Whirlpool FK 1032E X Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario
OVEN
Contents
Installation, 2-3
Positioning
Electrical connection
Data plate
Description of the appliance, 4
Overall view
Control panel
Start-up and use, 5-6
Control panel lock
Setting the clock
Setting the minute minder
Starting the oven
Concealed handle
Restoring the factory settings
Standby
Modes, 7-10
Manual cooking modes
Automatic cooking modes
Programming cooking
Practical cooking advice
Cooking advice table
Precautions and tips, 11
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 12-13
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assembling the sliding rack kit
Troubleshooting, 14
Assistance, 15
Operating Instructions
FK 1032E X
FK 103E X 60HZ
FK 1032E
FK 103E 60HZ
Français, 16 Espanol, 31
Portuges, 46
English,1
GB FR ES
PT AR
GB
2
GB
! Please keep this instruction booklet in a safe place
for future reference. If the appliance is sold, given
away or moved, please make sure the booklet is also
passed on to the new owners so that they may
benefit from the advice contained within it.
! Please read this instruction manual carefully: it
contains important information concerning the safe
operation, installation and maintenance of the
appliance.
Positioning
! Do not let children play with the packaging material;
it should be disposed of in accordance with local
separated waste collection standards (see
Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may damage property
or cause harm to people or animals.
Built-in appliances
Use an appropriate cabinet to ensure that the
appliance operates properly:
The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Cabinets with a veneer exterior must be
assembled with glues which can withstand
temperatures of up to 100°C.
To install the oven under the counter (see
diagram) or in a kitchen unit, the cabinet must
have the following dimensions:
* Stainless steel models only
! The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data
plate have been calculated for this type of
installation.
Ventilation
To ensure adequate ventilation is provided, the back
panel of the cabinet must be removed. It is
advisable to install the oven so that it rests on two
strips of wood, or on a completely flat surface with an
opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fixing
Secure the appliance to the cabinet:
Open the oven door.
Remove the 2 rubber plugs covering the fixing
holes on the perimeter frame.
Fix the oven to the cabinet using the 2 wood
screws.
Replace the rubber plugs.
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
560 mm.
45 mm.
Installation
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
GB
3
Electrical connection
! Ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on
the data plate located on the appliance (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a
screwdriver into the
side tabs of the cover.
Use the screwdriver as
a lever by pushing it
down to open the cover
(see diagram).
2. Loosen the cable
clamp screw and
remove it, using a
screwdriver as a lever
(see figure).
3. Remove the wire
contact screws L-N-
,
then fasten the wires
under the screw heads,
observing the colour
code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green
(
).
Connecting the electricity supply cable to the
mains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the data plate (see table).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar switch with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be
suitable for the charge indicated and must comply
with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply
cable must be positioned so that it does not come
into contact with temperatures higher than 50°C at
any point (the back panel of the oven, for example).
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been performed and that it is fully
compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
the appliance is earthed and the plug is compliant
with the law;
the socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate
(see below);
the voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (see below);
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
* Without removable guide rails
APPLIANCE SPECIFICATIONS
Dimensions
width 43.5 cm
height 32 cm
depth 41.5 cm
Volume
58 l
Electrical
connections
voltage: 220 - 240 V~ 50/60 Hz
(see data plate)
maximum power absorbed
2800 W
ENERGY
LABEL*
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens. Standard EN 50304
Declared energy consumption
for Forced convection Class –
heating mode:
ECO.
4
GB
Description of the appliance
Overall view
Control panel
DURATION
icon
END OF COOKING
icon
MANUAL
COOKING MODE
icons
CLOCK
icon
MINUTE MINDER
icon
TIME
display
CONTROL
PANEL LOCK
icon
LIGHT
icon
TEMPERATURE
display
CONTROL PANEL
POWER BUTTON
START /
STOP
TIME /
TEMPERATURE
ADJUSTMENT
icons
PREHEATING /
RESIDUAL HEAT
icons
TEMPERATURE
icon
AUTOMATIC/
ECO
COOKING MODE
icons
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
GUIDES for the
sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
GB
5
! The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Make sure that
the room is well ventilated before switching the oven
off and opening the oven door. The appliance may
emit a slightly unpleasant odour caused by
protective substances used during the manufacturing
process burning away.
! To make the setting process easier, press and
hold the + and buttons to scroll through the
numbers on the display rapidly.
! Each setting will automatically be stored in the
appliance memory after 10 seconds.
! The touch controls cannot be activated if the user
is wearing gloves.
Some models are equipped with a system of hinges
which allows the door to close slowly, without the
user having to follow the movement through with his/
her hand. To use the system correctly, before
closing the door:
Open the door fully.
Do not force the closing movement manually.
Control panel lock
! The control panel can be locked while the oven is
off, once cooking has started or finished and during
programming.
To lock the oven controls, press and hold the
button for at least 2 seconds. A buzzer will sound
and the TEMPERATURE display shows the key
symbol “O—n”. The icon will light up to indicate
lock activation.
To deactivate the lock, press and hold the
button again for at least 2 seconds.
Setting the clock
! The clock can only be set when the oven is
switched off. If the oven is in standby mode,
pressing the button once will display the current
time setting. Press it again to set the time.
After connection to the power supply network or after
a blackout, the
button and the digits on the
TIME display will flash for 10 seconds.
To set the clock:
1. Press the
button.
2. Adjust the hour figure using the
+ and - buttons.
3. Once you have reached the correct hour value,
press the
button.
4. Repeat the above process to set the minutes.
If a blackout occurs, it will be necessary to reset the
clock. If the
icon flashes on the display, this
indicates that the clock has not been set correctly.
Setting the minute minder
! The minute minder may be set regardless of
whether the oven is switched on or off. It does not
switch the oven on or off.
When the set time has elapsed, the timer emits a
buzzer that will automatically stop after 30 seconds
or when any active button on the control panel is
pressed.
To adjust the timer proceed as follows:
1. Press button
.
2. Set the desired time using buttons
+ and -.
3. Once you have reached the desired value, press
the
button again.
The lit
symbol will remind you that the minute
minder is on.
To cancel the minute minder, press the
button
and use the + and – buttons to set the time to 00:00.
Press button
again.
The
icon will switch off to indicate that the minute
minder has been disabled.
Starting the oven
1. Switch the control panel on by pressing the
button. The appliance buzzer sounds three times
(ascending) and all buttons light up in sequence.
2. Press the button corresponding to the desired
cooking mode. The TEMPERATURE display shows:
- the temperature associated with the mode, if
programming manually;
- “Auto”, if programming is automatic.
The TIME display shows:
- the current time, if programming manually;
- the duration, if programming is automatic.
3. Press the
button to begin cooking.
4. The oven will begin its preheating phase, the
preheating indicators will light up as the temperature
rises.
5. When the preheating process has finished, a
buzzer sounds and all the preheating indicator lights
show that this stage has been completed: the food
can then be placed in the oven.
6. During cooking it is always possible to:
- change the temperature by pressing the
button, followed by the + and - buttons (manual
modes only);
Start-up and use
6
GB
- set the duration of a cooking mode (see Cooking
Modes);
- press the
button to stop cooking. In this case
the appliance stores the temperature modified
previously in its memory (manual modes only);
- switch off the oven by pressing the
button for 3
seconds.
7. If a blackout occurs while the oven is already in
operation, an automatic system within the appliance
will reactivate the cooking mode from the point at
which it was interrupted, provided that the
temperature has not dropped below a certain level.
Programmed cooking modes which have not yet
started will not be restored and must be
reprogrammed (for example: a cooking mode has
been programmed to start at 20:30. At 19:30 a
blackout occurs. When the power supply is restored,
the mode will have to be reprogrammed).
! There is no preheating stage for the GRILL mode.
! Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will prevent the enamel coating from being
damaged.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, a cooling fan blows a stream of air between the
control panel and the oven door, as well as towards
the bottom of the oven door.
! Once cooking has been completed, the cooling fan
continues to operate until the oven has cooled down
sufficiently.
Oven light
The light comes on when the oven door is opened or
when a cooking mode starts.
When models featuring LED INSIDE technology
begin cooking, the LEDs on the door light up for
improved illumination of all cooking levels.
The
button can be used to switch on the light at
any time.
Residual heat indicators
The appliance is fitted with a residual heat indicator.
When the oven is off, the “residual heat” bar on the
display lights up to indicate high temperatures inside
the oven cavity. The individual segments of the bar
switch off one by one as the temperature inside the
oven falls.
Concealed handle
Some models have a concealed handle built into the
oven door. Simply press lightly and the push/push
opening will improve your grip when opening and
closing the oven. When you have finished using it,
close it again by applying light pressure.
Demo mode
The oven can operate in the DEMO mode: all heating
elements are deactivated, and the controls remain
operative.
To activate DEMO mode, press and release button
, then buttons + and - simultaneously for 6
seconds, and then press and release button . A
buzzer sounds and the TEMPERATURE display
shows “dEon”.
To deactivate DEMO mode, when the oven is off
press and hold button
and button -
simultaneously for 3 seconds. A buzzer sounds and
the “dEoF” message disappears from the display.
Restoring the factory settings
The oven factory settings can be restored to reset all
selections made by the user (clock and customised
durations). To carry out a reset, switch off the oven,
then press and hold the button corresponding to the
first manual cooking mode (top left) and the
button simultaneously for 6 seconds. Once the
restore procedure is complete, a buzzer will sound.
The first time the
button is pressed, the oven will
behave as if it is being switched on for the first time.
Standby
This product complies with the requirements of the
latest European Directive on the limitation of power
consumption of the standby mode. If no buttons are
pressed for 30 minutes and the control panel/door
lock has not been activated, the appliance
automatically reverts to standby mode. Standby
mode is indicated by the high luminosity “Clock
button” light. As soon as interaction with the machine
resumes, the system’s operating mode is restored.
GB
7
! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy
foodstuffs, the oven releases – in the form of water
vapour - the humidity naturally withheld in the food
itself. In this way, optimal cooking results can be
achieved for all types of food.
! Every time the oven is switched on, it suggests the
first manual cooking mode.
Manual cooking modes
! All cooking modes have a default cooking
temperature which may be adjusted manually to a
value between 30°C and 250°C as desired (300°C for
GRILL mode). Any temperature adjustments will be
stored in the appliance memory and suggested
again the next time this mode is used. If the selected
temperature is lower than the temperature inside the
oven, the text “Hot” appears on the TEMPERATURE
display. However, it will still be possible to start
cooking.
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since
the heat remains constant throughout the oven, the
air cooks and browns food in a uniform manner. A
maximum of two racks may be used at the same
time.
GRILL mode
The top heating element and the rotisserie spit
(where present) are activated. The high and direct
temperature of the grill is recommended for food
which requires a high surface temperature. Always
cook in this mode with the oven door closed (see
“Practical cooking advice”).
FAN GRILLING mode
The top heating element and the rotisserie spit
(where present) are activated and the fan begins to
operate. During part of the cycle the circular heating
element is also activated. This combination of
features increases the effectiveness of the
unidirectional thermal radiation provided by the
heating elements through the forced circulation of the
air throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface
and allows the heat to penetrate right into the food.
Always cook in this mode with the oven door closed
(see “Practical cooking advice”).
LOW TEMPERATURE modes
This type of cooking can be used for proving,
defrosting, preparing yoghurt, heating dishes at the
required speed and slow cooking at low
temperatures. The temperature options are: 40, 65
and 90°C.
PIZZA mode
The top and circular heating elements switch on and
the fan begins to operate. This combination heats
the oven rapidly. If you use more than one rack at a
time, switch the position of the dishes halfway
through the cooking process.
BAKING mode
The rear heating element and the fan are switched
on, thus guaranteeing the distribution of heat in a
delicate and uniform manner throughout the entire
oven. This mode is ideal for baking temperature
sensitive foods (such as cakes, which need to rise).
ECO mode
The rear heating element and the fan are switched on,
thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate
and uniform manner throughout the entire oven.This
energy saving mode is recommended for small
dishes, ideal for heating foods and finishing off
cooking.
Rotisserie spit*
To operate the rotisserie
function (see diagram)
proceed as follows:
1. Place the dripping
pan in position 1.
2. Place the rotisserie
support in position 3
and insert the spit in
the hole provided on
the back panel of the
oven.
3. Start the rotisserie function by selecting the
or modes.
! When
mode is on, the rotisserie will stop if the
door is opened.
Automatic cooking modes
! The
temperaturetemperature
temperaturetemperature
temperature and cooking duration are
pre-pre-
pre-pre-
pre-
setset
setset
set values, guaranteeing a perfect result every time
- automatically. These values are set using the
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.® (
Programmed Optimal CookingProgrammed Optimal Cooking
Programmed Optimal CookingProgrammed Optimal Cooking
Programmed Optimal Cooking) system.
The cooking cycle stops automatically and the oven
indicates when the dish is cooked. You may start
cooking whether the oven has been
preheatedpreheated
preheatedpreheated
preheated or
notnot
notnot
not.
Modes
*
Only available in certain models.
8
GB
The cooking duration can be customised according to
personal taste by modifying the relevant value - before
cooking begins - by ±5/20 minutes depending on the
selected programme. The duration can however be
modified even once cooking has begun. If the value is
modified before the programme begins, it is stored in
the memory and suggested again by the appliance
when the programme is next used. If the temperature
inside the oven is higher than the suggested value
for the selected mode, the text “Hot” appears on the
TEMPERATURE display and it will not be possible to
begin cooking; wait for the oven to cool.
! When the cooking stage has been reached, the oven
buzzer sounds.
! Do not open the oven door as this will disrupt the
cooking time and temperature.
BEEF mode
Use this function to cook beef, pork and lamb. Place
the food inside the oven while it is still cold. The dish
may also be placed in a preheated oven.
FISH FILLETS mode
This function is ideal for cooking small-medium
fillets. Place the food inside the oven while it is still
cold.
BREAD mode
Use this function to bake bread. To obtain the best
results, we recommend that you carefully observe the
instructions below:
follow the recipe;
do not exceed the maximum weight of the
dripping pan;
remember to pour 50 g (0,5 dl) of cold water
into the baking tray in position 5.
The dough must be left to rise at room temperature
for 1 – 1 ½ hours (depending on the room
temperature) or until the dough has doubled in
size.
Recipe for BREAD:
1 Dripping pan holding 1000 g Max, lower level
2 Dripping pans each holding 1000 g Max, medium
and lower levels
Recipe for 1000 g of dough: 600 g flour, 360 g water,
11g salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)
Method:
Mix the flour and salt in a large bowl.
Dilute the yeast in lukewarm water (approximately
35 degrees).
Make a small well in the mound of flour.
Pour in the water and yeast mixture.
Knead the dough by stretching and folding it over
itself with the palm of your hand for 10 minutes
until it has a uniform consistency and is not too
sticky.
Form the dough into a ball shape, place it in a
large bowl and cover it with transparent plastic
wrap to prevent the surface of the dough from
drying out. Select the manual LOW
TEMPERATURE function on the oven and set the
temperature to 40°C. Place the bowl inside and
leave the dough to rise for approximately 1 hour
(the dough should double in volume).
Cut the dough into equal sized loaves.
Place them in the dripping pan, on a sheet of
baking paper.
Dust the loaves with flour.
Make incisions on the loaves.
Place the food inside the oven while it is still cold.
Start the
BREAD cooking mode.
Once baked, leave the loaves on one of the grill
racks until they have cooled completely.
BAKED CAKES mode
This function is ideal for cooking desserts which are
made using natural yeast, baking powder and
desserts which contain no yeast. Place the dish in
the oven while it is still cold. The dish may also be
placed in a preheated oven.
TARTS mode
This function is ideal for all tart recipes (which
normally need to be heated well from underneath).
Place the food inside the oven while it is still cold.
The dish may also be placed in a preheated oven.
GB
9
Programming cooking
! A cooking mode must be selected before
programming can take place.
! Once a cooking mode has been selected, the
button is activated; it will then be possible to
program a duration. The
button is only activated
after a duration has been set; it will then be possible
to program a delayed start.
Programming the duration
1. Press the
button; the button and the
numbers on the TIME display will flash.
2. Set the duration by pressing buttons
+ and -.
3. Once you have reached the desired duration,
press the
button again.
4. Press the
button to begin cooking.
5. When cooking has finished, “END” appears on the
TEMPERATURE display and a buzzer sounds.
For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1
hour and 15 minutes is programmed. The
programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Programming delayed cooking
! A cooking duration must be set before the cooking
end time can be scheduled.
! For the delayed programming to work properly, the
clock should be set to the correct time.
1. Press the
button and repeat steps 1 to 3 as
described for the duration setting.
2. Then press the
button and set the end time
using the
+ and - buttons.
3. Once you have reached the desired end time,
press the
button again.
4. Press the
button to activate the programmed
mode.
The
and buttons will flash alternately to
indicate that programming has taken place; in the time
before cooking starts, the TIME display will show the
duration and the cooking end time alternately.
5. Once cooking has finished, “END” appears on the
TEMPERATURE display and a buzzer sounds.
For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed, while the end time
is set to 12:30. The programme will start
automatically at 11:15 a.m.
To cancel programming press the
button.
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. This is because excessive direct
heat can burn temperature sensitive foods.
! In the GRILL and FAN GRILLING cooking modes,
particularly when using the rotisserie spit, place the
dripping pan in position 1 to collect cooking residues
(fat and/or grease).
MULTILEVEL
Use positions 2 and 4, placing the food which
requires more heat on 2.
Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
GRILL
Place the rack in position 3 or 4. Position the food
in the centre of the rack.
We recommend that the temperature is set to its
maximum level. The top heating element is
regulated by a thermostat and may not always
operate constantly.
PIZZA
Use a lightweight aluminium pizza pan. Place it on
the rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as
this extends the total cooking duration and
prevents the crust from forming.
If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese to the top of the
pizza halfway through the cooking process.
10
GB
Modes Foods Weight
(in kg)
Preheating
Manual
Standard
guide
rails
Sliding
guide
rails
Multilevel*
1+1
1
1
1
2 and 4
2 and 4
2 and 4
1 and 2/3
2
1 or 2
2
2 and 4
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1
1
1
1 and 3
1 and 3
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
20-25
30-35
20-30
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
25-35
Grill*
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 or 5
4 or 6
1
1
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 or 3
3
3
3
3
-
-
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Fan grilling*
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
no
no
no
no
no
no
no
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Proving / Defrosting
White meringues
Meat / Fish
-
-
-
2
2
2
1
1
1
no
no
no
40
65
90
-
8-12 ore
90-180
Pizza*
Pizza
Focaccia bread
0,5
0,5
2
2
1
1
yes
yes
15-20
20-25
Baking*
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 or 3
2 or 3
2 or 3
2 and 4
2 or 3
1 and 3
1 and 3
2
1 and 3
2
1 or 2
1 or 2
1 or 2
1 and 3
1 or 2
1 and 2
1 and 2
1
1 and 2
1
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
180
180
180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
35-40
20-30
20-25
30-35
180
20-25
Automatic**
Beef
Roast dishes 1 2 or 3 2 no
Fish fillets
Cod
Perch
Trout
0,4-0,5
0,4-0,5
0,4-0,5
2 or 3
2 or 3
2 or 3
2
2
2
no
no
no
Bread***
Bread (see recipe)
11 or 2 1 no
Baked cakes
Baked cakes
12 or 3 2 no
Tarts
Tarts
0,5 2 or 3 2 no
Cooking advice table
Low
temperature*
Rack position Recommended
Temperature
(°C)
Cooking
duration
(minutes)
1 and 3 and 5
1 and 3 and 5
1 and 2 and 4
1 and 2 and 4
50 0,5
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
! ECO programme: This programme – which has longer cooking times but guarantees sensible energy saving – is recommended for dishes such as fish
fillets, small pastries and ve
g
etables. It is also suitable for warmin
g
foodstuffs and for completin
g
cookin
g
.
GB
11
Precautions and tips
! This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety
standards. The following warnings are provided for
safety reasons and must be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and storms.
When moving or positioning the appliance, always
use the handles provided on the sides of the oven.
Do not touch the appliance while barefoot or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous. The
manufacturer may not be held responsible for
any damage caused as a result of improper,
incorrect and unreasonable use of the
appliance.
Do not touch the heating elements or certain
parts of the oven door when the appliance is in
use; these parts become extremely hot. Keep
children well away from the appliance.
Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with
the hot parts of the oven.
The ventilation and heat dispersal openings must
never be obstructed.
Always grip the oven door handle in the centre: the
ends may be hot.
Always use oven gloves when placing cookware in
the oven or when removing it.
Do not use aluminium foil to line the bottom of the
oven.
Do not place flammable materials in the oven: if
the appliance is switched on accidentally, the
materials could catch fire.
When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the
cable.
Do not perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
If the event of malfunctions, under no
circumstances should you attempt to perform the
repairs yourself. Contact an authorised Service
Centre (see Assistance).
Do not rest objects on the open oven door.
Do not let children play with the appliance.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capacities, by inexperienced individuals
or by anyone who is not familiar with the product.
These individuals should, at the very least, be
supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive preliminary
instructions relating to the operation of the
appliance.
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
states that household appliances should not be
disposed of using the normal solid urban waste
cycle. Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of re-using
and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the
atmosphere and to public health. The crossed-out
dustbin is marked on all products to remind the
owner of their obligations regarding separated
waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances,
owners may contact the relevant public service or
their local dealer.
Respecting and conserving the
environment
You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the
oven in the hours between late afternoon and the
early hours of the morning. The cooking mode
programming options, the “delayed cooking”
mode (see Cooking modes) and “delayed
automatic cleaning” mode (see Care and
Maintenance) in particular, enable the user to
organise their time efficiently.
Always keep the oven door closed when using the
GRILL and FAN GRILLING modes: this will
achieve improved results while saving energy
(approximately 10%).
Check the door seals regularly and wipe them
clean to ensure they are free of debris so that they
adhere properly to the door, thus avoiding the
dispersal of heat.
! This product complies with the requirements of the
latest European Directive on the limitation of power
consumption of the standby mode.
12
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Slight differences in colour on the front of the oven
are due to the different materials used, i.e. glass,
plastic or metal.
Any shady areas resembling grooves on the oven
door glass are caused by reflections from the oven
light.
The enamel is branded at very high temperatures.
This process may cause colour variations. This is
normal and will not affect appliance operation in
any way. The thin edges of the sheet metal cannot
be entirely enamelled and may therefore appear to
be unfinished. This will not affect the rust
protection.
The stainless steel or enamel-coated external parts
and the rubber seals may be cleaned using a
sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for the
removal of stubborn stains. After cleaning, rinse
and dry thoroughly. Do not use abrasive powders
or corrosive substances.
The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with a
soft cloth. Do not use abrasive products.
All accessories - with the exception of the sliding
racks - can be washed like everyday crockery, and
are even dishwasher safe.
We recommend that detergents are not sprayed
directly onto the control panel, but that a sponge
is used instead.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Cleaning the oven door
! The door of LED INSIDE models cannot be
removed.
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack.
For more thorough cleaning purposes, the oven door
may be removed:
1. Open the oven door fully (see diagram).
2. Use a screwdriver to lift up and turn the small
levers
FF
FF
F located on the two hinges (see diagram).
3. Grip the door on the two
outer sides and close it
approximately half way. Pull
the door towards you, lifting it
out of its slot (see diagram).
To replace the door, reverse
this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly. If the
seals are damaged, please contact your nearest
Service Centre (see Assistance). We recommend that
the oven is not used until the seals have been
replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the
glass cover of the
lamp-holder.
2. Remove the
light bulb and
replace it with a
similar one:
halogen lamp
voltage 230 V,
wattage 25 W,
cap G 9.
3. Replace the glass cover (see diagram).
! Do not touch the light bulb directly with your hands.
Sliding rack kit assembly
To assemble the sliding
racks:
1. Remove the two
frames, lifting them
away from the spacers
A (see figure).
Care and maintenance
A
Glass cover
Lamp
Lamp Holder
compartment
F
GB
13
2. Choose which shelf
to use with the sliding
rack. Paying attention
to the direction in which
the sliding rack is to be
extracted, position joint
B and then joint C on
the frame.
3. Secure the two
frames with the guide
rails using the holes
provided on the oven
walls (see diagram).
The holes for the left
frame are situated at
the top, while the holes
for the right frame are at
the bottom.
4. Finally, fit the frames
on the spacers A.
! Do not place the sliding racks in position 5.
Side and rear catalytic liners*
These are panels coated with a special enamel,
which is able to absorb the fat released by food as it
cooks.
This enamel is quite strong, so that the various
accessories (racks, dripping pans, etc.) can slide
along them without damaging them. White marks
may appear on the surfaces; these are not a cause
for concern.
Nevertheless, the following should be avoided:
- scraping the enamel with sharp objects (a knife, for
example);
- using detergents or abrasive materials.
D
B
C
Left
guide rail
Right guide
rail
Direction
of extraction
*
Only available in certain models.
14
GB
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The appliance has just been
connected to the electricity
mains or there has been a blacko
u
Set the clock.
A programmed cooking mode
does not start.
There has been a blackout. Reprogram the cooking mode.
Only the high luminosity
“Clock button” is lit.
The appliance is in standby mode Press any button to exit
standby mode.
An automatic mode has been
selected. “Hot” appears on the
dis
p
la
y
and cookin
g
does not star
t
The temperature inside the oven
is higher than the suggested valu
e
for the selected mode.
Wait for the oven to cool down.
Fan-assisted cooking has been
selected and the food looks burnt.
Positions 1 and 5: the direct
heat could cause
temperature-sensitive
foods to burn.
We recommend switching
dripping pan positions halfway
through cooking.
The “Clock button” and the
digits on the display flash.
GB
15
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are
signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
Check whether you can fix the problem yourself.
Restart the programme to check whether the malfunction has disappeared.
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The message shown on the TEMPERATURE display.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
Assistance
FOUR
Sommaire
Installation, 17-18
Positionnement
Raccordement électrique
Plaque signalétique
Description de l’appareil, 19
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 20-21
Verrouillage de commandes
Régler l’horloge
Régler le minuteur
Mise en marche du four
Poignée intégrée
Rétablissement des réglages d’usine
Standby
Programmes, 22-25
Programmes de cuisson manuels
Programmes de cuisson automatiques
Comment programmer une cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson
Précautions et conseils, 26
Sécurité générale
Mise au rebut
Economie et respect de l’environnement
Nettoyage et entretien, 27-28
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage de la porte
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Montage du Kit glissières coulissantes
Anomalies et remèdes, 29
Assistance, 30
Mode d’emploi
FOUR
FK 1032E X
FK 103E X 60HZ
FK 1032E
FK 103E 60HZ
Français, 16 Espanol, 31
Portuges, 46
English,1
FR
GB ES
PT AR
FR
17
FR
! Important: conserver ce mode d’emploi pour
pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente,
de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il
suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire
sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lire attentivement les instructions: elles
contiennent des conseils importants sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de cet appareil.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant. Une mauvaise installation
peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il
faut que le meuble possède des caractéristiques
bien précises:
les panneaux adjacents doivent être fabriqués
dans un matériau résistant à la chaleur;
dans le cas de meubles en plaqués bois, les
colles doivent pouvoir résister à une température
de 100 °C;
la cavité du meuble pour encastrement du four,
tant sous plan (voir figure) qu’en colonne , doit
avoir les dimensions suivantes:
* Seulement pour modèles inox
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y
avoir possibilité de contact avec les parties
électrifiées.
Les déclarations de consommation indiquées sur la
plaque signalétique ont été mesurées pour ce type
d’installation.
Aération
Afin de garantir une bonne aération, la cavité
d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
Il est conseillé d’installer le four de manière à ce
qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un
plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins
45 x 560 mm (voir figures).
Centrage et fixation
Pour fixer l’appareil au meuble:
ouvrir la porte du four;
Retirer les 2 caoutchoucs qui couvrent les trous
de fixation situés sur le cadre;
Fixer le four au meuble en utilisant 2 vis à bois
Repositionner les caoutchoucs couvre-trous.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées
qu’avec l’aide d’un outil.
560 mm.
45 mm.
Installation
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
18
FR
Raccordement électrique
! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire
sont prévus pour un fonctionnement au courant
alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur
la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-
dessous).
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier,
faire pression à l’aide
d’un tournevis sur les
languettes latérales du
couvercle: tirer et ouvrir
le couvercle (voir
figure).
2. Dévisser la vis du
serre-câble et le retirer
en faisant levier à l’aide
d’un tournevis (voir
figure).
3. Retirer les vis des
contacts L-N-
puis
fixer les fils sous les
têtes de vis en
respectant les couleurs
Bleu (N) Marron (L)
Jaune-Vert (
).
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques
(voir ci-contre).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de
terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun
point, une température dépassant de 50°C la
température ambiante (celle par exemple du
panneau arrière du four).
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que:
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique (voir ci-dessous);
la tension d’alimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique
(voir ci-dessous);
la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir
Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
* Sans glissières télescopiques
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions
largeur 43,5 cm
hauteur 32 cm
profondeur 41,5cm
Volume
L. 58
Raccordements
électriques
tension 220-240V~ 50/60Hz
(voir plaque signalétique)
puissance maximum absorbée
2800W
ENERGY
LABEL*
(ETIQUETTE
ENERGIE *)
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie déclaration
Classe convection Forcée –
fonction four: ECO.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/CEE du
12.12.06 (Basse Tension) et
modifications successives -
2004/108/CEE du 15.12.04
(Compatibilité Électromagnétique)
et modifications successives -
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
- 2002/96/CE et modifications
successives.
- 1275/2008 standby/off mode
19
FR
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Icône
DURÉE
Icône
FIN CUISSON
Icônes
PROGRAMMES
MANUELS
Icône
HORLOGE
Icône
MINUTEUR
Afficheur
TEMPS
Icône
VERROUILLAGE
COMMANDES
Icône
ECLAIRAGE
Afficheur
TEMPERATURE
ALLUMAGE
PANNEAU
DÉPART /
ARRÊT
Icônes
RÉGLAGE
TEMPS /
TEMPÉRATURE
Icône
PRÉCHAUFFAGE /
CHALEUR RÉSIDUELLE
Icône
TEMPÉRATURE
Icônes
PROGRAMMES
AUTOMATIQUES/
ECO
Tableau de bord
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
GLISSIERES de
coulissement
niveau 5
niveau 4
niveau 3
niveau 2
niveau 1
20
FR
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une
heure en réglant le thermostat sur le maximum. Puis
éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des
produits utilisés pour protéger le four.
! Pour simplifier les sélections, garder les touches «
+ » et « - » enfoncées ; les numéros défilent plus
rapidement.
! Chaque sélection est automatiquement mémorisée
pendant 10 secondes.
! Quand on porte les gants, il est impossible
d'actionner les touches.
Certains modèles sont équipés d’un système de
charnières qui permet à la porte de se fermer
lentement sans devoir l’accompagner avec la main.
Pour une bonne utilisation, avant de fermer:
ouvrez complètement la porte.
éviter de forcer manuellement la fermeture.
Verrouillage de commandes
! Les commandes peuvent être verrouillées four
éteint, cuisson en cours ou terminée ou bien en
programmation.
Pour verrouiller les commandes du four, appuyer sur
la touche
pendant au moins 2 secondes. Un
signal sonore retentit et le symbole clé «O--n»
apparaît sur l’afficheur TEMPÉRATURE. L’icône
allumée indique que le verrouillage est activé.
Pour déverrouiller, appuyer à nouveau sur la touche
pendant au moins 2 secondes.
Régler l’horloge
! L’horloge n’est réglable que four éteint. Si le four
est en mode veille (standby), une première pression
sur la touche affiche l’heure courante. Appuyer à
nouveau pour régler l’heure.
Après branchement au secteur ou après une panne
de courant, la touche
et les chiffres de
l’afficheur TEMPS se mettent à clignoter pendant 10
secondes.
Pour régler l’horloge :
1. Appuyer sur la touche
.
2. Régler l’heure à l’aide des touches + et -.
3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à
nouveau sur la touche
.
4. procéder comme sus-indiqué pour les minutes aussi.
En cas de panne de courant, il faut remettre l’horloge
à l’heure. L’icône
qui clignote sur l’afficheur
signale que l’horloge a besoin d’être réglée.
Régler le minuteur
! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint
que four allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et
l’arrêt du four.
Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal
sonore qui s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes ou après avoir appuyé sur une touche
active quelconque.
Pour régler la minuterie :
1. Appuyer sur la touche
.
2. Sélectionner le temps désiré à l’aide des touches
+ et -.
3. Une fois la sélection voulue atteinte, appuyer à
nouveau sur la touche .
L’icône
allumée signale que le minuteur est
activé.
Pour annuler la sélection de la minuterie, appuyer
sur la touche
et à l’aide des touches + et -
ramener le temps à 00:00. Appuyer à nouveau sur la
touche
.
L’icône
éteinte signale que le minuteur est
désactivé.
Mise en marche du four
1. Appuyer sur la touche pour allumer le
panneau de commande. L’appareil émet un triple
son ascendant et toutes les touches s’allument à la
suite.
2. Appuyer sur la touche du programme de cuisson
souhaité. L’écran TEMPÉRATURE affiche :
- en cas de programme manuel, la température
associée au programme ;
- «Auto» en cas de programme automatique.
l’écran TEMPS affiche :
- en cas de programme manuel, l’heure courante ;
- la durée en cas de programme automatique.
3. Appuyer sur la touche
pour démarrer la
cuisson.
4. Le four se place en préchauffage, les indicateurs
de montée en température s’éclairent
progressivement au fur et à mesure que la
température augmente.
5. Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les
indicateurs de préchauffage signale la fin du
préchauffage. Il est temps d’enfourner les plats.
6. En cours de cuisson, il est possible à tout
moment de :
- modifier la température en appuyant sur les
touches
puis sur les touches + et - (seuls
Mise en marche et
utilisation
21
FR
programmes manuels) ;
- programmer la durée d’une cuisson (voir
Programmes) ;
- stopper la cuisson en appuyant sur la touche
.
Dans ce cas, l’appareil se rappelle de la
température éventuellement modifiée précédemment
(uniquement pour programmes manuels).
- éteindre le four en gardant la touche
enfoncée
pendant 3 secondes.
7. En cas de coupure de courant, si la température
du four n’est pas trop redescendue, un dispositif
spécial fait repartir le programme à partir du moment
où il a été interrompu. Les programmations en
attente de démarrage ne sont par contre pas
rétablies et doivent être reprogrammées dès
rétablissement du courant (par exemple : un départ
de cuisson a été programmé à 20h30. A 19h30, il y
a une coupure de courant. Après rétablissement du
courant, il faut reprogrammer).
! Aucun préchauffage n’est prévu pour le
programme BARBECUE.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four,
l’émail risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille
fournie avec l’appareil.
Ventilation de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures
extérieures, un système de refroidissement souffle
de l’air à l’extérieur par une fente située entre le
tableau de bord, la porte du four et la partie basse
de la porte du four.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four
jusqu’à ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
Eclairage du four
L’éclairage s’allume à l’ouverture de la porte du four
ou au démarrage d’un programme de cuisson.
En cas de modèles équipés de LED INSIDE, au
démarrage de la cuisson les leds de la porte
s’allument afin d’avoir un meilleur éclairage de tous
les niveaux de cuisson.
La touche
permet d’allumer ou éteindre
l’éclairage à tout moment.
Indicateurs de chaleur résiduelle
Cet appareil est équipé d’un indicateur de chaleur
résiduelle. Four éteint, l’afficheur signale par
allumage de la barre de “chaleur résiduelle” la
présence de température à l’intérieur de l’enceinte.
Les éléments de la barre s’éteignent au fur et à
mesure que la température à l’intérieur du four
baisse.
Poignée intégrée
Certains modèles sont équipés de poignée intégrée
dans la porte du four. Une légère pression suffit et
l’ouverture push/push facilite la prise en main pour
ouvrir et fermer le four. A la fin de l’utilisation, il est
possible de refermer en exerçant une légère
pression.
Mode Demo (Démonstration)
Le four peut fonctionner en mode DEMO : dans ce
cas, tous les éléments chauffants sont désactivés et
seules les commandes fonctionnent.
Pour activer le mode DEMO, appuyer brièvement sur la
touche
, puis sur les touches + et - simultanément
pendant 6 secondes, appuyer ensuite brièvement sur la
touche
. Un signal sonore retentit et le message «
dEon » apparaît sur l’afficheur TEMPÉRATURE.
Pour désactiver le mode de fonctionnement DEMO,
quand le four est éteint, appuyer simultanément sur
la touche
et sur la touche - pendant 3 secondes.
Un signal sonore retentit et le message « dEof » est
affiché.
Rétablissement des réglages d’usine
Le four peut retourner à ses paramètres de réglage
usine, il suffit pour cela de réinitialiser toutes les
sélections effectuées par l’utilisateur (horloge et durées
personnalisées). Pour procéder à la réinitialisation,
éteindre le four, garder enfoncées pendant 6 secondes
de suite la touche de la première cuisson manuelle en
haut à gauche ainsi que la touche
. Une fois que la
réinitialisation a eu lieu, un signal sonore retentit. Dès
la première pression sur la touche
il y a retour à la
première mise en service.
Standby
Ce produit est conforme à la nouvelle Directive
européenne sur la réduction de la consommation
d’énergie en mode veille (standby). Sans opérations
pendant 30 minutes et si aucun verrouillage de touches
ou de porte n’a été sélectionné, l’appareil se place
automatiquement en mode veille. Le mode standby est
signalé par l’intense luminosité de la «touche horloge».
A la moindre intervention sur l’appareil, le système se
remet en mode de fonctionnement normal.
22
FR
! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et
croquants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée
par le four sous forme de vapeur d’eau. Des résultats
de cuisson optimaux sont ainsi obtenus pour tous les
plats.
! A chaque allumage, le four propose le premier
programme de cuisson manuel.
Programmes de cuisson manuels
! Tous les programmes ont une température de
cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler
manuellement, entre 30°C et 250°C au choix (300°C
pour le programme BARBECUE). Toute modification
de la température sera mémorisée et reproposée
dès la prochaine utilisation du programme. Si la
température choisie est inférieure à la température
intérieure du four, l’afficheur TEMPÉRATURE affiche
« Hot ». Il est toutefois possible de démarrer la
cuisson.
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que
de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à
l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en
tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux
niveaux en même temps.
Programme BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du
tournebroche (si l’appareil en est équipé). La
température élevée et directe du gril est conseillée pour
tous les aliments qui exigent une haute température en
surface. La cuisson doit avoir lieu porte du four fermée
(voir « Conseils de cuisson »).
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, de la
résistance circulaire (pendant un certain temps) et
de la turbine et du tournebroche (si l’appareil en est
équipé). L’irradiation thermique unidirectionnelle
s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition
uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
Plus de risque de brûler les aliments en surface et
plus grande pénétration de la chaleur. La cuisson
doit avoir lieu porte du four fermée (voir « Conseils de
cuisson »).
Programmes BASSE TEMPÉRATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes,
de décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer
plus ou moins rapidement et de cuire lentement à
basse température. Températures sélectionnables:
40, 65, 90°C.
Programme PIZZA
Mise en marche de la résistance de voûte et de la
résistance circulaire ainsi que de la turbine. Cette
combinaison permet une montée en température
rapide du four. En cas de cuisson sur plusieurs
niveaux, ne pas oublier de les changer de place à
mi-cuisson.
Programme PÂTISSERIE
Mise en marche de la résistance arrière et de la
turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à
l’intérieur du four. Cette fonction est particulièrement
indiquée pour la cuisson de mets délicats (comme,
par exemple, les gâteaux levés).
Programme ECO
Mise en marche de la résistance arrière et du
ventilateur pour obtenir une chaleur douce et uniforme
à l’intérieur du four. Ce mode peu énergétique est
recommandé pour les petits plats, il est idéal pour
chauffer les aliments et finir la cuisson.
Tournebroche*
Pour actionner le
tournebroche (voir
figure), procéder
comme suit :
1. placer la lèchefrite
au niveau 1 ;
2. placer le berceau au
niveau 3 et encastrer le
bout arrière de la
broche dans le trou
situé au fond de
l’enceinte ;
3. pour actionner le tournebroche sélectionner les
programmes
ou ;
! Quand le programme
est lancé, le
tournebroche s’arrête dès ouverture de la porte du
four.
Programmes de cuisson automatiques
! La
températuretempérature
températuretempérature
température et la durée de cuisson sont
présélectionnéesprésélectionnées
présélectionnéesprésélectionnées
présélectionnées à l’aide du système
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®
(
Cuisson Optimale ProgramméeCuisson Optimale Programmée
Cuisson Optimale ProgramméeCuisson Optimale Programmée
Cuisson Optimale Programmée) qui garantit
automatiquement un résultat parfait. La cuisson
s’arrête automatiquement et le four signale que le
plat est cuit. Il est possible d’enfourner à
froidfroid
froidfroid
froid ou
à
chaudchaud
chaudchaud
chaud.
Programmes
*
N’existe que sur certains modèles
23
FR
Possibilité de personnaliser la durée de cuisson
selon ses goûts personnels en la modifiant, avant le
démarrage, de ±5/20 minutes selon le programme
choisi. La modification de la durée est également
possible en cours de cuisson. Si cette modification
est effectuée avant le démarrage du programme,
elle est mémorisée et reproposée dès la prochaine
utilisation du programme. Si la température intérieure
du four est supérieure à celle proposée par le
programme choisi, l’afficheur TEMPÉRATURE affiche
le message «Hot» et la cuisson ne peut pas être
lancée: il faut attendre que le four refroidisse.
! Un bip signale que la cuisson est terminée.
! Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de
modifier les températures, ne pas ouvrir la porte du four.
Programme BOEUF
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de
veau, de porc, d’agneau. Enfourner à froid. Il est
aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme FILET DE POISSON
C’est la fonction idéale pour cuisiner des filets de
petites-moyennes dimensions. Enfourner à froid.
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Pour
obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de
suivre attentivement les conseils suivants:
suivre la recette à la lettre;
respecter le poids maximal pour chaque plaque;
ne pas oublier de verser 50 g (0,5 dl) d’eau
froide dans la lèchefrite au gradin 5 ;
faire lever la pâte à température ambiante
pendant 1 heure ou 1 heure et demie, selon la
température de la pièce et jusqu’à ce qu’elle ait
pratiquement doublé de volume.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas
2 Plaques de 1000g Maxi. gradins du bas et du
milieu
Recette pour 1000g de pâte: 600g de farine, 360g
d’eau, 11g de sel, 25g de levure de boulanger
fraîche (ou bien 2 sachets en poudre)
Procédé:
Mélanger la farine et le sel dans un grand
récipient.
Diluer la levure de boulanger dans de l’eau
légèrement tiède (35 degrés environ).
Disposer la farine en fontaine.
Verser le mélange d’eau et de levure
Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte
homogène et peu collante, l’étirer avec la paume
de la main et la replier sur elle-même pendant 10
minutes.
Former une boule, la placer dans un saladier et
couvrir d’un film plastique pour éviter que la
surface de la pâte ne sèche. Glisser le saladier
dans le four, sélectionner la fonction manuelle
BASSE TEMPERATURE à 40°C et laisser lever
environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume)
Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.
Les placer sur la plaque du four recouverte de
papier sulfurisé.
Saupoudrer les pains de farine.
Pratiquer des entailles sur les pains.
Enfourner à froid.
Démarrer la cuisson
PAIN
En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur une
grille jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi.
Programme GÂTEAUX
Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la
cuisson de gâteaux à base de levure de boulanger,
de levure chimique ou sans levure. Enfourner à froid.
Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme TARTES
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes de
tartes (qui exigent une bonne cuisson du dessous).
Enfourner à froid.
Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
24
FR
Comment programmer une cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir
sélectionné un programme de cuisson.
! La sélection d’un programme de cuisson active la
touche
, il devient alors possible de programmer
la durée. La touche
ne s’active qu’après avoir
sélectionné la durée et il devient alors possible de
programmer une cuisson différée.
Programmer la durée
1. Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que l’icône
et les chiffres de l’afficheur TEMPS se mettent à
clignoter.
2. Pour sélectionner la durée, appuyer sur les
touches + et -.
3. Une fois la durée voulue atteinte, appuyer à
nouveau sur la touche
.
4. Appuyer sur la touche
pour démarrer la
cuisson.
5. Un signal sonore indique que la cuisson est
terminée et l’afficheur TEMPÉRATURE affiche END.
Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est
de 1h15. Le programme s’arrête automatiquement
à 10h15.
Programmer une cuisson différée
! La programmation d’une fin de cuisson n’est
possible qu’après avoir sélectionné une durée de
cuisson.
! Pour utiliser au mieux la programmation différée, il
faut que l’horloge soit correctement réglée.
1. Appuyer sur la touche
et suivre la procédure
de 1 à 3 décrite pour la durée.
2. Appuyer ensuite sur la touche
et régler
l’heure finale en appuyant sur les touches + et -.
3. Une fois l’heure de fin de cuisson atteinte,
appuyer à nouveau sur la touche
.
4. Appuyer sur la touche
pour activer la
programmation.
Les touches
et se mettent à clignoter
alternativement pour signaler qu’une programmation ;
pendant la période d’attente du départ de cuisson,
l’afficheur TEMPS affiche tour à tour la durée et
l’heure de fin de cuisson.
5. Un signal sonore indique que la cuisson est
terminée et l’afficheur TEMPÉRATURE affiche END.
Exemple : il est 9h00, la durée programmée est
de 1h15 et l’heure finale est fixée à 12h30. Le
programme démarre automatiquement à 11h15.
Pour annuler une programmation, appuyer sur la
touche
.
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les
gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air
chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN,
notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au
gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de
cuisson.
MULTINIVEAUX
Utiliser les niveaux 2 et 4 et placer au 2 les plats
qui exigent davantage de chaleur.
Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les
plats au milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner la température la
plus élevée. Ne pas s’inquiéter si la résistance de
voûte n’est pas allumée en permanence : son
fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner
sur la grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps
de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup
moins croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la
mozzarelle qu’à mi-cuisson.
25
FR
Programmes Aliments Poids
(Kg)
Préchauffage
Manuels
glissières
standard
glissières
coulissantes
Multiniveaux*
Pizza sur 2 niveaux
Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux
Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé)
Poulet rôti + pommes de terre
Agneau
Maquereau
Lasagnes
Choux sur 3 niveaux
Biscuits sur 3 niveaux
Friands au fromage sur 2 niveaux
Tartes salées
1+1
1
1
1
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1 et 2/3
2
1 ou 2
2
2 et 4
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1
1
1
1 et 3
1 et 3
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
20-25
30-35
20-30
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
25-35
Barbecue*
Maquereaux
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Tranches de colin
Légumes grillés
Côte de veau
Saucisses
Hamburgers
Croque-monsieur ou toasts
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Agneau rôti au tournebroche (si présent)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n° 4 ou 5
n° 4 ou 6
1
1
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Poulet grillé
Seiches
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Canard rôti au tournebroche (si présent)
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Agneau
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
non
non
non
non
non
non
non
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Étuve / décongélation
Meringues blanches
Viande/Poisson
-
-
-
2
2
2
1
1
1
non
non
non
40
65
90
-
8-12 ore
90-180
Pizza*
Pizza
Fougasses
0,5
0,5
2
2
1
1
oui
oui
15-20
20-25
Pâtisserie*
Tartes
Tarte aux fruits
Cake aux fruits
Petits gâteaux sur 2 niveaux
Génoise
Choux sur 2 niveaux
Biscuits sur 2 niveaux
Crêpes farcies
Meringues sur 2 niveaux
Friands au fromage
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2 eu 4
2 ou 3
1 et 3
1 et 3
2
1 et 3
2
1 ou 2
1 ou 2
1 ou 2
1 et 3
1 ou 2
1 et 2
1 et 2
1
1 et 2
1
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
180
180
180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
35-40
20-30
20-25
30-35
180
20-25
Automatiques**
Boeuf
Rôtis 1 2 ou 3 2 non
Filets de
poisson
Cabillaud
Mérou
Truite
0,4-0,5
0,4-0,5
0,4-0,5
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2
2
2
non
non
non
Pain***
Pain (voir recette)
1 1 ou 2 1 non
Gâteaux
Gâteaux
1 2 ou 3 2 non
Tartes
Tartes
0,5 2 ou 3 2 non
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés
et ne sont pas modifiables manuellement.
** Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Ces valeurs peuvent être modifiées par l’utilisateur à partir de la durée présélectionnée.
*** Comme indiqué dans la recette, ajouter 50 g (0,5 dl) d'eau dans la lèchefrite placée au niveau 5.
! Programme ECO: ce programme, qui prévoit des temps de cuisson plus longs mais permet de réaliser une sensible économie d’énergie, est idéal pour la
cuisson de filets de poisson, de petites pâtisseries et de lé
g
umes. Il est tout aussi idéal pour réchauffer les plats et parachever les cuissons.
Tableau de cuisson
Basse
température*
Niveau enfournement Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
1 et 3 et 5
1 et 3 et 5
1 et 2 et 4
1 et 2 et 4
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
26
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces
consignes de sécurité sont très importantes et
doivent être lues attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial,
de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit à l’abri, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Pour déplacer le four, se servir des poignées
prévues à cet effet sur les côtés de l’appareil.
Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus
ou si l’on a les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne
doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode
d’emploi. Toute autre utilisation (comme par
exemple le chauffage d’une pièce) est impropre
et donc dangereux. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par un usage impropre ou erroné.
En cours de fonctionnement, les éléments
chauffants et certaines parties de la porte
peuvent devenir très chauds. Attention à ne
pas les toucher et à garder les enfants à
distance.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du
four.
Les orifices ou les fentes d’aération ou
d’évacuation de la chaleur ne doivent pas être
bouchés
Toujours saisir la poignée en son milieu: elle
risque d’être très chaude à ses extrémités.
Utiliser toujours des gants de protection pour
enfourner ou sortir les plats du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier
aluminium.
Ne pas ranger de matériel inflammable à l’intérieur
du four: si l’appareil était par inadvertance mis en
marche, il pourrait prendre feu.
Ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour
débrancher la fiche de la prise de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché la
fiche de la prise de courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas
d’accéder aux mécanismes internes pour tenter
de réparer l’appareil. Contacter le service
d’Assistance (voir Assistance).
Ne pas poser d’objets sur la porte du four
ouverte.
Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par
des personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les
connaissances indispensables, à moins qu’elles
ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été
dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage: se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains courants.
Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une
collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui
les composent et empêcher tout danger pour la
santé et pour l’environnement. Le symbole de la
poubelle barrée est appliqué sur tous les produits
pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte
sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise
au rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent s’adresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.
Economies et respect de
l’environnement
Pour faire des économies d’électricité, utiliser
autant que possible le four pendant les heures
creuses. Les options de programmation des
cuissons et plus particulièrement la «cuisson
différée» (voir Programmes) et le «nettoyage
automatique différé» (voir Nettoyage et entretien),
permettent de s’organiser en ce sens.
Pour les cuissons au BARBECUE et au GRATIN,
nous conseillons de garder la porte du four
fermée: les résultats obtenus sont meilleurs et la
consommation d’énergie est moindre (environ
10% d’économie).
Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperdition de chaleur.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive
européenne sur la réduction de la consommation
d’énergie en mode standby.
27
FR
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
De légères différences de couleur à l’avant du four
sont dues aux différents matériaux utilisés à
savoir verre, plastique ou métal.
Des ombres éventuelles sur la vitre du four,
semblables à des stries, sont dues au reflet de la
lumière de la lampe du four.
L’émail grand feu est traité à des températures
très élevées. Pendant ce processus, des
modifications chromatiques pourraient se
produire. C’est tout à fait normal et cela
n’influence en aucune manière sur le
fonctionnement. Les bords des tôles minces ne
peuvent pas être intégralement émaillés et
peuvent par conséquent sembler bruts. Ceci ne
compromet en aucun cas la protection
anticorrosion.
Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difficiles à enlever, utiliser des produits
spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment
et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser
de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand
le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et
du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
Tous les accessoires peuvent être lavés
normalement comme de la vaisselle courante et
passent au lave-vaisselle, sauf les glissières
coulissantes.
Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit
de nettoyage directement sur le bandeau de
commandes mais de se servir d’une éponge.
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyage de la porte
! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est
impossible de démonter la porte
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de
produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un
chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs
ou de racloirs métalliques pointus qui risquent de
rayer la surface et de briser le verre.
Pour nettoyer plus à fond, il est possible de
démonter la porte du four:
1. ouvrir la porte complètement (voir figure);
2. à l’aide d’un tournevis, soulever et faire pivoter les
leviers
F F
F F
F situés sur les deux charnières (voir figure);
3. saisir la porte par les côtés,
la refermer lentement mais
pas complètement. Tirer
ensuite la porte vers soi en la
dégageant de son logement
(voir figure). Remonter la porte
en refaisant en sens inverse
les mêmes opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la
porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service
après-vente le plus proche de son domicile (voir
Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant
qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer
l’ampoule
d’éclairage du
four:
1. Retirer le
couvercle en verre
du boîtier de la
lampe.
2. Retirer
l’ampoule et la
remplacer par une
autre de même type: ampoule halogène tension
230V, puissance 25 W, culot G 9.
3. Remettre le couvercle à sa place (voir figure).
! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues.
Montage du Kit glissières
Pour monter les glissières coulissantes :
1. Retirer les deux
cadres en les
dégageant des
entretoises A (voir
figure).
Nettoyage et entretien
A
hublot
lampe
cavité
F
28
FR
2. Choisir le niveau sur
lequel monter la
glissière coulissante.
Positionner sur le cadre
d’abord le dispositif de
fixation B puis le C en
veillant à bien
respecter le sens
d’extraction de la
glissière.
3. Fixer les deux
cadres avec glissières
assemblées dans les
trous prévus sur les
parois du four (voir
figure). Les trous pour
le cadre de gauche
sont placés en haut
tandis que les trous
pour celui de droite
sont placés en bas.
4. Emboîter enfin les cadres sur les entretoises A.
! Ne pas introduire les glissières coulissantes au
niveau 5.
Panneaux catalytiques latéraux et postérieurs*
Panneaux recouverts d’un vernis spécial en mesure
d’absorber le gras qui se dépose au cours de la
cuisson.
Ce vernis est suffisamment résistant pour permettre
le coulissement des divers accessoires (grilles,
lèchefrite etc.) sans se détériorer. Les petites traces
blanches qui pourraient se former sur les surfaces
ne doivent pas vous inquiéter.
Cependant, il faut éviter de :
- racler le vernis avec des objets coupants (par
exemple un couteau);
- utiliser des détergents ou produits abrasifs.
D
B
C
Glissière
gauche
Glissière
droite
Sens
d'extraction
*
N’existe que sur certains modèles
29
FR
Anomalies et remèdes
Problème Cause possible Remède
La « Touche Horloge » et les
chiffres de l’afficheur clignotent.
L’appareil vient d’être branché
au secteur ou il y a eu une
p
anne de courant.
Régler l'horloge.
Le programme de cuisson n'a
pas démarré.
Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer.
Seule la « Touche Horloge »
est éclairée en haute luminosité.
L’appareil est en mode veille
(standby).
Utiliser une touche quelconque
pour quitter le mode standby.
J’ai choisi un programme
automatique. L’écran affiche
« HOT » et la cuisson ne
démarre pas.
La température à l’intérieur du four
est supérieure à celle proposée
pour le programme choisi.
Attendre que le four refroidisse.
J’ai choisi la cuisson ventilée et
les aliments ont des traces de
brûlures.
Les positions 1 et 5: sont
directement frappées par l’air
chaud qui pourrait brûler les
préparations délicates.
Il est recommandé de tourner
les lèchefrites à mi-cuisson.
30
FR
Attention :
L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces
anomalies sont affichées sous la forme: «F—» suivi de chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
Avant d’appeler le service de dépannage :
Vérifier s’il est possible de résoudre le problème soi-même ;
Redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;
Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
le type d’anomalie;
le code erreur affiché sur l’écran TEMPERATURE
le modèle de l’appareil (Mod.);
son numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
Assistance
HORNO
Sumario
Instalación, 32-33
Montaje
Conexión eléctrica
Placa de características
Descripción del aparato, 34
Vista de conjunto
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 35-36
Bloqueo de mandos
Programar el reloj
Programar el contador de minutos
Poner en funcionamiento el horno
Tirador empotrado
Restablecimiento de programaciones de fábrica
Espera (Stand by)
Programas, 37-40
Programas de cocción manuales
Programas de cocción automáticos
Programar la cocción
Consejos prácticos para cocinar
Tabla de cocción
Precauciones y consejos, 41
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 42-43
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guías Deslizantes
Anomalías y soluciones, 44
Asistencia, 45
Manual de instrucciones
FK 1032E X
FK 103E X 60HZ
FK 1032E
FK 103E 60HZ
Français, 16 Espanol, 31
Portuges, 46
English,1
ES
FRGB
PT AR
ES
32
ES
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En el caso de
venta, de cesión o de mudanza, verifique que
permanezca junto al aparato para informar al nuevo
propietario sobre su funcionamiento y sobre las
advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante información sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
Montaje
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
diferenciada de desechos (ver Precauciones y
consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
Los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor
En el caso de muebles de madera chapeada, las
colas deben ser resistentes a una temperatura de
100°C
para empotrar el horno, ya sea cuando se instala
bajo encimera (ver la figura) o en columna, el
mueble debe tener las siguientes dimensiones:
* Sólo para modelos en acero inoxidable
! Una vez empotrado el aparato no se deben
permitir contactos con las partes eléctricas.
El consumo declarado en la placa de características
ha sido medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario
eliminar la pared posterior del compartimiento. Es
preferible instalar el horno apoyado sobre dos
listeles de madera o sobre una superficie continua
que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como
mínimo (ver las figuras).
Centrado y fijación
Para fijar el aparato al mueble:
abra la puerta del horno;
extraiga los 2 tapones de goma que cubren los
orificios de fijación ubicados en el marco;
fije el horno al mueble utilizando los 2 tornillos
para madera;
vuelva a colocar los tapones de goma que cubren
los orificios.
! Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas
sin la ayuda de una herramienta.
560 mm.
45 mm.
Instalación
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
33
ES
Conexión eléctrica
! Los hornos que poseen cable de alimentación
tripolar, son fabricados para funcionar con corriente
alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la
placa de características que se encuentra en el aparato
(ver más adelante).
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1. Abrir el panel de
bornes haciendo
palanca con un
destornillador sobre las
lengüetas laterales de
la tapa: tirar y abrir (ver
la figura).
2. Desenrosque el
tornillo de la mordaza
del terminal del cable y
extráigalo haciendo
palanca con un
destornillador (ver la
figura).
3. Quite los tornillos de
los contactos L-N-
y
luego fije los cables
debajo de las cabezas
de los tornillos
respetando los colores Azul (N), Marrón (L) y
Amarillo-Verde (
).
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la
red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características (ver al
costado).
En el caso de conexión directa a la red, es
necesario interponer entre el aparato y la red, un
interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
los contactos de 3 mm., dimensionado para esa
carga y que responda a las normas vigentes (el
cable a tierra no debe ser interrumpido por el
interruptor). El cable de alimentación eléctrica se
debe colocar de modo tal que no alcance en ningún
punto una temperatura que supere en 50°C la
temperatura ambiente (por ejemplo, la parte
posterior del horno).
! El instalador es responsable de la correcta
conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas
de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que esté en
conformidad con las normas legales;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características (ver más abajo);
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características (ver más abajo);
la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, cambie la toma o el
enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones
múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe doblarse ni comprimirse.
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad
cuando estas normas no sean respetadas.
* Sin guías extraíbles
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones
ancho 43,5 cm.
altura 32 cm.
profundidad 41,5 cm.
Volumen
litros 58
Conexiones
eléctricas
voltaje 220-240V~ 50/60Hz (ver la
placa de características)
potencia máxima absorbida
2800W
ENERGY
LABEL*
Norma 2002/40/CE en la etiqueta
de los hornos eléctricos.
Norma EN 50304
Clase Consumo de energía para
funcionamiento por convección
Forzada - función
de calentamiento: ECO.
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
2006/95/CEE del 12.12.06
(Baja Tensión) y posteriores
modificaciones - 2004/108/CEE del
15/12/04 (Compatibilidad
Electromagnética) y posteriores
modificaciones - 93/68/CEE del
22/07/93 y posteriores
modificaciones.
- 2002/96/CE y posteriores
modificaciones.
- 1275/2008 modos "preparado" y
"desactivado"
34
ES
Descripción del aparato
Vista de conjunto
Panel de control
Icono de
DURACIÓN
Icono de
FIN DE COCCIÓN
Iconos de
PROGRAMAS
MANUALES
Icono
RELOJ
Icono
CONTADOR
DE MINUTOS
Display de
TIEMPOS
Icono
BLOQUEO DE
MANDOS
Icono
LUZ
Display de
TEMPERATURA
ENCENDIDO
DEL PANEL
PUESTA EN
MARCHA /
PARADA
Iconos
PROGRAMACIÓN
DE TIEMPOS /
TEMPERATURA
Iconos
PRECALENTAMIENTO /
CALOR RESIDUAL
Icono
TEMPERATURA
Iconos de
PROGRAMAS
AUTOMÁTICOS/
ECO
Panel de control
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
GUÍAS de
deslizamiento de
las bandejas
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
35
ES
! La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente,
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente
en el que se encuentra. El olor que se advierte se
debe a la evaporación de las sustancias utilizadas
para proteger el horno.
! Para facilitar las programaciones mantenga
presionados los botones + y -: los números en la
pantalla se desplazarán más velozmente.
! Cada selección se memoriza automáticamente
después de 10 segundos.
! No se pueden activar las teclas touch si no se
calzan los guantes.
Algunos modelos están dotados de un sistema de
bisagras que permite que la puerta se cierre
lentamente sin que sea necesario acompañar su
recorrido con la mano. Para un uso correcto, antes
de cerrar:
abra completamente la puerta.
evite forzar el cierre manualmente.
Bloqueo de mandos
! Es posible bloquear los mandos cuando el horno
está apagado, cuando ya ha comenzado o
finalizado una cocción y durante la programación.
Para bloquear los mandos que regulan el horno,
presione el botón
durante 2 segundos, como
mínimo. Se emitirá una señal sonora y la pantalla
TEMPERATURA visualizará el símbolo llave “O—n”.
El ícono encendido indica que el bloqueo está
activado.
Para desbloquearlo, presione nuevamente el botón
durante 2 segundos como mínimo.
Programar el reloj
! El reloj se puede programar solo si el horno está
apagado. Si el horno está en modalidad stand by, la
primera vez que se presiona el botón se
visualiza la hora corriente. Presiónelo nuevamente
para programar la hora.
Después de la conexión a la red eléctrica o después
de una interrupción de corriente, el botón
y las
cifras en la pantalla TIEMPOS centellean durante 10
segundos.
Para programar el reloj:
1. Presione el botón
.
2. Modifique la hora utilizando los botones + y -.
3. Una vez alcanzada la hora exacta, presione
nuevamente el botón
.
4. repita las operaciones descriptas pero ahora para
modificar los minutos.
En el caso de interrupción de la corriente eléctrica,
el reloj se debe volver a programar. El ícono
centelleante en la pantalla indica que el reloj no está
correctamente programado.
Programar el cuentaminutos
! Puede programar el cuentaminutos con el horno
apagado o encendido. No controla ni el encendido ni
el apagado del horno.
Cuando se ha cumplido el tiempo, el contador de
minutos emite una señal sonora que se detiene
después de 30 segundos o pulsando cualquier
botón activo.
Para programar el cuentaminutos:
1. Presione el botón
.
2. Seleccione el tiempo deseado con los botones + y -.
3. Una vez lograda la programación deseada,
presione nuevamente el botón
.
El icono
encendido indica que el contador de
minutos está funcionando.
Para anular el contador de minutos, presione el
botón
y con los botones + y - lleve el tiempo
hasta 00:00. Presione nuevamente el botón
.
Si el ícono
está apagado indica que el contador
de minutos no está funcionando.
Poner en funcionamiento el horno
1. Encienda el panel de control presionando el botón
. El aparato emite un triple sonido ascendente y
se iluminan secuencialmente todos los botones.
2. Presione el botón del programa de cocción
deseado. En la pantalla TEMPERATURA se visualiza:
- la temperatura asociada al programa, en el caso
de un programa manual;
- en el caso de un programa automático, “Auto”.
en la pantalla TIEMPOS se visualiza:
- la hora corriente, en el caso de un programa manual;
- en el caso de un programa automático, la duración.
3. Presione el botón
para iniciar la cocción.
4. El horno entrará en la fase de precalentamiento y
los indicadores de precalentamiento se iluminarán a
medida que la temperatura sube.
5. Una señal sonora y el encendido de todos los
indicadores de precalentamiento indicarán que el
precalentamiento ha finalizado. A partir de ese
momento, es posible introducir los alimentos en el
horno.
6. Durante la cocción es posible:
- modificar la temperatura presionando el botón
y
luego los botones + y - (solo para programas manuales);
Puesta en funcionamiento y uso
36
ES
- programar la duración de una cocción (ver
Programas);
- interrumpir la cocción presionando el botón
. En
este caso, el aparato recuerda la temperatura
eventualmente modificada anteriormente (solo para
programas manuales).
- apagar el horno manteniendo presionado el botón
durante 3 segundos.
7. El aparato posee un sistema que, cuando se
interrumpe la corriente eléctrica y la temperatura del
horno no descendió demasiado, reanuda el
programa desde el punto en el cual fue
interrumpido. En cambio, las programaciones que
están esperando comenzar, no se restablecen
cuando retorna la corriente y deben volver a ser
programadas (por ejemplo: se ha programado el
comienzo de una cocción para las 20:30 hs. A las
19:30 hs se interrumpe la corriente. Cuando se
restablece el paso de corriente, se debe volver a
realizar la programación).
! En el programa BARBACOA no está previsto el
precalentamiento.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre
la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfriamiento
Para lograr una disminución de la temperatura
externa, un ventilador de enfriamiento genera un
chorro de aire que sale entre el panel de control y la
puerta del horno y también de la parte inferior de la
puerta.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté
suficientemente frío.
Luz del horno
La luz se enciende abriendo la puerta del horno o en el
momento en el que comienza un programa de cocción.
En los modelos que poseen LED INSIDE cuando se
inicia la cocción se encienden los led de la puerta
para lograr una mejor iluminación de todos los
niveles de cocción.
El botón
permite encender y apagar la luz en
cualquier momento.
Indicadores de calor residual
El aparato está dotado de un indicador de calor
residual. Con el horno apagado, en la pantalla se
indica que la temperatura en el interior de la cavidad
es elevada a través del encendido de la barra de
“calor residual” Los elementos que forman la barra
se irán apagando a medida que la temperatura en el
interior del horno disminuye.
Tirador empotrado
Algunos modelos poseen un tirador empotrado
integrado en la puerta del horno. Basta una leve
presión y la apertura push push facilita la toma para
abrir o cerrar el horno. Al finalizar el uso se puede
cerrar ejerciendo una leve presión.
Modalidad Demo
El horno tiene la posibilidad de funcionar en modalidad
DEMO: Se desactivan todos los elementos
calentadores pero los mandos permanecen operativos.
Para activar la modalidad DEMO presione brevemente
el botón
, luego los botones + y - simultáneamente
durante 6 segundos y luego presione brevemente el
botón
. Se emitirá una señal sonora y en el display
TEMPERATURA se visualizará “dEon”
Para desactivar la modalidad DEMO con el horno
apagado, presione simultáneamente el botón
y
el botón - durante 3 segundos. Se emite una señal
acústica y se visualiza el mensaje “dEoF”.
Restablecimiento de las programaciones
de fábrica
Existe la posibilidad de que el horno vuelva a funcionar
con los valores definidos en fábrica reinicializando
todas las programaciones realizadas por el usuario
(reloj y duraciones personalizadas). Para realizar la
reinicialización, apague el horno, mantenga presionados
simultáneamente, durante 6 segundos, el botón de la
primera cocción manual, arriba a la izquierda, y el botón
. Una vez producido el restablecimiento, se emitirá
una señal sonora. La primera vez que se presione el
botón
vuelve al primer encendido.
Espera (Stand by)
Este producto satisface los requisitos impuestos por
la nueva Directiva Europea sobre la limitación del
consumo de energía en modo de espera o stand by.
Si no se efectúan operaciones durante 30 minutos y
no se ha realizado un bloqueo de mandos o de la
puerta, el aparato automáticamente se ubica en
modo de espera o stand by. El modo de espera se
visualiza con el “Botón Reloj” en alta luminosidad.
Apenas se interactúa nuevamente con el aparato, el
sistema retorna al modo operativo.
37
ES
! Para garantizar que los alimentos sean suaves y
crocantes, el horno lanza como vapor de agua la
humedad que naturalmente proviene de los
alimentos. De este modo se pueden obtener
excelentes resultados de cocción en todos los
platos.
! Cada vez que se enciende el horno se propone el
primer programa de cocción manual.
Programas de cocción manuales
! Todos los programas tienen una temperatura de
cocción prefijada. La misma se puede modificar
manualmente eligiendo un valor entre 30°C y 250°C
(300ºC para el programa BARBACOA). Las
modificaciones de la temperatura se memorizarán y
se propondrán la próxima vez que se utilice el
programa. Si la temperatura elegida es inferior a la
temperatura interna del horno, en la pantalla
TEMPERATURA se visualiza la palabra “Hot”. De
todos modos, es posible comenzar la cocción.
Programa MULTINIVEL
Se activan todos los elementos calentadores y se pone
en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es
constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida
de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de
dos niveles simultáneamente.
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador
automático (si está presente). La temperatura elevada
y directa del grill es aconsejada para los alimentos que
necesitan una temperatura superficial alta. Realice las
cocciones con la puerta del horno cerrada (ver “Consejos
prácticos para cocinar”).
Programa GRATINADO
Se enciende el elemento calentador superior y,
durante una parte del ciclo, también se ponen en
funcionamiento el elemento calentador circular, el
ventilador y el asador automático (cuando existe).
Une a la irradiación térmica unidireccional la
circulación forzada de aire en el interior del horno.
Esto impide que se quemen superficialmente los
alimentos aumentando el poder de penetración del
calor. Realice las cocciones con la puerta del horno
cerrada (ver “Consejos prácticos para cocinar”).
Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción permite leudar, descongelar,
preparar yogurt, calentar más o menos rápidamente
y cocinar lentamente a baja temperatura. Las
temperaturas que se pueden seleccionar son: 40, 65
y 90 °C.
Programa PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y
circular y se pone en funcionamiento el ventilador.
Esta combinación permite un rápido calentamiento
del horno. Cuando utilice más de una bandeja a la
vez, en la mitad de la cocción es necesario
intercambiar sus posiciones.
Programa PASTELERÍA
Se enciende el elemento calentador posterior y se
pone en funcionamiento el ventilador garantizando
un calor suave y uniforme en el interior del horno.
Este programa es adecuado para la cocción de
alimentos delicados (por ej. tortas que necesitan
leudado).
Programa ECO
Se enciende el elemento calentador posterior y se
pone en funcionamiento el ventilador garantizando un
calor suave y uniforme en el interior del horno. Este
modo de ahorro de energía está recomendado para
pequeños platos, ideal para calentar comida y
terminar platos a medio cocinar.
Asador giratorio*
Para accionar el asador
rotativo (ver la figura)
proceder del siguiente
modo:
1. coloque la grasera
en la posición 1;
2. coloque el soporte
del asador rotativo en
la posición 3 e
introduzca el espetón
en el orificio
correspondiente ubicado en la pared posterior del
horno;
3. accione el asador automático seleccionando los
programas
o ;
! Una vez que el programa
ha comenzado, si se
abre la puerta, el asador automático se detiene.
Programas de cocción automáticos
! La
temperaturatemperatura
temperaturatemperatura
temperatura y la duración de la cocción
están
preestablecidaspreestablecidas
preestablecidaspreestablecidas
preestablecidas por el sistema
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®
(
Cocción Óptima ProgramadaCocción Óptima Programada
Cocción Óptima ProgramadaCocción Óptima Programada
Cocción Óptima Programada) que garantiza
automáticamente un resultado perfecto. La
Programas
*
Presente sólo en algunos modelos.
38
ES
cocción se interrumpe automáticamente y el
horno avisa cuando la comida está lista. La
cocción se puede realizar enhornando en
fríofrío
fríofrío
frío o
en
calientecaliente
calientecaliente
caliente. Se puede personalizar la duración de la
cocción antes de que comience, en base a los
gustos personales, modificándola en ±5/20 minutos
según el programa elegido. De todos modos, una
vez comenzada la cocción, también es posible
modificar su duración. Si la modificación se realiza
antes del comienzo del programa, se memoriza y se
vuelve a proponer la próxima vez que se utiliza el
programa. Si la temperatura interna del horno es
superior a la propuesta por el programa elegido, en
la pantalla TEMPERATURA se visualiza la palabra
“Hot” y no es posible comenzar la cocción; espere
hasta que el horno se enfríe.
! Una vez finalizada la fase de cocción, el horno emite una
señal sonora.
! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los
tiempos y las temperaturas de ejecución de las
cocciones.
Programa VACA
Utilice esta función para cocinar carnes de ternera,
cerdo o cordero. Coloque en el horno cuando está
frío. También es posible colocar en el horno cuando
está caliente.
Programa FILETE DE PESCADO
Esta función es adecuada para cocinar filetes de
pequeñas-medianas dimensiones. Colocar con el
horno frío.
Programa PAN
Utilice esta función para cocinar pan. Para obtener
los mejores resultados, le aconsejamos seguir
atentamente las siguientes indicaciones:
seguir los pasos de la receta;
respete el peso máximo por grasera;
no olvide colocar 50 g (0,5 dl) de agua fría en la
grasera en la posición 5;
la levitación de la masa se realiza a temperatura
ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según
la temperatura de la habitación y hasta que
alcance el doble de la masa inicial.
Receta para el PAN :
1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo
2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y
medio
Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g
de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2
sobrecitos de levadura en polvo)
Proceso:
Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.
Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia
(aproximadamente 35 grados).
Realice un hueco en el medio de la harina.
Vierta en él la mezcla de agua y levadura
Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y
poco pegajosa, estirándola con la palma de la
mano y volviendo a plegarla sobre sí misma
durante 10 minutos.
Forme una bola, coloque la masa en una
ensaladera y cúbrala con una película
transparente para evitar que la superficie de la
misma se seque. Coloque la ensaladera en el
horno con la función manual BAJA
TEMPERATURA en 40ºC y deje que leude durante
1 hora aproximadamente (el volumen de la masa
debe crecer hasta el doble).
Divida la bola para obtener varios panes.
Colóquelos en la grasera sobre papel para horno.
Eche harina sobre los panes.
Realice cortes en los panes.
Coloque en el horno cuando está frío.
Poner en marcha el programa de cocción
PAN
Al final de la cocción, deje reposar los panes sobre una
parrilla hasta que estén completamente fríos.
Programa PASTELES
Esta función es ideal para cocinar pasteles, ya sea
los que contienen levadura natural como los que
contienen levadura química o no contienen levadura.
Colocar en el horno cuando está frío. También es
posible colocar en el horno cuando está caliente.
Programa TARTAS
Esta función es ideal para todas las recetas de
tartas (que normalmente necesitan una buena
cocción abajo). Coloque en el horno cuando está
frío.
También se puede hacerlo cuando está caliente.
39
ES
Programar la cocción
! La programación es posible sólo después de
haber seleccionado un programa de cocción.
! Después de seleccionar un programa de cocción
se puede utilizar el botón
y, por lo tanto, es
posible programar la duración. Sólo después de
haber programado la duración, el botón
se
activa y, por lo tanto, es posible programar una
cocción con inicio retardado.
Programar la duración
1. Presionar el botón
; el botón y las cifras en
el display TIEMPOS centellean.
2. Para programar la duración presione los botones + y -.
3. Una vez alcanzada la duración deseada, presione
nuevamente el botón
.
4. Presione el botón
para iniciar la cocción.
5. Una vez finalizada la cocción, en la pantalla
TEMPERATURA aparece la palabra “END” y se
emite una señal sonora.
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se
detiene automáticamente a las 10:15 horas.
Programar una cocción retrasada
! La programación del final de una cocción es
posible sólo después de haber fijado la duración de
la cocción.
! Para utilizar mejor la programación retardada, es
necesario que el reloj esté correctamente programado.
1. Presione el botón
y siga el procedimiento
desde el punto 1 al 3 descrito para la duración.
2. Luego presione el botón
y modifique la hora
de finalización presionando los botones + y -.
3. Una vez alcanzada la hora de finalización de la
cocción deseada, presione nuevamente el botón
.
4. Presione el botón
para activar la programación.
Los botones
y centellean alternativamente
para indicar que se ha realizado una programación;
durante el período de espera del inicio de la
cocción, en la pantalla TIEMPOS se visualizan
alternativamente la duración y la hora de finalización
de la cocción.
5. Una vez finalizada la cocción, en la pantalla
TEMPERATURA aparece la palabra “END” y se
emite una señal sonora.
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una
duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se
detiene automáticamente a las 10:15 horas.
Para anular una programación, presione el botón
.
Consejos prácticos para cocinar
! En las cocciones ventiladas no utilice las
posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente
el aire caliente lo cual podría quemar las comidas
delicadas.
! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se
utiliza el asador automático, coloque la grasera en la
posición 1 para recoger los residuos de cocción
(jugos y/o grasas).
MULTINIVEL
Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y
coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
Se aconseja fijar la temperatura en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior
no permanece constantemente encendida: su
funcionamiento es controlado por un termostato.
PIZZA
Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el
horno. Utilizando la grasera aumenta el tiempo de
cocción y difícilmente se obtiene una pizza
crocante.
En el caso de pizzas muy condimentadas, es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico
de Italia) en la mitad de la cocción.
40
ES
Programas Alimentos Peso
(Kg)
Precalentamiento
Manuales
guías
estándar
guías
deslizantes
Multinivel*
Pizza en 2 niveles
Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles
Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera)
Pollo asado + patatas
Cordero
Caballa
Lasañas
Petisús en 3 niveles
Bizcochos en 3 niveles
Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles
Tortas saladas
1+1
1
1
1
2 y 4
2 y 4
2 y 4
1 y 2/3
2
1 o 2
2
2 y 4
1 y 3
1 y 3
1 y 3
1 y 3
1 y 3
1
1
1
1 y 3
1 y 3
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
20-25
30-35
20-30
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
25-35
Barbacoa*
Caballa
Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y cangrejos
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
Bistec de ternera
Salchichas
Hamburguesas
Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan tostado)
Pollo asado con asador automático (cuando existe)
Cordero asado con asador automático (cuando existe)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n° 4 o 5
n° 4 o 6
1
1
4
4
4
4
3 o 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 o 3
3
3
3
3
-
-
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Pollo a la parrilla
Sepias
Pollo asado con asador automático (cuando existe)
Pato asado con asador automático (cuando existe)
Asado de ternera o de vaca
Asado de cerdo
Cordero
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
no
no
no
no
no
no
no
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Leudado/descongelación
Merengues blancos
Carne/Pescado
-
-
-
2
2
2
1
1
1
no
no
no
40
65
90
-
8-12 horas
90-180
Pizza*
Pizza
Hogazas
0,5
0,5
2
2
1
1
si
si
15-20
20-25
Pastelería*
Tartas
Torta de fruta
Plum-cake
Tortas pequeñas en 2 niveles
Bizcocho
Petisús en 2 niveles
Bizcochos en 2 niveles
Crepes rellenos
Merengue en 2 niveles
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 o 3
2 o 3
2 o 3
2 y 4
2 o 3
1 y 3
1 y 3
2
1 y 3
2
1 o 2
1 o 2
1 o 2
1 y 3
1 o 2
1 y 2
1 y 2
1
1 y 2
1
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
180
180
180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
35-40
20-30
20-25
30-35
180
20-25
Automáticos**
Vaca
Asados 1 2 o 3 2 no
Filete de
pescado
Merluza
Mero
Trucha
0,4-0,5
0,4-0,5
0,4-0,5
2 o 3
2 o 3
2 o 3
2
2
2
no
no
no
Pan***
Pan (ver la receta)
11 o 2 1 no
Dulces
Dulces
12 o 3 2 no
Tartas
Tartas
0,5 2 o 3 2 no
* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a sus gustos personales. La duración del precalentamiento del horno está
prefijada y no se puede modificar manualmente.
** La duración de una cocción automática se programa. Los valores pueden ser modificados por el usuario a partir de la duración prefijada.
*** Según la receta, añadir 50 gr (0,5 dl) de agua en la grasera colocada en la posición 5.
! Programa ECO : Este programa, con mayor tiempo de cocción pero con un notable ahorro energético, es adecuado para platos como filetes de pescado,
pequeña pastelería o verduras. Se adapta también para calentar alimentos y completar cocciones.
Tabla de cocción
Baja
temperatura*
Posiciones Temperatura
aconsejada
(°C)
Duración
de la
cocción
(minutos)
1 y 3 y 5
1 y 3 y 5
1 y 2 y 4
1 y 2 y 4
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
41
ES
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
no profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre,
tampoco si el espacio está protegido porque es
muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del
horno.
No toque el aparato descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y
siguiendo las instrucciones contenidas en este
manual. Cualquier otro uso (como por
ejemplo: calefacción de ambientes) se debe
considerar impropio y, por lo tanto, peligroso.
El fabricante no puede ser considerado
responsable por eventuales daños derivados
de usos impropios, erróneos e irracionales.
Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del
horno se calientan mucho. Tenga cuidado de
no tocarlos y mantenga a los niños alejados de
ellos.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de
otros electrodomésticos entre en contacto con
partes calientes del horno.
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
Tome la manija de apertura de la puerta en el
centro: en los costados podría estar caliente.
Utilice siempre guantes para horno para introducir
o extraer recipientes.
No cubra el fondo del horno con hojas de
aluminio.
No coloque materiales inflamables en el horno: si
el aparato se pone en funcionamiento
inadvertidamente, podría incendiarse.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin
haber desconectado primero el aparato de la red
eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una
reparación. Llame al Servicio de Asistencia
Técnica (ver Asistencia).
No apoye objetos sobre la puerta del horno
abierta.
Evite que los niños jueguen con el aparato.
No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, salvo que estén vigiladas por
una persona responsable de su seguridad, o que
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el
uso del aparato.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), establece que los electrodomésticos no
se deben eliminar de la misma manera que los
desechos sólidos urbanos. Los aparatos en
desuso se deben recoger separadamente para
optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de
los materiales que los componen e impedir
potenciales daños para la salud y el medio
ambiente. El símbolo de la papelera tachada se
encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta
eliminación de electrodomésticos, los poseedores
de los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medioambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde
las últimas horas de la tarde hasta las primeras
horas de la mañana, se colabora en la reducción
de la carga de absorción de las empresas
eléctricas. Las opciones de programación, en
especial, la “cocción retrasada” (ver Programas) y
la “limpieza automática retrasada” (ver
Mantenimiento y cuidados), le permitirán
organizarse en ese sentido.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones en
BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se
obtendrán así mejores resultados y también un
sensible ahorro de energía (10%
aproximadamente).
Mantenga las juntas en buen estado y limpias
para que se adhieran bien a la puerta y no
provoquen dispersión del calor.
! Este producto satisface los requisitos impuestos
por la nueva Directiva Europea sobre la limitación
del consumo de energía en modo de espera o stand
by.
42
ES
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Las pequeñas diferencias de color en la parte
delantera del horno son debidas a los distintos
materiales como vidrio, plástico o metal.
Las posibles sombras que se puedan advertir en
el vidrio de la puerta, similares a estrías, son
debidas al reflejo de la luz de la lámpara del horno.
A temperaturas muy elevadas el esmalte se
marca a fuego. Durante este proceso podrían
producirse variaciones cromáticas. Esto es
normal y no influye de ninguna manera en el
funcionamiento del horno. Los bordes de las
chapas delgadas no pueden ser esmaltados
completamente y, por lo tanto, pueden parecer
toscos. Esto no perjudica la protección
anticorrosiva.
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Se aconseja
enjuagar abundantemente y secar después de la
limpieza. No utilice polvos abrasivos ni
sustancias corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite el uso de productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de
las guías deslizables.
Se aconseja no rociar con detergentes
directamente sobre la zona de mandos, sino
utilizar una esponja.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
! En los modelos que poseen LED INSIDE no se
puede desmontar la puerta.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una
limpieza más profunda es posible extraer la puerta
del horno:
1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la
figura);
2. utilizando un destornillador, levante y gire las palancas
F F
F F
F ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);
3. Sujete la puerta de los
costados y ciérrela lenta pero
no completamente. Luego tire
la puerta hacia sí,
extrayéndola de su lugar (ver
la figura). Vuelva a colocar la
puerta siguiendo el mismo
procedimiento pero en sentido
contrario.
Controlar las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano
(ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno
hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la
bombilla de
iluminación del
horno:
1. Quite la tapa
de vidrio del
portalámpara.
2. Extraiga la
bombilla y
sustitúyala con
una similar:
Lámpara halógena tensión 230V, potencia 25 W,
casquillo G 9.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
! No toque la lámpara directamente con las manos.
Mantenimiento y cuidados
Vidrio
Lampara
Horno
F
43
ES
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guías deslizables:
1. Quite los dos
bastidores
extrayéndolos de los
distanciadores A (ver la
figura).
2. Elija el nivel en el
que va a introducir la
guía deslizable.
Prestando atención al
sentido de extracción
de dicha guía, coloque
sobre el bastidor la
ensambladura B
primero y luego la C.
3. Fije los dos
bastidores, con las
guías montadas, en los
orificios
correspondientes
ubicados en las
paredes del horno (ver
la figura). Los orificios
para el bastidor
izquierdo están
ubicados arriba,
mientras que los
orificios para el
derecho están abajo.
4. Por último, encastre los bastidores en los
distanciadores A.
! No coloque las guías deslizables en la posición 5.
D
B
C
Guía
izquierda
Guía
derecha
Sentido de
extracción
*
Presente sólo en algunos modelos.
A
Paneles catalíticos laterales y posterior*
Son paneles recubiertos por un esmalte especial
capaz de absorber la grasa que se desprende en
las cocciones.
Este esmalte es lo suficientemente resistente como
para permitir el deslizamiento de los distintos
accesorios (parrillas, bandejas, etc.) sin
deteriorarse. No debe ser motivo de preocupación la
aparición de pequeñas trazas blancas en las
superficies.
No obstante, se debe evitar:
- rayar el esmalte con objetos cortantes (por
ejemplo: un cuchillo);
- Utilizar detergentes o sustancias abrasivas.
44
ES
Anomalías y soluciones
Problema Causa posible Solución
El “Botón Reloj” y las cifras en
la pantalla centellean.
Programar el reloj.
La programación de una cocción
no se ha ejecutado.
Se ha producido una interrupción
de corriente.
Volver a realizar las
programaciones.
Sólo el “Botón Reloj” está
encendido en alta luminosidad.
El aparato está en modo de
espera.
Toque un botón cualquiera para
salir del modo de espera.
Se ha elegido un programa
automático. La pantalla visualiza
“Hot” y la cocción no se inicia.
La temperatura interna en el horno
es superior a la propuesta por el
programa elegido.
Espere hasta que el horno
se enfríe.
Se ha elegido la cocción
ventilada y el alimento presenta
quemaduras.
El aparato ha sido recién
conectado a la red eléctrica o
se ha producido una interrupción
corriente.
Las posiciones 1 y 5: son las
que reciben directamente el
aire caliente que podría generar
quemaduras en los alimentos
delicados.
Se aconseja girar las graseras
en la mitad de la cocción.
45
ES
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los
mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto;
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
El modelo del aparato (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
· Piezas y componentes
· Mano de obra de los técnicos
· Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico
a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Asistencia
FORNO
Índice
Instalação, 47-48
Posicionamento
Ligação eléctrica
Placa de identificação
Descrição do aparelho, 49
Vista de conjunto
Painel de comandos
Início e utilização, 50-51
Bloqueio comandos
Regule o relógio
Programe o contador de minutos
Início do forno
Alça embutida
Restabelecimento configurações de fábrica
Standby
Programas, 52-55
Programas de cozedura manuais
Programas de cozedura automáticos
Programação da cozedura
Conselhos práticos para a cozedura
Tabela de cozedura
Precauções e conselhos, 56
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 57-58
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Limpeza da porta
Substituição da lâmpada
Montagem do Kit Guias Corrediças
Anomalias e soluções, 59
Assistência técnica, 60
Instruções para a
utilização
FK 1032E X
FK 103E X 60HZ
FK 1032E
FK 103E 60HZ
Français, 16 Espanol, 31
Portuges, 46
English,1
PT
FR ESGB
AR
PT
47
PT
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada (veja em
Precauções e Conselhos).
! A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado.
Uma instalação errada pode causar danos a
pessoas, animais ou objectos.
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características
adequadas:
os painéis adjacentes ao forno devem ser de
material resistente ao calor;
no caso de móveis de madeira contraplacada, as
colas devem ser resistentes à temperatura de 100°C.
para encaixar o forno, quer no caso de instalação
sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o
móvel deve ter as seguintes medidas:
* Apenas para os modelos em inox
! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser
possível contacto com as partes eléctricas.
As declarações de consumo indicadas na placa das
características foram medidas com este tipo de
instalação.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário
eliminar a parede traseira do vão. É preferível
instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas
ripas de madeira, ou sobre uma tábua com uma
abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja as
figuras).
Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no móvel:
abra a porta do forno;
tire as 2 borrachas que cobrem os furos de
fixação colocados na moldura perimetral;
fixe o forno ao móvel utilizando os 2 parafusos
para madeira;
posicione novamente as borrachas para cobrir os
furos.
! Todos os componentes de garantia da protecção
precisam estar presos de modo que não possam
ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
560 mm.
45 mm.
Instalação
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
48
PT
Ligação eléctrica
! Os fornos equipados com cabo de fornecimento
com três pólo, são preparados para funcionar com
corrente alternada na tensão e frequência de
fornecimento indicadas na placa de identificação
situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca
com uma chave de
parafuso nas linguetas
aos lados da tampa:
puxe e abra a tampa
(veja a figura).
2. Desatarraxe o
parafuso da braçadeira
e tire-o utilizando uma
chave de fendas (veja a
figura).
3. Tire os parafusos
dos contactos L-N-
e,
em seguida, prenda os
fios em baixo das
cabeças dos parafusos
a obedecer as cores:
Azul (N) Castanho (L)
Amarelo-Verde (
).
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de
identificação (veja ao lado).
No caso de uma ligação directa à rede, será
necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um
interruptor omnipolar com abertura mínima entre os
contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga
e em conformidade com as normas em vigor (a
ligação à terra não deve ser interrompida pelo
interruptor). O cabo de alimentação deve ser
colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente (por
exemplo, a parte traseira do forno).
! O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das
regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação (veja a seguir);
a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação (veja a seguir);
a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada
ou a ficha; não empregue extensões nem
tomadas múltiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser
fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja
a Assistência técnica).
! A empresa exime-se de qualquer
responsabilidade se estas regras não forem
obedecidas.
* Sem guias removíveis
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Medidas
largura 43,5 cm
altura 32 cm
profundidade 41,5 cm
Volume
Litros 58
Ligações
eléctricas
Tensão de 220/240 V~ 50/60Hz
(ver quadro das características)
potência máxima absorvida 2800W
ENERGY
LABEL*
(ETIQUETA DE
ENERGIA*)
Directiva 2002/40/CE acerca dos
fornos eléctricos. Norma EN 50304
Consumo de energia da declaração
de Classe com convecção Forçada
- função de aquecimento:
ECO.
Este aparelho está em
conformidade com as seguintes
Directivas da Comunidade
Europeia: 2006/95/CEE de 12.12.06
(Baixa Tensão) e posteriores
modificações – 2004/108/CEE de
15.12.04 (Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores
modificações - 93/68/CEE de
22/07/93 e posteriores modificações.
- 2002/96/CE e posteriores
modificações.
- 1275/2008 standby/off mode
49
PT
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
Painel de comandos
Ícone
DURAÇÃO
Ícone do
FIM DA COZEDURA
Ícone
PROGRAMAS
MANUAIS
Ícone
RELÓGIO
Ícone
CONTADOR DE MINUTOS
Display
TEMPOS
Ícone
BLOQUEIO
COMANDOS
Ícone
LUZ
Display da
TEMPERATURA
ACENDER
O PAINEL
INÍCIO /
PARAGEM
Ícone
REGULAÇÃO
TEMPOS /
TEMPERATURA
Ícone
PRÉ-AQUECIMENTO /
CALOR RESÍDUO
Í
cone
TEMPERATURA
Ícone de
PROGRAMAS
AUTOMÁTICOS/
ECO
Painel de comandos
Prateleira GRADE
Prateleira BANDEJA
PINGADEIRA
GUIAS de
escorrimento das
prateleiras
posição 5
posição 4
posição 3
posição 2
posição 1
50
PT
! Quando o acender pela primeira vez,
aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo
menos durante uma hora, com o termóstato posto à
temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida,
pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
O odor que se sente deve-se à evaporação das
substâncias empregadas para proteger o forno.
! Para facilitar as configurações, mantenha
pressionadas as teclas + e - : os números no
display passarão mais rapidamente.
! Cada configuração é memorizada automaticamente
após 10 segundos.
! Não é possível activar as teclas touch se estiver
usando luvas.
Alguns modelos dispõem de um sistema de
dobradiças que consente o fechamento da porta
lentamente, sem que seja necessário acompanhá-la
com a mão até o final do percurso. Para uma
correcta utilização, antes de fechar:
abra inteiramente a porta;
evite forçar o fechamento manualmente.
Bloqueio porta/comandos
! É possível bloquear os comandos com o forno
desligado, com cozedura iniciada ou terminada e
em fase de programação.
Para bloquear os comandos que regulam o forno,
pressione a tecla
por ao menos 2 segundos.
Tocará um sinal acústico e no display da
TEMPERATURA será visualizado o símbolo chave
“O—n”. O ícone aceso indica que o bloqueio foi
activado.
Para desbloquear, pressione novamente por ao
menos 2 segundos a tecla .
Acertar o relógio
! O relógio pode ser acertado somente com o forno
apagado. Se o forno estiver na modalidade “stadn-by”,
com a primeira pressão da tecla visualiza-se a hora
actual. Pressione novamente para ajustar a hora.
Após a ligação à rede eléctrica ou após
um black-out, a tecla
e os valores no display
dos TEMPOS irão piscar por 10 segundos.
Para acertar o relógio:
1. Carregue na tecla
.
2. Regule a hora através das teclas + e -.
3. Uma vez alcançada a hora exacta, prima
novamente a tecla
.
4. Repetir o procedimento descrito acima para
regular os minutos.
Em caso de black-out, o relógio deverá ser
configurado novamente. O ícone
intermitente no
display indica que o relógio não está configurado
correctamente.
Programe o contador de minutos
! É possível programar o contador de minutos tanto
com o forno apagado quanto aceso. O contador de
minutos não comanda o forno para acender-se ou
apagar-se.
Quando terminar o prazo, o contador de minutos
tocará um sinal acústico, que pára depois de 30
segundos ou se carregar em qualquer tecla activa.
Como regular o contador de minutos:
1. Carregue na tecla
.
2. Regule o tempo desejado com as teclas + e -.
3. Uma vez alcançada a configuração desejada,
prima novamente a tecla
.
O ícone
aceso indica que o contador de minutos
está activado.
Para cancelar o contador de minutos, prima a tecla
e com as teclas + e - coloque o tempo em
00:00. Prima novamente a tecla
.
Quando o ícone
estiver desligado, significará
que o contador de minutos está desactivado.
Início do forno
1. Para acender o painel de comandos prima a tecla
. O aparelho emitirá um tríplice sinal acústico
ascendente e irão iluminar-se em sequência todas
as teclas.
2. Prima a tecla do programa de cozedura que
desejar. O display TEMPERATURA mostra:
- no caso de programa manual, a temperatura
associada ao programa;
- “Auto”, no caso de programa automático.
o display TEMPOS mostra:
- no caso de programa manual, a hora actual;
- a duração, no caso de programa automático.
3. Carregue na tecla
para iniciar a cozedura.
4. O forno entra na fase de pré-aquecimento, os
indicadores de pré-aquecimento acendem-se à
medida em que a temperatura sobe.
5. Toca um sinal e acendem-se todos os
indicadores do pré-aquecimento, a indicar que o
pré-aquecimento terminou. É possível colocar os
alimentos no forno.
6. Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar a temperatura pressionando a tecla
e
depois as teclas + e - (somente para os programas
manuais);
Início e utilização
51
PT
- planear a duração de uma cozedura (veja Programas);
- interromper a cozedura premindo a tecla
.
Neste caso, o aparelho lembra a temperatura
eventualmente modificada anteriormente (somente
para os programas manuais).
- Desligue o forno mantendo premida a tecla
por
3 segundos.
7. No caso de uma interrupção do fornecimento
eléctrico, se a temperatura do forno não baixar
demais, o aparelho é equipado com um sistema que
reactiva o programa desde o ponto em que tiver sido
interrompido. Por outro lado, as programações para
início posterior não serão reiniciadas quando a
alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão
ser programadas novamente (por exemplo: foi
programado um início de cozedura para as 20:30. Às
19:30 verifica-se um black-out. Quando a corrente
eléctrica voltar, será necessário reprogramar.)
! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre
a grelha fornecida.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas,
uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar
que sai entre o painel de comandos, a porta do
forno e a parte inferior da porta do forno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a
funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
Luz do forno
A luz acende-se quando se abre a porta do forno, ou
no momento do início de um programa de cozedura.
Nos modelos dotados de LED INSIDE no início da
cozedura acendem-se os leds na porta para uma
melhor iluminação de todos os níveis de cozedura.
A tecla
permite acender e desligar a luz em
qualquer momento.
Indicadores de calor resíduo.
O aparelho possui também um indicador de calor
resíduo. Com o forno desligado, o display mostra
através do acendimento da barra do “calor resíduo”
a presença de temperatura no interior da cavidade.
Cada elemento da barra desliga-se a medida em
que a temperatura no interior do forno irá
arrefecendo-se.
Alça embutida
Alguns modelos dispõem de alça embutida integrada
na porta do forno. É suficiente uma leve pressão e a
abertura push/push facilita a pega para abrir e fechar
o forno. No fim da utilização, é possível fechar
exercitando apenas uma leve pressão.
Modo de Demo
Este forno pode funcionar no modo de DEMO:
desactivam-se todos os elementos aquecedores,
mas os comandos permanecem operativos.
Para activar o modo DEMO é suficiente pressionar
brevemente a tecla
, em seguida as teclas + e -
contemporaneamente por 6 segundos e depois
pressionar brevemente a tecla
. Tocará um sinal
acústico e no display da TEMPERATURA será
visualizado “dEon”.
Para desactivar a modalidade DEMO, com o forno
desligado pressionar contemporaneamente a tecla
e a tecla - por 3 segundos. Tocará um sinal
acústico e aparecerá a escrita “dEoF”.
Restabelecimento configurações de
fábrica
O forno pode ser recolocado aos valores de fábrica,
fazendo um reset de todas as configurações
efectuadas pelo utilizador (relógio e durações
personalizadas). Para efectuar o reset, desligue o
forno, mantenha premidas por 6 segundos
contemporaneamente a tecla da primeira cozedura
manual no alto à esquerda e a tecla
. Quando o
restabelecimento tiver sido completado, será emitido
um sinal acústico. No momento da primeira pressão
da tecla
se voltará ao primeiro acendimento.
Standby
Este produto satisfaz os requisitos impostos pela
nova Directiva Europeia sobre a limitação dos
consumos energéticos em stand-by. Se não forem
efectuadas operações dentro de 30 minutos, e não
foi programado nenhum bloqueio porta ou
comandos, o aparelho irá colocar-se
automaticamente na modalidade stand-by. A
modalidade stand-by é indicada com a tecla
“Relógio” em alta luminosidade. Assim que se
efectuar novamente alguma operação no aparelho, o
sistema voltará para a modalidade operativa.
52
PT
! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamen-
te tenros e crocantes, o forno emite sob a forma de
vapor de água a humidade que provém naturalmente
dos alimentos. Desta forma, podem-se obter exce-
lentes resultados de cozedura com todos os alimen-
tos.
! A cada acendimento o forno irá propor o primeiro
programa de cozedura manual.
Programas de cozedura manuais
! Todos os programas têm uma temperatura de
cozedura predefinida. Esta temperatura poderá ser
regulada manualmente, defina como desejar entre
30°C e 250°C (300ºC para o programa BARBECUE).
Eventuais modificações da temperatura serão
memorizadas e propostas novamente na sucessiva
utilização do programa. Se a temperatura escolhida
for inferior à temperatura interna do forno, o display
TEMPERATURA mostrará a escrita “Hot”. É de
qualquer forma possível iniciar a cozedura.
Programa de MULTINÍVEL
Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em
funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e
uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos
de maneira uniforme. É possível utilizar até duas
prateleiras no máximo contemporaneamente.
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto
rotativo (se houver). Uma temperatura alta e directa do
grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem
de uma alta temperatura superficial. Efectuar as
cozeduras com a porta do forno fechada (veja “Conselhos
práticos de cozedura”).
Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante
uma parte do ciclo também o elemento aquecedor
circular, começam a funcionar a ventoinha e o
espeto rotativo (se houver). Une a irradiação térmica
unidireccional com a circulação forçada do ar no
interior do forno.
Deste modo, impede-se a queimadura da superfície
dos alimentos ao aumentar-se o poder de
penetração do calor. Efectuar as cozeduras com a
porta do forno fechada (veja “Conselhos práticos de
cozedura”).
Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de cozedura consente levedar,
descongelar, preparar iogurte, aquecer mais ou
menos rapidamente, cozer lentamente com baixa
temperatura. As temperaturas seleccionáveis são:
40, 65, 90°C.
Programa PIZZA
Ligam-se os elementos aquecedores superior e
circular e entra em funcionamento a ventoinha. Esta
combinação consente um aquecimento rápido do
forno. Se utilizar mais de uma prateleira de cada
vez, será necessário trocar a posição das mesmas
na metade da cozedura.
Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em
funcionamento a ventoinha para garantir um calor
suave e uniforme no interior do forno. Este programa
é indicado para a cozedura dos alimentos delicados
(por ex. doces que precisam de levedação).
Programa do ECO
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em
funcionamento a ventoinha para garantir um calor
suave e uniforme no interior do forno. Este modo de
poupança de energia é recomendado para pratos
pequenos, ideal para aquecimento de alimentos e
para terminar os cozinhados.
Espeto giratório*
Para accionar o espeto
rotativo (veja a figura)
realize as seguintes
operações:
1. coloque a bandeja
pingadeira na posição
1;
2. coloque o suporte do
espeto rotativo na
posição 3 e enfie o
espeto no respectivo
furo, situado na parede traseira do forno;
3. accionar o espeto rotativo seleccionando os
programas
ou ;
! Depois do programa
ter iniciado, se abrir a
porta, o espeto rotatório pára.
Programas de cozedura automáticos
! A temperatura e a duração da cozedura podem
ser
predefinidaspredefinidas
predefinidaspredefinidas
predefinidas mediante o sistema
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®
(
Cozedura Óptima ProgramadaCozedura Óptima Programada
Cozedura Óptima ProgramadaCozedura Óptima Programada
Cozedura Óptima Programada) que
automaticamente assegura um resultado perfeito.
A cozedura interrompe-se automaticamente e o
forno avisa quanto o alimento está cozido. A
Programas
*
Presente apenas em alguns modelos.
53
PT
cozedura pode ser efectuada colocando o
alimento no forno
friofrio
friofrio
frio ou
quentequente
quentequente
quente. É possível
personalizar a duração da cozedura com base nas
preferências pessoais, modificando, antes do
acendimento, em ±5/20 minutos, de acordo com o
programa escolhido. É igualmente possível
modificar a duração depois de iniciada a cozedura.
Se a modificação for efectuada antes do início do
programa, é memorizada e proposta quando utilizar
novamente o programa. Se a temperatura interna no
forno for superior àquela proposta para o programa
escolhido, o display TEMPERATURA irá mostrar a
escrita “Hot” e não será possível iniciar a cozedura;
aguarde até que o forno tenha se arrefecido.
! Quando alcançar a fase de cozedura, o forno emitirá um
sinal acústico.
! Não abra a porta do forno para evitar de alterar os
tempos e as temperaturas de execução das cozeduras.
Programa de CARNE
Utilizar esta função para assar carne de vitela,
porco, borrego. Enfornar com o forno frio. É também
possível colocar os alimentos no forno já quente.
Programa FILÉ DE PEIXE
Esta função é ideal para cozinhar filés de peixe de
pequenas e médias dimensões. Enfornar a frio.
Programa de PÃO
Utilizar esta função para preparar o pão. Para obter os
melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente
as indicações abaixo:
respeitar a receita;
•o peso máximo por bandeja pingadeira;
não esqueça de colocar 50 g (0,5 dl) de água
fria na bandeja pingadeira na posição 5;
a levedação da massa deve ser feira com a
temperatura ambiente por 1 hora ou 1 hora e
meia, em função da temperatura da cozinha, e
em prática, até a massa dobrar o seu volume.
Receita para o PÃO:
1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Máx., prateleira baixa
2 Bandejas pingadeiras de 1000g Máx, prateleiras
baixa e média
Receita para 1000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360
g. Água, 11 g. Sal, 25 g. lêvedo fresco (ou 2
envelopes de pó)
Procedimento:
Misturar a farinha e o sal em um grande
recipiente.
Diluir o lêvedo na água levemente morna
(aproximadamente 35 graus).
Abra a farinha.
Deite a mistura de água e lêvedo.
Amasse até obter uma massa homogénea e
pouco pegajosa, alisando-a com a palma da mão
e dobrando-a sobre si mesma 10 minutos.
Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e
cubra-a com uma película transparente para evitar
que a superfície da massa se seque. Coloque a
tigela no forno na função manual BAIXA
TEMPERATURA a 40ºC e deixe fermentar por
aproximadamente uma hora (o volume da massa
deve dobrar).
Divida a bola para obter vários pães.
Coloque-os no tabuleiro de recolha sobre um
papel de forno.
Deite farinha sobre os pães.
Faça alguns cortes nos pães.
Enfornar com o forno frio.
Iniciar a cozedura
PÃO
No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre
uma grelha até que esfriem completamente.
Programa de BOLOS
Esta função é ideal para a cozedura de doces à
base de lêvedo natural, químico e sem lêvedo.
Enfornar a frio. É também possível colocar os
alimentos no forno já quente.
Programa TARTES
Esta função é ideal para todas as receitas de tartes
(que normalmente precisam de uma boa cozedura
na parte inferior). Enfornar com o forno frio.
É também possível colocar os alimentos no forno já
quente.
54
PT
Programação da cozedura
! É possível programar somente depois de ter
seleccionado um programa de cozedura.
! Ao seleccionar um programa de cozedura, activa-
se a tecla
e portanto é possível programar a
duração. Somente após ter programado a duração,
a tecla
activa-se e é portanto possível
programar uma cozedura posterior.
Programação da duração
1. Premir a tecla
; a tecla e os algarismos do
display dos TEMPOS piscam.
2. Para programar a duração, premir as teclas + e -.
3. Uma vez alcançada a duração desejada, prima
novamente a tecla
.
4. Carregue na tecla
para iniciar a cozedura.
5. Quando a cozedura tiver terminado, no display da
TEMPERATURA aparecerá escrito “END” e tocará
um sinal acústico.
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O
programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar uma cozedura posterior
! A programação do fim da cozedura é possível
somente depois de ter definido uma duração para a
cozedura.
! Para utilizar da melhor forma a programação
posterior, é necessário que o relógio esteja regulado
correctamente.
1. Carregue na tecla
e siga o procedimento de 1
a 3 descrito para a duração.
2. Em seguida prima a tecla
e, para regular a
hora final prima as teclas + e -.
3. Uma vez alcançada a hora de fim da cozedura
desejada, prima novamente a tecla
.
4. Carregue na tecla
para activar a
programação.
As teclas
e piscam alternadamente para
sinalizar que foi efectuada uma programação ;
durante o período de espera do início da cozedura,
o display TEMPOS visualiza alternadamente a
duração e a hora de fim da cozedura.
5. Quando a cozedura tiver terminado, no display da
TEMPERATURA aparecerá escrito “END” e tocará
um sinal acústico.
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma
duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como
hora do final. O programa iniciará
automaticamente às 11:15.
Para anular uma programação, carregue na tecla
.
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1
e 5: que recebem directamente ar quente porque
poderão provocar queimaduras em alimentos
delicados.
! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN,
principalmente se realizadas com o espeto rotatório,
coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para
recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou
gordura).
MULTINÍVEL
Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os
alimentos que necessitarem de mais calor.
Coloque a bandeja pingadeira em baixo e a grade
em cima.
BARBECUE
Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os
alimentos no centro da grade.
É aconselhável configurar a temperatura no
máximo. Não se alarme se a resistência superior
não permanecer constantemente acesa: o seu
funcionamento é controlado por um termóstato.
PIZZA
Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na
grelha do forno.
Se utilizar o tabuleiro de recolha aumentará os
tempos de cozedura e dificilmente será obtida
uma pizza crocante.
No caso de pizzas com muita cobertura é
aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura.
55
PT
Programas Alimentos Peso
(Kg)
Pré-aquecimento
Manuais
guias
padrão
guias
corrediças
Multinível*
Pizza em 2 prateleiras
Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prat.
Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira)
Frango assado com batatas
Cordeiro
Cavala
Lasanha
Bignés em 3 prateleiras
Biscoitos em 3 prateleiras
Salgadinhos folhados com queijo em 2 prateleiras
Tortas salgadas
1+1
1
1
1
2 e 4
2 e 4
2 e 4
1 e 2/3
2
1 ou 2
2
2 e 4
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1
1
1
1 e 3
1 e 3
sim
sim
sim
sim
sim
sim
sim
sim
sim
sim
sim
20-25
30-35
20-30
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
25-35
Barbecue*
Cavala
Linguado e chocas
Espetinhos de calamares e camarão
Filé de bacalhau
Verduras na grelha
Bife de vitela
Chouriços
Hambúrgueres
Tostas (ou pão torrado)
Frango no espeto giratório (se houver)
Cordeiro no espeto giratório (se houver)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
n° 4 ou 5
n° 4 ou 6
1
1
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
não
não
não
não
não
não
não
não
não
não
não
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Frango na grelha
Chocas
Frango no espeto giratório (se houver)
Pato no espeto giratório (se houver)
Carne de vitela ou vaca assada
Carne de porco assada
Cordeiro
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
não
não
não
não
não
não
não
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Levedação/Descongelamento
Merengues brancos
Carne/Peixe
-
-
-
2
2
2
1
1
1
não
não
não
40
65
90
-
8-12 ore
90-180
Pizza*
Pizza
Fogaça
0,5
0,5
2
2
1
1
sim
sim
15-20
20-25
Pastéis*
Tartes
Torta de fruta
Plum cake
Queques pequenos em 2 prateleiras
Pão-de-ló
Bignés em 2 prateleiras
Biscoitos em 2 prateleiras
Crêpes recheadas
Merengues em 2 prateleiras
Salgadinhos folhados de queijo
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2 e 4
2 ou 3
1 e 3
1 e 3
2
1 e 3
2
1 ou 2
1 ou 2
1 ou 2
1 e 3
1 ou 2
1 e 2
1 e 2
1
1 e 2
1
sim
sim
sim
sim
sim
sim
sim
sim
sim
sim
180
180
180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
35-40
20-30
20-25
30-35
180
20-25
Automáticos**
Vaca
Assados 1 2 ou 3 2 não
Filés de
peixe
Bacalhau
Cherne
Truta
0,4-0,5
0,4-0,5
0,4-0,5
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2
2
2
não
não
não
Pão***
Pão (vide a receita)
1 1 ou 2 1 não
Doces
Doces
1 2 ou 3 2 não
Tartes
Tartes
0,5 2 ou 3 2 não
* Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em função dos próprios gostos pessoais. Os tempos de pré-aquecimento do forno são
pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
** Os tempos de duração das cozeduras automáticas são pré-configurados. Os valores são modificáveis pelo utilizador a partir da duração pré-configurada.
*** Conforme a receita, acrescentar 50 g (0,5 dl) de água na bandeja pingadeira na posição 5.
! Programa ECO: este programa, com tempos de cozedura maiores mas com uma notável poupança energética, é indicado para alimentos tais como filetes
de peixe, pequena pastelaria e verduras. É i
ualmente adequado para aquecer alimentos e completar cozeduras.
Tabela de cozedura
Temperatura
baixa*
Posição das
prateleiras
Temperatura
aconselhada
(°C)
Duração
da
cozedura
(minutos)
1 e 3 e 5
1 e 3 e 5
1 e 2 e 4
1 e 2 e 4
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
56
PT
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por
razões de segurança e devem ser lidas com
atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para utilização de
tipo não profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos
específicos manípulos, situados aos lados do
forno.
Não toque no aparelho se estiver descalço, ou
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e
segundo as instruções apresentadas neste
folheto. Qualquer outro uso (como por
exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser
considerado impróprio e portanto perigoso. O
fabricante não poderá ser considerado
responsável pelos danos que houver
derivantes de usos impróprios, errados ou
irracionais.
Durante o uso deste aparelho, os elementos
aquecedores e algumas das partes da porta do
forno esquentam-se muito. Tome cuidado para
não tocar nos mesmos e mantenha as crianças
afastadas.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes
do forno.
Não tape as aberturas de ventilação e de
eliminação de calor.
Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da
porta: os lados podem estar quentes.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar
recipientes.
Não forre o fundo do forno com folhas de
alumínio.
Não guarde material inflamável no forno: se o
aparelho for inadvertidamente colocado a
funcionar, poderia incendiar-se.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes
ter desligado a ficha da rede eléctrica.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las.
Contacte a Assistência Técnica (veja a
Assistência técnica).
Não coloque objectos sobre a porta do forno aberta.
Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado
por pessoas (incluso crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por
pessoas inexperientes ou que não tenham
familiaridade com o produto, a não ser que seja
vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça
as regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE) prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no
normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos não mais utilizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos à saúde
e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira
cancelada está indicado em todos os produtos
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta
eliminação dos electrodomésticos, os
proprietários poderão contactar o serviço de
colecta público ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
Utilizando o forno nos horários a partir do fim da
tarde, até as primeiras horas da manhã, estará
contribuindo para reduzir a carga de absorção
das empresas de fornecimento de electricidade.
As opções de definição dos programas,
especialmente a “cozedura posterior” (veja os
Programas) e a “limpeza automática posterior”
(veja a Manutenção e cuidados), possibilitam
organizar-se para isto.
É recomendável realizar as cozeduras de
BARBECUE e GRATIN sempre com a porta
fechada: quer para obter melhores resultados,
quer para uma sensível economia de energia
(aproximadamente 10%).
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para
poderem aderir bem na porta e não causar
dispersão de calor.
! Este produto satisfaz os requisitos impostos pela
nova Directiva Europeia sobre a limitação dos
consumos energéticos em stand-by.
57
PT
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Ligeiras diferenças de cor no lado anterior do
forno devem-se a diversos materiais, como vidro,
plástico ou metal.
Eventuais sombras no vidro da porta, parecidas a
estrias, devem-se ao reflexo da luz da lâmpada
do forno.
Com temperaturas muito elevadas, o esmalte é
marcado a fogo. Durante este processo,
poderiam verificar-se variações cromáticas. Isto é
normal e não influi de modo algum no
funcionamento. As margens das chapas finas não
podem ser esmaltadas integralmente e poderão
portanto parecer brutas. Isto não prejudica a
protecção contra a corrosão.
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e
as guarnições de borracha podem ser limpas
com uma esponja molhada com água morna e
sabão neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. É aconselhado
enxaguar com água abundante e enxugar depois
da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem
substâncias corrosivas.
O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxagúe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
Os acessórios podem ser lavados como
quaisquer utensÃ-lios, inclusive numa máquina
de lavar loiça, excepto as guias corrediças.
Aconselha-se não vaporizar detergentes
directamente na zona dos comandos, mas utilizar
uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
! Nos modelos com LED INSIDE não é possível
desmontar a porta.
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio; não
use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas
metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e
quebrar o vidro.
Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar
a porta do forno.
1. abra a porta inteiramente (veja a figura);
2. utilizando uma chave de fendas, levante e rode
as alavancas
F F
F F
F situadas nas duas dobradiças (veja
a figura);
3. segure a porta dos dois
lados exteriores e feche-a
novamente devagar mas não
inteiramente; Em seguida
puxe a porta para a frente e
retire-a do seu lugar (veja a
figura). Para montar
novamente a porta realize, na
ordem contrária, as mesmas
operações.
Verificação das guarnições
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte
o Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja
a Assistência técnica). É aconselhável não usar o
forno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada
Para substituir a
lâmpada de
iluminação do
forno:
1. Remova a
tampa em vidro
do bocal da
lâmpada.
2. Retire a
lâmpada e
substitua-a por
outra análoga: lâmpada halógena de 230 V. de
tensão, 25 W. de potência, engate G 9.
3. Monte novamente a tampa (veja a figura).
! Não toque a lâmpada directamente com as mãos.
Montagem do Kit Guias corrediças
Para montar as guias
corrediças:
1. Remova os dois
caixilhos tirando-os dos
espaçadores A (veja a
figura).
Manutenção e cuidados
A
Vidro
Lãmpada
Compartimento
do forno
F
58
PT
2. Escolher a prateleira
na qual inserir a guia.
Prestando atenção ao
sentido de extracção
da guia, posicione no
caixilho antes o
encaixe B e depois o
encaixe C.
3. Fixar os dois
caixilhos com as guia
montadas nos
específicos furos
situados nas paredes
do forno (veja a figura).
Os furos para caixilho
esquerdo estão
posicionados no alto,
os furos para o caixilho
direito estão em baixo.
4. Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores
A.
! Não inserir as guias corrediças na posição 5.
Painéis catalíticos laterais e posterior*
São painéis recobertos por um esmalte especial que
absorve a gordura resultante das cozeduras.
Este esmalte é suficientemente resistente para
permitir o deslizamento dos vários acessórios
(grades, bandejas, etc.) sem que se deteriorem.
Não é necessário se preocupar se aparecerem
pequenas manchas brancas nas superfícies.
Todavia, é necessário evitar de:
- raspar o esmalte com objectos cortantes (como
uma faca, por exemplo);
- utilizar detergentes ou abrasivos.
D
B
C
Guia
esquerda
Guia
direita
Sentido de
extracção
*
Presente apenas em alguns modelos.
59
PT
Anomalias e soluções
Problema Possível causa Solução
A “Tecla Relógio” e os valores
no display piscam.
O aparelho acaba de ser ligado
à rede eléctrica ou verificou-se
um black-out.
Regular o relógio.
A programação de uma
cozedura não foi iniciada.
Houve um black-out. Reconfigurar as programações.
Somente a “Tecla Relógio” está
acesa com alta luminosidade.
O aparelho está na modalidade
stand-by.
Tocar qualquer tecla para sair
da modalidade stand-by.
Escolhi um programa automático.
O display visualiza “Hot” e a
cozedura não inicia.
A temperatura interna do forno é
superior àquela proposta pelo
programa escolhido.
Deixar arrefecer o forno.
Escolhi a cozedura ventilada e
os alimentos estão levemente
queimados.
As posições 1 e 5: recebem
directamente o ar quente, que
poderia queimar os alimentos
mais delicados.
Aconselhamos girar as bandejas
pingadeiras na metade
da cozedura.
60
PT
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau
funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensagens do seguinte tipo: “F—” seguido por
números.
Nestes casos será necessária uma intervenção da Assistência técnica.
Antes de contactar a Assistência:
Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;
Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido;
Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
a mensagem visível no display da TEMPERATURA
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N).
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
Assistência técnica
61
PT

15








!







14























13
2


B













A
!











D

12



















 







!

.LED INSIDE








F2



 

















2







!






A

A
F

11

!












 





 




































WEEE




















GRILL





!

10
















Multilevel
2
22
2






2


2
2
2

2
2
2


2





2
2
























































2

































2
2
2
2
2
2
2
2
2
2



















2
2
2










2
2










2

2
2

2










2
2
2
2
2


2

2
2
2
2

2
2
2
2































22







2
2
2
2
2
2
2
22
22





!


9

!
 !
 


  

2


 







!
!

 

 2
 
 
  











!


GRILL!


MULTILEVEL
2
2






PIZZA








8











!
!








 BREAD





































BREAD 


 BAKED CAKES









7
!



!


!

GRILL(




 MULTILEVEL


























 PIZZA










ECO 











2




 
 !

!

 C.O.P. ®



*
6




 




(
 









GRILL!
!

!




!








 










Demo


 
 
dEon

 
dEoF





 

 











5
!




-!


!
 !









!



 

 


!
 


 



2



 


!






2



 
 
 
 

 



2






 







 



(

4





3

!












2






 



L(

 (














!


 








 



!

!

!


(
!






 



























2


!




!



!





!













!















2


!

560 mm.
45 mm.

590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.


2-3



4


5-6







7-10





11



12-13





14
15

FK 1032E X
FK 103E X 60HZ
FK 1032E
FK 103E 60HZ
1


05/2011 - 195090723.00
XEROX FABRIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Whirlpool FK 1032E X Guía del usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Guía del usuario