Philips SensoTouch 3D Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
49

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así como algunos
consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.

A Afeitadora (RQ1290/RQ1280/RQ1260/RQ1250)
1 Recortador
2 Botón de encendido/apagado del cortapatillas
3 Unidad de afeitado
4 Tapa protectora
5 Afeitadora
6 Botón de encendido/apagado de la afeitadora
7 Pantalla
B Cargador
C Sistema Jet Clean (RQ1008/RQ1007) (sólo en modelos especícos)
1 Soporte para la afeitadora
2 Símbolo de “cámara de limpieza vacía”
3 Símbolo de limpieza
4 Símbolo de secado
5 Botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean (sólo modelo RQ1008: botón arriba/abajo para la selección del programa)
6 Botón de liberación de la cámara de limpieza
D Cepillo de limpieza
E Líquido de limpieza
F Funda
G Adaptador

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Nota: En este manual de usuario, el término “aparatos” se reere a la afeitadora y al sistema Jet Clean. Si la afeitadora no dispone de sistema Jet
Clean, se referirá únicamente a la afeitadora.


- Asegúrese de que el adaptador no se moje (g. 2).

- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de
peligro.
- Estos aparatos no deben ser usados por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de los aparatos por una
persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con estos aparatos.
- Cuando limpie los aparatos, tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar
quemarse las manos.

- No sumerja nunca el sistema Jet Clean ni el cargador en agua ni los enjuague bajo el grifo.
- Los aparatos y sus accesorios no son aptos para el lavavajillas.
- Coloque y utilice siempre los aparatos sobre una supercie resistente a los líquidos.
- Utilice, cargue y guarde los aparatos a una temperatura entre 5 °C y 35 °C.
- Utilice únicamente los accesorios que se suministran.
- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
- No utilice los aparatos si están dañados.
- Si el adaptador o cualquiera de los accesorios están dañados, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de
peligro.
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos
los sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en el interior de la afeitadora.


- Utilice únicamente el líquido limpiador original HQ200 con el sistema Jet Clean.
- Coloque siempre el sistema Jet Clean sobre una supercie horizontal, plana y estable para evitar que el líquido se derrame.
- No sumerja nunca el sistema Jet Clean en agua.
- Vacíe la cámara de limpieza y enjuáguela bien con agua caliente del grifo cada 15 días.
- El sistema Jet Clean limpia a fondo pero no desinfecta la afeitadora, por lo que no debe compartirla con otras personas.
- La cámara de limpieza del sistema Jet Clean no puede lavarse en el lavavajillas.
- Cuando el sistema Jet Clean esté listo parar usar, no lo mueva para evitar que el líquido limpiador se derrame.

- Esta afeitadora cumple las normas de seguridad aprobadas internacionalmente, se puede utilizar de manera segura en el baño o en la ducha
y se puede lavar bajo el grifo (g. 3).

- Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este folleto de información importante y con el folleto de instrucciones de uso incluido con la afeitadora, los aparatos se
pueden usar de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.

Nota: Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora de la pantalla.
Cada uno de los cuatro modelos de afeitadora (RQ1290, RQ1280, RQ1260 y RQ1250) tiene una pantalla diferente, tal y como muestran los
siguientes dibujos.
- RQ1290/RQ1280 (g. 4)
- RQ1260 (g. 5)
- RQ1250 (g. 6)

- La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.

- Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos parpadea (g. 7).
- Los minutos de afeitado aumentan hasta que la afeitadora está completamente cargada.
- Carga rápida: cuando la afeitadora tiene suciente energía para un afeitado, la pantalla muestra 5 minutos en rojo.

- Cuando la afeitadora se está cargando, primero parpadea el piloto de carga inferior, luego el segundo piloto de carga, y así sucesivamente
hasta que la afeitadora se carga por completo (g. 8).
Nota: La pantalla de los modelos RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero los pilotos de carga funcionan del mismo modo.
- Carga rápida: cuando la afeitadora tiene suciente energía para un afeitado, el piloto de carga inferior parpadea alternativamente de color
naranja y blanco.


- Cuando la batería está completamente cargada, la indicación de minutos se ilumina de forma continua. Después de unos 30 minutos, la
pantalla se vuelve a apagar automáticamente (g. 9).

- Cuando la batería está completamente cargada, todos los pilotos de carga se iluminan de forma continua. Después de unos 30 minutos, la
pantalla se vuelve a apagar automáticamente. (g. 10)
Nota: La pantalla de los modelos RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero los pilotos de carga funcionan del mismo modo.


- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), la indicación de minutos comienza a
parpadear (g. 11).
- Al apagar la afeitadora, la indicación de minutos de afeitado continúa parpadeando durante unos segundos. Cuando no quedan más minutos
de afeitado se oye un pitido.

- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga inferior parpadea en color
naranja. (g. 12)
- Al apagar la afeitadora, el piloto de carga inferior sigue parpadeando en naranja durante unos segundos.
Nota: La pantalla de los modelos RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero los pilotos de carga funcionan del mismo modo.


- El número de minutos de afeitado que se muestra en la pantalla indica la carga disponible en la batería. (g. 7)

- Los pilotos de carga parpadeantes indican la carga disponible de la batería (g. 8).
Nota: La pantalla de los modelos RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero los pilotos de carga funcionan del mismo modo.

Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que limpie la afeitadora después de cada uso.
- El símbolo del grifo parpadea para recordarle que debe limpiar la afeitadora (g. 13).
Nota: Las pantallas de los modelos RQ1290, RQ1280, RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero muestran el mismo símbolo.

Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la unidad de afeitado cada año.
- El símbolo de la unidad de afeitado parpadea (en todos los modelos) y se oye un pitido al apagar la afeitadora (sólo en los modelos
RQ1290/RQ1280) para recordarle que debe cambiar la unidad de afeitado. Esto ocurrirá al nal de 7 afeitados consecutivos. (g. 14)
Nota: Las pantallas de los modelos RQ1290, RQ1280, RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero muestran el mismo símbolo.

Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente.

1 Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos (g. 15).
, RQ1280: la pantalla comienza la cuenta atrás desde 3. En el 1, el aparato emite un pitido para indicar que está bloqueado.
50
, El símbolo de bloqueo se ilumina en la pantalla. Se apaga transcurridos unos segundos.
Nota: Las pantallas de los modelos RQ1280, RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero muestran el mismo símbolo.

1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
, El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes.
La afeitadora está lista para usar de nuevo.
Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la afeitadora en el cargador o en el sistema Jet Clean si éstos están enchufados.

El aparato está equipado con un modo de ahorro de energía automático. Cuando la afeitadora está en el modo de ahorro de energía, el piloto
del botón de encendido/apagado se apaga para ahorrar energía.
- Si mueve el aparato durante 5 minutos sin encenderlo, el modo de ahorro de energía se activa automáticamente.
, El símbolo de bloqueo parpadea en la pantalla para indicar que el aparato está en el modo de ahorro de energía. (g. 16)
- Para desactivar el modo de ahorro de energía, simplemente pulse el botón de encendido/apagado.

- El símbolo de la unidad de afeitado, el símbolo del grifo y el signo de exclamación parpadean cuando los cabezales de afeitado están
bloqueados. En ese caso, el motor no funciona porque los cabezales están sucios o dañados. (g. 17)
Nota: Las pantallas de los modelos RQ1290, RQ1280, RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero muestran los mismos símbolos.
- Si esto sucede, deberá limpiar o sustituir la unidad de afeitado.
- El símbolo de la unidad de afeitado, el símbolo del grifo y el signo de exclamación continuarán parpadeando hasta que se desbloqueen los
cabezales.

La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.
RQ1290/RQ1280/RQ1260: una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 60 minutos/20 días.
RQ1250: una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 50 minutos/16 días.
La afeitadora calcula el tiempo de afeitado real. Si su barba es muy fuerte, el tiempo de afeitado puede ser inferior al esperado. Este tiempo es
variable, dependiendo de cómo se afeite y del tipo de barba.
Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi vacía (consulte la sección “Batería
baja” en el capítulo “La pantalla”).

Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía suciente para un afeitado.

1 Enchufe la clavija pequeña al cargador (g. 18).
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Coloque la afeitadora en el cargador y empújela hacia atrás (“clic”). (g. 19)
, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “La pantalla”).

1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Coloque la afeitadora boca abajo en el soporte con la pantalla orientada hacia la parte frontal del sistema Jet Clean (g. 20).
Nota: La afeitadora no puede colocarse en el sistema Jet Clean con la tapa protectora puesta en la unidad de afeitado.
Nota: Sólo modelo RQ1290: cuando coloque la afeitadora boca abajo, la indicación de minutos en la pantalla también se invierte para que pueda
seguir viendo la carga disponible en la batería.
4 Presione la afeitadora con rmeza en el soporte para jarla correctamente (g. 21).
, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte la sección “Carga” en el capítulo “La pantalla”).


1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora.
, La pantalla se ilumina durante unos segundos.
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares (g. 22).
- No haga movimientos rectos.
- Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora.
, La pantalla se ilumina durante unos segundos y a continuación muestra la carga disponible en la batería.

También puede usar esta afeitadora con la cara húmeda si incorpora espuma o gel de afeitar.
Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga los siguientes pasos:
1 Humedézcase la piel.
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel.
3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel.
 51
4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora.
5 Desplace los cabezales de afeitado en movimientos circulares sobre la piel.
Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
6 Séquese la cara y limpie concienzudamente la afeitadora después de usarla (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la afeitadora.

Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas y el bigote.
1 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla (g. 23).
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extraiga de la afeitadora.
2 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora.
, La pantalla se ilumina durante unos segundos.
3 Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo (g. 24).
4 Ya puede comenzar a utilizar el cortapatillas.
5 Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo.
6 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora.
, La pantalla se ilumina durante unos segundos y a continuación muestra la carga disponible en la batería.
7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado
hacia abajo (2) para jarla a la afeitadora (“clic”) (g. 25).

No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora y el sistema Jet Clean (sólo
modelos especícos).
- La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es mediante el sistema Jet Clean (sólo modelos especícos). No obstante,
también puede enjuagarla bajo el grifo o limpiarla con el cepillo de limpieza que se suministra.
- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso.
- Puede limpiar el exterior de la afeitadora con un paño húmedo.
- Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado.

Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
1 Enjuague la unidad de afeitado durante un rato con agua caliente del grifo (g. 26).
2 Abra los tres cabezales de afeitado de uno en uno (g. 27).
3 Enjuague los tres cabezales de afeitado y las tres cámaras de recogida del pelo bajo el grifo con agua caliente durante
30 segundos. (g. 28)
Nota: También puede cepillar los cabezales de afeitado y las cámaras de recogida del pelo con el cepillo de limpieza suministrado.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
4 Sacuda el exceso de agua y deje los cabezales de afeitado abiertos para que la unidad de afeitado se seque completamente.
No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.

El sistema Jet Clean se incorpora en dos modelos:
- El modelo RQ1008 dispone de tres programas de limpieza: el programa eco, el programa automático y el programa intensivo. Pulse el
botón arriba/abajo para seleccionar el programa de limpieza que preera. (g. 29)
Nota: El programa eco tiene un tiempo de secado más corto, para ahorrar energía. El programa intensivo es un programa de limpieza más a fondo.
- El modelo RQ1007 dispone de tres programas de limpieza. Cuando pulsa el botón de encendido/apagado, el sistema Jet Clean comienza a
limpiar en el programa automático de limpieza. (g. 30)

Llene la cámara de limpieza antes de utilizarla por primera vez.
1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
, El soporte se desplazará automáticamente a su posición más alta.
3 Pulse simultáneamente los botones de liberación situados a ambos lados de la cámara de limpieza (1). Luego levante y separe el sistema
Jet Clean de la cámara (2). (g. 31)
, La cámara de limpieza se queda en su sitio.
4 Desenrosque la tapa de la botella del líquido limpiador.
5 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que el nivel llegue entre las dos líneas (g. 32).
6 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza (g. 33).
Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse.
52

Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, le aconsejamos que la enjuague con agua caliente del grifo antes de limpiarla con el sistema
Jet Clean para maximizar la duración del líquido limpiador.
1 Presione la afeitadora con rmeza en el soporte para jarla correctamente.
, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “La pantalla”).
2 RQ1008: pulse el botón arriba/abajo para seleccionar un programa de limpieza.
3 Pulse el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean para iniciar el programa de limpieza. (g. 34)
, La indicación de carga desaparece de la pantalla de la afeitadora.
, El piloto de limpieza empieza a parpadear y la afeitadora se sumerge automáticamente en el líquido limpiador (g. 35).
, El piloto de limpieza parpadea durante todo el programa de limpieza, que dura unos minutos.
Nota: RQ1007: el programa de limpieza tarda entre 4 y 6 minutos.
Nota: RQ1008: los programas de limpieza automático y eco tardan entre 4 y 6 minutos. El programa intensivo dura 35 minutos aproximadamente.
, Durante la primera fase del programa de limpieza, la afeitadora se enciende y apaga varias veces de forma automática, y se mueve hacia
arriba y hacia abajo.
, Durante la segunda fase del programa de limpieza, la afeitadora se coloca en la posición de secado, que se indica mediante el parpadeo
del símbolo de secado. Esta fase dura unas 2 horas y la afeitadora permanece en esta posición hasta el nal del programa. (g. 36)
Nota: RQ1008: si selecciona el programa eco la fase de secado dura una hora.
, Tras el programa de limpieza, la pantalla de la afeitadora mostrará la indicación de carga (consulte el capítulo “La pantalla”).
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá. En ese caso, el piloto de
limpieza o secado dejará de parpadear y el soporte se desplazará a la posición superior.
Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de corriente durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá. El soporte no cambiará de posición
hasta que vuelva a enchufar el adaptador a la toma de corriente. Entonces se desplazará a su posición más alta.
- Cuando el líquido limpiador está por debajo del nivel mínimo, el símbolo de “cámara de limpieza vacía” comienza a parpadear y el soporte
vuelve a su posición inicial (g. 37).
- Si utiliza el dispositivo de limpieza para limpiar la afeitadora todos los días, deberá rellenar la cámara de limpieza aproximadamente cada
15 días.

Limpie la cámara de limpieza cada 15 días.
Puede limpiar el exterior del sistema Jet Clean con un paño húmedo.
1 Pulse simultáneamente los botones situados a ambos lados del sistema Jet Clean (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de la
cámara (2). (g. 31)
, La cámara de limpieza se queda en su sitio.
2 Vacíe los restos de líquido limpiador de la cámara de limpieza. (g. 38)
Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero.
3 Enjuague la cámara de limpieza bajo el grifo (g. 39).
La cámara de limpieza no puede lavarse en el lavavajillas.
4 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que el nivel llegue entre las dos líneas (g. 32).
5 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza. (g. 33)
Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse.

Asegúrese de que el aparato está apagado.
1 Extraiga la unidad de afeitado de la afeitadora (g. 23).
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extraiga de la afeitadora.
2 Abra los tres cabezales de afeitado de uno en uno (g. 40).
3 Presione la lengüeta de apertura del tope (1) hasta que se abra (2) (g. 41).
Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si coloca accidentalmente una cuchilla en el
protector incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver a obtener un rendimiento óptimo en el afeitado.
4 Extraiga la cuchilla del protector. (g. 42)
5 Limpie la cuchilla con el cepillo suministrado (g. 43).
6 Limpie el interior del protector. (g. 44)
7 Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en el protector con las hojas hacia arriba. (g. 45)
8 Presione el tope sobre la cuchilla (g. 46).
9 Cierre los cabezales de afeitado.
10 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado
hacia abajo (2) para jarla a la afeitadora (“clic”) (g. 25).

Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice.
1 Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo (g. 24).
2 Enjuague el cortapatillas durante un rato con agua caliente del grifo. (g. 47)
 53
3 Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo.
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses.

1 Coloque la tapa protectora en la unidad de afeitado para evitar que se deterioren los cabezales de afeitado (g. 48).
2 Guarde la afeitadora en la funda suministrada.

Sustituya la unidad de afeitado cuando el símbolo de la unidad de afeitado aparezca en la pantalla. Sustituya una unidad de afeitado dañada de
forma inmediata.
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la unidad de afeitado cada año.
Sustituya la unidad de afeitado únicamente por una unidad de afeitado original Philips RQ12.
1 Quite la unidad de afeitado usada de la afeitadora (g. 23).
Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extraiga de la afeitadora.
2 Inserte el saliente de la nueva unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de
afeitado hacia abajo (2) para jarla a la afeitadora (“clic”) (g. 25).

Las siguientes piezas de repuesto están disponibles:
- Adaptador HQ8505
- Unidad de afeitado Philips RQ12
- Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110
- Líquido limpiador Philips HQ200

- Al nal de su vida útil, no tire los aparatos junto con la basura normal del hogar. Llévelos a un punto de recogida ocial para su reciclado. De
esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 49).
- La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida ocial. Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede
quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella
de forma no perjudicial para el medio ambiente (g. 50).

Extraiga la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la extraiga
del aparato.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están aladas.
1 Quite el panel posterior de la afeitadora con un destornillador.
2 Extraiga la batería recargable.

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en  o póngase en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.

Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos
a desgaste.

En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
Problema Posible causa Solución
La afeitadora no afeita tan
bien como antes.
Los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados. Sustituya la unidad de afeitado (consulte el capítulo
“Sustitución”).
Hay pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado. Limpie los cabezales de afeitado siguiendo los
pasos del método de limpieza más exhaustivo
(consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Puede que el sistema Jet Clean no limpie la afeitadora
correctamente porque el líquido de la cámara de limpieza
esté sucio o el nivel de líquido limpiador esté demasiado
bajo.
Limpie a fondo la afeitadora antes de seguir
utilizándola. Si es necesario, limpie y vuelva a llenar
la cámara de limpieza (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
La afeitadora no funciona
cuando pulso el botón de
encendido/apagado.
La batería recargable está descargada. Recargue la batería (consulte el capítulo “Carga”).
54
Problema Posible causa Solución
El bloqueo para viajes está activado. Para desactivar el bloqueo para viajes, mantenga
pulsado el botón de encendido/apagado durante
3 segundos.
La unidad de afeitado está tan sucia o dañada que el
motor no funciona. En ese caso, el símbolo de la unidad
de afeitado, el símbolo del grifo y el signo de exclamación
parpadearán.
Limpie o sustituya la unidad de afeitado (consulte
los capítulos “Limpieza y mantenimiento” y
“Sustitución”).
La temperatura de la afeitadora es demasiado alta. En ese
caso, la afeitadora no funciona y en la pantalla se muestra
un signo de exclamación parpadeando.
Apague la afeitadora y deje que se enfríe. En
cuanto la temperatura de la afeitadora descienda lo
suciente, puede volver a encenderla.
La afeitadora no está
totalmente limpia después
de haberla limpiado con el
sistema Jet Clean.
El líquido limpiador de la cámara de limpieza está sucio. Vacíe y enjuague la cámara de limpieza.
El nivel de líquido limpiador está demasiado bajo. Si el
volumen de líquido de la cámara de limpieza está por
debajo del nivel mínimo durante el programa de limpieza,
éste se interrumpe. El piloto de limpieza y el símbolo de
“cámara de limpieza vacía” comienzan a parpadear a
intervalos y el soporte vuelve a su posición inicial.
Rellene la cámara de limpieza con líquido limpiador
hasta que el nivel llegue entre las dos líneas
(consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Ha usado un líquido limpiador distinto al original de
Philips.
Utilice únicamente líquido limpiador Philips HQ200.
El sistema Jet Clean no
funciona cuando pulso el
botón de encendido/
apagado.
El sistema Jet Clean no está enchufado a la red. Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean y
conecte el adaptador a la toma de corriente.
No ha colocado la afeitadora correctamente en el sistema
Jet Clean, por lo que no hay conexión eléctrica entre el
sistema Jet Clean y la afeitadora.
Presione la afeitadora con rmeza en el soporte
para jarla correctamente.
La afeitadora no está
completamente cargada
tras cargarla en el cargador
o el sistema Jet Clean.
No ha colocado correctamente la afeitadora en el
cargador o el sistema Jet Clean.
Asegúrese de presionar bien la afeitadora hasta
que encaje en su sitio.
RQ1008: el tiempo de
funcionamiento del sistema
Jet Clean de repente es
más breve o más largo que
antes.
Ha seleccionado otro programa de limpieza. El sistema Jet
Clean cuenta con tres programas de limpieza: el programa
eco, el programa normal y el programa intensivo. Cada
uno de ellos tiene un tiempo de funcionamiento distinto.
Pulse el botón arriba/abajo en el sistema Jet Clean
para seleccionar el programa de limpieza que
preera (consulte el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”).
 55

Transcripción de documentos

Español 49 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Descripción general  (fig. 1) A 1 2 3 4 5 6 7 B C 1 2 3 4 5 6 D E F G Afeitadora (RQ1290/RQ1280/RQ1260/RQ1250) Recortador Botón de encendido/apagado del cortapatillas Unidad de afeitado Tapa protectora Afeitadora Botón de encendido/apagado de la afeitadora Pantalla Cargador Sistema Jet Clean (RQ1008/RQ1007) (sólo en modelos específicos) Soporte para la afeitadora Símbolo de “cámara de limpieza vacía” Símbolo de limpieza Símbolo de secado Botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean (sólo modelo RQ1008: botón arriba/abajo para la selección del programa) Botón de liberación de la cámara de limpieza Cepillo de limpieza Líquido de limpieza Funda Adaptador Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Nota: En este manual de usuario, el término “aparatos” se refiere a la afeitadora y al sistema Jet Clean. Si la afeitadora no dispone de sistema Jet Clean, se referirá únicamente a la afeitadora. Información general Peligro -- Asegúrese de que el adaptador no se moje (fig. 2). Advertencia -- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. -- Estos aparatos no deben ser usados por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de los aparatos por una persona responsable de su seguridad. -- Asegúrese de que los niños no jueguen con estos aparatos. -- Cuando limpie los aparatos, tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Precaución No sumerja nunca el sistema Jet Clean ni el cargador en agua ni los enjuague bajo el grifo. Los aparatos y sus accesorios no son aptos para el lavavajillas. Coloque y utilice siempre los aparatos sobre una superficie resistente a los líquidos. Utilice, cargue y guarde los aparatos a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. Utilice únicamente los accesorios que se suministran. El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. No utilice los aparatos si están dañados. Si el adaptador o cualquiera de los accesorios están dañados, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. -- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en el interior de la afeitadora. --------- Sistema Jet Clean (sólo en modelos específicos) -------- Precaución Utilice únicamente el líquido limpiador original HQ200 con el sistema Jet Clean. Coloque siempre el sistema Jet Clean sobre una superficie horizontal, plana y estable para evitar que el líquido se derrame. No sumerja nunca el sistema Jet Clean en agua. Vacíe la cámara de limpieza y enjuáguela bien con agua caliente del grifo cada 15 días. El sistema Jet Clean limpia a fondo pero no desinfecta la afeitadora, por lo que no debe compartirla con otras personas. La cámara de limpieza del sistema Jet Clean no puede lavarse en el lavavajillas. Cuando el sistema Jet Clean esté listo parar usar, no lo mueva para evitar que el líquido limpiador se derrame. Cumplimiento de normas -- Esta afeitadora cumple las normas de seguridad aprobadas internacionalmente, se puede utilizar de manera segura en el baño o en la ducha y se puede lavar bajo el grifo (fig. 3). 50 Español -- Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este folleto de información importante y con el folleto de instrucciones de uso incluido con la afeitadora, los aparatos se pueden usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. La pantalla Nota: Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora de la pantalla. Cada uno de los cuatro modelos de afeitadora (RQ1290, RQ1280, RQ1260 y RQ1250) tiene una pantalla diferente, tal y como muestran los siguientes dibujos. -- RQ1290/RQ1280 (fig. 4) -- RQ1260 (fig. 5) -- RQ1250 (fig. 6) Carga -- La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. RQ1290/RQ1280 -- Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos parpadea (fig. 7). -- Los minutos de afeitado aumentan hasta que la afeitadora está completamente cargada. -- Carga rápida: cuando la afeitadora tiene suficiente energía para un afeitado, la pantalla muestra 5 minutos en rojo. RQ1260/RQ1250 -- Cuando la afeitadora se está cargando, primero parpadea el piloto de carga inferior, luego el segundo piloto de carga, y así sucesivamente hasta que la afeitadora se carga por completo (fig. 8). Nota: La pantalla de los modelos RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero los pilotos de carga funcionan del mismo modo. -- Carga rápida: cuando la afeitadora tiene suficiente energía para un afeitado, el piloto de carga inferior parpadea alternativamente de color naranja y blanco. Batería completamente cargada RQ1290/RQ1280 -- Cuando la batería está completamente cargada, la indicación de minutos se ilumina de forma continua. Después de unos 30 minutos, la pantalla se vuelve a apagar automáticamente (fig. 9). RQ1260/RQ1250 -- Cuando la batería está completamente cargada, todos los pilotos de carga se iluminan de forma continua. Después de unos 30 minutos, la pantalla se vuelve a apagar automáticamente.  (fig. 10) Nota: La pantalla de los modelos RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero los pilotos de carga funcionan del mismo modo. Batería baja RQ1290/RQ1280 -- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), la indicación de minutos comienza a parpadear (fig. 11). -- Al apagar la afeitadora, la indicación de minutos de afeitado continúa parpadeando durante unos segundos. Cuando no quedan más minutos de afeitado se oye un pitido. RQ1260/RQ1250 -- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga inferior parpadea en color naranja.  (fig. 12) -- Al apagar la afeitadora, el piloto de carga inferior sigue parpadeando en naranja durante unos segundos. Nota: La pantalla de los modelos RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero los pilotos de carga funcionan del mismo modo. Carga disponible en la batería RQ1290/RQ1280 -- El número de minutos de afeitado que se muestra en la pantalla indica la carga disponible en la batería.  (fig. 7) RQ1260/RQ1250 -- Los pilotos de carga parpadeantes indican la carga disponible de la batería (fig. 8). Nota: La pantalla de los modelos RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero los pilotos de carga funcionan del mismo modo. Limpieza de la afeitadora Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que limpie la afeitadora después de cada uso. -- El símbolo del grifo parpadea para recordarle que debe limpiar la afeitadora (fig. 13). Nota: Las pantallas de los modelos RQ1290, RQ1280, RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero muestran el mismo símbolo. Sustituya la unidad de afeitado Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la unidad de afeitado cada año. -- El símbolo de la unidad de afeitado parpadea (en todos los modelos) y se oye un pitido al apagar la afeitadora (sólo en los modelos RQ1290/RQ1280) para recordarle que debe cambiar la unidad de afeitado. Esto ocurrirá al final de 7 afeitados consecutivos.  (fig. 14) Nota: Las pantallas de los modelos RQ1290, RQ1280, RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero muestran el mismo símbolo. Bloqueo para viajes (sólo en los modelos RQ1280/RQ1260/RQ1250)  Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. Activación del bloqueo para viajes 1 Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos (fig. 15). ,, RQ1280: la pantalla comienza la cuenta atrás desde 3. En el 1, el aparato emite un pitido para indicar que está bloqueado. Español 51 ,, El símbolo de bloqueo se ilumina en la pantalla. Se apaga transcurridos unos segundos. Nota: Las pantallas de los modelos RQ1280, RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero muestran el mismo símbolo. Desactivación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. ,, El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes. La afeitadora está lista para usar de nuevo. Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la afeitadora en el cargador o en el sistema Jet Clean si éstos están enchufados. Modo de ahorro de energía (sólo en el modelo RQ1290) El aparato está equipado con un modo de ahorro de energía automático. Cuando la afeitadora está en el modo de ahorro de energía, el piloto del botón de encendido/apagado se apaga para ahorrar energía. -- Si mueve el aparato durante 5 minutos sin encenderlo, el modo de ahorro de energía se activa automáticamente. ,, El símbolo de bloqueo parpadea en la pantalla para indicar que el aparato está en el modo de ahorro de energía.  (fig. 16) -- Para desactivar el modo de ahorro de energía, simplemente pulse el botón de encendido/apagado. Cabezales de afeitado bloqueados -- El símbolo de la unidad de afeitado, el símbolo del grifo y el signo de exclamación parpadean cuando los cabezales de afeitado están bloqueados. En ese caso, el motor no funciona porque los cabezales están sucios o dañados.  (fig. 17) Nota: Las pantallas de los modelos RQ1290, RQ1280, RQ1260 y RQ1250 son diferentes, pero muestran los mismos símbolos. -- Si esto sucede, deberá limpiar o sustituir la unidad de afeitado. -- El símbolo de la unidad de afeitado, el símbolo del grifo y el signo de exclamación continuarán parpadeando hasta que se desbloqueen los cabezales. Carga La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. RQ1290/RQ1280/RQ1260: una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 60 minutos/20 días. RQ1250: una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 50 minutos/16 días. La afeitadora calcula el tiempo de afeitado real. Si su barba es muy fuerte, el tiempo de afeitado puede ser inferior al esperado. Este tiempo es variable, dependiendo de cómo se afeite y del tipo de barba. Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi vacía (consulte la sección “Batería baja” en el capítulo “La pantalla”). Carga rápida Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía suficiente para un afeitado. Carga mediante el cargador 1 Enchufe la clavija pequeña al cargador (fig. 18). 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3 Coloque la afeitadora en el cargador y empújela hacia atrás (“clic”).  (fig. 19) ,, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “La pantalla”). Carga mediante el sistema Jet Clean (sólo en modelos específicos) 1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3 Coloque la afeitadora boca abajo en el soporte con la pantalla orientada hacia la parte frontal del sistema Jet Clean (fig. 20). Nota: La afeitadora no puede colocarse en el sistema Jet Clean con la tapa protectora puesta en la unidad de afeitado. Nota: Sólo modelo RQ1290: cuando coloque la afeitadora boca abajo, la indicación de minutos en la pantalla también se invierte para que pueda seguir viendo la carga disponible en la batería. 4 Presione la afeitadora con firmeza en el soporte para fijarla correctamente (fig. 21). ,, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte la sección “Carga” en el capítulo “La pantalla”). Utilización de la afeitadora Afeitado 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. ,, La pantalla se ilumina durante unos segundos. 2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares (fig. 22). -- No haga movimientos rectos. -- Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. 3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. ,, La pantalla se ilumina durante unos segundos y a continuación muestra la carga disponible en la batería. Afeitado húmedo También puede usar esta afeitadora con la cara húmeda si incorpora espuma o gel de afeitar. Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga los siguientes pasos: 1 Humedézcase la piel. 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel. 52 Español 4 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. 5 Desplace los cabezales de afeitado en movimientos circulares sobre la piel. Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel. 6 Séquese la cara y limpie concienzudamente la afeitadora después de usarla (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la afeitadora. Cómo recortar Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas y el bigote. 1 Tire de la unidad de afeitado desde la afeitadora para extraerla (fig. 23). Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extraiga de la afeitadora. 2 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. ,, La pantalla se ilumina durante unos segundos. 3 Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo (fig. 24). 4 Ya puede comenzar a utilizar el cortapatillas. 5 Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo. 6 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. ,, La pantalla se ilumina durante unos segundos y a continuación muestra la carga disponible en la batería. 7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado hacia abajo (2) para fijarla a la afeitadora (“clic”) (fig. 25). Limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la afeitadora y el sistema Jet Clean (sólo modelos específicos). -- La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es mediante el sistema Jet Clean (sólo modelos específicos). No obstante, también puede enjuagarla bajo el grifo o limpiarla con el cepillo de limpieza que se suministra. -- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. -- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. -- Puede limpiar el exterior de la afeitadora con un paño húmedo. -- Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. Limpieza de la unidad de afeitado Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. 1 Enjuague la unidad de afeitado durante un rato con agua caliente del grifo (fig. 26). 2 Abra los tres cabezales de afeitado de uno en uno (fig. 27). 3 Enjuague los tres cabezales de afeitado y las tres cámaras de recogida del pelo bajo el grifo con agua caliente durante 30 segundos.  (fig. 28) Nota:También puede cepillar los cabezales de afeitado y las cámaras de recogida del pelo con el cepillo de limpieza suministrado. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. 4 Sacuda el exceso de agua y deje los cabezales de afeitado abiertos para que la unidad de afeitado se seque completamente. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado. Limpieza de la unidad de afeitado mediante el sistema Jet Clean (sólo en modelos específicos) El sistema Jet Clean se incorpora en dos modelos: -- El modelo RQ1008 dispone de tres programas de limpieza: el programa eco, el programa automático y el programa intensivo. Pulse el botón arriba/abajo para seleccionar el programa de limpieza que prefiera.  (fig. 29) Nota: El programa eco tiene un tiempo de secado más corto, para ahorrar energía. El programa intensivo es un programa de limpieza más a fondo. -- El modelo RQ1007 dispone de tres programas de limpieza. Cuando pulsa el botón de encendido/apagado, el sistema Jet Clean comienza a limpiar en el programa automático de limpieza.  (fig. 30) Preparación del sistema Jet Clean para su uso Llene la cámara de limpieza antes de utilizarla por primera vez. 1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. ,, El soporte se desplazará automáticamente a su posición más alta. 3 Pulse simultáneamente los botones de liberación situados a ambos lados de la cámara de limpieza (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de la cámara (2).  (fig. 31) ,, La cámara de limpieza se queda en su sitio. 4 Desenrosque la tapa de la botella del líquido limpiador.  5 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que el nivel llegue entre las dos líneas (fig. 32). 6 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza (fig. 33). Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. Español 53 Uso del sistema Jet Clean Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, le aconsejamos que la enjuague con agua caliente del grifo antes de limpiarla con el sistema Jet Clean para maximizar la duración del líquido limpiador. 1 Presione la afeitadora con firmeza en el soporte para fijarla correctamente. ,, La pantalla indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “La pantalla”). 2 RQ1008: pulse el botón arriba/abajo para seleccionar un programa de limpieza. 3 Pulse el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean para iniciar el programa de limpieza.  (fig. 34) ,, La indicación de carga desaparece de la pantalla de la afeitadora. ,, El piloto de limpieza empieza a parpadear y la afeitadora se sumerge automáticamente en el líquido limpiador (fig. 35). ,, El piloto de limpieza parpadea durante todo el programa de limpieza, que dura unos minutos. Nota: RQ1007: el programa de limpieza tarda entre 4 y 6 minutos. Nota: RQ1008: los programas de limpieza automático y eco tardan entre 4 y 6 minutos. El programa intensivo dura 35 minutos aproximadamente. ,, Durante la primera fase del programa de limpieza, la afeitadora se enciende y apaga varias veces de forma automática, y se mueve hacia arriba y hacia abajo. ,, Durante la segunda fase del programa de limpieza, la afeitadora se coloca en la posición de secado, que se indica mediante el parpadeo del símbolo de secado. Esta fase dura unas 2 horas y la afeitadora permanece en esta posición hasta el final del programa.  (fig. 36) Nota: RQ1008: si selecciona el programa eco la fase de secado dura una hora.  ,, Tras el programa de limpieza, la pantalla de la afeitadora mostrará la indicación de carga (consulte el capítulo “La pantalla”). Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá. En ese caso, el piloto de limpieza o secado dejará de parpadear y el soporte se desplazará a la posición superior. Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de corriente durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá. El soporte no cambiará de posición hasta que vuelva a enchufar el adaptador a la toma de corriente. Entonces se desplazará a su posición más alta. -- Cuando el líquido limpiador está por debajo del nivel mínimo, el símbolo de “cámara de limpieza vacía” comienza a parpadear y el soporte vuelve a su posición inicial (fig. 37). -- Si utiliza el dispositivo de limpieza para limpiar la afeitadora todos los días, deberá rellenar la cámara de limpieza aproximadamente cada 15 días. Limpieza del sistema Jet Clean Limpie la cámara de limpieza cada 15 días. Puede limpiar el exterior del sistema Jet Clean con un paño húmedo. 1 Pulse simultáneamente los botones situados a ambos lados del sistema Jet Clean (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de la cámara (2).  (fig. 31) ,, La cámara de limpieza se queda en su sitio. 2 Vacíe los restos de líquido limpiador de la cámara de limpieza.  (fig. 38) Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero. 3 Enjuague la cámara de limpieza bajo el grifo (fig. 39). La cámara de limpieza no puede lavarse en el lavavajillas. 4 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta que el nivel llegue entre las dos líneas (fig. 32). 5 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza.  (fig. 33) Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. Método de limpieza a fondo Asegúrese de que el aparato está apagado. 1 Extraiga la unidad de afeitado de la afeitadora (fig. 23). Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extraiga de la afeitadora. 2 Abra los tres cabezales de afeitado de uno en uno (fig. 40). 3 Presione la lengüeta de apertura del tope (1) hasta que se abra (2) (fig. 41). Nota: No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si coloca accidentalmente una cuchilla en el protector incorrecto, puede que tarde varias semanas en volver a obtener un rendimiento óptimo en el afeitado. 4 Extraiga la cuchilla del protector.  (fig. 42) 5 Limpie la cuchilla con el cepillo suministrado (fig. 43). 6 Limpie el interior del protector.  (fig. 44) 7 Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en el protector con las hojas hacia arriba.  (fig. 45) 8 Presione el tope sobre la cuchilla (fig. 46). 9 Cierre los cabezales de afeitado. 10 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado hacia abajo (2) para fijarla a la afeitadora (“clic”) (fig. 25). Limpieza del cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. 1 Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo (fig. 24). 2 Enjuague el cortapatillas durante un rato con agua caliente del grifo.  (fig. 47) 54 Español 3 Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo. Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses. Almacenamiento 1 Coloque la tapa protectora en la unidad de afeitado para evitar que se deterioren los cabezales de afeitado (fig. 48). 2 Guarde la afeitadora en la funda suministrada. Sustitución Sustituya la unidad de afeitado cuando el símbolo de la unidad de afeitado aparezca en la pantalla. Sustituya una unidad de afeitado dañada de forma inmediata. Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la unidad de afeitado cada año. Sustituya la unidad de afeitado únicamente por una unidad de afeitado original Philips RQ12. 1 Quite la unidad de afeitado usada de la afeitadora (fig. 23). Nota: No gire la unidad de afeitado mientras la extraiga de la afeitadora. 2 Inserte el saliente de la nueva unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado hacia abajo (2) para fijarla a la afeitadora (“clic”) (fig. 25). Solicitud de repuestos Las siguientes piezas de repuesto están disponibles: -- Adaptador HQ8505 -- Unidad de afeitado Philips RQ12 -- Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 -- Líquido limpiador Philips HQ200 Medioambiental -- Al final de su vida útil, no tire los aparatos junto con la basura normal del hogar. Llévelos a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 49). -- La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente (fig. 50). Cómo quitar la batería recargable de la afeitadora Extraiga la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la extraiga del aparato. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas. 1 Quite el panel posterior de la afeitadora con un destornillador. 2 Extraiga la batería recargable. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Solución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible causa Solución La afeitadora no afeita tan bien como antes. Los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados. Sustituya la unidad de afeitado (consulte el capítulo “Sustitución”). Hay pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado. Limpie los cabezales de afeitado siguiendo los pasos del método de limpieza más exhaustivo (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Puede que el sistema Jet Clean no limpie la afeitadora correctamente porque el líquido de la cámara de limpieza esté sucio o el nivel de líquido limpiador esté demasiado bajo. Limpie a fondo la afeitadora antes de seguir utilizándola. Si es necesario, limpie y vuelva a llenar la cámara de limpieza (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). La batería recargable está descargada. Recargue la batería (consulte el capítulo “Carga”). La afeitadora no funciona cuando pulso el botón de encendido/apagado. Español Problema La afeitadora no está totalmente limpia después de haberla limpiado con el sistema Jet Clean. El sistema Jet Clean no funciona cuando pulso el botón de encendido/ apagado. 55 Posible causa Solución El bloqueo para viajes está activado. Para desactivar el bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. La unidad de afeitado está tan sucia o dañada que el motor no funciona. En ese caso, el símbolo de la unidad de afeitado, el símbolo del grifo y el signo de exclamación parpadearán. Limpie o sustituya la unidad de afeitado (consulte los capítulos “Limpieza y mantenimiento” y “Sustitución”).  La temperatura de la afeitadora es demasiado alta. En ese caso, la afeitadora no funciona y en la pantalla se muestra un signo de exclamación parpadeando. Apague la afeitadora y deje que se enfríe. En cuanto la temperatura de la afeitadora descienda lo suficiente, puede volver a encenderla. El líquido limpiador de la cámara de limpieza está sucio. Vacíe y enjuague la cámara de limpieza. El nivel de líquido limpiador está demasiado bajo. Si el volumen de líquido de la cámara de limpieza está por debajo del nivel mínimo durante el programa de limpieza, éste se interrumpe. El piloto de limpieza y el símbolo de “cámara de limpieza vacía” comienzan a parpadear a intervalos y el soporte vuelve a su posición inicial. Rellene la cámara de limpieza con líquido limpiador hasta que el nivel llegue entre las dos líneas (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Ha usado un líquido limpiador distinto al original de Philips. Utilice únicamente líquido limpiador Philips HQ200. El sistema Jet Clean no está enchufado a la red. Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean y conecte el adaptador a la toma de corriente. No ha colocado la afeitadora correctamente en el sistema Presione la afeitadora con firmeza en el soporte para fijarla correctamente. Jet Clean, por lo que no hay conexión eléctrica entre el sistema Jet Clean y la afeitadora. La afeitadora no está completamente cargada tras cargarla en el cargador o el sistema Jet Clean. No ha colocado correctamente la afeitadora en el cargador o el sistema Jet Clean. Asegúrese de presionar bien la afeitadora hasta que encaje en su sitio. RQ1008: el tiempo de funcionamiento del sistema Jet Clean de repente es más breve o más largo que antes. Ha seleccionado otro programa de limpieza. El sistema Jet Clean cuenta con tres programas de limpieza: el programa eco, el programa normal y el programa intensivo. Cada uno de ellos tiene un tiempo de funcionamiento distinto. Pulse el botón arriba/abajo en el sistema Jet Clean para seleccionar el programa de limpieza que prefiera (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266

Philips SensoTouch 3D Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario