, la
presión del agua, la temperatura del
agua y cualquier otra condición de
funcionamiento.
Hay moho o humedad
en el tambor
y
¿Se ha utilizado una cantidad
incorrecta de detergente?
y
¿Se limpia el tambor
periódicamente?
y
Consulte la página 30, limpie el
interior y el exterior de la lavadora
periódicamente.
ESPECIFICACIONES
Modelo WD1873RDS
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 V~,60 Hz
Medidas 686 mm(An) X 767 mm(P) X 982 mm(AI) / 1 295 mm (P, puerta abierto)
Peso neto 94 kg(207 libras)
Capacidad de lavado / secado:
18,0 kg(40 libras) / 8,5 kg(19 libras)
Potencia nomial Lavado: 1 200 W / Secado: 1 200 W
Velocidad máx. de centrifugado
770 rpm max
Presión máx. de agua 100-1000kPa (1,0-10,0 kgf/cm
2
)
37
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™
Utilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La
transmisión tiene un sonido similar al de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de
Atención al Cliente.
El DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la lavadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto
ocurre, deberán utilizarse los procedimientos normales de solución de problemas.
Si experimenta algún problema con su lavadora llame al servicio técnico.
Siga las instrucciones de nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten:
1. Pulse el botón PODER para encender la lavadora. No pulse ningún otro botón ni gire el mando selector
de ciclos.
2. Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón PODER.
3. Mantenga pulsado el botón durante tres segundos, al tiempo que mantiene el auricular del teléfono
junto al icono o botón PODER.
4. Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono.
Serán unos 6 segundos, y la pantalla contará el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
• Si el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo.
• Si mantiene el botón PODER pulsado durante la transmisión, se apagará el DiagnósticoInteligente™.
5. Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le
podrá ayudar con la información recogida para su análisis.
“SmartDiagnosis (Diagnóstico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para asistir,
no reemplazar, al método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas al servicio técnico.
La efectividad de esta función depende de diversos factores, como la recepción del teléfono móvil utilizado
para la transmisión, cualquier ruido externo que pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica de
la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva con
precisión cualquier cuestión problema.”
UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE
Made in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

LG WD1873RDS El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas