Asco Series 290 Disc Valve Guía de instalación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía de instalación
531037-001 531037-001
8 9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
VÁLVULAS 2/2 NC Serie 290 para GAS según norma EN 161
1
2
ES
DESCRIPCIÓN
Las válvulas de disco NC 2/2 de la serie 290 cumplen con las
Directivas europeas sobre equipos a presión 2014/68/UE y
con las disposiciones del Reglamento UE 2016/426 sobre los
aparatos que queman combustibles gaseosos.
En el marco sobre el reglamento de “Aparatos de gas”, estas
válvulas cumplen las especifi caciones descritas en la norma
EN 161 para aplicaciones con gases combustibles y ha sido
objeto de certifi cación:
Certifi cación UE de tipo expedida por CERTIGAZ
Nº: 1312CP5992 (operador de 63 mm) y
Nº: 1312CQ6072 (operador de 32 mm)
Todas las válvulas corresponden a la clase D - Grupo 2 y
convienen a las familias de Gases 1, 2 y 3.
El rango de temperaturas ambiente es de -10°C a +60°C.
Los rendimientos fl uídicos de las válvulas son dados en el
cuadro siguiente:
canalización
(ISO 6708)
Ø
caudal
(1)
presión
de pilotaje
(bar)
presión diferencial
admisible
(bar)
Ø
racordaje
DN
mín. máx.
(G*) (mm) (m
3
/h)(l/min)
mín.
máx.
NC - Normalmente cerrada, entrada bajo el clapet
3/8 10 32 25 410 5,5 9 0 1
1/2 15
32 40 660 5,5 9 0 1
63 60 1000 3,5 9 0 1
3/4 20
32 75 1250 5,5 9 0 1
63 100 1650 3,5 9 0 1
1 25 63 190 3150 3,5 9 0 1
1 1/4 32 63 300 5000 3,5 9 0 1
1 1/2 40 63 393 6500 3,5 9 0 1
2 50 63 420 7500 3,5 7 0 1
(1)
Con aire, presión diferencial 100 mbar (DN10 a DN32),
60 mbar (DN40) & 40 mbar (DN50).
Aire densidad de referencia 1013 mbar y 15°C.
Los cuerpos de la válvula son de acero inoxidable .
La guarnición del clapet es de PTFE.
FUNCIONAMIENTO (ver plano)
La válvula está cerrada cuando la electroválvula-piloto 3/2
NC está sin tensión.
La válvula está abierta cuando la electroválvula-piloto 3/2 NC
está con tensión.
Llegada de presión debajo el clapet por el orifi cio 2.
!
No desmontar jamás el tapón transparente del indi-
cador de posición.
El fl uido de pilotaje debe ser de aire limpio y fi ltrado 50µm.
PUESTA EN MARCHA
Las válvulas están diseñadas para operar con las caracte-
rísticas técnicas indicadas en la placa de características. No
se puede realizar ninguna modifi cación en el material. Antes
de proceder al montaje, despresurizar las canalizaciones y
efectuar una limpieza interna de dichas canalizaciones.
Leer y respetar la información que porta la etiqueta.
No sobrepasar el límite de presión máxima admisible de la
válvula. La puesta en marcha y mantenimiento de la válvula
se deben realizar por personal cualifi cado.
Posicionamiento
Estas válvulas pueden ser montadas en cualquier posición.
Las cabezas de mando son orientables en 360° alrededor
de su eje con el fi n de facilitar el acceso al orifi cio de pilotaje.
Selección de las electroválvulas de pilotaje
Deben satisfacer las exigencias de las directivas europeas
de baja tensión y compatibilidad electromagnética.
Versiones 3/2 NC no enclavables (sin mando manual)
• Deben permitir a la válvula principal cerrarse automática-
mente en las condiciones de la norma EN 161.
Deben ser conformes a las características técnicas del
cuadro de selección de abajo con el fi n de obtener un
tiempo de apertura o de cierre de la válvula principal de
un segundo máximo.
Conexión del pilotaje
• Retirar el tapón protector de plástico del orifi cio de conexión
del pilotaje.
• Conexión de la electroválvula de pilotaje directamente sobre la
cabeza de mando utilizando el racor de adaptación provisto.
!
No desmontar en ningún caso el tapón montado
de fábrica en el escape
Conexión de la válvula
Conectar las tuberías en función de las referencias marcadas
en el cuerpo y en esta documentación. Engrasar ligeramente
los extremos macho de los tubos roscados, no engrasar las
roscas hembra de la válvula.
Insertar un tamiz en la entrada del circuito: el tamaño máxi-
mo de la malla no puede ser superior a 1,5 mm y no puede
permitir el paso con un calibre de 1 mm de diámetro.
Asegúrese de que ningún cuerpo extraño entra en el circuito.
Sostener y alinear correctamente las tuberías para evitar
cualquier contratiempo mecánico sobre las válvulas. En el
apriete, no servirse de la válvula como una palanca; Colocar
las llaves de apriete en el cuerpo y sobre los tubos, lo mas
cerca posible del punto de conexión.
Con el fi n de evitar cualquier daño al equipo, NO APRETAR
DEMASIADO las conexiones de las tuberías.
Ø cabeza de
mando
de la válvula 290
Kv min. (m
3
/h) (2)
requerido de la electroválvula-piloto para :
tiempo de respuesta max. (ms)
requerido en la electroválvula-piloto para :
E.V. de pilotaje preconizada
(sin mando manual)
cerrar la válvula abrir la válvula cerrar la válvula abrir la válvula designación código
32/63 0,04 0,04 10 7
356 G1/8 Ø1,2
SCG356B061V
(2) Incluida la canalización hasta la válvula principal
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
VÁLVULAS 2/2 NC Serie 290 para GAS según norma EN 161
1
2
ES
MANTENIMIENTO
!
Antes de cualquier operación de mantenimiento o
de puesta en marcha, cortar la alimentación del piloto,
despresurizar la válvula y purgarla, para prevenir cualquier
riesgo de accidente corporal o material.
!
La operación de alzado del cuerpo del prensaestopas
para acceder al clapet debe realizarse con el actuador
pilotado y el clapet abierto.
- Después de cada desmontaje de la válvula, utilizar la
bolsa de piezas de recambio.
Limpieza
El mantenimiento de la válvula depende de las condiciones
de utilización. Proceder a una limpieza periódica de las vál-
vulas. El intervalo entre dos limpiezas puede variar según las
condiciones de funcionamiento y el medio ambiente. Durante
la intervención, los componentes deben ser examinados para
detectar cualquier desgaste excesivo.
Es necesaria una limpieza cuando se observa un ralenti-
zamiento de la cadencia aunque la presión de pilotaje sea
correcta o cuando es constatado un ruido anormal o una fuga.
No respetar estas consignas de mantenimiento puede con-
llevar un funcionamiento defectuoso del aparato.
Mantenimiento preventivo
Hacer funcionar la válvula al menos una vez al mes para
verifi car su apertura y su cierre.
La guarnición del clapet es propuesta en piezas de recam-
bio para proceder a la reparación. En caso de problemas
durante el montaje/mantenimiento o en caso de duda,
contactar con ASCO o con sus representantes ofi ciales.
Consejos de reparación :
Presión de salida incorrecta: Comprobar la presión en
la entrada de la válvula, ésta debe corresponder con los
valores admitidos en la etiqueta de identifi cación ASCO.
Fugas : Desmontar el cuerpo de la válvula y limpiar sus
partes internas. Cambiar si fuese necesario la guarnición
del clapet.
Desmontaje y montaje de la guarnición del clapet
(Ver vista en despiece en la página "bolsas de recambio")
Esta operación se puede realizar sin desmontar el cuerpo
de la válvula de la tubería
1. Poner bajo presión la cabeza de mando con el fi n de le-
vantar el clapet
2. Desatornillar el conjunto cabeza de mando y prensaestopas
con la ayuda de una llave (a)
3. Desatornillar la tuerca de clapet con la llave (b). Si fuese
necesario, para evitar cualquier rotación, mantener el diá-
metro exterior del clapet, nunca el vástago.
4. Limpiar todas las partes accesibles
5. Reemplazar las piezas 1, 2, 3, 4 con el kit de piezas de
recambio correspondiente.
6. Montar las piezas respetando los pares de apriete indicados.
Asegúrese de que ningún cuerpo extraño penetra en la válvula
y tubería durante esta intervención.
!
Para prevenir cualquier riesgo de accidente corporal o
material, comprobar que la válvula funciona correcta-
mente antes de la puesta en marcha.
!
Esta válvula no está diseñada para superar positivamente
el ensayo de combustión (ISO 10497 y API 607).
531037-001 531037-001
34 35
1
2
P
p
(NC)
GB = Never remove the sight glass
FR = Ne jamais démonter le bouchon d'indicateur de position
DE = Die transparente Abdeckung der Positionsanzeige ist auf keinen Fall
zu entfernen
ES = No desmontar jamás el tapón del indicador de posición.
IT = Non rimuovere mai il coperchio di visualizzazione
NL = Verwijder nooit het kijkglas
NO = Fjern aldri sikteglasset
SE = Ta aldrig bort siktglaset
FI = Tarkastuslasia ei saa koskaan poistaa
DK = Skueglasset må aldrig fjernes
PT = Nunca desmontar o tampão do indicador de posição
GR = Ποτέ μην αφαιρείτε το παράθυρο ελέγχου
CZ = Nikdy neodstraňujte průzor
PL = Nigdy nie usuwać wziernika
HU = Soha ne távolítsa el a nézőüveget
RU = Никогда не снимайте смотровое стекло
!
ASCO SAS
53 rue de la Beauce, 28110 Luce
775 729 098 RCS Chartres
DRAWINGS GB
DESSINS
FR ZEICHNUNGEN DE
DIBUJO ES DISEGNO IT
TEKENING
NL
TEGNINGER NO RITNINGAR SE PIIRUSTUKSET FI
TEGNINGER DK DESENHOS PT
Ó×ÅÄÉÁ
GR
OBRÁZKY
CZ
RYSUNKI
PL
RAJZOK
HU
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
RU
---
-
a
c
b
1
2
3
4
1/8
(14)
1 (356)
Ø M5
3
180°
360°
1
2
1/8
F
Rep. N.m in.Lb
(mm)
c
4<c>5 35<c>44 11
F
Ø 63
(14)
1
2
3
4
ØDN
N.m in.Lb (mm)
Ø 63
a
b
a
b
a
b
1/2 15 100 5 880 44 30 8
C131204
3/4 20 100 5 880 44 30 8
C131205
1 25 120 5 1060 44 30 10
C131206
1" 1/4 32 120 5 1060 44 36 10
C131207
1" 1/2 40 150 5 1320 44 46 10
C131208
2 50 150 5 1320 44 46 10
C131209

Transcripción de documentos

1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO VÁLVULAS 2/2 NC Serie 290 para GAS según norma EN 161 DESCRIPCIÓN Las válvulas de disco NC 2/2 de la serie 290 cumplen con las Directivas europeas sobre equipos a presión 2014/68/UE y con las disposiciones del Reglamento UE 2016/426 sobre los aparatos que queman combustibles gaseosos. En el marco sobre el reglamento de “Aparatos de gas”, estas válvulas cumplen las especificaciones descritas en la norma EN 161 para aplicaciones con gases combustibles y ha sido objeto de certificación: Certificación UE de tipo expedida por CERTIGAZ Nº: 1312CP5992 (operador de 63 mm) y Nº: 1312CQ6072 (operador de 32 mm) Todas las válvulas corresponden a la clase D - Grupo 2 y convienen a las familias de Gases 1, 2 y 3. El rango de temperaturas ambiente es de -10°C a +60°C. Los rendimientos fluídicos de las válvulas son dados en el cuadro siguiente: canalización (ISO 6708) Ø caudal (1) presión de pilotaje (bar) presión diferencial admisible (bar) Ø racordaje DN mín. máx. (G*) (mm) (m3/h) (l/min) mín. máx. NC - Normalmente cerrada, entrada bajo el clapet 3/8 10 32 25 410 5,5 9 0 1 32 40 660 5,5 9 0 1 1/2 15 63 60 1000 3,5 9 0 1 32 75 1250 5,5 9 0 1 3/4 20 63 100 1650 3,5 9 0 1 1 25 63 190 3150 3,5 9 0 1 1 1/4 32 63 300 5000 3,5 9 0 1 1 1/2 40 63 393 6500 3,5 9 0 1 2 50 63 420 7500 3,5 7 0 1 (1) Con aire, presión diferencial 100 mbar (DN10 a DN32), 60 mbar (DN40) & 40 mbar (DN50). Aire densidad de referencia 1013 mbar y 15°C. FUNCIONAMIENTO (ver plano) La válvula está cerrada cuando la electroválvula-piloto 3/2 NC está sin tensión. La válvula está abierta cuando la electroválvula-piloto 3/2 NC está con tensión. Llegada de presión debajo el clapet por el orificio 2. ! No desmontar jamás el tapón transparente del indicador de posición. El fluido de pilotaje debe ser de aire limpio y filtrado 50µm. Ø cabeza de mando de la válvula 290 32/63 PUESTA EN MARCHA Las válvulas están diseñadas para operar con las características técnicas indicadas en la placa de características. No se puede realizar ninguna modificación en el material. Antes de proceder al montaje, despresurizar las canalizaciones y efectuar una limpieza interna de dichas canalizaciones. Leer y respetar la información que porta la etiqueta. No sobrepasar el límite de presión máxima admisible de la válvula. La puesta en marcha y mantenimiento de la válvula se deben realizar por personal cualificado. Posicionamiento Estas válvulas pueden ser montadas en cualquier posición. Las cabezas de mando son orientables en 360° alrededor de su eje con el fin de facilitar el acceso al orificio de pilotaje. Selección de las electroválvulas de pilotaje • Deben satisfacer las exigencias de las directivas europeas de baja tensión y compatibilidad electromagnética. • Versiones 3/2 NC no enclavables (sin mando manual) • Deben permitir a la válvula principal cerrarse automáticamente en las condiciones de la norma EN 161. • Deben ser conformes a las características técnicas del cuadro de selección de abajo con el fin de obtener un tiempo de apertura o de cierre de la válvula principal de un segundo máximo. Conexión del pilotaje • Retirar el tapón protector de plástico del orificio de conexión del pilotaje. • Conexión de la electroválvula de pilotaje directamente sobre la cabeza de mando utilizando el racor de adaptación provisto. ! Los cuerpos de la válvula son de acero inoxidable . La guarnición del clapet es de PTFE. 2 No desmontar en ningún caso el tapón montado de fábrica en el escape Conexión de la válvula Conectar las tuberías en función de las referencias marcadas en el cuerpo y en esta documentación. Engrasar ligeramente los extremos macho de los tubos roscados, no engrasar las roscas hembra de la válvula. Insertar un tamiz en la entrada del circuito: el tamaño máximo de la malla no puede ser superior a 1,5 mm y no puede permitir el paso con un calibre de 1 mm de diámetro. Asegúrese de que ningún cuerpo extraño entra en el circuito. Sostener y alinear correctamente las tuberías para evitar cualquier contratiempo mecánico sobre las válvulas. En el apriete, no servirse de la válvula como una palanca; Colocar las llaves de apriete en el cuerpo y sobre los tubos, lo mas cerca posible del punto de conexión. Con el fin de evitar cualquier daño al equipo, NO APRETAR DEMASIADO las conexiones de las tuberías. Kv min. (m3/h) (2) tiempo de respuesta max. (ms) requerido de la electroválvula-piloto para : requerido en la electroválvula-piloto para : E.V. de pilotaje preconizada (sin mando manual) cerrar la válvula abrir la válvula cerrar la válvula abrir la válvula designación código 0,04 0,04 10 7 356 G1/8 Ø1,2 SCG356B061V (2) Incluida la canalización hasta la válvula principal 8 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ES 531037-001 VÁLVULAS 2/2 NC Serie 290 para GAS según norma EN 161 1 2 ES MANTENIMIENTO ! Antes de cualquier operación de mantenimiento o de puesta en marcha, cortar la alimentación del piloto, despresurizar la válvula y purgarla, para prevenir cualquier riesgo de accidente corporal o material. Para prevenir cualquier riesgo de accidente corporal o material, comprobar que la válvula funciona correctamente antes de la puesta en marcha. ! Esta válvula no está diseñada para superar positivamente el ensayo de combustión (ISO 10497 y API 607). ! ! La operación de alzado del cuerpo del prensaestopas para acceder al clapet debe realizarse con el actuador pilotado y el clapet abierto. - Después de cada desmontaje de la válvula, utilizar la bolsa de piezas de recambio. Limpieza El mantenimiento de la válvula depende de las condiciones de utilización. Proceder a una limpieza periódica de las válvulas. El intervalo entre dos limpiezas puede variar según las condiciones de funcionamiento y el medio ambiente. Durante la intervención, los componentes deben ser examinados para detectar cualquier desgaste excesivo. Es necesaria una limpieza cuando se observa un ralentizamiento de la cadencia aunque la presión de pilotaje sea correcta o cuando es constatado un ruido anormal o una fuga. No respetar estas consignas de mantenimiento puede conllevar un funcionamiento defectuoso del aparato. Mantenimiento preventivo • Hacer funcionar la válvula al menos una vez al mes para verificar su apertura y su cierre. • La guarnición del clapet es propuesta en piezas de recambio para proceder a la reparación. En caso de problemas durante el montaje/mantenimiento o en caso de duda, contactar con ASCO o con sus representantes oficiales. Consejos de reparación : • Presión de salida incorrecta: Comprobar la presión en la entrada de la válvula, ésta debe corresponder con los valores admitidos en la etiqueta de identificación ASCO. • Fugas : Desmontar el cuerpo de la válvula y limpiar sus partes internas. Cambiar si fuese necesario la guarnición del clapet. Desmontaje y montaje de la guarnición del clapet (Ver vista en despiece en la página "bolsas de recambio") Esta operación se puede realizar sin desmontar el cuerpo de la válvula de la tubería 1. Poner bajo presión la cabeza de mando con el fin de levantar el clapet 2. Desatornillar el conjunto cabeza de mando y prensaestopas con la ayuda de una llave (a) 3. Desatornillar la tuerca de clapet con la llave (b). Si fuese necesario, para evitar cualquier rotación, mantener el diámetro exterior del clapet, nunca el vástago. 4. Limpiar todas las partes accesibles 5. Reemplazar las piezas 1, 2, 3, 4 con el kit de piezas de recambio correspondiente. 6. Montar las piezas respetando los pares de apriete indicados. Asegúrese de que ningún cuerpo extraño penetra en la válvula y tubería durante esta intervención. 9 531037-001 DRAWINGS DIBUJO TEGNINGER TEGNINGER OBRÁZKY ПОДКЛЮЧЕНИЕ GB ES NO DK CZ RU FR IT SE PT PL - DESSINS DISEGNO RITNINGAR DESENHOS RYSUNKI - ZEICHNUNGEN TEKENING PIIRUSTUKSET Ó×ÅÄÉÁ RAJZOK - DE NL FI GR HU - Pp (NC) 1 2 ! GB = Never remove the sight glass FR = Ne jamais démonter le bouchon d'indicateur de position DE = Die transparente Abdeckung der Positionsanzeige ist auf keinen Fall zu entfernen ES = No desmontar jamás el tapón del indicador de posición. IT = Non rimuovere mai il coperchio di visualizzazione NL = Verwijder nooit het kijkglas NO = Fjern aldri sikteglasset SE = Ta aldrig bort siktglaset FI = Tarkastuslasia ei saa koskaan poistaa DK = Skueglasset må aldrig fjernes PT = Nunca desmontar o tampão do indicador de posição GR = Ποτέ μην αφαιρείτε το παράθυρο ελέγχου CZ = Nikdy neodstraňujte průzor PL = Nigdy nie usuwać wziernika HU = Soha ne távolítsa el a nézőüveget RU = Никогда не снимайте смотровое стекло Ø M5 3 180° 360° 1 (356) 1/8 1 2 c 1/8 F a 1 Rep. N.m in.Lb c 4<c>5 35<c>44 (14) (mm) 11 (14) 2 1 b 3 F 4 N.m Ø 1/2 3/4 1 1" 1/4 1" 1/2 2 ASCO SAS 53 rue de la Beauce, 28110 Luce 775 729 098 RCS Chartres Ø 63 34 3 4 in.Lb (mm) Ø 63 DN 15 20 25 32 40 50 2 a b a b a b 100 100 120 120 150 150 5 5 5 5 5 5 880 880 1060 1060 1320 1320 44 44 44 44 44 44 30 30 30 36 46 46 8 8 10 10 10 10 C131204 C131205 C131206 C131207 C131208 C131209 531037-001 35 531037-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Asco Series 290 Disc Valve Guía de instalación

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía de instalación