Whirlpool WDG 8640S EX Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
1
GB
English,1
GB
WASHER-DRYER
! This symbol reminds you to read this instruction manual.
Contents
Installation, 2-3-4-5
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washer-dryer, 6-7
Control panel
Display
How to run a wash cycle or a drying cycle, 8
Wash cycles and options, 9
Table of programmes and wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Precautions and advice, 11
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 12
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 13
Service, 14
WDG 8640
Instructions for use
Português,29
PT
ES
Español,15
Français,43
F
AR
, 57
FA
,71
2
GB
Installation
! This instruction manual should be kept in a safe place for
future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or
moved, make sure that the instruction manual remains with
the machine so that the new owner is able to familiarise
himself/herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and operation of
the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washer-dryer from its packaging.
2. Make sure that the washer-dryer has not been damaged
during the transportation process. If it has been damaged,
contact the retailer and do not proceed any further with the
installation process.
3. Remove the 4 protective
screws (used during
transportation) and the
rubber washer with the
corresponding spacer,
located on the rear part of
the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them
again if the washer-dryer needs to be moved to another
location.
! Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor, without
resting it up against walls, furniture cabinets or anything
else.
2. If the floor is not perfectly
level, compensate for any
unevenness by tightening or
loosening the adjustable front
feet (see figure); the angle
of inclination, measured in
relation to the worktop, must
not exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with stability,
help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it
from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient
ventilation space underneath the washer-dryer.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet hose
by screwing it to a cold
water tap using a 3/4 gas
threaded connection (see
figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until it is
perfectly clear.
2. Connect the inlet hose
to the washer-dryer by
screwing it onto the
corresponding water inlet
of the appliance, which is
situated on the top right-
hand side of the rear part of
the appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the range
of values indicated in the Technical data table (see next
page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised
shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
3
GB
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
drainage duct or a wall
drain located at a height
between 65 and 100 cm
from the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the same
diameter as the original hose and must not exceed 150 cm
in length.
Electric connection
Before plugging the appliance into the mains socket, make
sure that:
the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
the socket is able to sustain the appliance’s maximum
power load indicated on the Technical Data Plate fixed
on the machine;
the supply voltage is included within the values indica-
ted on the Technical Data Plate fixed on the machine.
• the socket is compatible with the washing machine’s
plug. If this is not the case, replace the socket or the
plug.
Your appliance is now supplied with a 13 amp fused plug
it can be plugged into a 13 amp socket for immediate use.
Before using the appliance please read the instructions
below.
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE CARRIED
OUT BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Replacing the fuse:
When replacing a faulty fuse, a 13 amp ASTA approved
fuse to BS 1362 should always be used, and the fuse
cover re-fitted. If the fuse cover is lost, the plug must not
be used until a replacement is obtained.
Replacement fuse covers:
If a replacement fuse cover is fitted, it must be of the
correct colour as indicated by the coloured marking or the
colour that is embossed in words on the base of the plug.
Replacements can be obtained directly from your nearest
Service Depot.
Removing the plug:
If your appliance has a non-rewireable moulded plug
and you should wish to re-route the mains cable through
partitions, units etc., please ensure that either:
the plug is replaced by a fused 13 ampere rewireable plug
bearing the BSI mark of approval.
or:
the mains cable is wired directly into a 13 amp cable
outlet, controlled by a switch, (in compliance with BS
5733) which is accessible without moving the appliance.
Disposing of the plug:
Ensure that before disposing of the plug itself, you make
the pins unusable so that it cannot be accidentally inserted
into a socket.
Instructions for connecting cable to an alternative plug:
Important: the wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
Green & Yellow Earth
Blue Neutral
Brown Live
4
GB
As the colours of the wires in the lead may not correspond
with the coloured markings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:
Connect Green & Yellow wire to terminal marked E or
or coloured Green or Green & Yellow.
Connect Brown wire to terminal marked L or coloured Red.
Connect Blue wire to terminal marked N or coloured Black.
If a 13 amp plug (BS 1363) is used it must be fitted with a
13 amp fuse, either in the plug or adaptor or at the
distribution board.
If you are in any doubt regarding the electrical supply to
your machine, consult a qualified electrician before use.
How to connect an alternative plug:
The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE NEUTRAL (N)
BROWN LIVE (L)
GREEN & YELLOW EARTH (E)
Disposing of the appliance:
When disposing of the appliance please remove the plug
by cutting the mains cable as close as possible to the plug
body and dispose of it as described on the previous page.
! The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even where the area is sheltered,
because it may be very dangerous to leave it exposed to
damp, rain and thunderstorms.
! When the washing machine is installed, the mains socket
must be within easy reach.
! Do not use extensions or multiple sockets.
! The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
! The power supply cable must only be replaced by an
authorised serviceman.
Warning! The company denies all liability if and when these
norms are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use
it for the first time, run a wash cycle with detergent and no
laundry, using the programme “Auto Clean” (see “Cleaning
the washing machine”).
GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
5
GB
Technical data
Model
WDG 8640
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 60,5 cm
Capacity
from 1 to 8 kg for the wash programme
from 1 to 6 kg for the drying programme
Electrical
connections
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 62 litres
Spin speed
up to 1400 rotations per minute
Energy rated
programmes
according to
regulation
EN 50229
Wash: programme 4; temperature 60°C;
using a load of 8 kg.
Drying: the smaller load must be dried by
selecting the “A1” (IRON) dryness level.
The load must consist of 2 sheets, 1
pillowcase and 1 hand towel;
the remainder of the load must be dried by
selecting the “A4” (EXTRA) dryness level.
This appliance conforms to the following
EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2002/96/EC
6
GB
Description of the washer-dryer
Control panel
TEMPERATURE
button
WASH
CYCLE
SELECTOR
KNOB
Detergent dispenser drawer
ON/OFF
button
SPIN
button
START/PAUSE
button and indicator
light
DISPLAY
DRYING
button
OPTION
buttons and
indicator lights
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents and
laundry”).
ON/OFF button: press this briefly to switch the
machine on or off. The START/PAUSE indicator light which
flashes slowly in a green colour shows that the machine
is switched on. To switch off the washer-dryer during the
wash cycle, press and hold the button for approximately 3
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off.
If the machine is switched off during a wash cycle, this
wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the
desired wash cycle (see “Table of programmes and wash
cycles”).
OPTION buttons and indicator lights: press to select the
available options. The indicator light corresponding to the
selected option will remain lit.
CLEANING ACTION
button : to select the desired
wash intensity.
TEMPERATURE button: press to reduce or
completely exclude the temperature; the value appears on
the display.
SPIN button: press to reduce or completely exclude
the spin cycle; the value appears on the display.
DRYING button : press to decrease or exclude drying;
the selected drying level or time will appear on the display.
START/PAUSE button and indicator light: when the green
indicator light flashes slowly, press the button to start a
wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
amber colour. If the symbol is not illuminated, the door
may be opened. To start the wash cycle from the point at
which it was interrupted, press the button again.
CHILD LOCK button : to activate the control panel
lock, press and hold the button for approximately 2
seconds. When the symbol is illuminated, the control
panel is locked. This means it is possible to prevent wash
cycles from being modified accidentally, especially where
there are children in the home. To deactivate the control
panel lock, press and hold the button for approximately 2
seconds.
Standby mode
This washer-dryer, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
CLEANING
ACTION
button
CHILD
LOCK
button
7
GB
Display
B
C
A
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED
START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
Moreover, pressing the relative button allows for visualising the maximum values for the temperature, spin speed or type of
drying relative to the selected programme or the most recently selected ones, if compatible with the selected programme.
The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle
appear in section B:
Main wash
Rinse
Spin/Pump out
Drying
The icons corresponding to “temperature”, “spin” and “drying” (working from the left) are displayed in section C.
The “temperature” bars indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle.
The “spin” bars indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle.
The symbol lights up while the drying settings are being adjusted.
DOOR LOCKED indicator light:
The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door.
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched
off the door may be opened.
8
GB
How to run a wash cycle or a
drying cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the
START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load
the laundry, making sure you do not exceed the maximum
load value indicated in the table of programmes and wash
cycles on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in “Detergents
and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE
SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A
temperature and spin speed is set for each wash cycle;
these values may be adjusted. The duration of the cycle will
appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:
Modify the temperature and/or spin speed. The
machine automatically displays the maximum temperature
and spin speed values set for the selected cycle, or the
most recently-used settings if they are compatible with
the selected cycle. The temperature can be decreased by
pressing the button, until the cold wash “OFF” setting
is reached. The spin speed may be progressively reduced
by pressing the button, until it is completely excluded
(the “OFF” setting). If these buttons are pressed again, the
maximum values are restored.
! Exception: if the
4
programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting the drying cycle
The first time the button is pressed, the machine will
automatically select the maximum drying cycle which is
compatible with the selected wash cycle. Subsequent
presses will decrease the drying level and then the drying
time, until the cycle is excluded completely (OFF).
Drying may be set as follows:
A- Based on the desired laundry dryness level:
Iron “A1”: suitable for clothes which will need ironing
afterwards. the remaining dampness softens creases,
making them easier to remove.
Hanger A2”: ideal for clothes which do not need to be dried fully.
Cupboard “A3”: suitable for laundry which can be put
back in a cupboard without being ironed.
Extra “A4”: suitable for garments which need to be dried
completely, such as sponges and bathrobes.
B - Based on a set time period: between 30 and 180
minutes.
If your laundry load to be washed and dried is much
greater than the maximum stated load, perform the wash
cycle, and when the cycle is complete, divide the garments
into groups and put some of them back in the drum. At this
point, follow the instructions provided for a “Drying only
cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load.
A cooling-down period is always added to the end of each
drying cycle.
Drying only
Use the cycle selector knob to select a drying cycle (12-13-14)
in accordance with the type of fabric. The desired drying level or
time may also be set using the DRYING button .
Selecting the cotton drying cycle through the programme
selector knob and pressing the “Eco” button activates an
automatic drying cycle that allows for saving energy, thanks
to an optimal combination of air temperature and cycle
duration; the display will visualise the “A2” dryness level.
Set the desired wash intensity.
Option makes it possible to optimise washing based
on the level of soil in the fabrics and on desired wash cycle
intensity.
Select the wash programme: the cycle will be automatically
set to “Normal” as optimised for garments with an average
level of soil (this setting is not applicable to the “Wool”
cycle, which is automatically set to “Delicate”).
For heavily-soiled garments press button until the
Intensive level is reached. This level ensures a high-
performance wash due to a larger quantity of water used
in the initial phase of the cycle and due to increased drum
rotation. It is useful when removing the most stubborn stains.
It can be used with or without bleach. If you desire bleaching,
insert the extra tray compartment (4) into compartment 1.
When pouring in the bleach, be careful not to exceed the
“max” level marked on the central pivot (see figure pag. 10).
For lightly-soiled garments or a more delicate treatment
of the fabrics, press button until the “Delicate” level
is reached. The cycle will reduce drum rotation to ensure
washing results that are perfect for delicate garments.
Modify the cycle settings.
Press the button to enable the option; the indicator light
corresponding to the button will switch on.
Press the button again to disable the option; the
indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the set wash
cycle, the indicator light will flash and the option will not be
activated.
! If the selected option is not compatible with a previously
selected one, the indicator light corresponding to the first
function selected will flash and only the second option will
be activated; the indicator light for the option which has been
activated will be illuminated.
! The options may affect the recommended load value and/
or the duration of the cycle.
7. START THE WASH CYCLE. Press the START/PAUSE
button. The corresponding indicator light will turn green,
remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the
DOOR LOCKED symbol will be lit). To change a wash
cycle while it is in progress, pause the washer-dryer using the
START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will
flash slowly in an amber colour); then select the desired cycle
and press the START/PAUSE button again. To open the door
while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if
the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may
be opened. Press the START/PAUSE button again to restart
the wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated
by the text “END” on the display; when the DOOR LOCKED
symbol switches off the door may be opened. Open the
door, unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press
and hold the button. The cycle will be stopped and the
machine will switch off.
9
GB
Wash cycles and options
Wash options
Eco
The Eco option saves energy by not heating the water
used to wash your laundry – an advantage both to the
environment and to your energy bill. Instead, intensified
wash action and water optimisation ensure great wash
results in the same average time of a standard cycle.
For the best washing results we recommend the usage of
a liquid detergent
! It cannot be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 3,
7, 8, 9, 11, 13, 14, , .
By selecting the drying function as well, an automatic
drying cycle automatically activates at the end of the wash
cycle – it too allows for saving energy, thanks to the optimal
combination of air temperature and cycle duration.
! It can be activated with programmes 4 and 5.
Table of programmes and wash cycles
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary
according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options
selected.
Wash cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp. (°C)
Max.
speed
(rpm)
Drying
Detergents
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Prewash Wash Bleach
Fabric
softener
1
Anti Stain
40° 1400
-
-
5
2
Whites
60° 1400
-
-
5
3
Cotton + Prewash: extremely soiled whites. 90° 1400
-
8
4
Cotton (1): heavily soiled whites and resistant colours.
60°
(Max. 90°)
1400
-
8
5
Cotton (2): lightly soiled resistant colours. 40° 1400
-
8
6
Synthetics: heavily soiled resistant colours. 60° 800
-
4
7
Anti allergy
60° 1400
-
5
8
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800
-
-
2
9
Delicates
30° 0
-
-
1
10
Fast Wash 30’: to refresh lightly soiled garments
quickly (not suitable for wool, silk and clothes which
require washing by hand).
30° 800
-
-
3,5
11
Wash&Dry
30° 1400
-
-
1
12
Drying Cottons
- -
- - - - 6
13
Drying Synthetics
- -
- - - - 4
14
Drying Wool
- -
- - - - 2
Rinse - 1400
- - -
8
Spin and Pump out - 1400
- - - -
8
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 4 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 5 with a temperature of 40°C.
Delay Timer
To set a delayed start for the selected cycle, press the
corresponding button repeatedly until the required delay
period has been reached. When this option is enabled, the
corresponding indicator light will remain lit. To remove the
delayed start setting, press the button until the text “OFF”
appears on the display.
! This option can be used in conjunction with all cycles.
10
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Successful washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in
fact cause build up on the inside of your appliance and
contribute to environmental pollution.
! Do not use hand washing detergents; they create too
much foam.
Open the detergent
dispenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
compartment 1: Pre-
wash detergent (powder)
Before pouring in the
detergent, make sure that
extra compartment 4 has
been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the removable
plastic partition A (supplied) be used for proper dosage. If
powder detergent is used, place the partition into slot B.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Preparing the laundry
Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
Empty all garment pockets and check the buttons.
Do not exceed the values listed in the Table of wash cycles,
which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Anti Stain: the programme 1 is suitable to heavily-soiled
garments with resistant colours. It ensures a washing class
that is higher than the standard class (A class).
When running the programme, do not mix garments of
different colours. We recommend the use of powder
detergent. Pre-treatment with special additives is
recommended if there are obstinate stains.
Whites: use this cycle 2 to wash white clothes. The
programme is designed to maintain the brightness of white
clothes over time. Use powder detergent for best results.
If the drying function is selected, a drying cycle automatically
activates at the end of the wash cycle that resembles open-
M
AX
1
2
4
3
A
B
air drying, with the added advantages of preserving garments
from yellowing due to sunlight exposure and preventing loss
of whiteness caused by the possible presence of dust in the
air. Drying cycles can only be selected on a level basis.
Anti allergy: use programme 7 to remove major allergens
such as pollen, mites, cat’s and dog’s hair.
Wool: the wool wash cycle on this Ariston machine has
been tested and approved by The Woolmark Company
for washing wool garments labelled as hand washable
provided that the garments are washed according to the
instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine. Ariston is the first
washing machine brand to be approved by The Woolmark
Company for Apparel Care- Platinum for its washing
performance and consumption of energy and water.
(M1127)
.
Delicates: use programme 9 to wash very delicate
garments having strasses or sequins.
To wash silk garments and curtains select the cycle 9 and
set the “Delicate” level from option .
We recommend turning the garments inside out before
washing and placing small items into the special bag
for washing delicates. Use liquid detergent on delicate
garments for best results.
When selecting an exclusively time-based drying function,
a drying cycle is performed at the end of the wash cycle
that is particularly delicate, thanks to light handling and
appropriate temperature control of the water jet.
The recommended durations are:
1 kg of synthetic garments --> 150 min
1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min
1 kg of cotton garments --> 180 min
The degree of dryness depends on the load and fabric
composition.
Wash&Dry select programme 11 for washing and drying
lightly soiled garments (Cotton and Synthetic) in a short
time. This cycle may be used to wash and dry a laundry
load of up to 1 kg in just 45 minutes.
To achieve optimum results, use liquid detergent and pre-
treat cuffs, collars and stains.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
before every spin and to distribute the load in a uniform
manner, the drum rotates continuously at a speed which
is slightly greater than the washing rotation speed. If,
after several attempts, the load is not balanced correctly,
the machine spins at a reduced spin speed. If the load is
excessively unbalanced, the washer-dryer performs the
distribution process instead of spinning. To encourage
improved load distribution and balance, we recommend
small and large garments are mixed in the load.
11
GB
Precautions and tips
! This washer-dryer was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
General safety
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
– Items that have been soiled with substances such
as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax removers
should be washed in hot water with an extra amount of
detergent before being dried in the tumble dryer.
– Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes
or pillows fitted with foam rubber pads should not be
dried in the tumble dryer.
– Fabric softeners, or similar products, should be used
as specified by the fabric softener instructions.
– The final part of a tumble dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to ensure that the items are left
at a temperature that ensures that the items will not be
damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end
of the drying cycle unless all items are quickly removed
and spread out so that the heat is dissipated.
This appliance was designed for domestic use only.
Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the safety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
If it must be moved, proceed with the help of two or
three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washer dryer, make sure
the drum is empty.
During the drying phase, the door tends to get quite hot.
Do not use the appliance to dry clothes that have
been washed with flammable solvents (e.g.
trichlorethylene).
Do not use the appliance to dry foam rubber or
similar elastomers.
Make sure that the water tap is turned on during
the drying cycles.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole
door due to a powercut, and if you wish to remove the
laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the
electrical socket.
2. make sure the water level
inside the machine is lower
than the door opening; if
it is not, remove excess
water using the drain hose,
collecting it in a bucket as
indicated in the figure.
3. using a screwdriver,
remove the cover panel on
the lower front part of the
washer-dryer (see figure).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull
downwards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
20
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment, requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the
normal unsorted municipal waste stream. Old appliances
must be collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of
the appliance it must be separately collected. Consumers
should contact their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old appliance.
12
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit
wear on the hydraulic system inside the washer-dryer and
help to prevent leaks.
Unplug the washer-dryer when cleaning it and during all
maintenance work.
Cleaning the washer-dryer
• The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in
lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
• The washer-dryer has a “Auto Clean” programme for its
internal parts that must be run with no load in the drum.
To help the wash cycle you may want to use either the
detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified
for lightly-soiled garments) or special additives to clean
the washer-dryer. We recommend running a cleaning
programme every 40 wash cycles.
To start the programme press button A for 5 seconds (see
figure).
The programme will start automatically and will run for
about 70 minutes. To stop the cycle press the START/
PAUSE button.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Remove the dispenser by
raising it and pulling it out
(see figure).
Wash it under running
water; this operation should
be repeated frequently.
Caring for the door and drum of your
appliance
Always leave the porthole door ajar in order to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which
does not require any maintenance. Sometimes, small items
(such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber
which protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the
appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel on
the lower front part of the
washer-dryer (see figure);
2. unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise
(see figure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any
cracks, it should be replaced immediately: during the wash
cycles, water pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
1
2
A
13
GB
Troubleshooting
Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make
sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washer-dryer does not switch
on.
The wash cycle does not start.
The washer-dryer does not fill
with water (the text “H2O” flashes
on the display).
The washer-dryer continuously
takes in and drains water.
The washer-dryer does not drain
or spin.
The washer-dryer vibrates a lot
during the spin cycle.
The washer-dryer leaks.
The option and START/PAUSE
indicator lights flash rapidly and an
error code appears on the display (e.g.:
F-01, F-..).
There is too much foam.
The washer-dryer does not dry.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.
There is no power in the house.
The washer-dryer door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
The free end of the hose is under water (see “Installation”).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the
appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one
of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti-
draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining
process to be enabled manually.
The drain hose is bent (see “Installation”).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
The washer-dryer is not level (see “Installation”).
The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care
and maintenance”).
The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machine” or “hand and machine wash”, or the like).
Too much detergent was used.
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
A DELAY TIMER has been set.
DRYING is in the OFF position.
14
GB
Service
Before contacting the Technical Assistance Service:
Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of
the appliance by opening the door.
ES
15
Español
ES
LAVASECADORA
! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de
instrucciones.
Sumario
Instalación, 16-17-18-19
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Descripción de la lavasecadora, 20-21
Panel de control
Pantalla
Cómo efectuar un ciclo de lavado o de
secado, 22
Programas y opciones, 23
Tabla de programas
Opciones de lavado
Detergentes y ropa, 24
Contenedor de detergentes
Preparar la ropa
Programas particulares
Precauciones y consejos, 25
Seguridad general
Eliminación
Apertura manual de la puerta
Mantenimiento y cuidados, 26
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavasecadora
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Anomalías y soluciones, 27
Asistencia Técnica, 28
WDG 8640
Manual de instrucciones
16
ES
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta,
de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto
con la lavasecadora para informar al nuevo propietario
sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes
advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavasecadora.
2. Controle que la lavasecadora no haya sufrido daños
durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y
llame al revendedor.
3. Quite los 4 tornillos
de protección para
el transporte y la
arandela de goma con
el correspondiente
distanciador ubicados en
la parte posterior (ver la
figura).
4. Cubra los orificios con los tapones de plástico
suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavasecadora
deba ser transportada nuevamente, deberán volver a
colocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavasecadora sobre un piso plano y rígido, sin
apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no
está perfectamente
horizontal, compense
las irregularidades
desenroscando o
enroscando las patas
delanteras (ver la figura);
el ángulo de inclinación
medido sobre la superficie
de trabajo, no debe superar
los 2º.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina
y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el
funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o
alfombras, regule los pies para conservar debajo de la
lavasecadora un espacio suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Conectar el tubo de tubo
enroscándolo a un grifo
de agua fría con la boca
roscada de 3/4 gas (ver la
figura).
Antes de conectarlo, haga
correr el agua hasta que
esté límpida.
2. Conecte el tubo
de alimentación a la
lavasecadora enroscándolo
en la toma de agua
correspondiente ubicada en
la parte posterior derecha
(arriba) (ver la figura).
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar comprendida
dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos
técnicos (ver la página correspondiente).
! Si la longitud del tubo de alimentación no es la suficiente,
diríjase a un negocio especializado o a un técnico
autorizado.
! No utilice nunca tubos ya usados.
! Utilice los suministrados con la máquina.
ES
17
65 - 100 cm
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de
descarga, sin plegarlo, a
una tubería de descarga o
a una descarga de pared
colocadas a una altura del
piso entre 65 y 100 cm;
o apóyelo en el borde
de un lavamanos o de
una bañera, uniendo la
guía suministrada con el
aparato, al grifo (ver la
figura). El extremo libre del
tubo de descarga no debe
permanecer sumergido en
el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera
indispensable hacerlo, la prolongación debe tener el
mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos
técnicos;
la tensión de alimentación esté comprendida dentro de
los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al
costado);
la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si
no es así, sustituya la toma o el enchufe.
Su electrodoméstico dispone ahora de un enchufe con
fusible de 13 ampere que se puede introducir en una toma
compatible para un uso inmediato. Lea las siguientes
instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
ATENCIÓN - EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR
CONECTADO A TIERRA.
LAS ACTIVIDADES QUE SE DESCRIBEN A
CONTINUACIÓN DEBEN SER REALIZADAS POR UN
ELECTRICISTA ESPECIALIZADO.
Sustitución del fusible:
Cuando sustituya un fusible defectuoso, utilice siempre
fusibles de 13 ampere ASTA que cumplan con el estándar
BS1362 y luego coloque la tapa del fusible. Si la tapa del
fusible se hubiera perdido, no utilice el enchufe hasta que
no se haya encontrado la pieza o se sustituya con una
nueva.
Tapas de fusibles:
Si se sustituye la tapa del fusible, verifique que el color
sea el que se indica en la codificación o en la inscripción
de color que se encuentra en la base del enchufe. Para
conseguir los repuestos, llame directamente al centro de
asistencia técnica más cercano.
Desmontaje del enchufe:
Si el electrodoméstico posee un enchufe incorporado
que no puede ser nuevamente cableado y sea necesario
hacer pasar el cable a través de divisiones, unidades, etc.,
verifique que:
el enchufe se sustituya con otro que se pueda cablear, de
13 ampere y que posea la marca BSI
o
el cable de red esté conectado directamente a la toma de
13 ampere, controlada por un interruptor (que cumpla con
la norma BS 5733) al que se pueda acceder sin tener que
desplazar el electrodoméstico.
Eliminación del enchufe:
Antes de eliminar el enchufe, inutilice las patitas, de modo
que no pueda ser introducido accidentalmente en una
toma.
Instrucciones para la conexión del cable a un enchufe
alternativo:
Importante: el color de los cables de la red respeta la
siguiente codificación:
Amarillo/Verde Tierra
Azul Neutro
Marrón Cargado
18
ES
conecte el cable amarillo/verde al borne marcado con E o
o de color verde o amarillo/verde;
conecte el cable marrón al borne marcado con L o de
color rojo;
conecte el cable azul al borne marcado con N o de color
negro.
Si se utiliza un enchufe de 13 ampere (BS 1363), instale un
fusible de 13 ampere en el enchufe, en el adaptador o en
la placa de distribución.
En caso de dudas sobre la alimentación eléctrica de su
electrodoméstico, llame a un electricista especializado
antes del uso.
Conexión de un enchufe alternativo:
El color de los cables de la red respeta la siguiente
codificación:
AZUL NEUTRO(N)
MARRÓN CARGADO(L)
AMARILLO/VERDE TIERRA(E)
Eliminación del electrodoméstico:
Cuando elimine el electrodoméstico, quite el enchufe
cortando el cable de alimentación lo más cerca posible del
mismo y elimínelo como se describió precedentemente.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera
si el lugar está reparado, ya que es muy peligroso dejarla
expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe
ser fácilmente accesible.
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que estas normas no sean
respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo
de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el
programa “Auto Limpieza” (ver “Limpiar la lavadora”).
GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
ES
19
Datos técnicos
Modelo
WDG 8640
Dimensiones
ancho 59.5 cm
altura 85 cm
profundidad 60,5 cm
Capacidad
de 1 a 8 kg para el lavado
de 1 a 6 kg para el secado
Conexiones
eléctricas
ver la placa de características técnicas
aplicada en la máquina
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 62 litros
Velocidad de
centrifugado
máxima 1400 r.p.m.
Programas de
control según la
directiva
EN 50229
lavado: programa 4; temperatura 60ºC;
efectuado con 8 kg. de carga.
secado: el secado de la carga menor
debe realizarse seleccionando el nivel de
secado “A1” (IRON), la carga de ropa se
debe componer de 2 sábanas, 1 funda y
1 toalla;
el secado de la carga que queda debe
realizarse seleccionando el nivel de secado
“A4” (EXTRA).
Esta máquina cumple con lo establecido
por las siguientes Directivas de la Comu-
nidad:
- 2004/108/CE (Compatibilidad Electro-
magnética)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
20
ES
Descripción de la lavasecadora
Panel de control
Botón
TEMPERATURA
MANDO DE
PROGRAMAS
Cajón de detergentes
Botón ON/OFF
Botón
CENTRIFUGADO
Botón y piloto
START/PAUSE
PANTALLA
Botones y pilotos
OPCIÓN
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y
aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
Botón ON/OFF : presione brevemente el botón para
encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE
que centellea lentamente de color verde indica que la
máquina está encendida. Para apagar la lavasecadora
durante el lavado, es necesario mantener presionado el
botón durante más tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se
presiona en forma más breve o accidental, la máquina no
se apagará. Si la máquina se apaga durante un lavado en
curso, dicho lavado se anulará.
MANDO DE PROGRAMAS: para seleccionar el
programa deseado (ver “Tabla de programas”).
Botones y pilotos OPCIÓN: para seleccionar las opciones
disponibles. El piloto correspondiente a la opción
seleccionada permanecerá encendido.
Botón
ACCIÓN DE LIMPIEZA
: pulse este botón
para seleccionar la intensidad de lavado deseada.
Botón TEMPERATURA : presiónelo para disminuir o
excluir la temperatura; el valor se indica en la pantalla.
Botón CENTRIFUGADO : presiónelo para disminuir o
excluir totalmente el centrifugado; el valor se indica en la
pantalla.
Botón SECADO : presionar para reducir o excluir el
secado; el nivel o el tiempo de secado seleccionado se
indica en la pantalla.
Botón con piloto START/PAUSE: cuando el piloto
verde centellea lentamente, presione el botón para que
comience el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado,
el piloto se mantiene fijo. Para poner en pausa el lavado,
presione nuevamente el botón; el piloto centelleará con
un color anaranjado. Si el símbolo no está iluminado,
se podrá abrir la puerta. Para que el lavado se reanude a
partir del momento en el cual fue interrumpido, presione
nuevamente el botón.
Botón BLOQUEO DE BOTONES : para activar
el bloqueo del panel de control, mantenga presionado
el botón durante 2 segundos aproximadamente. El
símbolo encendido indica que el panel de control
está bloqueado. De este modo, se evitan modificaciones
accidentales de los programas, sobre todo si en la
casa hay niños. Para desactivar el bloqueo del panel
de control, mantenga presionado el botón durante 2
segundos aproximadamente.
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora está en conformidad con las nuevas
normativas vinculadas al ahorro energético. Está
dotada de un sistema de auto-apagado (stand by)
que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados
aproximadamente 30 minutos. Presionar brevemente el
botón ON/OFF y esperar que la máquina se active.
Botón
ACCIÓN DE
LIMPIEZA
Botón
BLOQUEO
DE
BOTONES
Botón
SECADO
ES
21
Pantalla
La pantalla es útil para programar la máquina y ofrece múltiple información.
En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas disponibles, para los que han comenzado, el tiempo que
falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se visualiza el tiempo que falta para que
comience el programa seleccionado.
Además, pulsando el botón correspondiente se pueden visualizar los valores máximos de temperatura, de velocidad de
centrifugado o el tipo de secado previstos para el programa elegido, o los últimos seleccionados si son compatibles con
dicho programa.
En la sección B se visualizan las “fases de lavado” previstas para el ciclo seleccionado y, una vez comenzado el programa, la
“fase de lavado” en curso:
Lavado
Aclarado
Centrifugado/Descarga
Secado
En la sección C se encuentran, comenzando desde la izquierda, los iconos correspondientes a la “temperatura”, al
“centrifugado” y el “Secado”.
Las barras de “temperatura” indican el nivel de temperatura con respecto al máximo que se puede seleccionar para
el ciclo elegido.
Las barras de “centrifugado” indican el nivel de centrifugado con respecto al máximo que se puede seleccionar para
el ciclo elegido.
Elmbolo se ilumina durante la regulación del secado.
Piloto Puerta bloqueada
El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada. Para evitar daños, antes de abrir la puerta espere que el símbolo
se apague. Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso, presione el botón START/PAUSE; si el símbolo PUERTA
BLOQUEADA está apagado, será posible abrir la puerta.
B
C
A
22
ES
Cómo efectuar un ciclo de lavado o
de secado
1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ; el piloto
START/PAUSE centelleará lentamente de color verde.
2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa,
cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la
tabla de programas de la página siguiente.
3. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el cajón y
vierta el detergente en las cubetas correspondientes como
se explica en “Detergentes y ropa”.
4. CERRAR LA PUERTA.
5. ELEGIR EL PROGRAMA. Seleccione con el mando
PROGRAMAS el programa deseado; al mismo están
asociadas una temperatura y una velocidad de
centrifugado que se pueden modificar. En la pantalla
aparecerá la duración del ciclo.
6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los
correspondientes botones:
Modificar la temperatura y/o el centrifugado. La
máquina muestra automáticamente la temperatura y la
centrifugación máximas previstas para el programa fijado
o las últimas seleccionadas si son compatibles con el
programa elegido. Presionando el botón se disminuye
progresivamente la temperatura hasta llegar al lavado
en frío “OFF”. Presionando el botón se disminuye
progresivamente el centrifugado hasta su exclusión “OFF”.
Si se presionan una vez más los botones, se volverá a los
valores máximos previstos.
! Excepción: cuando se selecciona el programa
4
, la
temperatura se puede aumentar hasta 90°.
Programar el secado
Con la primera presión del botón la máquina selecciona
automáticamente el nivel de secado máximo compatible
con el programa seleccionado. Las siguientes presiones
disminuyen el nivel y el tiempo de secado hasta llegar a la
exclusión “OFF”.
Es posible programar el secado:
A - En función del nivel de secado deseado
Planchar “A1”: especial para prendas que después
deben plancharse. El nivel de humedad residual atenúa las
arrugas y facilita su eliminación.
Colgar “A2”: ideal para aquellas prendas que no requieren
el secado completo.
Doblar “A3”: se adapta para la ropa que se coloca en el
armario sin necesidad de planchar.
Extra “A4”: especial para las prendas que necesitan un
secado completo como toallas o albornoces.
B - En base al tiempo: de 30 a 180 minutos.
Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar
es superior al máximo previsto, realice el lavado, y una
vez finalizado el programa, divida la carga y coloque
una parte en el cesto. A partir de ese momento, siga las
instrucciones para efectuar “Sólo el secado”. Repita las
mismas operaciones para la carga restante. Al finalizar el
secado continúa siempre un período de enfriamiento.
Sólo el secado
Seleccionar con el mando de programas el secado
adecuado (12-13-14) al tipo de tejido. Se puede programar
también el nivel o el tiempo de secado deseado utilizando
el botón SECADO .
Seleccionando el secado de algon con el mando programas
y pulsando el botónEco se producirá un secado autotico
que permiti un ahorro de enera gracias a una óptima
combinación entre la temperatura del aire y la duración del
ciclo; en la pantalla se visualizará el nivel de secadoA2”.
Seleccionar la intensidad de lavado deseada.
La opción permite optimizar el lavado en base al grado de
suciedad de los tejidos y a la intensidad de lavado deseada.
Seleccione el programa de lavado, el ciclo automáticamente
se fija en el nivel “Normal” optimizado para prendas
medianamente sucias (selección no válida para el ciclo
“Lana” que se fija automáticamente en el nivel “Delicate”).
Para prendas muy sucias, pulse el botón hasta
alcanzar el nivel “Intensive”. Este nivel garantiza un lavado
de grandes prestaciones gracias al uso de una mayor
cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y un mayor
movimiento mecánico. Es útil para eliminar las manchas
más resistentes. Puede emplearse con o sin lejía.
Si se desea realizar un blanqueo, introduzca la cubeta
adicional 4 suministrada con la máquina, en la cubeta 1. Al
verter el blanqueador, no supere el nivel “max” indicado en
el perno central (ver la figura de la pág. 24).
Para prendas poco sucias o para un tratamiento más delicado de
los tejidos, pulse el botón hasta alcanzar el nivel Delicado. El
ciclo disminuirá el movimiento mecánico para garantizar resultados
perfectos de lavado para las prendas delicadas.
Modificar las características del ciclo.
Presione el botón para activar la opción; el piloto
correspondiente al botón se encenderá.
Presione nuevamente el botón para desactivar la
opción; el piloto se apagará.
! Si la opcn seleccionada no es compatible con el programa
elegido, el piloto centelleay la opción no se activará.
! Si la opción seleccionada no es compatible con otra
precedentemente seleccionada, el piloto correspondiente
a la primera función seleccionada centelleará y se activará
solo la segunda, el piloto de la opción activada se iluminará.
! Las opciones pueden variar la carga recomendada y/o la
duración del ciclo.
7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione el
botón START/PAUSE. El piloto correspondiente se ilumina
de color azul fijo y la puerta se bloqueará (símbolo PUERTA
BLOQUEADA encendido). Para cambiar un programa
mientras un ciclo está en curso, ponga la lavasecadora
en pausa presionando el botón START/PAUSE (el piloto
START/PAUSE centelleará lentamente de color ámbar);
luego seleccione el ciclo deseado y presione nuevamente
el botón START/PAUSE. Para abrir la puerta mientras un
ciclo está en curso, presione el botón START/PAUSE;
si el símbolo PUERTA BLOQUEADA está apagado,
será posible abrir la puerta. Presione nuevamente el botón
START/PAUSE para reanudar el programa a partir del
momento en el que se había interrumpido.
8. FIN DEL PROGRAMA. Se indica con el mensaje “END
en la pantalla, cuando el símbolo PUERTA BLOQUEADA
se apague, será posible abrir la puerta. Abra la puerta,
descargue la ropa y apague la máquina.
! Si se desea anular un ciclo ya comenzado, presione largo tiempo
el bon . El ciclo se interrumpirá y la quina se apagará.
ES
23
Programas y opciones
Opciones de lavado
Eco
La función Eco contribuye al ahorro energético porque no
calienta el agua utilizada para lavar la ropa, esto constituye
una ventaja tanto para el ambiente como para la factura de
electricidad. La mayor potencia y el consumo optimizado
del agua, garantizan óptimos resultados para la misma
duración promedio de un ciclo estándar.
Para obtener los mejores resultados de lavado, se
aconseja el uso de un detergente líquido.
! No se puede activar con los programas 1, 2, 3, 7, 8, 9,
11, 13, 14, , .
Seleccionando también la función de secado, al finalizar
el lavado se realizará automáticamente un secado que
contribuye al ahorro de energía gracias a una óptima
combinación entre la temperatura del aire y la duración del
ciclo.
! Se puede activar con los programas 4 y 5.
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función
de numerosos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el
equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.
Para todos los Test Institutes:
1) Programa de control según la norma EN 50229: seleccione el programa 4 con una temperatura de 60ºC.
2) Programa algodón largo: seleccione el programa 5 con una temperatura de 40ºC.
Tabla de programas
Programas
Descripción del Programa
Temp. max.
(°C)
Velocidad
máx.
(r.p.m.)
Secado
Detergentes
Car-
ga
máx.
(Kg.)
Duración
del ciclo
Prela-
vado
Lavado
Blan-
queador
Suavi-
zante
1
Antimancha
40° 1400
-
-
5
2
Blancos
60° 1400
-
-
5
3
Prelavado Algodón: blancos extremadamente sucios.
90° 1400
-
8
4
Algodón (1): blancos y colores resistentes muy
sucios.
60°
(MAX. 90°)
1400
-
8
5
Algodón Color (2): blancos y colores delicados poco
sucios.
40° 1400
-
8
6
Sintético Resistente: colores resistentes muy sucios.
60° 800
-
4
7
Antialérgico
60° 1400
-
5
8
Lana: para lana, cachemira, etc.
40° 800
-
-
2
9
Ultradelicado
30° 0
-
-
1
10
Lavado Rápido 30’: para refrescar rápidamente pren-
das poco sucias (no se aconseja utilizarlo para lana,
seda y prendas para lavar a mano).
30° 800
-
-
3,5
11
Lava y seca
30° 1400
-
-
1
12
Secado Algodón
- -
- - - - 6
13
Secado Sintético
- -
- - - - 4
14
Secado Lana
- -
- - - - 2
Aclarado
- 1400
- - -
8
Centrifugado y Descarga
- 1400
- - - - 8
Se puede controlar la duración de los programas de lavado
en la pantalla.
Comienzo retrasado
Para seleccionar el comienzo retrasado del programa ele-
gido, presione el botón correspondiente hasta alcanzar el
tiempo de retraso deseado. Cuando esta opción se activa,
la luz testigo respectiva permanece encendida. Para can-
celar el comienzo retrasado presionar el botón hasta que
en el display aparezca “OFF”.
! Se puede utilizar en todos los programas!
24
ES
candor debido al polvillo presente en el aire. Se pueden
seleccionar sólo los secados con niveles.
Antialérgico: utilice el programa 7 para la eliminación de
los principales alérgenos como polen, ácaros, pelos de
gato y de perro.
Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora Ariston
ha sido probado y aprobado por la Woolmark Company
para el lavado de prendas de lana clasificadas como
“lavables a mano”, siempre que el lavado se realice
respetando las instrucciones contenidas en la etiqueta de
la prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante
del electrodoméstico. Ariston es la primera marca de
lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Company
la certificación Woolmark Apparel Care - Platinum por
sus prestaciones de lavado y por el consumo de agua y
energía. (M1127)
Ultradelicado: utilice el programa 9 para el lavado de
las prendas muy delicadas que tienen aplicaciones como
strass o lentejuelas.
Para el lavado de las prendas de seda o cortinas, seleccione
el ciclo 9 y fije el nivelDelicate” de la opcn .
Se recomienda voltear las prendas antes del lavado e introducir
las más pequeñas en la bolsa para el lavado de prendas
delicadas. Para obtener mejores resultados, se recomienda el
uso de detergente líquido para prendas delicadas.
Seleccionando la función de secado exclusivamente con
tiempo, al finalizar el lavado se realizará un secado de
particular delicadeza gracias a un movimiento suave y a un
chorro de aire con temperatura controlada.
Los tiempos aconsejados son:
1 kg de sintético --> 150 min.
1 kg de sintético y algodón --> 180 min.
1 kg de algodón --> 180 min.
El grado de secado dependerá de la carga y de la
composición del tejido.
Lava y Seca: utilice el programa 11 para lavar y secar
prendas (Algodón y Sintéticos) ligeramente sucias en poco
tiempo: Seleccionando este ciclo se puede lavar y secar
hasta 1 kg de ropa en sólo 45 minutos. Para alcanzar los
mejores resultados utilizar detergente líquido; pre-tratar
puños, cuellos y manchas.
Sistema de equilibrado de la carga
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas
y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza
rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del
lavado. Si desps de varios intentos, la carga todavía
no es correctamente equilibrada, la máquina realiza el
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando
existe un excesivo desequilibrio, la lavasecadora realiza la
distribución antes que el centrifugado. Para obtener una
mejor distribucn de la carga y su correcto equilibrado, se
aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
Detergentes y ropa
Contenedor de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la
correcta dosificación del detergente: si se excede la
cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que
se contribuye a encostrar las partes internas de la
lavasecadora y a contaminar el medio ambiente.
! No use detergentes para el lavado a mano porque
producen demasiada espuma.
Extraiga el contenedor de detergentes e introduzca el
detergente o el aditivo de la siguiente manera:
Compartimento 1:
Detergente para
prelavado (en polvo)
Antes de verter el detergente,
verifique que no escolocada
la cubeta adicional 4.
Compartimento 2:
Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
Si se utiliza detergente líquido,
se aconseja colocar el tabique
divisorio A suministrado con la máquina, para una correcta
dosificación. Cuando utilice detergente en polvo, vuelva a
colocar el tabique divisorio en la cavidad B.
Compartimento 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
Preparar la ropa
Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
Vacíe los bolsillos y controle los botones.
No supere los valores indicados en la “Tabla de
Programas” referidos al peso de la ropa seca.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Programas particulares
Antimancha: el programa 1 es adecuado para el
lavado de prendas muy sucias, con colores resistentes.
El programa garantiza una clase de lavado superior
a la clase estándar (clase A). No ejecute el programa
mezclando prendas de distintos colores. Se aconseja el
uso de detergente en polvo. Si las manchas son difíciles de
eliminar, realice un pretratamiento con aditivos específicos.
Blancos: utilice el ciclo 2 para el lavado de las prendas
blancas. El programa ha sido estudiado para mantener
el brillo de las prendas blancas. Para obtener mejores
resultados, se recomienda el uso de detergente en polvo.
Seleccionando la función de secado, al finalizar el lavado
se realizará automáticamente un secado como si fuera al
aire libre pero con las ventajas de evitar el amarilleo de las
prendas por acción de los rayos solares y la pérdida del
M
AX
1
2
4
3
A
B
ES
25
Precauciones y consejos
! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en
conformidad con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
doméstico exclusivamente.
El aparato no debe ser empleado por personas (niños
incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas y con experiencias y conocimientos
insuficientes, a menos que dicho uso no se realice
bajo la supervisión o las instrucciones de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no
jueguen con el aparato.
- No secar prendas no lavadas.
- Las prendas sucias con sustancias como aceite de
cocina acetona, alcohol, gasolina, kerosén, quitamanchas,
trementina, cera o sustancias para quitarlas, deben lavarse
con agua caliente con una cantidad mayor de detergente
antes de secarlas en la secadora.
- Objetos como la goma expandida (látex), las gorras de
ducha, los materiales textiles impermeables, los artículos
con un lado de goma y las prendas o cojines que tienen
partes de látex no deben secarse en la secadora.
- Suavizantes o productos similares deben emplearse
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- La parte final de un ciclo de la secadora se realiza
sin calor (ciclo de enfriamiento) para garantizar que los
artículos no se dañen.
ATENCIÓN: Nunca detener una secadora antes que finalice
el programa de secado. En este caso, sacar con rapidez
todas las prendas y colgarlas para enfriarlas con celeridad.
No toque la máquina con los pies desnudos ni con las
manos o los pies mojados o húmedos.
No desenchufe la máquina tirando el cable, sino
tomando el enchufe.
No toque el agua de descarga porque puede alcanzar
temperaturas elevadas.
Nunca fuerce la puerta: podría dañarse el mecanismo
de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más
personas, procediendo con el máximo cuidado. La
máquina no debe ser desplazada nunca por una sola
persona ya que es muy pesada.
Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vao.
• Durante el secado la puerta tiende a calentarse.
• No seque ropa lavada con solventes inflamables
(por ej. tricloroetileno).
• No seque gomaespuma o elastómeros análogos.
• Verifique que, durante las fases de secado, el grifo de
agua esté abierto.
Eliminaciones
Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los embalajes
podrán volver a ser utilizados.
La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación
de aparatos eléctricos y electrónicos, indica que los
electrodomésticos no deben ser eliminados de la
misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los
aparatos en desuso se deben recoger separadamente
para optimizar el porcentaje de recuperación y
reciclaje de los materiales que los componen e impedir
potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El
símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos
los productos para recordar la obligación de recolección
separada. Para mayor información sobre la correcta
eliminación de los electrodomésticos, los poseedores
de los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
Apertura manual de la puerta
Si desea sacar la ropa de la lavasecadora y no es posible
abrir la puerta debido a un corte de energía eléctrica,
proceda del siguiente modo:
1. desenchufe la máquina.
2. verifique que el nivel
de agua en el interior de
la máquina sea inferior al
hueco de la puerta; si no
es así, extraiga el agua en
exceso utilizando el tubo de
descarga y recogiéndola en
un balde como se indica en
la figura.
3. quite el panel de cobertura
delantero de la lavasecadora
con la ayuda de un
destornillador (ver la figura).
4. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire hacia fuera
hasta liberar la varilla de plástico del retén; posteriormente
tire hacia abajo y simultáneamente abra la puerta.
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo
hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en
las correspondientes ranuras.
20
26
ES
Mantenimiento y cuidados
Limpiar la bomba
La lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos
pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que
protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y
desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel que cubre
la parte delantera de la
lavasecadora con la ayuda
de un destornillador (ver la
figura);
2. desenrosque la tapa
girándola en sentido
antihorario (ver la figura): es
normal que se vuelque un
poco de agua;
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo
hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido
en las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año.
Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante
los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas
imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este
modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de
la lavasecadora y se elimina el peligro de pérdidas.
Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante
los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavasecadora
• La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar
con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use
solventes ni productos abrasivos.
• La lavasecadora posee un programa de “Auto Limpieza”
de su interior que se debe realizar sin ningún tipo de
carga en el cesto.
El detergente (en un 10% de la cantidad aconsejada
para prendas poco sucias) o algunos aditivos específicos
para la limpieza de la ropa se podrán utilizar como
coadyuvantes en el programa de lavado. Se aconseja
efectuar el programa de limpieza cada 40 ciclos de lavado.
Para activar el programa, presionar el boton A durante 5
segundos (ver la figura).
El programa comenzará automáticamente y tendrá una
duración de 70 minutos aproximadamente. Para detener el
ciclo presione el botón START/PAUSE.
Limpiar el contenedor de detergentes
Extraiga el contenedor
levantándolo y tirándolo hacia
fuera (ver la figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza se
debe realizar frecuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se
formen malos olores.
1
2
A
ES
27
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia
Técnica”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.
Anomalías:
La lavasecadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavasecadora no carga agua
(En la pantalla se visualiza el
mensaje “H2O” centelleante).
La lavasecadora carga y descarga
agua continuamente.
La lavasecadora no descarga o no
centrifuga.
La lavasecadora vibra mucho
durante la centrifugación.
La lavasecadora pierde agua.
Los pilotos de las “Opciones”
y de START/PAUSE centellean
velozmente y en la pantalla se
visualiza un código de anomalía
(por ej.: F-01, F-..).
Se forma demasiada espuma.
La Lavasecadora no seca.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está correctamente cerrada.
El botón ON/OFF no fue pulsado.
El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
El grifo de agua no está abierto.
Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa no hay agua.
No hay suficiente presión.
El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver
“Instalación”).
El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo
de agua, apague la lavasecadora y llame al Servicio de Asistencia Técnica. Si la
vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se
verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavasecadora carga y descarga agua
de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en
el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario
activarla manualmente .
El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).
El conducto de descarga está obstruido.
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente
(ver “Instalación”).
La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).
Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver “Instalacn”).
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”).
El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver “Mantenimiento
y cuidados”).
El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).
Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego
vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
El detergente no es específico para la lavasecadora (debe contener algunas de
las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
La dosificación fue excesiva.
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está bien cerrada.
Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.
El SECADO está en la posición OFF.
28
ES
Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
Si no es así, llame a un Centro de Asistencia Técnica.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
el número de serie (S/N ).
Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavasecadora y en la parte delantera abriendo
la puerta.
29
PT
Português
PT
MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA
! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções.
Sumário
Instalação, 30-31-32-33
Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos
Descrição da máquina, 34-35
Painel de comandos
Visor
Como efectuar um ciclo de lavagem ou
secagem, 36
Programas e opções, 37
Tabela dos programas
Opções de Lavagem
Detergentes e roupa, 38
Gaveta dos detergentes
Preparar a roupa
Programas especiais
Precauções e conselhos, 39
Segurança geral
Eliminação
Abertura manual da porta de vidro
Manutenção e cuidados, 40
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar roupa
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água
Anomalias e soluções, 41
Assistência, 42
WDG 8640
Instruções para a utilização
30
PT
Instalação
! É importante guardar este livrete para poder consultá-lo
a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou
transferida, certifique-se que este livrete permaneça com a
máquina para informar o novo proprietário acerca do seu
funcionamento e das respectivas advertências.
! Leia com atenção estas instruções: há importantes
informações acerca da instalação, da utilização e da
segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos no
transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação
e contacte o revendedor.
3. Tire os 4 parafusos de
protecção para o transporte
e a borrachinha com o
respectivo calço, situados
na parte traseira (veja a
figura).
4. Tape os furos com as tampas em plástico fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a
máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.
! Embalagens não são brinquedos para as crianças!
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento
plano e rígido, sem encostá-la em paredes, móveis nem
outro.
2. Se o pavimento
não for perfeitamente
horizontal, para compensar
qualquer irregularidade,
desatarraxe ou atarraxe
os pés dianteiros (veja
a figura); ; o ângulo de
inclinação, medido no
plano de trabalho, não deve
ultrapassar 2°.
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina
e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o
funcionamento. Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés
De modo a que debaixo da máquina de lavar roupa haja
um espaço suficiente para ventilação.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Realize a ligação do
tubo de alimentação
parafusando-o a uma
torneira de água fria com
bocal de rosca de 3/4 gás
(veja a figura).
Antes de realizar esta
ligação, haja a água
escorrer até estar límpida.
2. Ligue o tubo de
alimentação na máquina de
lavar roupa atarraxando-o
no apropriado fornecimento
da água, na parte traseira,
em cima à direita (veja a
figura).
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem
esmagado.
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores da
tabela dos Dados técnicos (veja a página ao lado).
! Se o comprimento do tubo de alimentação não for
suficiente, contacte uma oficina especializada ou um
técnico autorizado.
! Nunca utilize tubos já usados.
! Utilize aqueles fornecidos com a máquina.
31
PT
65 - 100 cm
Ligação do tubo de descarga
Ligue o tubo de descarga,
sem dobrá-lo, a um
conduto de descarga ou a
uma descarga de parede
colocados entre 65 e 100
cm do chão;
em alternativa, coloque na
beira de um lavabo ou de
uma banheira, prendendo
na torneira a guia fornecida
(veja a figura). A ponta
solta do tubo de descarga
não deve permanecer
emergida na água.
! É desaconselhado empregar tubos de extensão; mas
se for indispensável, a extensão deve ter o mesmo
diâmetro do tubo original e não medir mais de 150 cm de
comprimento.
Ligação eléctrica
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se
que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja nos termos
da legislação;
a tomada tenha a capacidade para suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na tabela dos
Dados técnicos;
a tensão de alimentação seja entre os valores indicados
na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado);
a tomada seja compatível com a ficha da máquina de
lavar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a ficha.
Este electrodoméstico agora é equipado com uma ficha
de 13 amperes que pode ser ligada a uma tomada
compatível, para uma utilização imediata. Leia as seguintes
instruções antes de utilizar este electrodoméstico.
ATENÇÃO – O ELECTRODOMÉSTICO DEVE SER
LIGADO À MASSA.
AS ACTIVIDADES DESCRITAS A SEGUIR DEVEM SER
EFECTUADAS POR UM ELECTRICISTA QUALIFICADO.
Substituição de fusível:
Quando for substituir um fusível defeituoso, utilize sempre
fusíveis de 13 amperes ‘ASTA’ em conformidade com o
padrão BS1362 e coloque novamente a tampa do fusível.
Se tiver perdido a tampa de fusível, não utilize a ficha antes
desta peça que faltava ser colocada novamente.
Tampas de fusível:
Se for substituir a tampa do fusível, assegure-se que a
cor seja a certa, indicada pelo código ou pelos dizeres
coloridos na base da ficha. Para as peças de reposição,
contacte directamente o centro de assistência técnica
mais próximo.
Desmontar a ficha:
Se o electrodoméstico for equipado com uma ficha
incorporada que não possa ser novamente ligada aos
cabos e for necessário fazer passar o cabo por divisões,
aparelhos etc. certifique-se que:
a ficha seja substituída por uma que possa ser ligada a
cabos de 13 amperes com o selo BSI
ou:
o cabo de rede esteja ligado directamente à ficha
de 13 amperes, comandada por um interruptor (em
conformidade com a norma BS 5733), acessível sem ser
necessário deslocar o electrodoméstico.
Eliminação da ficha:
Antes de deitar fora uma ficha eléctrica, inutilize os seus
pinos de maneira que não seja mais possível colocá-la
acidentalmente numa tomada.
Instruções para a ligação do cabo a uma nova ficha
eléctrica:
Importante: a cor dos fios do cabo da rede indica os
seguintes códigos:
Amarelo/verde Terra
Azul Neutro
Castanho Sob tensão
32
PT
Como as cores dos fios do cabo podem não corresponder
às marcas coloridas que identificam os terminais da ficha,
proceda da seguinte maneira:
ligue o fio amarelo/verde no terminal marcado com E
de cor verde ou amarelo/verde.
ligue o fio castanho ao terminal marcado com L ou de cor
vermelha
ligue o fio azul ao terminal marcado N ou de cor preta
Se for utilizar uma ficha de 13 amperes (BS 1363), instale
um fusível de 13 amperes na ficha ou no adaptador, ou na
placa de distribuição.
No caso de dúvida acerca da alimentação eléctrica do
electrodoméstico, contacte um electricista qualificado antes
de usá-lo.
Ligação de uma nova ficha:
A cor dos fios do cabo de rede indica os seguintes
códigos:
AZUL NEUTRO (N)
CASTANHO SOB TENSÃO (L)
AMARELO/VERDE TERRA (E)
Eliminação do electrodoméstico:
Quando for eliminar este electrodoméstico, para retirar a
ficha, corte o cabo de alimentação o mais perto possível
da mesma e elimine-a da maneira descrita acima.
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada ao
aberto, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso
deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
! Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa, o
acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
! O cabo de alimentação deve ser substituído somente por
técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se
estas regras não forem respeitadas.
GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo
de lavagem com detergente mas sem roupa, defina o
programa “Auto Limpeza” (veja “Limpar a máquina de
lavar roupa”).
33
PT
Dados técnicos
Modelo
WDG 8640
Medidas
largura 59.5 cm
altura 85 cm
profundidade 60,5 cm
Capacidade
de 1 a 8 kg para a lavagem
de 1 a 6 kg para a secagem
Ligações eléctri-
cas
veja a placa das características técnicas
colocada na máquina
Ligações hídricas
pressão máxima 1 MPa (10 bar)
pressão mínima 0.05 MPa (0.5 bar)
capacidade do tambor 62 litros
Velocidade da
centrifugação
até 1.400 rotações por minuto
Programas de
controlo segundo
a directiva
EN 50229
lavagem: programa 4; temperatura 60°C;
realizado com carga de 8 kg.
secagem: a secagem da carga menor
deve ser efectuada seleccionando o nível
de secagem “ENGOMAR”, a carga da
máquina de lavar roupa deve ser compo-
sta por 2 lençóis, 1 fronha e 1 toalha de
rosto;
a secagem da carga restante deve ser
efectuada seleccionando o nível de seca-
gem “EXTRA”.
Esta aparelhagem é em conformidade
com as seguintes Directivas Comunitárias:
- 2004/108/CE (Compatibilidade Electro-
magnética)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)
34
PT
Descrição da máquina
Painel de comandos
Tecla da
TEMPERATURA
Selector de
PROGRAMAS
Gaveta dos detergentes
Tecla ON/OFF
Tecla
CENTRIFUGAÇÃO
Tecla e indicador
luminoso
START/PAUSE
Visor
Teclase indicadores
luminosos de
OPÇÃO
Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e
aditivos (veja “Detergentes e roupa”).
Tecla ON/OFF : carregue brevemente na tecla para
ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso START/
PAUSE que pisca lentamente com a cor verde, indica
que a máquina está ligada. Para desligar a máquina de
lavar roupa durante a lavagem, é necessário manter
pressionado a tecla por mais tempo, aproximadamente 3
segundos; uma pressão breve ou acidental não anulará o
funcionamento da máquina. O desligar a máquina durante
uma lavagem em curso anula a própria lavagem.
Selector de PROGRAMAS: para seleccionar o programa
desejado (veja a “Tabela dos programas”).
Botões e indicadores luminosos OPÇÃO: para
seleccionar as opções disponíveis. O indicador luminoso
correspondente à opção seleccionada permanecerá
aceso.
Tecla
INTENSIDADE LAVAGEM
: pressione para
seleccionar a intensidade de lavagem desejada.
Tecla TEMPERATURA : pressionar para reduzir ou
excluir a temperatura; o valor é indicado no visor.
Tecla CENTRIFUGAÇÃO : pressionar para reduzir ou
excluir completamente a centrifugação; o valor é indicado
no visor.
Botão SECAGEM : carregue na tecla para reduzir
ou excluir a secagem; o nível ou o tempo de secagem
seleccionado é indicado no visor,
Tasto com indicador luminoso START/PAUSE: quando
o indicador luminoso verde, acender intermitentemente,
carregue na tecla para iniciar uma lavagem. Quando o
ciclo iniciar, o indicador permanecerá aceso fixo. Para
colocar em pausa a lavagem, carregar novamente no
botão; o indicador ficará intermitente com uma luz laranja.
Se o símbolo não estiver iluminado, será possível abrir
a porta de vidro. Para fazer iniciar a lavagem do ponto em
que foi interrompida, carregar novamente na tecla.
Tecla BLOQUEIO DAS TECLAS : para activar o
bloqueio do painel de comandos, manter pressionada
a tecla durante aproximadamente 2 segundos. O
símbolo aceso indica que o painel de comandos está
bloqueado. Deste modo, impedem-se modificações
acidentais dos programas, sobretudo se houver crianças
em casa. Para desactivar o bloqueio do painel de
comandos, mantenha pressionada a tecla durante
aproximadamente 2 segundos.
Modalidade de Stand by
Esta máquina de lavar roupa, em conformidade com as
novas normas sobre a economia energética, dispõe de
um sistema de desligação automática (stand by) que entra
em função aproximadamente 30 minutos depois, no caso
de inutilização. Carregue brevemente no botão ON/OFF e
aguarde até a reactivação da máquina.
Tecla
INTENSIDADE
LAVAGEM
Tecla
BLOQUEIO
DAS
TECLAS
Botão
SECAGEM
35
PT
Visor
O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.
Na secção A é visualizada a duração dos vários programas à disposição e com o ciclo iniciado o tempo restante para o
fim do mesmo; no caso em que tenha sido programado um INÍCIO POSTERIOR, será visualizado o tempo Restante para o
início do programa seleccionado.
Além disso, ao pressionar o botão respectivo, são visualizados os valores máximos da temperatura, da velocidade de
centrifugação ou do tipo de secagem previstos para o programa definido ou os últimos seleccionados, se compatíveis com
o programa escolhido.
Na secção B são visualizadas as “fases de lavagem” previstas para o ciclo seleccionado e com o programa iniciado a “fase
de lavagem” em curso.
Lavagem
Enxaguamento
Centrifugação/Descarga
Secagem
Na secção C estão presentes, da esquerda para a direita, os ícones relativos à “temperatura”, à “centrifugação” e ao
“secagem”.
As barras da “temperatura” indicam o nível de temperatura relativo ao máximo seleccionável para o ciclo programado.
As barras da “centrifugação” indicam o nível de centrifugação relativo ao máximo seleccionável para o ciclo
programado.
O símbolo ilumina-se durante a regulação da secagem.
Indicador luminoso Porta bloqueada
O símbolo aceso indica que a porta está bloqueada. Para evitar danos é necessário aguardar que o símbolo apaga antes de
abrir a porta de vidro.
Para abrir a porta durante a realização de um ciclo, carregar na tecla START/PAUSE; se o símbolo PORTA DE VIDRO
BLOQUEADA estiver apagado será possível abrir a porta.
B
C
A
36
PT
Como efectuar um ciclo de
lavagem ou secagem
1. LIGAR A MÁQUINA.Carreguenatecla ;oindicador
luminosoSTART/PAUSEpiscarálentamentenacorverde.
2. COLOCAR A ROUPAAbriraportadevidro.Coloque
aroupadentrodamáquinaprestandoatençãoparanão
superaracargamáximaindicadanatabeladosprogramas
napáginaseguinte.
3. DOSAGEM DO DETERGENTE.Extrairagavetaedeitar
odetergentenosespecíficosrecipientescomoexplicado
noparágrafo“Detergentes e roupa”.
4.FECHAR A PORTA DE VIDRO.
5.Escolha do programa.Seleccionecomoselector
dosPROGRAMASoprogramadesejado;aomesmo
éassociadaumatemperaturaeumavelocidadede
centrifugaçãoquepodemsermodificadas.Novisor
apareceráaduraçãodociclo.
6. PERSONALIZAR O ciclo de lavagem. Utilizaras
específicasteclas:
Modificar a temperatura e/ou a centrifugação.
Amáquinavisualizaautomaticamenteatemperaturaea
centrifugaçãomáximasparaoprogramaseleccionadoou
asúltimasseleccionadassecompatíveiscomoprograma
escolhido.Carregandonobotão pode-sereduzira
temperaturaprogressivamenteatéalavagemafrio“OFF”.
Carregandonobotão pode-sereduziracentrifugação
progressivamenteatéasuaexclusão“OFF”.Umaposterior
pressãodosbotõescolocaráosvaloresnovamenteaos
máximosprevistos.
!Excepção:seleccionandooprograma
4
atemperatura
podeseraumentadaatéa90º.
Ajustar a secagem
Comaprimeirapresodatecla ,amáquinaselecciona
automaticamenteoníveldesecagemmáximocompatível
comoprogramaseleccionado.Aspressõessucessivasfarão
decrementaronívelesucessivamenteotempodesecagem
atéasuaexclusãoOFF”.
 Épossívelprogramarasecagem
A-Deacordocomoníveldesecagemdesejado:
Engomar “A1”:indicadoparaaspeçasqueemseguidas
devemserpassadasaferro.Oníveldehumidaderesíduo
amaciaasdobrasefacilitaasuaremoção.
Estender “A2”:idealparaaspeçasquenãoprecisam
secarcompletamente.
Guardar “A3”:adaptoparaaspeçasquedevemser
guardadasnoarriosemquesejanecesriopassaraferro.
Extra “A4”:adaptoparaaspeçasqueprecisamdeuma
secagemcompleta,comotoalhaseroupões.
B-Deacordocomotempo:de30 até180 minutos.
 Casoacargaderoupaparalavaresecarfor
excepcionalmentesuperioraomáximopermitido,efectuara
lavagemeapósoprogramateracabado,dividiracarga
ecolocarnovamenteumapartenocesto.Cumprircom
asinstruçõesparaefectuar“Só secagem”.Repetiras
mesmasoperaçõesparaacargaqueficou.Nofinalda
secagemefectua-sesempreumperíododeresfriamento.
Só secagem
 Seleccionecomoselectordosprogramasumasecagem
(12-13-14)emfunçãodotipodetecido.Épossível
programartambémonívelouotempodesecagem
desejadocomateclaSECAGEM .
Aoseleccionarcomobotãodeprogramasasecagem
dealgodãoeaopressionaratecla“Eco”seráexecutada
umasecagemautomáticaquepermitiráumapoupança
energéticagraçasaumaexcelentecombinaçãoentre
atemperaturadoareaduraçãodociclo;noecrãserá
visualizadooníveldesecagem“A2”.
Configurar a intensidade de lavagem desejada.
Aopção
permiteoptimizaralavagemconformeograude
sujidadedostecidoseàintensidadedelavagemdesejada.
Seleccionaroprogramadelavagem,ocicloserá
configuradoautomaticamentenonível“Normal”,
optimizadoparapeçasmediamentesujas(configuração
nãoválidaparaociclo“Lã”queconfigura-se
automaticamentenonível“Delicate”).
Parapeçasmuitosujas,pressioneatecla
atéchegar
aonível“Intensive”.Estenívelgaranteumalavagem
dealtodesempenho,graçasaousodeumamaior
quantidadedeáguanafaseinicialdocicloeaumamaior
movimentaçãomecânica,útilparaeliminarasmanchas
maisresistentes.Podeserutilizadacomousemlixívia.
Sequiserefectuarobranqueamento,coloqueorecipiente
adicional4,fornecidocomoproduto,norecipiente1.
Quandodeitaralixívia,nãoultrapasseonível“máx”
indicadonopinocentral(veja a figura da pág. 38).
Parapeçaspoucosujasouparaumtratamentomais
delicadodostecidos,pressioneatecla
atéalcançar
onível“Delicate”.Ocicloreduziráamovimentação
mecânicaparagarantirresultadosdelavagemperfeitos
paraaspeçasdelicadas.
Modificar as características do ciclo.
• Pressionarobotãoparaactivaraopção;oindicador
luminosocorrespondenteaobotãoiráacender-se.
• Carregarnovamentenobotãoparadesactivaraopção;
orespectivoindicadorluminosoiráapagar-se.
!Seaopçãoseleccionadanãoforcompatívelcomo
programadefinido,oindicadorluminosoacender-se-á
intermitenteeaopçãonãoficaráactiva.
!Seaopçãoseleccionadanãoforcompatívelcomuma
outraprogramadaanteriormente,orespectivoindicador
luminosoirápiscareficaráactivasomenteasegunda,o
indicadorluminosodobotãoiráacender-se.
!Asopçõespodemvariaracargarecomendadae/oua
duraçãodociclo.
7. INICIAR O PROGRAMA.CarregarnobotãoSTART/
PAUSE.Orespectivoindicadorluminosoficaazulfixoea
portadevidroirábloquear-se(símboloPORTABLOQUEADA
aceso).Paramodificarumprogramadurantearealização
deumciclo,colocar aquina de lavar roupa em pausa
carregandonateclaSTART/PAUSE(oindicadorluminoso
START/PAUSEipiscarlentamentenacorlaranja);
seleccionarentãoociclodesejadoecarregarnovamenteno
botãoSTART/PAUSE.Paraabriraportadurantearealização
deumciclo,carregarnobotãoSTART/PAUSE;seosímbolo
PORTABLOQUEADA estiverapagadoseposvelabrir
aporta.CarregarnovamentenobooSTART/PAUSEpara
fazeriniciaroprogramadopontoemquefoiinterrompido.
8. FIM DO PROGRAMA.Éindicadopelaescrita“END”
novisor,quandoosímboloPORTABLOQUEADA irá
apagar-seserápossívelabriraporta.Abriraporta,retirara
roupaedesligaramáquina.
!Sedesejaranularumciclojáiniciado,carregueporalguns
segundosnatecla .Ocicloseráinterrompidoeamáquina
irádesligar-se.
37
PT
Programas
Descrição do Programa
Temp. max.
(°C)
Velocità
max.
(rotações
por
minuto)
Seca-
gem
Detergentes e aditivos
Carga
max.
(Kg)
Duração
ciclo
Pré-la-
vagem
Lava-
gem
Água
de
Javel
Amacia-
dor
1
Antimancha
40° 1400
-
-
5
2
Brancos
60° 1400
-
-
5
3
Algoo Pré-lavagem: peças brancas extremamente sujas.
90° 1400
-
8
4
Algodão (1): brancos e coloridos resistentes muito sujos.
60°
(Max. 90°C)
1400
-
8
5
Algodão (2): brancos e coloridos delicados pouco sujos.
40° 1400
-
8
6
Sintéticos Resistentes: coloridos resistentes muito sujos.
60° 800
-
4
7
Anti-alérgico
60° 1400
-
5
8
Lã: para lã, cashmere, etc.
40° 800
-
-
2
9
Ultradelicado
30° 0
-
-
1
10
Rápido 30’: para refrescar rapidamente roupas pouco
sujas (não é indicado para lã, seda e roupas que deve
ser lavadas à mão).
30° 800
-
-
3,5
11
Lava e Seca
30° 1400
-
-
1
12
Secagem Algodão
- -
- - - - 6
13
Secagem Sintéticos
- -
- - - - 4
14
Secagem Lã
- -
- - - - 2
Enxaguamentos
- 1400
- - -
8
Centrifugação e Descarga - 1400
- - - -
8
É possível controlar a duração dos programas de lavagem no visor.
Programas e opções
Tabela dos programas
Para todos Test Institutes:
1) Programa de controlo segundo a norma EN 50229: configurar o programa 4 com uma temperatura de 60ºC.
2) Programa longo para algodão: configurar o programa 5 com uma temperatura de 40ºC.
A duração do ciclo indicada no visor ou no manual é uma estima calculada com base nas condições padrão. O tempo efectivo poderá variar a depender de vários facto-
res, tais como a temperatura e a pressão da água em entrada, a temperatura ambiental, a quantidade de detergente, a quantidade e o tipo de carga, o balanceamento
da carga e as opções adicionais seleccionadas.
Opções de Lavagem
Eco
A opção Eco contribui com a economia energética não
aquecendo a água utilizada para lavar a roupa – uma
vantagem tanto para o ambiente, quanto para a factura
da energia eléctrica. Com efeito, a acção reforçada e o
consumo óptimo da água garantem excelentes resultados
na mesma duração média de um ciclo padrão.
Para obter os melhores resultados de lavagem, aconselha-
se o uso de detergente líquido.
! Não pode ser activada nos programas 1, 2, 3, 7, 8, 9,
11, 13, 14, , .
Ao seleccionar também a função de secagem, no final
da lavagem é executada automaticamente uma secagem
que contribui para a poupança energética, graças a uma
excelente combinação entre a temperatura do ar e a
duração do ciclo.
! É activável nos programas 4 e 5.
Início Posterior
Para programar o início atrasado do programa escolhido,
carregue no botão relativo até alcançar o tempo de atraso
desejado. Quando esta opção está activa, o respectivo
indicador luminoso ficará aceso. Para cancelar a opção de
início posterior, carregue novamente na tecla até que no
visor apareça a escrita “OFF”.
! Pode ser activado em todos os programas.
38
PT
Anti-alérgico: utilizar o programa 7 para remover as principais
causas de alergia, como len, ácaros, pelos de gato e cão.
Lã: o ciclo de lavagem “Lã” desta máquina de lavar roupa
Ariston foi testado e aprovado pela Woolmark Company
para a lavagem de vestuário em lã classificado como
“lavável à mão”, desde que a lavagem seja executada
de acordo com as instruções indicadas na etiqueta da
peça e com as indicações fornecidas pelo produtor
do electrodoméstico. Ariston é a primeira marca de
máquinas de lavar roupa a obter a certificação Woolmark
Apparel Care - Platinum da Woolmark Company pelo seu
desempenho de lavagem e consumo de água e energia.
(M1127)
Ultradelicado: utilize o programa 9 para a lavagem de
peças muito delicadas, que possuem aplicações como
aplicações ou brilhantes.
Para a lavagem de peças de seda e cortinas, seleccionar
o ciclo 9 e configurar o nível “Delicate” da opção .
Recomenda-se virar do avesso as roupas antes de lavá-
las e colocar as peças pequenas no saquinho específico
para a lavagem das peças delicadas.
Para obter melhores resultados, recomenda-se o uso de
detergente líquido para peças delicadas.
Ao seleccionar a função de secagem exclusivamente a
tempo, no final da lavagem é executada uma secagem
particularmente delicada, graças a uma movimentação
ligeira e a um jacto de ar a uma temperatura
adequadamente controlada.
Os tempos aconselhados são:
1 kg de sintético --> 150 min.
1 kg de sintético e algodão --> 180 min.
1 kg de algodão --> 180 min.
O grau de secagem dependerá da carga e da composição
do tecido.
Lava e seca: utilizar o programa 11 para lavar e secar
as peças (Algodão e Sintéticos) pouco sujas em pouco
tempo. Seleccionando este ciclo é possível lavar e secar
até 1 kg de roupa em apenas 45 minutos.Para obter os
melhores resultados, utilize um detergente líquido; pré-
tratar os punhos, colarinhos e manchas.
Sistema de balanceamento da carga
Antes de cada centrifugação, para evitar vibrações
excessivas e para distribuir a carga em modo uniforme,
o tambor efectua algumas rotações a uma velocidade
levemente superior àquela de lavagem. Se no fim
de repetidas tentativas a carga ainda não estiver
correctamente balanceada, a máquina efectuará a
centrifugação com uma velocidade inferior àquela
prevista. No caso de um excessivo desequilíbrio, a
máquina de lavar roupa efectuará a distribuição ao invés
da centrifugação. Para favorecer uma melhor distribuição
da carga e o seu correcto balanceamento, aconselha-se
misturar peças grandes com peças pequenas.
Detergentes e roupa
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do
emprego da dose certa de detergente: com excessos
não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para
formar crostas nas peças internas da máquina de lavar
roupa e poluir o meio ambiente.
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque
formam demasiada espuma.
Tire a gaveta dos detergentes e deite o detergente ou o
aditivo da seguinte maneira:
Gaveta 1: Detergente
para pré-lavagem (em pó)
Antes de deitar detergente
verifique se está colocada a
gaveta adicional 4.
Gaveta 2: Detergente para
lavagem (em pó ou líquido)
No caso do uso de
detergente líquido,
aconselha-se usar o
recipiente A fornecido com
o aparelho para uma correcta dosagem. Para o uso do
detergente em pó, coloque o recipiente na cavidade B.
Gaveta 3: Aditivos (para amaciar etc.)
O aditivo para amaciar não deve ultrapassar a grade.
gaveta adicional 4: Água de Javel
Preparar a roupa
Divida a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.
Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
Não ultrapasse os valores indicados na Tabela dos
Programas que se referem ao peso da roupa enxuta.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g.
1 fronha 150 - 200 g.
1 toalha de mesa 400 - 500 g.
1 roupão 900 - 1.200 g.
1 toalha de rosto 150 - 250 g.
Programas especiais
Antimanchas: o programa 1 é adequado à lavagem de
peças muito sujas com cores resistentes. O programa
garante uma classe de lavagem superior à classe padrão
(classe A). Não misture roupas de cor diferente com este
programa. Aconselhamos a utilização de detergente
em pó. Para manchas resistentes recomenda-se pré-
tratamento com aditivos específicos.
Brancos: utilize o ciclo 2 para a lavagem de peças
brancas. O programa foi estudado para preservar no
tempo a luminosidade das peças brancas. Para obter
melhores resultados, recomenda-se o uso de detergente
em pó. Ao seleccionar a função de secagem, no final da
lavagem é executada automaticamente uma secagem
como ao ar livre, com as vantagens de não favorecer o
amarelecimento devido aos raios solares e evitar a perda
de brancura devido a eventuais poeiras presentes no ar. É
possível configurar apenas as secagens por nível.
M
AX
1
2
4
3
A
B
39
PT
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos prevê que
os electrodomésticos não devem ser eliminados no
normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
que deixaram de ser utilizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação
e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo
do contentor de lixo barrado com uma cruz está presente
em todos os produtos para lembrar o dever de recolha
selectiva. Para mais informações sobre o correcto
desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o
serviço público especializado ou os revendedores.
Precauções e conselhos
! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada
em conformidade com os regulamentos internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de
segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso
doméstico.
O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidadessicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, salvo se
supervisionadas ou se tiverem recebido instruções sobre a
utilização do dispositivo por parte de uma pessoa responsável
pela sua segurança. As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para evitar que brinquem com aquina.
- Não secar roupas não lavadas.
- As roupas sujas de substâncias como o óleo de fritura,
acetona, álcool, gasolina, querosene, produtos tira-manchas,
cera e subsncias para removê-la, devem ser lavados com
água quente com uma quandidade superior de detergente
antes de serem secas na máquina de secar roupa.
- Objectos como a borracha expandida (espuma de látex), toucas
para banho, materiais têxteis impermeáveis, artigos com um lado de
borracha ou roupas e travesseiros que possuem partes de espuma
de látex não devem ser secos na máquina de secar roupa.
- Produtos para amaciar ou similares devem ser utilizados em
conformidade com as instruções do fabricante.
- A parte final de um ciclo da máquina de secar roupas
ocorre sem calor (ciclo de arrefecimento) para garantir que
os produtos não sejam danificados.
ATENÇÃO: Nunca desligue a máquina de secar roupas
antes que tenha terminado o programa de secagem.
Nesse caso, retire rapidamente todas as peças de roupa e
pendure-as para que se esfriem rapidamente.
Não toque na máquina com os pés descalços nem com as
mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada,
pegue a ficha mesmo.
Não toque a água de descarga, que poderá chegar a
temperaturas altas.
Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá
danificar o mecanismo de segurança que a protege contra
aberturas acidentais.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar reparar.
Verifique sempre que criança não se aproximem da
máquina a funcionar.
Se for preciso deslocar a máquina, são precisas pelo
menos duas ou três pessoas, com a máxima atenção.
Nunca sozinho porque a máquina é muito pesada.
Antes de colocar a roupa controle que o tambor esteja vazio.
• A porta da máquina a enxugar tende a esquentar-se.
• Não enxugue roupa que tenha sido lavada com
solventes inflamáveis (p. ex. trerimbitina).
o enxugue espuma de borracha nem elastômeros alogos.
• Assegure-se que quando estiver a enxugar, a
torneira da água esteja aberta.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem:
obedeça os regulamentos locais, de maneira que as
embalagens possam ser reutilizadas.
Abertura manual da porta de vidro
Caso não seja possível abrir a porta de vidro por falta de
energia eléctrica e quiser pendurar a roupa lavada, proceda
da seguinte maneira:
1. tire a ficha da tomada de
corrente.
2. verifique que o nível de água
no interior da máquina seja
inferior respeito à abertura da
porta de vidro; caso contrário,
tirar a água em excesso
através do tubo de descarga
recolhendo-a num balde como
indicado na figura.
3. tire o painel de cobertura da
parte dianteira da máquina de
lavar roupa com ajuda de uma
chave de fendas(veja a figura).
4. utilizando a lingueta indicada na figura, puxe para o
exterior até liberar o tirante de plástico do fecho; puxá-lo
sucessivamente para baixo e contemporaneamente abrir a
porta.
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrá-
la na máquina, que os ganchos foram colocados nas
respectivas ranhuras.
20
40
PT
Manutenção e cuidados
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba
com limpeza automática que não precisa de operações de
manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos
objectos (moedinhas, botões) caiam na pré-câmara que
protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.
! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e
tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. remova o painel de
cobertura no lado anterior
da máquina empurrando
para o centro, em seguida
empurre para baixo
de ambos os lados e
remova-o (veja as figuras).
2. desenrosque a tampa
girando-a no sentido
anti-horário (veja a figura).
é normal que perca um
pouco de água;
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrá-
la na máquina, que os ganchos foram colocados nas
respectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez por
ano. Se houver rachaduras ou fendas, será necessário
substitui-lo: durante as lavagens as fortes pressões podem
provocar repentinas quebras.
! Nunca utilize tubos já usados.
1. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina
de lavar roupa com ajuda de uma chave de fendas (veja a
figura);
Interromper a alimentação de água e
de corrente eléctrica
Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta
maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da
quina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação.
Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a
quina de lavar roupa e durante os trabalhos de
manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
• A parte externa e as peças em borracha podem ser
limpas com um pano molhado com água morna e sabão.
Não empregue solventes nem abrasivos.
• A máquina de lavar roupa dispõe de um programa de
Auto Limpeza” das suas partes internas que deve ser
efectuado sem carga alguma dentro do tambor.
O detergente (na quantidade equivalente ao 10% daquela
recomendada para peças pouco sujas) ou aditivos
específicos para a limpeza da máquina de lavar roupa,
poderão ser utilizados como coadjuvantes no programa
de lavagem. Recomenda-se efectuar o programa de
limpeza a cada 40 ciclos de lavagem.
Para activar o programa, pressione a tecla A por 5
segundos (ver figura).
O programa iniciará automaticamente e terá uma duração
de aproximadamente 70 minutos. Para terminar o ciclo,
carregar no botão START/PAUSE button.
Limpar a gaveta dos detergentes
Para tirar a gaveta, erga-a
e puxe-a para fora (veja a
figura).
Lave-a com água corrente;
esta limpeza deve ser
efectuada frequentemente.
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se
formem odores desagradáveis.
1
2
A
41
PT
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja
“Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
A máquina de lavar roupa não liga.
O ciclo de lavagem não inicia.
A máquina de lavar roupa
não carrega água (no visor é
visualizada a palavra “H2O”
intermitente).
A máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água
continuamente.
A máquina de lavar roupa não
descarrega ou nem realiza
centrifugação.
A máquina de lavar roupa vibra
muito durante a centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está a
vazar água.
Irão piscar os indicadores
luminosos das “Opções” e o
indicador de START/PAUSE e o
visor irá indicar um código de
anomalia (por ex.: F-01, F-..).
Está a formar-se demasiada
espuma.
A Máquina não seca.
Possíveis causas / Solução:
A ficha o está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto.
Em casa não há corrente.
A porta de vidro não está bem fechada.
O botão ON/OFF não foi pressionado.
O botão START/PAUSE não foi pressionado.
A torneira da água não está aberta.
Foi programado um atraso de uma hora no início.
O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.
O tubo está dobrado.
A torneira da água não está aberta.
Está a faltar água em casa.
Não há suficiente pressão.
O botão START/PAUSE não foi pressionado.
O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do chão
(veja “Instalação”).
A ponta do tubo de descarga está imersa na água (veja “Instalação”).
Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira
da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica.
Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que
aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há a
disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.
No programa não há descarga: com alguns programas será necessário iniciar a
descarga manualmente.
O tubo de descarga está dobrado (veja “Instalação”).
A conduta de descarga está entupida.
O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja
“Instalação”).
A máquina não está nivelada (veja “Instalação”).
A máquina está apertada entre móveis e parede (veja “Instalação”).
O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja “Instalação”).
O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja Manuteão e cuidados).
O tubo de descarga não está fixado correctamente (veja “Instalação”).
Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente 1
minuto e volte a ligá-la.
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a
escrita “para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou similares).
A dose foi excessiva.
A ficha o está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto.
• Em casa não há corrente.
• A porta da máquina não está bem fechada.
• Foi programado um início posterior.
• A SECAGEM fica em posição OFF.
42
PT
Assistência
Antes de contactar a Assistência Técnica:
Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);
Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
Em caso negativo, contacte um Centro de Assistência Técnica.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de anomalia;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte anterior abrindo
a porta de vidro.
FR
43
Français
FR
LAVANTE SÉCHANTE
! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.
Sommaire
Installation, 44-45-46-47
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Premier cycle de lavage
Caractéristiques techniques
Description du lavante-séchante, 48-49
Bandeau de commandes
Écran
Comment effectuer un cycle de lavage ou
un séchage, 50
Programmes et options, 51
Tableau des programmes
Options de lavage
Produits lessiviels et linge, 52
Tiroir à produits lessiviels
Triage du linge
Programmes spéciaux
Précautions et conseils, 53
Sécurité générale
Mise au rebut
Ouverture manuelle du hublot
Entretien et soin, 54
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Nettoyage du lavante-séchante
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Entretien du hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Anomalies et remèdes, 55
Assistance, 56
WDG 8640
Mode d’emploi
44
FR
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lavante-
séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé
sur son mode de optionnement et puisse profiter des
conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions: elles fournissent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de l’appareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lavante-séchante .
2. Contrôler que le lavante-séchante n’a pas été
endommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le
raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis de
protection servant au
transport, le caoutchouc
et la cale, placés dans la
partie arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à l’aide des bouchons plastique
fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter en
cas de transport du lavante-séchante .
! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets pour
enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lavante-séchante sur un sol plat et rigide,
sans l’appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n’est pas
parfaitement horizontal,
visser ou dévisser les pieds
de réglage avant (voir figure)
pour niveler l’appareil; son
angle d’inclinaison, mesuré
sur le plan de travail, ne doit
pas dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de
l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des
déplacements en cours de optionnement. Si la machine
est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds
de manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour
assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau
1. Reliez le tuyau
d’alimentation en le vissant
à un robinet d’eau froide à
embout fileté 3/4 gaz (voir
figure).
Faire couler l’eau jusqu’à
ce qu’elle soit limpide et
sans impuretés avant de
raccorder.
2. Raccorder le tuyau
d’arrivée de l’eau au
lavante-séchante en le
vissant à la prise d’eau
prévue, dans la partie
arrière en haut à droite (voir
figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
! La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs
indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques
(voir page ci-contre).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas,
s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien
agréé.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
! Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.
FR
45
65 - 100 cm
Raccordement du tuyau de vidange
Raccorder le tuyau
d’évacuation, sans le plier,
à un conduit d’évacuation
ou à une évacuation murale
placés à une distance du
sol comprise entre 65 et
100 cm;
ou bien l’accrocher à un
évier ou à une baignoire,
dans ce cas, fixer le
support en plastique fourni
avec l’appareil au robinet
(voir figure). L’extrémité
libre du tuyau d’évacuation
ne doit pas être plongée
dans l’eau.
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument
déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut
absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau original
et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher votre électroménager à la prise de
courant, contrôlez que:
la prise est bien avec terre et conforme aux
réglementations applicables en la matière;
la prise électrique est bien apte à supporter la
puissance maximum de l’électroménager figurant
sur la plaquette des caractéristiques;
la tension d’alimentation est bien comprise entre
les valeurs figurant sur la plaquette des
caractéristiques;
la prise est bien compatible avec la fiche du lave-
linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
Votre électroménager dispose à présent d’une fiche
moulée 13 ampères qui peut être branchée dans une prise
compatible pour utilisation immédiate. Veuillez lire les
instructions suivantes avant d’utiliser votre électroménager.
ATTENTION - L’ELECTROMENAGER DOIT ETRE
RACCORDE A LA MASSE. LES OPERATIONS DECRITES
CI-APRES DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR UN
ELECTRICIEN QUALIFIE.
Remplacement du fusible:
En cas de remplacement d’un fusible défectueux, utilisez
toujours des fusibles de 13 ampères ASTA conformes
au standard BS1362 et remontez le couvercle du fusible.
Si vous avez perdu le couvercle du fusible, n’utilisez
pas la fiche tant que la pièce manquante n’aura pas été
remplacée.
Couvercles des fusibles:
Si vous remplacez le couvercle du fusible, veillez à ce
que sa couleur soit bien celle qui est indiquée par le code
ou l’indication colorée à la base de la fiche. Pour toute
pièce détachée, adressez-vous directement au centre
d’assistance technique le plus proche de chez vous.
Démontage de la fiche:
Si l’électroménager est équipé d’une fiche incorporée qui
ne peut pas être câblée à nouveau et s’il faut faire passer
le câble à travers des divisions, des unités, etc. contrôlez
que:
la fiche est bien remplacée par une autre câblable à
nouveau de 13 ampères portant la marque BSI
ou bien:
que le câble est bien raccordé directement à la prise de
13 ampères, contrôlée par un interrupteur (conforme BS
5733) accessible sans qu’il faille déplacer l’électroménager.
Elimination de la fiche:
Avant d’éliminer la fiche, rendez les broches inutilisables
de manière à ce que la fiche ne puisse pas être branchée
accidentellement dans une prise.
Instructions pour le raccordement du câble à une fiche
alternative:
Important: les couleurs des fils du câble de réseau
correspondent à la codification suivante:
Jaune/Vert Terre
Bleu Neutre
Marron Alimenté
46
FR
Premier cycle de lavage
Avant la première mise en service de l’appareil, effectuer
un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans
linge et sélectionner le programme «Auto nettoyage» (voir
“Nettoyage du lave-linge”).
Les couleurs des fils du câble pourraient ne pas
correspondre aux indications de couleur qui identifient les
broches de la fiche, procédez comme suit:
raccordez le fil jaune/vert à la borne repérée par la lettre E
ou ou de couleur verte ou jaune/vert
raccordez le fil marron à la borne repérée par la lettre L ou
de couleur rouge
raccordez le fil bleu à la borne repérée par la lettre N ou de
couleur noire.
En cas d’utilisation d’une fiche de 13 ampères (BS 1363),
installez un fusible de 13 ampères dans la fiche ou sur
l’adaptateur ou sur la carte de distribution.
En cas de doute sur l’alimentation électrique de votre
électroménager, faites appel à un électricien qualifié avant
de le mettre en service.
Raccordement d’une fiche alternative:
les couleurs des fils du câble de réseau correspondent à la
codification suivante:
BLEU NEUTRE(N)
MARRON ALIMENTE(L)
JAUNE/VERT TERRE(E)
Elimination de l’électroménager:
Lors de la mise au rebus de l’électroménager,
débarrassez-le de sa fiche en coupant le câble
d’alimentation le plus près possible de cette dernière et
éliminez comme décrit précédemment.
! Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors, même
à l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la
pluie et aux orages.
! Après installation du lave-linge, la prise de courant doit
être facilement accessible.
! N’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.
! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par
des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP
FR
47
Caractéristiques techniques
Modèle
WDG 8640
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 85 m
profondeur 60,5 cm
Capacité
de 1 à 8 kg pour le lavage
de 1 à 6 kg pour le séchage
Raccordements
électriques
Voir la plaque signalétique appliquée
sur la machine
Raccordements
hydrauliques
pression maximale 1 MPa (10 bar)
pression minimale 0,05 MPa (0,5
bar) capacité du tambour 62 litres
Vitesse d’esso-
rage
jusqu’à 1400 tours minute
Programmes de
contrôle selon
la norme
EN 50229
lavage: programme 4; température
60°C; effectué avec une charge de
8 kg.
séchage: pour le séchage de la
charge de linge réduite, sélectionner
le niveau de séchage «
Prêt a re-
passer
», le linge doit comprendre: 2
draps, 1 taie d’oreiller et 1 serviette
de toilette;
pour le séchage de la charge de
linge restante, sélectionner le niveau
de séchage «Intensif».
Cet appareil est conforme aux Directi-
ves Communautaires suivantes:
- 2004/108/CE (Compatibilité élec-
tromagnétique)
- 2006/95/CE (Basse Tension)
- 2002/96/CE
48
FR
Description du lavante-séchante
Bandeau de commandes
Touche
TEMPÉRATURE
BOUTON
PROGRAMMES
Tiroir à produits lessiviels
Touche ON/OFF
Touche
ESSORAGE
Touche et voyant
START/PAUSE
Ecran
Touches et voyants
OPTION
Tiroir à produits lessiviels : pour charger les produits
lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
Touche ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche
pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert START/
PAUSE clignotant lentement indique que la machine est
allumée. Pour éteindre le lavante-séchante en cours
de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 3
secondes de suite ; une pression brève ou accidentelle
n’entraîne pas l’arrêt de l’appareil. L’arrêt de l’appareil
pendant un lavage annule le lavage en cours.
BOUTON PROGRAMMES: pour sélectionner le
programme désiré (voir “Tableau des programmes”).
Touches et voyants OPTION: pour sélectionner les
options disponibles. Le voyant correspondant à l’option
sélectionnée restera allumé.
Touche
INTENSITE DE LAVAGE
: appuyer pour
sélectionner l’intensité de lavage désirée.
Touche TEMPÉRATURE : appuyer sur cette
touche pour diminuer la température ou pour l’exclure
complètement. La valeur correspondante s’affiche à
l’écran.
Touche ESSORAGE : appuyer sur cette touche
pour diminuer la vitesse de l’essorage ou pour l’exclure
complètement. La valeur correspondante s’affiche à
l’écran.
Touche
S
ÉCHAGE : appuyer pour réduire ou
supprimer le séchage; le niveau ou le temps de séchage
sélectionné s’affiche à l’écran.
Touche avec voyant START/PAUSE: quand le voyant vert
clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer
un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à
l’allumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer
à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se
met à clignoter. Si le symbole n’est pas allumé, il est
possible d’ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le lavage
exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois
sur la touche.
Touche VERROU ENFANT : pour activer le
verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée
pendant environ 2 secondes. Le symbole allumé
indique que le bandeau de commandes est verrouillé.
Ceci permet d’éviter toute modification involontaire des
programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison.
Pour désactiver le verrouillage des commandes, garder la
touche enfoncée pendant environ 2 secondes.
Stand-by
Ce lavante-séchante , conformément aux nouvelles
normes en vigueur dans le domaine de l’économie
d’énergie, est équipée d’un système d’extinction
automatique (veille) activé après 30 environ minutes
d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON-OFF
et attendre que la machine soit réactivée.
Touche
VERROU
ENFANT
Touche
INTENSITE
DE LAVAGE
Touche
S
ÉCHAGE
FR
49
Ecran
L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.
La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin
du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné
est affiché.
De plus, une pression sur la touche correspondante permet en outre d’afficher les valeurs maximales de température, de
vitesse d’essorage ou du type de séchage prévus pour le programme sélectionné ou pour les derniers sélectionnés s’ils sont
compatibles avec le programme choisi
La section B affiche les “phases de lavage” prévues pour le cycle sélectionné et, une fois le programme lancé, la “phase de
lavage” en cours :
Lavage
Rinçage
Essorage/Vidange
Séchage
La section C contient, en partant de gauche, les icônes correspondant à la “température”, à “l’essorage” et au “séchage”.
Les barres “température” indiquent le niveau de température correspondant au niveau maximum programmable pour
le cycle sélectionné.
Les barres “essorage” indiquent le niveau d’essorage correspondant au niveau maximum programmable pour le cycle
sélectionné.
Le symbole s’allume pendant le réglage du séchage.
Voyant HUBLOT VERROUILLÉ
Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé. Pour éviter d’abîmer l’appareil, attendre que le symbole s’éteigne
avant d’ouvrir le hublot.
Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE; si le symbole HUBLOT
VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir le hublot.
B
C
A
50
FR
Comment effectuer un cycle de
lavage ou un séchage
1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur
la touche ; le voyant de START/PAUSE passe au vert et
clignote lentement.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge
en faisant attention à ne pas passer la quanti indiqe dans
le tableau des programmes de la page suivante.
3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le
produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué
au paragrapheProduits lessiviels et linge”.
4. FERMER LE HUBLOT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME. Sélectionner à l’aide
du bouton PROGRAMMES le programme voulu; une
température et une vitesse d’essorage pouvant être
modifiées sont associées à ce dernier. La durée du cycle
s’affiche sur l’écran.
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Appuyer
sur les touches correspondantes :
Modifier la température et/ou l’essorage. L’appareil
affiche automatiquement la température et l’essorage
maximum prévus pour le programme sélectionné ou ceux
qui ont été sélectionnés en dernier s’ils sont compatibles
avec le programme choisi. Par pression sur la touche
on peut diminuer progressivement la température de lavage
jusqu’à un lavage à froid OFF”. Par pression sur la touche
on peut diminuer progressivement la vitesse d’essorage
jusqu’à sa suppression totale “OFF”. Une autre pression sur
les touches ramènera les valeurs aux maximales prévues.
! Exception: lors de la sélection du programme 4 la
température peut être augmentée jusqu’à 90°.
Sélectionner le séchage
A la première pression sur la touche , l’appareil
sélectionne automatiquement le niveau de séchage
maximum compatible avec le programme sélectionné. Les
pressions successives font diminuer le niveau et ensuite le
temps de séchage jusqu’à sa suppression “OFF”.
Deux types de séchage sont disponibles:.
A - En fonction du degré d’humidité du linge:
Prêt a repasser (A1): linge légèrement humide, facile à
repasser.
Sur cintre (A2): idéal pour le linge n’exigeant pas de
séchage complet.
Prêt a ranger (A3): conseillé pour le linge à ranger dans
l’armoire sans repassage.
Intensif (A4): conseillé pour le linge exigeant un séchage
complet, serviettes éponge et peignoirs par exemple.
B - En fonction du temps: de 30 à 180 min
Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire sécher
dépasse la charge maximum prévue, procéder au lavage et une
fois le programme terminé, séparer le linge dont une partie sera
replae dans le tambour. Suivre à présent les instructions pour
proder auchage seulement. Procéder de me pour
le linge restant. Un cycle de refroidissement est toujours prévu
quand le chage est terminé.
Séchage seulement
Sélectionner à l’aide du bouton programmes un séchage
(12-13-14) en fonction du type de tissu. Possibilité de
sélectionner le niveau ou le temps de séchage souhaité à
l’aide de la touche SÉCHAGE .
En cas de sélection à l’aide du bouton programmes du
séchage coton et en appuyant sur la touche « Eco », un
séchage automatique aura lieu. Ce dernier permet de
faire des économies d’énergie grâce à une combinaison
optimale entre température de l’air et durée du cycle;
affichage sur l’écran du niveau de séchage “A2”.
Programmer l’intensité de lavage désirée.
L’option permet d’optimiser le lavage selon le degré de
salissure des tissus et l’intensité de lavage désirée.
Sélectionner le programme de lavage, le cycle se place
automatiquement sur le niveau «Normal» optimisé
pour du linge moyennement sale, (cette sélection
n’est pas acceptée pour le cycle «Laine», qui se règle
automatiquement sur le niveau «Délicat»).
Pour du linge très sale, appuyer sur la touche jusquà ce que
le niveau «Intensif» soit atteint. Ce niveau permet d’obtenir un
lavage ts performant car lutilisation d’une plus grande quanti
d’eau au cours de la phase initiale du cycle et un brassage
mécanique plus intense permettent d’éliminer les taches les plus
difficiles; possibili d’utilisation avec ou sans eau de Javel.
Pour traiter le linge avec de l’eau de Javel, ajouter le bac
supplémentaire 4 fourni avec l’appareil à l’intérieur du bac 1. Au
moment de verser l’eau de Javel, attention à ne pas dépasser
le niveau «max» indiq sur le pivot central (voir figure page 52).
Pour du linge peu sale ou pour un traitement plus délicat des
tissus, appuyer sur la touche jusqu’à ce que le niveau
«Délicat» soit atteint. Ce cycle duira le brassagecanique
pour assurer dessultats de lavage parfaits du linge délicat.
Modifier les caractéristiques du cycle.
Appuyer sur la touche pour activer l’option ; le voyant
correspondant à la touche s’allume.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour désactiver
l’option; le voyant s’éteint.
! Si l’option sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et
l’option n’est pas activée.
! Si l’optionlectionnée n’est pas compatible avec une autre
lectionnée précédemment, le voyant correspondant à la
première fonction sélectionnée se met à clignoter et seule la
deuxième est activée, le voyant de l’option activée s’éclaire.
! Les options permettent de modifier le chargement
conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.
7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche
START/PAUSE. Le voyant correspondant s’allume en vert fixe
et le hublot est verrouil(symbole HUBLOT VERROUILLÉ
allumé). Pendant le lavage, le nom de la phase en cours
s’affiche à l’écran. Pour modifier un programme lorsqu’un
cycle est en cours, mettre le lavante-séchante en pause
en appuyant sur la touche START/PAUSE (le voyant START/
PAUSE passe à l’orange et clignote lentement);lectionner
le cyclesiet appuyer de nouveau sur la touche START/
PAUSE. Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours,
appuyer sur la touche START/PAUSE; si le symbole HUBLOT
VERROUIL est éteint, on peut ouvrir le hublot. Pour
faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de
l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche START/PAUSE.
8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par l’inscription
END” qui s’affiche à l’écran ; quand le symbole HUBLOT
VERROUILLÉ s’éteint, on peut ouvrir le hublot. Ouvrir le
hublot, vider le lavante-séchante et éteindre l’appareil.
! Une pression prolongée sur la touche permet d’annuler un
cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et l’appareil s’éteint.
FR
51
Programmes et options
Options de lavage
Eco
La fonction Eco permet d’économiser l’énergie puisque
l’eau utilisée pour la lessive n’est pas réchauffée : un plus
pour l’environnement et pour votre facture d’électricité.
L’action renforcée et l’optimisation de la consommation
de l’eau garantissent d’excellents résultats pour une durée
moyenne identique à celle d’un cycle standard.
Pour de meilleurs résultats en matière de lavage, utilisez
une lessive liquide.
! Elle n’est pas activable sur les programmes 1, 2, 3, 7, 8,
9, 11, 13, 14, , .
En cas de sélection de la fonction séchage aussi, un
séchage aura lieu automatiquement à la fin du lavage. Ce
dernier permet lui aussi de faire des économies d’énergie
grâce à une combinaison optimale entre température de
l’air et durée du cycle.
! Activable sur les programmes 4 e 5.
Tableau des programmes
Programmes
Description du Programme
Temp.
maxi.
(°C)
Vitesse
maxi
(tours
minute)
Séchage
Produits lessiviels
Charge
maxi
(Kg)
Durée
cycle
Prela-
vage
Lavage Javel
Assou-
plissant
1
Anti-taches
40° 1400
-
-
5
2
Blanc
60° 1400
-
-
5
3
Coton + Prelavage: blancs extrêmement sales.
90° 1400
-
8
4
Coton (1): blancs et couleurs résistantes très sales.
60°
(Max. 90°C)
1400
-
8
5
Coton (2): blancs et couleurs délicates peu sales.
40° 1400
-
8
6
Synthétique: couleurs résistantes très sales.
60° 800
-
4
7
Antiallergique
60° 1400
-
5
8
Laine: pour laine, cachemire, etc.
40° 800
-
-
2
9
Délicat
30° 0
-
-
1
10
Rapide 30': pour rafraîchir rapidement du linge peu sales
(ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main).
30° 800
-
-
3,5
11
Lavage sécahge 45’
30° 1400
-
-
1
12
Coton
- -
- -
-
- 6
13
Synthétique
- -
- -
-
- 4
14
Laine
- -
- -
-
- 2
Rinçage
- 1400
-
- -
8
Essorage+Vidange
- 1400
-
- - -
8
La durée des programmes de lavage est contrôlable sur l’afficheur.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
1) Programme de contrôle selon la directive EN 50229: sélectionner le programme 4 et une température de 60°C.
2) Programme coton long: sélectionner le programme 5 et une température de 40°C.
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de
nombreux facteurs tels que : température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge,
options supplémentaires sélectionnées.
Départ différé
Pour programmer le départ différé d’un programme
sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusqu’à
ce que le retard désiré soit atteint. Quand cette option
est activée, le voyant correspondant reste allumé : Pour
supprimer le départ différé, appuyer sur la touche jusqu’à
ce que l’écran affiche “OFF”.
! Il est activable avec tous les programmes.
52
FR
Produits lessiviels et linge
Tiroir à produits lessiviels
Un bon sultat de lavage pend aussi d’un bon dosage de
produit lessiviel: un exs de lessive ne lave pas mieux, il incruste
l’intérieur du lavante-séchante et pollue l’environnement.
! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles
moussent trop.
Sortir le tiroir à produits
lessiviels et verser la lessive
ou l’additif comme suit.
bac 1: Lessive
prélavage (en poudre)
Avant d’introduire la lessive,
s’assurer que le bac
supplémentaire 4 n’est pas
présent.
bac 2: Lessive lavage
(en poudre ou liquide)
En cas d’utilisation de lessive liquide, nous conseillons
d’introduire le séparateur A fourni avec le lavante-séchante
pour mieux déterminer la dose correcte. En cas d’utilisation
de lessive en poudre, placer le séparateur dans le bac B.
bac 3: Additifs (assouplissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 4: Produit javelisé
Triage du linge
Trier correctement le linge d’après:
- le type de textile / le symbole sur l’étiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
Vider les poches et contrôler les boutons.
Ne pas dépasser les valeurs indiquées dans le “Tableau
des programmes” correspondant au poids de linge sec.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie d’oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1200 g
1 serviette éponge 150-250 g
Programmes spéciaux
Anti-taches: ce programme 1 est idéal pour le lavage
de linge très sale, aux couleurs résistantes. Il assure une
classe de lavage supérieure à la classe standard (classe
A). Ce programme ne permet pas de mélanger du linge
de couleurs différentes. Nous conseillons d’utiliser de
la lessive en poudre. En cas de taches tenaces, nous
conseillons un prétraitement avec des additifs spéciaux.
Blanc: utiliser ce cycle de lavage 2 pour le linge blanc. Ce
programme est conçu pour préserver l’éclat du blanc au
fil des lavages. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous
conseillons d’utiliser de la lessive en poudre.
En cas de sélection de la fonction séchage, un séchage
aura lieu automatiquement à la fin du lavage comme en
plein air et mieux encore car il n’y a pas de risque de
jaunissement du linge à cause du soleil ni de perte de
blancheur à cause des poussières contenues dans l’air.
Seuls les séchages par niveaux peuvent être sélectionnés.
Antiallergique: utiliser le programme 7 pour éliminer les
principaux allergènes tels que pollens, acariens, poils de
chien ou de chat.
Laine: le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge Ariston a
été teset approuvé par la société Woolmark Company pour
le lavage d’articles en laine class comme « lavables à la
main », à condition que le lavage soit effectué conformément
aux instructions indiquées sur l’étiquette dutement et
aux indications fournies par le fabricant de l’électroménager.
Ariston est la première marque de lave-linge à avoir obtenu la
certification Woolmark Apparel Care - Platinum délivrée par
la société Woolmark Company pour ses performances de
lavage et pour sa consommation d’eau et d’énergie. (M1127)
Délicat: utiliser le programme 9 pour le lavage d’articles
particulièrement délicats avec applications de strass ou de
paillettes.
Pour le lavage d’articles en soie et de rideaux,
sélectionner le cycle 9 et programmer le niveau «Délicat»
de l’option .
Il est recommandé de mettre le linge à l’envers avant le
lavage et d’introduire les articles plus petits dans le sachet
prévu pour le lavage des articles délicats.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons
d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles délicats.
En cas de sélection de la fonction de séchage temporisé,
un séchage particulièrement délicat aura lieu à la fin du
lavage sous forme d’un brassage léger et avec un jet d’air
à une température dûment contrôlée.
Les temps conseillés sont :
1 kg de synthétique --> 150 min
1 kg de synthétique et coton --> 180 min
1 kg de coton --> 180 min
Le degré de séchage dépendra de la charge et de la
composition du textile.
Lavage séchage 45’: utiliser le programme 11 pour laver
et sécher votre linge (Coton et Synthétiques) peu sale en un
rien de temps. La sélection de ce cycle permet de laver et
de sécher jusqu’à 1 kg de linge en à peine 45 minutes.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser une lessive
liquide ; pré-traiter les cols, les poignets et les taches.
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive
et répartir le linge de façon uniforme, le lavante-séchante
fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure
à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives,
la charge n’est toujours pas correctement équilibrée,
l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure
à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre
excessif, le lavante-séchante préfère procéder à la réparti-
tion du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure
répartition de la charge et un bon équilibrage, nous con-
seillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
FR
53
Précautions et conseils
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques, exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément afin
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘’poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits
pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les
consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Ouverture manuelle du hublot
A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une
panne de courant pour étendre le linge, procéder comme
suit :
1. débrancher la fiche de la
prise de courant.
2. s’assurer que le niveau de
l’eau à l’intérieur de l’appareil
se trouve bien au-dessous
de l’ouverture du hublot, si
ce n’est pas le cas vider l’eau
en excès à travers le tuyau
de vidange dans un seau
comme illustré voir figure.
3. démonter le panneau situé
à l’avant du lavante-séchante
à l’aide d’un tournevis (voir
figure).
4. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusqu’à
ce que le tirant en plastique se dégage de son cran d’arrêt;
tirer ensuite vers le bas et ouvrir l’hublot en même temps.
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre l’appareil.
20
! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué
conformément aux normes internationales de sécurité.
Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité,
il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (enfants compris) dont les capacis physiques,
sensorielles ou mentales sontduites ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de l’exriencecessaires,
à moins qu’elles n’aient éfores et encadrées pour
l’utilisation de cet appareil par une personne responsable
de leurcurité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
- Ne pas mettre sécher du linge non lavé.
- Le linge contaminé avec des substances telles que de
l’huile de cuisson, de l’atone, de l’alcool, de l’essence, du
kérone, des tachants, de l’essence de térébenthine, de
la cire et des substances pour lenlever, doit être la à l’eau
chaude avec une dose supplémentaire de lessive avant
d’être introduit dans le sèche-linge.
- Des objets en mousse expansée (mousse de latex),
des bonnets de douche, des textiles imperméables, des
articles doublés de caoutchouc et des vêtements ou
des coussins ayant des parties en mousse de latex ne
doivent pas être séchés en sèche-linge.
- En cas dutilisation d’assouplissants ou de tout autre
produit similaire, se conformer aux instructions du fabricant.
- La partie finale d’un cycle du sèche-linge se produit
sans chaleur (cycle de refroidissement) pour éviter tout
endommagement du linge.
ATTENTION: Ne jamais arrêter le sèche-linge avant
la fin du programme de séchage. Dans ce cas, sortir
immédiatement tout le linge et l’étendre pour le faire
refroidir rapidement.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si
les mains sont mouillées ou humides.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de
la prise de courant.
Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre
des températures très élevées.
Ne pas forcer pour ouvrir la porte hublot : le verrouillage
de sécurité qui protège contre les ouvertures
accidentelles pourrait s’endommager.
En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation.
Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de
l’appareil pendant son fonctionnement.
Deux ou trois personnes sont nécessaires pour le
déplacer en faisant très attention. Ne jamais le déplacer
tout seul car il est très lourd.
Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est
bien vide.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage: se conformer
aux réglementations locales de manière à ce que les
emballages puissent être recyclés.
54
FR
Entretien et soin
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela
réduit l’usure de l’installation hydraulique du lavante-
séchante et évite tout danger de fuites.
brancher la fiche de la prise de courant lors de tout
nettoyage du lavante-séchante et pendant tous les travaux
d’entretien.
Nettoyage du lavante-séchante
• Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc,
utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon. N’utiliser
ni solvants ni abrasifs.
• Ce lavante-séchante est équipé d’un programme «Auto
nettoyage» des parties internes qui doit être effectué
tambour complètement vide.
La lessive (dans une quantité égale à 10% de celle
conseillée pour du linge peu sale) ou les additifs spéciaux
pour le nettoyage du lavante-séchante, pourront être
utilisés comme adjuvants dans le programme de lavage. Il
est conseillé d’effectuer le programme de nettoyage tous
les 40 cycles de lavage.
Pour activer le programme, appuyer sur la touche A
pendant 5 secondes (voir figure).
Le programme démarrera automatiquement et durera
environ 70 minutes. Pour stopper le cycle, appuyer sur la
touche START/PAUSE.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Soulever le tiroir et le tirer
vers soi pour le sortir de son
logement (voir figure).
Le laver à l’eau courante;
effectuer cette opération
assez souvent.
Entretien du hublot et du tambour
Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour éviter la
formation de mauvaise odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lavante-séchante est équipé d’une pompe
autonettoyante qui n’exige aucune opération d’entretien.
Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de
monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui
protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
! S’assurer que le cycle de lavage est bien terminé et
débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démonter le panneau
situé à l’avant du lavante-
séchante à l’aide d’un
tournevis (voir figure);
2. dévisser le couvercle en
le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre (voir figure): il est
normal qu’un peu d’eau
s’écoule;
3. nettoyer soigneusement l’intérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les
crochets dans les fentes prévues avant de le pousser
contre l’appareil.
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une fois par an.
Procéder à son remplacement en cas de craquèlements
et de fissures: car les fortes pressions subies pendant le
lavage pourraient provoquer des cassures.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
1
2
A
FR
55
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”),
contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies :
Le lavante-séchante ne s’allume
pas.
Le cycle de lavage ne démarre
pas.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau (l’écran
affiche “H2O” qui clignote).
Le lavante-séchante prend l’eau
et vidange continuellement.
Le lavante-séchante ne vidange
pas et n’essore pas.
Le lavante-séchante vibre
beaucoup pendant l’essorage.
Le lavante-séchante a des fuites.
Les voyants desOptionset
de START/PAUSE clignotent
rapidement. L’écran affiche un code
d’anomalie (par ex. : F-01, F-..).
Il y a un excès de mousse.
Le lavante-séchante ne sèche
pas.
Causes / Solutions possibles :
La fiche n fest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une coupure de courant.
Le hublot n’est pas bien fermé.
La touche ON/OFF n’a pas été enfoncée.
La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
Un départ différé a été sélectionné.
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
Il y a une coupure d’eau.
La pression n’est pas suffisante.
La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le tuyau de vidange n’est pas installé à une distance du sol comprise entre 65
et 100 cm (voir “Installation”).
L’extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau (voir “Installation”).
L’évacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau, éteindre
la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est situé en étage
dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonage qui font que
le lavante-séchante prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet
inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonage.
Le programme ne prévoit pas de vidange : pour certains programmes, il faut
intervenir pour la faire démarrer.
Le tuyau de vidange est plié (voir “Installation”).
La conduite d’évacuation est bouchée.
Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation du lavante-
séchante (voir “Installation”).
Le lavante-séchante n’est pas posé à plat (voir “Installation”).
Le lavante-séchante est coincé entre des meubles et le mur (voir “Installation”).
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé (voir “Installation”).
Le tiroir à produits lessiviels est bouc(pour le nettoyer voir “Entretien et soin”).
Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir “Installation”).
Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1
minute environ avant de rallumer. Si l’anomalie persiste, appeler le service
d’assistance.
Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y
ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).
La quantité utilisée est excessive.
La fiche n’est pas brance dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une panne de courant.
Le hublot n’est pas bien fermé.
Un départ différé a été sélectionné.
Le SÉCHAGE est en position OFF.
56
FR
Assistance
Avant d’appeler le service d’Assistance technique :
Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”);
Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu ;
Si ce n’est pas le cas, contacter un Centre de dépannage.
! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés.
Communiquer :
le type de panne ;
le modèle de l’appareil (Mod.) ;
le numéro de série (S/N).
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lavante-séchante et à l’avant quand on ouvre la
porte hublot.



































































     
   




   






















































 





65 - 100 cm



























 
 

















 
 
 





















GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP









































 















 

 

 





 


 
 














































 

 
 
 

 



  

 


 




 



 





 





 




























 




























 

 




 


 
 























 
































































































































M
AX
1
2
4
3
A
B






      























 












































































































20




























































1
2
A











    




    
























































































































































































65 - 100 cm

































































 
 
 




 











 
 
 














GREEN &
YELLOW
BROWN
BLUE
13 ampere fuse
CROSS-BAR
CORD GRIP


















































 















 



 

 

 







 


 


 




















































 
 

 







 

 


 









 




 

 





 






































 




 









 














 


 









 

 

 

























































































































































M
AX
1
2
4
3
A
B




















 






















 

 


























































































20




































































1
2
A






























































































195102222.00
04/2012 - Xerox Fabriano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Whirlpool WDG 8640S EX Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario