JVC KD-DV5101 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOLITALIANO
РУCCKИЙ
SVENSKA
DVD/CD RECEIVER
RECEPTOR CON DVD/CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI DVD/CD
ПРИЕМНИК ДЛЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ ДИСКОВ DVD И КОМПАКТ-ДИСКОВ
DVD/CD-MOTTAGARE
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 11.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 11.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 11.
Se sidan 11 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
Se separat handbok för installation och anslutning.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BRUKSANVISNING
GET0279-002B
[E]
KD-DV5101
Cover002B_KD-DV5101[E]ff.indd 2Cover002B_KD-DV5101[E]ff.indd 2 3/23/05 3:35:58 PM3/23/05 3:35:58 PM
2
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo
averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN
EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Cómo reposicionar su unidad
Esto hará que se reposicione el
microcomputador. También se borrarán los
ajustes preestablecidos por usted.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
Si el disco no puede ser reconocido por el
receptor o no puede ser expulsado, expúlselo
de la siguiente manera.
“PLEASE” y “EJECT” aparecen
alternativamente en la pantalla.
Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al
ser expulsado.
Por motivos de seguridad, este receptor está provisto de una tarjeta de ID numerada, y el mismo
número de ID está impreso en el cuerpo del receptor. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que
la misma ayudará a las autoridades a identificar su unidad, si es robada.
SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 2SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 2 12/23/04 2:35:01 PM12/23/04 2:35:01 PM
3
ESPAÑOL
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor que
está protegida por patentes de EE.UU. y
otros derechos de propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología de protección
de los derechos de autor debe ser autorizada
por Macrovision y está destinada únicamente
para uso doméstico y otras formas limitadas
de visionado, a menos que Macrovision lo
autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al
compararse con otras fuentes. Antes de
reproducir un disco, baje el volumen para
evitar daños a los altavoces debido a un
repentino aumento del nivel de salida.
*Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere
la unidad hasta que se normalice la temperatura
del habitáculo.
*Para fines de seguridad....
No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
ADVERTENCIAS:
NO instale la unidad en los siguientes
sitios:
Donde pueda obstruir la maniobra del
volante de dirección y del cambio de
engranajes, con el consiguiente riesgo
de accidentes de tráfico.
Donde pueda obstruir el
funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire,
pues podría resultar en un accidente
fatal.
Donde pueda obstruir la visibilidad.
NO OPERE la unidad mientras está
maniobrando el volante de dirección,
pues podría producirse un accidente de
tráfico.
El conductor no debe mirar el monitor
mientras conduce.
Si el conductor mira el monitor mientras
conduce puede descuidarse y causar un
accidente.
El conductor no deberá ponerse los
auriculares mientras conduce. Es
muy peligroso no escuchar los ruidos
exteriores durante la conducción.
Si necesita operar el receptor mientras
conduce, asegúrese de mirar atentamente
hacia adelante para no provocar un
accidente de tráfico.
Si no está aplicado el freno de
estacionamiento, aparecerá en el
monitor “EL CONDUCTOR NO DEBE
MIRAR EL MONITOR MIENTRAS
CONDUCE.”, y no se mostrará la
imagen de reproducción.
Esta advertencia aparece únicamente
cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra
conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al
automóvil (refiérase al Manual de
instalación/conexión).
SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 3SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 3 12/23/04 2:35:03 PM12/23/04 2:35:03 PM
4
ESPAÑOL
Cómo usar el botón M MODE
Si usted pulsa M MODE, el receptor entra
al modo de funciones y, a continuación,
los botones numéricos y los botones 5/
funcionan como botones de diferentes
funciones.
Ej.: Cuando el botón numérico 2 funciona
como botón MO (monaural).
Indicador de cuenta atrás del tiempo
Si después de pulsar M MODE desea
volver usar estos botones para las funciones
originales espere 5 segundos sin pulsar ninguno
de estos botones hasta que se cancele el modo
de funciones.
Si pulsa M MODE otra vez también se
cancela el modo de funciones.
Cómo leer este manual
Para que las explicaciones sean más simples
y fáciles de entender, hemos adoptado los
siguientes métodos:
Algunas notas y consejos relacionados se
explican posteriormente en “Más sobre este
receptor” (consulte las páginas 46 a 49).
Las operaciones de los botones se explican
principalmente mediante ilustraciones, de la
siguiente manera:
Pulse brevemente.
Pulse repetidamente.
Pulse uno u otro
botón.
Pulse y mantenga
pulsado hasta obtener
la acción deseada.
Pulse y mantenga
pulsados
ambos botones
simultáneamente.
SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 4SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 4 12/23/04 2:35:03 PM12/23/04 2:35:03 PM
5
ESPAÑOL
Operaciones del disco en pantalla .... 24
Operaciones básicas de la barra en
pantalla
....................................................
25
Operaciones básicas de la pantalla de
control ................................................ 27
Operaciones de la pantalla de lista ........ 28
Menú de configuración del DVD ....... 29
Procedimiento de ajustes básicos .......... 29
Otras operaciones de los discos ....... 32
Operaciones básicas ............................... 32
Cambio de la información en pantalla ... 34
Selección de los modos de
reproducción ...................................... 35
Ajustes del sonido .......................... 36
Selección de los modos de sonido
preajustados ............................... 36
Cómo almacenar sus propios ajustes de
sonido ................................................. 37
Cómo ajustar el sonido .......................... 38
Configuraciones generales — PSM
... 39
Procedimiento básico ............................. 39
Otras funciones principales ............. 41
Asignación de títulos a los CDs ............. 41
Desmontaje del panel de control ........... 42
Operaciones del componente externo
... 43
Reproducción de un componente
externo ......................................... 43
Mantenimiento ............................... 44
Codigos de idiomas ......................... 45
Más sobre este receptor ................. 46
Localización de averías ................... 50
Especificaciones .............................. 53
Contenido
Cómo reposicionar su unidad ................ 2
Cómo expulsar el disco por la fuerza .... 2
Cómo leer este manual .......................... 4
Cómo usar el botón M MODE .............. 4
Introducción — Discos reproducibles .... 6
Panel de control ............................ 7
Identificación de las partes .................... 7
Control remoto — RM-RK230 ........... 8
Elementos principales y funciones ........ 8
Procedimientos iniciales .................. 10
Operaciones básicas ...................... 10
Cancelación de las demostraciones en
pantalla ............................................... 11
Puesta en hora del reloj .......................... 11
Operaciones de la radio .................. 12
Para escuchar la radio .................. 12
Cómo almacenar emisoras en la
memoria ............................................ 13
Cómo escuchar una emisora
preajustada ......................................... 14
Operaciones de FM RDS .................. 15
Búsqueda de su programa
FM RDS favorito ........................ 15
Cómo almacenar sus programas favoritos
... 16
Empleo de la recepción de espera .......... 16
Seguimiento del mismo programa—
Recepción de seguimiento de redes
de radio .............................................. 17
Operaciones de los discos ............... 18
Reproduciendo un disco en el
receptor ...................................... 18
Operaciones básicas .............................. 20
Funciones especiales del DVD/VCD ... 22
Selección de subtítulos .......................... 22
Selección de los idiomas de audio ......... 22
Selección de vistas multiángulo ............ 22
Operaciones del menú del disco ............ 23
Zoom de acercamiento ........................... 23
SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 5SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 5 12/23/04 2:35:04 PM12/23/04 2:35:04 PM
6
ESPAÑOL
Introducción — Discos reproducibles
Discos que se pueden reproducir
En este receptor podrá reproducir los siguientes
discos (de 12 cm y de 8 cm):
DVDdeo: Grabado en sistema de color
PAL con el código de región “2” (véase
abajo).
También se pueden reproducir discos DVD-
R/DVD-RW grabados en formato DVD-
Vídeo (consulte la página 47).
deo CD (VCD)/CD de audio
MP3/WMA: Grabados en CD-R/CD-RW o
en DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM.
CD-R/CD-RW: Compatible con ISO 9660
Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo y Joliet.
– DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM: Compatible
con el formato puente UDF*
1
.
Con algunos discos, las operaciones realizadas
pueden ser distintas de las explicadas en este
manual.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, DVD-ROM (datos), DVD-RAM,
DVD-R/DVD-RW grabado en formato
DVD-VR, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
La reproducción de estos discos generará
ruidos y dañará los altavoces.
Nota sobre el código de región:
Los reproductores DVD y los discos DVD
Vídeo disponen de sus propios números
de códigos de región. Este receptor puede
reproducir solamente discos DVD cuyos
números de código de región incluyan un “2”.
Ejemplos:
Si inserta un disco DVD Vídeo con un
código de región incorrecto
aparecerá “¡ERROR CÓDIGO
REGIONAL!” en el monitor.
Precaución sobre la reproducción de
DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc
Digital Audio”. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un
DualDisc en este producto.
Formatos de audio digital
El Sistema puede reproducir los siguientes
formatos de audio digital.
PCM Lineal: Audio digital sin comprimir, el
mismo formato que el usado para los CDs y la
mayoría de los masters de estudio.
Dolby Digital *
2
: Audio digital comprimido,
desarrollado por Dolby Laboratories, que
permite la codificación multicanal para crear un
sonido envolvente real.
DTS *
3
(Digital Theater Systems): Audio
digital comprimido, desarrollado por Digital
Theater Systems, Inc., que ofrece sonido
multicanal, como Dolby Digital. Como la
relación de compresión es menor que para
Dolby Digital, proporciona un rango dinámico
más amplio y una mejor separación.
MPEG Audio: Otro audio digital comprimido
que también permite la codificación multicanal
para crear un sonido surround realístico. No
obstante, este sistema mezcla las señales
multicanal para convertirlas en 2 canales (PCM
decodificado) y las reproduce.
*
1
Un sistema de archivo híbrido utilizado
para ofrecer compatibilidad con ISO 9660
y permitir el acceso a cualquier tipo de
archivo del disco. (UDF son las siglas de
Universal Disk Format).
*
2
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
*
3
“DTS” y “DTS 2.0 + Digital Out” son
marcas comerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrado
en los EE.UU., Japón y otros países.
SP02-07_KD-DV5101[E]ff.indd 6SP02-07_KD-DV5101[E]ff.indd 6 3/23/05 3:41:11 PM3/23/05 3:41:11 PM
7
ESPAÑOL
Panel de control
1 Botones 5 (arriba) / (abajo)
Funciona como botones de reproducción /
parada para discos DVD y VCD.
2 Botón T/P TP/PTY (programa de tráfico/
tipo de programa)
3 Botón D DISP (visualizar)
4 Botón S SEL (seleccionar)
5 Disco de control
• Botón
(atenuador en espera/
encendido)
6 Ventanilla de visualización
7 Botón 0 (expulsión)
8 Sensor remoto
9 Botones
4/¢
p Botón
(liberación del panel de control)
q Botón SOURCE
w Botón BAND
e Botones numéricos
r Botón EQ (ecualizador)
t Botón MO (monaural)
y Botón SSM (Memoria secuencial de las
emisoras más fuertes)
u Botón RPT (repetición)
i Botón RND (aleatorio)
o Botón M MODE
Ventanilla de visualización
;
Indicadores de información del disco—
TAG (etiqueta ID3)
, (
carpeta
),
(
pista/archivo
)
a Pantalla principal
s Visualización de fuente / Indicador de nivel
de volumen
d Indicador EQ (ecualizador)
f Indicadores del modo de sonido—ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
Durante la reproducción,
también
funciona como indicador de cuenta atrás
del tiempo y medidor de nivel (consulte la
página 40).
g
Indicadores de tipos de discos
—WMA, MP3
h Indicadores de recepción del sintonizador
—ST (estéreo), MO (monaural)
j Indicadores RDS—TP, PTY, AF, REG
k Indicador DISC
l Indicadores del modo de reproducción/
ítem— RND (aleatoria),
(disco),
(carpeta), RPT (repetición)
/ Indicador LOUD (sonoridad)
z Indicador Tr (pista)
Identificación de las partes
Ventanilla de visualización
SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 7SP02-07_KD-DV5101[E]f.indd 7 12/23/04 2:35:04 PM12/23/04 2:35:04 PM
8
ESPAÑOL
Control remoto — RM-RK230
Instalación de la pila botón de litio
(CR2025)
Antes de utilizar el control remoto:
Apunte el control remoto directamente hacia
el sensor remoto del receptor. Asegúrese de
que no haya ningún obstáculo en medio.
NO exponga el sensor remoto a una luz
potente (luz solar directa o iluminación
artificial).
Advertencia:
Para evitar riesgos de accidentes, guarde la
pila en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños.
Para proteger la pila contra el
recalentamiento, las grietas, o para evitar
que produzca incendio:
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar
o calentar la pila, o arrojarla al fuego.
No deje la pila con otros materiales
metálicos.
No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
Enrolle la pila con una cinta y aíslela
antes de desecharla o guardarla.
Sensor remoto
Elementos principales y funciones
CONTROL DEL MONITOR
1 Botones de control del monitor*
1
(atenuador/en espera), MODE,
ASPECT, MENU,
y .
CONTROL DEL DVD/RECEPTOR
2 Botón
(atenuador/en espera
encendido)
Conecta y desconecta la alimentación y
también atenúa el sonido.
3 Botón SOURCE
Selecciona la fuente.
4 Botón BAND
Selecciona las bandas FM/AM.
5 Botón TOP M (menú)*
2
Visualiza el menú de los discos DVD y
VCD*
3
.
6 Botón DUAL*
4
Activa y desactiva la Zona Dual.
7 Botones VOL + / –
Ajusta el nivel de volumen.
Funciona también como botones 2nd
VOL +/– al pulsarlos junto con el botón
SHIFT*
4
.
MODE MENU
ASPECT
ZOOM
AT T
SOURCE
DISC
+
DISC
DVD / RECEIVER CONTROL
MONITOR CONTROL
+10
–10
123
456
78
0
9
–100
BAND
OSD
MENUTOP M
SETUP
RM-RK230
RETURN
ENTER
DUAL
SHIFT
VOL
2nd VOL
+100
/ TITLE
PRESET
/ TITLE
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 8SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 8 12/23/04 2:35:17 PM12/23/04 2:35:17 PM
9
ESPAÑOL
8 Botón SETUP*
2
9 Botón SHIFT
p Botones de operaciones básicas del disco:
7 (parada), 3 (reproducción), 8 (pausa)
• El botón 3 (reproducción) también
funciona como botón ZOOM al pulsarlo
con el botón SHIFT.
q Botones de operaciones avanzadas del
disco/sintonizador*
5
Para operaciones avanzadas del disco:
/TITLE 5 /
Selecciona los títulos (para DVD) o las
carpetas (para MP3/WMA).
4 / ¢ (salto hacia atrás/salto hacia
adelante)
1 / ¡ (búsqueda hacia atrás/búsqueda
hacia adelante)
Para las operaciones del sintonizador de FM/AM:
• PRESET 5 /
Cambia las emisoras preajustadas.
4 / ¢
Funciona para la búsqueda de emisoras.
w Botón OSD
Visualiza la barra en pantalla.
Funciona también como el botón
/TITLE al pulsarlo con el botón SHIFT.
Utilizando los botones numéricos, podrá
seleccionar directamente los títulos (para
DVD) o las carpetas (para MP3/WMA)
(consulte la página 21).
e Botón MENU*
2
• Visualiza el menú de los discos DVD y
VCD
*
3
.
r Botones de operación del menú*
2
• Cursor (% , , @ , #) y ENTER
t Botón RETURN*
2
y Botones de funciones especiales
• DVD/VCD:
(audio)
• DVD:
(subtítulo), (ángulo)
*
1
Se puede controlar solamente si su monitor
es un monitor JVC — KV-MR9010 o
KV-MH6510.
*
2
Estos botones funcionan como botones
numéricos al pulsarlos junto con el botón
SHIFT.
*
3
Sólo cuando no se utiliza el PBC.
*
4
No aplicable a este receptor.
*
5
Estos botones funcionan como los botones
+10/–10 y +100/–100 al pulsarlos junto con
el botón SHIFT.
Cómo seleccionar un número
Para seleccionar un número entre 0 – 9:
Para seleccionar un número mayor que 9:
Los botones +100/–100 se utilizan
solamente para buscar pistas MP3/WMA
con un número mayor que 99.
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 9SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 9 12/23/04 2:35:18 PM12/23/04 2:35:18 PM
10
ESPAÑOL
Ajuste el volumen.
Aparece el nivel de volumen.
Indicador de nivel de volumen
@ Ajuste el sonido según se desee.
(Consulte las páginas 36 a 38).
Para disminuir el volumen en un instante
(ATT)
Para restablecer el
sonido, púlselo otra vez.
Para apagar la unidad
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
~
Ÿ
Podrá seleccionar algunas fuentes si no
están preparadas.
! Para el sintonizador FM/AM
solamente
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 10SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 10 12/23/04 2:35:19 PM12/23/04 2:35:19 PM
11
ESPAÑOL
Puesta en hora del reloj
1
2
Ajuste la hora y los minutos.
1 Seleccione “CLOCK H” (hora) y,
seguidamente ajuste la hora.
2
Seleccione “CLOCK M” (minutos)
y, seguidamente ajuste los minutos.
3 Seleccione “24H/12H”
(minutos)
y, seguidamente seleccione “24H”
(horas) o “12H” (horas).
3 Finalice el procedimiento.
Para verificar la hora actual cuando la
unidad está apagada
Cancelación de las
demostraciones en pantalla
Si no se efectúa ninguna operación durante unos
20 segundos, se iniciará la demostración en
pantalla.
[Inicial: DEMO ON]—consulte la página 39.
1
2
3
4
Finalice el procedimiento.
Para activar la demostración en pantalla
En el paso 3 de arriba...
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 11SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 11 12/23/04 2:35:19 PM12/23/04 2:35:19 PM
12
ESPAÑOL
Operaciones de la radio
Para escuchar la radio
~
Ÿ
Aparece la banda seleccionada.
Se enciende cuando se recibe una
radiodifusión FM estéreo con una
intensidad de señal suficiente.
! Comience la búsqueda de la
emisora.
La búsqueda se interrumpe cuando se
recibe una emisora.
Para detener la búsqueda, presione
nuevamente el mismo botón.
Para sintonizar manualmente una emisora
En el paso ! de la izquierda...
1
2 Seleccione las frecuencias de las emisoras
deseadas.
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 12SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 12 12/23/04 2:35:20 PM12/23/04 2:35:20 PM
13
ESPAÑOL
Continúa....
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea
difícil de recibir
1
2
Se enciende cuando se activa el modo
monaural.
Se consigue mejorar la recepción, pero se
pierde el efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita
el procedimiento. Aparece “MONO OFF” y el
indicador MO se apaga.
Cómo almacenar emisoras en la
memoria
Se pueden preajustar seis emisoras para cada
banda.
Preajuste automático de emisoras
FM —SSM (Memoria secuencial de
las emisoras más fuertes)
1
2
Seleccione la banda FM (FM1 – FM3)
en la que desea almacenar.
3
4
“SSM” parpadea, y luego desaparece al
finalizar el preajuste automático.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 13SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 13 12/23/04 2:35:20 PM12/23/04 2:35:20 PM
14
ESPAÑOL
Cómo escuchar una emisora
preajustada
1
2
3 Seleccione la emisora preajustada
(1 – 6) deseada.
Cuando se utiliza el control remoto....
o
Preajuste manual
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5
MHz en el número de preajuste 4 de la
banda FM1.
1
2
3
4
El número de preajuste parpadea durante
unos momentos.
Para verificar la hora actual mientras
escucha una emisora FM (no-RDS) o AM
Para las emisoras FM RDS, consulte la página
17.
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 14SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 14 12/23/04 2:35:21 PM12/23/04 2:35:21 PM
15
ESPAÑOL
Operaciones de FM RDS
Búsqueda de su programa FM RDS favorito
Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá
sintonizar la emisora que está difundiendo su
programa favorito.
Para almacenar su programa favorito, consulte
la página 16.
~
Aparece el código PTY seleccionado en
último término.
Ÿ Seleccione uno de los tipos de
programas favoritos.
o
Seleccione uno de los veintinueve
códigos PTY.
Ej.: Cuando se selecciona “ROCK M”
! Comience la búsqueda de su
programa favorito.
Si hay una emisora que esta difundiendo
un programa que tenga el mismo código
PTY que el seleccionado por usted, se
sintonizará esa emisora.
Códigos PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (música)
,
ROCK M (música), EASY M (música),
LIGHT M (música), CLASSICS,
OTHER M (música), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (música), OLDIES,
FOLK M (música), DOCUMENT
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 15SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 15 12/23/04 2:35:21 PM12/23/04 2:35:21 PM
16
ESPAÑOL
Qué puede hacer con RDS
El RDS (Sistema de Datos por Radio)
permite a las emisoras de FM transmitir
una señal adicional junto con las señales
regulares de los programas de radio.
Recibiendo los datos RDS, este receptor
puede realizar lo siguiente:
Búsqueda del tipo de programa (PTY)
(consulte la página 15)
• Cambia temporalmente a anuncio de tráfico
—Recepción de espera de TA. (Véase la
columna derecha).
• Cambia temporalmente a su programa
favorito —Recepción de espera de PTY.
(Consulte las páginas 17 y 40.)
Seguimiento automático del mismo programa
—Recepción de seguimiento de redes de
radio (consulte la página 17)
Búsqueda de programa (consulte la página 40)
Cómo almacenar sus programas
favoritos
Podrá almacenar seis tipos de programas favoritos.
Preajuste los tipos de programas en los botones
numéricos (1 – 6):
1 Seleccione un código PTY (consulte
la página 15).
2 Seleccione el número de preajuste
(1 – 6) en que desea almacenar.
Ej.: Cuando se selecciona “ROCK M”
3 Repita los pasos 1 y 2 para
almacenar otros códigos PTY en
otros números de preajuste.
4 Finalice el procedimiento.
Empleo de la recepción de espera
Recepción de espera de TA
La recepción de espera de TA permite al
receptor cambiar temporalmente a Anuncio
de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a
excepción de AM.
El volumen cambia al nivel de volumen de
TA preajustado (consulte la página 40).
Para activar la recepción de espera de TA
El indicador TP se enciende
o parpadea.
Si el indicador TP se enciende, significa que
la recepción de espera de TA está activada.
Si el indicador TP se parpadea, significa
que la recepción de espera de TA aún no
está activada. (Esto sucede cuando se está
escuchando una emisora FM sin las señales
RDS requeridas para la recepción de espera de
TA).
Para activar la recepción de espera de TA,
sintonice otra emisora que provea tales
señales. El indicador TP dejará de parpadear y
permanecerá encendido.
Para desactivar la recepción de espera
de TA
El indicador TP se apaga.
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 16SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 16 12/23/04 2:35:22 PM12/23/04 2:35:22 PM
17
ESPAÑOL
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
seguimiento de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona
donde la recepción de FM no sea satisfactoria,
este receptor sintonizará automáticamente
otra emisora FM RDS de la misma red, que
posiblemente esté transmitiendo el mismo
programa con señales más potentes (véase la
ilustración de abajo).
La unidad se expide de fábrica con la Recepción
de seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar la configuración para
recepción con seguimiento de redes, consulte
“AF-REG” en la página 39.
Programa A transmitiendo en áreas de
frecuencias diferentes (01 – 05)
Para verificar la hora actual mientras
escucha una emisora FM RDS
Recepción de espera de PTY
La recepción de espera de PTY permite al
receptor cambiar temporalmente a su programa
PTY favorito desde cualquier fuente, a
excepción de AM.
Si desea activar y seleccionar su código PTY
favorito para la recepción de espera de PTY,
consulte la página 40.
El indicador PTY se enciende o parpadea.
Si el indicador PTY se enciende, significa que
la recepción de espera de PTY está activada.
Si el indicador PTY se parpadea, significa que
la recepción de espera de PTY aún no está
activada.
Para activar la recepción de espera de PTY,
sintonice otra emisora que provea tales
señales. El indicador PTY dejará de parpadear
y permanecerá encendido.
Para desactivar la recepción de espera de
PTY, seleccione “OFF” para el código PTY
(consulte la página 40). El indicador PTY se
apaga.
SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 17SP08-17_KD-DV5101[E]f.indd 17 12/23/04 2:35:22 PM12/23/04 2:35:22 PM
18
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Reproduciendo un disco en el receptor
Antes de realizar cualquier operación,
compruebe lo siguiente....
Encienda el monitor para reproducir un DVD
o VCD. Si enciende el monitor, también
podrá controlar la reproducción del CD de
audio, CD Text, y MP3/WMA refiriéndose a
la pantalla del monitor. (Consulte las páginas
27 y 28).
Para la reproducción del DVD, podrá cambiar
el ajuste del menú de configuración según sus
preferencias. (Consulte las páginas 29 a 31.)
Las operaciones descritas en las páginas 20 a
31 utilizan el control remoto.
Si desea operar el reproductor DVD/CD
utilizando los botones del panel de control,
consulte “Otras operaciones de los discos” en
las páginas 32 a 35.
Si aparece “
” en el monitor al pulsar un
botón, significa que el receptor no acepta la
operación que ha intentado realizar.
En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice
”.
Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.
El tipo de disco se detecta automáticamente,
y la reproducción se inicia también
automáticamente (para DVD: el inicio
automático depende de su programa interno).
Si el disco actual es un CD de audio, CD Text,
MP3/WMA, o VCD sin PBC, todas las pistas
se reproducirán repetidamente hasta que usted
cambie la fuente o expulse el disco.
Si aparece una lista de títulos o un menú de
disco mientras se reproduce un DVD o VCD
con PBC, consulte “Operaciones del menú del
disco” en la página 23.
Las siguiente marcas se utilizan para
indicar los discos reproducibles....
DVD Vídeo Vídeo CD con PBC
solamente
Vídeo CD con/sin PBC CD de audio/CD Text
Disco MP3/WMA Todos los discos
listados aquí
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 18SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 18 12/23/04 2:35:36 PM12/23/04 2:35:36 PM
19
ESPAÑOL
Cuando se inserta un disco DVD:
Cuando se inserta un disco MP3/WMA:
*
1
Se enciende el indicador MP3 o WMA,
dependiendo del archivo detectado.
*
2
No se enciende para el DVD-R/DVD-RW.
Cuando se inserta un VCD:
Cuando se inserta un CD Text/CD de
audio:
Para expulsar el disco
Número total de carpetas
Número total de pistas
La información del disco aparece
automáticamente (consulte la
página 34).
Número de la carpeta actual
Número de la
pista actual
Tiempo de
reproducción total
del disco insertado
Número total de
pistas del disco
insertado
Número de la
pista actual
Tiempo de reproducción transcurrido
Número total de títulos
Número del capítulo actual
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Tiempo de
reproducción total
del disco insertado
Número total de
pistas del disco
insertado
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Ej.: Cuando se detecta un archivo
MP3
CD Text: Título del disco/ejecutante
=
El título de la pista aparece
automáticamente (consulte la página 34).
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 19SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 19 12/23/04 2:35:37 PM12/23/04 2:35:37 PM
20
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Operaciones Indicación en pantalla y/o siguiente operación
Para detener la
reproducción
temporalmente
Se ilumina “PAUSE” en la pantalla.
Aparece una imagen fija.
A Reproducción cuadro por cuadro
B Reproducción a cámara lenta
No se escucha sonido durante la reproducción a cámara lenta.
No es posible realizar la reproducción a cámara lenta hacia
atrás cuando se reproduce un VCD.
Para reanudar la reproducción normal:
Para reproducir las escenas
anteriores—Reproducción
de un solo toque
La posición de reproducción retrocede aproximadamente 10
segundos antes de la posición actual.
Esta función sólo se puede utilizar dentro del mismo título.
Esta función no se puede utilizar con algunos DVDs.
Para detener la
reproducción
Al volver a iniciar la reproducción, ésta se
inicia desde el punto de interrupción
(Reanudación de la reproducción).
Al volver a iniciar la reproducción, ésta se inicia desde
el comienzo de la última pista.
* Durante la reproducción, en el monitor aparecen iconos de guía en pantalla durante unos
instantes (consulte la página 48).
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 20SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 20 12/23/04 2:35:38 PM12/23/04 2:35:38 PM
21
ESPAÑOL
Para localizar directamente un título/
capítulo/pista específico
Para DVD: Durante la reproducción o la
pausa—selecciona un capítulo.
Durante la parada—selecciona
un título.
Para VCD: Mientras no se utiliza el PBC
(consulte la página 23).
• Para MP3/WMA:
Para seleccionar una pista
dentro de la misma carpeta.
Seleccione el número correspondiente a la
opción que desea (consulte la página 9).
Para localizar un título/carpeta
Al siguiente título/carpeta.
Al título/carpeta anterior.
Para localizar un título/carpeta
específico
Pulse los botones
numéricos (consulte
la página 9) antes de
que transcurran 10
segundos.
Para desplazarse a los capítulos/
pistas siguientes o anteriores
Para DVD: Durante la reproducción o la
pausa
A los siguientes
capítulos/pistas.
Para retroceder al comienzo del capítulo/pista
actual, y luego a los capítulos/pistas anteriores.
Para avanzar rápidamente o
retroceder el capítulo/pista
Avanza
rápidamente.
Retrocede.
* La velocidad de búsqueda cambia a x2 ]
x10 para todos los discos (DVD, VCD, CD),
pero la información mostrada en el monitor
es sólo para el DVD/VCD.
Para la búsqueda
progresiva/regresiva del
capítulo/pista
La información mostrada es sólo para DVD/
VCD:
Para reanudar la velocidad normal
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 21SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 21 12/23/04 2:35:38 PM12/23/04 2:35:38 PM
22
ESPAÑOL
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
1
1/3
2
1/3
3
1/3
ST
ST
1
1/3
1
1/3
Funciones especiales del DVD/VCD
Selección de subtítulos
Podrá seleccionar el idioma del subtítulo
que desea visualizar en el monitor.
Podrá definir el idioma inicial para los
subtítulos utilizando el menú de configuración
(consulte la página 30).
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones
Selección de los idiomas de audio
Para DVD:
Podrá seleccionar el idioma que desea
escuchar si el disco dispone de múltiples
idiomas de audio.
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones
Para VCD:
Podrá seleccionar el canal de audio que
desea reproducir. (Esto es conveniente
cuando se reproduce un Karaoke VCD).
ST:
Para escuchar reproducción estereofónica
normal (izquierdo/derecho).
L:
Para escuchar el canal de audio L
(izquierdo).
R:
Para escuchar el canal de audio R
(derecho).
Selección de vistas multiángulo
Si el disco contiene vistas multiángulo,
podrá ver la misma escena desde
diferentes ángulos.
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 vistas
multiángulo
Con algunos DVDs y VCDs, no podrá
cambiar el idioma de los subtítulos o el
idioma de audio (o canal de audio) sin
utilizar el menú del disco.
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 22SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 22 12/23/04 2:35:39 PM12/23/04 2:35:39 PM
23
ESPAÑOL
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
ZOOM OFF
Para cancelar la reproducción PBC
1
2 Utilice los botones numéricos para
seleccionar una pista e iniciar la
reproducción normal (consulte la página 9).
Para reanudar la función PBC
Zoom de acercamiento
1
2
Mover la parte ampliada.
Para cancelar el zoom, seleccione “ZOOM
OFF” en el paso 1.
Operaciones del menú del disco
La reproducción controlada por menú podrá
realizarse mientras se reproduce un DVD con
características de control por menú o un VCD
con PBC (control de reproducción).
Mientras se está reproduciendo
un DVD
1
La lista de títulos o el menú del disco
aparece en el monitor.
2 Seleccionar la opción deseada en el
menú.
Se empieza a reproducir la opción
seleccionada.
En algunos discos, también podrá
seleccionar las opciones deseadas
pulsando los botones numéricos
correspondientes.
Mientras se está reproduciendo
un VCD
Cuando se visualiza la lista de opciones en el
monitor.
Para seleccionar un número mayor que 9,
consulte “Cómo seleccionar un número” en la
página 9.
Para volver a los menús anteriores
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 23SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 23 12/23/04 2:35:39 PM12/23/04 2:35:39 PM
24
ESPAÑOL
Acerca de la barra en pantalla
Podrá verificar la información del disco y
utilizar algunas funciones a través de la barra
en pantalla.
Para los discos CD de audio, CD Text, y
MP3/WMA, podrá utilizar la pantalla de
control y la pantalla de lista (consulte las
páginas 27 y 28).
Barras en pantalla
DVD
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
VCD
VCD
PBC
TRACK 01 TIME 00:36
TIME
TRACK REPEAT
RANDOMINTRO
MP3/WMA
FILE
TIME 00:00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
CD Text/CD de audio
CD
TIME 00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
5. 1ch
* Sólo para CD de audio DTS.
Operaciones del disco en pantalla
1 Tipo de disco
2 Tipo de formato de señal de audio (para
DVD y CD de audio DTS)
PBC (sólo para VCD)
3 Información sobre reproducción
T02-C03
Pista/capítulo actual
TRACK 01
Pista actual
TOTAL
Tiempo de reproducción
transcurrido del disco
T. REM
Tiempo restante del disco (para
VCD)/tiempo restante del título
(para DVD-V)
TIME
Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo/pista
actual
REM
Tiempo restante del capítulo/
pista actual
4 Condición de reproducción
Reproducción
Búsqueda progresiva/regresiva
Cámara lenta hacia adelante/
atrás
Pausa
Parada
5 Iconos de operación
TIME
Indicación de la hora
Búsqueda de tiempo—
Introduzca el tiempo de
reproducción del título o del
disco actual.
TITLE
Búsqueda de título
CHAP
Búsqueda de capítulo
TRACK
Búsqueda de pista
Cambia el idioma de audio o el
canal de audio.
Cambia el idioma de los
subtítulos.
Cambia el ángulo de visión.
OFF
Reproducción repetida (para
DVD)
REPEAT
Reproducción repetida (para
otros discos)
INTRO
Reproducción de introducciones
musicales
RANDOM
Reproducción aleatoria
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 24SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 24 12/23/04 2:35:40 PM12/23/04 2:35:40 PM
25
ESPAÑOL
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
_ _
Continúa....
Para borrar la barra en pantalla
Las opciones que se pueden seleccionar
para la reproducción repetida/de
introducciones musicales/aleatoria son:
OFF
Reproducción repetida
DVD:
OFF CHAP TITLE
REPEAT
Reproducción repetida
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
REPEAT
MP3/WMA:
REPEAT TRACK
REPEAT FOLDER
CD Text/CD de audio:
REPEAT TRACK
Operaciones básicas de la barra
en pantalla
1 Visualice la barra en pantalla.
• Para DVD/VCD:
Para otros discos:
2 Seleccione una opción.
3 Efectúe una selección.
Si aparece el menú emergente....
1
o
2
(dos veces)
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 25SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 25 12/23/04 2:35:41 PM12/23/04 2:35:41 PM
26
ESPAÑOL
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
INTRO
Reproducción de introducciones
musicales
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
INTRO
MP3/WMA:
INTRO TRACK
INTRO FOLDER
CD Text/CD de Audio:
INTRO TRACK
RANDOM
Reproducción aleatoria
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
RANDOM
MP3/WMA:
RANDOM DISC
RANDOM FOLDER
CD Text/CD de Audio:
RANDOM DISC
Para las siguientes operaciones, consulte
también la página 25.
Para cambiar la información del tiempo
1 Seleccione
TIME
.
2 Cambie la información del tiempo.
Para efectuar la búsqueda de un punto
específico según el tiempo de reproducción
1 Seleccione .
2 Introduzca el tiempo de reproducción
transcurrido del titulo o del disco actual.
Ej.: • Para introducir 1 (horas): 02 (minutos):
00 (segundos), pulse 1, 0, 2, 0 y luego 0.
Para introducir 54 (minutos): 00
(segundos), pulse 0, 5, 4, 0 y luego 0.
Siempre se deberá introducir el dígito
de la hora (aunque sea la hora “0”),
pero no necesitará introducir los ceros
a la derecha (los dos últimos dígitos del
ejemplo anterior).
Para corregir una entrada incorrecta,
pulse...
3 Finalice el procedimiento.
Para efectuar la búsqueda de un título/
capítulo/pista específico
1 Seleccione
TITLE
,
CHAP
o
TRACK
.
2 Introduzca el número.
Para corregir una entrada incorrecta, pulse
el botón numérico hasta que se introduzca
el número correcto.
3 Finalice el procedimiento.
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 26SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 26 12/23/04 2:35:42 PM12/23/04 2:35:42 PM
27
ESPAÑOL
TIME 00:14
Tra ck : 5 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
FOLDER : 2 / 3
TIME 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
Para seleccionar una carpeta o una pista
1 Seleccione la columna “Folder” o la
columna “Track” en la pantalla de control.
2 Seleccione una carpeta o una pista.
Pantalla de control de CD Text/
CD de audio
1 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
2 Icono del modo de operación
(reproducción), 7 (parada), 8 (pausa),
¡ (avance rápido), 1 (retroceso)
3 Número de la pista actual/número total de
pistas del disco
4 Información de la pista
5 Lista de pistas
6 Pista actual (barra resaltada)
Para seleccionar una pista
Operaciones básicas de la
pantalla de control
Podrá efectuar la búsqueda y la reproducción de
las opciones deseadas a través de la pantalla de
control.
La pantalla de control aparece
automáticamente en el monitor al insertar un
disco.
Pantalla de control de
MP3/WMA
1 Carpeta actual
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas
3 Lista de carpetas
4 Modo de reproducción seleccionado
5 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
6 Icono del modo de operación
(reproducción), 7 (parada), 8 (pausa)
7 Número de la pista actual/número total de
pistas de la carpeta actual (número total de
pistas del disco)
8 Información de la pista
9 Lista de pistas
p Pista actual (barra resaltada)
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 27SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 27 12/23/04 2:35:43 PM12/23/04 2:35:43 PM
28
ESPAÑOL
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
fol130
fol131
fol132
fol133
fol134
fol135
fol136
fol137
fol138
fol139
fol160
fol161
fol162
fol163
fol164
fol165
fol166
fol167
fol168
fol169
fol150
fol151
fol152
fol153
fol154
fol155
fol156
fol157
fol158
fol159
fol140
fol141
fol142
fol143
fol144
fol145
fol146
fol147
fol148
fol149
file0151.wma
file0152.mp3
file0153.wma
file0154.mp3
file0155.mp3
file0156.mp3
file0157.mp3
file0158.wma
file0159.wma
file0160.wma
file0161.wma
file0162.mp3
file0163.wma
file0164.mp3
file0165.wma
file0166.wma
file0167.wma
file0168.wma
file0169.mp3
file0170.wma
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
file0131.mp3
file0132.mp3
file0133.wma
file0134.mp3
file0135.mp3
file0136.wma
file0137.wma
file0138.mp3
file0139.mp3
file0140.wma
file0141.mp3
file0142.mp3
file0143.mp3
file0144.mp3
file0145.wma
file0146.mp3
file0147.wma
file0148.mp3
file0149.wma
file0150.wma
Para MP3/WMA:
Mientras está detenido...
1 Visualice la lista de carpetas.
Cada vez que pulsa el botón,
la pantalla de lista aparece y
desaparece.
2 Seleccione una carpeta de la lista.
Aparece la lista de pistas de la carpeta
seleccionada.
Para volver a la lista de carpetas
3 Seleccione una pista de la lista.
Para CD Text/CD de audio :
Mientras está detenido...
1 Visualice la lista de pistas.
Cada vez que pulsa el botón,
la pantalla de lista aparece y
desaparece.
2 Seleccione una pista de la lista.
Operaciones de la pantalla
de lista
Podrá visualizar la lista de carpetas/lista de
pistas antes de iniciar la reproducción. En
esta lista, podrá confirmar los contenidos y
comenzar a reproducir el disco.
Pantallas de la lista de
carpetas/pistas
Lista de carpetas (MP3/WMA)
Lista de pistas (MP3/WMA/CD Text/CD de
audio)
1 Número de la carpeta actual/número total de
carpetas (sólo para MP3/WMA)
2 Número de la pista actual/número total de
pistas de la carpeta actual
3 Página actual/número total de páginas
incluidas en la lista
4 Carpeta/pista actual (barra resaltada)
Ej.: Lista de pistas para MP3/WMA
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 28SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 28 12/23/04 2:35:43 PM12/23/04 2:35:43 PM
29
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
IDIOMA
IDIOMA DE MENU
IDIOMA EN PANTALLA
IDIOMA DE AUDIO
SUBTÍTULO
ESPAÑOL
ESTÉREO
CONECTAR
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
MEZCLA
COMPR. GAMA DINÁMICA
STREAM/PCM
CONECTAR
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
MEZCLA
COMPR. GAMA DINÁMICA
STREAM/PCM
ESTÉREO
CONECTAR
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
MEZCLA
COMPR. GAMA DINÁMICA
STREAM/PCM
ESTÉREO
ESTÉREO
DOLBY SURROUND
CONECTAR
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
MEZCLA
COMPR. GAMA DINÁMICA
STREAM/PCM
ESTÉREO
ESTÉREO
DOLBY SURROUND
CONECTAR
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
MEZCLA
COMPR. GAMA DINÁMICA
STREAM/PCM
DOLBY SURROUND
Menú de configuración del DVD
Podrá almacenar el estado de reproducción
inicial del disco.
Mientras se está reproduciendo, no podrá
realizar ningún cambio en el menú de
configuración.
Procedimiento de ajustes básicos
Mientras está detenido...
1
2
Ej.: Cuando se selecciona el menú “AUDIO”
3 Seleccione la opción que desea
configurar.
Ej.: Cuando se selecciona “MEZCLA”
4
5
Seleccione una opción.
6
Para configurar otras opciones en el mismo
menú
Repita los pasos 3 a 6.
Para configurar otras opciones en otros
menús
Repita los pasos 2 a 6.
Para volver a la pantalla normal
AVISO: El idioma en pantalla de arriba se puede cambiar utilizando el ajuste “Menú IDIOMA”
(consulte también la página 30). La unidad se expide de fabrica ajustada a “ENGLISH” (inglés).
Continúa....
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 29SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 29 12/23/04 2:35:44 PM12/23/04 2:35:44 PM
30
ESPAÑOL
Menú IDIOMA
Opción Contenidos
IDIOMA DE MENU
Selecciona el idioma inicial del menú de disco.
IDIOMA DE AUDIO
Selecciona el idioma de audio inicial.
SUBTÍTULO
Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borrar el subtítulo
(DESCONECTAR).
IDIOMA EN PANTALLA
Selecciona el idioma para el menú de configuración y algunas
indicaciones mostradas en el monitor.
Para los ajustes de IDIOMA, consulte también la lista de códigos de idioma en la página 45.
Menú IMAGEN
Opción Contenidos
TIPO DE MONITOR
Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen en pantalla
ancha en su monitor.
16:9 [MULTI]*
: Selecciónelo cuando la relación de aspecto
de su monitor sea de 16:9.
4:3 [MULTI]*
BUZÓN : Selecciónelo cuando la relación de
aspecto de su monitor sea de 4:3. Mientras mira una imagen
de pantalla ancha, aparecerán franjas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla.
• 4:3 [MULTI]*
PANORAM. Y ESCANEO : Selecciónelo
cuando la relación de aspecto de su monitor sea de 4:3.
Mientras mira una imagen de pantalla ancha, las franjas
negras no aparecen, pero los bordes izquierdo y derecho de
las imágenes aparecerán recortados en la pantalla.
* Seleccione las opciones [MULTI] para los televisores con
sistema multicolor.
POSICIÓN DEL OSD
Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor.
1 : Posición más alta
2 : Posición más baja
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 30SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 30 12/23/04 2:35:44 PM12/23/04 2:35:44 PM
31
ESPAÑOL
Menú AUDIO
Opción Contenidos
SALIDA DE AUDIO
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal
DIGITAL OUT (óptica) de la parte trasera. Para los detalles, consulte
la página 49.
PCM SÓLO : Selecciónelo al conectar un amplificador o
decodificador que no sea compatible con Dolby Digital, DTS,
MPEG Audio o al conectar un dispositivo de grabación.
DOLBY DIGITAL/PCM : Selecciónelo al conectar un
amplificador o decodificador compatible con Dolby Digital.
STREAM/PCM : Selecciónelo al conectar un amplificador o
decodificador compatible con Dolby Digital, DTS y MPEG Audio.
MEZCLA
Cuando reproduce un disco DVD multicanal, este ajuste afecta las
señales reproducidas a través de los jacks LINE OUT (y a través del
terminal DIGITAL OUT cuando se selecciona “PCM SÓLO” para
“SALIDA DE AUDIO”).
DOLBY SURROUND : Selecciónelo cuando desee escuchar
sonido envolvente multicanal conectando un amplificador
compatible con Dolby Surround a este receptor.
ESTÉREO : Normalmente seleccione este ajuste.
COMPR. GAMA DINÁMICA
Podrá escuchar un sonido potente a niveles de volumen bajo a
mediano mientras se reproduce un software Dolby Digital.
AUTO : Selecciónelo para aplicar el efecto a un software codificado
multicanal (excluyendo software de 1-canal y de 2-canales).
CONECTAR : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 31SP18-31_KD-DV5101[E]f.indd 31 12/23/04 2:35:45 PM12/23/04 2:35:45 PM
32
ESPAÑOL
En esta sección, podrá aprender cómo usar
los botones del panel de control para operar el
reproductor DVD/CD.
Operaciones básicas
Para detener la reproducción
Para volver a iniciar la
reproducción
Para expulsar un disco
Para el avance rápido o el
retroceso de un capítulo/
pista
Avanza rápidamente.
Retrocede.
* La velocidad de búsqueda cambia a x2 ]
x10 para todos los discos (DVD, VCD, CD),
pero la información mostrada en el monitor
es sólo para el DVD/VCD.
Para desplazarse a los capítulos/
pistas siguientes o anteriores
Para DVD: Durante la reproducción o la pausa
A las pistas siguientes.
Al comienzo de la pista actual y, seguidamente,
a las pistas anteriores.
Para desplazarse a las carpetas
siguientes o anteriores
A las carpetas siguientes.
A las carpetas anteriores.
Para localizar directamente un título
/capítulo/carpeta/pista específico
Para DVD: Durante la reproducción o la
pausa—seleccione un capítulo.
Durante la parada—seleccione
un título.
Para VCD: Mientras no se utiliza el PBC
(consulte la página 23).
Para seleccionar un número entre 1 – 6:
Para seleccionar un número entre 7 – 12:
Los botones numéricos también se pueden
utilizar para seleccionar una opción en el
menú PBC.
Para poder utilizar la búsqueda de carpetas
en los discos MP3/WMA, tiene que haber
asignado a las carpetas un número de 2 dígito
que preceda a sus respectivos nombres—01,
02, 03, y así sucesivamente.
Para seleccionar una pista específica de
una carpeta (para disco MP3/WMA)
después de seleccionar la carpeta:
Otras operaciones de los discos
SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 32SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 32 12/23/04 2:35:58 PM12/23/04 2:35:58 PM
33
ESPAÑOL
Para desplazarse rápidamente a un
capítulo/pista
Para DVD: Durante la reproducción o la
pausa.
Para VCD: Mientras no se utiliza el PBC
(consulte la página 23).
• Para MP3/WMA:
Para seleccionar una pista
dentro de la misma carpeta.
1
2
La primera vez que pulsa el botón 5 o ,
el capítulo/pista salta al siguiente capítulo/
pista más alto o bajo que sea múltiplo de
diez (ej.: 10
a
, 20
a
, 30
a
).
Luego, cada vez que pulsa el botón, podrá
saltar 10 capítulos/pistas.
Después del último capítulo/pista, se
seleccionará el primer capítulo/pista y
viceversa.
3
Cada vez que pulsa el botón sucesivamente,
se localizarán y reproducirán los capítulos/
pistas siguientes o anteriores.
Prohibición de la expulsión del disco
Podrá bloquear un disco en la ranura de carga.
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 33SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 33 12/23/04 2:36:00 PM12/23/04 2:36:00 PM
34
ESPAÑOL
Cambio de la información en
pantalla
Mientras se reproduce un CD de
audio o un CD Text
*
1
Si no se le ha asignado título a un CD
de audio, aparecerá “NO NAME”.
Para asignar un título a un CD de
audio, consulte la página 41
Mientras se reproduce un disco MP3
o WMA
Cuando se ajusta “TAG DISP” a “TAG
ON” (consulte la página 40)
*
2
Si el archivo MP3/WMA no dispone
de etiquetas ID3, aparecerán el
nombre de la carpeta y el nombre del
archivo. En este caso, el indicador
TAG no se encenderá.
Cuando se ajusta “TAG DISP” a “TAG
OFF”
Mientras reproduce un DVD
Mientras reproduce un VCD
SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 34SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 34 12/23/04 2:36:00 PM12/23/04 2:36:00 PM
35
ESPAÑOL
Selección de los modos de reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
1
2 Seleccione el modo de reproducción deseado.
Reproducción repetida
Para DVD: Durante la reproducción o
la pausa.
Para VCD: Mientras no se utiliza el
PBC (consulte la página 23).
Ej.: Cuando se selecciona “TRK RPT”
mientras se reproduce un disco MP3
Modo Reproduce repetidamente
CHP RPT*
1
: El capítulo actual.
RPT se enciende.
TIT RPT*
1
: El título actual.
y RPT se encienden.
TRK RPT*
2
: La pista actual.
RPT se enciende.
FLDR RPT*
3
: Todas las pistas de la carpeta
actual.
y RPT se encienden.
RPT OFF : Para DVD: La reproducción
repetida se cancela.
Para otros discos: Todas las
pistas del disco.
Reproducción
aleatoria
Para VCD: Mientras no se utiliza el
PBC (consulte la página 23).
Ej.: Cuando se selecciona “DISC RND”
mientras se reproduce un disco MP3
Modo Reproduce aleatoriamente
FLDR RND*
3
: Todas las pistas de la carpeta
actual y, seguidamente, todas
las pistas de la siguiente
carpeta, y así sucesivamente.
• RND y
se encienden.
DISC RND : Todas las pistas del disco.
• RND y
se encienden.
RND OFF : Se cancela.
*
1
Sólo mientras se reproduce un disco DVD.
*
2
Excepto para discos DVD.
*
3
Sólo mientras se reproduce un disco MP3 o WMA.
SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 35SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 35 12/23/04 2:36:00 PM12/23/04 2:36:00 PM
36
ESPAÑOL
Patrón de indicación para cada modo de sonido:
Ajustes del sonido
Selección de los modos de sonido preajustados
Podrá seleccionar un modo de sonido
preajustado adecuado al género musical.
~
Ÿ
Ej.: Cuando se selecciona “ROCK”
HIP HOP POPS
ROCKUSER
CLASSICJAZZ
SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 36SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 36 12/23/04 2:36:01 PM12/23/04 2:36:01 PM
37
ESPAÑOL
4 Seleccione la frecuencia que desea
ajustar.
5 Ajuste el nivel (–05 a +05).
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar
otras bandas de frecuencias.
7 Almacene los ajustes en el modo
respectivo.
Cómo almacenar sus propios
ajustes de sonido
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y
almacenar sus propios ajustes en la memoria.
1
2
3
Acceda al modo de ajuste de sonido.
Modos de sonido (ajustes del nivel de frecuencia de preajuste)
En la lista de abajo se muestran los ajustes del nivel de frecuencia de preajuste para cada modo de
sonido.
Modo de
sonido
Valores de ecualización preajustados
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 15 kHz
USER 00 00 00 00 00 00 00
ROCK +03 +02 00 00 +01 +02 +01
CLASSIC +01 +03 +01 00 00 +02 00
POPS 00 +02 00 00 00 +01 +02
HIP HOP +04 +01 –01 –02 00 +01 00
JAZZ +03 +02 +01 +01 +01 +03 +01
SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 37SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 37 12/23/04 2:36:01 PM12/23/04 2:36:01 PM
38
ESPAÑOL
Cómo ajustar el sonido
Usted puede ajustar las características de sonido
según sus preferencias.
1
Ej.: Cuando se selecciona “FAD”
2
El patrón de indicación
cambia conforme ajusta el
nivel.
Indicación Para: Margen
FAD*
1
(fader)
Ajusta el balance
de los altavoces
delanteros y
traseros.
R06
(Trasero
solamente)
a
F06
(Delantero
solamente)
BAL
(balance)
Ajusta el balance
de los altavoces
izquierdo y
derecho.
L06
(Izquierdo
solamente)
a
R06
(Derecho
solamente)
LOUD
(sonoridad)
Refuerza las
frecuencias
altas y bajas
para producir
un sonido bien
balanceado a
bajos niveles de
volumen.
LOUD ON
J
LOUD OFF
VOL. A*
2
(ajuste de
volumen)
Ajustar y
almacenar el
nivel de volumen
de cada fuente.
–05 (mín.)
a
+05 (máx.)
VOL*
3
(volumen)
Ajustar el
volumen.
00 (mín.)
a
30 o 50
(máx.)*
4
*
1
Si está utilizando un sistema de dos
altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
*
2
No podrá realizar el ajuste si la fuente es
FM. Aparecerá “FIX”.
*
3
Normalmente el disco de control funciona
como control de volumen. Por lo tanto, no
necesitará seleccionar “VOL” para ajustar
el nivel de volumen.
*
4
Dependiendo del ajuste de control de
ganancia del amplificador. (Para los
detalles, consulte la página 40).
SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 38SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 38 12/23/04 2:36:01 PM12/23/04 2:36:01 PM
39
ESPAÑOL
Continúa...
Configuraciones generales — PSM
Procedimiento básico
Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de
ajustes preferidos) listadas en la siguiente tabla.
1
2
Seleccione una opción de PSM.
3 Ajuste la opción de PSM
seleccionada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar
las otras opciones de PSM, si fuera
necesario.
5 Finalice el procedimiento.
Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
DEMO
Demostración en pantalla
DEMO ON : [Inicial]; La demostración en pantalla
se activará automáticamente si no se
efectúa ninguna operación durante unos 20
segundos, [11].
DEMO OFF : Se cancela.
CLOCK H
Ajuste de la hora
0 – 23 (1 – 12), [11]
[Inicial: 0 (0:00)]
CLOCK M
Ajuste de los minutos
00 – 59, [11]
[Inicial: 00 (0:00)]
24H/12H
Indicación horaria de 24 horas o
12 horas
12H O 24H, [11]
[Inicial: 24H]
CLK ADJ
Ajuste del reloj
AUTO : [Inicial]; El reloj incorporado se ajusta
automáticamente utilizando los datos CT
(hora del reloj) de la señal RDS.
OFF : Se cancela.
AF-REG
Recepción de frecuencia
alternativa/regionalización
Cuando las señales recibidas de la emisora actual se vuelven
débiles...
AF : [Inicial]; Cambia a otra emisora (el programa
podría ser diferente del que se está recibiendo),
[17].
El indicador AF se enciende.
AF REG : Cambia a otra emisora que está difundiendo el
mismo programa.
Los indicadores AF y REG se encienden.
OFF : Se cancela.
SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 39SP32-39_KD-DV5101[E]f.indd 39 12/23/04 2:36:02 PM12/23/04 2:36:02 PM
40
ESPAÑOL
Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
PTY-STBY
Espera de PTY
La recepción de espera de PTY se activa con uno de los 29 códigos
PTY, [17].
OFF [Inicial] y 29 códigos PTY, [15]
TA VOL
Volumen de anuncio de
tráfico
[Inicial: VOL 20]; VOL 00 — VOL 30 o 50*
1
, [16]
P-SEARCH
Búsqueda de programa
ON : Si las señales enviadas por la emisora preajustada no
son lo suficientemente fuertes, el receptor sintonizará
otra frecuencia que transmita el mismo programa que la
emisora RDS preajustada original.
OFF : [Inicial]; Se cancela.
LEVEL
Medidor de nivel de
audio
ON : [Inicial]; Activa el indicador de nivel de audio.
OFF : Se cancela; aparece el indicador de modo de sonido, [36].
DIMMER
Atenuador de
luminosidad
AUTO : [Inicial]; Al encender los faros, la pantalla se oscurece.
ON : El atenuador de luminosidad se activa.
OFF : Se cancela.
TEL
Silenciamiento del
teléfono
MUTING 1/MUTING 2: Seleccione el que sea apropiado para
silenciar el sonido mientras se utiliza el teléfono
celular.
OFF : [Inicial]; Se cancela.
SCROLL*
2
Desplazamiento
ONCE : [Inicial]; La información del disco se desplaza una
sola vez.
AUTO : El desplazamiento se repite (a intervalos de 5
segundos).
OFF : Se cancela.
Aunque “SCROLL” esté ajustado a “OFF”, podrá desplazar la
pantalla pulsando D DISP durante más de un segundo.
TAG DISP
Visualización de
etiqueta
TAG ON : [Inicial]; Muestra la etiqueta ID3 mientras se
reproducen las pistas MP3/WMA, [34].
TAG OFF : Se cancela.
AMP GAIN
Control de ganancia del
amplificador
Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Selecciónelo si la potencia
máxima del altavoz es de menos de 50 W para
protegerlo contra los daños).
HIGH PWR : [Inicial]; VOL 00 – VOL 50
*
1
Depende del control de ganancia del amplificador.
*
2
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados (y serán borrados) en la pantalla.
(Ej.: “ABCå!d#” ]“ABCA D ”).
SP40-43_KD-DV5101[E]f.indd 40SP40-43_KD-DV5101[E]f.indd 40 12/23/04 2:36:13 PM12/23/04 2:36:13 PM
41
ESPAÑOL
Asignación de títulos a los CDs
Podrá asignar títulos de hasta 8 caracteres para
un máximo de 30 CDs.
No es posible asignar título a un disco DVD,
VCD, CD Text o MP3/WMA.
1 Inserte un CD.
2 Acceda al modo de asignación de
títulos.
Ej.: Al seleccionar “DISC” como fuente
3 Asigne un título.
1 Seleccione un carácter.
2 Muévase a la posición del carácter
siguiente (o anterior).
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta que
termine de introducir el título.
4 Finalice el procedimiento.
Para borrar el título entero
En el paso 2 de la izquierda....
Otras funciones principales
SP40-43_KD-DV5101[E]f.indd 41SP40-43_KD-DV5101[E]f.indd 41 12/23/04 2:36:14 PM12/23/04 2:36:14 PM
42
ESPAÑOL
Desmontaje del panel de control
Al desmontar o instalar el panel de control,
preste atención para no dañar los conectores
provistos al dorso del mismo y en el portapanel.
Desmontaje del panel de control
Antes de desmontar el panel de control,
asegúrese de desconectar la alimentación.
Fijación del panel de control
SP40-43_KD-DV5101[E]f.indd 42SP40-43_KD-DV5101[E]f.indd 42 12/23/04 2:36:15 PM12/23/04 2:36:15 PM
43
ESPAÑOL
Podrá conectar un componente externo a la
clavija LINE IN de la parte trasera.
Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
~
Ÿ Encienda el componente
conectado y comience a
reproducir la fuente.
! Ajuste el volumen.
Ajuste el sonido según se desee.
(Consulte las páginas 36 a 38.)
Operaciones del componente externo
Reproducción de un componente externo
SP40-43_KD-DV5101[E]f.indd 43SP40-43_KD-DV5101[E]f.indd 43 12/23/04 2:36:15 PM12/23/04 2:36:15 PM
44
ESPAÑOL
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no
reproducirse correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco,
límpielo con un lienzo suave, en
línea recta desde el centro hacia el borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por
ejemplo, limpiador de discos convencional,
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para
limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían
presentar ciertas irregularidades
en sus bordes interior y exterior.
Si intenta utilizar un disco en tales
condiciones, el receptor podría rechazar el
disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes
con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
Mantenimiento
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro
de los conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo
de algodón, teniendo cuidado de no dañar los
conectores.
Conector
Condensación de humedad
Se podrá condensar humedad en la lente alojada
en el interior del reproductor DVD/CD en los
siguientes casos:
Después de encender el calefactor del
automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
En estos casos, el reproductor DVD/CD podría
no funcionar correctamente. Si así sucede,
saque el disco y deje el receptor encendido
durante algunas horas, hasta que se evapore la
humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de
su estuche, presione el
sujetador central del estuche y
extraiga el disco hacia arriba,
agarrándolo por los bordes.
Siempre sujete el disco por sus bordes. No
toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche,
insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus
estuches después del uso.
Sujetador central
Disco
alabeado
Pegatina
Restos de
pegatina
Disco
Rótulo
autoadhesivo
SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 44SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 44 12/23/04 2:36:26 PM12/23/04 2:36:26 PM
45
ESPAÑOL
Codigos de idiomas
Código Idioma Código Idioma Código Idioma
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
Afar
Abkasiano
Afrikaans
Amearico
Arabe
Asamés
Aimara
Azerbayano
Baskir
Bielorruso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí, Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Butaní
Griego
Esperanto
Estonio
Vasco
Persa
Finlandés
Islas Fiji
Faroés
Frisón
Irlandés
Escocés Gaélico
Gallego
Guaraní
Gujaratí
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Interlingüe
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonesio
Islandés
Hebreo
Yidish
Javanés
Georgiano
Kazak
Groenlandés
Camboyano
Kanadí
Coreano (KOR)
Cashemir
Curdo
Kirgí
Latín
Lingalés
Laosiano
Lituano
Letón, Latvio
Malagasio
Maorí
Macedonio
Malayalam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo (MAY)
Maltés
Burmés
Nauru
Nepalés
Noruego
Ocitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polaco
Pashto, Pushto
Portugués
Quechua
Retorromano
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Rumano
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangho
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somali
Albanés
Serbio
Siswati
Sesotho
Sudanés
Suahili
Tamul
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigrinya
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbek
Vietnamés
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulú
SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 45SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 45 12/23/04 2:36:27 PM12/23/04 2:36:27 PM
46
ESPAÑOL
Más sobre este receptor
Operaciones básicas
Conexión de la alimentación
También es posible conectar la alimentación
pulsando SOURCE en el receptor.
Selección de las fuentes
No podrá seleccionar “DISC” si no hay
ningún disco cargado en el receptor.
Apagado de la unidad
Si apaga la unidad mientras está escuchando
un disco, la reproducción del disco se iniciará
automáticamente la próxima vez que encienda
la unidad.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Durante la búsqueda SSM...
Todas las emisoras almacenadas
previamente se borran y se almacenan las
emisoras nuevas.
Las emisoras recibidas quedan preajustadas
en los botones N
o
1 (frecuencia más baja) a
N
o
6 (frecuencia más alta).
Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en
el botón N
o
1.
Al almacenar una emisora manualmente, la
emisora preajustada previamente se borra
cuando se almacena una emisora nueva en el
mismo número de preajuste.
Operaciones de FM RDS
Para que pueda funcionar correctamente,
la Recepción de seguimiento de redes
de radio requiere dos tipos de señales
RDS—PI (Identificación de programa) y AF
(Frecuencia alternativa). La Recepción de
seguimiento de redes de radio no funcionará
si no se reciben correctamente estos datos.
Si se recibe un anuncio de tráfico, el nivel de
volumen (TA VOL) cambia automáticamente
al nivel preajustado.
Si desea más información sobre el RDS, visite
«http://www.rds.org.uk».
Operaciones de los discos
General
En este manual, las palabras “pista” y
“archivo” se utilizan indistintamente para
referirse a los archivos MP3/WMA y a sus
nombres de archivo.
Este receptor también puede reproducir discos
de 8 cm.
Este receptor sólo podrá reproducir archivos
de CD de audio (CD-DA) si hay diferentes
tipos de archivos grabados en el mismo disco.
La primera pista se omitirá si se detecta en
primer lugar un nuevo tipo de archivo.
Si se ha cargado un disco, se empezará a
reproducir cuando se seleccione “DISC”
como fuente de reproducción.
Inserción del disco
Cuando se inserta un disco al revés,
“PLEASE” y “EJECT” aparecerán
alternativamente en la pantalla. Pulse 0 para
sacar el disco.
Reproducción de un DVD-R/DVD-RW o
CD-R/CD-RW
Utilice sólo discos “finalizados”.
Si un disco incluye tanto archivos CD de
audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA,
este reproductor podrá reproducir solamente
los archivos del mismo tipo detectados en
primer término.
Sólo para CD-R/CD-RW: Este receptor puede
reproducir discos multisesión; no obstante, las
sesiones no cerradas serán omitidas durante la
reproducción.
Puede suceder que algunos discos
DVD-R/
DVD-RW o CD-R/CD-RW
no se puedan
reproducir en este receptor debido a las
características propias de los mismos, o por
una de las siguientes causas:
Los discos están sucios o rayados.
Condensación de humedad en el lente del
interior del receptor.
Suciedad en el lente captor del interior del
receptor.
CD-R/CD-RW con archivos escritos
mediante el método “Packet Write”.
SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 46SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 46 12/23/04 2:36:27 PM12/23/04 2:36:27 PM
47
ESPAÑOL
El número máximo de caracteres para los
nombres de archivos/carpetas puede variar
entre los formatos de disco utilizados (incluye
4 caracteres de extensión—<.mp3> o
<.wma>).
ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres
ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres
Romeo: hasta 128 caracteres
Joliet: hasta 64 caracteres
Nombre de archivo largo de Windows:
hasta 128 caracteres
Este receptor puede reconocer un total de
1100 archivos, 250 carpetas (un máximo de
999 archivos por carpeta).
Este receptor puede reproducir los archivos
grabados en VBR (velocidad de bit variable).
Los archivos grabados en VBR presentan
una discrepancia en la visualización del
tiempo transcurrido, y no muestran el
tiempo transcurrido real. Esta diferencia es
especialmente evidente después de realizar la
función de búsqueda.
Este receptor no puede reproducir los
siguientes archivos:
Archivos MP3 codificados con formato
MP3i y MP3 PRO.
Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
Archivos WMA codificados con formato
sin pérdida, profesional y de voz.
Archivos WMA que no se basan en
Windows Media
®
Audio.
Archivos WMA protegidos contra copia con
DRM.
Archivos WMA grabados con formato
MBR (Multiple Bit Rate).
Archivos con datos tales como WAVE,
ATRAC3, etc.
Cambio de la fuente
Si cambia de fuente, la reproducción
también se interrumpe (sin que el disco sea
expulsado).
La próxima vez que seleccione “DISC” como
fuente de reproducción, el disco comenzará
a reproducirse desde el punto de detención
anterior.
DVD-R/DVD-RW no escrito en formato
puente UDF (por ej. formato UDF o
formato ISO).
Las condiciones inadecuadas de grabación
(datos faltantes, etc.), o del medio
(manchas, arañazos, alabeo, etc.).
Los DVD-RW/CD-RW pueden requerir
mayor tiempo de lectura debido a que la
reflectancia de los DVD-RW/CD-RW es
menor que la de los discos regulares.
No utilice los DVD-R/DVD-RW o CD-R/
CD-RW siguientes:
Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de
protección adheridos a la superficie.
Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una
impresora de chorro de tinta.
Usar estos discos a temperaturas o humedad
elevadas podría producir fallos de
funcionamiento o daños a los discos.
Reproduciendo un disco MP3/WMA
Este receptor puede reproducir archivos MP3/
WMA con el código de extensión <.mp3> o
<.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/
minúsculas) grabado ya sea en CD-R/CD-RW
o en DVD-R/DVD-RW.
Este receptor puede mostrar los nombres de
los álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta
ID3 (Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para
archivos MP3 y archivos WMA.
Este receptor puede visualizar solamente
caracteres de un byte. Los otros caracteres no
se visualizarán correctamente.
Este receptor puede reproducir archivos
MP3/WMA que cumpla con las siguientes
condiciones:
Velocidad de bit: MP3: 32 kbps — 320 kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para WMA)
Formato del disco: ISO 9660 Level 1/ Level
2, Romeo, Joliet, nombre de archivo largo
de Windows
Continúa....
SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 47SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 47 12/23/04 2:36:28 PM12/23/04 2:36:28 PM
48
ESPAÑOL
Expulsión del disco
Si no saca el disco expulsado en el lapso
de 15 segundos, el disco será reinsertado
automáticamente en la ranura de carga para
protegerlo contra el polvo. (Esta vez el disco
no se reproduce).
Menú de configuración del DVD
Cuando se selecciona un idioma no grabado
en el disco, el idioma original será utilizado
automáticamente como idioma inicial.
Asimismo, en algunos discos, los ajustes
iniciales para los idiomas no se activarán de
la manera deseada debido a la programación
interna del disco.
Durante la reproducción (o la pausa), no
podrá cambiar estos idiomas.
Después de cambiar cualquiera de estos
ajustes de idioma, saque el disco y vuélvalo
a insertar (o inserte otro disco) para que el
ajuste quede efectivo.
Al seleccionar “16:9 [MULTI]” para una
imagen con una relación de aspecto de 4:3,
la imagen sufrirá un ligero cambio debido al
proceso para convertir su anchura.
Con algunos DVDs, aunque seleccione “4:3
[MULTI] PANORAM. Y ESCANEO”, el
tamaño de la pantalla será “4:3 [MULTI]
BUZÓN”. Esto depende de cómo están
grabados.
Configuraciones generales—PSM
Si usted cambia la configuración “AMP
GAIN” de “HIGH PWR” a “LOW PWR”
mientras el nivel de volumen está ajustado
a más de “VOL 30”, el receptor cambiará
automáticamente el nivel de volumen a “VOL
30”.
Otras funciones principales
Si intenta asignar un título al disco 31,
“NAMEFULL” parpadeará en la pantalla.
Antes de asignar, borre los títulos que no
necesita.
Iconos de guía en pantalla
Durante la reproducción, podrían aparecer
los siguientes iconos de guía en el monitor
durante unos instantes.
: Aparece al comienzo de una escena
que contiene múltiples idiomas de
subtítulos (sólo para DVD).
: Aparece al comienzo de una escena
que contiene múltiples idiomas de
audio (sólo para DVD).
: Aparece al comienzo de una escena
que contiene múltiples ángulos de
visión (sólo para DVD).
: Reproducción
: Pausa
: Reproducción a cámara lenta hacia
adelante (sólo para DVD y VCD)
: Reproducción a cámara lenta hacia
atrás (sólo para DVD)
: Búsqueda progresiva
: Búsqueda regresiva
SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 48SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 48 12/23/04 2:36:28 PM12/23/04 2:36:28 PM
49
ESPAÑOL
Acerca de los sonidos reproducidos a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/LINE OUT): se emite la señal de 2
canales.
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
(AUDIO—MEZCLA: consulte la página 31).
A través de DIGITAL OUT (óptico):
Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) se emiten a través de
este terminal. (Para más detalles, véase lo seguiente).
Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital y DTS, conecte un
amplificador o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste
correctamente “SALIDA DE AUDIO”. (Consulte la página 31.)
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT
Las señales emitidas difieren según el ajuste “SALIDA DE AUDIO” en el menú de configuración
(consulte la página 31).
SALIDA DE AUDIO
Señales de salida
Disco reproducido
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM SÓLO
DVD
48 kHz, 16/20/24 bit PCM Lineal
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
96 kHz, PCM Lineal
con DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
con Dolby Digital Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM
Lineal
con MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bit PCM Lineal
CD de audio, Vídeo CD 44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal /
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
CD de audio con DTS DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
MP3/WMA
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 49SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 49 12/23/04 2:36:28 PM12/23/04 2:36:28 PM
50
ESPAÑOL
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
llamar al centro de servicio.
Síntomas Causas Soluciones
General
No se puede escuchar
el sonido a través de los
altavoces.
El nivel de volumen está
ajustado al minimo.
Ajústelo al nivel óptimo.
Conexiones incorrectas. Inspeccione los cables y las
conexiones.
El receptor no funciona en
absoluto.
El microcomputador
incorporado podría estar
funcionando incorrectamente
debido a ruidos, etc.
Reinicialice el receptor
(consulte la página 2).
FM/AM
El preajuste automático
SSM no funciona.
Las señales son muy débiles. Almacene manualmente las
emisoras.
Ruidos estáticos mientras
se escucha la radio.
La antena no está
firmemente conectada.
Conecte firmemente la
antena.
Reproducción del disco
No se puede reproducir el
disco.
El disco está insertado al
revés.
Inserte correctamente el
disco.
No se puede reproducir el
CD-R/CD-RW o DVD-R/
DVD-RW.
No se pueden omitir las
pistas del CD-R/CD-RW o
DVD-R/DVD-RW.
El CD-R/CD-RW o DVD-R/
DVD-RW no está finalizado.
Inserte un CD-R/CD-RW
o DVD-R/DVD-RW
finalizado.
Finalice el CD-R/CD-RW
o DVD-R/DVD-RW con el
componente utilizado para
la grabación.
El disco no puede ser
reconocido.
Puede atribuirse a un
funcionamiento incorrecto
del reproductor DVD/CD.
Efectúe la expulsión forzada
del disco (consulte la página
2).
Aparece “NO DISC” en la
pantalla.
El disco está
incorrectamente insertado.
Inserte correctamente el
disco.
El sonido y la imagen
se interrumpen o se
distorsionan algunas
veces.
Está conduciendo por
caminos accidentados.
Detenga la reproducción
mientras conduce por
caminos accidentados.
El disco está arañado. Cambie el disco.
Conexiones incorrectas. Inspeccione los cables y las
conexiones.
SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 50SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 50 12/23/04 2:36:29 PM12/23/04 2:36:29 PM
51
ESPAÑOL
Síntomas Causas Soluciones
Reproducción del disco
No aparece ninguna
imagen de reproducción
(DVD, VCD) en el
monitor.
El cable del freno de
estacionamiento no está
correctamente conectado.
Consulte el Manual de
instalación/conexión.
No aparece ninguna
imagen en el monitor.
El cable de vídeo no está
correctamente conectado.
Conecte correctamente el
cable de vídeo.
Se ha seleccionado una
entrada incorrecta en el
televisor o el monitor.
Seleccione una entrada
correcta en el televisor o
monitor.
El monitor muestra
imágenes ondulantes
(DVD, VCD).
El disco (DVD, VCD) está
grabado en formato NTSC.
Cambie el disco.
Utilice un disco grabado en
formato PAL (consulte la
página 6).
Los bordes izquierdo y
derecho de la imagen no
aparecen en la pantalla.
Se ha seleccionado “4:3
[MULTI] PANORAM.
Y ESCANEO” para un
televisor convencional
(relación de aspecto 4:3).
Seleccione “4:3 [MULTI]
BUZÓN”. (Consulte la
página 30).
Reproducción de MP3/WMA
No se puede reproducir el
disco.
No hay pistas MP3/WMA
grabadas en el disco.
Cambie el disco.
Las pistas MP3/WMA no
tienen el código de extensión
<.mp3> o <.wma> en sus
nombres de archivos.
Añada el código de extensión
<.mp3> o <.wma> a los
nombres de archivos.
Las pistas MP3/WMA
no están grabadas en un
formato compatible.
Cambie el disco.
Grabe las pistas MP3/WMA
utilizando una aplicación
compatible (consulte la
página 6).
Las pistas MP3/WMA
están grabadas en un medio
DVD+R/DVD+RW.
Cambie el disco.
Grabe las pistas MP3/WMA
en un medio DVD-R/DVD-
RW.
Continúa....
SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 51SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 51 12/23/04 2:36:29 PM12/23/04 2:36:29 PM
52
ESPAÑOL
Síntomas Causas Soluciones
Reproducción de MP3/WMA
Se generan ruidos. La pista que se está
reproduciendo no es un
archivo MP3/WMA (aunque
lleve el código de extensión
<.mp3> o <.wma>).
Salte a otra pista o cambie el
disco. (No añada el código
de extensión <.mp3> o
<.wma> a pistas que no sean
MP3 o WMA).
Se requiere mayor tiempo
de lectura.
El tiempo de lectura
varía dependiendo de
la complejidad de la
configuración de la carpeta/
archivo.
No utilice demasiadas
jerarquías y carpetas.
Las pistas no se
reproducen de la manera
intentada por usted.
Se ha determinado el orden
de reproducción durante la
grabación de los archivos.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto sucede a veces durante
la reproducción. Esto
depende de cómo fueron
grabadas las pistas en el
disco.
“PLEASE” y “EJECT”
aparecen alternativamente
en la pantalla.
El disco actual no contiene
ninguna pista MP3/WMA.
Inserte un disco que
contenga pistas MP3/WMA.
No se visualizan los
caracteres correctos (por
ej.: nombre del álbum).
Este receptor puede
visualizar sólo letras
alfabéticas (mayúsculas:
A – Z), números, y un
número limitado de
símbolos.
SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 52SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 52 12/23/04 2:36:29 PM12/23/04 2:36:29 PM
53
ESPAÑOL
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Máxima potencia de salida:
Delantera: 50 W por canal
Trasera: 50 W por canal
Potencia de salida continua (RMS):
Delantera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz
a 20 000 Hz con una distorsión
armónica total no mayor que
0,8%.
Trasera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz
a 20 000 Hz con una distorsión
armónica total no mayor que
0,8%.
Impedancia de carga: 4
(tolerancia de 4
a 8
)
Margen de control del ecualizador:
Frecuencias: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2,4 kHz, 6 kHz, 15 kHz
Nivel: ±10 dB
Relación señal a ruido: 70 dB
Nivel de Salida de Audio:
Digital (DIGITAL OUT: Óptico):
Longitud de onda de señal: 660 nm
Nivel de salida: –21 dBm a –15 dBm
Nivel/impedancia salida línea:
2,5 V/20 k de carga (plena escala)
Impedancia de salida: 1 k
Sistema de Color: PAL
Salida de Vídeo (compuesto): 1 Vp-p/75
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias:
FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz
(OL) 144 kHz a 279 kHz
[Sintonizador de FM]
Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
50 dB Sensibilidad de silenciamiento:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 35 dB
Relación de captura: 1,5 dB
[Sintonizador de OM]
Sensibilidad: 20 µV
Selectividad: 35 dB
[Sintonizador de OL]
Sensibilidad: 50 µV
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DVD/CD
Sistema de detección de señal: Captor óptico sin
contacto (láser semiconductor)
Número de Canales:
2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencia:
DVD, fs=48 kHz
/96 kHz
: 16 Hz a 22 000 Hz
VCD, CD, MP3, WMA: 16 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica: 96 dB
Relación señal a ruido: 98 dB
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
MP3 (MPEG Audio Layer 3):
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
WMA (Windows Media
®
Audio):
Máx. velocidad de bits: 192 kbps
GENERAL
Requisitos de potencia:
Voltaje de funcionamiento:
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:
0°C a +40°C
Dimensiones (An × Al × Pr):
Tamaño de instalación (aprox.):
182 mm × 52 mm × 158 mm
Tamaño del panel (aprox.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Peso (aprox.):
1,7 kg (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran
sujetos a cambios sin previo aviso.
SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 53SP44-53_KD-DV5101[E]f.indd 53 12/23/04 2:36:29 PM12/23/04 2:36:29 PM
2
ITALIANO
Come espellere un disco
Se il disco non viene riconosciuto dell’unità
oppure non è possibile espellerlo, procedere
nel modo seguente.
“PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati
alternativamente sul display.
Se questo metodo non funziona, provare a
inizializzare l’unità.
Prestare attenzione a non lasciar cadere il
disco quando viene espulso.
Come inizializzare l’apparecchio
In questo modo verrà inizializzato il
microcomputer. Verranno cancellate anche
le impostazioni predefinite.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne
sfruttare al meglio le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Quando l’unità è aperta e il dispositivo di sincronizzazione è guasto o non
funzionante, si può verificare l’emissione di radiazioni laser visibili o non visibili. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi laser.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA
SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di
furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
IT02-07_KD-DV5101[E]f.indd 2IT02-07_KD-DV5101[E]f.indd 2 12/23/04 9:58:09 PM12/23/04 9:58:09 PM
3
ITALIANO
AVVERTENZE:
• NON installlare l’unità nelle posizioni
seguenti;
– Dove potrebbe ostacolare il volante
e le operazioni di cambio marcia,
altrimenti si corre il rischio di
incidenti.
– Dove potrebbe ostacolare il
funzionamento di dispositivi di
sicurezza, come airbag, altrimenti si
corre il rischio di incidenti ad esito
fatale.
– Dove potrebbe compromettere la
visibilità.
• NON azionare l’unità mentre si sta
sterzando col volante, altrimenti si corre
il rischio di incidenti.
• Il conducente non deve guardare il
monitor quando guida, perché potrebbe
distrarsi e provocare incidenti.
• Non indossare le cuffie mentre si
guida: l’isolamento dai suoni esterni è
pericoloso durante la guida.
• Se occorre azionare il ricevitore
mentre si guida, accertarsi di guardare
attentamente in avanti, altrimenti si
corre il rischio di venire coinvolti in un
tamponamento.
• Se il freno di stazionamento non è
innestato, sul monitor viene visualizzata
l’indicazione “IL CONDUCENTE NON
DEVE GUARDARE IL MONITOR
MENTRE STA GUIDANDO.” e le
immagini riprodotte non vengono
visualizzate.
– Questo messaggio di avvertimento
viene visualizzato solo se il filo del
freno di stazionamento è collegato
all’impianto corrispondente integrato
nell’auto (fare riferimento al Manuale
d’installazione/collegamento).
*Per motivi di sicurezza....
Evitare di alzare eccessivamente il volume
in quanto così facendo si escludono i rumori
esterni e si rende pericolosa la guida.
Dovendo effettuare manovre complicate,
usare l’avvertenza di fermare la vettura.
*Temperatura all’interno della vettura....
In caso di parcheggio prolungato della vettura
in zone particolarmente calde o fredde, prima
di accendere l’apparecchio attendere che
la temperatura all’interno dell’auto si sia
stabilizzata.
In questo prodotto è integrata una tecnologia
di protezione del copyright, a sua volta
protetta da brevetti concessi negli Stati Uniti
e da altri diritti sulla proprietà intellettuale.
L’uso di questa tecnologia di protezione
deve essere autorizzato da Macrovision ed è
inteso esclusivamente per uso domestico o
per altri scopi limitati, se non diversamente
autorizzato da Macrovision. L’uso di
tecniche di inversione o lo smontaggio è
proibito.
Fare attenzione alle impostazioni del
volume:
I dischi emettono un rumore di fondo
inferiore a confronto con altre sorgenti.
Abbassare il volume prima di riprodurre un
disco per evitare di danneggiare gli diffusori
con l’aumento improvviso del livello di
uscita.
IT02-07_KD-DV5101[E]f.indd 3IT02-07_KD-DV5101[E]f.indd 3 12/23/04 9:58:11 PM12/23/04 9:58:11 PM
4
ITALIANO
Come leggere il presente manuale
Per semplificare la comprensione delle
spiegazioni, vengono utilizzati i metodi
seguenti:
Alcuni suggerimenti e note correlati vengono
illustrati in “Ulteriori informazioni sull’unità”
(vedere le pagine 46 a 49).
Il funzionamento dei pulsanti viene illustrato
solo nelle figure nel modo seguente:
Premere leggermente.
Premere
ripetutamente.
Premere uno dei due.
Tenere premuto fino
ad ottenere la risposta
desiderata.
Premere e tenere
premuti i due pulsanti
contemporaneamente.
Come utilizzare il pulsante M MODE
Se si preme M MODE, l’unità passa alla
modalità funzioni e i pulsanti numerici e i
pulsanti 5/ funzionano come pulsanti
funzioni.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da
pulsante per la funzione MO (mono).
Spia conteggio alla rovescia
Per utilizzare nuovamente questi pulsanti
per le funzioni originali una volta premuto
M MODE, attendere 5 secondi senza premere
alcuno di questi pulsanti finché la modalità
funzioni non viene annullata.
Anche premendo nuovamente M MODE
viene annullata la modalità funzioni.
IT02-07_KD-DV5101[E]f.indd 4IT02-07_KD-DV5101[E]f.indd 4 12/23/04 9:58:11 PM12/23/04 9:58:11 PM
5
ITALIANO
Operazioni su schermo per i dischi ... 24
Operazioni di base della barra su
schermo .............................................. 25
Operazioni di base della schermata di
controllo ............................................. 27
Operazioni della schermata di elenco .... 28
Menu di impostazione DVD ............. 29
Procedura per le impostazioni di base ... 29
Altre operazioni con i dischi ............ 32
Operazioni di base ................................. 32
Modifica delle informazioni sul display ... 34
Selezione delle modalità di riproduzione ... 35
Regolazioni del suono ..................... 36
Selezione delle modalità sonore
predefinite ................................... 36
Memorizzazione di regolazioni del suono
personalizzate .................................... 37
Regolazione del suono ........................... 38
Impostazioni generali — PSM ........ 39
Procedura di base .................................. 39
Altre funzioni principali ................... 41
Assegnazione di titoli ai CD .................. 41
Rilascio del pannello di comando .......... 42
Operazioni con il componente
esterno ....................................... 43
Riproduzione da un componente
esterno ......................................... 43
Manutenzione ................................ 44
Codici Lingue .................................. 45
Ulteriori informazioni sull’unità ....... 46
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionameto ............................. 50
Specifiche ...................................... 45
Come inizializzare l’apparecchio .......... 2
Come espellere un disco ........................ 2
Come leggere il presente manuale ......... 4
Come utilizzare il pulsante M MODE ... 4
Introduzione — Dischi riproducibili
....... 6
Pannello di comando ...................... 7
Identificazione dei componenti ............. 7
Telecomando — RM-RK230 .............. 8
Elementi e caratteristiche principali ...... 8
Operazioni preliminari .................... 10
Operazioni di base ......................... 10
Annullamento della demo del display ... 11
Impostazione dell’orologio .................... 11
Operazioni con la radio ................... 12
Ascolto della radio ......................... 12
Memorizzazione di
stazioni in memoria ............................ 13
Ascolto di una stazione predefinita ....... 14
Operazioni RDS FM ........................ 15
Ricerca del programma RDS FM
preferito ...................................... 15
Memorizzare i programmi preferiti ....... 16
Uso della ricezione in standby ............... 16
Tracking dello stesso programma—
Network-Tracking Reception ............ 17
Operazioni con i dischi .................... 18
Riprodurre un disco nell’unità
principale ................................... 18
Operazioni di base ................................ 20
Funzioni speciali per DVD e VCD ...... 22
Selezione dei sottotitoli ......................... 22
Selezione delle lingue dell’audio ........... 22
Selezione di angolature multiple ........... 22
Operazioni con il menu dei dischi ......... 23
Avvicinamento dell’immagine .............. 23
Indice
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95”.
IT02-07_KD-DV5101[E]f.indd 5IT02-07_KD-DV5101[E]f.indd 5 12/24/04 4:48:28 PM12/24/04 4:48:28 PM
6
ITALIANO
Introduzione — Dischi riproducibili
Dischi che è possibile riprodurre
Con questa unità è possibile riprodurre i
seguenti dischi (da 12 cm e 8 cm):
DVD Video: Registrati nel sistema di colore
PAL con codice di area “2” (vedere di
seguito).
– È inoltre possibile riprodurre DVD-R/DVD-
RW registrati nel formato DVD-Video
(vedere pagina 47).
Video CD (VCD)/audio CD
• MP3/WMA: Registrati in CD-R/CD-RW o
DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM.
– CD-R/CD-RW: Compatibili con ISO 9660
Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo e Joliet.
– DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM:
Compatibili con il formato UDF-Bridge*
1
.
Con alcuni tipi di disco il funzionamento
può essere leggermente diverso rispetto alle
spiegazioni contenute nel presente manuale.
Dischi non riproducibili
DVD-Audio, DVD-ROM (dati), DVD-RAM,
DVD-R/DVD-RW registrati nel formato DVD-
VR, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD
ecc.
La riproduzione di dischi di questo tipo
genera disturbi e danneggia i diffusori.
Nota sui codici di area:
I lettori DVD e i dischi DVD Video sono
contraddistinti da codici di area. Questa unità
consente soltanto la riproduzione di DVD il
cui codice di area contiene il numero “2”.
Esempio:
Se viene inserito un disco DVD Video con
codice di area non corretto
Sul monitor viene visualizzato “ERRORE
CODICE REGIONALE”.
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è
conforme allo standard “Compact Disc Digital
Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo
di un lato non DVD di un DualDisc con
questo prodotto.
Formati audio digitali
Il sistema è in grado di riprodurre i seguenti
formati audio digitali.
Lineare PCM: Audio digitale non compresso.
È il formato utilizzato per i CD e la maggior
parte delle registrazioni originali realizzate in
studio.
Dolby Digital *
2
: Audio digitale compresso.
È stato sviluppato dai Dolby Laboratories e
consente la codifica multicanale per creare un
suono surround realistico.
DTS *
3
(Digital Theater Systems):
Audio digitale compresso. È stato sviluppato
da Digital Theater Systems, Inc. e consente la
codifica multicanale, ad esempio lo standard
Dolby Digital. Offre tuttavia un intervallo
dinamico più ampio e migliore separazione in
quanto il rapporto di compressione è inferiore.
MPEG Audio: Audio digitale compresso.
Consente la codifica multicanale per creare
un suono surround realistico. Tuttavia, questo
sistema miscela i segnali multicanale in 2 canali
(PCM decodificato) e li riproduce.
*
1
Un sistema di file ibrido che assicura
compatibilità con ISO 9660 per l’accesso a
qualsiasi tipo di file del disco, (UDF sta per
Universal Disk Format).
*
2
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono
marchi dei Dolby Laboratories.
*
3
“DTS”e “DTS 2.0 + Digital Out” sono
marchi di fabbrica della Digital Theater
Systems, Inc.
“DVD Logo” è marchio di fabbrica di DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrato
negli USA, in Giappone e in altri paesi.
IT02-07_KD-DV5101[E]ff.indd 6IT02-07_KD-DV5101[E]ff.indd 6 3/23/05 3:38:42 PM3/23/05 3:38:42 PM
7
ITALIANO
1 Tasti 5 (su) / (giù)
Utilizzati come pulsanti di riproduzione /
arresto per DVD e VCD.
2 Tasto T/P TP/PTY (programma sul traffico
/ tipo di programma)
3 Tasto D DISP (display)
4 Tasto S SEL (seleziona)
5 Selettore di comando
• Tasto
(attesa/accensione
attenuatore)
6 Finestra del display
7 Tasto 0 (espulsione)
8 Sensore telecomando
9 Tasti
4/¢
p Tasto (rilascio pannello di comando)
q Tasto SOURCE
w Tasto BAND
e Tasti numerici
r Tasto EQ (equalizzatore)
t Tasto MO (mono)
y Tasto SSM (Strong-station Sequential
Memory)
u Tasto RPT (ripeti)
i Tasto RND (casuale)
o Tasto M MODE
Pannello di comando
Finestra del display
; Spie di informazioni del disco—TAG
(Tag ID3),
(cartella), (traccia/file)
a Display principale
s Display sorgente / Spia livello volume
d Spia EQ (equalizzatore)
f Spie della modalità sonora—ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
funziona anche come indicatore del
conteggio alla rovescia e e del livello
durante la riproduzione (vedere pagina 40).
g Indicatori del tipo di disco—WMA, MP3
h Spie di ricezione radio—
ST (stereo), MO (mono)
j Spie RDS—TP, PTY, AF, REG
k Spia DISC
l Modalità di riproduzione / indicatore
opzione—RND (casuale),
(disco),
(cartella), RPT (ripeti)
/ Spia LOUD (sonorità)
z Spia Tr (traccia)
Identificazione dei componenti
Finestra del display
IT02-07_KD-DV5101[E]f.indd 7IT02-07_KD-DV5101[E]f.indd 7 12/24/04 2:46:39 PM12/24/04 2:46:39 PM
8
ITALIANO
Telecomando — RM-RK230
Installazione della batteria al litio
(CR2025)
Prima di utilizzare il telecomando:
Puntare il telecomando direttamente verso il
sensore del ricevitore. Assicurarsi che non
esistano ostacoli sul cammino del raggio
infrarosso.
NON esporre il sensore del telecomando a
luce diretta intensa quale ad esempio la luce
diretta del sole o un’illuminazione artificiale.
Avviso:
Riporre la batteria in un luogo non
raggiungibile da bambini per evitare rischi
di incidente.
Per impedire il surriscaldamento, lo
scoppio o l’incendio della batteria:
Non ricaricare, creare corto circuiti,
smontare o riscaldare la batteria e non
smaltirla nel fuoco.
Non conservare la batteria assieme a
materiali metallici.
Non forare la batteria tramite oggetti
appuntiti o strumenti simili.
Avvolgere la batteria in nastro isolante
quando viene smaltita o conservata a parte.
Sensore del telecomando
Elementi e caratteristiche
principali
CONTROLLO DEL MONITOR
1 Pulsanti di controllo del monitor*
1
(attesa/accensione), MODE, ASPECT,
MENU,
e .
CONTROLLO DI DVD/
SINTONIZZATORE
2 Tasto
(attesa/accensione
attenuatore)
Accende e spegne l’unità e regola il suono.
3 Tasto SOURCE
Seleziona la sorgente.
4 Tasto BAND
• Seleziona le bande FM/AM.
5 Tasto TOP M (menu)*
2
• Visualizza il menu disco DVD e VCD
*
3
.
6 Tasto DUAL*
4
Attiva e disattiva la funzione Dual Zone.
7 Tasti VOL + / –
Regolano il livello del volume.
Funzionano anche come tasti 2nd VOL
+ / – quando vengono premuti assieme al
tasto SHIFT.
MODE MENU
ASPECT
ZOOM
AT T
SOURCE
DISC
+
DISC
DVD / RECEIVER CONTROL
MONITOR CONTROL
+10
–10
123
456
78
0
9
–100
BAND
OSD
MENUTOP M
SETUP
RM-RK230
RETURN
ENTER
DUAL
SHIFT
VOL
2nd VOL
+100
/ TITLE
PRESET
/ TITLE
IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 8IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 8 12/24/04 3:13:41 PM12/24/04 3:13:41 PM
9
ITALIANO
8 Tasto SETUP*
2
9 Tasto SHIFT
p Tasti per le operazioni di base del disco:
7 (arresto), 3 (riproduzione), 8 (pausa)
3 (riproduzione) funziona anche come
tasto di ZOOM quando viene premuto
assieme al tasto SHIFT.
q Tasti per le operazioni avanzate con i dischi
e con il sintonizzatore*
5
Per le operazioni avanzate con i dischi:
/TITLE 5 /
Seleziona i titoli (per DVD) o le cartelle
(per MP3/WMA)
4 / ¢ (salta indietro/salta avanti)
1 / ¡ (ricerca indietro/ricerca avanti)
Per le operazioni con il sintonizzatore FM/AM:
• PRESET 5 /
Modifica le stazioni predefinite.
4 / ¢
Consente la ricerca delle stazioni.
w Tasto OSD
• Consente di visualizzare la barra su schermo.
• Funziona inoltre come tasto /TITLE
quando viene premuto assieme al tasto
SHIFT.
– È possibile selezionare direttamente i titoli
(per DVD) o cartelle (per MP3/WMA)
utilizzando i tasti numerici (vedere pagina
21).
e Tasto MENU*
2
Visualizza il menu disco DVD e VCD*
3
.
r Tasti di utilizzo del menu*
2
• Cursore (% , , @ , #), e ENTER
t Tasto RETURN*
2
y Tasti di funzioni speciali
• DVD/VCD:
(audio)
• DVD:
(sottotitoli), (inclinazione)
*
1
Controllabile solo se il monitor è uno dei
modelli JVC—KV-MR9010 o KV-MH6510.
*
2
Questi tasti funzionano come tasti numerici
se premuti insieme al tasto SHIFT.
*
3
Solo quando non viene utilizzata la funzione
PBC.
*
4
Non applicabile per questa unità.
*
5
Questi tasti funzionano come i tasti numerici
+10/–10 e +100/–100 se premuti insieme al
tasto SHIFT.
Come selezionare un numero
Per selezionare un numero compreso tra 0 e 9:
Per selezionare un numero maggiore di 9:
Tasti +100/–100 utilizzati solo per
effettuare la ricerca di numeri di traccia
MP3/WMA maggiori di 99.
IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 9IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 9 12/23/04 9:59:45 PM12/23/04 9:59:45 PM
10
ITALIANO
~
Ÿ
Non è possibile selezionare alcune
sorgenti se queste non sono pronte.
! Solo per il sintonizzatore FM/AM
Regolare il volume.
Viene visualizzato il livello del volume.
Spia livello volume
@ Regolare l’audio in base alle
proprie preferenze (vedere le
pagine 36 a 38).
Per escludere il volume immediatamente
(ATT)
Per ripristinare il suono,
premere di nuovo.
Per spegnere l’impianto
Operazioni preliminari
Operazioni di base
IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 10IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 10 12/23/04 9:59:45 PM12/23/04 9:59:45 PM
11
ITALIANO
Annullamento della demo del
display
Se non viene effettuata alcuna operazione per
circa 20 secondi, la demo del display viene
avviata automaticamente.
[Valore predef
i
nito: DEMO ON]vedere
pagina 39.
1
2
3
4 Terminare la procedura.
Per attivare la demo del display
Al punto 3 precedente...
Impostazione dell’orologio
1
2
Impostare ora, minuti e sistema
orario.
1 Selezionare “CLOCK H” (ora),
quindi regolare l’ora.
2
Selezionare “CLOCK M”
(minuti), quindi regolare i minuti.
3 Selezionare “24H/12H” (minuti),
quindi selezionare “24H” (ore) o
“12H” (ore).
3 Terminare la procedura.
Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta
IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 11IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 11 12/23/04 9:59:46 PM12/23/04 9:59:46 PM
12
ITALIANO
Per sintonizzarsi su una stazione
manualmente
Al punto ! a sinistra...
1
2 Selezionare le frequenze della stazione
desiderata.
Operazioni con la radio
Ascolto della radio
~
Ÿ
Viene visualizzata la banda selezionata.
Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione FM stereo con segnale
sufficientemente forte.
! Iniziare la ricerca di una stazione.
Quando viene ricevuta una stazione, la
ricerca viene terminata.
Per terminare la ricerca, premere
nuovamente lo stesso pulsante.
IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 12IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 12 12/23/04 9:59:46 PM12/23/04 9:59:46 PM
13
ITALIANO
Se la ricezione di una trasmissione FM
stereo è disturbata
1
2
Si accende quando è stata attivata la
modalità mono.
La ricezione viene migliorata, ma verrà
perso l’effetto stereo.
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la
stessa procedura. Sul display viene visualizzato
“MONO OFF” e l’indicatore MO si spegne.
Memorizzazione di stazioni in
memoria
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per
ciascuna banda.
Preimpostazione automatica delle
stazioni FM—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
1
2
Selezionare la banda FM (FM1 – FM3)
nella quale si desidera memorizzare le
stazioni.
3
4
“SSM” lampeggia e scompare una volta
terminata la fase di preimpostazione
automatica.
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione
automatica delle stazioni FM locali che emettono
i segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
Continua....
IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 13IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 13 12/23/04 9:59:46 PM12/23/04 9:59:46 PM
14
ITALIANO
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui
92.5 MHz nel numero predefinito 4 della
banda FM1.
1
2
3
4
Il numero preimpostato lampeggia brevemente.
Per controllare l’ora durante l’ascolto di
una stazione FM (non RDS) o AM
Per le stazioni RDS FM, vedere a pagina 17.
Ascolto di una stazione
predefinita
1
2
3 Selezionare la stazione predefinita
(1 – 6) desiderata.
Quando si usa il telecomando....
oppure
IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 14IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 14 12/23/04 9:59:47 PM12/23/04 9:59:47 PM
15
ITALIANO
Operazioni RDS FM
Ricerca del programma RDS FM preferito
È possibile sintonizzarsi su una stazione che
trasmette il programma preferito effettuando la
ricerca di un codice PTY.
Per memorizzare il tipo di programma
preferito, vedere pagina 16.
~
Viene visualizzato l’ultimo codice PTY.
Ÿ Selezionare uno dei tipi di
programma preferiti.
oppure
Per selezionare uno dei 29 codici
PTY.
Es.: È stato selezionato “ROCK M”
! Avviare la ricerca del programma
preferito.
Se una stazione trasmette un programma
con lo stesso codice PTY selezionato,
l’unità viene sintonizzata su tale
stazione.
Codici PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (
musica
),
ROCK M (
musica
), EASY M (
musica
),
LIGHT M (
musica
), CLASSICS,
OTHER M (
musica
), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (
musica
), OLDIES,
FOLK M (
musica
), DOCUMENT
IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 15IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 15 12/23/04 9:59:47 PM12/23/04 9:59:47 PM
16
ITALIANO
Funzioni possibili con RDS
Il sistema RDS (Radio Data System)
consente alle stazioni FM di trasmettere
un segnale supplementare oltre ai normali
segnali del programma.
Con la ricezione dei dati RDS, questa unità
offre le funzioni seguenti:
Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere
pagina 15)
Si sintonizza temporaneamente sulla ricezione
in TA Standby di notiziari di informazione sul
traffico. (Vedere la colonna destra).
Si sintonizza temporaneamente sulla
ricezione in PTY Standby del programma
preferito (vedere pagine 17 e 40).
Tracking automatico dello stesso programma
(Network-Tracking Reception) (vedere a
pagina 17)
• Ricerca programma (vedere a pagina 40)
Memorizzare i programmi preferiti
È possibile memorizzare sei tipi di programma
preferiti.
Tipi di programma predef
i
niti nei tasti numerici
(1 – 6):
1 Selezionare un codice PTY (vedere
pagina 15).
2 Selezionare il numero predefinito
(1 – 6) in cui effettuare la
memorizzazione.
Es.: È stato selezionato “ROCK M”
3 Ripetere i punti 1 e 2 per
memorizzare altri codici PTY in altri
numeri predefiniti.
4 Terminare la procedura.
Uso della ricezione in standby
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sui
notiziari di informazione sul traffico (TA) da
qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Il volume passa al livello di volume TA
predefinito (vedere a pagina 40).
Per attivare la ricezione in TA Standby
La spia TP si accende o
lampeggia.
Se la spia TP si accende, la ricezione in TA
Standby è attiva.
Se la spia TP lampeggia, la ricezione in
TA Standby non è ancora attiva. (Questo si
verifica quando si ascolta una stazione FM
senza i segnali RDS richiesti per la ricezione
in TA Standby).
Per attivare la ricezione in TA Standby, è
necessario sintonizzare l’unità su un’altra
stazione che fornisca questi segnali. La spia
TP terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in TA
Standby
La spia TP si spegne.
IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 16IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 16 12/23/04 9:59:47 PM12/23/04 9:59:47 PM
17
ITALIANO
Tracking dello stesso
programma—Network-Tracking
Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione
FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza
automaticamente su un’altra stazione RDS
FM della stessa rete che trasmetta lo stesso
programma con segnali di intensità maggiore
(vedere l’illustrazione seguente).
Al momento della consegna, è attivata la
funzione Network-Tracking Reception.
Per modificare la funzione Network-
Tracking Reception, vedere “AF-REG” a
pagina 39.
Programmare una trasmissione su diverse
aree di frequenza (01 – 05)
Per controllare l’ora durante l’ascolto di
una stazione RDS FM
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sui
programmi PTY preferiti da qualsiasi sorgente
diversa da stazioni AM.
Per attivare e selezionare il codice PTY
preferito per la ricezione in PTY standby,
vedere pagina 40.
La spia PTY si accende o lampeggia.
Se la spia PTY si accende, la ricezione in
PTY Standby è attiva.
Se la spia PTY lampeggia, significa che la
ricezione in PTY Standby non è ancora attiva.
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è
necessario sintonizzare l’unità su un’altra
stazione che fornisca questi segnali. La spia
PTY terminerà di lampeggiare e rimarrà
accesa.
Per disattivare la ricezione in PTY Standby,
selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere
pagina 40). La spia PTY si spegne.
IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 17IT08-17_KD-DV5101[E]f.indd 17 12/23/04 9:59:48 PM12/23/04 9:59:48 PM
18
ITALIANO
Prima di effettuare una qualsiasi operazione,
controllare quanto segue....
• Per la riproduzione di DVD o VCD,
accendere lo schermo. Se lo schermo è
acceso, è possibile controllare la riproduzione
di CD, CD Text e MP3/WMA tramite
le visualizzazioni sullo schermo (fare
riferimento alle pagine 27 e 28).
• Per la riproduzione di DVD è possibile
modificare la configurazione del menu
Setup secondo le proprie preferenze (fare
riferimento alle pagine da 29 a 31).
Per le operazioni illustrate alle pagine da 20 a
31 viene utilizzato il telecomando.
• Per azionare il lettore DVD/CD tramite i
tasti sul pannello di controllo, vedere “Altre
operazioni con i dischi” alle pagine da 32 a
35.
Se premendo un tasto viene visualizzata
l’icona “
” sullo schermo, l’operazione
corrispondente non è consentita.
• È possibile che un’operazione non sia
ammessa anche senza che l’icona “
venga visualizzata.
• Microsoft e Windows Media sono marchi
registrati o marchi di fabbrica di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Il tipo di disco viene rilevato automaticamente,
avviando la riproduzione (per DVD: l’avvio
automatico dipende dal programma interno del
disco).
Se il disco corrente è un CD audio, CD Text,
MP3/WMA o VCD senza PBC, tutte le tracce
verranno eseguite ripetutamente finché non
viene modificata la sorgente o espulso il disco.
• Se viene visualizzato un elenco di titoli o un
menu di dischi mentre viene eseguito un DVD
o VCD con PBC, vedere “Operazioni con il
menu dei dischi” a pagina 23.
I seguenti simboli vengono usati per
indicare i dischi eseguibili…
DVD Video Video CD solo con
PBC
Video CD con/senza
PBC
Audio CD/
CD Text
Disco MP3/WMA Tutti i dischi elencati
Operazioni con i dischi
Riprodurre un disco nell’unità principale
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 18IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 18 12/23/04 9:58:34 PM12/23/04 9:58:34 PM
19
ITALIANO
Quando viene inserito un disco DVD:
Quando viene inserito un disco MP3 o
WMA:
Es.: Quando viene rilevato un
file MP3
*
1
A seconda del primo file individuato, si
accende la spia MP3 o WMA.
*
2
Non viene visualizzato per DVD-R/DVD-
RW.
.
Quando viene inserito un disco VCD:
Quando viene inserito un CD audio o un
CD Text:
Per espellere il disco
Numero totale di cartelle
Numero totale di tracce
Le informazioni del disco
compaiono automaticamente
(vedere pagina 34).
Numero cartella corrente
Numero di
traccia in
riproduzione
Tempo di
riproduzione totale
del disco inserito
Numero di tracce
totale del disco
inserito
CD Text: Titolo del disco/esecutore del
disco = Il titolo della traccia compare
automaticamente (vedere pagina 34).
Numero di
traccia in
riproduzione
Tempo di riproduzione trascorso
Numero totale di titoli
Numero capitolo in riproduzione
Tempo di riproduzione
trascorso
Tempo di
riproduzione
trascorso
Tempo di
riproduzione totale
del disco inserito
Numero di tracce
totale del disco
inserito
Tempo di riproduzione
trascorso
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 19IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 19 12/23/04 9:58:36 PM12/23/04 9:58:36 PM
20
ITALIANO
Operazioni di base
Operazioni Indicazione del display e/o operazione successiva
Per interrompere
temporaneamente la
riproduzione
Sul display viene visualizzata la dicitura “PAUSE”.
Viene visualizzata un’immagine fissa.
A Riproduzione fotogramma per fotogramma
B Riproduzione al rallentatore
Durante la riproduzione al rallentatore non viene emesso alcun
suono.
Durante la riproduzione di un VCD, la riproduzione al
rallentatore all’indietro non è ammessa.
Per riprendere la riproduzione normale:
Per riprodurre nuovamente
le scene precedenti—
Riproduzione a singolo tocco
La posizione di riproduzione si sposta all’indietro di circa 10
secondi prima della posizione corrente.
• Questa funzionalità è attiva solo all’interno dello stesso titolo.
• Alcuni DVD non sono compatibili con questa funzionalità.
Per interrompere la
riproduzione
Quando viene riavviata, la riproduzione
inizia dal punto in cui è stata arrestata
(Resume Play).
Quando viene riavviata, la riproduzione inizia
dal punto iniziale dell’ultima traccia.
* Durante la riproduzione, vengono visualizzate brevemente icone di guida su schermo (vedere
pagina 48).
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 20IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 20 12/23/04 9:58:36 PM12/23/04 9:58:36 PM
21
ITALIANO
Per individuare direttamente un titolo,
un capitolo o una traccia particolare
Per DVD: Durante la riproduzione o la
pausa: selezionare un capitolo.
Durante l’arresto: selezionare
un titolo.
Per VCD: Mentre la funzione PBC non è
attiva (vedere pagina 23).
Per MP3/WMA: Selezionare una traccia
all’interno della stessa cartella.
Selezionare il numero corrispondente alla voce
desiderata (vedere pagina 9).
Per individuare un titolo o una
cartella
Al titolo o alla cartella
successiva.
Al titolo o alla cartella
precedenti.
Per individuare un titolo o una
cartella particolare
Premere i pulsanti
numerici entro 10
secondi (vedere pagina
9).
Per passare ai capitoli o alle tracce
successive o precedenti
Per DVD: Durante la riproduzione o la
pausa.
Alle tracce o capitoli
successivi.
Per tornare all’inizio della traccia o del capitolo
corrente, quindi alle tracce o ai capitoli
precedenti.
Per fare avanzare o
retrocedere rapidamente la
traccia o il capitolo
Riproduzione
accelerata avanti.
Inversione.
* La velocità di ricerca cambia in x2 ] x10
per tutti i dischi (DVD, VCD, CD), ma le
informazioni visualizzate sul monitor si
riferiscono solo ai DVD/VCD.
Per fare avanzare o
retrocedere la traccia o il
capitolo
Per DVD/VCD:
Per riprendere la velocità normale
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 21IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 21 12/23/04 9:58:37 PM12/23/04 9:58:37 PM
22
ITALIANO
Funzioni speciali per DVD e VCD
Selezione dei sottotitoli
È possibile selezionare la lingua dei
sottotitoli da visualizzare sul monitor.
È possibile impostare la lingua dei
sottotitoli iniziale attraverso il menu di
impostazione (vedere pagina 30).
Es.: Quando il disco 3 dispone di 3 opzioni
Selezione delle lingue dell’audio
Per DVD:
È possibile selezionare la lingua di ascolto
se il disco dispone di più lingue.
Es.: Quando il disco 3 dispone di 3 opzioni
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
Per VCD:
È possibile selezionare il canale audio
da riprodurre. (Tale funzione è utile
specialmente durante la riproduzione di VCD
per karaoke.)
ST:
Per ascoltare la riproduzione in modalità
stereo normale (sinistra/destra).
L:
Per ascoltare il canale audio L (sinistro).
R:
Per ascoltare il canale audio R (destro).
Selezione di angolature multiple
È possibile visualizzare la stessa scena da
diverse angolature se il disco dispone della
visualizzazione ad angolature multiple.
Es.: Nel disco sono presenti 3 angolature
diverse
• Per alcuni DVD e VCD non è possibile
modificare la lingua dei sottotitoli e
dell’audio (o il canale audio) senza accedere
al menu del disco.
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
1
1/3
2
1/3
3
1/3
ST
ST
1
1/3
1
1/3
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 22IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 22 12/23/04 9:58:37 PM12/23/04 9:58:37 PM
23
ITALIANO
Annullamento della riproduzione PBC
1
2 Selezionare una traccia per avviare la
riproduzione normale utilizzando i pulsanti
numerici (vedere pagina 9).
Per riprendere la funzione PBC
Avvicinamento dell’immagine
1
2
Spostare l’area ingrandita.
Per annullare lo zoom, selezionare “ZOOM
SPENTO” nella fase 1.
Operazioni con il menu dei dischi
Durante la riproduzione di un DVD dotato di
funzione di riproduzione tramite menu o di un
VCD dotato di funzione PBC (PlayBack Control,
controllo della riproduzione), è possibile
effettuare la riproduzione tramite menu.
Durante la riproduzione di un DVD
1
L’elenco dei titoli o il menu del disco viene
visualizzato sullo schermo.
2 Selezionare la voce desiderata dal
menu.
Viene avviata la riproduzione della voce
selezionata.
In alcuni dischi è anche possibile
selezionare le voci utilizzando i pulsanti
numerici corrispondenti.
Durante la riproduzione di un
VCD
Quando sullo schermo viene visualizzato un
elenco di voci.
Per selezionare un numero maggiore di 9,
vedere “Come selezionare un numero” a
pagina 9.
Per ritornare ai menu precedenti
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
ZOOM SPENTO
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 23IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 23 12/23/04 9:58:38 PM12/23/04 9:58:38 PM
24
ITALIANO
Informazioni sulla barra su schermo
Grazie alla barra su schermo è possibile
controllare le informazioni su disco e
utilizzare alcune funzioni.
Per dischi CD audio, CD Text e MP3/
WMA è anche possibile utilizzare la
schermata di controllo e di elenco (vedere
pagine 27 e 28).
Barre su schermo
DVD
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
VCD
VCD
PBC
TRACK 01 TIME 00:36
TIME
TRACK REPEAT
RANDOMINTRO
MP3/WMA
FILE
TIME 00:00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
CD Text/audio CD
CD
TIME 00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
5. 1ch
Operazioni su schermo per i dischi
1 Tipo di disco
2 Tipo di formato segnale audio (per DVD
e CD audio DTS)
PBC (solo per VCD)
3 Informazioni sulla riproduzione
T02-C03
Traccia/capitolo corrente
TRACK 01
Traccia corrente
TOTAL
Tempo di riproduzione del disco
trascorso
T. REM
Tempo rimanente disco (per
VCD) /tempo rimanente titolo
del disco (per DVD-V)
TIME
Tempo di riproduzione trascorso
del capitolo o della traccia
correnti
REM
Tempo rimanente del capitolo o
della traccia correnti
4 Condizione di riproduzione
Riproduzione
Ricerca avanti/indietro
Riproduzione rallentata avanti/
indietro
Pausa
Stop
5 Icone di operazione
TIME
Indicazione del tempo
Ricerca in base al tempo—
Digitare il tempo di
riproduzione trascorso del titolo
o del disco corrente.
TITLE
Ricerca di titoli
CHAP
Ricerca di capitoli
TRACK
Ricerca per traccia
Modifica del canale o della
lingua dell’audio.
Modifica della lingua dei
sottotitoli.
Modificare l’angolatura.
OFF
Riproduzione ripetuta
(per DVD)
REPEAT
Riproduzione ripetuta
(per altri tipi di disco)
INTRO
Riproduzione della prima parte
RANDOM
Riproduzione casuale
* Solo per CD audio DTS.
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 24IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 24 12/24/04 3:12:15 PM12/24/04 3:12:15 PM
25
ITALIANO
Per eliminare la barra su schermo
Opzioni selezionabili per Repeat/Intro/
Random:
OFF
Riproduzione ripetuta
DVD:
OFF CHAP TITLE
REPEAT
Riproduzione ripetuta
VCD (quando non viene utilizzata la
funzione PBC):
REPEAT
(Annulato)
MP3/WMA:
REPEAT TRACK
REPEAT FOLDER
(Annulato)
CD Text/CD audio:
REPEAT TRACK
(Annulato)
Continua....
Operazioni di base della barra su
schermo
1 Visualizzazione della barra su
schermo.
• Per DVD/VCD:
Per altri tipi di disco:
2 Selezionare una voce.
3 Effettuare una selezione.
Se viene visualizzato il menu a comparsa...
1
oppure
2
(due volte)
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
_ _
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 25IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 25 12/24/04 9:33:27 AM12/24/04 9:33:27 AM
26
ITALIANO
INTRO
Riproduzione della prima parte
VCD (quando non viene utilizzata la
funzione PBC):
(Annulato)
INTRO
MP3/WMA:
INTRO TRACK
INTRO FOLDER
(Annulato)
CD Text/audio CD:
INTRO TRACK
(Annulato)
RANDOM
Riproduzione casuale
VCD (quando non viene utilizzata la
funzione PBC):
(Annulato)
RANDOM
MP3/WMA:
RANDOM DISC
RANDOM FOLDER
(Annulato)
CD Text/audio CD:
RANDOM DISC
(Annulato)
Vedere anche a pagina 25 per le operazioni
seguenti.
Per modificare le informazioni di tempo
1 Selezionare
TIME
.
2 Modificare le informazioni di tempo.
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
Per effettuare le ricerca di un punto
particolare per la riproduzione in base al
tempo
1 Selezionare .
2 Digitare il tempo di riproduzione trascorso
del titolo o del disco corrente.
Es.: Per digitare 1 (ore): 02 (minuti): 00
(secondi), premere 1, 0, 2, 0 e quindi 0.
Per digitare 54 (minuti): 00 (secondi),
premere 0, 5, 4, 0 e quindi 0.
È sempre richiesto di digitare la cifra
delle ore (anche “0” ore), ma non è
richiesto di digitare gli zeri finali (le
ultime due cifre negli esempi precedenti).
Per correggere una digitazione errata,
premere…
3 Terminare la procedura.
Per cercare un titolo, un capitolo o una
traccia particolare
1 Selezionare
TITLE
,
CHAP
, o
TRACK
.
2 Digitare il numero.
Per correggere una digitazione errata,
premere il pulsante del numero finché non
viene immesso il numero corretto.
3 Terminare la procedura.
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 26IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 26 12/24/04 9:43:58 AM12/24/04 9:43:58 AM
27
ITALIANO
Per selezionare una cartella o una traccia
1 Selezionare la colonna “Folder” o “Track”
sulla schermata di controllo.
2 Selezionare una cartella o una traccia.
Schermata di controllo di CD
Text/CD audio
1 Tempo di riproduzione trascorso della
traccia corrente
2 Icona di modalità operativa
(riproduzione), 7 (arresto), 8 (pausa),
¡ (avanti), 1 (indietro)
3 Numero di traccia corrente/numero totale
tracce nel disco
4 Informazioni sulla traccia
5 Elenco tracce
6 Traccia corrente (barra evidenziata)
Per selezionare una traccia
TIME 00:14
Tra ck : 5 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
Operazioni di base della
schermata di controllo
È possibile effettuare la ricerca ed eseguire
le voci desiderate attraverso la schermata di
controllo.
La schermata di controllo compare
automaticamente sullo schermo quando viene
inserito un disco.
Schermata di controllo
MP3/WMA
1 Cartella selezionata
2 Numero di cartella corrente/cartelle total
3 Elenco cartelle
4 Modalità di riproduzione selezionata
5 Tempo di riproduzione trascorso della
traccia corrente
6 Icona di modalità operativa
(riproduzione), 7 (arresto), 8 (pausa)
7 Numero di traccia corrente/numero totale
tracce in cartella corrente (numero totale
tracce sul disco)
8 Informazioni sulla traccia
9 Elenco tracce
p Traccia corrente (barra evidenziata)
FOLDER : 2 / 3
TIME 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 27IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 27 12/23/04 9:58:41 PM12/23/04 9:58:41 PM
28
ITALIANO
Per MP3/WMA:
Mentre l’unità è ferma...
1 Visualizzare l’elenco cartelle.
Ad ogni pressione del pulsante,
la schermata di elenco viene
visualizzata e spenta.
2 Selezionare la cartella dall’elenco.
Viene visualizzato l’elenco delle tracce
della cartella selezionata.
Per tornare all’elenco delle cartelle
3 Selezionare la traccia dall’elenco.
Per CD Text/CD audio:
Mentre l’unità è ferma...
1 Visualizzare l’elenco delle tracce.
Ad ogni pressione del pulsante,
la schermata di elenco viene
visualizzata e spenta.
2 Selezionare la traccia dall’elenco.
Operazioni della schermata di
elenco
È possibile visualizzare l’elenco delle cartelle
o l’elenco delle tracce prima di iniziare la
riproduzione. In questo elenco è possibile
confermare i contenuti a iniziare la riproduzione
di un disco.
Schermate di elenco di
cartelle/tracce
Elenco cartelle (MP3/WMA)
Elenco tracce (MP3/WMA/CD Text/CD
audio)
1 Numero di cartella corrente/cartelle totali
(solo per MP3/WMA)
2 Numero di traccia corrente/numero totale
tracce nella cartella corrente
3 Pagina corrente/numero totale di pagine
incluse nell’elenco
4 Cartella/traccia corrente (barra evidenziata)
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
fol130
fol131
fol132
fol133
fol134
fol135
fol136
fol137
fol138
fol139
fol160
fol161
fol162
fol163
fol164
fol165
fol166
fol167
fol168
fol169
fol150
fol151
fol152
fol153
fol154
fol155
fol156
fol157
fol158
fol159
fol140
fol141
fol142
fol143
fol144
fol145
fol146
fol147
fol148
fol149
file0151.wma
file0152.mp3
file0153.wma
file0154.mp3
file0155.mp3
file0156.mp3
file0157.mp3
file0158.wma
file0159.wma
file0160.wma
file0161.wma
file0162.mp3
file0163.wma
file0164.mp3
file0165.wma
file0166.wma
file0167.wma
file0168.wma
file0169.mp3
file0170.wma
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
file0131.mp3
file0132.mp3
file0133.wma
file0134.mp3
file0135.mp3
file0136.wma
file0137.wma
file0138.mp3
file0139.mp3
file0140.wma
file0141.mp3
file0142.mp3
file0143.mp3
file0144.mp3
file0145.wma
file0146.mp3
file0147.wma
file0148.mp3
file0149.wma
file0150.wma
Es.: Elenco tracce per MP3/WMA
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 28IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 28 12/24/04 9:50:41 AM12/24/04 9:50:41 AM
29
ITALIANO
È possibile memorizzare lo stato di
riproduzione del disco iniziale.
Durante la riproduzione, non è possibile
effettuare alcuna modifica al menu di
impostazione.
Procedura per le impostazioni di
base
Mentre l’unità è ferma...
1
2
Es.: È stata selezionata la schermata “AUDIO”.
3 Selezionare una voce da impostare.
Es.: È stata selezionata la modalità
“MISCELA”.
4
5 Selezionare un’opzione.
6
Per impostare altre voci dallo stesso menu
Ripetere i punti da 3 a 6.
Per impostare altre voci in altri menu
Ripetere i punti da 2 a 6.
Per ripristinare la schermata normale
Menu di impostazione DVD
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
LINGUA
LINGUA DEL MENU
LINGUA SULLO SCHERMO
LINGUA AUDIO
SOTTOTITOLO
ITALIANO
ACCENSIONE
AUDIO
USCITA AUDIO DIGITALE
MISCELA
COMPRES. GAMMA DINAMICA
STREAM/PCM
STEREO
ACCENSIONE
AUDIO
USCITA AUDIO DIGITALE
MISCELA
COMPRES. GAMMA DINAMICA
STREAM/PCM
STEREO
ACCENSIONE
AUDIO
USCITA AUDIO DIGITALE
MISCELA
COMPRES. GAMMA DINAMICA
STREAM/PCM
STEREO
STEREO
DOLBY SURROUND
ACCENSIONE
AUDIO
USCITA AUDIO DIGITALE
MISCELA
COMPRES. GAMMA DINAMICA
STREAM/PCM
STEREO
STEREO
DOLBY SURROUND
LINGUA
IMMAGINE
ACCENSIONE
AUDIO
USCITA AUDIO DIGITALE
MISCELA
COMPRES. GAMMA DINAMICA
STREAM/PCM
DOLBY SURROUND
Continua....
ATTENZIONE: la lingua visualizzata può essere cambiata usando l’impostazione “Menu
LINGUA” (vedere anche a pagina 30). Al momento della spedizione, è stata selezionata la
lingua inglese, “ENGLISH”.
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 29IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 29 12/23/04 9:58:41 PM12/23/04 9:58:41 PM
30
ITALIANO
Menu LINGUA
Regolazione Indice
LINGUA DEL MENU
Consente di selezionare la lingua iniziale del menu del disco.
LINGUA AUDIO
Consente di selezionare la lingua iniziale dell’audio.
SOTTOTIOLO
Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli oppure di eliminare i
sottotitoli (SPEGNERE).
LINGUA SULLO SCHERMO
Consente di selezionare la lingua per il menu Setup e alcune
indicazioni visualizzate sullo schermo.
Per le impostazioni LINGUA, vedere anche l’elenco dei codici della lingua a pagina 45.
Menu IMMAGINE
Regolazione Indice
TIPO DEL MONITOR
Consente di selezionare il tipo di schermata per visualizzare
immagini wide screen sullo schermo.
16:9 [MULTI]*
: Selezionare questa opzione se il formato
dello schermo è 16:9.
4:3 [MULTI]*
LETTERBOX : Selezionare questa opzione
se il formato dello schermo è 4:3. Durante la visualizzazione
di immagini wide screen, ai margini inferiore e superiore
dello schermo appariranno delle barre nere.
• 4:3 [MULTI]*
PANORAM. E SCANN : Selezionare questa
voce se il formato dello schermo è 4:3.
Durante la riproduzione di immagini wide screen non
appariranno le barre nere; tuttavia le estremità destra e
sinistra delle immagini non verranno visualizzate.
* Selezionare le opzioni [MULTI] per i televisori con sistema
multicolore.
POSIZIONE OSD
Selezionare la posizione della barra su schermo.
1 : Posizione più in alto
2 : Posizione più in basso
16:9 4:3 LETTERBOX
4:3 PANORAM. E SCANN
Posizione 1 Posizione 2
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 30IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 30 12/24/04 9:54:35 AM12/24/04 9:54:35 AM
31
ITALIANO
Menu AUDIO
Regolazione Indice
USCITA AUDIO DIGITALE
Consente di selezionare il formato del segnale che viene emesso
tramite il terminale DIGITAL OUT (ottico) sul lato posteriore
dell’unità. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 49.
SOLO PCM : Selezionare questa opzione se è stato collegato un
amplificatore o un decodificatore non compatibile con Dolby Digital,
DTS e MPEG Audio oppure se è stato collegato un dispositivo per la
registrazione.
DOLBY DIGITAL/PCM : Selezionare questa opzione se è stato
collegato un amplificatore o un decodificatore compatibile con
Dolby Digital.
STREAM/PCM : Selezionare questa opzione se è stato collegato
un amplificatore o un decodificatore compatibile con Dolby Digital,
DTS e MPEG Audio.
MISCELA
Quando viene eseguito un disco DVD multicanale, questa
impostazione influisce sui segnali riprodotti attraverso i jack di
LINE OUT (e attraverso il terminale DIGITAL OUT quando è stato
selezionato “SOLO PCM” per “USCITA AUDIO DIGITALE”).
DOLBY SURROUND : Selezionare questa opzione per la
riproduzione di suoni in multicanale surround, collegando al
ricevitore un amplificatore compatibile con la tecnologia Dolby
Surround.
STEREO : Opzione normalmente selezionata.
COMPRES. GAMMA
DINAMICA
Consente la riproduzione di suoni dettagliati a volume medio o basso
durante la riproduzione di dischi in formato Dolby Digital.
AUTO : Per applicare l’effetto a software codificato multicanale
(esclusi software a 1 o 2 canali).
ACCENSIONE : Selezionare questa opzione per attivare la
funzione.
IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 31IT18-31_KD-DV5101[E]f.indd 31 12/23/04 9:58:42 PM12/23/04 9:58:42 PM
32
ITALIANO
Nel presente capitolo vengono fornite istruzioni
sull’utilizzo dei tasti sul pannello di controllo
per il funzionamento del lettore DVD/CD.
Operazioni di base
Per interrompere la riproduzione
Per riprendere la riproduzione
Per espellere il disco
Per fare avanzare o
retrocedere rapidamente
la traccia o il capitolo
Riproduzione accelerata
avanti.
Inversione.
* La velocità di ricerca cambia in x2 ] x10
per tutti i dischi (DVD, VCD, CD), ma le
informazioni visualizzate sul monitor si
riferiscono solo ai DVD/VCD.
Per passare ai capitoli o alle tracce
successive o precedenti
Per DVD: Durante la riproduzione o la pausa
Alla tracce successive.
All’inizio della traccia corrente, quindi alle tracce
precedenti.
Per passare alle cartelle successive o
precedenti
Alle cartelle successive.
Alle cartelle precedenti.
Per individuare direttamente un titolo,
un capitolo, una cartella o una traccia
particolare
• Per DVD: Durante la riproduzione o la
pausa: selezionare un capitolo.
Durante l’arresto: selezionare
un titolo.
• Per VCD: Mentre la funzione PBC non è
attiva (vedere pagina 23).
Per selezionare un numero compreso tra 1 e 6:
Per selezionare un numero compreso tra 7 e 12:
• Con il pulsanti numerici è anche possibile
selezionare voci sul menu PBC.
• Per poter cercare nelle cartelle dei dischi MP3/
WMA, occorre che il nome delle cartelle inizi
con un numero di 2 cifre (01, 02, 03, ecc.)
Per selezionare una traccia particolare in
una cartella (per dischi MP3 o MWA) una
volta selezionata una cartella:
Altre operazioni con i dischi
IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 32IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 32 12/23/04 9:59:22 PM12/23/04 9:59:22 PM
33
ITALIANO
Per passare rapidamente a un
capitolo o una traccia
• Per DVD: Durante la riproduzione o la
pausa.
• Per VCD: Mentre la funzione PBC non è
attiva (vedere pagina 23).
• Per MP3/WMA: Selezionare una traccia
all’interno della stessa
cartella.
1
2
Quando viene premuto per la prima volta il
pulsante 5 o , viene selezionata la traccia
o il capitolo successivo o precedente con
numero nella decina superiore o inferiore
più vicina alla traccia o al capitolo corrente
(es.: la decima, ventesima, trentesima ecc.).
Quindi, ad ogni pressione del pulsante, è
possibile saltare 10 tracce o capitoli.
Dopo l’ultima traccia o capitolo, viene
selezionata la prima traccia o capitolo e
viceversa.
3
Ogniqualvolta si preme il pulsante, viene
individuato l’inizio della traccia o del capitolo
precedente e inizia la riproduzione.
Blocco dell’espulsione disco
È possibile bloccare un disco nel vano di
caricamento.
Per annullare il blocco, ripetere la stessa
procedura.
IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 33IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 33 12/23/04 9:59:23 PM12/23/04 9:59:23 PM
34
ITALIANO
Modifica delle informazioni sul
display
Durante la riproduzione di un CD
audio o un CD Text
*
1
Se al CD audio non è assegnato alcun
titolo, l’indicazione “NO NAME” viene
visualizzata sul display. Per assegnare
un titolo a un CD audio, vedere pagina
41.
Durante la riproduzione di un disco
MP3 o WMA
Quando “TAG DISP” è impostato su
“TAG ON” (vedere a pagina 40)
*
2
Se un file MP3/WMA non dispone di
tag ID3, vengono visualizzati i nomi
della cartella e del file. In questo
caso la spia TAG non viene accesa.
Quando “TAG DISP” è impostato su
“TAG OFF”
Durante la riproduzione di un DVD
Durante la riproduzione VCD
IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 34IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 34 12/23/04 9:59:23 PM12/23/04 9:59:23 PM
35
ITALIANO
Selezione delle modalità di riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta.
1
2 Selezionare la modalità di riproduzione desiderata.
Riproduzione ripetuta
Per DVD: Durante la riproduzione o la
pausa.
Per VCD: Mentre la funzione PBC non
è attiva (vedere pagina 23).
Es.: Quando “TRK RPT” viene selezionato
durante la riproduzione di un disco MP3
Modalità Riproduzione ripetuta
CHP RPT*
1
: Capitolo corrente.
Si accende la spia RPT.
TIT RPT*
1
: Titolo corrente.
Si accendono le spie
e
RPT
.
TRK RPT*
2
: Traccia in riproduzione.
Si accende la spia RPT.
FLDR RPT*
3
: Tutte le tracce della cartella
corrente.
Si accendono le spie e
RPT.
RPT OFF : Per DVD: Annulla la
riproduzione ripetuta.
Per altri dischi: Tutte le tracce
sul disco.
Riproduzione casuale
Per VCD: Mentre la funzione PBC non
è attiva (vedere pagina 23).
Ex.: Quando “DISC RND” viene selezionato
durante la riproduzione di un disco MP3
Modalità Riproduzione casuale
FLDR RND*
3
: Tutte le tracce della cartella
corrente, quindi le tracce della
cartella successiva e così via.
Si accendono le spie RND e
.
DISC RND : Tutte le tracce sul disco.
Si accendono le spie RND e
.
RND OFF : Annulla.
*
1
Solo durante la riproduzione di un disco DVD.
*
2
Tranne per i dischi DVD.
*
3
Solo durante la riproduzione di un disco MP3 o WMA.
IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 35IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 35 12/24/04 3:16:46 PM12/24/04 3:16:46 PM
36
ITALIANO
Indicazioni disponibili per ciascuna modalità
sonora:
Regolazioni del suono
Selezione delle modalità sonore predefinite
È possibile selezionare una modalità del
suono predefinita adatta al genere musicale in
esecuzione.
~
Ÿ
Es.: È stato selezionato “ROCK”
HIP HOP POPS
ROCKUSER
CLASSICJAZZ
IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 36IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 36 12/23/04 9:59:24 PM12/23/04 9:59:24 PM
37
ITALIANO
4 Selezionare una frequenza da
regolare.
5 Regolare il livello (da –05 a +05).
6 Ripetere i punti 4 e 5 per regolare le
altre bande di frequenza.
7 Memorizzare le regolazioni nella
modalità rispettiva.
Memorizzazione di regolazioni
del suono personalizzate
È possibile regolare le modalità sonore e
memorizzare le impostazioni.
1
2
3
Attivare la modalità di regolazione
del suono.
Modalità sonore (impostazioni predefinite dei livelli di frequenza)
L’elenco seguente indica le impostazioni predefinite dei livelli di frequenza per ciascuna modalità
sonora.
Modalità
sonorad
Valori di equalizzazione predefiniti
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 15 kHz
USER 00 00 00 00 00 00 00
ROCK +03 +02 00 00 +01 +02 +01
CLASSIC +01 +03 +01 00 00 +02 00
POPS 00 +02 00 00 00 +01 +02
HIP HOP +04 +01 –01 –02 00 +01 00
JAZZ +03 +02 +01 +01 +01 +03 +01
IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 37IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 37 12/23/04 9:59:24 PM12/23/04 9:59:24 PM
38
ITALIANO
Regolazione del suono
È possibile regolare le caratteristiche sonore
secondo le proprie preferenze.
1
Es.: È stato selezionato “FAD”
2
Le indicazioni disponibili cambiano
mentre viene regolato il livello.
Indicazione Funzione Gamma
FAD*
1
(affievolimento)
Per regolare la
compensazione
dei diffusori
anteriori e
posteriori.
Da R06
(solo
posteriori)
a
F06
(solo
anteriori)
BAL
(compensazione)
Per regolare la
compensazione
dei diffusori
di destra e di
sinistra.
Da L06
(solo
sinistra)
a
R06
(solo destra)
LOUD
(sonorità)
Per aumentare le
frequenze basse
e alte in modo
da ottenere
un suono ben
bilanciato a
un livello di
volume basso.
LOUD ON
J
LOUD OFF
VOL. A*
2
(regolazione
volume)
Per regolare e
memorizzare
il livello
del volume
di ciascuna
sorgente.
Da –05
(min.)
a
+05 (max.)
VOL*
3
(volume)
Regolare il
volume.
Da 00
(min.)
a
30 o 50
(max.)*
4
*
1
Se vi sono due diffusori, impostare il livello
dell’affievolimento su “00”.
*
2
Se la sorgente selezionata è FM, non è
possibile effettuare regolazioni. L’indicazione
“FIX” verrà visualizzata sul display.
*
3
In genere il selettore di comando funge
da comando per il volume. In tal modo,
per regolare il livello del volume non è
necessario selezionare “VOL”.
*
4
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore
(per ulteriori informazioni vedere pagina 40).
IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 38IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 38 12/23/04 9:59:25 PM12/23/04 9:59:25 PM
39
ITALIANO
Impostazioni generali — PSM
Procedura di base
È possibile modificare le opzioni della modalità
di impostazione preferita (PSM, Preferred
Setting Mode) illustrate nella tabella seguente.
1
2 Selezionare un’opzione PSM.
3 Regolare l’opzione PSM selezionata.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli
altri componenti PSM, se necessario.
5 Terminare la procedura.
Indicazioni Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
DEMO
Demo del display
DEMO ON : [Valore predefinito]; La demo del display
viene attivata automaticamente se non
vengono effettuate operazioni per circa 20
secondi, [11].
DEMO OFF : Annulla.
CLOCK H
Regolazione ora
0 – 23 (1 – 12), [11]
[Valore predefinito: 0 (0:00)]
CLOCK M
Regolazione minuti
00 – 59, [11]
[Valore predefinito: 00 (0:00)]
24H/12H
Visualizzazione dell’ora a
24 o 12 ore
12H O 24H, [11]
[Valore predefinito: 24H]
CLK ADJ
Regolazione orologio
AUTO : [Valore predefinito]; L’orologio incorporato
viene regolato automaticamente utilizzando i
dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale
RDS.
OFF : Annulla.
AF-REG
Frequenza alternativa/
ricezione regionale
Se la ricezione del segnale della stazione corrente è scarsa…
AF : [Valore predefinito]; L’unità viene commutata
su un’altra stazione (è possibile che il
programma sia diverso da quello ricevuto
correntemente), [17].
Si accende la spia AF.
AF REG : L’unità viene commutata su un’altra stazione
che trasmette lo stesso programma.
Si accendono le spie AF e REG.
OFF : Annulla.
Continua....
IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 39IT32-39_KD-DV5101[E]f.indd 39 12/24/04 3:34:25 PM12/24/04 3:34:25 PM
40
ITALIANO
Indicazioni Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
PTY-STBY
PTY Standby
Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei 29 codici PTY, [17].
OFF [Valore predefinito] e 29 codici PTY, [15]
TA VOL
Volume dei notiziari
di informazione sul
traffico
[Valore predefinito: VOL 20]; VOL 00 — VOL 30 o 50*
1
, [16]
P-SEARCH
Ricerca programma
ON : Grazie ai dati AF, l’unità si sintonizza su un’altra
frequenza che trasmette lo stesso programma della
stazione RDS predefinita nel caso in cui il segnale di
quest’ultima risulti insufficiente.
OFF : [Valore predefinito]; Annulla.
LEVEL
Livello audio
ON : [Valore predefinito]; Attiva la visualizzazione della
spia del livello audio.
OFF : Annulla; viene mostrata la spia della modalità sonora,
[36].
DIMMER
Oscuratore graduale
AUTO : [Valore predefinito]; Quando si accendono le luci del
veicolo, la luce del display si attenua.
ON : Attiva l’oscuratore graduale.
OFF : Annulla.
TEL
Esclusione dell’audio
MUTING 1/MUTING 2:
Selezionare una delle due opzioni per
escludere l’audio durante l’utilizzo del
telefono cellulare.
OFF : [Valore predefinito]; Annulla.
SCROLL*
2
Scorrimento
ONCE : [Valore predefinito]; Scorre una volta attraverso
le informazioni del disco.
AUTO : Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).
OFF : Annulla.
Per attivare lo scorrimento quando “SCROLL” è impostato su
“OFF” è sufficiente premere D DISP per più di un secondo.
TAG DISP
Visualizzazione tag
TAG ON : [Valore predefinito]; Mostra il tag ID3 durante
la riproduzione di tracce MP3/WMA, [34].
TAG OFF : Annulla.
AMP GAIN
Comando di uscita
dell’amplificatore
È possibile modificare il livello massimodel volume di questa unità.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Selezionare questa opzione
se la potenza massima dell’ diffusore è inferiore
a 50 W, al f
i
ne di evitarne il danneggiamento).
HIGH PWR : [Valore predefinito]; VOL 00 – VOL 50
*
1
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.
*
2
Alcuni caratteri e simboli non vengono visualizzati sul display e sono sostituiti da spazi bianchi
(Es. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”).
IT40-43_KD-DV5101[E]f.indd 40IT40-43_KD-DV5101[E]f.indd 40 12/24/04 4:50:37 PM12/24/04 4:50:37 PM
41
ITALIANO
Assegnazione di titoli ai CD
È possibile assegnare titoli fino a 8 caratteri e
fino a 30 CD.
Non è possibile assegnare un titolo a un DVD,
VCD, CD Text o a un disco MP3/WMA.
1 Selezionare le sorgenti.
2 Accedere alla modalità di
assegnazione del titolo.
Es.: Se la sorgente selezionata
è il “DISC”.
3 Assegnare un titolo.
1 Selezionare un carattere.
2
Spostarsi alla posizione del
carattere successivo (o precedente).
3 Ripetere le fasi 1 e 2 fino al
completamento del titolo.
4 Terminare la procedura.
Per cancellare l’intero titolo
Al punto 2 a sinistra...
Altre funzioni principali
IT40-43_KD-DV5101[E]f.indd 41IT40-43_KD-DV5101[E]f.indd 41 12/24/04 3:36:38 PM12/24/04 3:36:38 PM
42
ITALIANO
Rilascio del pannello di comando
Quando viene collegato o rilasciato il pannello
di comando, è necessario fare attenzione a non
danneggiare i connettori sul retro del pannello e
sul supporto.
Rilascio del pannello di comando
Prima di rilasciare il pannello di comando,
assicurarsi di spegnere l’alimentazione.
Collegamento del pannello di
comando
IT40-43_KD-DV5101[E]f.indd 42IT40-43_KD-DV5101[E]f.indd 42 12/23/04 9:58:23 PM12/23/04 9:58:23 PM
43
ITALIANO
Operazioni con il componente esterno
Riproduzione da un componente esterno
È possibile collegare un componente esterno
alla spina LINE IN sul pannello posteriore
dell’unità.
Per i collegamenti, consultare il Manuale
d’installazione/collegamento (libretto
separato).
~
Ÿ Accendere il componente
collegato e avviare la
riproduzione della sorgente.
! Regolare il volume.
Regolare l’audio in base alle
proprie preferenze. (Vedere le
pagine 36 a 38).
IT40-43_KD-DV5101[E]f.indd 43IT40-43_KD-DV5101[E]f.indd 43 12/23/04 9:58:23 PM12/23/04 9:58:23 PM
44
ITALIANO
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non
vengano eseguiti correttamente.
Se un disco si sporca, pulirlo con un
movimento diretto dal centro verso
il bordo utilizzando un panno morbido.
Non utilizzare solventi (ad esempio, prodotti
convenzionali per la pulizia dei dischi, spray,
diluenti, benzina ecc.) per pulire i dischi.
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi
interni ed esterni dei dischi nuovi
siano presenti macchie ruvide. Se
si utilizzano dischi di questo tipo,
l’unità potrebbe rifiutarli.
Per pulire questo tipo di macchie ruvide,
strofinare i bordi con una matita, una penna a
sfera o altro oggetto simile.
Non utilizzare i dischi seguenti:
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Il rilascio frequente del pannello di comando
comporta un deterioramento dei connettori.
Per ridurre al minimo questa possibilità,
pulire periodicamente i connettori con uno
strofinaccio o un panno di cotone inumidito con
alcol, facendo attenzione a non danneggiare i
connettori.
Connettori
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente
all’interno del lettore DVD/CD nei seguenti
casi:
A seguito dell’accensione del riscaldamento
nella macchina.
Se all’interno della macchina diventa molto
umido.
Se ciò dovesse accadere, il lettore DVD/CD
potrebbe non funzionare correttamente. In
questo caso, espellere il disco e lasciare l’unità
accesa per alcune ore finché l’umidità evapora.
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto
un disco dalla confezione,
premere il supporto centrale
della custodia e alzare il disco
afferrandolo per i bordi.
Afferrare sempre il disco
per i bordi. Non toccare la superficie di
registrazione.
Quando viene riposto un disco nella
confezione, inserirlo delicatamente nel supporto
centrale (con la superficie stampata rivolta
verso l’alto).
Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni
dopo l’uso.
Supporto centrale
Disco
deformato
Adesivo
Residui
appiccicosi
Disco
Etichetta
adesiva
IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 44IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 44 12/23/04 9:58:59 PM12/23/04 9:58:59 PM
45
ITALIANO
Codici Lingue
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabo
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Bielorusso
Bulgaro
Bihari
Bislama
Bengalese, Bangla
Tibetano
Bretone
Catalano
Corso
Ceco
Gallese
Bhutani
Greco
Esperanto
Estone
Basco
Persiano
Finlandese
Figiano
Faroese
Frisone
Irlandese
Gaelico Scozzese
Galiziano
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croato
Ungherese
Armeno
Interlingua
Interlingue
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonesiano
Islandese
Hebrew
Yiddish
Giavanese
Georgiano
Kazakh
Groenlandese
Cambogiano
Kannada
Coreano (KOR)
Kashmiri
Kurdo
Kirghiz
Latino
Lingala
Laotiano
Lituano
Estone, Lettone
Malagasy
Maori
Macedone
Malayalam
Mongolo
Moldavo
Marathi
Malese (MAY)
Maltese
Burmese
Nauru
Nepalese
Norvegese
Occitano
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polacco
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Rumeno
Kinyarwanda
Sanscrito
Sindhi
Sangho
Serbo-Croato
Singhalese
Slovacco
Sloveno
Samoano
Shona
Somalo
Albanese
Serbo
Siswati
Sesotho
Sudanese
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Tailandese
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tatar
Twi
Ucraino
Urdu
Uzbek
Vietnamita
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 45IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 45 12/24/04 3:22:39 PM12/24/04 3:22:39 PM
46
ITALIANO
Ulteriori informazioni sull’unità
Operazioni di base
Accensione l’unità
È inoltre possibile accendere l’unità premendo
SOURCE.
Seleziona la sorgente
Non è possibile selezionare “DISC” quando
nell’unità non è presente nessun disco.
Spegnimento dell’alimentazione
Se viene spenta l’alimentazione durante
l’ascolto, alla successiva accensione la
riproduzione del disco inizierà dal punto in
cui è terminata la riproduzione.
Operazioni con il sintonizzatore
Memorizzazione di stazioni in memoria
Durante la ricerca SSM...
Tutte le stazioni memorizzate in precedenza
vengono cancellate e viene effettuata la
memorizzazione di nuove stazioni.
Le stazioni ricevute vengono preimpostate
dal numero 1 (frequenza minore) al numero
6 (frequenza maggiore).
Al termine della reimpostazione SSM, viene
effettuata la sintonizzazione automatica
sulla stazione memorizzata nel pulsante
numero 1.
Quando viene memorizzata una stazione
manualmente, la stazione preimpostata in
precedenza viene cancellata quando la nuova
stazione viene memorizzata nello stesso
numero di pulsante.
Operazioni RDS FM
La funzione Network-Tracking Reception
richiede due tipi di segnali RDS per
funzionare correttamente, ovvero i segnali
PI (Programme Identification) e AF
(Alternative Frequency). Se questi dati non
vengono ricevuti correttamente, la funzione
Network-Tracking Reception non potrà essere
utilizzata.
Quando inizia la ricezione di un programma
sul traff
i
co (TA VOL), il volume TA passa
automaticamente al livello predef
i
nito.
Per ulteriori informazioni sul sistema RDS,
visitare il sito Web all'indirizzo «http://www.
rds.org.uk».
Operazioni con i dischi
Generali
In questo manuale, i termini “traccia” e “file”
vengono utilizzati con lo stesso significato
quando si riferiscono ai file MP3/WMA e ai
rispettivi nomi di file.
Questa unità consente di riprodurre anche
dischi da 8 cm.
Questa unità consente di riprodurre solo file
CD audio (CD-DA) se sono stati registrati
diversi tipi di file nello stesso disco.
La prima traccia verrà ignorata se è stato
rilevato per primo un tipo di file diverso.
Quando è stato caricato un disco, selezionando
“DISC” come sorgente di riproduzione viene
avviata la riproduzione del disco.
Inserimento di un disco
Quando si inserisce un disco dal lato
sbagliato, “PLEASE” e “EJECT” vengono
visualizzati alternatamene sul display. Per
espellere il disco, premere 0.
Riprodurre un DVD-R/DVD-RW o CD-R/
CD-RW
Utilizzare solo dischi “finalizzati”.
L’unità può riprodurre solo file uguali a quelli
rilevati per primi se un disco include sia file
CD audio (CD-DA) che MP3/WMA.
Solo per CD-R/CD-RW: L’unità può
riprodurre dischi a più sessioni, ma eventuali
sessioni non chiuse verranno ignorate durante
la riproduzione.
È possibile che la riproduzione di DVD-R/
DVD-RW o CD-R/CD-RW venga impedita
dalle caratteristiche del CD e dai seguenti
motivi:
Il CD è sporco o graffiato.
Si è condensata umidità sulla lente
all’interno dell’unità.
La lente all’interno dell’unità è sporca.
CD-R/CD-RW in cui i file sono stati scritti
con il metodo “Packet Write”.
IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 46IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 46 12/23/04 9:59:01 PM12/23/04 9:59:01 PM
47
ITALIANO
Continua....
Il numero massimo di caratteri per i nomi di
file/cartella varia in base ai formati di disco
utilizzati (include 4 caratteri di estensione
ovvero <.mp3> o <.wma>).
ISO 9660 Level 1: fino a 12 caratteri
ISO 9660 Level 2: fino a 31 caratteri
Romeo: fino a 128 caratteri
Joliet: fino a 64 caratteri
Nomi lunghi di Windows: fino a 128
caratteri
Questa unità consente di riconoscere in totale
1100 file e 250 cartelle (con un massimo di
999 file per cartella).
L’unità è in grado di riprodurre file registrati
nel formato VBR (Variable Bit Rate o
Velocità in bit variabile).
Nei file registrati nel formato VBR è presente
una discrepanza nella visualizzazione del
tempo trascorso e non mostrano quindi il
tempo trascorso effettivo. Questa differenza
diventa evidente specialmente con
l’esecuzione della funzione di ricerca.
L’unità non è in grado di riprodurre i file
seguenti:
File MP3 codificati nei formati MP3i e
MP3 PRO.
File MP3 codificati in formati non adatti.
File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.
File WMA codificati nei formati senza
perdita di informazioni, professionali e
vocali.
File WMA non basati sul formato Windows
Media
®
Audio.
File WMA formattati con protezione da
copia tramite DRM.
File WMA registrati in formato MBR
(Multiple Bit Rate).
File contenenti dati in formati quali WAVE,
ATRAC3 ecc.
Modificare la sorgente
Se la sorgente viene modificata, la
riproduzione si interrompe (senza espulsione
del disco).
Quando viene nuovamente selezionata
la sorgente “DISC”, la riproduzione del
disco ricomincia dal punto in cui era stata
precedentemente interrotta.
DVD-R/DVD-RW che non sono scritti in
formato UDF-Bridge (es. formato UDF o
ISO).
Condizioni non corrette di registrazione
(dati mancanti, ecc.) o del supporto
(macchie, graffi, pieghe, ecc.).
I DVD-RW/CD-RW richiedono tempi di
lettura più lunghi in quanto la loro riflettanza
è inferiore rispetto ai normali dischi.
Non utilizzare i seguenti DVD-R/DVD-RW o
CD-R/CD-RW:
CD con adesivi, etichette o sigilli di
protezione incollati sulla superficie.
CD sui quali è possibile stampare l’etichetta
direttamente sulla superficie tramite una
stampante a getto d’inchiostro.
L’utilizzo di tali CD in condizioni di
elevata temperatura o umidità può causare
malfunzionamenti o danni ai CD.
Riproduzione di un disco MP3/WMA
L’unità consente la riproduzione di file MP3/
WMA con estensione <.mp3> o <.wma> (la
distinzione tra lettere maiuscole e minuscole
è ininfluente) registrati in CD-R/CD-RW o in
DVD-R/DVD-RW.
L’unità consente di visualizzare nomi di
album e artisti (esecutori), oltre a tag ID3
(Versione 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) per file
MP3 e WMA.
L’unità può gestire solo caratteri a un
byte. Non è quindi possibile visualizzare
correttamente altri tipi di carattere.
L’unità è in grado di riprodurre file MP3/
WMA che soddisfino le condizioni seguenti:
– Velocità in bit:
MP3: 32 KB/sec. — 320 KB/sec.
WMA: 32 KB/sec. — 192 KB/sec.
– Frequenza di campionamento:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per WMA)
Formato disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, nomi lunghi di Windows
IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 47IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 47 12/24/04 10:07:49 AM12/24/04 10:07:49 AM
48
ITALIANO
Espulsione di un disco
Se il disco espulso non viene rimosso entro
15 secondi, verrà nuovamente inserito nel
vano di caricamento automaticamente per
proteggerlo dalla polvere (la riproduzione non
verrà avviata).
Menu di impostazione DVD
Se la lingua selezionata non è disponibile
sul disco, la lingua originale viene
automaticamente selezionata come lingua
iniziale. Per alcuni dischi, le impostazioni
delle lingue iniziali non funzionano a causa
della programmazione del loro disco interno.
Durante la riproduzione (o la pausa) non è
possibile modificare tali lingue.
Dopo avere modificato una di queste
impostazioni di lingua, espellere il disco e
inserire di nuovo lo stesso o un altro disco in
modo che l’impostazione venga attivata.
Se viene selezionato “16:9 [MULTI]” per
immagini in formato 4:3, l’immagine risulterà
leggermente modificata a causa del processo
di conversione della larghezza.
Anche se è stato selezionato “4:3 [MULTI]
PANORAM. E SCANN”, è possibile che il
formato dello schermo passi a “4:3 [MULTI]
LETTERBOX” con alcuni DVD. Ciò dipende
dalla modalità di registrazione del DVD.
Impostazioni generali—PSM
Se viene modificata l’impostazione “AMP
GAIN” da “HIGH PWR” a “LOW PWR”
quando il livello del volume è impostato su un
valore maggiore rispetto a “VOL 30”, l’unità
cambia automaticamente il livello del volume
impostandolo su “VOL 30”.
Altre funzioni principali
Se si cerca di assegnare un titolo a un
31esimo disco, la scritta “NAMEFULL”
lampeggia sul display. Eliminare eventuali
file non desiderati prima dell’assegnazione.
Icone guida su schermo
Durante la riproduzione, sullo schermo sono
brevemente visualizzate le seguenti icone
guida.
: Viene visualizzata all’inizio di una
scena con sottotitoli in più lingue (solo
per DVD).
: Viene visualizzata all’inizio di una
scena con audio in più lingue (solo per
DVD).
: Viene visualizzata all’inizio di una
scena con angolazioni multiple (solo
per DVD).
: Riproduzione
: Pausa
: Riproduzione al rallentatore in
avanti (solo per DVD e VCD)
: Riproduzione al rallentatore
all’indietro (solo per DVD)
: Ricerca avanti
: Ricerca indietro
IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 48IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 48 12/24/04 10:12:03 AM12/24/04 10:12:03 AM
49
ITALIANO
Informazioni sui suoni riprodotti tramite i terminali posteriori
Attraverso i terminali analogici (Uscita diffusori/LINE OUT): viene emesso un segnale a 2
canali.
Quando viene riprodotto un disco codificato a più canali, i segnali multicanale vengono
miscelati. (AUDIO—MISCELA: vedere pagina 31).
Tramite il terminale DIGITAL OUT (ottico):
I segnali digitali (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) vengono emessi tramite
questo terminale (per ulteriori informazioni vedere di seguito).
Per riprodurre suoni multicanale quali Dolby Digital e DTS collegare un amplificatore o un
decodificatore compatibile con queste sorgenti multicanale al terminale e impostare “USCITA
AUDIO DIGITALE” sul valore corretto (fare riferimento a pagina 31).
Segnali in uscita dal terminale DIGITAL OUT
I segnali di uscita sono diversi in base all’impostazione “USCITA AUDIO DIGITALE” nel menu
delle impostazioni (vedere pagina 31).
USCITA AUDIO DIGITALE
Segnali di uscita
Disco di riproduzione
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/
PCM
SOLO PCM
DVD
Linear PCM 16/20/24 bit, 48 kHz
Linear PCM stereo, 48 kHz, 16 bit
Linear PCM 96 kHz
con DTS DTS segnali a flusso
di bit
Linear PCM stereo, 48 kHz, 16 bit
con Dolby Digital Dolby Digital segnali a flusso di bit
Linear PCM stereo,
48 kHz, 16 bit
con MPEG Audio MPEG segnali a
flusso di bit
Linear PCM, 48 kHz, 16 bit
Audio CD, Video CD Linear PCM stereo, 44,1 kHz, 16 bit /
Linear PCM stereo, 48 kHz, 16 bit
Audio CD con DTS DTS segnali a flusso
di bit
Linear PCM stereo, 44,1 kHz,
16 bit
MP3/WMA
Linear PCM, 32/44,1/48 kHz, 16 bit
IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 49IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 49 12/24/04 3:29:11 PM12/24/04 3:29:11 PM
50
ITALIANO
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare
un centro di supporto tecnico.center.
Problema Causa Soluzione
Generali
Non viene emesso alcun
suono dai diffusori.
Il livello del volume è
impostato al livello minimo.
Regolarlo al livello ottimale.
I collegamenti non sono
corretti.
Controllare i cavi e i
collegamenti.
L’unità non funziona. Il microcomputer
incorporato ha funzionato in
modo non corretto a causa di
interferenze o altro.
Inizializzare l’unità
(vedere pagina 2).
FM/AM
• L’impostazione automatica
SSM non funziona.
I segnali sono troppo deboli. Memorizzare le stazioni
manualmente.
• Interferenze statiche
durante l’ascolto di
programmi radiofonici.
L’antenna non è collegata
saldamente.
Collegare l’antenna
correttamente.
Riproduzione dei dischi
• Impossibile riprodurre il
disco.
Il disco è inserito capovolto. Inserire il disco
correttamente.
• Impossibile riprodurre
CD-R/CD-RW o DVD-R/
DVD-RW.
Non è possibile saltare le
tracce sui CD-R/CD-RW o
DVD-R/DVD-RW.
Il CD-R/CD-RW o DVD-R/
DVD-RW non è finalizzato.
Inserire un CD-R/
CD-RW o DVD-R/
DVD-RW finalizzato.
Finalizzare il CD-R/
CD-RW o DVD-R/
DVD-RW con il
componente utilizzato per
la registrazione.
Il disco non viene
riconosciuto.
Il lettore DVD/CD non
funziona correttamente.
Espellere il disco
(vedere pagina 2).
Sul display viene
visualizzata l’indicazione
“NO DISC”.
Il disco non è inserito
correttamente.
Inserire il disco
correttamente.
Il suono e l’immagine
sono a volte interrotti o
distorti.
La strada è sconnessa. Interrompere la riproduzione
durante la guida su strade
sconnesse.
Il disco è graffiato. Sostituire il disco.
I collegamenti non sono
corretti.
Controllare i cavi e i
collegamenti.
IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 50IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 50 12/24/04 10:14:58 AM12/24/04 10:14:58 AM
51
ITALIANO
Problema Causa Soluzione
Riproduzione dei dischi
Sullo schermo non viene
visualizzata alcuna
immagine riprodotta
(DVD/VCD).
Il cavo del freno di
stazionamento non è
collegato in modo corretto.
Vedere il Manuale
d’installazione /
collegamento.
Sullo schermo non viene
visualizzata alcuna
immagine.
Il cavo video non è collegato
correttamente.
Collegare correttamente il
cavo video.
È stato selezionato un
ingresso non corretto per il
televisore o lo schermo.
Selezionare l’ingresso
corretto per il televisore o lo
schermo.
Le immagini riprodotte
(DVD, VCD) non sono
stabili o sono distorte.
Il disco (DVD, VCD) è
registrato in formato NTSC.
Sostituire il disco.
Usare un disco registrato in
formato PAL
(vedere pagina 6).
Le estremità destra e
sinistra delle immagini
non sono visualizzate sullo
schermo.
È stato selezionato “4:3
[MULTI] PANORAM.
E SCANN” durante la
riproduzione su un televisore
con formato normale
(formato 4:3).
Selezionare “4:3 [MULTI]
LETTERBOX” (vedere
pagina 30).
Riproduzione MP3/WMA
Impossibile riprodurre il
disco.
Sul disco non sono presenti
tracce MP3/WMA.
Sostituire il disco.
I nomi delle tracce MP3/
WMA non comprendono
l’estensione <.mp3> o
<.wma>.
Aggiungere l’estensione
<.mp3> o <.wma> ai nomi
dei file.
Le tracce MP3/WMA non
sono registrate in un formato
compatibile.
Sostituire il disco.
Registrare pertanto le tracce
MP3/WMA utilizzando
un’applicazione compatibile
(vedere pagina 6).
Tracce MP3/WMA
registrate in supporti quali
DVD+R/DVD+RW.
Sostituire il disco.
Registrare le tracce MP3/
WMA utilizzando supporti
quali DVD-R/DVD-RW.
Continua....
IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 51IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 51 12/23/04 9:59:02 PM12/23/04 9:59:02 PM
52
ITALIANO
Problema Causes Soluzione
Riproduzione MP3/WMA
Viene generato rumore. La traccia riprodotta non
è una traccia MP3/WMA
(sebbene abbia l’estensione
<.mp3> o <.wma>).
Passare a un’altra traccia
o sostituire il disco (non
aggiungere l’estensione
<.mp3> o <.wma> a tracce
diverse da MP3 o WMA).
È necessario un tempo di
lettura più lungo.
Il tempo di lettura varia a
seconda della complessità
della configurazione delle
cartelle e dei file.
Limitare l’uso di gerarchie
e cartelle.
Le tracce non vengono
riprodotte nel modo
previsto.
L’ordine di riproduzione
viene determinato al
momento della registrazione
dei file.
Il tempo di riproduzione
trascorso non ècorretto.
Ciò può succedere a volte
durante la riproduzione ed
è causato dal modo in cui
le tracce sono registrate sul
disco.
“PLEASE” e “EJECT”
vengono visualizzati
alternativamente sul
display.
Il disco in riproduzione non
contiene tracce MP3/WMA.
Inserire un disco che
contenga tracce MP3/
WMA.
Non vengono visualizzati
i caratteri corretti
(ad esempio, il nome
dell’album).
L’unità può visualizzare solo
lettere (maiuscole: A – Z),
numeri e un numero limitato
di simboli.
IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 52IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 52 12/23/04 9:59:02 PM12/23/04 9:59:02 PM
53
ITALIANO
Specifiche
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO
Potenza in uscita massima:
Anteriore: 50 W per canale
Posteriore: 50 W per canale
Potenza in uscita continua (RMS):
Anteriore: 19 W per canale in 4 , da
40 Hz a 20 000 Hz con una
distorsione armonica totale
inferiore allo 0,8%.
Posteriore: 19 W per canale in 4 , da
40 Hz a 20 000 Hz con una
distorsione armonica totale
inferiore allo 0,8%.
Impedenza di carico: 4 (tolleranza da 4
a 8 )
Gamma di controllo dell’equalizzatore:
Frequenze: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2,4 kHz, 6 kHz, 15 kHz
Livello: ±10 dB
Rapporto segnale/interferenza: 70 dB
Livello di uscita audio:
Digitale (DIGITAL OUT: Ottico):
Lunghezza d’onda del segnale: 660 nm
Livello di uscita: da –21 dBm a
–15 dBm
Livello/impedenza linea in uscita:
carico 2,5 V/20 k (a scala completa)
Impedenza in uscita: 1 k
Sistema colore: PAL
Uscita video (composita): 1 Vp-p/75
SEZIONE SINTONIZZATORE
Intervallo di frequenza:
FM: Da 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM: (MW) Da 522 kHz a 1 620 kHz
(LW) Da 144 kHz a 279 kHz
[Sintonizzatore FM]
Sensibilità utilizzabile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
50 dB Sensibilità di silenziosità:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB
Risposta in frequenza: da 40 Hz a 15 000 Hz
Separazione stereo: 35 dB
Indice di cattura: 1,5 dB
[Sintonizzatore MW]
Sensibilità: 20 µV
Selettività: 35 dB
[Sintonizzatore LW]
Sensibilità: 50 µV
SEZIONE LETTORE DVD/CD
Sistema di rilevamento del segnale: Pickup
ottico senza contatto (laser semiconduttore)
Numero di canali: 2 canali (stereo)
Risposta in frequenza:
DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz
VCD, CD, MP3, WMA: 16 Hz a 20 000 Hz
Gamma dinamica: 96 dB
Rapporto segnale-rumore: 98 dB
Affievolimento periodico del suono e
oscillazione del suono:
Inferiore al limite misurabile
MP3 (MPEG Audio Layer 3):
Velocità max (Bit): 320 KB/sec.
WMA (Windows Media
®
Audio):
Velocità max (Bit): 192 KB/sec.
GENERALI
Alimentazione:
Tensione operativa:
CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)
Messa a terra: Massa negativa
Temperatura operativa consentita:
da 0°C a +40°C
Dimensioni (L × A × P):
Dimensioni installazione (approssimative):
182 mm × 52 mm × 158 mm
Dimensioni pannello (approssimative):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Peso (approssimative):
1,7 kg (esclusi accessori)
Design e specifiche soggetti a variazioni senza
preavviso.
IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 53IT44-53_KD-DV5101[E]f.indd 53 12/23/04 9:59:02 PM12/23/04 9:59:02 PM
2
РУCCKИЙ
Как перенастроить Ваше
устройство
При этом перезапустится
микропроцессор. Запрограммированные
настройки будут также удалены.
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все
инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет
частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться
квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом
устройстве, отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия
излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ
СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
Принудительное извлечение
диска
Если диск не распознается приемником
или не извлекается, извлеките диск
следующим образом.
На дисплее поочередно появляются
надписи “PLEASE” и “EJECT”.
Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной
идентификационной карточкой, и тот же самый идентификационный номер отпечатан на
шасси устройства. Храните эту карточку в безопасном месте, поскольку она может помочь
властям идентифицировать Ваше устройство в случае его кражи.
RU02-07_KD-DV5101[E]f.indd 2RU02-07_KD-DV5101[E]f.indd 2 12/23/04 8:54:39 PM12/23/04 8:54:39 PM
3
РУCCKИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
НЕ устанавливайте устройство в
местах, где:
возникает препятствие для
функционирования руля и рычага
переключения скоростей, так как
это может привести к аварии;
– возникает препятствие
срабатыванию устройств
безопасности, например,
пневмоподушки, что может
привести к несчастному случаю со
смертельным исходом;
может ухудшиться обзор.
НЕ используйте устройство, когда
управляете рулем; это может привести
к аварии.
Водителю не следует смотреть на
монитор во время вождения.
Это может отвлечь и привести к
аварии.
Водителю не следует надевать
наушники во время вождения. Во
время вождения опасно изолироваться
от внешних шумов.
• Если необходимо использовать
устройство во время вождения,
внимательно смотрите вперед,
иначе может произойти дорожно-
транспортное происшествие.
Если стояночный тормоз не
включен, на мониторе появляется
сообщение “BОДИТЕЛЬ НЕ ДОЛЖЕН
СМОТРЕТЬ НА МОНИТОР ВО
ВРЕМЯ ВОЖДЕНИЯ.” и изображение
воспроизведения отображаться не
будет.
Это предупреждение появляется
только в том случае, если провод
стояночного тормоза подключен
к стояночной тормозной системе
автомобиля (см. Pуководство по
установке и подключению).
*
Для Вашей безопасности....
• Не повышайте слишком сильно
громкость, поскольку в результате этого
заглушаются внешние звуки, что делает
опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
*
Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную
погоду, перед тем, как включать это
устройство, подождите до тех пор, пока
температура в автомобиле не придет в
норму.
Это устройство оборудовано системой
защиты авторских прав, методы которой
защищены патентами США, права на
котоpые принадлежат Macrovision и
другим владельцам авторских прав.
Использование атой технологии
защиты авторских прав должно
быть санкциониpовано Macrovision
и предназначается для домашнего и
другого ограниченного использования,
кpоме случаев, когда Macrovision
санкциониpует обратное. Разборка
системы запрещена.
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
По сравнению с другими источниками
звука диски создают незначительный
шум. Уменьшите громкость перед
воспроизведением диска, чтобы
предотвратить повреждение динамиков
из-за внезапного повышения уровня
громкости на выходе.
RU02-07_KD-DV5101[E]f.indd 3RU02-07_KD-DV5101[E]f.indd 3 12/24/04 4:59:33 PM12/24/04 4:59:33 PM
4
РУCCKИЙ
Как пользоваться кнопкой M MODE
При нажатии кнопки M MODE приемник
переходит в режим функций, после чего
нумерованные кнопки и кнопки 5/
работают как кнопки вызова различных
функций.
Пример: Нумерованная кнопка 2
работает как кнопка МО
(монофонический).
Индикатор обратного отсчета времени
Чтобы снова вернуть первоначальные
функции этих кнопок после нажатия
кнопки M MODE, подождите 5 секунд, не
нажимая кнопок, пока режим функций не
будет сброшен.
Повторное нажатие кнопки M MODE
также сбрасывает режим функций.
Как пользоваться данным
руководством
Для того, чтобы сделать объяснения
простыми и понятными, используются
следующие методы:
Некоторые советы и примечания
приведены в разделе “Дополнительная
информация о приемнике” (см. стр.
46 – 49).
Операции, выполняемые с
использованием кнопок, в основном,
описаны с помощью иллюстраций,
например:
Нажать
кратковременно.
Нажать
неоднократно.
Нажать любую из
указанных.
Нажать и удерживать
до получения
необходимого
результата.
Нажмите и
удерживайте
нажатыми
обе кнопки
одновременно.
RU02-07_KD-DV5101[E]f.indd 4RU02-07_KD-DV5101[E]f.indd 4 12/23/04 8:54:40 PM12/23/04 8:54:40 PM
5
РУCCKИЙ
Операции с диском с помощью
строки состояния ..................... 24
Основные операции со строкой
состояния ............................................ 25
Основные операции на экране
управления ......................................... 27
Операции на экране списка ................. 28
Меню “Setup” для DVD-диска ... 29
Стандартная процедура настройки ... 29
Другие операции с диском ........ 32
Основные операции ............................. 32
Изменение информации на дисплее
... 34
Выбор режимов воспроизведения ..... 35
Настройки звучания .................... 36
Выбор запрограммированных
режимов звучания .......................... 36
Сохранение собственных настроек
звучания .............................................. 37
Настройка звучания ............................. 38
Общие настройки — PSM ........... 39
Стандартная процедура ....................... 39
Другие основные функции ........ 41
Присвоение названий компакт
-дискам ................................................ 41
Отсоединение панели управления ..... 42
Операции с внешними
устройствами ............................ 43
Воспроизведение с внешних
устройств .......................................... 43
Обслуживание ............................. 44
Коды Языков ............................... 45
Дополнительная информация
о приемнике .............................. 46
Устранение проблем ................... 50
Технические характеристики .... 53
Содержание
Как перенастроить Ваше устройство ...
2
Принудительное извлечение диска .... 2
Как пользоваться данным
руководством ..................................... 4
Как пользоваться кнопкой M MODE
... 4
Введение
поддерживаемые диски ........ 6
Панель управления .................... 7
Расположение кнопок .......................... 7
Пульт дистанционного
управления
RM-RK230
.......... 8
Основные элементы и функции ......... 8
Начало работы ............................. 10
Основные операции ........................... 10
Отмена демонстрации функций
дисплея ................................................ 11
Настройка часов .................................... 11
Операции с радиоприемником
... 12
Прослушивание радио ....................... 12
Сохранение радиостанций .................. 13
Прослушивание запрограммированной
радиостанции ..................................... 14
Операции с FM RDS ..................... 15
Поиск любимой программы
FM RDS .............................................. 15
Сохранение любимых программ ........ 16
Использование функции резервного
приема ................................................. 16
Отслеживание той же программы
(сеть-отслеживающий прием) ........ 17
Операции с дисками ................... 18
Воспроизведение диска в
приемнике ....................................... 18
Основные операции ............................ 20
Специальные функции
DVD/VCD ..................................... 22
Выбор субтитров ................................... 22
Выбор языка звучания ......................... 22
Выбор режима просмотра под
разными углами ................................ 22
Операции в меню диска ....................... 23
Увеличение ............................................. 23
RU02-07_KD-DV5101[E]f.indd 5RU02-07_KD-DV5101[E]f.indd 5 12/23/04 8:54:40 PM12/23/04 8:54:40 PM
6
РУCCKИЙ
Введение — поддерживаемые диски
Типы воспроизводимых дисков
На данном приемнике можно воспроизводить
диски (12 см и 8 см) следующих типов:
Видео DVD-диск: Запись в системе
кодирования цвета PAL с кодом региона
“2” (см. ниже).
Также могут быть воспроизведены
диски DVD-R/DVD-RW, записанные в
формате DVD-Video (см. стр. 47).
Видео компакт-диск (VCD) или
звуковой компакт-диск
MP3/WMA: Записанные либо на компакт-
дисках формата CD-R/CD-RW, либо на
DVD-дисках формата DVD-R/DVD-RW/
DVD-ROM.
Диски CD-R и CD-RW: совместимые со
стандартами ISO 9660 Level 1, ISO 9660
Level 2, Romeo и Joliet.
– Диски DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM:
совместимые с форматом UDF-Bridge*
1
.
Правила использования некоторых дисков
могут отличаться от инструкций, приведенных в
данном руководстве.
Неподдерживаемые диски
Звуковые DVD-диски, DVD-ROM (данные),
диски DVD-RAM, DVD-R/DVD-RW,
записанные в формате DVD-VR, компакт-
диски формата CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD и т.д.
• При воспроизведении этих дисков будут
слышны шумы, что может привести к
повреждению динамиков.
Примечание к коду региона:
Коды регионов указаны на
проигрывателях DVD и видео DVD-
дисках. Данный приемник рассчитан на
воспроизведение только тех DVD-дисков,
код региона которых содержит цифру “2”.
Пример:
Если вставить в устройство видео DVD-
диск с неверным кодом региона,
на мониторе отображается сообщение
“ОЩИБКА В КОДЕ РЕГИОНА”.
Предостережение для воспроизведения
дисков DualDisc
Сторона диска DualDisc, отличная от DVD,
не совместима со стандартом “Compact Disc
Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется
использовать сторону диска DualDisc,
отличную от DVD, на данном устройстве.
Форматы цифровых звукозаписей
В системе можно воспроизводить цифровые
звукозаписи перечисленных ниже форматов.
Линейный PCM :
Несжатая цифровая
звукозапись; аналогичный формат используется
на компакт-дисках и в большинстве студий
звукозаписи.
Dolby Digital *
2
:
Сжатая цифровая
звукозапись, разработанная компанией Dolby
Laboratories и позволяющая использовать
многоканальное кодирование для создания
реалистичного объемного звучания.
DTS *
3
(Digital Theater Systems):
Сжатая
цифровая звукозапись, разработанная компанией
Digital Theater Systems, Inc. и позволяющая
использовать многоканальность аналогично
формату Dolby Digital. Поскольку степень
сжатия ниже, чем для формата Dolby Digital,
обеспечивается более широкий динамический
диапазон и лучшее разделение звуков.
MPEG Audio:
Еще одна сжатая цифровая
звукозапись, которая также позволяет
использовать многоканальное кодирование
для создания реалистичного объемного
звучания. Однако данная система обеспечивает
преобразование многоканальных сигналов
в двухканальные (PCM с декодером) и их
воспроизведение.
*
1
Разнородная файловая система, используемая
для обеспечения совместимости с ISO 9660
для доступа к любым файлам на диске.
(UDF означает Universal Disk Format—
универсальный дисковый формат.)
*
2
Изготовлено по лицензии компании Dolby
Laboratories. “Долби” и знак в виде двойной
буквы D являются товарными знаками
компании Dolby Laboratories.
*
3
“DTS” и “DTS 2.0 + Digital Out” являются
торговыми марками Digital Theater Systems,
Inc.
“DVD Logo” является товарным знаком DVD Format/
Logo Licensing Corporation, зарегистрированным в
США, Японии и других странах.
RU02-07_KD-DV5101[E]ff.indd 6RU02-07_KD-DV5101[E]ff.indd 6 3/23/05 3:39:55 PM3/23/05 3:39:55 PM
7
РУCCKИЙ
Панель управления
1 Кнопки 5 (вверх) / (вниз)
Для дисков DVD и VCD
функционируют в качестве кнопок
воспроизведения / останова.
2 Кнопка T/P TP/PTY (программа
движения транспорта/тип программы)
3 Кнопка D DISP (дисплей)
4 Кнопка S SEL (выбор)
5 • Диск управления
• Кнопка
(резервный/
работающий аттенюатор)
6 Окно дисплея
7 Кнопка 0 (извлечение)
8 Телеметрический датчик
9 Кнопки
4/¢
p Кнопка (снятие панели управления)
q Кнопка SOURCE
w Кнопка BAND
e Нумерованные кнопки
r Кнопка EQ (эквалайзер)
t Кнопка MO (монофонический)
y Кнопка SSM (Strong-station Sequential
Memory—последовательная память для
радиостанций с устойчивым сигналом)
u
Кнопка
RPT
(повторное воспроизведение)
i
Кнопка
RND
(произвольное
воспроизведение)
o Кнопка M MODE
Окно дисплея
;
Индикаторы информации на диске—TAG
(тег ID3 Tag
), (
папка
), (
дорожка/
файл
)
a Основной дисплей
s Отображение источника / индикатор
уровня громкости
d Индикатор EQ (эквалайзер)
f Индикаторы режимов звучания—ROCK,
CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
также служит индикатором
обратного отсчета времени и уровня во
время воспроизведения (см. стр. 40).
g Индикаторы типа дисков—WMA, MP3
h Индикаторы приема тюнера—
ST (стерео), MO (монофонический)
j Индикаторы RDS—TP, PTY, AF, REG
k Индикатор DISC
l Режим воспроизведения / индикаторы
элементов—RND (произвольное
воспроизведение),
(диск), (папка),
RPT (повторное воспроизведение)
/ Индикатор LOUD (громкость)
z Индикатор Tr (дорожка)
Расположение кнопок
Окно дисплея
RU02-07_KD-DV5101[E]f.indd 7RU02-07_KD-DV5101[E]f.indd 7 12/24/04 4:35:03 PM12/24/04 4:35:03 PM
8
РУCCKИЙ
Пульт дистанционного управления — RM-RK230
Установка литиевой батареи-таблетки
(CR2025)
Перед использованием пульта дистанционного
управления выполните следующие действия:
Направьте пульт дистанционного управления
непосредственно на телеметрический датчик
приемника. Убедитесь в том, что между ними
нет никаких препятствий.
Не подвергайте телеметрический датчик
воздействию яркого света (прямых солнечных
лучей или искусственного освещения).
Предупреждение :
Во избежание несчастных случаев храните
аккумуляторную батарею в недоступном для
детей месте.
Во избежание перегрева или растрескивания
батареи, а также риска возникновения
пожара соблюдайте следующие указания:
Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте и не нагревайте батарею, а также
не подвергайте ее воздействию огня.
Не оставляйте аккумуляторную батарею
рядом с другими металлическими
материалами.
Не разбирайте аккумуляторную батарею
с помощью пинцета или аналогичного
инструмента.
При утилизации батареи или помещении ее
на хранение оберните батарею изоляционной
лентой и изолируйте ее полюса.
Телеметрический датчик
Основные элементы и функции
MONITOR CONTROL
1
Кнопки управления монитором*
1
(резервный/работающий), MODE,
ASPECT, MENU, и .
DVD/RECEIVER CONTROL
2
Кнопка (резервный/работающий/
аттенюатор)
Включение и отключение питания, а
также ослабление звука.
3 Кнопка SOURCE (источник звука)
Осуществляет выбор источника звука.
4 Кнопка BAND
• Выбор диапазонов FM/AM.
5 Кнопка TOP M (меню)*
2
Отображение меню диска DVD и
VCD.*
3
6 Кнопка DUAL*
4
Включение и отключение “Dual Zone”.
7 Кнопки VOL + / –
Настройка уровня звука.
Также используются в качестве кнопок
2nd VOL +/–, если нажата кнопка
SHIFT*
4
.
MODE MENU
ASPECT
ZOOM
AT T
SOURCE
DISC
+
DISC
DVD / RECEIVER CONTROL
MONITOR CONTROL
+10
–10
123
456
78
0
9
–100
BAND
OSD
MENUTOP M
SETUP
RM-RK230
RETURN
ENTER
DUAL
SHIFT
VOL
2nd VOL
+100
/ TITLE
PRESET
/ TITLE
RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 8RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 8 12/24/04 4:39:45 PM12/24/04 4:39:45 PM
9
РУCCKИЙ
8 Кнопка SETUP*
2
9 Кнопка SHIFT
p Кнопки основных операций с диском:
7 (стоп), 3 (воспроизведение), 8 (пауза)
При нажатой кнопке SHIFT кнопка 3
(воспроизведение) также работает в
качестве кнопки ZOOM.
q Кнопки дополнительных операций с
диском или операций с тюнером*
5
Для дополнительных операций с
диском:
/TITLE 5 /
Выбор названий (для DVD) или
папок (для MP3/WMA).
4 / ¢ (прокрутка назад/прокрутка
вперед)
1 / ¡ (поиск назад/поиск вперед)
Для операций с тюнером FM/AM:
• PRESET 5 /
Смена запрограммированных
радиостанций.
4 / ¢
– Поиск радиостанций.
w Кнопка OSD
Отображение строки состояния.
В сочетании с кнопкой SHIFT работает
в качестве кнопки
/TITLE.
Названия (для DVD) или папки
(для MP3/WMA) можно выбирать с
помощью нумерованных кнопок (см.
стр. 21).
e Кнопка MENU*
2
Отображение меню диска DVD и
VCD*
3
.
r Кнопки операций в меню*
2
Управление курсором (% , , @ , #),
и ENTER
t Кнопка RETURN*
2
y Кнопки специальных функций
• Для дисков DVD/VCD:
(звук)
• DVD:
(субтитры), (угол)
*
1
Кнопки работают только при
использовании одного из мониторов JVC
— KV-MR9010 или KV-MH6510.
*
2
В сочетании с кнопкой SHIFT эти кнопки
выполняют функции нумерованных
кнопок.
*
3
Только когда не используется функция PBC.
*
4
Не применимо для данного приемника.
*
5
В сочетании с кнопкой SHIFT эти кнопки
выполняют функции кнопок +10/–10 и
+100/–100.
Выбор номера
Выбор номеров 0 – 9:
Выбор номеров больше 9:
Кнопки +100/–100 используются только
для поиска дорожек MP3/WMA с
номером больше 99.
RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 9RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 9 12/23/04 9:18:27 PM12/23/04 9:18:27 PM
10
РУCCKИЙ
~
Ÿ
Если некоторые источники не
готовы, их невозможно выбрать.
! Только для тюнера FM/AM
Настройте громкость.
Отображается уровень громкости.
Индикатор уровня громкости
@ Настройка необходимого звука.
(См. страницы 36 – 38).
Мгновенное снижение громкости (ATT)
Для восстановления
звука нажмите еще раз.
Выключение питания
Начало работы
Основные операции
RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 10RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 10 12/23/04 9:18:27 PM12/23/04 9:18:27 PM
11
РУCCKИЙ
Настройка часов
1
2 Установите час, минуту и формат
времени—12- или 24-часовой.
1 Выберите “CLOCK H” (час) и
настройте час.
2 Выберите “CLOCK M” (минута)
и настройте минуту.
3 Выберите “24H/12H” (минута),
затем выберите “24H” (час) или
“12H” (час).
3 Завершите процедуру.
Просмотр текущего времени на часах при
выключенном питании
Отмена демонстрации функций
дисплея
Если в течение 20 секунд не будет выполнено
операций, начнется демонстрация функций
дисплея.
[По умолчанию: DEMO ON]—см. стр. 39.
1
2
3
4
Завершите процедуру.
Включение демонстрации функций дисплея
В действии 3 выше...
RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 11RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 11 12/23/04 9:18:28 PM12/23/04 9:18:28 PM
12
РУCCKИЙ
Настройка на радиостанцию вручную
В действии ! слева...
1
2 Выберите частоты желаемых
радиостанций.
~
Ÿ
Появится выбранный диапазон.
Данный индикатор отображается при
приеме стереосигнала FM-передачи
достаточной силы.
! Начните поиск радиостанции.
При обнаружении радиостанции
поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск, нажмите
эту же кнопку еще раз.
Операции с радиоприемником
Прослушивание радио
RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 12RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 12 12/23/04 9:18:28 PM12/23/04 9:18:28 PM
13
РУCCKИЙ
Сохранение радиостанций
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать 6 радиостанций.
Автоматическое программирование
FM-радиостанций—SSM (Strong-
station Sequential Memory
—последовательная память для
радиостанций с устойчивым
сигналом)
1
2 Выберите необходимый диапазон
FM (FM1 – FM3) для сохранения.
3
4
На дисплее мигает надпись “SSM”,
которая исчезает по завершении
автоматического программирования.
Осуществляется поиск местных FM-
радиостанций с наиболее сильными
сигналами и их автоматическое сохранение
в диапазоне FM.
При слабом стереофоническом
радиовещании на частоте FM
1
2
Загорается при включении
монофонического режима.
Прием улучшается, но стереоэффект
будет потерян.
Для восстановления эффекта стерео
повторите данную процедуру. Появляется
надпись “MONO OFF”, а индикатор MO
исчезает.
Продолжение на следующей странице....
RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 13RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 13 12/23/04 9:18:29 PM12/23/04 9:18:29 PM
14
РУCCKИЙ
Программирование вручную
Пример: Сохранение FM-радиостанции
с частотой 92,5 МГц для
запрограммированного канала с
номером 4 диапазона FM1.
1
2
3
4
Запрограммированный номер
мигает некоторое время.
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM (не
RDS) или AM
• Информацию для радиостанций FM RDS
см. на стр. 17.
Прослушивание
запрограммированной
радиостанции
1
2
3 Выберите необходимую
радиостанцию (1 – 6).
При использовании пульта дистанционного
управления...
или
RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 14RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 14 12/24/04 4:40:24 PM12/24/04 4:40:24 PM
15
РУCCKИЙ
Операции с FM RDS
Поиск любимой программы FM RDS
Посредством поиска кода PTY можно
настроиться на радиостанцию, передающую
Вашу любимую программу.
Информацию о сохранении любимой
программы см. на стр. 16.
~
Появляется последний выбранный код
PTY.
Ÿ Выберите один из типов
любимых типов программ.
или
Выберите один из двадцати
девяти кодов PTY.
Пример: Если выбрано “ROCK M”
! Запустите поиск любимой
программы.
Если есть радиостанция, передающая
в эфир программу того же кода
PTY, что был Вами выбран,
осуществляется настройка на эту
радиостанцию.
Коды PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (музыка),
ROCK M (музыка), EASY M (музыка),
LIGHT M (музыка), CLASSICS,
OTHER M (музыка), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (музыка), OLDIES,
FOLK M (музыка), DOCUMENT
RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 15RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 15 12/23/04 9:18:29 PM12/23/04 9:18:29 PM
16
РУCCKИЙ
3 Повторите действия 1 и 2 для
сохранения других кодов PTY для
других запрограммированных
номеров.
4 Завершите процедуру.
Использование функции
резервного приема
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно
переключаться на передачу сообщений
о движении на дорогах (TA) с любого
источника, кроме радиостанции AM.
Громкость меняется на запрограммированный
уровень громкости TA (см. стр. 40).
Включение функции резервного
приема TA
Индикатор TP либо
загорается, либо мигает.
• Если индикатор TP загорается, функция
резервного приема TA включена.
• Если индикатор TP мигает, функция
резервного приема TA еще не включена.
(Это происходит при прослушивании
FM-радиостанции без RDS-сигналов,
необходимых для резервного приема TA).
Для активации резервного приема
TA настройте приемник на другую
радиостанцию, обеспечивающую
соответствующие сигналы. Индикатор TP
прекратит мигать и будет гореть.
Отключение функции резервного
приема TA
Индикатор TP гаснет.
Что можно делать с помощью RDS
Система RDS (Radio Data System)
позволяет FM-радиостанциям отправлять
дополнительный сигнал вместе с
обычными сигналами программ.
При приеме данных RDS приемник может
выполнять следующие операции:
Поиск типа программы (PTY) (см. стр. 15)
Временное переключение в режим
приема сообщений о движении на
дорогах—резервный прием TA.
(См. столбец справа.)
Временное переключение на любимую
программу—резервный прием PTY.
(См. страницы 17 и 40.)
Автоматическое отслеживание той же
программы—сеть-отслеживающий
прием (см. стр. 17)
Поиск программы (см. стр. 40)
Сохранение любимых программ
Можно сохранить шесть типов любимых
программ.
Для программирования типов программ
используйте нумерованные кнопки (1 – 6):
1 Выберите код PTY (см. стр. 15).
2 Выберите запрограммированный
номер (1 – 6) для которого
необходимо выполнить сохранение.
Пример: Если выбрано “ROCK M”
RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 16RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 16 12/23/04 9:18:30 PM12/23/04 9:18:30 PM
17
РУCCKИЙ
Отслеживание той же программы
(сеть-отслеживающий прием)
При поездке по региону, где невозможен
качественный прием в диапазоне FM,
данный приемник автоматически
настраивается на другую радиостанцию
FM RDS в той же сети, которая может
передавать в эфир ту же программу с
помощью более сильных сигналов (см.
иллюстрацию ниже).
В настройках, установленных на заводе-
изготовителе, сеть-отслеживающий прием
включен.
Для получения информации об изменении
параметров сеть-отслеживающего приема
см. “AF-REG” на стр. 39.
Радиовещание программы А в других
диапазонах частот (01 – 05)
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM
RDS
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет приемнику
временно переключаться на любимую
программу с любого источника, кроме
радиостанции AM.
Информацию об активации и выборе
предпочитаемого кода PTY для функции
резервного приема PTY см. на стр. 40.
Индикатор PTY либо загорается, либо
мигает.
• Если индикатор PTY загорается, функция
резервного приема PTY включена.
• Если индикатор PTY мигает, функция
резервного приема PTY еще не включена.
Для включения функции резервного
приема PTY настройте приемник на
другую радиостанцию, обеспечивающую
соответствующие сигналы. Индикатор
PTY прекратит мигать и будет гореть.
Для отключения резервного приема PTY
выберите “OFF” для кода PTY (см. стр. 40).
Индикатор PTY гаснет.
RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 17RU08-17_KD-DV5101[E]f.indd 17 12/23/04 9:18:30 PM12/23/04 9:18:30 PM
18
РУCCKИЙ
Перед выполнением любых операций
выполните следующие действия....
• Включите монитор для воспроизведения
DVD- или VCD-диска. Если монитор
включен, воспроизведением компакт-
дисков, CD-текста и дисков MP3/WMA
можно также управлять с помощью
экрана монитора. (См. страницы 27 и 28.)
• При воспроизведении DVD-диска можно
установить желаемые настройки меню
“Setup”. (См. страницы 29 – 31).
• Для выполнения операций, описанных
на страницах 20 – 31, используется пульт
дистанционного управления.
• Для получения информации об
управлении проигрывателем компакт-
дисков и DVD-дисков с помощью кнопок
панели управления см. раздел “Другие
операции с диском” на стр. 32 – 35.
Если при нажатии кнопки на экране
появляется значок “
”, значит,
запрашиваемая операция не может быть
выполнена приемником.
Иногда операция не выполняется и при
отсутствии значка “
”.
• Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными товарными знаками
или товарными знаками корпорации
Microsoft в США и/или других странах.
Устройство автоматически распознает диск
и начинает его воспроизведение (для DVD-
дисков: автоматическое воспроизведение
зависит от внутренней программы).
Если текущий диск является компакт-
диском, CD-текстом, диском MP3/WMA или
диском VCD без функции PBC, все дорожки
будут воспроизводиться последовательно
до тех пор, пока не произойдет смена
источника или диск не будет извлечен.
• Если во время воспроизведения DVD- или
VCD-диска с функцией PBC появляется
список названий или меню диска, см.
раздел “Операции в меню диска” на стр.
23.
Для поддерживаемых дисков
используются следующие обозначения....
Видео DVD-диск Видео компакт-диск
только с PBC
Видео компакт-диск
с/без PBC
Звуковой компакт-
диск/CD-текст
Диск MP3/WMA Все перечисленные
здесь диски
Операции с дисками
Воспроизведение диска в приемнике
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 18RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 18 12/23/04 8:56:41 PM12/23/04 8:56:41 PM
19
РУCCKИЙ
• При установке DVD-диска:
При установке дисков MP3 или WMA:
*
1
Загорается индикатор MP3 или WMA,
в зависимости от первого найденного
файла.
*
2
Не светится для дисков DVD-R/DVD-RW.
При установке VCD-диска:
При установке звукового CD-текста/
компакт-диска:
Извлечение диска
Общее количество папок
Общее количество дорожек
Информация диска отображается
автоматически (см. стр. 34).
Номер текущей папки
Номер текущей
дорожки
CD-текст: Название диска/исполнитель
=
Название дорожки появляется
автоматически (см. стр.
34).
Общее количество названий
Номер текущего раздела
Истекшее время
воспроизведения
Общее время
воспроизведения
вставленного
диска
Общее количество
дорожек
вставленного
диска
Истекшее время
воспроизведения
Общее время
воспроизведения
вставленного
диска
Общее количество
дорожек
вставленного
диска
Истекшее время
воспроизведения
Номер текущей
дорожки
Истекшее время воспроизведения
Пример: при обнаружении файла
формата MP3
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 19RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 19 12/24/04 4:41:34 PM12/24/04 4:41:34 PM
20
РУCCKИЙ
Основные операции
Операции Индикация на дисплее и/или следующая операция
Временный останов
воспроизведения
На дисплее начнет мигать надпись “PAUSE”.
На экране отображается стоп-кадр.
A Покадровое воспроизведение
B Замедленное воспроизведение
При замедленном воспроизведении звук отключается.
При воспроизведении дисков VCD обратное замедленное
воспроизведение недоступно.
Для воспроизведения в нормальном режиме:
Повторное
воспроизведение по
нажатию одной кнопки
Воспроизведение продолжится с места, расположенного
примерно на 10 секунд раньше.
Эта функция действует в пределах одного названия.
При воспроизведении некоторых DVD-дисков эта функция не
работает.
Останов воспроизведения При повторном запуске воспроизведение
начинается с места останова
(возобновление воспроизведения).
При повторном запуске воспроизведение начинается с
начала последней дорожки.
* При воспроизведении на мониторе могут временно появляться значки (см. стр. 48).
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 20RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 20 12/24/04 4:41:53 PM12/24/04 4:41:53 PM
21
РУCCKИЙ
Непосредственный переход к
конкретному названию/разделу/
дорожке
Для DVD-диска: во время
воспроизведения или
паузы—выбор раздела;
во время останова—выбор
названия.
Для VCD-диска: если не используется
функция PBC (см стр. 23).
Для диска MP3/WMA: выбор дорожки
внутри одной папки.
Выберите номер, соответствующий
необходимому элементу (см. стр. 9).
Переход к названию/папке
К следующему
названию/папке.
К предыдущему
названию/папке.
Переход к определенному
названию/папке
В течение 10 секунд
нажимайте нумерованные
кнопки (см. стр. 9).
Переход к следующим или
предыдущим разделам/дорожкам
Для DVD-диска: во время
воспроизведения или паузы
К следующим
разделам/
дорожкам.
Переход к началу текущего раздела/
дорожки, а затем к предыдущим разделам/
дорожкам.
Быстрая перемотка раздела/
дорожки вперед или назад
Прокрутка вперед.
Прокрутка назад.
*
Скорость поиска изменяется в x2 ] x10 раз
для всех дисков (DVD, VCD, CD), компакт-
дисков), но на мониторе отображается
информация только для DVD/VCD.
Перемотка раздела/
дорожки вперед или назад
Следующая информация предназначена
только для дисков DVD/VCD:
• Для воспроизведения с нормальной
скоростью
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 21RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 21 12/23/04 8:56:44 PM12/23/04 8:56:44 PM
22
РУCCKИЙ
Специальные функции DVD/VCD
Выбор субтитров
Можно выбрать язык отображаемых на
мониторе субтитров.
• Для выбора исходного языка
субтитров можно использовать меню
“Setup” (см. стр. 30).
Пример: если на диске доступны 3 языка
Выбор языка звучания
Для DVD-диска:
Если диск содержит звукозаписи на
нескольких языках, можно выбрать
необходимый язык звучания.
Пример: если на диске доступны 3 языка
Для VCD-диска:
Можно выбрать воспроизводимый
звуковой канал. (Данная функция
удобна при воспроизведении VCD-диска с
караоке.)
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
ST:
Прослушивание обычной стереозаписи
(слева/справа).
L:
Прослушивание (L) левого звукового
канала.
R:
Прослушивание (R) правого звукового
канала.
Выбор режима просмотра под
разными углами
Если диск содержит данные просмотра
под разными углами, то одни и те
же сцены можно просмотреть под
разными углами.
Пример: если на диске доступны 3 угла
просмотра
Для некоторых дисков DVD и VCD
запрещено изменение языка субтитров и
языка звучания (или звукового канала) без
использования меню дисков. channel).
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
1
1/3
2
1/3
3
1/3
1
1/3
1
1/3
ST
ST
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 22RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 22 12/23/04 8:56:44 PM12/23/04 8:56:44 PM
23
РУCCKИЙ
Отмена воспроизведения PBC
1
2 С помощью нумерованных кнопок
выберите дорожку для воспроизведения
в нормальном режиме (см. стр. 9).
Повторное использование функции PBC
Увеличение
1
2
Перемещение увеличенного
участка.
Для отмены масштабирования выберите
“ЗУМ ВЬІКЛЮЧ” в действии 1.
Операции в меню диска
Управление воспроизведением из меню
возможно при воспроизведении DVD-
дисков с возможностями управления из
меню или VCD-дисков с функцией PBC
(контроль воспроизведения).
При воспроизведении DVD-диска
1
На мониторе появится список названий
или меню диска.
2 Выберите в меню необходимый
элемент.
Начнется воспроизведение выбранного
элемента.
На некоторых дисках необходимые
элементы можно также выбирать
с помощью соответствующих
нумерованных кнопок.
При вопроизведениии VCD-диска
• Дождитесь отображения на мониторе
списка элементов.
• Для выбора номера больше 9 см. раздел
“Выбор номера” на стр. 9
Возврат в предыдущее меню
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 23RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 23 12/23/04 8:56:45 PM12/23/04 8:56:45 PM
24
РУCCKИЙ
Информация о строке состояния
С помощью строки состояния
можно узнать информацию о диске и
использовать некоторые функции.
Для звукового компакт-диска, CD-
текста и диска MP3/WMA можно также
использовать экран управления и экран
списка (см. стр. 27 и 28).
Строки состояния
Для диска DVD
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
Для диска VCD
VCD
PBC
TRACK 01 TIME 00:36
TIME
TRACK REPEAT
RANDOMINTRO
Для диска MP3/WMA
FILE
TIME 00:00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
Для CD-текст/звуковой компакт-диск
CD
TIME 00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
5. 1ch
* Только для звукового компакт-диска DTS.
Операции с диском с помощью строки состояния
1 Тип диска
2 Тип формата звукового сигнала (для
DVD и звуковых компакт-дисков DTS)
PBC (только для VCD-дисков)
3 Информация о воспроизведении
T02-C03
Текущая дорожка/раздел
TRACK 01
Текущая дорожка
TOTAL
Истекшее время
воспроизведения диска
T. REM
Оставшееся время для диска
(для VCD)/оставшееся время
для названия (для DVD-V)
TIME
Время, прошедшее от начала
воспроизведения текущего
раздела или дорожки.
REM
Оставшееся время
воспроизведения текущего
раздела или дорожки.
4 Состояние воспроизведения
Воспроизведение
Поиск вперед или назад
Замедленное воспроизведение
вперед или назад
Пауза
Останов
5 Значки операций
TIME
Отображение времени
Поиск времени—Введите
время, к которому
необходимо перейти внутри
текущего названия или диска.
TITLE
Поиск названия
CHAP
Поиск раздела
TRACK
Поиск дорожки
Смена языка звучания или
звукового канала
Смена языка субтитров
Смена угла просмотра.
OFF
Повторное воспроизведение
(для DVD-дисков)
REPEAT
Повторное воспроизведение
(для других дисков)
INTRO
Прослушивание вступлений
RANDOM
Воспроизведение в
произвольном порядке
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 24RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 24 12/23/04 8:56:45 PM12/23/04 8:56:45 PM
25
РУCCKИЙ
Скрытие строки состояния
Доступные параметры для повторного
воспроизведения, прослушивания
вступлений и произвольного
воспроизведения:
OFF
Повторное воспроизведение
DVD:
OFF CHAP TITLE
REPEAT
Повторное воспроизведение
Для диска VCD (когда не
используется функция PBC)
Для диска MP3/WMA:
REPEAT TRACK
REPEAT FOLDER
Для CD-текста/звукового компакт-
диска:
Основные операции со строкой
состояния
1 Отобразите строку состояния.
• Для диска DVD/VCD:
• Для других дисков:
2 Выберите элемент.
3 Подтвердите выбор.
Если появилось всплывающее меню...
1
или
2
(два раза)
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
_ _
Продолжение на следующей странице....
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 25RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 25 12/23/04 8:56:46 PM12/23/04 8:56:46 PM
26
РУCCKИЙ
INTRO
Прослушивание вступлений
Для диска VCD (когда не
используется функция PBC):
Для диска MP3/WMA:
Для CD-текста/звукового компакт-
диска:
RANDOM
Воспроизведение в
произвольном порядке
Для диска VCD (когда не
используется функция PBC):
Для диска MP3/WMA:
Для CD-текста/звукового компакт-
диска:
Описание следующих операций см. на
странице 25.
Изменение информации о времени
1 Выберите
TIME
.
2 Измените информацию о времени.
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
Поиск необходимого местоположения по
времени воспроизведения
1 Выберите .
2
Введите время от начала воспроизведения
текущего названия или диска.
Пример: • Чтобы ввести 1 (часы): 02
(минуты): 00 (секунды), нажмите
1, 0, 2, 0 и 0.
Чтобы ввести 54 (минуты): 00
(секунды), нажмите 0, 5, 4, 0 и 0.
Цифру, соответствующую часам,
необходимо вводить всегда
(даже если она “0”), а конечные
нули (последние две цифры в
приведенных примерах) можно
не вводить.
Для исправления опечатки
нажмите…
3 Завершите процедуру.
Поиск определенного названия/раздела/
дорожки
1 Выберите
TITLE
,
CHAP
, или
TRACK
.
2 Введите номер.
Для исправления опечатки нажимайте
нумерованную кнопку до тех пор, пока
не будет введен правильный номер.
3 Завершите процедуру.
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 26RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 26 12/23/04 8:56:47 PM12/23/04 8:56:47 PM
27
РУCCKИЙ
Выбор папки или дорожки
1 На экране управления выберите столбец
“Folder” или “Track”.
2 Выберите папку или дорожку.
Экран управления для CD-
текста/звукового компакт-диска
1 Истекшее время воспроизведения
текущей дорожки
2 Значок режима работы
(воспроизведение), 7 (останов),
8 (пауза), ¡ (вперед), 1 (назад)
3 Номер текущей дорожки/общее число
дорожек на диске
4 Информация о дорожке
5 Список дорожек
6 Текущая дорожка (выделена)
Выбор дорожки
TIME 00:14
Tra ck : 5 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
Основные операции на экране
управления
С помощью экрана управления можно
искать и воспроизводить необходимые
элементы.
• Экран управления автоматически
отображается на мониторе после
установки диска.
Экран управления для диска
MP3/WMA
1 Текущая папка
2 Номер текущей папки/общее число
папок
3 Список папок
4 Выбранный режим воспроизведения
5 Истекшее время воспроизведения
текущей дорожки
6 Значок режима работы
(воспроизведение), 7 (останов),
8 (пауза)
7 Номер текущей дорожки/общее число
дорожек в текущей папке (общее число
дорожек на диске)
8 Информация о дорожке
9 Список дорожек
p Текущая дорожка (выделена)
FOLDER : 2 / 3
TIME 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 27RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 27 12/23/04 8:56:47 PM12/23/04 8:56:47 PM
28
РУCCKИЙ
Для дисков MP3/WMA:
Когда нет воспроизведения...
1 Отобразите список папок.
При каждом нажатии кнопки
экран списка попеременно
включается и выключается.
2 Выберите в списке папку.
Отображается список дороже из
выбранной папки.
Чтобы вернуться к списку папок
3 Выберите в списке дорожку.
Для CD-текста или звукового компакт-
диска:
Когда нет воспроизведения...
1 Отобразите список дорожек.
При каждом нажатии кнопки
экран списка попеременно
включается и выключается.
2 Выберите в списке дорожку.
Операции на экране списка
Перед началом воспроизведения можно
отобразить список папок/дорожек. В этом
списке можно просмотреть содержание и
начать воспроизведение.
Экраны списков папок/
дорожек
Список папок (MP3/WMA)
Список дорожек (MP3/WMA/CD-текст/
звуковой компакт-диск)
1 Номер текущей папки/общее число
папок (только для диска MP3/WMA)
2 Номер текущей дорожки/общее число
дорожек в текущей папке
3 Текущая страница/общее число
входящих в список страниц
4 Текущая папка/дорожка (выделена)
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
fol130
fol131
fol132
fol133
fol134
fol135
fol136
fol137
fol138
fol139
fol160
fol161
fol162
fol163
fol164
fol165
fol166
fol167
fol168
fol169
fol150
fol151
fol152
fol153
fol154
fol155
fol156
fol157
fol158
fol159
fol140
fol141
fol142
fol143
fol144
fol145
fol146
fol147
fol148
fol149
file0151.wma
file0152.mp3
file0153.wma
file0154.mp3
file0155.mp3
file0156.mp3
file0157.mp3
file0158.wma
file0159.wma
file0160.wma
file0161.wma
file0162.mp3
file0163.wma
file0164.mp3
file0165.wma
file0166.wma
file0167.wma
file0168.wma
file0169.mp3
file0170.wma
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
file0131.mp3
file0132.mp3
file0133.wma
file0134.mp3
file0135.mp3
file0136.wma
file0137.wma
file0138.mp3
file0139.mp3
file0140.wma
file0141.mp3
file0142.mp3
file0143.mp3
file0144.mp3
file0145.wma
file0146.mp3
file0147.wma
file0148.mp3
file0149.wma
file0150.wma
Пример: список дорожек для диска MP3/WMA
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 28RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 28 12/23/04 8:56:47 PM12/23/04 8:56:47 PM
29
РУCCKИЙ
Начальное состояние воспроизведения
дисков можно сохранить.
• Во время воспроизведения никакие
изменения меню “Setup” невозможны.
Стандартная процедура
настройки
Когда нет воспроизведения...
1
2
Пример: выбор меню “AУДИО”
3 Выберите элемент для настройки.
Пример: выбрано “CМЕШЕНИЕ”
4
5 Выберите параметр.
6
Для установки других элементов в том же
меню
Повторите действия с 3 по 6.
Для установки других элементов в других
меню
Повторите действия с 2 по 6.
Для возврата на стандартный экран
Меню “Setup” для DVD-диска
PУCCKИЙ
PУCCKИЙ
PУCCKИЙ
ЯЗЫК
МЕНЮ ЯЗЫКOB
ЯЗЫК HA ЭKPAHE
ЯЗЫК ДЛЯ OЗBУЧИBAHИЯ
CУБTИTPЫ
PУCCKИЙ
СТЕРЕО
BКЛЮЧЕНО
АУДИО
ЦИФPOBOЙ АУДИО BЫX
CMEШEHИE
CЖATИE ДИH. ДИAПAЗOHA
STREAM/PCM
BКЛЮЧЕНО
АУДИО
ЦИФPOBOЙ АУДИО BЫX
CMEШEHИE
CЖATИE ДИH. ДИAПAЗOHA
STREAM/PCM
СТЕРЕО
BКЛЮЧЕНО
АУДИО
ЦИФPOBOЙ АУДИО BЫX
CMEШEHИE
CЖATИE ДИH. ДИAПAЗOHA
STREAM/PCM
СТЕРЕО
СТЕРЕО
DOLBY SURROUND
BКЛЮЧЕНО
АУДИО
ЦИФPOBOЙ АУДИО BЫX
CMEШEHИE
CЖATИE ДИH. ДИAПAЗOHA
STREAM/PCM
СТЕРЕО
СТЕРЕО
DOLBY SURROUND
Продолжение на следующей странице....
ПРИМЕЧАНИЕ. Язык на экране может быть изменен с помощью настройки “Meню ЯЗЬIK” (см.
также стр. 30). При поставке изготовителем установлено значение “ENGLISH”.
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 29RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 29 12/24/04 4:44:28 PM12/24/04 4:44:28 PM
30
РУCCKИЙ
Меню ЯЗЬIK
Элемент Содержание
MEHю ЯЗЬIK
Выбор исходного языка для меню диска.
ЯЗЬIK ДЛЯ ОЗBУЧИBAНИЯ
Выбор исходного языка звучания.
БТИТPЬI
Выбор исходного языка субтитров или удаление субтитров
(BЬІКЛЮЧЕНО).
ЯЗЬIK НA ЗKPAHE
Выбор языка для меню “Setup” и некоторых обозначений,
отображаемых на мониторе.
• Для получения дополнительной информации о параметрах ЯЗЬIK см. список кодов языков
на стр. 45.
Меню ИЗОБРАЖЕНИЕ
Элемент Содержание
ТИП MОHИТOPA
:
Выбор типа монитора для просмотра широкоэкранного
изображения на мониторе.
16:9 [MULTI]*
: Выберите этот параметр, если формат
экрана монитора 16:9.
4:3 [MULTI]*
ПОЧТОВЬІЙ ЯЩИК : Выберите этот
параметр в том случае, когда формат экрана монитора
4:3. При просмотре широкоэкранного изображения в
верхней и нижней частях экрана появляются черные
полосы.
• 4:3 [MULTI]*
PAN SCAN : Выберите этот параметр для
монитора с форматом экрана 4:3.
При просмотре широкоэкранного изображения черные
полосы не появляются, однако левые и правые края
изображения не отображаются на экране.
* Параметры [MULTI] следует выбирать для ТВ системы
“Multicolor”.
ПОЗИЦИЯ ОЅD
:
Выбор положения строки состояния на мониторе.
1 : Самое высокое положение
2 : Самое низкое положение
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 30RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 30 12/23/04 8:56:48 PM12/23/04 8:56:48 PM
31
РУCCKИЙ
Меню AУДИО
Элемент Содержание
ЦИФВОЙ AУДИО
ВЬІХОД
Выбор формата сигнала, поступающего от терминала DIGITAL
OUT (оптический), расположенного сзади. Более подробную
информацию см. на стр. 49.
ТОЛЬКО PСМ : Выберите при подключении усилителя или
декодера, несовместимого с Dolby Digital и DTS, MPEG Audio,
или при подключении записывающего устройства.
DOLBY DIGITAL/PCM : Выберите при подключении усилителя
или декодера, совместимого с Dolby Digital.
STREAM/PCM : Выберите при подключении усилителя или
декодера, совместимого с Dolby Digital, DTS и MPEG Audio.
CМEШЕНИЕ
При воспроизведении многоканального DVD-диска этот
параметр влияет на сигнал разъемов LINE OUT (и терминала
DIGITAL OUT, если для параметра “ЦИФPОВОЙ AУДИО
ВЬІХОД” выбрано значение “ТОЛЬКО PСМ”).
DOLBY SURROUND : Выберите этот параметр для
воспроизведения многоканального объемного звучания с
помощью подключенного к данному устройству усилителя,
совместимого с Dolby Surround.
CTEPEO : Обычно выбирается данный режим.
СЖАТИЕ ДИН. ДИАПАЗОНA
Можно наслаждаться мощным звуком при низком и среднем
уровне громкости во время воспроизведения программного
обеспечения Dolby Digital.
ABTO : Выбирается, чтобы применить действия к
программному обеспечению многоканального кодирования (за
исключением одноканального и двухканального программного
обеспечения).
BKЛЮЧЕНО : Выберите для постоянного использования этой
функции.
RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 31RU18-31_KD-DV5101[E]f.indd 31 12/23/04 8:56:48 PM12/23/04 8:56:48 PM
32
РУCCKИЙ
В данном разделе содержится информация
об использовании кнопок панели
управления для управления проигрывателем
DVD-дисков или компакт-дисков.
Основные операции
Останов воспроизведения
Повторный запуск воспроизведения
Извлечение диска
Быстрая перемотка раздела/
дорожки вперед или назад
Прокрутка назад.
Прокрутка вперед.
*
Скорость поиска изменяется в x2 ] x10 раз
для всех дисков (DVD, VCD, CD), компакт-
дисков), но на мониторе отображается
информация только для DVD/VCD.
Переход к следующим или предыдущим
разделам/дорожкам
Для DVD-диска: во время
воспроизведения или паузы
К следующим дорожкам.
Переход к началу текущей дорожки, а затем
к предыдущим дорожкам.
Переход к следующим или предыдущим
папкам
К следующим папкам.
К предыдущим папкам.
Непосредственный переход к конкретному
названию/разделу/папке/дорожке
Для DVD-диска: во время
воспроизведения или паузы
—выбор раздела;
во время останова—выбор
названия.
Для VCD-диска: если не используется
функция PBC (см стр. 23).
Выбор номеров 1 – 6:
Выбор номеров 7 – 12:
• Нумерованные кнопки можно также
использовать для выбора элемента в меню
PBC.
• Для использования функции поиска папок
на дисках MP3 или WMA необходимо
присвоить папкам номера из 2-х цифр,
добавляемые в начало имен папок: 01, 02,
03 и т.д.
Выбор определенной дорожки в папке
(для диска MP3 и WMA) после выбора
папки:
Другие операции с диском
RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 32RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 32 12/23/04 8:57:30 PM12/23/04 8:57:30 PM
33
РУCCKИЙ
Быстрый переход к разделу/дорожке
Для DVD-диска: во время
воспроизведения или паузы.
Для VCD-диска: если не используется
функция PBC (см стр. 23).
Для диска MP3/WMA: выбор дорожки
внутри одной папки.
1
2
При однократном нажатии кнопки
5 или осуществляется переход
с текущего раздела/дорожки на
ближайший раздел/дорожку с большим
или меньшим номером, кратным 10
(например, 10, 20 или 30).
При каждом нажатии кнопки
осуществляется переход на 10 разделов/
дорожек.
После последнего раздела/дорожки
будет выбран первый и наоборот.
3
При каждом последующем нажатии
этой кнопки выполняется переход к
предыдущим главам или дорожкам и
начинается их воспроизведение.
Запрещение извлечения диска
Можно заблокировать диск в загрузочном
отсеке.
Для отмены блокировки повторите эту же
процедуру.
RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 33RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 33 12/23/04 8:57:32 PM12/23/04 8:57:32 PM
34
РУCCKИЙ
Изменение информации на
дисплее
При воспроизведении звукового
компакт-диска или CD-текста
*
1
Если звуковому компакт-диску
не присвоено название, на дисплее
появляется надпись “NO NAME”.
Информацию о присвоении названия
звуковому компакт-диску см. на стр. 41.
При воспроизведении диска MP3 или
WMA
Если для параметра “TAG DISP”
установлено значение “TAG ON” (см.
стр. 40)
*
2
Если в файле MP3 или WMA
нет тегов ID3, появляется имя
папки и имя файла. В этом случае
индикатор TAG не загорается.
Если для параметра “TAG DISP”
установлено значение “TAG OFF”
При воспроизведении DVD-диска
Время от начала воспроизведения
RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 34RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 34 12/24/04 4:48:21 PM12/24/04 4:48:21 PM
35
РУCCKИЙ
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов
воспроизведения.
1
2 Выберите необходимый режим воспроизведения.
Повторное воспроизведение
Для DVD-диска: во время
воспроизведения или паузы.
Для VCD-диска: eсли не используется
функция PBC (см стр. 23).
Пример: Eсли в приемнике во время
воспроизведения диска MP3
выбрано “TRK RPT”
Режим Повторное воспроизведение
CHP RPT*
1
: Текущий раздел.
• Загорается индикатор RPT.
TIT RPT*
1
: Текущее название.
• Загораются индикаторы
и RPT.
TRK RPT*
2
: Текущая дорожка.
• Загорается индикатор RPT.
FLDR RPT*
3
:
Всех дорожек текущей папки.
• Загораются индикаторы
и RPT.
RPT OFF : Для DVD-диска: отмена
режима повторного
воспроизведения.
Для других дисков: все
дорожки на диске.
Воспроизведение в произвольном
порядке
Для VCD-диска: eсли не используется
функция PBC (см стр. 23).
Пример: Eсли в приемнике во время
воспроизведения диска MP3
выбрано “DISC RND”
Режим Воспроизведение в
произвольном порядке
FLDR RND*
3
: Все дорожки текущей папки,
затем дорожки следующей
папки и т.д.
Загораются индикаторы
RND и
.
DISC RND : В
се дорожки на диске.
Загораются индикаторы
RND и
.
RND OFF : Отмена.
*
1
Только при воспроизведении дисков DVD.
*
2
Кроме DVD-дисков.
*
3
Только при воспроизведении дисков MP3 или WMA.
RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 35RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 35 12/23/04 8:57:32 PM12/23/04 8:57:32 PM
36
РУCCKИЙ
Шаблон индикации для каждого режима
звучания:
Настройки звучания
Выбор запрограммированных режимов звучания
Можно выбрать режим звучания,
соответствующий музыкальному жанру.
~
Ÿ
Пример: Если выбран “ROCK”
HIP HOP POPS
ROCKUSER
CLASSICJAZZ
RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 36RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 36 12/23/04 8:57:33 PM12/23/04 8:57:33 PM
37
РУCCKИЙ
4 Выберите настраиваемую частоту.
5 Настройте уровень (от –05 до +05).
6 Для настройки других диапазонов
частот повторите действия 4 и 5.
7 Сохраните настройки в
соответствующем режиме.
Сохранение собственных
настроек звучания
Можно настроить режимы звучания и
сохранить свои настройки в памяти.
1
2
3
Введите настройки для режима
звучания.
Режимы звучания (запрограммированные настройки уровня частоты)
В приведенном ниже списке показаны запрограммированные настройки уровня частоты для
каждого режима звучания.
Режим
звучания
Запрограммированные настройки эквалайзера
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 15 kHz
USER 00 00 00 00 00 00 00
ROCK +03 +02 00 00 +01 +02 +01
CLASSIC +01 +03 +01 00 00 +02 00
POPS 00 +02 00 00 00 +01 +02
HIP HOP +04 +01 –01 –02 00 +01 00
JAZZ +03 +02 +01 +01 +01 +03 +01
RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 37RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 37 12/23/04 8:57:33 PM12/23/04 8:57:33 PM
38
РУCCKИЙ
Настройка звучания
Характеристики звучания можно настроить
по своему желанию.
1
Пример: Если выбрано “FAD”
2
Шаблон индикации
изменяется при настройке
уровня.
Индикатор Действие:
Диапазон
FAD*
1
(микшер)
Настройка
баланса передних
и задних
динамиков.
R06
(только
задние)
до
F06 (только
передние)
BAL (баланс)
Настройка
баланса левых
и правых
динамиков.
L06
(только
левые)
до
R06
(только
правые)
LOUD
(
громкость)
Увеличьте низкие
и высокие частоты
для получения
хорошо
сбалансированного
звучания при
низком уровне
громкости.
LOUD ON
J
LOUD OFF
VOL. A*
2
(настройка
громкости)
Настройка и
сохранение в
памяти уровня
громкости
сигнала для
каждого
источника.
–05 (
мин.)
до
+05 (
макс.)
VOL*
3
(
громкость)
Настройте
громкость.
00 (мин.)
до
30
до 50
(
макс.)*
4
*
1
При использовании системы с двумя
динамиками установите для микшера уровень
“00”.
*
2
Если в качестве источника выбрано FM,
настройка невозможна. Появится надпись
“FIX”.
*
3
Обычно диск управления выполняет функции
регулятора громкости. Поэтому нет
необходимости выбирать “VOL” (громкость)
для настройки уровня громкости.
*
4
В зависимости от настройки регулятора
усиления. (Подробнее см. на стр. 40).
RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 38RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 38 12/23/04 8:57:33 PM12/23/04 8:57:33 PM
39
РУCCKИЙ
3 Настройте выбранный параметр
PSM.
4 Повторите действия 2 и 3 для
настройки других параметров PSM,
если необходимо.
5 Завершите процедуру.
Стандартная процедура
Можно изменять параметры PSM
(предпочитаемый режим настройки),
которые перечислены в таблице ниже.
1
2
Выберите параметр PSM.
Общие настройки — PSM
Индикация Выбираемые настройки, [страница для справки]
DEMO
Демонстрация функций
дисплея
DEMO ON : [По умолчанию]; Если в течение 20 секунд
не будет выполнено операций, начнется
демонстрация функций дисплея, [11].
DEMO OFF : Отмена.
CLOCK H
Настройка часа
0 – 23 (1 – 12), [11]
[По умолчанию: 0 (0:00)]
CLOCK M
Настройка минуты
00 – 59, [11]
[По умолчанию: 00 (0:00)]
24H/12H
Отображение времени
в 24-часовом или 12-
часовом формате
12H O 24H, [11]
[По умолчанию: 24H]
CLK ADJ
Настройка часов
AUTO : [По умолчанию]; Встроенные часы
автоматически настраиваются с помощью
данных CT (время на часах) в сигнале RDS.
OFF : Отмена.
AF-REG
Прием на
альтернативных
частотах/прием
региональных передач
Когда принимаемые от текущей радиостанции сигналы
становятся слабыми...
AF : [По умолчанию]; Переключение на другую
радиостанцию (программа может отличаться от
принимаемой в настоящее время), [17].
• Загорается индикатор AF.
AF REG : Переключение на другую радиостанцию,
передающую ту же программу.
• Загораются индикаторы AF и REG.
OFF : Отмена.
Продолжение на следующей странице....
RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 39RU32-39_KD-DV5101[E]f.indd 39 12/23/04 8:57:34 PM12/23/04 8:57:34 PM
40
РУCCKИЙ
Индикация Выбираемые настройки, [страница для справки]
PTY-STBY
Резервный PTY
Включение функции резервного приема PTY с помощью
одного из 29 кодов PTY, [17].
OFF [По умолчанию]
и
29 кодов PTY, [15]
TA VOL
Громкость передачи
сообщений о движении
на дорогах
[По умолчанию: VOL 20]; VOL 00 — VOL 30 или 50*
1
, [16]
P-SEARCH
Поиск программ
ON : Используя данные AF, приемник настраивается
на другую частоту, передающую ту же
программу, прием которой осуществляется
на первоначальной запрограммированной
радиостанции RDS если уровень сигналов
запрограммированной радиостанции
недостаточен.
OFF : [По умолчанию]; Отмена.
LEVEL
Аудиометр
ON : [По умолчанию]; Bключение индикатора уровня
звука.
OFF : Отмена; отображение индикатора режима
звучания, [36].
DIMMER
Затемнение
AUTO : [По умолчанию]; Затемнение дисплея при
включении фар.
ON : Включение затемнения.
OFF : Отмена.
TEL
Отключение звука
телефона
MUTING 1/MUTING 2: Выберите любой из параметров,
обеспечивающий отключение звука при
использовании сотового телефона.
OFF : [По умолчанию]; Отмена.
SCROLL*
2
Прокрутка
ONCE : [По умолчанию]; однократная прокрутка
информации на диске.
AUTO :
Повторение прокрутки (
с интервалом 5 секунд
).
OFF : Отмена.
• Даже если для режима просмотра “SCROLL” установлено
значение “OFF”, информацию на экране можно
просмотреть, нажимая кнопку D DISP и удерживая ее
нажатой более одной секунды.
TAG DISP
Отображение тегов
TAG ON : [По умолчанию]; отображение тега ID3 во время
воспроизведения дорожек MP3/WMA, [34].
TAG OFF : Отмена.
AMP GAIN
Регулятор усиления
Можно изменить максимальный уровень громкости данного
приемника.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Выберите этот параметр для
предотвращения повреждения динамика, если
максимальная мощность динамика меньше 50
Вт.)
HIGH PWR : [По умолчанию]; VOL 00 – VOL 50
*
1
Зависит от использования регулятора усиления.
*
2
Некоторые символы не будут отображаться (будет отображаться пустое место) на
дисплее (Пример:ABCå!d#]ABCA D ”).
RU40-43_KD-DV5101[E]f.indd 40RU40-43_KD-DV5101[E]f.indd 40 12/24/04 4:48:57 PM12/24/04 4:48:57 PM
41
РУCCKИЙ
Присвоение названий компакт-
дискам
Названия длиной до 8 символов можно
присваивать не более 30 компакт-дискам.
• Невозможно присвоить название дискам
DVD, VCD, CD-тексту или диску MP3/
WMA.
1 Вставьте диск.
2 Переход в режим присвоения
названия.
Пример: Bыбор “DISC” в качестве
источника звука
3 Присвоение названия.
1 Выберите символ.
2 Перейдите к положению
следующего (предыдущего)
символа.
3 Повторяйте действия 1 и 2,
пока не завершите ввод
названия.
4 Завершите процедуру.
Удаление названия полностью
В действии 2 слева...
Другие основные функции
RU40-43_KD-DV5101[E]f.indd 41RU40-43_KD-DV5101[E]f.indd 41 12/24/04 4:49:44 PM12/24/04 4:49:44 PM
42
РУCCKИЙ
Подключение панели управления
Отсоединение панели управления
При отсоединении или подсоединении
панели управления следует соблюдать
меры предосторожности во избежание
повреждения разъемов в задней части
панели управления и на ее держателе.
Отсоединение панели управления
Прежде чем отсоединить панель
управления, обязательно отключите подачу
питания.
RU40-43_KD-DV5101[E]f.indd 42RU40-43_KD-DV5101[E]f.indd 42 12/23/04 9:03:24 PM12/23/04 9:03:24 PM
43
РУCCKИЙ
Операции с внешними устройствами
Воспроизведение с внешних устройств
Внешнее устройство можно подсоединить к
разъему LINE IN, расположенному сзади.
Информацию о подключении см. в
Руководство по установке/подключению
(в отдельном издании).
~
Ÿ Включите подключенное
устройство и начните
воспроизведение звука с его
помощью.
! Настройка громкости.
Настройка необходимого звука.
(См. страницы 36 – 38.)
RU40-43_KD-DV5101[E]f.indd 43RU40-43_KD-DV5101[E]f.indd 43 12/23/04 9:03:25 PM12/23/04 9:03:25 PM
44
РУCCKИЙ
Обслуживание
Изогнувшийся
диск
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы загрязняются.
Чтобы снизить уровень загрязнения,
периодически проводите очистку разъемов
с помощью ватных валиков или ткани,
смоченных спиртом, соблюдая при этом меры
предосторожности во избежание повреждения
разъемов.
Разъем
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе
внутри проигрывателя компакт-дисков или
DVD-дисков в следующих случаях:
• После включения автомобильного
обогревателя.
• При повышении влажности внутри
автомобиля.
Конденсация влаги может привести к
неисправности проигрывателя компакт-
дисков или DVD-дисков. В этом случае
извлеките диск и оставьте приемник
включенным на несколько часов, чтобы
испарилась влага.
Как обращаться с дисками
При извлечении диска из
футляра нажмите на
центральный держатель
футляра и снимите диск,
удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск за
края. Не прикасайтесь к поверхности, на
которой находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно
установите диск на центральный держатель
(стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно
помещайте диски в футляры.
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска
может быть некорректным.
Если диск загрязнится, протрите
его мягкой тканью по прямой
линии от центра к краю.
• Не используйте растворитель (например,
обычное средство для чистки кассет,
распыляемые средства, разбавитель,
бензин и т.д.) для чистки дисков.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего
краев новых дисков иногда
бывают грубые выступы. Такой
диск не может быть загружен в
приемник.
Чтобы удалить такие пятна, потрите их
карандашом или шариковой ручкой и т.д.
Центральный
держатель
Не используйте следующие диски:
Диск с
наклейкой
Диски с
остатками
наклейки
Диск
Диск с
наклеиваемой
этикеткой
RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 44RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 44 12/23/04 9:25:22 PM12/23/04 9:25:22 PM
45
РУCCKИЙ
Коды Языков
Код Язык Код Язык Код Язык
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
Афарский
Абхазский
Африкаанс
Амхарский
Арабский
Ассамский
Аймара
Азербайджанский
Башкирский
Белорусский
Болгарский
Бихарийский
Бисламийский
Бенгальский, бангла
Тибетский
Бретонский
Каталанский
Корсиканский
Чешский
Валлийский
Дзонг-кэ
Греческий
Эсперанто
Эстoнcкий
Баскский
Персидский
Финский
Фиджи
Фарерский
Фризский
Ирландский
Гаэльский
Галисийский
Гуарани
Гуярати
Хауса
Хинди
Хорватский
Венгерский
Армянский
Интерлингва
Интерлингва
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Инупиак
Индонезийский
Исландский
Иврит
Идиш
Яванский
Грузинский
Казахский
Гренландский
Камбоджийский
Дравидийский
Корейский (KOR)
Кашмирский
Курдский
Киргизский
Латинский
Лингала
Лаосский
Литовский
Латвийский,
латышский
Малагасийский
Маори
Македонский
Малайялам
Монгольский
Молдавский
Маратхи
Малайский (MAY)
Мальтийский
Бирманский
Науруанский
Непальский
Норвежский
Окитан
(Афан) Оромо
Ория
Panjabi
Польский
Пашто, пушту
Португальский
Кечуа
Ретороманский
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Курунди
Румынский
Кинаруанда
Санскрит
Синдхи
Саньё
Сербо-хорватский
Сингальский
Словацкий
Словенский
Самоанский
Шона
Сомали
Албанский
Сербский
Cиcвaзи
Сесотхo
Суданский
Суахили
Тамильский
Телугу
Таджикский
Тайский
Тигриния
Туркменский
Тагальский
Сетсвана
Тонга
Турецкий
Тсонго
Татарский
Тви
Украинский
Урду
Узбекский
Вьетнамский
Волапак
Волоф
Коса
Йоруба
Зулусский
RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 45RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 45 12/23/04 9:25:24 PM12/23/04 9:25:24 PM
46
РУCCKИЙ
Дополнительная информация о приемнике
Основные операции
Включение питания
Для включения питания приемника также
можно использовать кнопку SOURCE.
Выбор источников
• Источник “DISC” невозможно выбрать,
если в приемник не загружен ни один
диск.
Выключение питания
• Если питание отключается во время
прослушивания диска, при последующем
включении питания воспроизведение
диска начнется автоматически.
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM...
Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций
будет выполняться заново.
Выполняется программирование
принимаемых радиостанций для кнопок
№ 1 (наименьшая частота) - № 6
(наибольшая частота).
По завершении использования функции
SSM будет выполнена автоматическая
настройка на радиостанцию,
сохраненную под номером 1.
• В режиме сохранения радиостанций
вручную ранее запрограммированная
радиостанция удаляется, если
сохранение новой радиостанции
выполняется с использованием того же
запрограммированного номера.
Операции с FM RDS
• Для правильной работы функции сеть-
отслеживающего приема требуется два
типа сигналов RDS—PI (идентификация
программы) и AF (альтернативная
частота). Если прием указанных данных
осуществляется неправильно, функция
сеть-отслеживающего приема не будет
работать.
• Если осуществляется прием сообщений о
движении на дорогах, уровень громкости
(TA VOL) автоматически меняется на
запрограммированный.
• Дополнительную информацию об услуге
RDS см. на странице «http://www.rds.org.uk».
Операции с дисками
Общие сведения
• В этом руководстве слова “дорожка” и
“файл” взаимозаменяемы в случае ссылки
на файлы MP3/WMA и их имена.
• На данном приемнике можно
воспроизводить диски диаметром 8 см.
• Если на один диск записаны файлы разных
типов, данный на данном приемнике будут
воспроизводиться только файлы формата
звукового компакт-диска (CD-DA).
Если сначала будет обнаружен другой
тип файла, первая дорожка будет
пропущена.
• Если диск загружен, при выборе “DISC”
в качестве источника начинается
воспроизведение диска.
Установка диска
Если диск вставляется верхней стороной
вниз, на дисплее поочередно появляются
надписи “PLEASE” и “EJECT”. Нажмите 0
для извлечения диска.
Воспроизведение дисков DVD-R/DVD-RW или
CD-R/CD-RW
• Используйте только “завершенные” диски.
• Данный приемник может воспроизводить
только файлы одного типа, который
первым будут распознан, если на диске
содержатся файлы как в ф ормате
звукового компакт-диска (CD-DA), так и в
формате MP3/WMA.
• Только для дисков CD-R и CD-RW.
На данном приемнике возможно
воспроизведение дисков с несколькими
сеансами записи; однако, незавершенные
сеансы будут пропускаться при
воспроизведении.
• Некоторые DVD- или компакт-диски
однократной и многократной записи не
воспроизводятся на данном приемнике
в связи с их особенностями, а также по
следующим причинам:
Диски загрязнены или поцарапаны;
На линзе внутри приемника
присутствует конденсат влаги;
Линза звукоснимателя загрязнена;
При записи файлов на компакт-диск
однократной или многократной записи
использовался метод пакетной записи;
RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 46RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 46 12/23/04 9:25:24 PM12/23/04 9:25:24 PM
47
РУCCKИЙ
• Максимальное количество символов для
названий файлов или папок зависит от
используемого формата диска (включая
4 символа расширения <.mp3> или
<.wma>).
ISO 9660 Level 1: до 12 символов
ISO 9660 Level 2: до 31 символа
Romeo: до 128 символа
Joliet: до 64 символа
Длинное имя файла Windows: до 128
символов
• Всего данный приемник может распознать
до 1100 файлов и 250 папок (максимум 999
файлов в папке).
• Данный приемник может воспроизводить
файлы, записанные в режиме VBR
(переменная скорость в битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR,
по разному отображается время от
начала воспроизведения, и это время не
соответствуют действительности. Эта
разница становится особенно заметной
после выполнения функции поиска.
Данный приемник не может
воспроизводить следующие файлы:
файлы MP3, закодированные в форматах
MP3i и MP3 PRO;
файлы MP3, закодированные в
непредусмотренном формате;
файлы MP3, закодированные в формате
Layer 1/2;
файлы WMA, закодированные в формате
“без потерь”,
профессиональном и
голосовом форматах;
файлы WMA, основой которых служит
формат, отличный от формата Windows
Media
®
Audio;
файлы WMA, защищенные от
копирования по методу DRM;
Файлы WMA, записанные в формате
MBR (Multiple Bit Rate).
файлы, содержащие данные, например,
WAVE, ATRAC3 и т.д.
Смена источника звука
• При смене источника воспроизведение
прекращается (извлечения диска не
происходит).
При повторном выборе “DISC” в качестве
источника звука воспроизведение диска
начнется с того места, где оно было
остановлено.
DVD-R/DVD-RW, которые не записаны
в формате UDF-Bridge (например, в
формате UDF или ISO).
Некорректное состояние записи
(отсутствие данных и т.д.) или носителя
(пятно, царапина, деформация и т.д.).
• Для считывания дисков DVD-RW или
CD-RW может потребоваться больше
времени, так как они имеют меньшую
отражательную способность по сравнению
с обычными дисками.
• Не используйте следующие диски DVD-R/
DVD-RW или CD-R/CD-RW:
Диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности;
Диски, на которых можно печатать
этикетки с помощью струйного
принтера.
Использование этих дисков при высоких
температурах или высокой влажности
может привести к их неисправности или
повреждению.
Воспроизведение диска MP3/WMA
• Данный приемник может воспроизводить
файлы MP3/WMA с расширением <.mp3>
или <.wma> (не зависит от регистра),
записанные на диски CD-R/CD-RW или
диски DVD-R/DVD-RW.
• Данный приемник может отображать
названия альбомов, артистов
(исполнителей) и тег ID3 (версии 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и файлов
WMA.
• Данный приемник может обрабатывать
только однобайтовые символы. Все
остальные символы отображаются
неправильно.
• Файлы MP3/WMA отображаются на
данном приемнике в соответствии со
следующими характеристиками:
Cкорость передачи данных:
MP3: 32 kbps — 320 kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
– Частота дискретизации:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (для MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (для MPEG-2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (для WMA)
Формат диска: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, длинное имя файла
Windows
Продолжение на следующей странице....
RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 47RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 47 12/24/04 4:51:54 PM12/24/04 4:51:54 PM
48
РУCCKИЙ
Извлечение диска
• Если в течение 15 секунд извлеченный
диск не будет вынут, он автоматически
помещается обратно в загрузочный
отсек в целях защиты от загрязнения.
(Воспроизведение диска при этом не
начинается).
Меню “Setup” для DVD-диска
• Если на диске нет записи для
выбранного языка, автоматически
будет использоваться исходный язык.
Кроме того, для некоторых дисков
первоначальные настройки языка не будут
работать в соответствии с настройкой из-
за внутреннего программирования дисков.
• Во время воспроизведения (или паузы)
изменение этих языков невозможно.
После изменения любых настроек языков,
извлеките диск и снова вставьте его (или
другой диск), чтобы настройки вступили в
силу.
• При выборе элемента “16:9 [MULTI]”
для изображения с форматом 4:3
происходит преобразование его ширины,
и изображение слегка изменяется.
• Даже при выбранном параметре “4:3
[MULTI] PAN SCAN” для некоторых
DVD-дисков размер экрана может быть
“4:3 [MULTI] ПОЧТОВЬІЙ ЯЩИК”. Это
зависит от способа записи дисков.
Общие настройки—PSM
• Если для элемента “AMP GAIN” настройка
“HIGH PWR” меняется на “LOW PWR”
и при этом для уровня громкости
установлено значение больше “VOL 30”,
приемник автоматически меняет уровень
громкости на “VOL 30”.
Другие основные функции
• При попытке присвоения названия 31-
му диску на дисплее появляется мигает
надпись “NAMEFULL”. Прежде чем
присваивать названия, удалите ненужные
названия.
Значки на экране
При воспроизведении на мониторе могут
временно появляться следующие значки.
: Появляется в начале демонстрации
изображения, содержащего
субтитры на нескольких языках
(только для DVD-дисков).
: Появляется в начале демонстрации
изображения, содержащего
звукозаписи на нескольких языках
(только для DVD-дисков).
: Появляется в начале демонстрации
изображений, которые можно
просматривать под разными углами
(только для DVD-дисков).
: Воспроизведение
: Пауза
: Прямое замедленное
воспроизведение (только для
дисков DVD и VCD)
: Обратное замедленное
воспроизведение (только для
DVD-дисков)
: Поиск вперед
: Поиск назад
RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 48RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 48 12/24/04 4:53:37 PM12/24/04 4:53:37 PM
49
РУCCKИЙ
О звуках, воспроизводимых через задние терминалы
Через аналоговые терминалы (выход для динамиков/LINE OUT): передается
двухканальный сигнал.
При воспроизведении диска с многоканальным кодированием выполняется
преобразование многоканальных сигналов. (AУДИО—СМEШEНИЕ: см. стр. 31.)
Через терминал DIGITAL OUT (оптический):
Через данный терминал передаются цифровые сигналы (линейный PCM, Dolby Digital,
DTS, MPEG Audio). (Более подробную информацию см. ниже.)
Для воспроизведения многоканального звука Dolby Digital и DTS подключите к
данному терминалу усилитель или декодер, совместимый с этими многоканальными
источниками и установите правильное значение для параметра “ЦИФPОВОЙ AУДИО
ВЬІХОД ”. (См. стр. 31).
Выходные сигналы, поступающие от терминала DIGITAL OUT
Выходные сигналы различаются, в зависимости от значения параметра “ЦИФPОВОЙ
ДИО ВЬІХОД”, указанного в меню настройки (см. страницу 31).
ЦИФPОВОЙ AУДИО ВЬІХОД
Тип диска
Выходные сигналы
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/
PCM
ТОЛЬКО PСМ
DVD
48 кГц, 16/20/24-бит линейный
PCM
48 КГц, 16-бит линейный стерео PCM
96 кГц, линейный PCM
с
DTS
Поток бит DTS
48 кГц, 16-бит линейный стерео
PCM
с Dolby Digital
Поток бит Dolby Digital
48 кГц, 16-бит
линейный стерео
PCM
с MPEG Audio
Поток бит MPEG
48 кГц, 16-бит линейный PCM
Audio CD, Video CD
44,1 кГц, 16-бит линейный стерео PCM
48 кГц, 16-бит линейный стерео PCM
Audio CD с DTS
Поток бит DTS
44,1 кГц, 16-бит линейный стерео
PCM
MP3/WMA
32/44,1/48 кГц, 16-бит линейный PCM
RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 49RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 49 12/24/04 4:54:02 PM12/24/04 4:54:02 PM
50
РУCCKИЙ
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед
обращением в сервисный центр проверьте следующее.
Симптомы Причины Способы устранения
Общие сведения
Не слышен звук
динамиков.
Установлен на минимальный
уровень громкости.
Отрегулируйте до
оптимального уровня.
Неправильные
соединения.
Проверьте кабели и
соединения.
• Приемник не работает. Встроенный
микрокомпьютер
может неправильно
функционировать из-за
шума и т.п.
Перенастройте приемник
(см. стр. 2).
FM/AM
• Автоматическое
программирование SSM
не работает.
Слишком слабые сигналы. Сохраните радиостанции
вручную.
Статические помехи при
прослушивании радио.
Антенна вставлена
неплотно.
Плотно подсоедините
антенну.
Воспроизведение диска
• Диск не
воспроизводится.
Диск вставлен
неправильной стороной.
Вставьте диск правильно.
• Не воспроизводятся
компакт-диски
однократной и
многократной записи.
• Не осуществляется
переход на дорожки
компакт-дисков
однократной
и многократной записи.
Сеанс компакт-диска
однократной или
многократной записи не
завершен.
• Вставьте компакт-
диск однократной или
многократной записи с
закрытым сеансом.
Закройте сеанс компакт-
диска однократной или
многократной записи с
помощью устройства,
которое использовалось
для записи.
Диск не распознается. Возможно, проигрыватель
компакт-дисков работает
неправильно.
Принудительно извлеките
диск (см. стр. 2).
На дисплее появляется
надпись “NO DISC”.
Неправильно вставлен
диск.
Вставьте диск правильно.
• Иногда звук и
изображение
прерываются или
искажаются.
Неровная дорога. Остановите
воспроизведение на время
езды по неровной дороге.
Диск поцарапан. Смените диск.
Неправильные
соединения.
Проверьте кабели и
соединения.
RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 50RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 50 12/23/04 9:25:25 PM12/23/04 9:25:25 PM
51
РУCCKИЙ
Симптомы Причины Способы устранения
Воспроизведение диска
• На мониторе не
появляется изображение
воспроизведения (DVD,
VCD).
Неправильно подключен
стояночный тормоз.
См. руководство по
монтажу и подключению.
• Изображение вообще не
появляется на мониторе.
Неправильно подсоединен
видеокабель.
Правильно подсоедините
видеокабель.
На ТВ или мониторе был
выбран неверный вход.
Выберите правильный
вход на ТВ или мониторе.
• На мониторе
отображаются черно-
белые картинки с
волнообразными
разводами (DVD, VCD).
Диск (DVD, VCD) записан
в формате NTSC.
Смените диск.
Используйте диск,
записанный в формате
PAL (см. стр. 6).
• На экране отсутствуют
левый и правый края
изображения.
При просмотре
стандартного ТВ (с
форматом изображения
4:3) выбран параметр “4:3
[MULTI] PAN SCAN”.
Выберите параметр “4:3
[MULTI] ПОЧТОВЬІЙ
ЯЩИК”. (См. стр. 30.)
Воспроизведение MP3/WMA
• Диск не
воспроизводится.
На диске нет дорожек MP3
и WMA.
Смените диск.
В именах дорожек MP3
и WMA нет расширения
<.mp3> или <.wma>.
Добавьте к именам файлов
расширение <.mp3> или
<.wma>.
Дорожки MP3/
WMA не записаны
в соответствующем
формате.
Смените диск.
Запишите дорожки
MP3/WMA, используя
совместимое приложение
(см. страницу 6).
Дорожки MP3/WMA
записаны на носителе
DVD+R/DVD+RW.
Смените диск.
Запишите дорожки MP3/
WMA, используя носитель
DVD-R/DVD-RW.
Продолжение на следующей странице....
RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 51RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 51 12/23/04 9:43:34 PM12/23/04 9:43:34 PM
52
РУCCKИЙ
Симптомы Причины Способы устранения
Воспроизведение MP3/WMA
• Слышен шум. Воспроизводимая
дорожка не является
дорожкой MP3/WMA
(хотя имеет расширение
<.mp3> или <.wma>).
Перейдите к другой
дорожке или смените
диск. (Не добавляйте
расширение <.mp3> или
<.wma> к файлам, не
являющимся файлами
MP3 или WMA.)
• Для чтения требуется
более длительное время
Время считывания зависит
от степени сложности
конфигурации папки или
файла.
Не используйте слишком
сложную иерархию с
большим количеством
папок.
• Дорожки невозможно
воспроизвести
намеченным образом.
Порядок воспроизведения
определяется при записи
файлов.
• Время от начала
воспроизведения
неправильное.
Это иногда происходит во
время воспроизведения.
Причиной является
способ записи дорожек на
диск.
• На дисплее поочередно
появляются надписи
“PLEASE” и “EJECT”.
Текущий диск не
содержит дорожек MP3/
WMA.
Вставьте диск,
содержащий дорожки
MP3 или WMA.
• Не отображаются
правильные символы
(т.е. название альбома).
Этот приемник может
отображать только буквы
алфавита (заглавные: A –
Z), цифры и ограниченное
количество символов.
RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 52RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 52 12/23/04 9:25:26 PM12/23/04 9:25:26 PM
53
РУCCKИЙ
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность:
Передние: 50 Вт на каждый канал
Задние: 50 Вт на каждый канал
Длительная выходная мощность (RMS):
Передние:
19 Вт на канал в при 4 , от 40 Гц
до 20 000 Гц и не более чем 0,8%
общего гармонического
искажения.
Задние:
19 Вт на канал в при 4 , от 40 Гц
до 20 000 Гц и не более чем 0,8%
общего гармонического
искажения.
Импеданс нагрузки: 4 (допустимо от 4 до 8 )
Диапазон настройки эквалайзера:
Частоты: 60 Гц, 150 Гц, 400 Гц, 1 кГц,
2,4 кГц, 6 кГц, 15 кГц
Уровень: ±10 дБ
Отношение сигнал/помеха: 70 дБ
Уровень выходного аудиосигнала:
Цифровой (DIGITAL OUT: оптический):
Длина сигнала: 660 нм
Уровень выходного сигнала:
от –21 дБ мВт до –15 дБ мВт
Уровень линейного выхода/полное
сопротивление:
нагрузка 2,5 В/20 к (полная шкала)
Импеданс выходного сигнала: 1 k
Система кодирования цвета: PAL
Выход видеосигнала (композитный):1 Vp-p/75
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот:
FM: от 87,5 МГц до 108,0 МГц
AM: (СВ) 522 кГц до 1 620 кГц
(ДВ) 144 кГц до 279 кГц
[Радиоприемник в диапазоне FM]
Полезная чувствительность:
11,3 dBf (1,0 µВ/75 )
50 дБ пороговая чувствительность:
16,3 dBf (1,8 µВ/75 )
Альтернативная отстройка (400 кГц): 65 дБ
Частотная характеристика: 40 Гц до 15 000 Гц
Разделение стереоканалов: 35 дБ
Коэффициент захвата: 1,5 дБ
[Радиоприемник в диапазоне CB]
Чувствительность: 20 µВ
Избирательность: 35 дБ
[Радиоприемник в диапазоне ДB]
Чувствительность: 50 µВ
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ DVD/
КОМПАКТ-ДИСКОВ
Система обнаружение сигнала:
бесконтактное оптическое считывание
(полупроводниковый лазер)
Число каналов: 2 канала (стерео)
Частотная характеристика
:
DVD, fs=48 кГц/96 кГц: 16 Гц до 22 000 Гц
VCD, CD, MP3, WMA: 16 Гц до 20 000 Гц
Динамический диапазон: 96 дБ
Отношение сигнал/помеха: 98 дБ
Система заземления: отрицательное заземление
MP3: (MPEG Audio Layer 3):
Макс. скорость передачи битов: 320
к
бит/с
WMA (Windows Media® Audio):
Макс. скорость передачи битов: 192
к
бит/с
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание:
Рабочее напряжение:
постоянное напряжение 14,4 В
(допустимо от 11 В до 16 В)
Система заземления: отрицательное заземление
Допустимая рабочая температура:
от
0°C до +40°C
Габариты, мм (Ш × В × Г):
Монтажный размер (прибл.):
182 мм × 52 мм × 158 мм
Размер панели (прибл.):
188 мм × 58 мм × 11 мм
Масса (прибл.):
1,7
кг
(без дополнительных принадлежностей)
Конструкция и технические требования могут
быть изменены без уведомления.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О
защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного
товара “по истечении которого он может представлять
опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять
вред его имуществу или окружающей среде” составляет
семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара
может безопасно им пользоваться при условии соблюдения
ин струк ции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение
в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному
товару, поставляе мые вместе с ним, могут
храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных космети ческих материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других
прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства
JVC, которое он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с ним.
RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 53RU44-53_KD-DV5101[E]f.indd 53 12/23/04 9:52:26 PM12/23/04 9:52:26 PM
2
SVENSKA
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den,
så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan
utföra service på; låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta
ej strålen.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS
UTSIDA.
Mata ut en skiva med våld
Om en skiva inte kan kännas igen av
mottagaren eller inte kan matas ut ska du
göra så här för att mata ut skivan:
“PLEASE” och “EJECT” visas växelvis på
displayen.
Om detta inte fungerar, försök att
återställa din mottagare.
Var försiktig så att du inte tappar skivan
när den matas ut.
Hur apparaten nollställs
Detta återställer mikrodatorn. Dina
förinställningar raderas också.
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort mottagaren. Samma ID-nr är tryckt på mottagarens
hölje. Förvara kortet på en säker plats eftersom det underlättar identifiering av mottagaren om den
skulle bli stulen.
SW02-07_KD-DV5101[E]f.indd 2SW02-07_KD-DV5101[E]f.indd 2 12/23/04 7:04:32 PM12/23/04 7:04:32 PM
3
SVENSKA
Denna produkt innehåller teknik för
copyrightskydd som är skyddat av särskilda
amerikanska patent samt andra intellektuella
äganderätter som tillhör Macrovision och
andra innehavare. Användning av denna
teknik för copyrightskydd måste auktoriseras
av Macrovision och gäller här endast för
utnyttjande i hemmet och annat begränsat
tittande såvida inte särskilt auktoriserad av
Macrovision. Försök till omvänd engineering
eller disassemblering är förbjudna.
Varning angående volyminställning:
Skivor åstadkommer väldigt lite brus jämfört
med andra källor. Sänk volymen innan du
spelar en skiva för att undvika att skada
högtalarna genom en plötslig höjning av
utgångsnivån.
*Temperaturen inne i bilen....
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt
väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer
normal innan du kopplar på enheten.
*För säkerhets skull....
Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det
blockerar ljuden utifrån och därmed gör
bilkörningen riskabel.
Stoppa bilen innan du utför någon
komplicerad manöver.
VARNINGAR:
Installera INTE utrustningen på en
plats där;
den kan komma i vägen för ratt- eller
växelspaksmanövrar, eftersom det
medför risk för trafikolyckor.
den kan verka inskränkande
på funktionen hos sådana
säkerhetsanordningar som airbags,
eftersom det medför risk för dödliga
olyckor.
den kan skymma sikten.
Använd INTE utrustningen samtidigt
som du vrider på ratten, eftersom det
medför risk för trafikolyckor.
Föraren skall inte titta på skärmen
under körning.
Att titta på skärmen under körning kan
leda till vårdslöshet och resultera i ett
olycksfall.
Föraren bör inte använda hörlurarna
under körning. Det är farligt att stänga
av de yttre ljuden under körning.
Om du behöver använda mottagaren
när du kör ska du hela tiden titta
framåt ordentligt, för att inte riskera att
råka ut för en trafikolycka.
Om handbromsen inte är åtdragen,
visas meddelandet “FÖRAREN SKA EJ
TITTA PÅ SKÄRMEN SAMTIDIGT
SOM HAN ELLER HON KÖR.” i
teckenfönstret, och ingen spelbild visas.
Denna varning visas endast
när parkeringsbromskabeln är
ansluten till det i bilen inbyggda
parkeringsbromssystemet (se
Installations/anslutningshandbok).
SW02-07_KD-DV5101[E]f.indd 3SW02-07_KD-DV5101[E]f.indd 3 12/23/04 7:04:34 PM12/23/04 7:04:34 PM
4
SVENSKA
Så här använder du bruksanvisningen
Följande metoder används för att förklaringarna
ska bli enkla och lätta att förstå:
Några anvisningar och anmärkningar
förklaras i “Ytterligare information om
mottagaren” (se sidorna 46 till 49).
Knappfunktioner förklaras huvudsakligen
med hjälp av illustrationer enligt nedan:
Tryck på knappen.
Tryck på knappen
upprepade gånger.
Tryck på en av
knapparna.
Håll ner knappen
tills önskad funktion
aktiveras.
Tryck och håll in båda
knapparna samtidigt.
Använda knappen M MODE
Om du trycker på M MODE går mottagaren in i
funktionsläget, sedan fungerar siffer- och 5/-
knapparna som olika funktionsknappar.
Exempel: När sifferknapp 2 fungerar som
MO (enkanalig)-knapp.
Tidnedräkningsindikator
För att använda dessa knappar för sin
ursprungliga funktion igen, efter du har
tryckt på M MODE, vänta i 5 sekunder utan
att trycka på någon av dessa knappar tills
funktionsläget är nollställt.
Funktionsläget nollställs också om du trycker
på M MODE igen.
SW02-07_KD-DV5101[E]f.indd 4SW02-07_KD-DV5101[E]f.indd 4 12/23/04 7:04:34 PM12/23/04 7:04:34 PM
5
SVENSKA
Skivfunktioner på skärmen ............. 24
Grundläggande funktioner i listen på
skärmen .............................................. 25
Grundläggande
kontrollskärmsfunktioner ................... 27
Listskärmsfunktioner ............................. 28
Inställningsmeny för DVD-skivor ..... 29
Procedur för grundinställningar ............. 29
Andra skivfunktioner ...................... 32
Grundläggande användning ................... 32
Ändra informationen i teckenfönstret .... 34
Välja spelningslägen .............................. 35
Ljudinställningar ............................. 36
Välja förinställda ljudlägen .......... 36
Lagra egna ljudinställningar .................. 37
Ändra ljudet ........................................... 38
Allmänna inställningar — PSM ....... 39
Grundläggande funktioner ..................... 39
Övriga huvudfunktioner .................. 41
Ge CD-skivor titlar ................................ 41
Så här avlägsnar du kontrollpanelen ...... 42
Externa komponentfunktioner ......... 43
Spela en extern komponent .......... 43
Underhåll ....................................... 44
Språkkodstabell ............................. 45
Ytterligare information om
mottagaren ................................. 46
Felsökning ..................................... 50
Specifikationer ............................... 53
Innehållsförteckning
Hur apparaten nollställs ......................... 2
Mata ut en skiva med våld ..................... 2
Så här använder du bruksanvisningen ... 4
Använda knappen M MODE ................. 4
Inledning — Spelbara skivor .............. 6
Kontrollpanel ................................ 7
Identifikation av delar ............................ 7
Fjärrkontroll — RM-RK230 .............. 8
Huvudelement och -funktioner .............. 8
Komma igång ................................. 10
Grundläggande funktioner ........... 10
Avbryta demonstrationerna i
teckenfönstret ..................................... 11
Ställa klockan ........................................ 11
Radiofunktioner ............................. 12
Lyssna på radio ............................. 12
Lagra stationer i minnet ......................... 13
Lyssna på en förinställd station ............. 14
FM RDS-funktioner ........................ 15
Söka efter ditt FM RDS-
favoritprogram ........................... 15
Lagra dina favoritprogram ..................... 16
Använda standbymottagningarna .......... 16
Spåra samma program—
Nätverksspårning ............................... 17
Skivfunktioner ............................... 18
Spela en skiva i mottagaren ......... 18
Grundläggande användning .................. 20
DVD/VCD specialfunktioner ........... 22
Välja textspråk ....................................... 22
Välja talspråk ......................................... 22
Välja flera scenvinklar ........................... 22
Skivmenyfunktioner .............................. 23
Zooma in ................................................ 23
SW02-07_KD-DV5101[E]f.indd 5SW02-07_KD-DV5101[E]f.indd 5 12/23/04 7:04:35 PM12/23/04 7:04:35 PM
6
SVENSKA
Inledning — Spelbara skivor
Skivor du kan spela
Du kan spela förljande skivor (12 cm och 8 cm)
på denna enhet:
DVD Video: Inspelad med PAL-färgsystem
med regionskod “2” (se nedan).
DVD-R/DVD-RW skivor inspelade med
DVD-Video-format kan även spelas (se
sidan 47).
Video-CD (VCD)/audio CD
MP3/WMA: Inspelade i antingen CD-R-
/CD-RW- eller DVD-R/DVD-RW-/DVD-
ROM-format.
CD-R/CD-RW: Överensstämmer med ISO
9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo
och Joliet.
DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM:
Överensstämmer med UDF-Bridge-format*
1
.
På vissa skivor kan funktionerna skilja sig från
de som beskrivs i denna instruktionsbok.
Skivan kan inte spelas
DVD-Audio, DVD-ROM (data), DVD-RAM,
DVD-R/DVD-RW inspelade i DVD-VR-
format, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo
CD, o.s.v.
Om du försöker spela av dessa skivor uppstår
endast störningar, och högtalarna skadas.
Om regionskoder:
DVD-spelare och DVD-videoskivor har
egna regionkodnummer. Denna mottagare
kan endast spela DVD-skivor vars
regionkoder innehåller siffran “2”.
Exempel:
Om du sätter in en DVD-video-skiva med
inkorrekt regionkod
visas “REGIONSKODFEL” på monitorn.
Varning angående DualDisc-spelning
Icke-DVD-sidan av “DualDisc”
överensstämmer inte med standarden
“Compact Disc Digital Audio”. Därför
kanske användningen av icke-DVD-
sidan av DualDisc på denna produkt inte
rekommenderas.
Digitala ljudformat
Detta system kan spela upp följande digitala
ljudformat.
Linjär PCM: Okomprimerat digitalt ljud,
samma format som används för CD och flertalet
studiomasterskivor.
Dolby Digital *
2
: Komprimerat digitalt ljud,
utvecklat av Dolby Laboratories, som möjliggör
flerkanalig kodning som skapar ett realistiskt
surround-ljud.
DTS *
3
(Digital Theater Systems):
Komprimerat digitalt ljud, utvecklat av
Digital Theater Systems, Inc., som möjliggör
flerkanaligt ljud i likhet med Dolby Digital.
Eftersom komprimeringsgraden är lägre än för
Dolby Digital, ger detta ett bredare dynamiskt
intervall och bättre separation.
MPEG Audio: Ett annat komprimerat digitalt
ljud som möjliggör flerkanalig kodning för att
skapa ett realistiskt surround-ljud. Systemet
mixar dock ner flerkanaliga signaler till 2-
kanaliga signaler (PCM-kodade) och spelar upp
dem.
*
1
Ett hybrit filsystemetsom används för att ge
kompatibilitet med ISO 9660 för åtkomst av
alla typer av filer på skivan. (UDF står för
Universal Disk Format.)
*
2
Tillverkad under licens från Dolby
Laboratories. “Dolby” och symbolen med
dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
*
3
“DTS” och “DTS 2.0 + Digital Out” är
varumärken som tillhör Digital Theater
Systems, Inc.
“DVD Logo” är ett varumärke för DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrerat
i USA, Japan och andra länder.
SW02-07_KD-DV5101[E]ff.indd 6SW02-07_KD-DV5101[E]ff.indd 6 3/23/05 3:43:45 PM3/23/05 3:43:45 PM
7
SVENSKA
Kontrollpanel
1 5-(upp) / -(ner) -knappar
Fungerar som start / stoppknappar för
DVD- och VCD-skivor.
2 T/P TP/PTY (trafikprogram/programtyp)-
knapp
3 D DISP (teckenfönster)-knapp
4 S SEL (val)-knapp
5 • Inställningsvred
(beredskap/på därmpare)-knapp
6 Teckenfönster
7 0 (utmatning)-knapp
8 Fjärrsensor
9
4/¢ -knappar
p
(lossa kontrollpanel)-knapp
q SOURCE-knapp
w BAND-knapp
e Sifferknappar
r EQ (utjämnare)-knapp
t MO (enkanalig)-knapp
y SSM (Strong-station Sequential Memory)
-knapp
u RPT (upprepa)-knapp
i RND (slumpmässig)-knapp
o M MODE-knapp
Teckenfönster
; Skivinformationsindikatorer—TAG
(ID3 Tag),
(mapp), (spår/fil)
a Huvudfönster
s Visning av källa / Volymnivåindikator
d EQ (utjämnare)-indikator
f Ljudläge indikatorer—ROCK, CLASSIC,
POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
fungerar även som
tidnedräkningsindikator och nivåmätare
under spelning (se sidan 40).
g Skivtypsindikatorer—WMA, MP3
h Radiomottagningsindikatorer—
ST (stereo), MO (enkanalig)
j RDS-indikatorer—TP, PTY, AF, REG
k DISC-indikator
l
Uppspelningsläge / alternativindikatorer
RND (
slumpmässig
), (
skiva
), (
mapp
),
RPT (
upprepa
)
/ LOUD (ljudstyrka)-indikator
z Tr (spår)-indikator
Identifikation av delar
Teckenfönster
SW02-07_KD-DV5101[E]f.indd 7SW02-07_KD-DV5101[E]f.indd 7 12/23/04 7:04:36 PM12/23/04 7:04:36 PM
8
SVENSKA
Fjärrkontroll — RM-RK230
Installera litiumbatteriet (CR2025)
Innan du använder fjärrkontrollen:
Rikta fjärrkontrollen rakt mot mottagarens
fjärrsensor. Konttrollera att det inte finns
något hinder emellan.
Utsätt inte fjärrsensorn för starkt ljus (direkt
solljus eller artificiell belysning).
Varning!
Förvara batteriet på en plats där barn inte
kan nå det för att undvika olycksrisk.
För att förhindra att batteriet överhettas,
spricker eller börjar brinna:
Batteriet får inte laddas om, kortslutas,
öppnas eller värmas eller eldas upp.
Undvik att batteriet kommer i kontakt
med andra metallföremål.
Använd inte pincetter eller liknande
verktyg på batteriet.
Linda batteriet med tejp och isolera det
när du slänger det eller sparar det.
Fjärrkontrollsensor
Huvudelement och -funktioner
MONITOR CONTROL
1 Monitorkontrollknappar*
1
(beredskap/på), MODE, ASPECT,
MENU,
och .
DVD/RECEIVER CONTROL
2
-knapp (beredskap/på därmpare)
Sätter på och stänger av strömmen och
dämpar också ljudet.
3 SOURCE-knapp
• Väljer källan.
4 BAND-knapp
Väljer FM-/AM-band.
5 TOP M (menu)-knapp*
2
Visar DVD- och VCD*
3
-skivmenyn.
6 DUAL-knapp*
4
Aktiverar och avaktiverar Dual Zone.
7 VOL + / – -knappar
• Justerar volymen.
Fungerar även som 2nd VOL +/–
-knappar när de tryck in samtidigt som
SHIFT*
4
.
MODE MENU
ASPECT
ZOOM
AT T
SOURCE
DISC
+
DISC
DVD / RECEIVER CONTROL
MONITOR CONTROL
+10
–10
123
456
78
0
9
–100
BAND
OSD
MENUTOP M
SETUP
RM-RK230
RETURN
ENTER
DUAL
SHIFT
VOL
2nd VOL
+100
/ TITLE
PRESET
/ TITLE
SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 8SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 8 12/23/04 7:03:27 PM12/23/04 7:03:27 PM
9
SVENSKA
8 SETUP-knapp*
2
9 SHIFT-knapp
p Knappar för grundläggande skivfunktioner:
7 (stop), 3 (play), 8 (pause)
3 (play) fungerar även som ZOOM-
knapp när den trycks ned samtidigt som
SHIFT.
q Avancerade skivfunktionsknappar/
radiofunktionsknappar*
5
För avancerade skivfunktioner:
/TITLE 5 /
Välj titel (för DVD) eller mapp (för
MP3/WMA).
4 / ¢ (hoppa över bakåt/framåt)
1 / ¡ (sökning bakåt/framåt)
För FM/AM-tunerfunktioner:
• PRESET 5 /
Ändrar de förinställda stationerna.
4 / ¢
Fungerar för att söka efter stationer.
w OSD-knapp
Visar listen på skärmen.
Fungerar även som
/TITLE-knapp när
den trycks in samtidigt som SHIFT.
Du kan välja titlar (för DVD) eller
mappar (för MP3/WMA) direkt med
hjälp av sifferknapparna (se sidan 21).
e MENU-knapp*
2
Visar DVD- och VCD*
3
-skivmenyn.
r Menyfunktionsknappar*
2
• Pil (% , , @ , #) och ENTER
t RETURN-knapp*
2
y Knappar för specialfunktioner
• DVD/VCD:
(audio)
• DVD:
(text), (vinkel)
*
1
Kan endast kontrolleras om monitorn är
en JVC-monitor—KV-MR9010 eller KV-
MH6510.
*
2
Dessa knappar fungerar som sifferknappar
när de trycks in samtidigt som SHIFT-
knappen.
*
3
Endast när PBC inte används.
*
4
Ej tillämpligt på denna mottagare.
*
5
Dessa knappar fungerar som +10/–10- och
+100/–100-knapparna när de trycks in
samtidigt som SHIFT-knappen.
Så här väljer du nummer
För att välja nummer från 0 – 9:
För att välja nummer som är högre än 9:
+100/–100 -knapparna används endast för
att söka MP3/WMA -spår vars nummer är
högre än 99.
SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 9SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 9 12/23/04 7:03:29 PM12/23/04 7:03:29 PM
10
SVENSKA
~
Ÿ
Du kan inte välja vissa källor om de inte
är klara.
! Endast för FM/AM-tuner
Justera volymen.
Volymnivån visas.
Volymnivåindikator
@ Justera ljudet efter önskemål.
(Se sidorna 36 till 38).
Så här snabbsänker du volymen (ATT)
Tryck på knappen igen
för att återställa ljudet.
Stänga av strömmen
Komma igång
Grundläggande funktioner
SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 10SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 10 12/23/04 7:03:30 PM12/23/04 7:03:30 PM
11
SVENSKA
Avbryta demonstrationerna i
teckenfönstret
Om inga funktioner utförs under 20 sekunder
startar demonstrationen automatiskt.
[Ursprungsinst.: DEMO ON]—se sidan 39.
1
2
3
4
Avsluta proceduren.
Så här aktiverar du demonstrationen i
teckenfönstret
Gör följande i steg 3 ovan...
Ställa klockan
1
2
Ställ in timme, minut och
klocksystem.
1 Välj “CLOCK H” (timme), ställ
sedan in timmarna.
2 Välj “CLOCK M” (minut),
ställ sedan in minuterna.
3 Välj “24H/12H” välj sedan
“24H” (timme) eller “12H”
(timme).
3 Avsluta proceduren.
För att kontrollera aktuell klocktid när
strömmen är avstängd
SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 11SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 11 12/23/04 7:03:31 PM12/23/04 7:03:31 PM
12
SVENSKA
Så här ställer du in en station manuellt
I steg ! till vänster...
1
2 Välj önskade stationsfrekvenser.
Radiofunktioner
Lyssna på radio
~
Ÿ
Valda band visas.
Tänds när FM stereosändning med tillräcklig
signalstyrka tas emot.
! Söka efter en station.
Sökningen avbryts när en station
påträffas.
Avbryt sökningen genom att trycka på
samma knapp igen.
SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 12SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 12 12/23/04 7:03:31 PM12/23/04 7:03:31 PM
13
SVENSKA
När mottagningen är dålig för en FM-
stereosändning
1
2
Lyser när monoläget är aktiverat.
Mottagningen förbättras, men stereoeffekten
försvinner.
Du återställer stereoeffekten genom att
upprepa proceduren. “MONO OFF” visas och
MO-indikatorn släcks.
Lagra stationer i minnet
Du kan förinställa sex stationer per band.
Automatisk förinställning av FM-
stationer—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
1
2 Välj det FM-band (FM1 – FM3) som
du vill spara FM-stationerna i.
3
4
“SSM” blinkar, och försvinner när den
automatiska förinställningen är genomförd.
Lokala FM-stationer med den starkaste signalen
identifieras och lagras automatiskt på FM-
bandet.
Forts. på nästa sida....
SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 13SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 13 12/23/04 7:03:32 PM12/23/04 7:03:32 PM
14
SVENSKA
Manuell förinställning
Exempel: Lagra en FM-station på 92,5 MHz
som förinställd kanal nr 4 på FM1-
bandet.
1
2
3
4
Den förinställda siffran blinkar ett tag.
För att kontrollera aktuell klocktid medan
du lyssnar på en FM- (ej RDS) eller AM-
station
Se sidan 17 för FM RDS-stationer.
Lyssna på en förinställd station
1
2
3 Välj önskad förinställda station
(1 – 6).
När du använder fjärrkontrollen....
eller
SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 14SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 14 12/23/04 7:03:33 PM12/23/04 7:03:33 PM
15
SVENSKA
FM RDS-funktioner
Söka efter ditt FM RDS-favoritprogram
Du kan ställa in radiostationer som sänder ett visst
program du vill lyssna på genom att söka efter en
PTY-kod.
Se sidan 16 för information om hur du lagrar
ditt favoritprogram.
~
Den senast valda PTY-koden visas.
Ÿ Välj din favoritprogramtyp.
eller
Välj en av de tjugonio PTY-
koderna.
Ex.: När “ROCK M” är valt
! Påbörja sökning efter ditt
favoritprogram.
Om en station sänder ett program med
samma PTY-kod som den du valt ställs
den stationen in.
PTY-koder
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (
musik
),
ROCK M (
musik
), EASY M (
musik
),
LIGHT M (
musik
), CLASSICS,
OTHER M (
musik
), WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (
musik
), OLDIES,
FOLK M (
musik
), DOCUMENT
SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 15SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 15 12/23/04 7:03:33 PM12/23/04 7:03:33 PM
16
SVENSKA
Vad kan man göra med RDS?
Med hjälp av RDS (Radio Data System) kan
FM-stationer sända ytterligare en signal med
de vanliga programsignalerna.
Tack vare RDS-datamottagningen har
mottagaren stöd för följande:
Sökning efter programtyp (PTY) (se sidan
15)
Växla tillfälligt till Trafikmeddelande—
Standby-mottagning för trafikmeddelande
(se vänster kolumn)
• Växla tillfälligt till ditt favoritprogram—
PTY standby-mottagning. (Se sidorna 17
och 40.)
Nätverksspårning—Spåra samma program
automatiskt (se sidan 17)
Programsökning (se sidan 40)
Lagra dina favoritprogram
Du kan lagra sex favoritprogramtyper.
Förinställda programtyper i sifferknapparna
(1 – 6):
1 Välj en PTY-kod (se sidan 15).
2 Välj önskat förinställda nummer
(1 – 6).
Ex.: När “ROCK M” är valt
3 Upprepa steg 1 och 2 för att lagra
andra PTY-koder under andra
förinställda nummer.
4 Avsluta proceduren.
Använda standbymottagningarna
TA-standbymottagning
Beredskapsmottagning av trafikmeddelanden
(TA) gör att mottagaren tillfälligt växlar över
till trafikmeddelanden från alla källor utom AM.
Volymen ändras till den förinställda
volymnivån för trafikmeddelanden (se sidan
40).
Så här aktiverar du
beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn tänds eller
blinkar.
Om TP-indikatorn tänds är
beredskapsmottagningen av
trafikmeddelanden (TA) aktiverad.
Om TP-indikatorn blinkar är
beredskapsmottagningen av
trafikmeddelanden (TA) ännu inte aktiverad.
(Detta händer när du lyssnar på en FM-
station utan de RDS-signaler som krävs för
beredskapsmottagning av trafikmeddelanden).
Du aktiverar beredskapsmottagningen av
trafikmeddelanden (TA) genom att ställa in en
annan station som sänder dessa signaler. TP-
indikatorn slutar blinka och förblir tänd.
Så här avaktiverar du
beredskapsmottagningen av TA
TP-indikatorn släcks.
SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 16SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 16 12/23/04 7:03:34 PM12/23/04 7:03:34 PM
17
SVENSKA
Spåra samma program—
Nätverksspårning
När du kör i ett område med dålig FM-
mottagning ställs mottagaren automatiskt in på
en annan FM RDS-station i samma nätverk.
Tanken bakom detta är att denna station
eventuellt sänder samma program med en
starkare signal (se bilden nedan).
När apparaten levereras från fabriken är
nätverksspårning aktiverad.
Se “AF-REG” på sidan 39 för att ändra
inställningen för nätverksspårnings-
mottagningen.
Program A sänder på olika frekvensområden
(01 – 05)
För att kontrollera aktuell klocktid medan
du lyssnar på en FM RDS-station
Beredskapsmottagning av PTY
Standby-mottagning av PTY gör att
mottagaren tillfälligt växlar över till ditt PTY-
favoritprogram från alla källor utom AM.
Se sid. 40 för information om hur du
aktiverar och väljer önskad PTY-kod för
PTY-beredskapsmottagning.
PTY-indikatorn tänds eller blinkar.
Om PTY-indikatorn tänds är
beredskapsmottagningen av programtyp
aktiverad.
Om PTY-indikatorn blinkar är
beredskapsmottagningen av programtyp ännu
inte aktiverad.
Du aktiverar beredskapsmottagningen genom
att ställa in en annan station som sänder dessa
signaler. PTY-indikatorn slutar blinka och
förblir tänd.
Du avaktiverar beredskapsmottagningen
genom att välja “OFF” för PTY-kod (se sidan
40). PTY-indikatorn släcks.
SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 17SW08-17_KD-DV5101[E]f.indd 17 12/23/04 7:03:35 PM12/23/04 7:03:35 PM
18
SVENSKA
Innan du utför någon funktion, kontrollera
följande....
Sätt på monitorn för spelning av en DVD-
eller VCD-skiva. Om du sätter på monitorn,
kan du även styra CD-, CD Text och MP3/
WMA-spelning med hjälp av skärmen. (se
sidorna 27 och 28).
För spelning av en DVD-skiva kan du ändra
inställningsmenyn enligt dina önskemål. (Se
sidorna 29 till 31).
Funktionerna som förklaras på sidorna
20 till 31 utförs med fjärrkontrollen.
Om vill styra DVD/CD-spelaren med
knapparna på kontrollpanelen, se avsnittet
“Andra skivfunktioner” på sidorna 32 till 35.
Om “
” visas på monitorn när du trycker
på en knapp, kan inte mottagaren acceptera
funktionen du försökte utföra.
I vissa fall accepteras inte funktionerna om
inte “
,” visas först.
Microsoft och Windows Media är antingen
registrerade varumärken eller varumärken
som tillhör Microsoft Corporation i USA och/
eller andra länder.
Skivtypen avkänns automatiskt, och
uppspelningen startar automatiskt (för
DVD: automatisk start beror på det interna
programmet).
Om den aktuella skivan är en ljud-CD,
CD Text, MP3/WMA eller VCD utan PBC,
repeteras alla spår tills du ändrar källan eller tar
ut skivan.
Om en titellista eller meny visas när du spelar
en DVD- eller VCD-skiva med PBC, se
“Skivmenyfunktioner” på sidan 23.
Följande ikoner visar spelbara skivor....
DVD-Video Endas Video-CD med
PBC
Video-CD med/utan
PBC
Ljud-CD/CD-Text
MP3/WMA-skivor Alla skivor visas här
Skivfunktioner
Spela en skiva i mottagaren
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 18SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 18 12/23/04 7:04:52 PM12/23/04 7:04:52 PM
19
SVENSKA
När du sätter in en DVD-skiva:
När du spelar en MP3-/WMA-skiva:
*
1
MP3- eller WMA-indikatorn tänds beroende
på den första upptäckta filen.
*
2
Tänds inte för DVD-R/DVD-RW.
När du sätter in en VCD:
När du sätter i en ljud-CD/CD-text-skiva:
Mata ut en skiva
Totalt antal mappar
Totalt antal spår
Skivinformationen visas
automatiskt (se sidan 34).
Aktuellt mappnummer
Aktuellt
spårnummer
Den isatta skivans
totala speltid
Den isatta skivans
totala antal spår
CD Text: Skivtitel/artist =
Spårtiteln visas automatiskt
(se sidan 34).
Aktuellt
spårnummer
Förfluten speltid
Totalt antal titel
Aktuellt kapitelnummer
Förfluten speltid
Förfluten speltid
Den isatta skivans
totala speltid
Den isatta skivans
totala antal spår
Förfluten speltid
Ex.: När en MP3-fil avkänns
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 19SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 19 12/23/04 7:04:54 PM12/23/04 7:04:54 PM
20
SVENSKA
Grundläggande användning
Funktioner Displayindikering och/eller nästa funktion
Stoppa uppspelningen
tillfälligt
“PAUSE” blinkar på displayen.
En stillbild visas.
A Uppspelning bildruta-för-bildruta
B Uppspelning i slow-motion
Inget ljud kommer ut under slow-motion-spelning.
När du spelar en VCD-skiva, är inte slo-motion-spelning bakåt
tillåten.
Återgå till normal uppspelning.
Spela föregående scener
—One Touch Replay
(snabbrepetering)
Spelposotionen flyttas tillbaka ungefär 10 sekunder
före aktuell position.
Denna funktion fungerar endast inom en och samma titel.
Denna funktion fungerar inte för vissa DVD-skivor.
Avbryta avspelningen
När du startar uppspelningen igen, startar
den från den position den avbröts innan
(återuppta spelning).
När du startar uppspelningen igen, startar den från början
av det sista spåret.
* Ikonerna på skärmen visas på monitorn ett tag under spelning (se sidan 48).
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 20SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 20 12/23/04 7:04:55 PM12/23/04 7:04:55 PM
21
SVENSKA
Leta upp viss titel/kapitel/spår
direkt
För DVD-skivor: Välj kapitel under
spelning eller pausläge.
Välj titel under
stoppläge.
För VCD-skivor: När PBC-funktionen inte
används (se sidan 23).
För MP3/WMA: Välj spår inom samma
mapp.
Välj det nummer som motsvarar det alternativ
du vill ha (se sidan 9).
Leta rätt på en titel eller mapp
Till nästa titel eller mapp.
Till föregående titel eller
mapp.
Leta rätt på en viss titel eller spår
Tryck på sifferknapparna
inom 10 sekunder (se sid. 9).
Gå till efterföljande eller föregående
kapitel/spår
För DVD-skivor: Under uppspelning eller
paus
Till efterföljande
kapitel/spår.
Gå tillbaka till början av aktuellt kapitel/spår,
därefter föregående kapitel/spår.
För att snabbspola kapitel
eller spår framåt eller bakåt
Snabb sökning
framåt
Sökning bakåt
* Sökningshastigheten ändras till x2 ] x10
för alla skivor (DVD, VCD, CD), men
informationen som visas på monitorn gäller
bara DVD/VCD.
För att söka efter kapitel
eller spår framåt eller bakåt
Informationen visas endast för DVD-/VCD-
skivor:
Återgå till normal hastighet
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 21SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 21 12/23/04 7:04:56 PM12/23/04 7:04:56 PM
22
SVENSKA
DVD/VCD specialfunktioner
Välja textspråk
Du kan välja att visa textspråket på
monitorn.
Du kan välja initialt textspråk från
inställningsmenyn (se sidan 30).
Ex.: När skivan har 3 alternativ
Välja talspråk
För DVD:
Du kan välja det språk du vill lyssna på om
skivan har flera talspråk.
Ex.: När skivan har 3 alternativ
För VCD:
Du kan välja vilken ljudkanal du vill spela
(det är praktiskt när du spelar en karaoke-
VCD-skiva).
ST:
Om du vill lyssna på vanlig stereospelning
(vänster/höger).
L:
Om du vill lyssna på L (vänster) ljudkanal.
R:
Om du vill lyssna på R (höger) ljudkanal.
Välja flera scenvinklar
Du kan visa samma scen i olika vinklar om
skivan har multipla scenvinklar.
Ex.: En skiva med 3 scenvinklar
För vissa DVD- och VCD-skivor är det
förbjudet att ändra text- och ljudspråk (eller
ljudkanalen) utan hjälp av menyn.
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
1
1/3
2
1/3
3
1/3
ST
ST
1
1/3
1
1/3
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 22SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 22 12/23/04 7:04:57 PM12/23/04 7:04:57 PM
23
SVENSKA
Radera PBC-spelningen
1
2 Välj ett spår med hjälp av sifferknapparna
för att starta normal spelning (se sidan 9).
Så här återupptar du PBC-funktionen
Zooma in
1
2
Flytta den inzoomade delen.
Välj “ZOOM AV” i steg 1 för att avaktivera
zoomningen.
Skivmenyfunktioner
Menystyrd spelning är möjlig när du spelar
en DVD-skiva med menystyrda funktioner
eller en VCD-skiva med PBC-funktion
(uppspelningskontroll).
När en DVD-skiva spelas
1
En titellista eller skivmeny visas på
monitorn.
2 Välj det alternativ du önskar från
menyn.
Den valda delen börjar spelas upp.
På vissa skivor kan du också välja
alternativ med motsvarande sifferknappar.
När du spelar en VCD-skiva
När en lista med alternativ visas på monitorn.
För att välja ett högre nummer än 9, se “Så
här väljer du nummer” på sidan 9.
Återgå till föregående menyer
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
ZOOM AV
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 23SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 23 12/23/04 7:04:57 PM12/23/04 7:04:57 PM
24
SVENSKA
Om funktionsfältet på skärmen
Du kan kontrollera skivinformationen och
använda vissa funktioner via funktionsfältet
på skärmen.
För ljud-CD-, CD Text-, MP3- eller
WMA-skivor kan du även använda
kontroll- och listskärmen (se sidorna 27
och 28).
Skärmlister
DVD
VCD
MP3/WMA
CD Text/ljud-CD
* Endast för DTS ljud-CD.
Skivfunktioner på skärmen
1 Skivtyp
2 Ljudsignalens formattyp (för DVD och
DTS ljud-CD)
PBC (endast för VCD)
3 Uppspelningsinformation
T02-C03
Aktuellt spår/kapitel
TRACK 01
Aktuellt spår
TOTAL
Spelad tid på skivan
T. REM
Återstående tid på skivan (för
VCD-skivor) och titeln (för
DVD-V-skivor)
TIME
Förfluten speltid för aktuellt
kapitel/spår
REM
Återstående speltid för aktuellt
kapitel/spår
4 Typ av uppspelning
Uppspelning
Sökning framåt/bakåt
Framåt/bakåt i slow-motion
Paus
Stoppa uppspelningen
5 Funktionsikoner
TIME
Tidsindikering
Tidssökning—ange förfluten
speltid av aktuell titel eller
skiva.
TITLE
Titelsökning
CHAP
Kapitelsökning
TRACK
Spårsökning
Ändra ljudspråk eller ljudkanal
Ändra textspråk
Ändra visningsvinkel
OFF
Upprepa spelning (för DVD)
REPEAT
Upprepa spelning (för andra
skivor)
INTRO
Intro play
RANDOM
Slumpmässig spelning
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
VCD
PBC
TRACK 01 TIME 00:36
TIME
TRACK REPEAT
RANDOMINTRO
FILE
TIME 00:00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
CD
TIME 00:36
REPEAT
RANDOMINTRO
5. 1ch
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 24SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 24 12/23/04 7:04:58 PM12/23/04 7:04:58 PM
25
SVENSKA
Så här tar du bort skärmlisten
Valbara alternativ för reteterad-, intro-
och slumpmässig spelning:
OFF
Upprepa spelning
DVD:
REPEAT
Upprepa spelning
VCD (när PBC inte används):
MP3/WMA:
CD Text/ljud-CD:
Forts. på nästa sida....
Grundläggande funktioner i listen
på skärmen
1 Visar listen på skärmen.
För DVD- och VCD-skivor:
För andra skivor:
2 Välj ett alternativ.
3 Ange valet.
Om en pop-up-meny visas...
1
eller
2
(två gånger)
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
DVD -V
2ch
T02-C03 TOTAL 1:25:58
TIME TITLE CHAP
OFF
_ _
OFF CHAP TITLE
REPEAT TRACK
(Annullerad)
REPEAT
(Annullerad)
REPEAT TRACK
REPEAT FOLDER
(Annullerad)
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 25SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 25 12/23/04 7:05:00 PM12/23/04 7:05:00 PM
26
SVENSKA
INTRO
Intro play
VCD (när PBC inte används):
MP3/WMA:
CD Text/ljud-CD:
RANDOM
Slumpmässig spelning
VCD (när PBC inte används):
MP3/WMA:
CD Text/ljud-CD:
Se även sidan 25 för följande funktioner.
Ändra tidsinformationen i teckenfönstret
1 Välj
TIME
.
2 Ändra tidsinformationen.
Leta efter en viss del med hjälp av speltiden
1 Välj .
2 Ange förfluten speltid av aktuell titel eller
skiva.
Ex.: • För att ange 1 (timme): 02 (minuter):
00 (sekunder), tryck på 1, 0, 2, 0 och
slutligen på 0.
För att ange 54 (minuter): 00 (sekunder),
tryck på 0, 5, 4, 0 och slutligen på 0.
Du måste alltid ange en siffra för timmen
(även “0”), men du behöver inte skriva in
avslutande nollor (de sista två siffrorna i
exemplen ovan).
Så här rättar du till en felaktig
inmatning...
3 Avsluta proceduren.
Söka efter viss titel/kapitel/spår
1 Välj
TITLE
,
CHAP
eller
TRACK
.
2 Ange nummer.
För att rätta till en felaktig inmatning,
tryck på sifferknappen tills rätt nummer
anges.
3 Avsluta proceduren.
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
INTRO TRACK
(Annullerad)
INTRO TRACK
INTRO FOLDER
(Annullerad)
INTRO
(Annullerad)
RANDOM DISC
(Annullerad)
RANDOM DISC
RANDOM FOLDER
(Annullerad)
RANDOM
(Annullerad)
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 26SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 26 12/23/04 7:05:01 PM12/23/04 7:05:01 PM
27
SVENSKA
Välja mapp eller spår
1 Välj kolumn “Folder” (mapp) eller “Track”
(spår) på kontrollskärmen.
2 Välj mapp eller spår.
Kontrollskärm för CD Text och
ljud-CD
1 Det aktuella spårets förflutna speltid
2 Ikon för funktionsläge
(play), 7 (stop), 8 (pause),
¡ (snabbspolning framåt), 1 (bakåt)
3 Aktuellt spårnummer och totalt antal spår
på skivan
4 Spårinformation
5 Spårlista
6 Aktuellt spår (markerad list)
Välja ett spår
Grundläggande
kontrollskärmsfunktioner
Du kan söka efter och spela önskade alternativ
med hjälp av kontrollskärmen.
Kontrollskärmen visas automatiskt på
monitorn när du sätter in en skiva.
Kontrollskärm för MP3/WMA
1 Aktuell mapp
2 Aktuellt mappnummer/totalt antal mappar
3 Mapplista
4 Vald uppspelningstyp
5 Det aktuella spårets förflutna speltid
6 Ikon för funktionsläge
(play), 7 (stop), 8 (pause)
7 Aktuellt spårnummer/totalt antal spår i
aktuell mapp (totalt antal spår på skivan)
8 Spårinformation
9 Spårlista
p Aktuellt spår (markerad list)
TIME 00:14
Tra ck : 5 / 14
Track Information
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
FOLDER : 2 / 3
TIME 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 27SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 27 12/23/04 7:05:02 PM12/23/04 7:05:02 PM
28
SVENSKA
För MP3/WMA:
Under stoppläge...
1 Visa mapplistan.
Varje gång du trycker på
knappen, sätts listskärmen på
och stängs av växelvis.
2 Välj en mapp från listan.
Spårlistan för den aktuella mappen visas.
För att gå tillbaka till mapplistan
3 Välj ett spår från listan.
För CD Text/ljud- CD:
Under stoppläge...
1 Visa spårlistan.
Varje gång du trycker på
knappen, sätts listskärmen på
och stängs av växelvis.
2 Välj ett spår från listan.
Listskärmsfunktioner
Du kan visa mapp- och spårlistan innan
uppspelning. Du kan bekräfta innehållet och
börja spela en skiva från denna listan.
Listskärmar med mappar
och spår
Mapplista (MP3/WMA)
Spårlista (MP3/MWA/CD Text/ljud-CD)
1 Aktuellt mappnummer och totalt antal
mappar (endast för MP3/WMA)
2 Aktuellt spårnummer och totalt antal spår i
den aktuella mappen
3 Aktuell sida och totalt antal sidor på listan
4 Aktuell mappspår (markerad list)
Ex.: Spårlista för MP3/WMA
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
fol130
fol131
fol132
fol133
fol134
fol135
fol136
fol137
fol138
fol139
fol160
fol161
fol162
fol163
fol164
fol165
fol166
fol167
fol168
fol169
fol150
fol151
fol152
fol153
fol154
fol155
fol156
fol157
fol158
fol159
fol140
fol141
fol142
fol143
fol144
fol145
fol146
fol147
fol148
fol149
file0151.wma
file0152.mp3
file0153.wma
file0154.mp3
file0155.mp3
file0156.mp3
file0157.mp3
file0158.wma
file0159.wma
file0160.wma
file0161.wma
file0162.mp3
file0163.wma
file0164.mp3
file0165.wma
file0166.wma
file0167.wma
file0168.wma
file0169.mp3
file0170.wma
Folder : 153/240 Track 154/198 Page : 4/6
file0131.mp3
file0132.mp3
file0133.wma
file0134.mp3
file0135.mp3
file0136.wma
file0137.wma
file0138.mp3
file0139.mp3
file0140.wma
file0141.mp3
file0142.mp3
file0143.mp3
file0144.mp3
file0145.wma
file0146.mp3
file0147.wma
file0148.mp3
file0149.wma
file0150.wma
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 28SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 28 12/23/04 7:05:02 PM12/23/04 7:05:02 PM
29
SVENSKA
Du kan lagra den inledande
skivspelningsstatusen.
När du spelar en skiva, kan du inte göra någon
ändring på inställningsmenyn.
Procedur för grundinställningar
Under stoppläge...
1
2
Ex.: När du väljer “AUDIO”-menyn
3 Välj en alternativ som du vill justera.
Ex.: När du väljer “DOWN MIX”
4
5 Välj ett alternativ.
6
Ställa in flera alternativ i samma meny
Upprepa steg 3 till 6.
Ställa in andra alternativ på andra menyer
Upprepa steg 2 till 6.
Återgå till den vanliga skärmen
Inställningsmeny för DVD-skivor
SVENSKA
SVENSKA
SVENSKA
SPRÅK
MENYSPRÅK
SPRÅK PÅ SKÄRMEN
AUDIOSPRÅK
TEXTNING
SVENSKA
AUDIO
DIGITALT AUDIOOUTPUT
DOWN MIX
KOMPRIMERING
STREAM/PCM
STEREO
AUDIO
DIGITALT AUDIOOUTPUT
DOWN MIX
KOMPRIMERING
STREAM/PCM
STEREO
AUDIO
DIGITALT AUDIOOUTPUT
DOWN MIX
KOMPRIMERING
STREAM/PCM
STEREO
STEREO
DOLBY SURROUND
AUDIO
DIGITALT AUDIOOUTPUT
DOWN MIX
KOMPRIMERING
STREAM/PCM
STEREO
STEREO
DOLBY SURROUND
AUDIO
DIGITALT AUDIOOUTPUT
DOWN MIX
KOMPRIMERING
STREAM/PCM
DOLBY SURROUND
Forts. på nästa sida....
OBS! Språket på skärmen ovan kan ändras med hjälp av inställningen för “SPRÅK-meny” (se
även sidan 30). Fabriksinställningen är “ENGLISH”.
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 29SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 29 12/23/04 7:05:03 PM12/23/04 7:05:03 PM
30
SVENSKA
SPRÅK-meny (LANGUAGE)
Post Innehållsförteckning
MENYSPRÅK
Välj initialspråk för skivmenyerna.
AUDIOSPRÅK
Välj initialljudspråk.
TEXTNING
Välj ursprungligt textspråk eller radera textningen (AV).
SPRÅK PÅ SKÄRMEN
Välj språket för inställninsmenyn och vissa indikeringar som visas på
monitorn.
För SPRÅK-inställningarna, se även kodlistan på sidan 45.
BILD-meny (PICTURE)
Post Innehållsförteckning
MONITORTYP
Välj monitortyp för att se en wide screen-bild på skärmen.
16:9 [MULTI]*
: Välj detta alternativ när din TV är inställd
till sidförhållandet 16:9.
4:3 [MULTI]*
LETTER BOX : Välj detta alternativ när
sidoförhållandet på din TV är inställt på 4:3. När du tittar på
en wide screen-bild, visas svarta fält upptill och nedtill på
skärmen.
• 4:3 [MULTI]*
PAN SCAN : Välj detta alternativ när din TV
har sidoförhållandet 4:3.
De svarta remsorna visas inte när du tittar på en widescreen-
bild, men bildens vänstra och högra kant saknas på skärmen.
* Välj [MULTI] alternativ för TV med flerfärgssystem.
OSD-LÄGE
Välj skärmlistläget på monitorn.
1 : Högt läge
2 : Lågt läge
16:9 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 30SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 30 12/23/04 7:05:04 PM12/23/04 7:05:04 PM
31
SVENSKA
AUDIO-meny (AUDIO)
Post Innehållsförteckning
DIGITALT AUDIOOUTPUT
Välj signalformatet för uttaget DIGITAL OUT (optisk) på apparatens
baksida. För ytterligare information, se sidan 49.
ENDAST PCM : Välj detta alternativ när du ansluter en förstärkare
eller dekoder som inte är kompatibel med Dolby Digital, DTS,
MPEG Audio eller ansluter till en inspelningsanordning.
DOLBY DIGITAL/PCM : Välj detta alternativ när du ansluter en
förstärkare eller dekoder som är kompatibel med Dolby Digital.
STREAM/PCM : Välj detta alternativ när du ansluter en förstärkare
eller dekoder som är kompatibel med Dolby Digital DTS och MPEG
Audio.
DOWN MIX
När du spelar en flerkanalig DVD-skiva, påverkar denna inställning
signalerna som återskapas genom LINE OUT-uttagen (och genom
DIGITAL OUT-uttaget när “ENDAST PCM” väljs för “DIGITALT
AUDIOOUTPUT”).
DOLBY SURROUND : Välj detta alternativ när du vill lyssna till
flerkanaligt surroundljud genom att ansluta en förstärkare som är
kompatibel med Dolby Surround till denna mottagare.
STEREO : Välj detta normalt.
KOMPRIMERING
Du kan lyssna på kraftfullt ljud på låg eller medelhög volym när du
spelar en Dolby Digital-programvara.
AUTO : Välj detta för att tillämpa effekten på flerkanalskodad
programvara (förutom 1- och 2-kanalig programvara).
: Välj detta alternativ för att aktivera funktionen.
SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 31SW18-31_KD-DV5101[E]f.indd 31 12/23/04 7:05:04 PM12/23/04 7:05:04 PM
32
SVENSKA
I detta avsnitt kan du lära dig hur man använder
knapparna på kontrollpanelen för att styra
DVD/CD-spelaren.
Grundläggande användning
Avbryta avspelningen
Starta skivspelning igen
Mata ut en skiva
För att snabbspola kapitel
eller spår framåt eller
bakåt
Snabb sökning framåt
Sökning bakåt
* Sökningshastigheten ändras till x2 ] x10
för alla skivor (DVD, VCD, CD), men
informationen som visas på monitorn gäller
bara DVD/VCD.
Gå till efterföljande eller föregående
kapitel/spår
För DVD-skivor: Under uppspelning eller paus
Till efterföljande spår.
Till början på det spår som spelas, därefter
föregående spår.
Så här går du till nästa eller
föregående mapp
Till nästa mappar.
Till föregående mappar.
Leta upp viss titel/kapitel/mapp/
spår direkt
För DVD-skivor: Välj kapitel under
spelning eller pausläge.
Välj titel under stoppläge.
• För VCD-skivor:
När PBC-funktionen inte
används (se sidan 23).
För att välja nummer från 1 – 6:
För att välja nummer från 7 – 12:
Sifferknapparna kan även användas för att
välja alternativ på PBC-menyn.
För att använda mappsökning på en MP3-
eller WMA-skivor, måste du ge mapparna
namn som börjar med 2 siffror—01, 02, 03,
o.s.v.
För att välja ett särskilt spår i en mapp (för
MP3- eller MWA-skivor) när du har valt
en mapp:
Andra skivfunktioner
SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 32SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 32 12/23/04 7:04:15 PM12/23/04 7:04:15 PM
33
SVENSKA
Gå snabbt till ett kapitel/spår
För DVD-skivor: Under uppspelning eller
paus.
• För VCD-skivor:
När PBC-funktionen inte
används (se sidan 23).
För MP3/WMA: Välj spår inom samma
mapp.
1
2
Första gången du trycker på 5 eller går
du fram eller tillbaka till närmsta jämna
tiotal (kapitel eller spår) (t.ex. nr 10, 20,
30).
Därefter går du fram 10 kapitel eller spår i
taget varje du gång du trycker på knappen.
Efter det sista kapitlet/spåret väljs det
första kapitlet/spåret och vice versa.
3
Varje gång du trycker in knappen, går du till
början på nästa eller föregående kapitel/spår
som spelas upp.
Spärra utmatning av skivan
Du kan låsa en skiva i enheten.
Du upphäver spärren genom att upprepa
proceduren.
SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 33SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 33 12/23/04 7:04:18 PM12/23/04 7:04:18 PM
34
SVENSKA
Ändra informationen i
teckenfönstret
När du spelar en ljud-CD- eller en
CD-text-skiva
*
1
Om ingen titel har angivits till en ljud-
CD, visas “NO NAME”. För att ange
en titel till en ljud-CD-skiva, se sidan
41.
När du spelar en MP3 eller-skiva
När “TAG DISP” är inställd på “TAG
ON” (se sidan 40)
*
2
Om en MP3 eller WMA-fil inte
har ID3-etiketter, visas mapp- och
filnamn. I detta fallet tänds inte TAG-
indikatorn.
När “TAG DISP” är inställd på “TAG
OFF”
När en DVD-skiva spelas
När du spelar en VCD-skiva
SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 34SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 34 12/23/04 7:04:18 PM12/23/04 7:04:18 PM
35
SVENSKA
Välja spelningslägen
Nedanstående uppspelningslägen kan endast användas ett i taget.
1
2 Välj önskat uppspelningsläge.
Upprepad spelning
För DVD-skivor: Under uppspelning
eller paus.
För VCD-skivor: När PBC-funktionen
inte används (se sidan
23).
Exempel: När “TRK RPT” väljs när du spelar
en MP3-skiva
Läge Upprepad uppspelning av
CHP RPT*
1
: Aktuellt kapitel.
• RPT tänds.
TIT RPT*
1
: Upprepar aktuell titel.
och RPT tänds.
TRK RPT*
2
: Aktuellt spår.
• RPT tänds.
FLDR RPT*
3
: Alla spår i den aktuella
mappen.
och RPT tänds.
RPT OFF : För DVD: Avbryter repeterad
avspelning.
För andra skivor: Alla spår på
skivan.
Slumpmässig spelning
För VCD-skivor: När PBC-funktionen
inte används (se sidan
23).
Exempel: När “DISC RND” väljs när du
spelar en MP3-skiva
Läge Spelar slumpmässigt
FLDR RND*
3
: Alla spår i aktuell mapp, sedan
spåren i nästa mapp o.s.v.
• RND och
tänds.
DISC RND : Alla spår på skivan.
• RND och
tänds.
RND OFF : Avbryts.
*
1
Endast när du spelar en DVD-skiva.
*
2
Utom för DVD-skivor.
*
3
Endast när du spelar en MP3- eller WMA-skiva.
SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 35SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 35 12/23/04 7:04:19 PM12/23/04 7:04:19 PM
36
SVENSKA
Indikatormönstret är för varje ljudläge:
Ljudinställningar
Välja förinställda ljudlägen
Du kan välja ett förinställt ljudläge som passar
musikgenren.
~
Ÿ
Ex.: När “ROCK” är valt
HIP HOP POPS
ROCKUSER
CLASSICJAZZ
SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 36SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 36 12/23/04 7:04:19 PM12/23/04 7:04:19 PM
37
SVENSKA
4 Välj den frekvens du vill justera.
5 Justera nivån (–05 till +05).
6 Upprepa steg 4 och 5 om du vill
ställa in andra frekvensband.
7 Lagra justeringarna i respektive
läge.
Lagra egna ljudinställningar
Du kan justera ljudlägena och lagra dessa
ändringar i minnet.
1
2
3
Gå in i ljudinställningsläget.
Ljudlägen (förinställda frekvensnivåer)
Listan nedan visar förinställda frekvensnivåer för varje ljudläge.
Ljudläge
Förinställda equalizer-värden
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 15 kHz
USER 00 00 00 00 00 00 00
ROCK +03 +02 00 00 +01 +02 +01
CLASSIC +01 +03 +01 00 00 +02 00
POPS 00 +02 00 00 00 +01 +02
HIP HOP +04 +01 –01 –02 00 +01 00
JAZZ +03 +02 +01 +01 +01 +03 +01
SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 37SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 37 12/23/04 7:04:20 PM12/23/04 7:04:20 PM
38
SVENSKA
Ändra ljudet
Du kan justera ljudegenskaperna enligt dina
önskemål.
1
Ex.: När “FAD” är valt
2
Indikatormönstret ändras
när du justerar nivån.
Indikering Att göra: Intervall
FAD*
1
(fader)
Ställ in balansen
för främre och
bakre högtalare.
R06 (endast
bakre)
till
F06 (endast
främre)
BAL
(balans)
Ställ in balansen
för vänster och
höger högtalare.
L06 (endast
vänster)
till
R06 (endast
höger)
LOUD
(ljudstyrka)
Öka låga och höga
frekvenser för att
åstadkomma ett
välbalanserat ljud
vid låg volym.
LOUD ON
J
LOUD OFF
VOL. A*
2
(volym-
justering)
Ställ in och lagra
volymen för varje
källa.
–05 (min.)
till
+05 (max.)
VOL*
3
(volym)
Justera volymen. 00 (min.)
till
30 eller 50
(max.)*
4
*
1
Om du använder ett tvåhögtalarsystem, ställ
in fadernivån på “00”.
*
2
Du kan inte göra någon justering om källan
är FM. “FIX” visas.
*
3
Normalt fungerar kontrollskivan som
volymkontroll. Du behöver alltså inte välja
“VOL” för att justera volymen.
*
4
Beroende på förstärkarens
regleringsinställning. (se sidan 40 för
ytterligare information).
SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 38SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 38 12/23/04 7:04:20 PM12/23/04 7:04:20 PM
39
SVENSKA
Allmänna inställningar — PSM
Grundläggande funktioner
Du kan ändra standardinställningarna för
PSM (önskat inställningsläge)-objekten i
nedanstående tabell.
1
2 Välj ett PSM-alternativ.
3 Justera valt PSM-objekt.
4 Upprepa steg 2 och 3 för att justera
de andra PSM-objekten vid behov.
5 Avsluta proceduren.
Indikatorer Valbara inställningar, [referenssida]
DEMO
Teckenfönsterdemonstration
DEMO ON : [Ursprungsinst.]; Teckenfönsterdemonstration
aktiveras automatiskt om ingen funktion utförs
under 20 sekunder, [11].
DEMO OFF : Avbryts.
CLOCK H
Timminställning
0 – 23 (1 – 12), [11]
[Ursprungsinst.: 0 (0:00)]
CLOCK M
Minutinställning
00 – 59, [11]
[Ursprungsinst.: 00 (0:00)]
24H/12H
Visning av 24 timmars eller
12 timmars tid
12H O 24H, [11]
[Ursprungsinst.: 24H]
CLK ADJ
Klockjustering
AUTO : [Ursprungsinst.]; Den inbyggda klockan
justeras automatiskt efter klocktidsdata i
RDS-signalen.
OFF : Avbryts.
AF-REG
Alternativ frekvens/
regionaliseringsmottag-
ning
När signaler som tas emot från aktuell station blir svaga...
AF :
[Ursprungsinst.]; Växlar över till en annan station
(det kan hända att du inte längre kan lyssna på
samma program), [17].
• AF-indikatorn tänds.
AF REG : Växlar över till en annan station som sänder
samma program.
AF- och REG-indikatorn tänds.
OFF : Avbryts.
Forts. på nästa sida....
SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 39SW32-39_KD-DV5101[E]f.indd 39 12/23/04 7:04:21 PM12/23/04 7:04:21 PM
40
SVENSKA
Indikatorer Valbara inställningar, [referenssida]
PTY-STBY
Beredskapsmottagning
av PTY
Aktiverar beredskapsmottagningen med en av de 29 PTY-koderna,
[17].
OFF [Ursprungsinst.] och 29 PTY-koder [15]
TA VOL
Trafikmeddelandevolym
[Ursprungsinst.: VOL 20]; VOL 00 — VOL 30 eller 50*
1
, [16]
P-SEARCH
Programsökning
ON : Genom att använda AF-data ställs mottagaren in på
en annan frekvens som sänder samma program som
den ursprungliga, förinställda RDS-stationen om
den förinställda stationens signaler inte är tillräckligt
starka.
OFF : [Ursprungsinst.]; Avbryts.
LEVEL
Ljudnivåmätare
ON : [Ursprungsinst.]; Aktiverar ljudnivåindikatorn.
OFF : Avbryts; ljudlägesindikatorn visas, [36].
DIMMER
Dimmer
AUTO : [Ursprungsinst.]; Dämpar displayen när du sätter på
strålkastarna.
ON : Aktiverar dimmer.
OFF : Avbryts.
TEL
Telefondämpning
MUTING 1/MUTING 2 : Välj en av dem som dämpar ljudet
medan du talar i mobiltelefon.
OFF : [Ursprungsinst.]; Avbryts.
SCROLL*
2
Rullning
ONCE : [Ursprungsinst.]; Rullar skivinformationen en gång.
AUTO : Upprepar rullningen (5 sekunders intervall emellan).
OFF : Avbryts.
Även om “SCROLL” är inställt på “OFF”, kan du bläddra fram i
teckenfönstret genom att trycka på D DISP i mer än en sekund.
TAG DISP
Informationsvisning
TAG ON : [Ursprungsinst.]; Visar ID3-etiketten medan du spelar
MP3/WMA-spår, [34].
TAG OFF : Avbryts.
AMP GAIN
Förstärkarens
förstärkningsreglering
Du kan ändra maxvolymen för mottagaren.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Välj detta alternativ om
högtalarens maxeffekt är lägre än 50 W för att undvika
att den tar skada).
HIGH PWR: [Ursprungsinst.]; VOL 00 – VOL 50
*
1
Beror på förstärkarens regleringsinställning.
*
2
En del tecken och symboler visas inte (de raderas ut) i teckenfönstret
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”).
SW40-43_KD-DV5101[E]f.indd 40SW40-43_KD-DV5101[E]f.indd 40 12/23/04 7:03:15 PM12/23/04 7:03:15 PM
41
SVENSKA
Ge CD-skivor titlar
Du kan ge upp till 30 CD-skivor titlar med upp
till 8 tecken.
Du kan inte ge en titel till DVD-, VCD-, CD
Text- eller en MP3-/WMA-skiva.
1 Sätt in en skiva.
2 Ange läget för tilldelning av titel.
Ex.: När du väljer “DISC” som källa
3 Ge skivan en titel.
1 Välj ett tecken.
2 Flytta till nästa (eller föregående)
teckenposition.
3 Upprepa steg 1 och 2 tills du
har angivit hela titeln.
4 Avsluta proceduren.
Så här raderar du hela titeln
I steg 2 till vänster...
Övriga huvudfunktioner
SW40-43_KD-DV5101[E]f.indd 41SW40-43_KD-DV5101[E]f.indd 41 12/23/04 7:03:18 PM12/23/04 7:03:18 PM
42
SVENSKA
Så här avlägsnar du
kontrollpanelen
När du avlägsnar eller sätter tillbaka
kontrollpanelen ska du vara försiktig så att
du inte skadar kontakterna på baksidan av
kontrollpanelen och på panelhållaren.
Så här avlägsnar du kontrollpanelen
Stäng av strömmen innan du avlägsnar
kontrollpanelen.
Så här sätter du tillbaka
kontrollpanelen
SW40-43_KD-DV5101[E]f.indd 42SW40-43_KD-DV5101[E]f.indd 42 12/23/04 7:03:18 PM12/23/04 7:03:18 PM
43
SVENSKA
Externa komponentfunktioner
Spela en extern komponent
Du kan ansluta en extern komponent till
LINE IN-kontakten på baksidan.
Se Installations/anslutningshandbok (separat
häfte) för anslutningar.
~
Ÿ Sätt igång den anslutna
komponenten och börja spela
källan.
! Justera volymen.
Justera ljudet efter önskemål. (Se
sidorna 36 till 38).
SW40-43_KD-DV5101[E]f.indd 43SW40-43_KD-DV5101[E]f.indd 43 12/23/04 7:03:18 PM12/23/04 7:03:18 PM
44
SVENSKA
Rengöra skivor
Om skivan är smutsig eller
dammig kan det hända att den inte
kan spelas av ordentligt.
Torka då av skivan med en mjuk
trasa i en rörelse som går rakt ut från mitten mot
kanten.
Använd inte lösningsmedel (t.ex.
skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller
bensin) när du rengör skivor.
Spela nya skivor
Det kan hända att inner- och
ytterkanter på nya skivor är lite
ojämna eller vassa, vilket gör att
det finns risk för att mottagaren
inte kan spela skivan.
Du avlägsnar dessa ojämna/vassa kanter
genom att gnugga dem med en blyerts- eller
kulspetspenna eller liknande.
Använd inte följande typer av skivor:
Underhåll
Rengöra kontakterna
Om kontrollpanelen avlägsnas ofta kan
kontaktytorna egenskaper försämras.
För att minska slitaget bör du regelbundet torka
av kontakterna med en bomullstops eller trasa
fuktad med alkohol. Var försiktig så att du inte
skadar kontakterna.
Kontakt
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linsen inuti enheten i
följande fall:
Efter att varmluftsfläkten i bilen har slagits på.
Om bilen blir väldigt fuktig invändigt.
Detta kan leda till funktionsstörningar. I så
fall matar du ut skivan och lämnar mottagaren
påslagen i några timmar tills fukten har
försvunnit.
Skivhantering
När du tar ut en skiva ur
ur fodralet trycker du ner
hållaren i mitten på fodralet och
lyfter ut skivan genom att hålla
den i kanterna.
Var noga med att alltid hålla skivan i kanterna
och undvik att vidröra inspelningsytan.
När du lägger tillbaka skivan i fodralet
trycker du försiktigt fast skivan (med etiketten
uppåt) på hållaren igen.
Var noga med att alltid förvara skivorna i
fodralet.
Hållare
Skev skiva
Klistermärke
Skivor med
klistermärkes-
rester
Skiva
Skivor med
påklistrade
etiketter
SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 44SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 44 12/23/04 7:03:44 PM12/23/04 7:03:44 PM
45
SVENSKA
Språkkodstabell
Kod Språk Kod Språk Kod Språk
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
Afar
Abchasiska
Afrikanska
Amehariska
Arabiska
Assamesiska
Aimara
Azerbadjanska
Bashkir
Vitryska
Bulgariska
Bihari
Bislama
Bengali, Bangladeshiska
Tibetanska
Bretagnska
Katalanska
Korsikanska
Tjeckiska
Walesiska
Butani
Grekiska
Esperanto
Estländska
Baskiska
Persiska
Finska
Fiji
Färöiska
Frisiska
Irländska
Skotsk gaeliska
Galiciska
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Kroatiska
Ungerska
Armeniska
Interlingua
Interlingue
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonesiska
Isländska
Hebreiska
Jiddish
Japanska
Georgiska
Kazak
Grönländska
Kambodjanska
Kanaresiska
Koreanska (KOR)
Kashmir
Kurdiska
Kirgisiska
Latin
Lingala
Laotiska
Litauiska
Lettiska, Lettländska
Malagassiska
Maori
Makedoniska
Malayalam
Mongoliska
Moldaviska
Marathi
Malajiska (MAY)
Maltesiska
Burmesiska
Nauru
Nepalesiska
Norska
Occitanska
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polska
Pashto, Pushto
Portugisiska
Quechua
Rätoromanska
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Rumänska
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbokroatiska
Singalesiska
Slovakiska
Slovenska
Samoanska
Shona
Somali
Albanska
Serbiska
Siswati
Sesotho
Sundanesiska
Swahili
Tamilska
Telugu
Tajik
Thailändska
Tigrinya
Turkmenistanska
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkiska
Tsonga
Tatarska
Twi
Ukrainska
Urdu
Uzbekiska
Vietnamesiska
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 45SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 45 12/23/04 7:03:46 PM12/23/04 7:03:46 PM
46
SVENSKA
Ytterligare information om mottagaren
Grundläggande funktioner
Slå på strömmen
Du kan också slå på strömmen genom att
tryck på SOURCE på mottagaren.
Välja källor
“DISC” kan inte väljas om det inte finns
någon CD-skiva i mottagaren.
Stänga av strömmen
Om du stänger av strömmen när du lyssnar
på en skiva kommer skivspelningen att
fortsätta där den avbröts nästa gång du slår på
strömmen.
Tunerfunktioner
Lagra stationer i minnet
• Under SSM-sökning...
Alla tidigare lagrade stationer raderas och
stationer lagras på nytt.
De mottagna stationerna förinställs på
kanalnummer 1 (den lägsta frekvensen) till
6 (den högsta frekvensen).
När SSM-inställningen är slutförd ställs
enheten automatiskt in på den station som
lagras på nummer 1.
När du lagrar stationer manuellt raderas
tidigare förinställda stationer om den
nya station lagras på samma förinställda
kanalnummer.
FM RDS-funktioner
För att nätverksspårning ska fungera
krävs två typer av RDS-signaler—PI
(programidentifiering) och AF (alternativ
frekvens). Om dessa data inte tas emot korrekt
fungerar inte nätverksspårningsfunktionen.
Om en trafikmeddelande tas emot ändras
volymen (TA VOL) automatiskt till den
förinställda nivån.
Om du vill veta mer om RDS, gå till
«http://www.rds.org.uk».
Skivfunktioner
Allmänt
I denna bruksanvisning används termerna
“spår” och “fil” med samma betydelse
angående MP3-/WMA-filer och deras namn.
Denna mottagare kan även spela skivor på 8 cm.
Denna mottagare kan endast spela ljud-CD
(CD-DA)-filer om olika soreters filer är
inspelade på samma skiva.
Det första spåret hoppas över om en annan
typ av fil känns igen först.
Om det redan sitter en skiva i mottagaren
startar uppspelningen när du väljer “DISC”
som uppspelningskälla.
Sätta i en skiva
När en skiva sätts in upp-och-ned, visas
“PLEASE” och “EJECT” växelvis på
displayen. Tryck på 0 för att mata ut skivan.
Spela en DVD-R-/DVD-RW- eller CD-R-
/CD-RW-skiva
Använd endast “finaliserade” skivor.
Mottagaren kan endast spela upp de filer som
är av samma typ som de som upptäcktes först
om en skiva har både ljud-CD (CD-DA)-filer
och MP3/WMA-filer.
Endast för CD-R-/CD-RW-skivor: Denna
mottagare kan spela upp multisessionsskivor,
men icke-stängda sessioner hoppas över under
spelning.
En del DVD-R-/DVD-RW- eller CD-R-/CD-
RW-skivor kan kanske inte spelas på denna
mottagare på grund av deras skivegenskaper,
och på grund av följande skäl:
Skivorna är smutsiga eller repade.
Kondensansamling uppstår på linsen inuti
mottagaren.
Upptagningslinsen inuti mottagaren är
smutsig.
CD-R/CD-RW-skivor på vilka filerna är
skrivna med “paketskrivningsmetoden”.
SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 46SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 46 12/24/04 11:05:48 AM12/24/04 11:05:48 AM
47
SVENSKA
Forts. på nästa sida...
Maximalt antal tecken för fil- och mappnamn
varierar bland de olika skivformaten
(inklusive 4 förlängningstecken—<.mp3>
eller <.wma>).
ISO 9660 Level 1: upp till 12 tecken
ISO 9660 Level 2: upp till 31 tecken
Romeo: upp till 128 tecken
Joliet: upp till 64 tecken
Windows långa filnamn: upp till 128 tecken
Denna mottagare kan känna igen totalt 1100
filer, 250 mappar (max 999 filer per mapp).
Denna mottagare kan spela filer som spelats
in med variabel bithastighet (VBR).
Filer som spelats in med VBR har en
avviklese vid visning av förfluten speltid,
och visar inte den faktiska förflutna tiden.
Denna skillnad kan särskilt noteras när
sökningsfunktionen har använts.
Denna mottagare kan inte spela upp följande
filer:
MP3-filer kodade med MP3i- och
MP3 PRO-format.
MP3-filer kodade i ett format utan
äganderätt.
MP3-filer kodade med Layer 1/2.
WMA-filer kodade med förlustfria,
professionella och talformat.
WMA-filer som inte är baserade på
Windows Media
®
Audio.
WMA-filer som är kopieringsskyddade med
DRM.
WMA-filer som är inspelade i MBR-format
(Multiple Bit Rate).
Filer som har data såsom WAVE, ATRAC3,
o.s.v.
Byta källa
Om du byter källa slutar uppspelningen (utan
att skivan matas ut).
Nästa gång du väljer “DISC” som källa
fortsätter uppspelningen från det ställe där den
tidigare avbröts.
DVD-R/DVD-RW-skivor som inte är
inspelade i UDF överkopplingsläge (dvs.
UDF- eller ISO-format).
Inspelningsförhållandena (saknade data,
o.s.v.) eller skivans egenskaper (fläckar,
repor, skevhet, o.s.v) är felaktiga.
DVD-RW-/CD-RW-skivor kan ta längre tid
att läsa eftersom DVD-RW-/CD-RW-skivor
är mindre reflektiva än vanliga skivor.
Spela inte en av följande DVD-R-/DVD-RW-
eller CD-R/CD-RW-skivor:
Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan.
Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt
med en bläckstråleskrivare.
Användning av dessa skivor i höga
temperaturer eller i hög luftfuktighet kan
orsaka funktionsfel eller skada skivorna.
Spela en MP3/WMA-skiva
Denna mottagare kan spela MP3/WMA-filer
med tilläggskoden code <.mp3> eller <.wma>
(oavsett om bokstäverna är stora eller små)
som är inspelade i formaten CD-R/CD-RW
eller DVD-R/DVD-RW.
Denna mottagare kan visa namnen på album,
artister (aktör) och ID3-etiketter (Version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 eller 2,4) för MP3-filer och
WMA-filer.
Denna mottagare kan endast hantera
enbyteteckan. Alla andra tecken kan inte visas
korrekt.
Denna mottagare kan spela MP3-/WMA-filer
som uppföljer följande kriterier:
Bithastighet: MP3: 32 kbit/s — 320 kbit/s
WMA: 32 kbit/s — 192 kbit/s
– Samplingsfrekvens:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (för MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (för MPEG-2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (för WMA)
Skivformat: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, Windows långa filnamn
SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 47SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 47 12/23/04 7:03:47 PM12/23/04 7:03:47 PM
48
SVENSKA
Mata ut skivan
Om den utmatade skivan inte tas bort inom
15 sekunder sätts skivan automatiskt i igen
i skivfacket för att skydda den mot damm.
(Uppspelningen börjar dock inte).
Inställningsmeny för DVD-skivor
När språket du har valt inte finns indspelat
på en skiva, används originalspråket
automatiskt som initialspråk. Dessutom,
för vissa skivor fungerar den initiala
språkinställningarna inte beroende på deras
interna skivprogrammeringen.
Du kan inte ändra dessa språk under spelning
eller pausläge.
När du har ändrat någon av de här
språkinställningarna, mata ut skivan och
mata in den (eller en annan skiva) igen för att
inställningen ska börja verka.
När du väljer “16:9 [MULTI]” för en bild
med bildproportionerna 4:3, förändras bilden
något på grund av processen som omvandlar
bildbredden.
Även om “4:3 [MULTI] PAN SCAN” är
valt, kan skärmstorleken bli “4:3 [MULTI]
LETTER BOX” med vissa DVD-Videos.
Detta beror på inspelningsmetoden.
Allmänna inställningar—PSM
Om du ändrar “AMP GAIN”-inställningen
(förstärkarregleringen) från “HIGH PWR” till
“LOW PWR” och volymen överstiger
“VOL 30” ändrar mottagaren automatiskt
volymen till “VOL 30”.
Övriga huvudfunktioner
Om du försöker ge en titel till den 31:a
skivan, blinkar “NAMEFULL” på displayen.
Radera oönskade titlar innan du börjar
namnge skivorna.
Ikoner på TV-skärmen
När en skiva spelas, kan följande ikoner
visas ett tag på skärmen.
: Visas vid början av en scen med flera
textningsspråk (endast för DVD-
skivor).
: Visas vid början av en scen med flera
ljudspråk (endast för DVD-skivor).
: Visas vid början av en scen med
multipla visningsvinklar (endast för
DVD-skivor).
: Uppspelning
: Paus
: Slow-motion-spelning framåt
(endast för DVD och VCD)
: Slow-motion-spelning bakåt
(endast för DVD).
: Sökning framåt
: Sökning bakåt
SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 48SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 48 12/23/04 7:03:48 PM12/23/04 7:03:48 PM
49
SVENSKA
Om ljud som återgivits genom de bakre terminalerna
Genom de analoga uttagen (Speaker out/LINE OUT: 2-kanalsignaler
sänds ut.
Flerkanalsignaler mixas ner när du spelar en flerkanalskodad skiva. (AUDIO—DOWN MIX:
se sidan 31).
Genom uttaget DIGITAL OUT (optisk):
Digitalsignaler (Linjär PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sänds ut genom detta uttag.
(Se nedan för mer information).
För att återge flerkanaliga ljud så som Dolby Digital och DTS Digital Surround, anslut en
förstärkare eller en dekoder som är kompatibel med dessa flerkanaliga källor, till detta uttag,
och ställ in “DIGITALT AUDIOOUTPUT” rätt. (Se sidan 31).
Utgångssignaler genom DIGITAL OUT-uttaget
Utgångssignaler är olika beroende på inställningen för “DIGITALT AUDIOOUTPUT” på
inställning (se sidan 31).
DIGITALT AUDIOOUTPUT
Utgångssignaler
Spelbara skivor
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM ENDAST PCM
DVD
48 kHz, 16/20/24-bitars linjär
PCM
48 kHz, 16 bits, stereo linjär PCM
96 kHz, linjär PCM
med DTS DTS bitström 48 kHz, 16 bits, stereo linjär PCM
med Dolby Digital Dolby Digital bitström
48 kHz, 16 bits,
stereo linjär PCM
med MPEG Audio MPEG bitström 48 kHz, 16-bitars linjär PCM
Ljud-CD, Video-CD 44,1 kHz, 16 bits, stereo linjär PCM /
48 kHz, 16 bits, stereo linjär PCM
Ljud-CD med DTS DTS bitström 44,1 kHz, 16 bits, stereo linjär PCM
MP3/WMA
32/44,1/48 kHz, 16-bitars linjär PCM
SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 49SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 49 12/24/04 11:05:50 AM12/24/04 11:05:50 AM
50
SVENSKA
Felsökning
Det som vid första ögonkastet verkar vara allvarliga fel behöver inte nödvändigtvis vara det. Du bör
därför först kontrollera följande innan du kontaktar ett servicecenter.
Problem Orsaker Åtgärder
Allmänt
Inget ljud kommer från
högtalarna.
Volymen är inställd på
lägsta nivå.
Justera den till optimal nivå.
Felaktiga anslutningar. Kontrollera sladdar och
anslutningar.
Mottagaren fungerar inte
alls.
Den inbyggda mikrodatorn
kan ha drabbats av
funktionsstörningar på grund
av buller eller dylikt o.s.v.
Återställ mottagaren
(se sidan 2).
FM/AM
• SSM automatisk
förinställning fungerar
inte.
Signalerna är för svaga. Lagra stationerna manuellt.
Statiskt ljud när du lyssnar
på radion.
Antennen är inte rätt
ansluten.
Anslut antennen ordentligt.
Uppspelning av skiva
Skivan kan inte spelas. Skivan är isatt uppochned. Sätt i skivan rätt.
• CD-R/CD-RW eller
DVD-R/DVD-RW-skivor
kan inte spelas.
Spår på CD-R/CD-RW
eller DVD-R/DVD-RW-
skivan kan inte hoppas
över.
CD-R/CD-RW eller
DVD-R/DVD-RW-skivan är
inte finaliserad.
Sätt in en finaliserad
CD-R/CD-RW eller
DVD-R/DVD-RW-skiva.
• Finalisera
CD-R/CD-RW
eller DVD-R/DVD-RW-
skivan med komponenten
som du använde för
inspelningen.
Skivan känns inte igen. DVD/CD-spelaren kanske
inte har fungerat korrekt.
Mata ut skivan med våld
(se sidan 2).
“NO DISC” visas i
teckenfönstret.
Skivan är isatt på fel sätt. Sätt i skivan rätt.
Ljud och bilder avbryts
och förvrängs ibland.
Du kör på ojämna vägar. Avbryt uppspelningen under
körning på ojämna vägar.
Skivan är repad. Byt skiva.
Felaktiga anslutningar. Kontrollera sladdar och
anslutningar.
SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 50SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 50 12/23/04 7:03:49 PM12/23/04 7:03:49 PM
51
SVENSKA
Problem Orsaker Åtgärder
Uppspelning av skiva
Det visas inte någon
uppspelningsbild (DVD,
VCD) på monitorskärmen.
Parkeringsbromsens kabel är
inte ordentligt ansluten.
Se Installations/
anslutningshandbok
Ingen bild visas på
skärmen.
Videosladden är inte korrekt
ansluten.
Anslut videosladden korrekt
En inkorrekt ingång har valts
på TV:n eller skärmen.
Välj rätt ingång för TV:n
eller skärmen.
Teckenfönstret visar svarta
och vita vågiga bilder
(DVD, VCD).
Skivan (DVD, VCD) är
inspelad i NTSC-format.
Byt skiva.
Använd en skiva som är
inspelad i PAL-format
(se sidan 6).
Bildens vänstra och högra
kanter saknas på skärmen.
“4:3 [MULTI] PAN SCAN”
väljs när du tittar på en
normal TV (sidförhållande
4:3).
Välj “4:3 [MULTI] LETTER
BOX”. (Se sidan 30).
Uppspelning av MP3/WMA
Skivan kan inte spelas. Inga MP3-/WMA-spår är
inspelade på skivan.
Byt skiva.
MP3-/WMA-spår har inte
förlängningskoderna <.mp3>
eller <.wma> i sina filnamn.
Lägg till förlängningskoden
<.mp3> eller <.wma> till
filnamnen.
MP3/WMA-spår spelas inte
in i ett överensstämmande
format.
Byt skiva.
Spela in MP3/WMA-spår
med ett överensstämmande
program (se sidan 6).
MP3- eller WMA-spår
inspelade i DVD+R/
DVD+RW-format.
Byt skiva.
Spela in MP3- och WMA-
spår med DVD-R/DVD-RW-
format.
Forts. på nästa sida....
SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 51SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 51 12/23/04 7:03:49 PM12/23/04 7:03:49 PM
52
SVENSKA
Problem Orsaker Åtgärder
Uppspelning av MP3/WMA
Det brusar. Det uppspelade spåret
är inte en MP3-/WMA-
spår (även om den har
förlängningskoden <.mp3>
eller <.wma>).
Hoppa till ett annat spår eller
byta skiva. (Lägg inte till
förlängningskoden <.mp3>
eller <.wma> till icke-MP3-
eller WMA-spår.)
En längre avläsningstid
krävs.
Avläsningstiden varierar
beroende på att mapp-
/fil-konfigurationen är mer
komplex.
Använd inte för många
nivåer i hierarkin eller för
många mappar.
Spåren kan inte spelas som
du vill.
Uppspelningsordningen
bestäms när filerna spelas in.
Förfluten speltid är inte
korrekt.
Detta händer ibland under
spelning. Detta orsakas
av det sätt som spåren är
inspelade på.
“PLEASE” och “EJECT”
visas växelvis på
displayen.
Den aktuella skivan
innehåller inte några MP3-/
WMA-spår.
Sätt in en skiva som
innehåller MP3-/WMA-spår.
Rätt tecken visas inte (t.ex.
albumnamn).
Mottagaren kan endast visa
alfabet (stora bokstäver:
A – Z), siffror och ett
begränsat antal symboler.
SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 52SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 52 12/23/04 7:03:49 PM12/23/04 7:03:49 PM
53
SVENSKA
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE
Maxeffekt:
Främre: 50 W per kanal
Bakre: 50 W per kanal
Kontinuerlig uteffekt (RMS):
Främre: 19 W per kanal till 4 , 40 Hz
till 20 000 Hz vid högst 0,8%
total harmonisk distorsion.
Bakre: 19 W per kanal till 4 , 40 Hz
till 20 000 Hz vid högst 0,8%
total harmonisk distorsion.
Belastningsimpedans:
4
(4
till 8
tolerans)
Equalizer-kontrollintervall:
Frekvenser: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2,4 kHz, 6 kHz, 15 kHz
Nivå: ±10 dB
Signal-brusförhållande: 70 dB
Ljudutgångsnivå:
Digital (DIGITAL OUT: Optisk):
Signalvågslängd: 660 nm
Utgångsnivå: –21 dBm till –15 dBm
Utljudsnivå/Impedans:
2,5 V/20 k-belastning (full skala)
Utgångsimpedans: 1 k
Färgsystem: PAL
Videoutgång (komposit): 1 Vp-p/75
RADIO
Frekvensintervall:
FM: 87,5 MHz till 108,0 MHz
AM: (MV) 522 kHz till 1 620 kHz
(LV) 144 kHz till 279 kHz
[FM-mottagning]
Användbar känslighet: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )
50 dB störavståndskänslighet:
16,3 dBf (1,8 µV/75 )
Alternativ kanalselektivitet (400 kHz): 65 dB
Frekvensrespons: 40 Hz till 15 000 Hz
Kanalseparation: 35 dB
Absorptionsgrad: 1,5 dB
[MV Tuner]
Känslighet: 20 µV
Selektivitet: 35 dB
[LV Tuner]
Känslighet: 50 µV
DVD/CD-SPELAREN
Signaldetektor: kontaktlös optisk
upptagningslins (halvledarlaser)
Antal kanaler: 2 kanalers (stereo)
Frekvensrespons:
DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz till 22 000 Hz
VCD, CD, MP3, WMA: 16 Hz till 20 000 Hz
Dynamiskt omfång: 96 dB
Signal-brusförhållande:98 dB
Svaj: under mätgränsen
MP3 (MPEG Audio Layer 3):
Max. bithastighet: 320 kbit/sek
WMA (Windows Media
®
Audio):
Max. bithastighet: 192 kbit/sek
ALLMÄNT
Strömförsörjning:
Driftsspänning:
Likström 14,4 V (11 V till 16 V tolerans)
Jordningssystem: negativ jord
Driftstemperatur:
0°C till +40°C
Mått (bredd × höjd × djup):
Installationsstorlek (ungefär):
182 mm × 52 mm × 158 mm
Panelstorlek (ungefär):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Vikt (ungefär):
1,7 kg (exklusive tillbehör)
Design och specifikationer kan komma att
ändras utan att detta meddelas.
SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 53SW44-53_KD-DV5101[E]f.indd 53 12/23/04 7:03:50 PM12/23/04 7:03:50 PM
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
SP, IT, RU, SW
0405DTSMDTJEIN
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего
устройства обратитесь на соответствующую страницу
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
Rear002B_KD-DV5101[E]ff.indd 2Rear002B_KD-DV5101[E]ff.indd 2 3/31/05 5:26:50 PM3/31/05 5:26:50 PM
Instructions DVD/CD RECEIVER KD-DV5101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211

JVC KD-DV5101 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas