Transcripción de documentos
Generador portátil
Manual del Operario
Este generador está clasificado de acuerdo con el estándar C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación
Canadiense de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) y el estándar G300-2015 del Instituto Americano de
Normas Nacionales/Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (American National Standards Institute, ANSI/
Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA), el estándar para la prueba y validación de la seguridad y rendimiento
de generadores portátiles.
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Muchas gracias por comprar este generador PowerBoss® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su
confianza en la marca PowerBoss. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual,
su generador PowerBoss le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los
generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía
eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse
para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar el equipo. Conserve este manual original para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual,
donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton® para su generador.
Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el
mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de
Briggs & Stratton llamando al (800) 743‑4115 o por Internet en www.powerboss-equipment.com.
Generador Motor
Número de Modelo ___________________
Número de Modelo _____________________
Revisión ___________________________
Número de Tipo _______________________
Número de Serie _____________________
Número de Código _____________________
Fecha de compra ___________________
Tabla de Contenido
Seguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Partes de servicio común . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
POWERBOSS es una marca registradas de
Briggs & Stratton Corporation.
2
www.powerboss-equipment.com
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en
la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
3
Descripción del equipo
ea atentamente este manual y
L
familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Este generador funciona en base a un motor de campo
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue
diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica
para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y
cargas de motor compatibles. El campo giratorio del
generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor
de un uno cilindro. El generador viene equipado con
un regulador automático de tensión que regula la
tensión de salida de manera automática. Este toma
distintos niveles de tensión y los convierte a un nivel
de tensión de salida constante.
AVISO Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte Capacidad del generador en la sección
Operando.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir
en este documento la información más precisa y
actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho
de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma
el generador en cualquier momento y sin previo aviso.
El Sistema de control de emisiones para este
generador está garantizado para juegos estándares
por la Agencia de protección ambiental y el Consejo
de recursos de aire de California.
Este sistema de encendido por chispa cumple con la
norma canadiense ICES-002.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo
tanto, las advertencias de este manual, así como las
etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
operativa que no esté específicamente recomendada
por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña
peligro para usted ni para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el
generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Gases Tóxicos
Contragolpe
Descarga Eléctrica
Fuego
Explosión
Manual del Operario
Partes en
Movimiento
Objetos
Voladores
Superficie
Caliente
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO indica una información considerada
importante, pero no relacionada con un peligro.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO indica una información considerada importante, pero
no relacionada con un peligro.
ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo
a sustancias químicas entre las que se incluyen
emisiones de escape de motor de gasolina,
reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer; y monóxido de carbono,
reconocido por el Estado de California como
causante de defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
5
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
• Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
• Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
• NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
• SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
• NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían
quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas
rotativas.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
6
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
• Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
• Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón
del depósito de combustible y el filtro de aire están
instalados.
• NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• NO utilice este producto en el interior de un edificio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
• NO coloque el estrangulador en la posición “Choke”
(Estrangulamiento) para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL EQUIPO
• Transporte, mover o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, apagada (posición OFF).
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
• Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
ADVERTENCIA
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del
cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse
en aplicaciones marinas.
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones.
www.powerboss-equipment.com
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
• Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
• Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI)
en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho
con acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
PRECAUCIÓN Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
• NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del
motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte Capacidad del generador en la sección
Operando.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado
(OFF), luego encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
• Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
7
Montaje
Agregue combustible
Su generador requiere de ciertos procedimientos de
montaje y solo estará listo para ser utilizado después
de haberle suministrado servicio con el combustible y
aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su
generador, por favor llame a la línea de ayuda para
generadores al (800) 743‑4115. Si llamar para la
ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el número
de serie de etiqueta de identificación disponible.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y
plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para
instalar el juego de ruedas (si equipado).
AVISO Cerciórese de haber fijado las ruedas y la
pata de apoyo (si equipado) antes añadir aceite y
combustible.
El generador se entrega con:
• Manual del operario
• Bottella de aceite del motor
Agregar aceite al motor
1. Coloque la generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado
de aceite y quite el tapón amarillo.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente el contenido de las dos botellas de
aceite por el orificio de llenado hasta la marca Full
(A) de la varilla de medición.
A
AVISO El tratamiento inadecuado del generador
podría dañarlo y acortar su vida productiva.
• NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.
Esto podría tener como resultado una avería del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
• Gasolina sin plomo limpia y nueva.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para
uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
• Se puede usar gasolina con un contenido de hasta
10% de etanol (gasohol).
AVISO El uso de combustibles no aprobados podría
dañar el generador y anula la garantía.
• NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
• NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
• Llene el depósito de combustible a la intemperie.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
• Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo
con un estabilizador. Consulte Almacenamiento.
No todos los combustibles son iguales. Si detecta
problemas de arranque o de rendimiento después de
utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor
o de marca. Este motor está certificado para funcionar
con gasolina. Su sistema de control de emisiones es
EM (Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (B) al
tanque de combustible (C). Tenga cuidado de que
el nivel de combustible no rebase el límite (D).
Esto permite dejar el espacio adecuado para que
el combustible se expanda como se muestra.
D
C
TANK
B
FUEL
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
8
www.powerboss-equipment.com
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se
deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos /
85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo la normativa
sobre emisiones, es necesario ajustar la unidad para
su uso a gran altitud. De no realizarse este ajuste, el
rendimiento se reducirá y el consumo de combustible
y las emisiones aumentarán. Para obtener más
información sobre el ajuste para gran altitud, consulte
con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No
se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Tierra del sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del
sistema que conecta los componentes del bastidor
a los terminales de tierra de los enchufes hembra de
salida de CA. La tierra del sistema está conectada al
cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al
bastidor del generador.
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con
un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el
organismo competente.
• En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
Ubicación del generador portátil
Antes de arrancar el generador portátil, hay dos
consideraciones de seguridad que deben atenderse que
tienen igual importancia respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono (CO) y a los incendios.
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO
Todo equipo que quema combustible fósil, como un
generador portátil, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor, un gas venenoso que
podría matarlo en minutos. NO tiene olor, color ni
sabor. Aunque no pueda oler los vapores del escape,
podría estar expuesto al gas monóxido de carbono. Lo
siguiente debe completarse antes de arrancar el motor
del generador portátil:
• En muchos estados, por ley, es necesario que
en los hogares se cuente con una alarma de
monóxido de carbono (CO) en funcionamiento.
Instale/mantenga alarmas de monóxido de
carbono de baterías o enchufables con respaldo
de batería de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Una alarma de CO es un dispositivo
electrónico que detecta niveles peligrosos de CO.
Cuando hay acumulación de CO, la alarma alerta
a los ocupantes con una luz indicadora visual
centellante y una alarma. Las alarmas de humo
no pueden detectar el gas CO.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Un electricista con licencia vigente debe instalar el
conectador indicado para realizar las conexiones de la
alimentación de reserva para el sistema eléctrico del
edificio. La conexión debe aislar la alimentación del
generador de la alimentación de la red pública y debe
cumplir con todas las leyes y normas eléctricas vigentes.
ADVERTENCIA El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Alarma de
monóxido
de carbono
• Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
• Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI)
en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho
con acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
9
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO)
SILENCIADOR
punto fuera
de casa
• Utilice este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas
de monóxido de carbono se acumule y entre en
los espacios habitados.
• NO utilice este producto dentro de casas,
garajes, sótanos, entresuelos, cobertizos o
en otros espacios parcialmente cerrados,
aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación.
El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y perdurar ahí
durante horas, aun después de que este producto
se haya apagado.
• Las casas vecinas puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador
portátil y esto debe tomarse en cuenta al
momento de decidir la ubicación, para que el
generador portátil funcione de manera segura.
• SIEMPRE coloque este producto en dirección
del viento y dirija el escape del motor en sentido
contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, busque aire puro DE INMEDIATO.
Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO
Instale alarmas de monóxido de carbono
en el interior de su casa. Si no cuenta
con detectores de monóxido de carbono,
no se dará cuenta que está siendo
víctima del envenenamiento por monóxido
de carbono, lo que puede generarle la
muerte.
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales combustibles
y las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
• El generador portátil debe estar por lo menos a 5 pies (1,5
m) de cualquier estructura, saliente, árbol, ventana, puerta,
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 12 pulgadas (30,5 cm) de altura.
• NO coloque el generador portátil bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• Las alarmas de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
• NO coloque el generador portátil de una manera
diferente a la mostrada.
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
1.5 m (5 ft.) min.
SILENCIADOR
1.5 m
(5 ft.) min.
10
www.powerboss-equipment.com
Controles y características
Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles
y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
P
A
B
C
N
D
E
M
F
L
G
K
H
J
A - Interruptor del Motor — Deberá estar en la posición
ON o I (En) para darle arranque al motor. Colóquelo en
la posición OFF o O (Apagado) para detener un motor en
funcionamiento.
B - Toma de 120 VCA, 30 A para Remolques (3500
Watt Sólo) — Se puede usar para suministrar energía
eléctrica para cargas eléctricas de remolque de 120
VCA, 30 A, monofásicas, 60 Hz.
C - Disyuntor Basculante (3500 Watt Sólo) — Un
disyuntor basculante que protege el generador contra
sobrecargas eléctricas.
D - Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con
aceite aquí.
E - Tapón de Vaciado de Aceite — Permite vaciar el aceite
del motor.
F - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp
— Pueden ser utilizados para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica
de 120 Voltios AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
G - Disyuntores (CA) — Las tomas dobles de 120 V CA y
20 A disponen de disyuntores de rearme por presión que
protegen al generador contra sobrecargas eléctricas.
H - Conector de Tierra — Consulte con el organismo
responsable de la normativa vigente de conexión a tierra.
J - Silenciador Apagachispas - El silenciador disminuye
el ruido del motor y está equipado con una pantalla
apagachispas.
K - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
L - Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando
arranque a un motor frío.
M - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
N - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor
manualmente.
P - Tanque del Combustible — El tanque tiene una
capacidad de 3 galones americanos (11.4 l) de gasolina
sin contenido de plomo.
No mostrado:
Identificación del Motor — Indica el modelo, tipo y código
del motor. Tenga por favor estos prontamente disponible
cuándo llamar para la ayuda.
Etiqueta de Identificación (en la parte trasera del panel
de control) — Proporciona el modelo, revisión y el número
de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
11
Juegos de cordones y enchufes
conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta
calidad, bien aislados y conectados a tierra con
las tomas del generador. Examine los cables
prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables
prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los
manuales del operario de dispositivos a los que se les
suministra energía, para conocer las recomendaciones
del fabricante.
ADVERTENCIA Los cables eléctricos dañados o
sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que
provocaría lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
• Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
• Examine los juegos de cables antes de cada uso.
Use esta toma para cargas de remolque de 120
VCA, 60 Hz, monofásicas que requieran un máximo
de 3.500 vatios (3,5 kW) de potencia a 29,1 A.
Este tomacorriente está protegido por medio de un
disyuntor de rearme por presión.
AVISO Las tomas eléctricas pueden marcar un
valor nominal mayor que la capacidad de salida del
generador.
• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
• NO sobrecargar el generador. Véase Capacidad del
generador.
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
El generador tiene tres tomas dobles de 120 V y 20 A.
Las tomas dobles son protegida contra sobrecargas
por medio de disyuntores de rearme por presión.
Toma de 120 VCA, 30 A para remolques (3500
Watt Sólo)
Use un enchufe NEMA TT–30 con esta toma. Conecte
un cable para remolque de 3 hilos con capacidad para
cargas de 125 VCA a 30 A en este enchufe.
NEMA TT-30
Cargado
120V
12
Tierra (Verde)
Neutro
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de
fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use
los juegos de cables que son calificados para cargas
de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
www.powerboss-equipment.com
Operando
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Use las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie
plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de
arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición
ON (I).
A
3. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la
posición CHOKE (Estrangular) ( ).
6. Mueva la palanca de choque hasta la posición
media y accione dos veces la manija de
retroceso.
• Si el motor no arranca, repita los pasos desde
5 hasta 7.
7. Coloque la palanca de retroceso en la posición de
RUN ( ). Si el motor vacila, mueva la palanca de
retroceso hasta la posición media hasta que el
motor marche suavemente y luego colóquelo en
la posición de marcha RUN ( ).
AVISO Si el motor se desborda, coloque la palanca
estranguladora en la posición RUN ( ) e intente
arrancarlo hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres
veces del arrancador pero no sigue funcionando, o
si la unidad se para en funcionamiento, asegúrese
de que la unidad está en una superficie plana y
compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal
es correcto. La unidad puede equiparse con un
dispositivo de protección de bajo nivel de aceite. En
caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser adecuado
para que el motor arranque.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
B
4. Sitúe el interruptor del motor (C) en la posición
ON (I).
C
5. Hale la manija de retroceso, en forma suave hasta
que sienta resistencia, Luego para arrancar el
motor hacer tracción en forma rápida una sola
vez.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
• Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
• NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
•
•
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
13
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por
dos minutos después del arranque.
2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO Si conecta aparatos a las tomas de dobles
120 V, hágalo en la secuencia que se muestra a
continuación (3500 Watt Sólo).
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
• NO coloque el estrangulador en la posición CHOKE
(Estrangular) ( ) para parar el motor.
4. Gire la válvula de combustible hasta la posición
OFF (0).
Apagado debido a nivel bajo de aceite
1
2
3
4
AVISO
• NO conectar cargas de 240 V en las tomas
eléctricas.
• NO conectar cargas trifásicas al generador.
• NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
• NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase
Capacidad del generador.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y
vataje del generador, puede dañar al generador y los
aparatos eléctricos conectados al mismo.
• NO sobrecargar el generador. Véase Capacidad del
generador.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado
(OFF), luego encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
Si el nivel de aceite del motor cae por debajo del
nivel predeterminado, el interruptor de nivel de aceite
detiene el motor. Asegúrese de que la unidad está en
una superficie plana y compruebe el nivel de aceite con
la varilla.
Si el nivel de aceite está en la marca FULL (Lleno)
de la varilla:
1. NO intente volver a arrancar el motor.
2. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
3. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
FULL (Lleno) de la varilla:
1. Añada aceite hasta llegar a la marca FULL (Lleno).
2. Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a
pararse, puede que siga existiendo un problema
de baja presión de aceite. NO intente volver a
arrancar el motor.
3. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
4. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. Nunca
de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
3. Sitúe el interruptor balancín en la posición OFF (0).
14
www.powerboss-equipment.com
Capacidad del generador
Ejemplo
Para asegurarse de que el generador puede suministrar
una cantidad suficiente de vatios en funcionamiento
y de vatios de arranque para los aparatos que desea
dotar de corriente al mismo tiempo, siga estas sencillas
instrucciones:
1. Seleccione los aparatos que desea dotar de
corriente al mismo tiempo. Consulte la siguiente
lista para verificar los vatajes comunes.
Vatios en
Vatios de
Herramienta o
funcionamiento* arranque**
electrodoméstico
Bombilla - 75 vatios
75
Bomba de sumidero
800
1200
Refrigerador/Congelador
800
2000
Bomba de pozo de agua 1000
2000
1/3 hp
Aire acondicionado de
1200
1800
ventana - 10000 BTU
Ventilador de horno - 1/2
800
1300
hp
Horno microondas - 1000
1000
vatios
Televisor a color - 42 pulg.
280
Computadora personal
800
con monitor de 17 pulg.
Dispositivo para abrir
puertas de garaje - 1/2 HP
480
520
* Los vatajes comunes descritos solo son aproximados.
Revise la herramienta o electrodoméstico para el vataje
correcto.
** Según Briggs & Stratton 628K, la potencia inicial
representa la corriente eléctrica momentánea
que el generador puede suministrar a los motores
de encendido eléctrico. La potencia inicial no
representa la alimentación requerida para suministrar
cargas eléctricas continuas. La potencia inicial
es la corriente máxima que puede suministrarse
momentáneamente al encender un motor,
multiplicada por el voltaje nominal del generador.
2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es
la cantidad de energía que el generador debe
producir para mantener los aparatos funcionando.
Vea el siguiente ejemplo:
Herramienta o
electrodoméstico
Aire acondicionado de
ventana
Refrigerador
Televisor
Bombilla (75 vatios)
Vatios de
marcha
Vatios de
arranque
1200
1800
800
2000
280
—
75
—
2355 vatios
2000 vatios
totales en
de arranque
funcionamiento más altos
Total vatios en funcionamiento
Vatios de arranque más altos
= 2355
= 2000
Total de los vatios del generador requerido = 4355
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que
necesitará. Dado que no todos los motores
arrancan al mismo tiempo, el vataje de arranque
total puede calcularse sumando solo el aparato
con mayor exigencia de vatios de arranque
adicionales a los vatios de en funcionamiento
totales del paso 2.
Administración de energía
Para administrar la energía del generador,
secuencialmente agregue cargas de la siguiente
manera:
1. Mientras el generador no está conectado a nada,
arranque el motor al aire libre.
2. Conecte la primera carga, preferentemente la
carga más grande.
3. Permite que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona con normalidad y el aparato
conectado funciona bien).
4. Conecte y enciende la carga siguiente.
5. Nuevamente, permita que la salida del generador
se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca conecte más cargas que la capacidad del
generador. Considere con especial cuidado las cargas
de sobretensión en la capacidad del generador.
15
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Si opera en condiciones adversas
(señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento
más frecuente.
Primeras Cinco (5) Horas
• Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
• Limpie los residuos
• Compruebe el nivel de aceite
Cada 50 horas o una vez al año
• Limpie/Sustituya el filtro de aire del motor1
Cada 100 horas o una vez al año
• Cambie el aceite del motor1
• Servicio a la válvula de combustible
• Servicio a la bujía
• Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
1 Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos
que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantía,
el operador deberá mantener el generador de la forma
descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes
periódicamente para mantener correctamente su
generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de
este manual deberán ser hechos por lo menos una
vez en cada estación. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y
tenga una vida útil más prolongada. Cumpla con los
requisitos de la tabla Programa de Mantenimiento
descrita anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo
especializado en la reparación de motores que
no sean de automoción puede encargarse del
mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones. No obstante, para realizar la revisión
gratuita de control de emisiones, deberá acudir a
un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase
Garantía de emisiones.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar
la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad
en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta
al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no
deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro
material extraños.
AVISO No utilice agua u otros líquidos para limpiar el
generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito
de combustible del motor y provocar pérdidas de
rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos
en el generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte del líquido puede permanecer en
los huecos y rendijas del aislamiento del devanado
del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de
suciedad en los devanados internos del generador
pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto
de combustible de la zona que rodea al silenciador y de
detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de
enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición
de los residuos acumulados.
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
• Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
• Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
16
www.powerboss-equipment.com
Mantenimiento de la válvula de
combustible
La válvula de combustible está equipada con un
recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica
que deben limpiarse.
1. Sitúe la válvula de combustible en la posición
OFF (0).
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la
válvula de combustible. Retire la junta tórica (B) y
el filtro de la válvula (C).
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30
provocará dificultades de arranque.
C
B
A
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica
y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos
perfectamente.
4. Sitúe el filtro y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale el recipiente para sedimentos
y apriételo firmemente.
5. Sitúe la válvula de combustible en la posición ON
(I) y compruebe si hay fugas. En caso afirmativo,
sustituya la válvula de combustible.
Mantenimiento del motor
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición. Quite y
verifique nivel del aceite.
AVISO NO enrosque la varilla de nivel de aceite
cuando la inserte para comprobar el nivel de aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca lleno
(D) de la varilla de medición. Instale el varilla de
medición, apriete firmemente.
D
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
utilizar aceites certificados con garantía Briggs & Stratton.
También se pueden utilizar otros aceites detergentes de
alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ
o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica
en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el
orificio de llenado hasta la marca lleno de la varilla
de medición. NO llene excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir
el arranque del motor o provocar dificultades de
arranque.
• NO llene en exceso.
• Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL
(LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel
hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
17
Cambio de aceite del motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Abra las portezuelas (B) que sujetan la cubierta (C).
B
C
D
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE
USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y
colóquelo donde no pueda entrar en contacto con
la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado
de aceite (A), situado en la base del motor, al otro
lado del carburador.
A
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el
aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo
bien. Quite la varilla de nivel de aceite.
6. Vierta lentamente unos 0.6 litros (20 oz) de aceite
por el orificio. Deposite el aceite recomendado
hasta la marca lleno de la varilla de medición.
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del
aceite se verifica. NO añada aceite en exceso.
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
9. Limpie los residuos de aceite.
Servicio del depurador de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños.
Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad
funciona bajo condiciones de suciedad o polvo
excesivo.
18
B
2. Retire la cubierta y el filtro de aire de espuma (D).
3. Lave el filtro de aire de espuma con detergente
líquido y agua. Exprima el filtro de aire de espuma
con un paño limpio.
4. Sature el filtro de aire de espuma con aceite para
motor limpio. Para retirar el exceso de aceite de
motor, exprima el filtro de aire de espuma con un
paño limpio.
5. Vuelva a instalar el filtro de aire de espuma limpio
o nuevo.
6. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire y
vuelva a cerrar las portezuelas.
Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
la bujías de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
www.powerboss-equipment.com
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
El silenciador de escape del motor tiene una pantalla
antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta
fisuras, corrosión u otros daños. Revise la pantalla
antichispas en busca de daños u obstrucciones
de carbón. Limpie si se encuentra una obstrucción
de carbón o reemplácelo si está dañado. Si debe
reemplazar alguna pieza, utilice solo repuestos
originales.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como
sigue:
1. Permita que el motor se enfríe completamente
antes de darle servicio al eliminador de chispas.
2. Retire los dos tornillos (A) que sujetan la placa de
cubierta (B) que sujeta los extremos de eliminador
de chispas (C) al mofle (D).
C
B
A
D
3. Retire la pantalla del eliminador de chispas.
4. Retire cuidadosamente los depósitos de carbón
del eliminador de chispas con un cepillo de
alambre.
5. Reemplace el eliminador de chispas si está
dañado.
6. Coloque el eliminador de chispas en el mofle e
instale la placa de cubierta con los dos tornillos.
19
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez
cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos
durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe
almacenar la unidad por más de 30 días, siga las
siguientes instrucciones para preparar su unidad para
almacenamiento.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en
Limpieza en la sección Mantenimiento.
2. Revise que las ranuras para el aire de
enfriamiento y las aperturas del generador se
encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede haberse echado a perder si se
ha almacenado por más de 30 días. El combustible
echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la
caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado. Vea Cambio de aceite del motor
en Mantenimiento del motor.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a
otra a menos que lo haya tratado como se indica
en la sección Almacenamiento Para Periodos
Prolongados.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina
le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar
incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
• NO coloque una cubierta encima de un generador
caliente.
• Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de
que le coloque la cubierta.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
• DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
• Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
• Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
• Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
20
www.powerboss-equipment.com
Resolución de problemas
Problemo
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponsible.
Causa
1. El interruptor automático de circuito
está abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego
de cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
El motor funciona bien sin
carga pero “funciona mal”
cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Interruptor balancín del motor
poscioando en OFF (0).
2. Válvula del combustible en posición
OFF (0).
3. Nivel de aceite insuficiente.
El motor no se enciende,
se enciende y funciona
mal o se apaga en pleno
funcionamiento.
4.
5.
6.
7.
Depurador de aire sucio.
Filtro de combustible obstruido o sucio.
Sin gasolina.
Gasolina vieja.
8. El cable de la bujía no está en malas la
bujía.
9. Bujía defectuosa.
10. Agua en la gasolina.
11. Sobrecebado.
12. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
13. La válvula de entrada está atascada
está cerrada.
14. El motor ha perdido compresión.
Al motor le hace falta
potencia.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Carburador con mezcla de airecombustible muy rica o muy pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
Accion
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Coloque del interruptor balancín del motor
en posición ON (I).
2. Gire la válvula del combustible a la
posición ON (I).
3. Llene el cárter hasta el nivel correcto
o sitúe el generador en una superficie
plana.
4. Limpie o reemplace el depurador de aire.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
6. Llénelo con combustible fresco.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Conecte el cable a la bujía.
9. Reemplace la bujía.
10. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
11. Abra por completo el cebador y haga girar
el motor.
12. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
13. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
14. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de combustible.
1. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.
21
PÓLIZA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON
Enero de 2014
Garantía limitada
Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía que se especifica a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier parte con defectos
causados por los materiales, la mano de obra o ambos. Los costos de transporte para el producto enviado para reparaciones o reemplazo bajo esta garantía
deben ser cubiertos por el comprador. Esta garantía es válida para y está sujeta a los periodos de tiempo y a las condiciones indicadas a continuación. Para
obtener servicio bajo esta garantía, localice al concesionario de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador en www.briggsandstratton.com. El
comprador debe contactar al concesionario de servicio autorizado y después debe poner el producto a disposición del concesionario de servicio autorizado para
someterlo a inspecciones y pruebas.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluyendo las de comerciabilidad y aptitud para un propósito particular, están limitadas
al periodo de garantía que se indica a continuación, o en la medida permitida por la ley. Se excluyen las responsabilidades por daños incidentales o
consecuentales en la medida en la que tal exclusión esté permitida por la ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentales, por lo que la limitación y la exclusión
anteriores pueden no aplicar para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de estado a
estado o de país a país.**
PERIODO DE GARANTÍA
Uso para consumo
Uso comercial
24 meses ▲
Ninguno
▲ Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes. La batería (si está equipada), está cubierta pro 3 meses para uso para consumo, sin uso
comercial.
** En Australia - Nuestros productos vienen con garantías que no pueden excluirse de acuerdo con la Ley Australiana para Consumidores. Usted tiene derecho a
recibir un reemplazo o reembolso si ocurre una falla mayor y a recibir una compensación por cualquier otro daño o pérdida razonablemente predecible. También
tiene derecho a que los productos se reemplacen o se reparen si los productos no cuentan con una calidad aceptable y si la falla no contribuye a una falla
mayor. Para obtener servicio bajo la garantía, localice a su concesionario de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de concesionarios en
BRIGGSandSTRATTON.COM, o llamando al 1300 274 447, o por correo o por correo electrónico a
[email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El periodo de garantía comienza en la fecha de la compra por parte del primer minorista o consumidor comercial. "Uso por parte de un consumidor" se refiere
al uso personal en un hogar residencial por parte de un consumidor minorista. "Uso comercial" se refiere a cualquier otro uso, incluyendo su uso con fines
comerciales, para la generación de ganancias o para la renta. Cuando un producto ha sido objeto de uso comercial, será considerado a partir de ese momento
como un producto para uso comercial para los efectos de esta garantía.
Conserve su comprobante de compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra original al momento de solicitar servicio bajo la garantía, se
considerará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de garantía. No se requiere registrar el producto para obtener servicio bajo garantía
para los productos de Briggs & Stratton.
ACERCA DE SU GARANTÍA
El servicio bajo garantía está disponible únicamente en los concesionarios de servicio autorizados Briggs & Stratton. La mayoría de las reparaciones bajo garantía
se manejan de forma rutinaria, pero, en ocasiones, las solicitudes de servicio bajo garantía pueden no ser apropiadas. Esta garantía cubre únicamente defectos
causados por materiales o mano de obra. No cubre daños causados por un uso inapropiado o por abuso, reparaciones o mantenimiento inadecuados, desgaste
normal o por el uso de combustibles en malas condiciones o no aprobados.
Uso inapropiado y abuso - El uso planificado y adecuado de este producto se describe en el Manual del operario. Usar el producto en una forma no descrita en
el Manual del operario o usar el producto después de que se haya dañado no estará cubierto bajo esta garantía. La cobertura de la garantía tampoco se otorgará
si el número de serie del producto se ha retirado o si el producto se ha alterado o modificado de cualquier forma, o si el producto presenta evidencias de abuso,
como daños por impacto o daños por corrosión causada por agua o productos químicos.
Reparación o mantenimiento inadecuados - Este producto debe recibir mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y calendarios proporcionados
en el Manual del operario, y debe recibir servicio o reparaciones usando partes genuinas Briggs & Stratton o equivalentes. Los daños causados por falta de
mantenimiento o por el uso de partes no originales no están cubiertos bajo esta garantía.
Desgaste normal - Como la mayoría de los dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a desgaste, incluso cuando se le da un mantenimiento apropiado. Esta
garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o del equipo. Los elementos que requieren mantenimiento o que están
sujetos a desgaste, como los filtros, correas, hojas de corte y almohadillas de frenos (excepto las almohadillas de frenado del motor) no están cubiertos por la
garantía debido únicamente a sus características de desgaste, a menos que los daños hayan sido causados por defectos en los materiales o la mano de obra.
Combustible en malas condiciones o no aprobado - Para que funcione correctamente, este producto requiere combustible fresco que cumpla con los criterios
especificados en el Manual del operario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en malas condiciones o por el uso de combustibles no
aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones - Esta garantía excluye los daños causados por accidentes, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio inapropiado, congelación o deterioro
causado por productos químicos. También se excluyen los aditamentos o accesorios que no se empacaron originalmente con el producto. No hay cobertura de
garantía para los equipos utilizados como fuente primaria de alimentación en lugar del suministro eléctrico o para los equipos usados en aplicaciones de soporte
vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o utilizados para demostraciones. Esta garantía también excluye
fallas causadas por actos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante.
80007708ES (Rev. A)
23
Generador portátil
Especificaciones del producto
Modelo 030666
Vataje que Empieza*. . . . . . . . . . . . . . . . . 3,500 Vatios
Vataje**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,500 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 120 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.8 Amperios
Frecuencia Nominal. . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásica
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . 196 cc (11.96 cu. in.)
Bujía Separación. . . . . . . . . . . . . . . 0.76 mm (0.030 in.)
Capacidad de Gasolina. . . . . 11.4 Litros (3.0 galones)
Capacidad de Aceite. . . . . . . . . . 0.6 Litros (20 Onzas)
Modelo 030667
Vataje que Empieza*. . . . . . . . . . . . . . . . . 5,250 Vatios
Vataje**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,500 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 120 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.9 Amperios
Frecuencia Nominal. . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásica
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . 196 cc (11.96 cu. in.)
Bujía Separación. . . . . . . . . . . . . . . 0.76 mm (0.030 in.)
Capacidad de Gasolina. . . . . 11.4 Litros (3.0 galones)
Capacidad de Aceite. . . . . . . . . . 0.6 Litros (20 Onzas)
Servicio común despide
Depurador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 704927
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 704948
Botella de aceite de motor . . . . . . . . 100005 o 100028
Botella de aceite sintético. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100074
Estabilizador de combustible. . . . . . 100120 o 100117
Potencia nominal: El valor nominal neto de par de torsión de cada modelo de motor a gasolina está indicado en una
etiqueta conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la
Sociedad de Ingenieros de Automoción (Society of Automotive Engineers, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1349.
Los valores netos de par de torsión se calculan a 3600 RPM y se toman con el escape y el filtro de aire instalados. Dada la
amplia variedad de condiciones en las que se colocan, es posible que el motor a gasolina no desarrolle el par de torsión neto
nominal cuando se usa en determinados equipos eléctricos. Esta diferencia se debe a una variedad de factores, entre otros:
la variedad de limitaciones de aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre
motores. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de un par de torsión
nominal mayor por este motor.
* según Briggs & Stratton 628K
** Este generador está clasificado de acuerdo con el estándar C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación
Canadiense de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) y el estándar G300-2015 del Instituto Americano
de Normas Nacionales/Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (American National Standards Institute,
ANSI/Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA), el estándar para la prueba y validación de la seguridad y
rendimiento de generadores portátiles.
Briggs & Stratton Corporation
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
24
(800) 743-4115
www.powerboss-equipment.com