Simplicity 040397-00 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
GE Home Generator Systems
7,000 Watt
Home Generator System
Installation and
Start-Up Manual
2
DATE OF PURCHASE
GENERATOR
Model Number
Model Number
Model Revision
Serial Number
ENGINE
Thank you for purchasing this quality-built GE home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the
GE brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your home generator
will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential
generator systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an
optional home standby system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating,
refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause
discomfort or inconvenience. Save these instructions for future reference.
This generator requires professional installation before use. The installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. For quick service when you need it most
fill out the information below and keep your original receipt with this manual. You may contact Customer Service at
(888) 575-8226, or use the Service Center Locator at BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of Authorized
Service Dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
3
Table of Contents
Important Safety Instructions ...............................4
Installation ................................................7
Home Owner Responsibilities ..........................................7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities............................7
Unpacking Precautions................................................7
Shipment Contents ...................................................8
Generator Location ...................................................8
Electrical and Fuel Inlet Locations.....................................10
The Gaseous Fuel System ............................................12
Fuel Consumption ...................................................14
System Connectors ..................................................15
Grounding the Generator.............................................16
Final Installation Considerations ......................................19
Initial Start-up (No Load) .............................................20
Engine Adjustment ..................................................21
Test Shutdown(s) Procedure ..........................................22
Fuel Conversion .....................................................23
Schematic Diagram..................................................24
Wiring Diagram .....................................................25
Operation.................................................26
Automatic Operation Sequence .......................................26
Setting Exercise Timer ...............................................26
Installation Inspection ...............................................27
4
Safety Rules
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree
or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used
to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is
used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Important Safety Instructions
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
WARNING: Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue,
dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting
or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING: The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING: Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings
in this manual, and the tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
5
WARNING: Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during •
and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and •
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools having insulated handles.•
WARNING: Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator can result in
electrocution.
Failure to isolate generator from power utility can result in
death or injury to electric utility workers due to backfeed of
electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility company.•
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.•
DO NOT use generator with electrical cords which are worn, •
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in •
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, stand on an •
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or •
service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, immediately •
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
Despite the safe design of the residential generator, operating •
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect •
the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When
finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank and start •
without warning any time there is a power failure. To prevent
possible injury, always set the generator’s system switch to OFF,
remove the service disconnect from the disconnect box AND
remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING: Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other •
applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system lines •
must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel •
system periodically.
NO leakage is permitted.•
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other •
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills •
immediately. Ensure that no combustible materials are left in the
generator compartment. Keep the area near the generator clean
and free of debris.
WARNING: Hazardous Voltage - Contact with power lines can
cause electric shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object - Can cause muscle
strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any •
power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.•
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.•
6
WARNING: Contact with muffler area can result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any •
combustibles or structures with combustible walls having a fire
resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least minimum distances shown in • General Location
Guidelines to insure for proper generator cooling and
maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, •
to use or operate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the exhaust system is
equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to
obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed
on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same •
position as the original parts.
WARNING: Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate generator without protective housings, covers, or •
guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be •
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.•
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and •
disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
CAUTION: Installing the 15A fuse could cause the engine
to start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control •
panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been •
completed and inspected.
CAUTION: Excessively high operating speeds increase risk of
injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct •
rated frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.•
NOTICE: Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
Use generator only for intended uses.•
If you have questions about intended use, contact your •
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.•
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is •
critical to correct generator operation.
The access panels/door must be installed whenever the unit •
is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or •
corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.•
DO NOT insert any objects through cooling slots.•
DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping •
on the unit can cause stress and break parts. This may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel
leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect them •
from generator.
Shut off generator if: •
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
NOTICE: Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected to it.
See • Essential Circuits in operator’s manual.
Start generator and let engine stabilize before connecting •
electrical loads.
7
• Readandfollowtheinstructionsgiveninthe
operator’s manual, especially the section regarding
selecting essential circuits.
• Followaregularscheduleinmaintaining,caringfor
and using your home generator, as specified in the
operator’s manual.
Home Owner Responsibilities
IMPORTANT: If operating the generator below 40°F, it is
recommended that a battery and oil warmer be installed.
If operating the generator below 32°F, a battery and oil
warmer must be installed. Both items are available at your
local servicing dealer.
If you need more information on this matter, please call
(888) 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
• Readandobservethesafetyrules.
• InstallonlyanULapprovedtransferswitchthatis
compatible with the generator.
• Readandfollowtheinstructionsgiveninthis
installation and start-up manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready for
installation. Avoid damage from dropping, bumping, collision,
etc. Store and unpack carton with the proper side up, as
noted on the shipping carton.
Unpacking Precautions
Installation
This product is intended for use as an optional home
generator system which provides an alternate source
of electric power and to serve loads such as heating,
refrigeration systems, and communication systems that,
when stopped during any power outage, could cause
discomfort or inconvenience. This product does not qualify
for emergency standby as defined by NFPA 70 (NEC).
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
8
After removing the carton, carefully inspect the generator for
any damage that may have occurred during shipment.
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,
have the person(s) making delivery note all damage on the
freight bill and affix his signature under the consignor’s
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after
delivery, separate the damaged materials and contact the
carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are
not warranted.
Delivery Inspection
The home generator system is supplied with:
• Homegenerator
• Pre-attachedmountingpad
• Fully-servicedoil/lubricatingsystem
• Flexiblefuelhook-uphose
• Installationandstart-upmanual
• Operator’smanual
• Engineoperator’smanual
• Installationchecklist
• Accessdoorkeys
• Spare15AmpATO-typefuse
• Two-polecontrolpanelconnector
• Ten-polecontrolpanelconnector
• Oildraintray
• Touchuppaint
• Roofhardware
• Fuelconversionkit
• RemoteLEDindicatorkit(LED/plate/screws)
Not supplied:
• Startingbattery(seepage19)
• Connectingwireandconduit
• Fuelsupplyvalves/plumbing
• Crane,liftingstraps,chainsorcables
• Holepunchesfor16gasteel
• Torquescrewdriver,5to50inch-poundrange
• Voltage/frequencymeter
Shipment Contents
Before installing the generator, consult with the homeowner
and convey the following guidelines, which may affect the
desired installation location.
Generator Location
WARNING: Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue,
dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting
or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING: Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any •
combustibles or structures with combustible walls having a fire
resistance rating of less than 1 hour.
9
A Non-Combustible material with Fire Resistant Rating of
1 hour or greater
B Home Standby Generator
C Engine Exhaust
D Combustible Material or Structure with a Fire
Resistance Rating of less than 1 hour.
E Any structure or material. DO NOT connect (A) and/or
(D) to (E).
Install generator outdoors in an area which will not
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT install generator
where exhaust gas could accumulate and enter inside or be
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust
gas is kept away from windows, doors, ventilation intakes
or other openings that can allow exhaust gas to collect in a
confined area. Prevailing winds and air currents should be
taken into consideration when positioning generator.
General Location Guidelines
• InstalltheunitoutdoorsONLY.
• Placetheunitinapreparedlocationthatisflatand
has provisions for water drainage.
• Installtheunitinalocationwheresumppump
discharge, rain gutter down spouts, roof run-off,
landscape irrigation, or water sprinklers will not flood
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet
or outlet openings.
• Installtheunitwhereitwillnotaffectorobstruct
any services (including covered, concealed and
underground), such as telephone, electric, fuel,
irrigation, air conditioning, and so forth.
• Installtheunitwhereairinletandoutletopenings
will not become obstructed by leaves, grass, snow,
etc. If prevailing winds will cause blowing or drifting,
you may need to construct a windbreak to protect
the unit.
• Installthegeneratorascloseaspossibletothe
transfer switch and fuel supply to reduce the length of
wiring, conduit, and piping.
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the distance
to the fuel supply.
The minimum clearances from aerial view of generator (B) to
combustible (D), and non-combustible (A) materials is shown
at right:
• Thesedistancesareprovidedtogivegenerator
location guidance relative ONLY to combustibles,
generator cooling, and maintenance.
• Theminimumdistancesinthefigureareasshown.
All four sides of the generator cannot be enclosed
or restricted, even if the minimum distances are
maintained. DO NOT connect (A) and/or (D) to (E)
• Aroofcannotbeused.
• Exhaust(C) must not be allowed to accumulate.
C
D A
B
E
E
5’ (1.5 m)
3’ (1 m)
3’ (1 m)
3’ (1 m)
5’ (1.5 m)
5’ (1.5 m)
5’ (1.5 m)
10
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector (A) and electrical inlet
location (B) is shown at right.
The home generator is shipped already attached to its
mounting pad. Unless mandated by local code, a concrete
slab is not required.
If mandated by local code, construct a concrete slab at least
3 inches thick and 6 inches longer and wider than the unit.
Attach unit to slab with 1/4” diameter (minimum) masonry
anchor bolts long enough to retain the unit.
A
B
Lifting the Generator
The generator weighs more than 340 pounds (155 kg). Proper
tools, equipment and qualified personnel should be used in
all phases of handling and moving the generator.
Lifting pockets are provided at each corner between the
base of the generator and its mounting pad. Retouch any
chipped paint with supplied touch-up paint.
WARNING: Hazardous Voltage - Contact with power lines can
cause electric shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object - Can cause muscle
strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any •
power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.•
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.•
11
The home generator is equipped with several access
openings and a removable roof to permit simple oil and
filter servicing.
To remove roof:
Remove the four screws and lift off. Replace roof in
reverse order.
To remove access cover:
Remove the two screws, tilt cover out, and lift cover off
panel. Replace cover in reverse order.
To remove side panel (if necessary):
1. Remove roof.
2. Remove screw(s) attaching side panel.
3. Pull panel outward (away) from unit while pulling
panel upward and out of base.
To install side panel:
1. Guide bottom of side into base.
2. Push panel until it is flush with sides.
3. Replace panel screw(s).
4. Replace roof and screws.
Access Ports
Each home generator is suppied with a set of identical keys.
These keys fit the locks that secure the access door.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door and turn key one
quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
To close access door:
1. Close door and turn doors handle one quarter of a
turn clockwise.
2. Insert key into lock of access door and turn key one
quarter turn clockwise. Remove key.
WARNING: Contact with muffler and engine parts can result in
serious burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
12
The information below is provided to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations. In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the home generator
owner(s) and convey any technical considerations that
might affect their installation plans before applying these
general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
• Thepipingshouldbeofamaterialthatconforms
to federal and local codes, rigidly mounted and
protected against vibration.
• Pipingshouldbeprotectedfromphysicaldamage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
• Installtheflexible,gaseoushose(supplied)between
the generator Fuel Inlet port and rigid piping to
prevent thermal expansion or contraction from
causing excessive stress on the piping material.
NOTE: Where local conditions include earthquake, tornado,
unstable ground, or flood hazards, special consideration
shall be given to increase strength and flexibility of piping
supports and connections.
The Gaseous Fuel System
• Pipingmustbeofthecorrectsizetomaintainthe
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
and operating.
• Useapipesealantorjointcompoundapprovedfor
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the
possibility of leakage.
• Installedpipingmustbeproperlypurgedand
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
Consider the following factors when planning the fuel
supply system installaton:
• Thegeneratorengineisfittedwithafuelmixersystem
that meets the specifications of the California Air
Resources Board for “tamper-proof” fuel systems.
• Aminimumofoneaccessible,approvedmanual
shutoff valve shall be installed in the fuel supply line
within 6 ft (1.8 m) of the generator. A union or flanged
connection shall be provided downstream from this
valve to permit removal of controls.
• Naturalgasfuelsupplypressureatthegenerator’s
fuel inlet port should be between 5 to 7 inches of
water (in. W.C.) at full load with all gas appliances
turned on and operating.
• LPgasfuelsupplypressureshouldbe11to14inches
of water (in. W.C.) at full load with all gas appliances
turned on and operating.
The generator has been factory set to run on natural gas. If
you need to change from natural gas to LP gas, the unit will
need to be reconfigured, as described in Fuel Conversion.
WARNING: Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.•
Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.•
The slightest spark can ignite these fuels and cause an explosion.•
DO NOT light a cigarette or smoke.•
CAUTION: The supplied flexible gaseous pipe is not to be
installed underground or in contact with the ground.
The entire flexible gaseous pipe must be visible for periodic •
inspection and must not be concealed within nor contact nor run
through any wall, floor, or partition.
WARNING: Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Before placing the generator into service, the fuel system lines •
must be properly purged and leak tested.
No leakage is permitted.•
13
When the initial test runs are completed, the manometer
is removed and the port is plugged. A typical final fuel
connection assembly is shown here, where (A) is the fuel
supply and (B) goes to the home generator.
It is recommended that the fuel connection incorporate the
following components:
• Amanualfuelshut-offvalvelocatedintheinteriorof
the building.
• Amanualfuelshut-offvalvelocatedoutsidethe
building, just before the generator unit.
• Wheretheformationofhydratesoriceisknownto
occur, piping should be protected against freezing.
The termination of hard piping should include
a sediment trap where condensate is not likely
to freeze.
• Amanometerportshouldbeprovided.
The manometer port permits temporary installation of
a manometer to ensure that the engine receives the
correct fuel pressure to operate efficiently throughout its
operating range.
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 -
National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a
common resource.
The installer should consider the specific gravity of gas
and compensate for a nominal amount of restriction from
bends, fittings, etc. If an unusual number of fittings, bends, or
other restrictions are used, refer to federal and local codes
for guidance.
A
B
14
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown here.
Natural Gas LP Vapor
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
80 C 137 C 33 C 56 C
80,000 B 137,000 B 82,500 B 140,000 B
C = Cubic feet per hour
B = BTU’s per hour
Physical
Properties
LP Vapor Natural
Gas
Normal Atmospheric
State
Gas Gas
Boiling Point (in °F):
Initial
End
-44
-44
-259
-259
Heating Value:
BTU per gallon (Net
LHV*)
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Density*** 36.39 57.75
Weight† 4.24 2.65
Octane Number:
Research
Motor
110+
97
110+
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water during
combustion.
*** Density is given in “Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid”.
Weight is given in “Pounds per Gallon of Liquid”.
15
Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication, remote LED and auxiliary
12VDC power are made via a removable ten-pole connector plug.
Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these connections:
System Connectors
A - Fault Contacts—UseNO,COMandNCtohookupa
siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts
reverse state (NO goes to NC and vice versa) upon a fault
condition.
B - Transfer Switch Communication—UseTxRxandTxRx
GND to transfer switch to monitor generator functions.
C - Remote LED Output—Usethistohookuptheremote
LED supplied with the generator. The remote LED will
turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator.
D - +12 Volt DC, .5 Amp Output—Internalpowersupply.
E - 240 Volt Utility—Usetohookupthe240Vutilityleads
from the transfer switch to the generator.
F – Ten-pole Connector Plug
G – Two-pole Connector Plug
IMPORTANT:
• Forpoweroutputconnection,use#10AWGminimum300volt75°C-90°Ccopperwire
• ForUtilityCircuitconnectionuse#14AWGminimum300volt75°C-90°Ccopperwire
• Fortransferswitchcommunicationuse#18AWGtwistedpairconductors,nogreaterthan200ftinlength,300volt
75°C-90°Ccopperwire
• Whenconnectingtotheconnectorplugs,fastenonlyonewiretoeachconnectorscrew.
• Torqueconnectorplugscrewsto7in-lb(7.9Newtonmeter).
C
E
D
A
B
F
G
16
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used in
the home generator. The stator assembly consists of a pair
of stationary windings with two leads brought out of each
winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral
lead, as shown schematically and as a wiring diagram. A
complete schematic and wiring diagram can be found later
in this manual.
NOTE: Neutral is not bonded to ground at generator.
33
240V
11
22
44
120V
120V
1122 33 44 0
Neutral
Power Winding
Circuit
Breaker
Line 1
Neutral
To Transfer Switch
Line 2 Ground
Circuit
Breaker
Ground the home generator per applicable codes, standards,
and regulations. The generator GND lug is located inside the
control panel box.
Grounding the Generator
17
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator
in the event of potentially damaging conditions, such as
low oil pressure, high temperature, over speed, and other
conditions. Refer to Fault Detection System in the operator’s
manual for more detailed information.
The owner will use the remote LED indicator to observe
the status of the home generator system. The remote LED
will turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator system. Consult with the owner
for a convenient location. Locate the electrical box in an
area visible by the home owner such as near a garage door
opener or security control panel.
To install the remote LED indicator:
1. Push the LED through the mounting plate from the
front until it snaps in place.
IMPORTANT: The LED is polarity sensitive.
2. Using provided 10 pole connector and installer-
supplied minimum 18AWG wire, connect the remote
LED to the generator control board +LED and GND
connection. Use wire nuts to attach wire to LED leads.
3. Attach mounting plate to installer-supplied
electrical box.
Utility Circuit Connection
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The “240V
Utility” leads deliver power to the generator’s circuit board,
optional battery warmer and optional oil warmer. This power
also charges the battery. When power on these leads is lost,
the generator will start.
Using provided 2 pole connector plug and installer-supplied
minimum 300V, 14 AWG copper wire, connect each control
circuit terminal in the generator to the two-amp fuse
terminals in the automatic transfer switch.
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connector.
A
B
Transfer Switch Communication
(Units with an ACCM II or later control board only)
Using #18 AWG twisted pair conductors, no greater than
200 ft in length, connect Tx Rx and Tx Rx Ground from
the generator control panel (A) to the GND and T/R on the
transfer switch control board (B).
18
System Control Panel
The home generator control panel, located inside the
generator housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during installation are:
A - Set Exercise —Usedtosettheexercisecycle.
B - Circuit Breaker —MustbeON to supply power to the
transfer switch.
C - 15 Amp Fuse—ProtectsDCcontrolcircuits.
D - System Switch—SwitchesmodestoOFF or AUTO.
E – MANUAL OVER-RIDE—Usedtomanuallystartandstop
the generator.
F - Digital Display—Displaysrunningtimeinhoursor
fault codes.
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
System Switch
This two-position switch is the most important control on the
home generator and is used as follows:
• AUTO” position is the normal operating position. If a
utility power outage is sensed, the system will start
the generator. When utility power is restored, lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
• OFF” position turns off running generator, prevents
unit from starting and resets any detected faults.
15 Amp Fuse
Protects the home generator DC control circuits. If the fuse
has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine cannot
crank or start. Replace the fuse using only an identical
ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with the unit. If fuse
was blown or removed, you will need to reset the exercise
timer (see Setting Exercise Timer).
A
D
B
EC F
19
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
Engine Oil
This engine is shipped from the factory pre-run and filled with
synthetic oil (SAE 5W-30). This allows for system operation in
a wide range of temperature and climate conditions. Before
starting the engine, check oil level and ensure that engine is
serviced as described in the engine operator’s manual.
NOTE: The use of synthetic oil does not alter the required oil
change intervals described in the engine operator’s manual.
Final Installation Considerations
Battery
The installer must supply and install a valve-regulated
rechargeable 12 volt starting battery. The starting battery
MUST conform to the specifications shown in this chart.
Battery Specifications
Volts 12 Volt DC
Amps (MIN) 350 CCA (cold cranking amps)
Type AGM
Terminal Hardware M8
Dimensions (MAX):
Width 5.325 inches (135mm)
Length 7.875 inches (200mm)
Height 6.875 inches (175mm)
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of the operator’s manual. Always
make sure the NEGATIVE cable is connected last and that
the red POSITIVE terminal insulator is fully in place.
NOTICE: Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
Refer to • Maintenance in the operator’s manual and engine
manual for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
WARNING: Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
20
Initial Start-up (No Load)
Before operating the home generator or placing it into
service, inspect the entire installation carefully. Then begin
testing the system without any electrical loads connected,
as follows:
NOTE: Unit has been set-up for NG operation at the factory.
Fuel conversion, if needed, must be completed prior
to performing these steps. See Fuel Conversion later in
this section.
1. Remove four screws that secure control panel to
enclosure to expose unit’s circuit breaker.
2. Connect an accurate frequency meter to line side of
generator’s main circuit breaker.
3. Set generator’s main circuit breaker to ON
(closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control panel.
5. Set generator’s system switch to AUTO.
6. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel for about six seconds. Engine will start.
NOTE: When the generator is started for the very first time, it
will require that air in the gaseous fuel lines be purged. This
may take a few minutes.
7. Listen for unusual noises, vibration or other
indications of abnormal operation. Check for oil leaks
while engine runs.
8. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
9. Checkgeneratoroutputatloadsideofcircuitbreaker.
Voltageshouldbe239-262Volts,frequencyshould
be 62.0 - 62.5 Hz.
NOTE: If either parameter is outside these ranges, perform
Engine Adjustment described later in this section.
10. Check generator output between one generator
connection lug and neutral lug, then between
other generator connection lug and neutral lug.
In both cases, voltage reading should be between
119and131Volts.
IMPORTANT: DO NOT proceed until you are certain that
generator AC voltage and frequency are correct and within
the stated limits. To obtain the proper generator frequency,
see Engine Adjustment.
11. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on
control panel until engine stops.
12. Reinstall control panel into enclosure.
21
Engine Adjustment
There are regional variances in the composition of natural
gas. Each home generator unit leaves the factory set for
NG operation. If the generator output voltage or frequency
measured during Initial Start-Up is outside the listed ranges,
the combustibility of the gas supplied at the installtion
site may be substantially different from the fuel used at
the factory.
To adjust the engine for this difference, proceed as follows.
1. Remove four screws that secure control panel to
enclosure to expose unit’s circuit breaker.
2. Connect an accurate frequency meter to line side of
generator’s main circuit breaker.
3. Ensure that the 15 Amp fuse is installed.
4. Set the generator’s main circuit breaker ON.
5. Set the generator’s system switch to AUTO.
6. Push MANUAL OVER-RIDE button on control panel.
When the engine starts, allow it to warm up for
five minutes.
7. Normal no load frequency is 62.0 to 62.5 Hz. If
adjustment is needed at no load, remove unit
side panels. Using needle nose pliers, bend spring
anchor tang (A) slowly up or down until frequency is
62.0 to 62.5 Hz.
A
8. Turn service disconnect to transfer switch OFF.
After a short time delay, transfer switch will connect
to generator.
9. Loadgeneratortofullload.
10. After load stabilizes, frequency should be
above 57.0 Hz.
11. If frequency is below 57.0 Hz, bend spring anchor
tang slowly up or down until frequency is above
57.0 Hz.
12. Turn service disconnect to transfer switch ON.
Transfer switch will connect to utility power after
five minutes.
13. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on
control panel until engine stops.
14. After the engine has stopped:
•Ifanadjustmentwasmadeinstep11,repeatsteps
2 through 7.
•Ifanadjustmentwasnotmadeinstep11,proceed
to step 15.
IMPORTANT: If no load frequency falls out of the no load
range shown in step 7 after full load adjustment is made,
contact an authorized service center.
15. Reinstall control panel into enclosure, then reinstall
side panels.
22
Test Shutdown(s) Procedure
The installer will test the system to verify that diagnostic
messages are correctly shown on the system control panel
digital display, as follows:
FC_1 - Low Battery
No test procedure required for this fault.
FC_2 - Low Oil Pressure:
Locate wire #85 connected to the oil pressure switch (A):
Connect an installer-supplied jumper wire to wire #85.
With the system switch in AUTO position, push the manual
over-ride switch to start the generator. With the generator
running, connect other end of jumper to a good ground
location such as the engine block. The generator will shut
down and FC_2 will be displayed on the system control
panel. Remove the jumper wire. Turn the system switch to
OFF for 30 seconds to clear the fault.
FC_3 - Low Voltage
With the system switch in AUTO position, push and hold
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. With the
generator running at no load, turn the generator circuit
breaker to OFF. The generator should shut down and FC_3
will be displayed on the system control panel. Turn the
system switch to OFF for 30 seconds to clear the fault. Turn
the circuit breaker to ON position.
FC_4 - Engine Fails to Start
With the generator not running, turn the installer supplied
manual fuel valve to the OFF position. With the system
switch in AUTO, turn off utility power. The engine will crank,
attempting to start. After approximately a two-minute
start attempt (10 seconds of crank, 10 seconds of rest) the
generator should terminate the start attempt and FC_4 will
be displayed on the system control panel. Turn the system
switch to OFF for 30 seconds to clear the fault. Turn the
installer supplied fuel valve to the ON position.
FC_5 - Low Frequency
With the system switch in AUTO position, push and hold
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. Locate the
governor lever and SLOWLY lower engine speed. Do NOT
change engine speed using the governor adjustment nut.
When the generator reaches a speed slower than 55 Hz for
three seconds the generator will shut down and FC_5 will
be displayed on the system control panel. Turn the system
switch to OFF for 30 seconds to clear the fault.
FC_6 - Engine Overspeed
With the system switch in AUTO position, push and hold
MANUAL OVER-RIDE to start the generator. Locate the
governor lever and SLOWLY raise engine speed. Do NOT
change engine speed using the governor adjustment nut.
When the generator output frequency is 65-70 Hz after
three seconds the generator will shut down and FC_6 will
be displayed on the system control panel. If the generator
output frequency is greater than 70 Hz the generator will
shut down immediately. Turn the system switch to OFF for
30 seconds to clear the fault.
FC_7 - High Temperature
Locatewire#95connectedtothetemperatureswitch(B):
Connectaninstaller-suppliedjumperwiretowire#95.With
the system switch in AUTO position, push and hold MANUAL
OVER-RIDE to start the generator. With the generator
running, connect other end of jumper to a good ground
location such as the engine block. The generator should
shut down and display FC_7 on the system control panel.
Remove the jumper wire. Turn the system switch to OFF for
30 seconds to clear the fault.
FC_8 - Transfer Switch Fault
Verify that utility power is present at the Automatic Transfer
Switch. With the system switch in AUTO position, remove
one of the fuses from the transfer switch. FC_8 will display
on the system control panel. Turn the system switch to OFF
for 30 seconds to clear the fault. Reinstall the fuse in the
transfer switch.
Analyze Test Results
If any test procedure above does not cause the generator
to shut down and display the indicated fault, repair the fault
condition before putting the unit into service.
A
B
23
Fuel Conversion
The engine of your home generator system is factory
calibrated to run on natural gas (NG). It may also be operated
on liquefied petroleum (LP) vapor. The LP Conversion kit
(supplied) is required to convert the unit to LP vapor fuel.
LP fuel inlet pressure must be between 11 and 14 inches
water column at full load with all gas appliances turned on
and operating.
To configure the fuel system for LP use:
1. Set generator’s system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Remove roof and side panels.
4. Change main jet in fuel mixer following instructions
provided in LP Conversion Kit.
5. Replace side panels and roof.
6. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
7. Set generator’s system switch to AUTO.
The system is now ready to operate automatically using
LP vapor fuel.
24
Schematic Diagram
25
Wiring Diagram
26
Operation
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
• Whentheloadistransferredbacktotheutilitypower
source, the engine cool-down timer starts timing.
• Thetimerwillrunforaboutoneminute,thenthe
generator will stop.
• Minimumengineruntimeis5minutes.
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board. This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank
and start.
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• Thissensormonitorsutilitysourcevoltage.
• Ifutilitysourcevoltagedropsbelowabout70percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 10 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
• Oncethetimerhasexpired,theenginewillcrank
and start.
Automatic Operation Sequence
The home generator is equipped with an exercise timer that
will start and exercise the system once every seven days.
During this exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility
power outage occurs during the cycle).
A button on the control panel is labeled “SET EXERCISE”
(see System Control Panel). The specific day and the specific
time of day this button is pressed is programmed into the
control board memory. This date and time is then used
to automatically initiate the system exercise cycle. The
“SET EXERCISE” legend on the control panel will flash until the
set exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your home
generator to exercise.
2. On that day and time, press and hold “SET EXERCISE
for three seconds.
NOTE: “SET EXERCISE” will flash until the button is
pressed for three seconds, then “SET EXERCISE” will
illuminate for 5 seconds, and finally turn off.
3. The unit will then start and run it’s 20 minute
exercise cycle.
For example, if you press SET EXERCISE on Sunday morning
at 10:00 AM, the unit will run an immediate exercise cycle
and an exercise cycle every following Sunday at 10:00 AM
(+/- 1/2 hour).
NOTE: “Set Exercise” will only work if the unit is in the AUTO
mode and this exact procedure is followed. The exerciser will
need to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed,
or if the 12 Volt battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the “Set Exercise” procedure at the exact
weekday and time you want it to take place.
Setting Exercise Timer
27
Before placing the generator system into service, inspect the
entire installation carefully.
Complete the ”Installation Checklist” as you make the
inspection. Ensure all items have been filled-in and all
signatures have been obtained. Instruct the owner to mail
the white copy to:
Warranty Registration
P.O.Box239
Jefferson,WI53549
This completes the installation and start-up instructions.
The operator’s manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
Installation Inspection
is a trademark of General Electric Company
and is under license by Briggs & Stratton
Power Products Group, LLC.
Copyright©2009.Allrightsreserved.Nopartofthismaterialmay
be reproduced or transmitted in any form without the express
written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
GE Home Generator Systems
7,000 vaitos
Sistema generador doméstico
Manual de instalación
y arranque
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su
confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía
eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red
pueden producir incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador
debe seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de calidad. También puede
comunicarse por teléfono al número (888) 575-8226. entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Para la referencia futura
Complete por favor la información abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificación de la unidad para las
ediciones futuras de la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
29
Tabla de Contenido
Instrucciones importantes de seguridad .....................31
Instalación................................................35
Responsabilidades del propietario ....................................35
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador ..................35
Precauciones al momento del desempaque ............................35
Contenido de la caja .................................................36
Ubicación del sistema de generador...................................36
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible ..................38
Sistema de combustible gaseoso......................................40
Consumo de combustible.............................................42
Conexiones de sistema...............................................43
Conexión a tierra del generador ......................................44
Consideraciones finales para la instalación ............................47
Arranque inicial (sin carga) ...........................................48
Ajuste del motor.....................................................49
Procedimiento de apagado de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conversión de combustible ...........................................51
Utilización ................................................52
Secuencia de operación automática...................................52
Configuración del temporizador de práctica ...........................53
Inspección posterior a la instalación ..................................53
30
Instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
Instrucciones importantes de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
ADVERTENCIA: Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de •
los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por •
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California
por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de
tipo reproductivo.
ADVERTENCIA: Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
31
Explosión
Fuego
Gases Tóxicos
Descarga Eléctrica
Partes en Movimiento Superficie Caliente
Quemaduras Química
Presión ExplosivaArranque Automático
Peligro al Elevar Lea el Manual
ADVERTENCIA: Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.•
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda •
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.•
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
ADVERTENCIA: Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, •
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.•
NO use un generador con cables eléctricos que estén •
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado •
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, •
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan •
al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una •
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de •
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. •
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el •
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y •
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA: El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con •
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, •
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en •
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si •
existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata •
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
32
ADVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a •
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo •
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se •
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de •
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas •
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA: Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los •
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños •
en el generador.
ADVERTENCIA: El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de •
protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar •
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.•
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel •
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
33
ATENCIÓN: Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador •
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.•
AVISO: El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo
Vea • Circuitos Fundamentales en el manual del operario.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de •
conectar las cargas eléctricas.
ATENCIÓN: Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado •
del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e •
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
AVISO: El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual •
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de •
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.•
Para la correcta operación del generador es fundamental •
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la •
unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. •
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han •
sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras •
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como •
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la
fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de
aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y •
desconéctelos del generador.
Apague el generador si: •
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
34
Instalación
La unidad se envía lista para su instalación en una solera
de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada
para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque
la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se
indica en la misma.
Precauciones al momento del desempaque
Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva doméstico opcional que proporciona
una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad
para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción
y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a
la categoría de reserva de emergencia según lo definido por
la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
• LeaycumplalasinstruccionesincluidasenelManual
del Operario, en especial la sección dedicada a la
seguridad y la sección relacionada con la selección
de los circuitos fundamentales.
Responsabilidades del propietario
• Sigaunprogramaregularparamantener,cuidary
utilizar el sistema de generador de doméstico, según
se especifica en el Manual del Operario.
• Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el manual del operario.
• InstaleúnicamenteunconectadoraprobadoporUL
que sea compatible con el generador doméstico.
• Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
manual de instalación.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
IMPORTANTE: El sistema está equipado con un calentador
de agua que se activa cuando la temperatura ambiente es
menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación
de la red pública.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575-8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
35
El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente:
• Sistemadegeneradordedoméstico
• Placademontajefijadapreviamente
• Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios
• Acoplamientoflexibleparacombustible
• Manualdeinstalación
• Manualdeloperario
• Manualdeloperariodelmotor
• Listadeverificacióndelainstalación
• Llavesparapuertadeacceso
• FusiblederepuestotipoATOde15A.
• Conectordelpaneldecontroldedospolos
• Conectordelpaneldecontroldediezpolos
• Bandejadevaciadodeaceite
• Pinturadecontacto
• Bolsadetornilleríaparaeltecho
• Juegodelconversiondecombustible
• JuegodelindicadorLEDremoto(LED/placa/tornillos)
No incluye:
• Bateríadearranque(consultep.47)
• Cableyconductodeconexión
• Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible
• Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación
• Perforadorasparaacerotipo16
• Destornilladordetorsión,deentre5y50libras
por pulgada
• Voltímetro/medidordefrecuencia
Contenido de la caja
Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y
comuníquele las siguientes pautas que pudieran afectar la
ubicación deseada.
Ubicación del sistema de generador
ADVERTENCIA: Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras provocar
un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo •
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
ADVERTENCIA: Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de •
los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por •
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si detecta faltas o daños en el momento
de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega
que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que
Inspección al momento de la entrega
la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente.
Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega,
separe los materiales dañados y póngase en contacto
con el transportista para llevar a cabo los procedimientos
de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no
están garantizadas.
36
A Material no combustible con clasificación de
resistencia al fuego de 1 hora o más.
B Generador de reserva doméstico.
C Escape del motor.
D Material o estructura combustible con una clasificación
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o (D)
a (E).
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. No instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Pautas generales para la ubicación del generador
• LaunidadSÓLOdebeinstalarseenexteriores.
• Ubiquelaunidadenunlugarpreparado,quesea
plano y cuente con sistemas de drenaje de agua.
• Instalelaunidaddeformaquenodificulteniafecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
• Instalelaunidaddeformaquenodificulteniafecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
• Instalelaunidadenunlugardondelasaberturasde
entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba
construir un rompevientos para proteger la unidad.
• Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsistema
de transferencia de energía automático para reducir
la longitud del cableado y las canalizaciones.
• Instaleelgeneradorlomáscercaposibledel
suministro de combustible para reducir la longitud de
los caños.
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales
regulen la distancia al suministro de combustible.
A continuación, se muestran los espacios libres mínimos
entre el generador (B) y los materiales combustibles (D) y no
combustibles (A) es desmostrado abajo.
• Estasdistanciasseofrecenparaayudaraubicarel
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la
presencia de materiales combustibles, la refrigeración
del generador y el mantenimiento.
• Lasdistanciasmínimassonlasquesemuestranenla
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se
mantengan las distancias mínimas. NO conecte (A)
y/o (D) a (E).
• Nosepuedeutilizaruntecho.
• Evitelaacumulacióndelosgases(C) de escape.
Consulte la advertencia sobre monóxido de carbono
en las normas de seguridad.
37
C
D A
B
E
E
5’ (1.5 m)
3’ (1 m)
3’ (1 m)
3’ (1 m)
5’ (1.5 m)
5’ (1.5 m)
5’ (1.5 m)
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada
N.P.T. (A) y la localización eléctrica de la entrada (B) se
demuestra:
El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a
su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo
soliciten, no es necesario construir una losa de concreto.
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una
losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas
(7.5 cm) de espesor y que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga
y más ancha que la unidad. Coloque la unidad sobre la losa
utilizando pernos de anclaje para albañilería de 1/4” de
diámetro (como mínimo), que sean lo suficientemente largos
para soportar la unidad.
Elevación del Generador
El generador pesa más de 155 kg (340 libras). Todas las fases
de manipulación y traslado del generador requieren el uso
de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
Cada esquina del generador dispone de un orificio para
horquilla elevadora entre la base y el soporte de montaje.
Retoque los desconchones con la pintura que se suministra
a tal efecto.
ADVERTENCIA: Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los •
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños •
en el generador.
38
A
B
El generador doméstico está equipado con varias aberturas
de acceso y un techo desmontable para poder dar
mantenimiento sencillo al aceite y al filtro.
Para desmontar el techo:
Quite los cuatro tornillos y levante el techo. Vuelva a colocar
el techo en orden inverso.
Para desmontar la tapa de acceso:
Quite los dos tornillos, incline la tapa y levante la tapa del
panel. Vuelva a colocar la tapa en orden inverso.
Para quitar el panel lateral (si es necesario):
1. Retire el techo.
2. Quite los tornillos que sujetan el panel lateral.
3. Extraiga el panel tirando de él y levantándolo para
separarlo de la base.
Para instalar el panel lateral:
1. Inserte la parte inferior del lado en la base.
2. Empuje el panel hasta alinearlo con los laterales.
3. Vuelva a colocar los tornillos del panel.
4. Vuelva a colocar el techo y los tornillos.
Puertas de acceso
Cada generador doméstico se suministra con un juego de
llaves idénticas. Que accionan los cerrojos de las puertas
de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta
hacia la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de
vuelta hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retire la llave.
ADVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a •
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
39
La siguiente información se proporciona para ayudar
a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
• Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
• Instaleeltuboflexibleparagases(suministrado)entre
la entrada de combustible del sistema de generador
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica someta a un exceso
de presión a los tubos.
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado,
inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda
adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos.
Sistema de combustible gaseoso
• Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuada
para mantener la presión y el caudal suficientes en
distintas condiciones de carga del generador, con
todos los equipos de gas conectados al sistema de
combustible y en funcionamiento.
• Useunselladordetuberíasocompuestopara
uniones aprobado para uso con NG/LPG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
• Lascañeríasinstaladasdebenseradecuadamente
purgadas y se debe verificar que no tengan
fugas, de acuerdo con las normas y los
códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
• Elmotordelsistemadegeneradordedomésticoestá
provisto de un sistema carburador de combustible
que cumple con las especificaciones del California
Air Resources Board para sistemas de combustibles
duales. La unidad puede funcionar a gas natural o
propano licuado.
• Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual homologada y accesible en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del sistema de generador de doméstico. Se instalará
una unión o conexión con brida entre la válvula y el
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.
• Lapresióndesuministrodegasnaturalenlaentrada
de combustible del generador debe estar entre
5 y 7 pulgadas de columna de agua con carga
completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento..
• LapresióndesuministrodeLPdebeestarentre
11 y 14 pulgadas de columna de agua con carga
completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
ATENCIÓN: El cañería de gas flexibles no se debe instalar en
forma subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista para •
su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe tener
contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse a lo largo
de esos lementos.
ADVERTENCIA: El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, •
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
ADVERTENCIA: El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en •
áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en •
áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se •
enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.•
40
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento
iniciales, se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el
generador doméstico.
El sistema de generador de doméstico viene preparado de
fábrica para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas
natural a LP, se deberá reconfigurar la unidad, tal como se
describe en Conversión de combustible.
• Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
en el interior del edificio.
• Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
fuera del edificio, justo antes del generador.
• Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos
debe haber un depósito de sedimentos en el que no
se congele el vapor de agua condensado.
• Sedebecontartambiénconunaabertura
para manómetro.
La abertura para el manómetro permite la instalación
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar
en forma eficiente durante todo el rango de operación.
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en
otros medios para conocer el tamaño de la tubería de
combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas
Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es
un recurso común.
El instalador debe considerar la densidad específica del gas
y compensar la cantidad normal de restricciones debidas
a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número
poco frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones,
consulte los códigos federales y locales como guía.
A
B
41
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de LP.
Gas natural Vapor de PL
1/2 Carga Carga completa 1/2 Carga Carga completa
80 C 137 C 33 C 56 C
80,000 B 137,000 B 82,500 B 140,000 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades
físicas
Vapor de
PL
Gas
natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua
durante la combustión.
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido”.
El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”.
42
Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y
alimentación auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez polos.
Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones.
Conexiones de sistema
A - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para activar
una sirena, un indicador luminoso, un dispositivo GenAlert
opcional, etc. como aviso para los casos de fallo. Los
contactos cambian de estado cuando se presenta una
condición de fallo.
B - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
utilizando un cable de cobra de par torcido 18 AWG.
C - Salida de LED remoto - Se utiliza para conectarse al LED
remoto suministrado con el generador. El LED remoto
parpadeará si se detectan determinadas averías en el
sistema generador.
D - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna auxiliar.
E – 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio
de 240 V del conectador al generador.
F - Cableado para toma de diez polos
G - Cableado para toma de dos polos
IMPORTANTE:
• Paralaconexióndesalidadealimentación,utiliceuncabledecobre10AWGde300voltioscomomínimode75a90°C.
• Paralaconexióndelaredpública,utiliceuncabledecobre14AWGde300voltioscomomínimode75a90°C.
• Paralacomunicacióndelconectador,utiliceconductoresdepartorcido18AWG,conunalongitudmáximade61m,con
cabledecobrede300voltiosde75a90°C.
• Fijesolamenteuncableacadatornillodelconector.
• Aprietelostornillosdelconectora7pulgadas-libras(7,9Newton-metro).
43
C E
D
A
B
F
G
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El
conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con
arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND
(tierra) del generador está situado en el interior de la puerta
del panel de control, bajo la tapa del interruptor.
Conexión a tierra del generador
33
240V
11
22
44
120V
120V
1122 33 44 0
Neutro
Devanado eléctrico
Disyuntor
Tierra
Hacia el conectador
Línea 1
Neutro
Línea 2
Disyuntor
44
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará
si se detectan determinadas averías en el generador.
Consulte la sección Sistema de detección de fallos en el
manual del operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. El LED remoto parpadeará si se detectan
determinadas averías en el sistema generador. Consulte
con él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico
en una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca
del abridor o del panel de control de seguridad de una
puerta de garaje.
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición.
IMPORTANTE: El LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el
conector de diez polos incluido y cable 18 AWG, como
mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas
para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de
bajo voltaje proporcionada por el instalador.
Interconexiones del circuito de control
Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar
a través del conducto. “240V Utility” suministra potencia a
la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador
opcional de la batería y de aceite y el cargador de la
batería. El generador arrancará cuando se interrumpa la
alimentación de servicio.
Conecte cada terminal del circuito de control del generador
al conectador automático. Para ello, utilice el conector
bipolar incluido y cable de cobre 14 AWG de 300 V, como
mínimo, suministrado por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Comunicación del conectador
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con una
longitud máxima de 61 m, conecte los terminales Tx Rx
y Tx Rx Ground desde el panel de control del generador
(A) a los terminales GND y T/R en la tarjeta de control del
conectador (B).
A
B
45
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador.
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
A - Set Exercise (Establecer ejercicio) - Permite preparar el
ciclo de prueba.
B – Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador.
C - Fusible de 15 A - Protege los circuitos de control de CC.
D - Conmutador del sistema - Alterna entre los modos
OFF o AUTO.
E – MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador.
F - Pantalla digital - Muestra la hora de funcionamiento en
horas o los códigos de falla.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
del manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
• Laposición“AUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
• Laposición“OFF” hace que se pare el generador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa
cualquier fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por
otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,
necesitará reinicializar el temporizador de prueba (consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica).
46
A
D
B
EC F
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de aceite
sintético (SAE 5W-30), lo que permite que el sistema funcione
en la gama más amplia de condiciones de temperatura y
climáticas. Antes de ponerlo en marcha, compruebe el nivel
de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de
mantenimiento descritos en el manual del operario.
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más
adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la
manual del motor.
Consideraciones finales para la instalación
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC
A (MÍN) 350 CCA (amperios de arranque en frío)
Tipo AGM
Hardware Terminal M8
Dimensiones (MÁX):
Ancho 5.325 pulgadas (135mm)
Longitud 7.875 pulgadas (200mm)
Altura 6.875 pulgadas (175mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
Batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en
último lugar.
AVISO: Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la •
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA: Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
47
Arranque inicial (sin carga)
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
NOTA: La unidad se configuró en fábrica para que funcione
con gas natural. La conversión de combustible, si se requiere,
debe completarse antes de realizar estos pasos (consulte
Conversión de combustible).
1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control
a la caja para dejar al descubierto el disyuntor de
la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del
lado de carga del interruptor principal del generador.
3. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en la posición ON (cerrada).
4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
5. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) en
el panel de control aproximadamente durante seis
segundos. El motor se pondrá en funcionamiento.
NOTA: Cuando el sistema de generador de doméstico
se arranca por primera vez, es necesario purgar el aire
de las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar
algunos minutos.
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite
durante el funcionamiento del generador.
8. Deje que el motor se caliente durante
aproximadamente cinco minutos para permitir que
las temperaturas internas se estabilicen.
9. Verifiquelatensióndebeestarentre239y262Voltios
y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
NOTA: Si alguno de los parámetros está fuera de estos
rangos, lleve a cabo los ajustes del motor que se describen
en la sección Ajuste del motor.
10. Verifique la salida del generador entre una de
las orejetas terminales de conexión al generador
y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego
entre la otra orejeta de conexión al generador y la
orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos
casos, las lecturas de tensión deben estar entre
119y131Voltios.
IMPORTANTE: NO siga avanzando hasta que no esté seguro
de que la tensión de c.a. del generador y la frecuencia
sean las correctas y se encuentren dentro de los límites
establecidos. Para obtener la frecuencia apropiada del
generador, consulte la sección Ajuste del motor.
11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
12. Vuelva a instalar el panel de control en la caja.
48
Ajuste del motor
Hay variaciones regionales en la composición del gas
natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para
funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida
del generador o la frecuencia medidas durante el
Arranque inicial están fuera de los intervalos admisibles,
la combustibilidad del gas suministrado en el lugar de
instalación puede ser sustancialmente distinta.
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga
lo siguiente.
1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control
a la caja para dejar al descubierto el disyuntor
de la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del
lado de carga del interruptor principal del generador.
3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se
encuentre instalado.
4. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en ON.
5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control. Cuando
el motor arranque, déjelo calentar durante
cinco minutos.
7. La frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz.
Si es necesario realizar un ajuste sin carga, , quite los
paneles laterales de la unidad. Con ayuda de unos
alicates de punta fina, ajuste lentamente la espiga de
anclaje del muelle (A) hacia arriba o hacia abajo hasta
alcanzar una frecuencia de 62,0 a 62,5 Hz.
8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “OFF” (abierto). El conectador se conectará al
generador después de un breve período de tiempo.
9. Cargueelgeneradoraplenacarga.
10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.
11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, ajuste
lentamente la espiga de anclaje del muelle hacia
arriba o hacia abajo hasta que la frecuencia sea
superior a 57,0 Hz.
12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “On” (cerrado). El conectador se conectará a
la red pública después de un breve período de tiempo.
13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
14. Una vez que se pare el motor:
•Siserealizóunajusteenelpaso11,repitalospasos
del 2 al 7.
•Sinoserealizóunajusteenelpaso11,sigaenel
paso 15.
IMPORTANTE: Si la frecuencia sin carga es inferior al
parámetro sin carga después de realizar el ajuste a
plena carga, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
15. Vuelva a instalar el panel de control en la caja.
Luego vuelva a colocar los paneles laterales.
A
49
El instalador probará el sistema para asegurarse que todos
los diagnósticos están funcionando, como sigue:
FC_1 - Low Battery (Batería baja)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_2 - Low Oil Pressure: (Baja presión de aceite)
Localice el cable N.° 85 (A) conectado al presostato de aceite.
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo
del puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque
del motor. El generador se apagará y se mostrará FC_2 en
el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo.
FC_3 - Low Voltage (Baja tensión)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Con el generador en funcionamiento
sin carga, ponga el disyuntor del generador en la posición
OFF. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_3 en
el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga el disyuntor en la posición ON.
FC_4 - Engine Fails to Start (El motor no arranca)
Sin que el generador esté en funcionamiento, ponga
la válvula de combustible manual suministrada por el
instalador en la posición OFF. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, apague el suministro de
la red pública. El motor comenzará a dar vueltas para
intentar arrancar. Después de un intento de arranque de
aproximadamente dos minutos (10 segundos de intento de
arranque, 10 segundos de descanso) el generador deberá
terminar el intento de arranque y se mostrará FC_4 en el
panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga la válvula de combustible suministrada por el
instalador en la posición ON.
Procedimiento de apagado de prueba
FC_5 - Low Frequency (Baja frecuencia)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Localice la palanca del regulador y
disminuya LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie
la velocidad del motor con la tuerca de ajuste del regulador.
Cuando el generador alcance una velocidad más baja que
55 Hz durante tres segundos, el generador se apagará y se
mostrará FC_5 en el panel de control del sistema. Ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Localice la palanca del regulador
y aumente LENTAMENTE la velocidad del motor. NO
cambie la velocidad del motor con la tuerca de ajuste del
regulador. Cuando la frecuencia de salida del generador
sea de 65 a 70 Hz después de tres segundos, el generador
se apagará y se mostrará FC_6 en el panel de control del
sistema. Si la frecuencia de salida del generador es mayor
que 70 Hz, el generador se apagará inmediatamente. Ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_7 - High Temperature (Alta temperatura)
LocaliceelcableN.°95(B) conectado al conmutador
de temperatura.
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
conelcableN.°95.Conelconmutadordelsistemaenla
posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo
del puente a un punto de tierra adecuado, como el
bloque del motor. El generador deberá apagarse y se
mostrará FC_7 en el panel de control del sistema. Ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
A
B
50
FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador)
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
Compruebe que el conectador automático reciba
alimentación de la red pública. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, retire uno de los fusibles del
conectador. Se mostrará FC_8 en el panel de control del
sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición
OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Vuelva a
instalar el fusible en el conectador.
Análisis de los resultados de la prueba
Si alguno de los procedimientos de prueba anteriores
no provoca que el generador se apague y muestra el
fallo indicado, corrija la condición de fallo antes de hacer
funcionar la unidad.
Conversión de combustible
El motor del sistema generador doméstico ha sido
configurado de fábrica para funcionar con gas natural
(NG). También funciona con vapor de petróleo licuado (PL).
Un juego de conversión a PL es necesario para convertir
la unidad para que funcione con combustible de vapor
PL. La presión de entrada de combustible PL debe ser una
columna de agua de 11 a 14 pulgadas con carga completa
cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y en
funcionamiento..
Para configurar el sistema de combustible para uso
de GPL:
1. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Retire el techo y los paneles laterales.
4. Cambie el propulsor principal del mezclador de
combustible conforme a las indicaciones incluidas en
el juego de conversión a PL.
5. Retire los paneles laterales y el techo.
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel
de control.
7. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
El sistema ya está listo para funcionar automáticamente con
combustible de vapor PL.
51
Utilización
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuandolacargasetransfierenuevamenteala
fuente de energía de la compañía proveedora de
electricidad, comienza el conteo de tiempo del
temporizador de enfriamiento del motor.
• Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamente
un minuto, luego el generador se apaga.
• Eltiempomínimodefuncionamientodelmotores
de 5 minutos.
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta
de control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
• Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
• Silatensióndeorigendelacompañíaproveedora
de electricidad cae por debajo de aproximadamente
el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal,
el sensor energiza un temporizador de 10 segundos.
El temporizador se utiliza para detectar caídas
de tensión.
• Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Secuencia de operación automática
52
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Cumplimente la “Lista de control de la instalación” mientras
realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los
elementos y de obtener todas las firmas correspondientes.
Indique al propietario que debe enviar la copia blanca por
correo a:
Warranty Registration
P.O.Box239
Jefferson,WI53549
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación
y de arranque. El manual del operario incluye detalles
completos sobre la operación, el mantenimiento y la
resolución de problemas de este sistema generador.
Inspección posterior a la instalación
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright©2009.Reservadostodoslosderechos.Quedaprohibidala
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica ue arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad
trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la
transferencia de cargas eléctricas (a menos ue se produzca
un corte en el suministro de la compañía proveedora
de electricidad).
El panel de control incluye un botón “Set Exercise” (Preparar
prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha
y la hora concretas en las ue se pulsa dicho botón están
programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta
información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo
de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel
de control parpadeará hasta ue se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en ue desea ue se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
NOTA: El LED parpadeará hasta que el conmutador
se mantenga pulsado tres segundos. A continuación,
el LED se encenderá durante cinco segundos y
se apagará.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
NOTA: La función de configuración de práctica
(“Set Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en
el modo Automático y si se cumple este procedimiento en
forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si
el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de 12 V CC
se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en ue se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en ue desea ue se lleve a cabo.
Configuración del temporizador de práctica
53
Manuel d’installation
et démarrage
GE Home Generator Systems
7,000 watt
Groupe électrogène
55
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de ualité GE. Nous sommes heureux ue vous
fassiez confiance à la marue GE. Lorsue utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice
GE vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
groupes électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme
génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges
comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés
durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour
référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre
installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice.
Consultez les Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés GE offrent un service
de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au
(888) 575-8226 de 8 h à 17 h HNC.
Pour la future référence
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de
l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
56
Table des matiêres
Directives de sécurité importantes ..........................57
Installation ...............................................61
Responsabilités du propriétaire .......................................61
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation ..61
Précautions lors du déballage ........................................61
Contenu de la boîte..................................................62
Emplacement du génératrice d’état d’attente ..........................62
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique ...64
Le système de combustible gazeux....................................66
Consommation de combustible .......................................68
Connexions de système ..............................................69
Mise à la masse de la génératrice .....................................70
Considérations pour l’installation finale ...............................73
Démarrage initial (sans charge).......................................74
Réglage du moteur ..................................................75
Essai de la procédure d’arrêt .........................................76
Conversion du combustible...........................................77
Fonctionnement...........................................78
Séquence de fonctionnement automatique ............................78
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice ............................79
Vérification installation ..............................................80
57
Explosion
Feu
Emanations Toxiques
Choc Électrique
Parties en Mouvement Surface Chaude
Brûlures Chimiques
Pression ExplosiveAuto Démarrage
Risque de Levage Lire le Manuel
Directives importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel
de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION
ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour
vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de
sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque.
Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne
sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Veuillez conserver ces instructions
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT: Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des •
chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou toute
autre ouverture.
AVERTISSEMENT: L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques que l’État de Californie considère
comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou
d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT: Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers,
des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
58
AVERTISSEMENT: Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de
l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant
de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge
de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et •
des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.•
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
AVERTISSEMENT: Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer
des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique risque
de provoquer des blessures ou même d’être fatal pour
les ouvriers électriciens et de causer des dommages au
générateur dus à un “backfeed” d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de •
secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.•
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés, •
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation •
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains
ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle •
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se •
servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez •
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique
et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec
la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait •
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet •
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez •
tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou
(-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut •
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT
de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de
système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT: Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes •
de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui •
risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre pièce
rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.•
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de •
commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -).
59
AVERTISSEMENT: Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible conformément •
aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut •
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et
les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de •
combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de •
combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez •
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la
génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et
sans débris.
AVERTISSEMENT: Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les •
gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous •
matériaux combustibles ou structures comportant des murs
combustibles dont le degré de résistance au feu est de moins
d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les •
Directives générales concernant l’emplacement afin de vous
assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des
dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain •
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu
en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur
ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces •
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT: Tension dangereuse - Tout contact avec les
lignes d’électricité peut causer un choc électrique
ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS •
toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
60
AVIS: Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage du
générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les autres
appareils électriques qui y sont branchés.
Voir la section • Circuits Essentiels des manuels d’utilisation.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de •
brancher les charges électriques.
ATTENTION: L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été •
retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le •
câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION: Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou risquent
d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une •
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à
une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.•
AVIS: Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.•
Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, •
demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des •
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont •
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes •
soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la •
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet •
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le •
couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme •
palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes
et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz
d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et •
débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si : •
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
- l’unité vibre excessivement.
61
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
• Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquées
dans le manuel d’utilisation, en particulier la section
Sécurité et la section concernant la sélection des
circuits essentiels.
• Établissezunprogrammed’entretien,desoinset
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
Responsabilités du propriétaire
IMPORTANT : Le système est muni d’un chauffe-eau qui
s’active lorsque la température ambiante est inférieure
à 80 ºF (27 ºC) ET lorsque l’électricité est branchée au
commutateur de transfert.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de
cet appareil, consultez votre installateur ou votre détaillant ou
téléphonez au (888) 575-8226 de 8 h à 17 h HNC.
• Vousdevezlireetrespecterlesrèglesdesécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
• Installezuniquementuncommutateurdetransfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
• Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquées
dans le présent guide d’installation.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée
sur une dalle de béton armé ou une base artificielle. Prenez
soins d’éviter les dommages causés par une chute, un choc,
une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon
sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Précautions lors du déballage
62
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants:
• Génératricedesecours
• Berceaudemontagepréfixé
• Systèmedelubrificationviabilisé
• Raccorddecombustibleflexible
• Guided’installationetdedémarrage
• Manueld’utilisation
• Manueld’utilisationdumoteur
• Listedevérificationd’installation
• Cléspourlaported’accès
• Fusiblederechangede15ampèresATO
• Connecteuràdeaupôlespourtableaudecommande
• Connecteuràdixpôlespourtableaudecommande
• Bacdevidanged’huile
• Peinturederetouche
• Sacpourletoit
• Trousseduconversionducombustible
• TrousseduvoyantDELàdistance(DEL/plaque/vis)
Articles non fournis :
• Batteriededemurrage(consultep.73)
• Conduitetfildebranchement
• Vannes/tuyauteried’alimentationencombustible
• Grue,sanglesdelevage,chaînesoucâbles
• Poinçonsàtrouspouracierd’épaisseur16
• Tournevisàcouple,plagede5à50pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
Contenu de la boîte
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des directives suivantes, qui pourraient affecter
son choix d’emplacement désiré.
Emplacement du génératrice d’état d’attente
AVERTISSEMENT: La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les structures
ainsi que causer un incendie.
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous •
matériaux combustibles ou structures comportant des murs
combustibles dont le degré de résistance au feu est de moins
d’une heure.
AVERTISSEMENT: Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des •
chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou toute
autre ouverture.
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant
l’expédition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez
des dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
Vérification de la livraison
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
63
C
D A
B
E
E
5’ (1.5 m)
3’ (1 m)
3’ (1 m)
3’ (1 m)
5’ (1.5 m)
5’ (1.5 m)
5’ (1.5 m)
A Matériau ou structure non combustible avec une
durée de résistance au de 1 heure.
B Génératrice résidentielle auxiliaire
C Échappement du moteur (sortie verticale par rapport
au boîtier)
D Matériau ou structure combustible avec une durée de
résistance au feu de 1 heure ou moins.
E Tout matériau ou structure. NE connectez PAS (A) et/
ou (D) à (E).
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’installez pas
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans
un édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les
gaz d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre,
une porte, une prise d’aération ou une autre ouverture qui
pourrait leur permettre de s’accumuler dans un espace
restrein. Tenez aussi compte des vents dominants et des
courants d’air au moment de choisir l’endroit où vous
installerez la génératrice.
Directives générales concernant l’emplacement
• Installezl’unitéàl’extérieurSEULEMENT.
• Placezl’unitédansunendroitpréparéàceteffet
qui soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement
des eaux.
• Installerl’appareildansunendroitoùl’évacuation
d’une pompe de puisard, l’écoulement des gouttières
et du toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou
un système de pulvérisation d’eau n’entraînera pas
une inondation de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou
l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les ouvertures
de sortie.
• Installezl’appareildansunendroitoùlesservices
(incluant les services couverts, enfermés et
souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible, l’irrigation et la
climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
• Installezl’unitélàoùlesouverturespourl’entréeetla
sortie d’air ne seront pas obstruées par les feuilles, le
gazon, la neige, etc. Si des vents dominants causent
des bourrasques ou des amoncellements, il faut
construire un brise-vent pour protéger l’unité.
• Installezlagénératriceaussiprèsquepossibledu
système automatique de transfert d’énergie afin de
réduire la longueur des fils et du conduit.
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer
la distance entre le génératrice d’état d’attente et la source
d’alimentation en combustible.
L’illustration ci-dessus montre les dégagements minimum
à partir d’une vue aérienne de la génératrice (B) vers les
matériaux combustibles (D) et non combustibles (A).
64
A
B
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
Le connecteur de prise de carburant de 3/4 pouce N.P.T. (A) et
l’endroit électrique d’admission (B) est montré à la droite.
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de
montage avant l’expédition. Sauf si stipulé par un code local,
aucune dalle en béton n’est nécessaire.
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de
béton mesurant au moins 3 pouces (7,5 cm) d’épaisseur
et six pouces plus long et plus large que l’unité elle-même.
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie de 1/4 po
(0,64 cm) de diamètre (au minimum) et suffisamment longs
pour retenir l’unité, fixez l’unité à la dalle.
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 155 kg (340 livres). Il faut utiliser
des outils et de l’équipement appropriés et recourir à un
personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation
et de déplacement de l’unité.
Il y a des pochettes de levage dans chaque coin, entre la
base de la génératrice et son berceau de montage. À l’aide
de la peinture pour retouche fournie, effectuez les retouches
de peinture pour toute surface écaillée.
AVERTISSEMENT: Tension dangereuse - Tout contact avec les
lignes d’électricité peut causer un choc électrique
ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS •
toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
65
La génératrice résidentielle est dotée de plusieurs ouvertures
d’accès et d’un toit amovible pour l’entretien simple relié à
l’huile et au filtre.
Pour enlever le toit :
Retirez les quatre vis et soulevez le toit. Replacez le toit dans
l’ordre inverse.
Pour enlever le couvercle d’accès :
Retirez les deux vis, inclinez le couvercle vers l’extérieur et
enlevez le couvercle du panneau. Replacez le couvercle dans
l’ordre inverse.
Pour enlever le panneau latéral (au besoin) :
1. Enlevez le toit.
2. Enlevez les vis fixant le panneau latéral.
3. Tirez le panneau vers l’extérieur (en l’éloignant) de
l’appareil en tirant le panneau vers le haut et en
l’éloignant de la base.
Pour installer le panneau latéral :
1. Guidez le bas de la surface latérale dans la base.
2. Poussez le panneau jusqu’à ce qu’il s’aligne avec
les côtés.
3. Replacez les vis du panneau.
4. Replacez le toit et les vis.
Portes d’accès
Un jeu de clés identiques est fourni avec chaque génératrice
résidentielle. Ces clés s’adaptent aux serrures ui verrouillent
les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte
d’accès que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé
d’un quart de tour dans le sens antihoraire
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un
quart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.
Retirez la clé.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte
d’accès et tournez la clé d’un quart de tour dans le
sens horaire. Retirez la clé.
AVERTISSEMENT: Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les •
gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
66
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun
cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et
soulevez toute considération technique qui pourrait influer
sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.
• Latuyauteriedoitêtrefabriquéed’unmatériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre
les vibrations.
• Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelesdommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir
des dommages.
• Installezlestuyauxflexiblespourcombustibles
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible
du groupe électrogène résidentiel et la tuyauterie
rigide afin d’empêcher l’expansion thermique ou la
contraction de causer une contrainte excessive aux
matériaux de la tuyauterie.
Le système de combustible gazeux
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des
risques d’inondation, des considérations spéciales doivent
être apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des
supports et des raccordements de la tuyauterie.
• Latuyauteriedoitêtredelabonnedimensionafin
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi
que le débit volumétrique nécessaires sous les
diverses conditions de la génératrice alors que
tous les appareils au gaz sont reliés au système
d’alimentation et en fonctionnement.
• Afinderéduirelapossibilitédefuites,utilisezun
scellant ou un composé pour joints de tuyauterie
approuvé pour GN/GPL sur tous les raccords à visser.
• Conformémentauxcodesetauxnormesapplicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée
et testée pour son étanchéité.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l’installation du système d’alimentation en combustible:
• Encequiatraitauxsystèmesbi-énergieinviolables,
le moteur du groupe électrogène est conçu avec un
système de carburation du combustible qui satisfait
aux spécifications de la California Air Resources
Board. L’unité fonctionnera avec le gaz naturel ou le
propane liquéfié.
• Aumoinsunrobinetdefermeturemanuelleapprouvé
doit être installé sur la ligne d’alimentation en
combustible à l’intérieur de 1,8 m (6 pi) du groupe
électrogène résidentiel. Un raccord union ou un
raccord à brides doit être installé en aval de sorte à
permettre le retrait des commandes.
• Lapressionderavitaillementengaznaturelàl’orifice
d’alimentation de combustible de la génératrice
devrait se situer entre 5 et 7 pouces d’eau (po W.C.) à
pleine capacité, lorsque tous les appareils au gaz sont
sous tension et en fonction.
• Lapressionderavitaillementenpétroleliquéfié
devrait se situer entre 11 et 14 pouces d’eau (po W.C.)
à pleine capacité, lorsque tous les appareils au gaz
sont sous tension et en fonction.
AVERTISSEMENT: Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut purger •
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les
tester pour les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
AVERTISSEMENT: Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et s’accumule •
près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en hauteur.•
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et •
causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité •
de l’appareil.
ATTENTION: Le connecteur ne doit pas être installé sous terre
ou être en contact avec la sol.
Il faut que toute la longueur du tuyau flexible pour combustible •
soit visible pour l’inspection régulière et celui-ci ne doit pas
être enfermé ni toucher ou traverser un mur, un plancher ou
une cloison.
67
Le groupe électrogène a été réglé en usine pour fonctionner
au gaz naturel. Si vous devez changer le combustible
principal du gaz naturel au gaz de pétrole liquéfié, il
faudra reconfigurer l’unité en suivant les indications dans
Conversion de Combustible.
Il est recommandé que le raccord du combustible inclut les
pièces suivantes:
• Unrobinetdefermeturemanuelleducarburantsitué
à l’intérieur de l’édifice.
• Unrobinetdefermeturemanuelleducombustible
situé à l’extérieur de l’édifice, juste avant
la génératrice.
• Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelegeldans
les régions propices à la formation d’hydrates ou de
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait
inclure une trappe à sédiments dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
• Ilfaudraitinclureunesortiepourmanomètre.
La sortie pour manomètre permet l’installation
temporaire d’un manomètre. Afin de s’assurer que le
moteur reçoit la pression de carburant adéquate pour
fonctionner efficacement dans l’ensemble de sa plage
de fonctionnement.
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne
ou non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art. No
: 320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment.
L’installateur doit tenir compte de la gravité spécifique du
gaz et compenser pour une quantité nominale de restrictions
causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
quantité de raccords, de coudes ou d’autres restrictions est
inhabituelle, consultez les codes fédéraux et locaux.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le manomètre
est enlevé et la sortie bouchée. Voici un assemblage typique
de raccord de combustible, où (A) représente l’alimentation
de combustible et (B) va vers le groupe électrogène.
A
B
68
Consommation de combustible
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
Gaz natural Propane
1/2 Charge Pleine charge 1/2 ChargePleine charge
80 C 137 C 33 C 56 C
80,000 B 137,000 B 82,500 B 140,000 B
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
Propriétés
physiques
Propane Gaz
naturel
État atmosphérique
normal
Gas Gas
Point d’ébullition (en °F):
Initial
Final
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densité*** 36.39 57.75
Poids† 4.24 2.65
Octane Number:
Recherche
Moteur
110+
97
110+
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur
sous forme d’eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en “Pieds cubes de gaz par gallon de liquide”..
Le poids est indiqué en “Livres par gallon de liquide”.
69
C E
D
A
B
F
G
Les connexions BT aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert, la DEL à distance
et l’alimentation auxiliaire de 12 V CC est établie à l’aide d’une fiche de connexion à dix broches amovible.
Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser de connaître l’emplacement de ces raccords :
Connexions de système
A - Contacts de défaillance—UtilisezlesbornesNO,COM
et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour
vous alerter en cas de défaillance. Les contacts changent
d’état lors d’une condition de défaillance.
B - Communication du commutateur de transfert—Utilisez
TxRx et TxRx GND pour le commutateur de transfert sans
fil en option pour surveiller les fonctions de la génératrice.
C - Sortie de panneau DEL à distance—Utilisezcette
sortie pour raccorder le panneau DEL à distance
supplémentaire fourni avec la génératrice. Si certains
problèmes sont détectés dans la génératrice, le panneau
DEL à distance clignotera un certain nombre de fois.
D - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères—
Alimentation interne.
E - Alimentation de service de 240 volts—Utilisezpour
raccorder les fils de service du commutateur de transfert
à la génératrice.
F - Branchement de la prise à dix pôles
G - Branchement de la prise à deux pôles
IMPORTANT :
• Pourunbranchementd’unepuissancedesortie,utilisezunfildecuivred’aumoins10AWG,300volts,75°C-90°C
• Pourunbranchementàuneligned’alimentationdeservice,utilisezunfildecuivred’aumoins14AWG,300volts,
75°C-90°C
• Pourunecommunicationducommutateurdetransfert,utilisezunfildecuivreavecdeuxconducteurstorsadésde
18AWG,d’unelongueurmaximalede60m(200pieds),300volts,75°C-90°C
• Nefixezqu’unfilàchaquevisdeconnexion.
• Serrezlesvisdelafichedeconnexionà7lb/po(7,9newtons-mètres).
70
Le groupe électrogène résidentiel doit être mis à la
masse en conformité avec tous les codes, normes et
réglementations applicables. La languette de contact de
mise à la masse (GND) de la génératrice est située dans le
panneau de commande de la génératrice, sous le couvercle
des disjoncteurs.
Mise à la masse de la génératrice
Système de branchement C.A. de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est
utilisé pour le groupe électrogène. Lassemblage du stator est
constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes
sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme
le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du dessin et du schéma
de câblage suivant. Vous trouverez un dessin et un schéma
de câblage dans le manuel de listes de pièces illustrées.
REMARQUE: Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau
de la génératrice.
33
240V
11
22
44
120V
120V
1122 33 44 0
Neutre
Enroulement de puissance
Disjoncteur
Mise à la terre
Vers le commutateur de transfert
Ligne 1
Neutre
Ligne 2
Disjoncteur
71
Système de détection des pannes
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance. Il
affiche un code de défaillance lorsque certaines défaillances
sont décelées dans le groupe électrogène. Une autre DEL et
une plaque de montage sont fournies pour leur installation
à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés, consultez la section Système
de détection des pannes du manuel d’utilisation.
Elles permettent au propriétaire d’observer l’état du groupe
électrogène. Si certains problèmes sont détectés dans le
groupe électrogène, le voyant DEL à distance clignotera
un certain nombre de fois. Consultez le propriétaire pour
convenir d’un endroit pratique. Placez la boîte électrique
dans un endroit visible par le propriétaire tel que près d’un
ouvre-porte de garage ou d’un panneau de commande
de sécurité.
Pour installer le panneau DEL à distance du
groupe électrogène :
1. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par
l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec.
IMPORTANT: Le voyant DEL est sensible à la polarité.
2. À l’aide du connecteur à 10 pôles fourni et d’un fil de
calibre minimal de 18 AWG fourni par l’installateur,
branchez la DEL à distance aux connecteurs +LED
et GND du tableau de commande de la génératrice.
Utilisez des serre-fils pour raccorder le fil aux
conducteurs de la DEL.
3. Fixez la plaque de montage au coffret électrique à
faible tension fourni par l’installateur.
Interconnexions du circuit de commande
Des fils de 240 V doivent être passés dans le conduit.
L’alimentation de 240 V procure l’alimentation de service à la
carte de circuit de la génératrice, la batterie en option et le
chauffe-huile, recharge la batterie et la génératrice démarre
en cas de panne électrique.
À l’aide du connecteur à 2 pôles fourni et d’un fil de cuivre
d’au moins 300 V, 14 AWG, fourni par l’installateur, raccordez
chaque terminal du circuit de la génératrice de commande
au commutateur de transfert automatique.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
Communication du commutateur de transfert
(Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de
commande seulement)
En utilisant deux conducteurs torsadés de 18 AWG, pas
plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx Rx et la
mise à la terre Tx Rx à partir du panneau de commande
de la génératrice (A) aux bornes GND et T\R du module de
commande du commutateur de transfert (B).
A
B
72
A
D
B
EC F
Tableau de commande du système
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées
durant l’installation :
A – SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) – Utilisé pour
régler l’heure de démarrage du cycle d’exercice.
B - Disjoncteur—DoitêtreàON pour alimenter le
commutateur de transfert. Le boîtier du disjoncteur
comprend un panneau inférieur amovible qui facilite les
raccordements de conduits.
C - Fusible de 15 ampères—Protègelescircuits
de commande CC
D - Interrupteur du système—BasculeentrelesmodesOFF
ou AUTO.
E – MANUAL OVER-RIDE (Surpassement manuel) – Utilisé
pour démarrer et arrêter manuellement la génératrice.
F - Écran numérique—Afficheletempsdefonctionnement
en heures ou les codes de défaillance.
Consultez la section Commandes du manuel d’utilisation
pour de plus amples renseignements.
Interrupteur de système
L’interrupteur de système constitue la commande la plus
importante de la génératrice. Dans le présent document, ce
dispositif à deux positions et s’utilise comme suit:
• Lapositionnormaledefonctionnementestlaposition
AUTO. Si une panne d’électricité est détectée,
le système démarrera la génératrice. Lorsque
l’électricité est rétablie, laissez le moteur stabiliser
les températures internes, fermez la génératrice et
attendez la prochaine panne d’électricité.
• Laposition“OFF” ferme la génératrice quand elle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
Fusible de 15 Ampères
Protège les circuits de commande C.C. de la génératrice
résidentielle. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été
enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez
le fusible grillé uniquement par un fusible ATO de 15 A. Un
fusible de rechange est fourni avec l’unité. Si le fusible est
grillé ou a été enlevé, vous devrez réinitialiser la minuterie
d’exercice (voir Réglage de la minuterie de cycle d’exercice).
73
Système d’alimentation en combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible
sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la
canalisation de gaz sont en position “OPEN” et qu’une
pression de combustible adéquate est disponible.
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
non synthétique (SAE 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et
de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur,
vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le manuel d’utilisation du moteur.
REMARQUE: L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie
aucunement les intervalles de changement d’huile
recommandés dans le manuel d’moteur.
Considérations pour l’installation finale
Batterie
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage de 12 volts C.C. rechargeable à régulation par
soupape. La batterie de démarrage DOIT être conforme aux
spécifications indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Volts 12 volts CC
A (MIN) 350 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type AGM
Matériel délimitant M8
Dimension (MAX) :
Largeur 5.325 pouces (135mm)
Longueur 7.875 pouces (200mm)
Hauteur 6.875 pouces (175mm)
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique
Entretien de la batterie de la section Entretien du manuel
d’utilisation. Assurez-vous que le câble négatif est branché
en dernier lieu.
AVIS: Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
Consultez la section • Entretien des manuels d’utilisation et du
moteur au sujet du remplissage de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont •
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
AVERTISSEMENT: Les bornes, les cosses ainsi que tous les
accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
74
Démarrage initial (sans charge)
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
REMARQUE : L’unité a été configurée en usine pour
fonctionner au gaz naturel. La conversion de combustible, s’il
y a lieu, doit être effectuée avant de suivre ces étapes (voir
Conversion du combustible).
1. Retirez les quatre vis qui fixent le panneau de
commande au boîtier pour exposer le disjoncteur
de l’appareil.
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge
du disjoncteur principal de la génératrice.
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa
position ON.
4. Installez le fusible de 15 Ampères dans le
panneau électrique.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Maintenez le bouton MANUAL OVER-RIDE du tableau
de commande enfoncé pendant six secondes.. Le
moteur devrait s’arrêter.
REMARQUE: Pour le démarrage initial du groupe électrogène,
il faut purger l’air contenue dans les canalisations de
combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.
7. Écoutez s’il y a des bruits ou vibrations inhabituels
et soyez attentif à tout signe de fonctionnement
anormal. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile pendant que
la génératrice fonctionne.
8. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes
environ afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
9. Vérifierlatensiondevraitêtrede239à262volts,etla
fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.
REMARQUE: Si un de ces paramètres est à l’extérieur de ces
plages, effectuez les Réglages du moteur.
10. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact generator connection
et la languette de contact neutre, puis entre l’autre
languette de contact de la generator connection et
la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la
lecture de la tension de sortie devrait se situer entre
119et131volts.
IMPORTANT: NE PAS procéder avant d’être certain que
la tension C.A. et la fréquence de la génératrice sont
conformes et se trouvent dans les limites stipulées. Pour
obtenir la fréquence appropriée de la génératrice, voir
Réglages du moteur.
11. Poussez et tenir MANUAL OVER-RIDE jusqu’ aux
arrêts de moteur.
12. Replacez le tableau de commande dans le boîtier.
75
Réglage du moteur
Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie
d’une région à l’autre. Chaque unité est réglée en usine pour
fonctionner adéquatement avec le gaz naturel. Si la tension
de sortie ou la fréquence de la génératrice mesurée au
cours de la Vérification initiale, s’écarte des plages indiquées,
il se peut que la combustibilité du gaz fourni au site de
l’installation soit très différente.
Pour régler le moteur en fonction de ce combustible
différent, procédez comme suit:
1. Retirez les quatre vis qui fixent le panneau de
commande au boîtier pour exposer le disjoncteur
de l’appareil.
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge
du disjoncteur principal de la génératrice.
3. Assurez-vous que le fusible de 15 Ampères est
en place.
4. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice
sur ON.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Poussez MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
sur le tableau de commande. Lorsque le moteur
démarre, laissez-le se réchauffer durant cinq minutes.
7. La fréquence sans charge normale est de
62,0 à 62,5 Hz. Si un ajustement sans charge est
requis, enlevez les panneaux latéraux de l’appareil.
À l’aide de pinces à becs fins ou de l’outil de pliage,
pliez lentement le tenon à ancrage de ressort (A) vers
le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la fréquence soit
entre 62,0 et 62,5 Hz.
8. Mettez hors tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert.
Le commutateur de transfert se branchera à la
génératrice après un court délai.
9. Chargezlagénératriceàlachargemaximum.
10. Branchez un fréquencemètre précis du côté
charge du disjoncteur principal de la génératrice. La
fréquence devrait être supérieure à 57,0 Hz.
11. Si la fréquence est inférieure à 57,0 Hz, pliez
lentement le tenon à ancrage de ressort vers le haut
ou vers le bas jusqu’à ce qu’elle dépasse 57,0 Hz.
12. Mettez sous tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert.
Le commutateur de transfert se branchera à
l’alimentation de service après un court délai.
13. Poussez MANUAL OVER-RIDE (surpassement
manuel) sur le tableau de commande jusqu’ aux
arrêts de moteur.
14. Lorsque le moteur est arrêté,
•Qu’unréglageaétéeffectuéàl’étape11,effectuez
de nouveau les étapes 2 à 7.
•Siunréglagen’apasétéeffectuéàl’étape11,
passez à l’étape 15.
IMPORTANT : Si la fréquence sans charge chute en deçà
du paramètre sans charge après qu’un réglage de pleine
charge est effectué, communiquez avec un centre de
service autorisé.
15. Replacez le tableau de commande dans le boîtier.
Replacez ensuite les panneaux latéraux.
A
76
FC_5 - Low Frequency (Basse fréquence)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Repérez le levier du régulateur
puis diminuez LENTEMENT la vitesse du moteur. NE modifiez
PAS la vitesse du moteur à l’aide de l’écrou de blocage du
régulateur. Lorsque la génératrice fonctionne à une vitesse
inférieure à 55 Hz pendant trois secondes, elle s’arrête, et le
code FC_5 s’affiche sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance.
FC_6 - Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Repérez le levier du régulateur
puis augmentez LENTEMENT la vitesse du moteur. NE
modifiez PAS la vitesse du moteur à l’aide de l’écrou de
blocage du régulateur. Lorsque la fréquence de sortie de
la génératrice est entre 65 et 70 Hz après trois secondes,
la génératrice s’arrête, et le code FC_6 s’affiche sur le
tableau de commande du système. Si la fréquence de sortie
de la génératrice dépasse 70 Hz, la génératrice s’arrête
immédiatement. Réglez l’interrupteur de système à OFF
pendant 30 secondes pour corriger la défaillance.
FC_7 - High Temperature (Température élevée)
Repérezlefil95branché(B) au thermocontact.
Raccordezunfilvolantfourniparl’installateuraufil95.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur.
La génératrice devrait s’arrêter, et le code FC_7 devrait
s’afficher sur le tableau de commande du système. Réglez
l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes pour
corriger la défaillance.
A
B
L’installateur examinera le système pour s’assurer que tous
les diagnostics fonctionnent, comme suit :
FC_1 - Low Battery (Batterie faible)
Cette défaillance ne nécessite aucune procédure d’essai.
FC_2 - Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Repérez le fil 85 branché (A) au pressostat de sécurité d’huile.
Raccordez un fil volant fourni par l’installateur au fil 85.
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice est
en marche, raccordez l’autre extrémité du fil volant à un
composant bien mis à la terre, comme le bloc-moteur. La
génératrice s’éteindra, et le code FC_2 s’affichera sur le
tableau de commande du système. Réglez l’interrupteur
de système à OFF pendant 30 secondes pour corriger
la défaillance.
FC_3 - Low Voltage (Basse tension)
Lorsque l’interrupteur de système est à la position AUTO,
appuyez sur MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
pour démarrer la génératrice. Lorsque la génératrice
fonctionne sans charge, réglez le disjoncteur de la
génératrice à OFF. La génératrice devrait s’arrêter, et le code
FC_3 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez le disjoncteur à la
position ON.
FC_4 - Engine Fails to Start (Le moteur ne démarre pas)
Lorsque la génératrice est hors tension, réglez la vanne
de combustible manuelle à la position OFF. Lorsque
l’interrupteur du système est en position AUTO, fermez
l’alimentation de service. Le moteur se lancera pour
tenter de démarrer. Après environ deux minutes d’essai de
démarrage (10 secondes de lancement, 10 secondes de
repos), la génératrice devrait mettre fin à l’essai, et le code
FC_4 s’affichera sur le tableau de commande du système.
Réglez l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Réglez la vanne de combustible
fournie par l’installateur à la position ON.
Essai de la procédure d’arrêt
77
FC_8 - Transfer Switch Fault (Défaillance du commutateur
de transfert)
(Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de
commande seulement)
Vérifiez que l’alimentation de service se rend au
commutateur de transfert automatique. Lorsque
l’interrupteur de système est à la position AUTO, retirez l’un
des fusibles du commutateur de transfert. Le code FC_8
s’affichera sur le tableau de commande du système. Réglez
l’interrupteur de système à OFF pendant 30 secondes
pour corriger la défaillance. Replacez le fusible dans le
commutateur de transfert.
Analyse des résultats de l’essai
Si l’une des procédures d’essai précédentes n’entraîne
pas l’arrêt de la génératrice et l’affichage de la défaillance
indiquée, corrigez la défaillance avant de remettre
l’unité en service.
Conversion du combustible
Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en usine
pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également fonctionner
avec du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Aucune quincaillerie ni
équipement supplémentaire n’est nécessaire pour changer
de combustible. Toutefois, la pression de ravitaillement en
pétrole liquéfié devrait se situer entre 11 et 14 pouces d’eau
(po W.C.) à pleine capacité, lorsque tous les appareils au gaz
sont sous tension et en fonction.
Pour configurer le système de combustible pour le gaz de
pétrole liquéfié:
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
3. Retirez le toit et les panneaux latéraux.
4. Changez le gicleur principal dans le mélangeur de
combustible en suivant les directives fournies avec la
trousse de conversion au PL.
5. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau
de commande.
6. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
7. Replacez les panneaux latéraux et le toit.
Le système est maintenant prêt à fonctionner
automatiquement avec de la vapeur de pétrole liquéfié.
78
Fonctionnement
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la
tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur
entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
• Lorsquelachargeesttransféréeànouveauàla
source d’alimentation de service, la minuterie de
refroidissement du moteur s’active.
• Environuneminutes’écouleavantl’arrêt
de la génératrice.
• Lemoteurtournedurantaumoins5minutes.
Le panneau électrique de la génératrice contient une
carte de circuit logique de commande. Ce tableau de
commande contrôle constamment la tension de l’électricité
de service. Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini,
le tableau de commande signalera le lancement et le
démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié,
et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du
tableau de commande de la manière suivante:
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
• Cecapteurcontrôlelatensiondel’alimentation
de service.
• Silatensionbaissesous70%delatension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à
identifier les pannes de courant localisées.
• Lorsqueledécompteestexpiré,lemoteurest
lancé et démarre.
Séquence de fonctionnement automatique
79
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est étiueté « Set
Exercise » (voir Tableau de commande du système). Le jour
et l’heure particuliers auxuels ce bouton est pressé sont
programmés dans la mémoire du tableau de commande.
Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser
automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende
« SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusu’à
ce ue le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à lauelle vous désirez ue le
cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez
enfoncé l’interrupteur “SET EXERCISE” pendant
trois secondes.
REMARQUE : La DEL clignote jusu’à ce ue
l’interrupteur soit maintenu enfoncé pendant trois
secondes, puis la DEL s’allume pendant 5 secondes
et s’éteint.
3. L’unité s’amorcera puis entreprendra son cycle
d’exercice de 20 minutes.
Par exemple, si vous appuyez sur le bouton “SET EXERCISE
le dimanche à 10 h, l’unité exécutera immédiatement un
cycle d’exercice puis fera de même tous les dimanches à
10 h (+/- ½ heure).
REMARQUE: Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera
ue si l’unité est en mode AUTO et ue si la procédure exacte
est suivie. Vous devrez reprogrammer le cycle d’exercice si
vous enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou si la batterie
de 12 volts C.C. est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez u’à exécuter à nouveau la procédure de
“Réglage de cycle d’exercice” le jour et à l’heure exacte à
lauelle vous voulez ue le cycle d’exercice ait lieu.
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice
80
ManualNo.207984GSRev.A,1/16/2009
est une marque de commercede la société General
Electric Company et est utilisée sous licence par
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright©2009.Tousdroitsréservés.Aucunepartiedecemanuelnepeut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Tout en procédant à la vérification, remplissez la liste de
vérification de l’installation. Assurez-vous que tous les
éléments sont cochés et que toutes les signatures ont été
obtenues. Indiquez au propriétaire qu’il doit poster la copie
blanche à:
Warranty Registration
P.O.Box239
Jefferson,WI53549
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupe électrogène.
Vérification installation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Simplicity 040397-00 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario