Duerkopp Adler 271 - 274 El manual del propietario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Prologo para las Instrucciones de Uso
Estas ‘Instrucciones de Uso’ deberán servir para un mejor
conocimiento de la máquina y para utilizarla según las
posibilidades de su aplicación.
Las ‘Instrucciones de Uso contienen reglamentaciones
importantes para manejar la máquina con seguridad, con mayor
economía y conforme a su uso destinado. La observancia ayuda
evitar peligros, reducir los gastos para reparaciones y los
tiempos de parada y aumenta la seguridad funcional así como la
duración de la máquina.
Las ‘Instrucciones de Uso’ son destinadas a complementarse con
las reglamentaciones nacionales de seguridad y de
anticontaminación.
Las ‘Instrucciones de Uso deben encontrarse siempre en el lugar
de empleo de la máquina.
Cada persona manipulando la máquina debe instruirse
debidamente y seguir las ‘Instrucciones de uso’ presentes para
cualquier trabajo con la máquina, incluso:
el funcionamiento, incluso preparar la máquina, la reparación
de averías en el desarollo del trabajo, el apartamiento de resi-
duos y los trabajos de conservación
el mantenimiento (trabajos de conservación, de inspección y
de reparación) así como
el transporte.
Entre otros, es la responsabilidad del operador/la operadora que
solamente personal instruido maneje la máquina.
Es obligado de controlar la máquina por lo menos una vez por
turno y de avisar inmediatamente todos los daños visibles así
como variaciones (incluso de funcionamiento) perjudicando la
seguridad.
La empresa lleva la responsabilidad de que la máquina se utilize
siempre en estado impecable.
Queda prohibido desmontar los dispositivos de protección o
utilizar la máquina sin ellos.
Si el desmontaje de las protecciones de seguridad es inevitable
para preparar y reparar la máquina o para hacer trabajos de
mantenimiento, es indispensable volver a montar las
protecciones inmediatamente después de terminar estos trabajos.
Modificaciones no autorizadas de la máquina excluyen toda
responsabilidad de la parte del fabricante,
Observar todas las instrucciones de seguridad y los avisos de
peligro encontrandose en la máquina/el autó mata.
Los aereas con rayas en amarillo/negro representan zonas de
peligro constante, por ejemplo peligro de contusiones, de cortar,
de cortadura y peligros de golpes.
Encima de las instrucciones de seguridad de éstas
"Instrucciones de Uso", observar las reglamentaciones generales
de seguridad y las prescripciones contra accidentes.
Normas de seguridad
La no observancia de las siguientes reglamentaciones, puede producir lesio-
nes y daños en la máquina.
1. La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal instruido al
respecto y después de haber estudiado este manual de instrucciones.
2. Antes de poner en marcha la máquina, lea tambien las normes de seguridad y
el manual de instrucciones del fabricante del motor.
3. No está permitido utilizar la máquina más que para los trabajos para los que
ha sidodestinada, debiendo estar montados los correspondientes dispositivos
de protección; al mismo tiempo, deberán observarse todas las normas de
seguridad vigentes.
4. Al cambiar órganos de costura (aguja, prensatelas, placa de aguja,
transportador, canilla, etc.), lo mismo que al enhebrar, al abandonar el puesto
de costura y al hacer trabajos de mantenimiento, la máquina debe
desconectarse eléctricamente con el interruptor general o retirando el enchufe
de la red.
5. Los trabajos de mantenimiento diarios sólo deberán ser efectuados por
personal instruido al respecto.
6. No está permitido realizar trabajos de reparación, transformación y de
mantenimiento especial más que a personal especializado e instruido al
respecto.
7. Al realizar trabajos de reparación y mantenimiento en equipos neumáticos,
habrá que desconectar la máquina de la red de alimentación neumática (max.
7-10 bar).
Antes de desconectar la máquina de la red de alimentación neumática
descargar el unidad de acondicionamiento.
Sólo se admiten excepciones en el caso de ajustes o controles efectuados por
personal especializado.
8. Los trabajos en el equipo eléctrico sólo deberán ser realizados por
electricistas competentes o por personal instruido al caso.
9. No está permitido realizar trabajos en piezas y dispositivos que estén bajo
tensión salvo en las excepciones de la norma
DIN VDE 0105.
10. Toda transformación o modificación de la máguina deberá realizarse
observando todas las normas de seguridad.
11. En los trabajos de reparación sólo deberán utilizarse las piezas indicadas por
nosotros.
12. No está permitido poner en marcha el cabezal hasta haberse cerciorado antes
de que la unidad de costura completa corresponde a las normas de la CE.
Es absolutamente necesario observar las instrucciones
de seguridad marcadas por estos simbolos.
Riesgo de accidentes !
Obsérvense también las
instrucciones generales de seguridad.
Índice Página:
Prefacio e instrucciones generales de seguridad
Parte 1: Instrucciones de uso de las máquinas Cl. 271-274
de accionamiento directo
1. Descripción del producto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Uso conforme a las especificaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Subclases
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Equipamiento opcional
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Características técnicas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Manejo
6.1 Enhebrar hilo de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 Ajustar tensión de hilo de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.3 Aflojar tensión de hilo de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.4 Bobinar hilo de garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.5 Colocar bobina de hilo de garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.6 Ajustar tensión de hilo de garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.7 Cambiar agujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.8 Ajustar regulación de hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.9 Ajustar presn de prensatelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.10 Ajustar longitud de puntada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.11 Elevar prensatelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.12 Detener prensatelas en posición elevada . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.13 Arrastre superior de rodillo (Clases 273 y 274) . . . . . . . . . . . . . 24
6.13.1 Conexión electroneumática de rodillo de arrastre . . . . . . . . . . . . 24
6.13.2 Módulo de funcionamiento “Subir/Bajar rodillo de arrastre” . . . . . . . 24
6.13.3 Tabla de parámetros para el módulo de funcionamiento “Subir/
Bajar rodillo de arrastre” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.14 Cuchilla vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.15 Ruedecilla de ajuste de tapa de cabezal (sólo en modelos 274 y 273
con equipamiento opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.16 Bloque de teclas de mando en el brazo de la máquina de coser . . . . 29
E
Índice Página:
7. Coser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. Mantenimiento
8.1 Limpieza y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.2 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. Descripción del producto
Las
DÜRKOPP ADLER 271-274
son máquinas especiales de coser de uso universal.
2. Utilización de acuerdo con las especificaciones
Las máquinas Clase
271-274
son máquinas de coser especiales que pueden utilizarse
de acuerdo con las especificaciones para el cosido de materiales de peso ligero. Tales
materiales están, por lo general, compuestos de fibras textiles o de cuero y se utilizan
en las industrias de la ropa y del tapizado en el hogar.
Además, con estas máquinas de coser especiales pueden realizarse también cosidos
llamados técnicos. Pero en este caso el usuario (en colaboración con
DÜRKOPP
ADLER AG
) debe evaluar los posibles riesgos, ya que tales casos de utilización son,
por una parte, comparativamente escasos pero, al mismo tiempo, la frecuencia no
puede desdeñarse. Según el resultado de esta evaluación, posiblemente deberán
adoptarse medidas apropiadas de seguridad.
En general, con estas máquinas sólo puede trabajarse con material seco. Dicho
material no puede tener más de 6 mm de grosor cuando está apretado con el
prensatelas bajado. El material no puede contener objetos duros, ya que, en caso
contrario, la máquina sólo podría manejarse con protección de los ojos.
Actualmente no puede suministrarse esta protección de los ojos.
El cosido se hace, en general, con hilos de coser de fibras textiles de dimensiones
hasta 30/2 Nm (hilos sintéticos) ó 30/3 Nm (hilos torcidos de revestimiento). Si se
desea utilizar otros hilos, deben evaluarse también los riesgos resultantes y, si
procede, se adoptarán medidas de seguridad.
Estas máquinas de coser especiales sólo puede instalarse y manejarse en ambientes
secos y no perjudiciales. Si se emplean las máquinas en ambientes no secos y
perjudiciales, pueden ser necesarias otras medidas que deberán decidirse de común
acuerdo (ver EN 60204-31 : 1999).
En cuanto fabricantes de máquinas industriales de coser, partimos de que el personal
que trabaja con nuestros productos está, comonimo, formado en el conocimiento de
todos los mandos habituales y, dado el caso, de los posibles riesgos.
3. Subclases
Tipo básico
Máquina de coser de pespunte doble de una aguja con arrastre inferior y cortador de
hilo para tejidos de peso ligero y peso medio, con 4 mm de longitud de puntada y con
un motor propulsor (Direct Drive) montado en la máquina.
Cl. 271-140331
Como el tipo básico, pero con una barra estanca de aguja y de
prensatelas y pequeña excéntrica de elevación del arrastre para
obtener mejor resultado de cosido liso con pequeña longitud de
puntada y materiales ligeros.
Con motor propulsor Quick QE 3760.
E
5
Cl. 271-140332
Como el tipo básico, pero con sistema automático de atacado
electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas,
con barra estanca de aguja y de prensatelas y pequeña excéntrica
de elevación del arrastre para obtener un mejor resultado de
cosido liso con pequeña longitud de puntada y materiales ligeros.
Equipada de serie con palpadores para el atacado durante el
trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual y
activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 271-140341
Como el tipo básico.
Con motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 271-140342
Como el tipo básico, pero con sistema automático de atacado
electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas.
Equipada de serie con palpadores para el atacado durante el
trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual y
activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 271-140432
Como el tipo básico, pero con sistema automático de atacado
electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas,
lugar de cosido y garfio sin necesidad de lubricación, pequeña
excéntrica de elevación del arrastre y regulador modificado para
mejorar el resultado del cosido liso con pequeña longitud de
puntada y materiales ligeros. Equipada de serie con palpadores
para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo,
puntada individual y activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 271-140442
Como el tipo básico, pero con sistema automático de atacado
electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas,
lugar de cosido y garfio sin necesidad de lubricación. Equipado de
serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido,
aguja arriba-abajo, puntada individual y activación o anulación de
atacado.
Con motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 272-140331
Como el tipo básico, pero con arrastre adicional de aguja.
Con motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 272-140332
Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, sistema automático
de atacado electromagnético y elevación electromagnética de
prensatelas. Equipada de serie con palpadores para el atacado
durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada
individual y activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 272-140341
Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja.
Con motor propulsor Quick QE 3760.
Cl. 272-140342
Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, sistema automático
de atacado electromagnético y elevación electromagnética de
prensatelas. Equipada de serie con palpadores para el atacado
durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada
individual y activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 272-160362
Como el tipo básico, pero con 6 mm de longitud de puntada, arrastre
de aguja, garfio de gran volumen (170%), sistema automático de
atacado electromagnético y elevación electromagnética de
prensatelas. Equipada de serie con palpadores para el atacado
durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada
6
individual y activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 272-640642
Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, sistema automático
de atacado electromagnético, elevación electromagnética de
prensatelas, un cortador de cantos, que se puede conectar
mediante una palanca manual, que a su vez se acciona a través
de la máquina de coser. Equipado de serie con palpadores para el
atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada
individual y activación o anulación de atacado.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 272-740642
Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, sistema automático
de atacado electromagnético y elevación electromagnética de
prensatelas, un cortador de cantos accionado por motor eléctrico
que puede conectarse mediante el palpador o la unidad de control
del motor. Equipado de serie con palpadores para el atacado
durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo o puntada
individual, activación o anulación de atacado y conexión o
desconexión del cortador de cantos
Para esta máquina se necesita una conexión neumática.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 273-140342
Como el tipo básico, pero con arrastre superior intermitente de
rodillo, sistema automático de atacado electromagnético y
elevación electromagnética de prensatelas. Equipado de serie con
palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja
arriba-abajo, puntada individual, activación o anulación de
atacado y elevación o descenso del rodillo de arrastre superior.
Para esta subclase se necesita una conexión neumática.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 273-140432
Como el tipo básico, pero con arrastre superior intermitente de rodillo y
elevación electromagnética de prensatelas; lugar de cosido y
garfio sin necesidad de lubricación, pequeña excéntrica de
elevación del arrastre y regulador modificado para mejorar el
resultado del cosido liso con pequeña longitud de puntada y
materiales ligeros. Equipado de serie con palpadores para el
atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada
individual, activación o anulación de atacado y elevación o
descenso del rodillo de arrastre superior.
Para esta máquina se necesita una conexión neumática.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
Cl. 274-140342
Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, arrastre superior
intermitente de rodillo, sistema automático de atacado
electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas.
Equipado de serie con palpadores para el atacado durante el
trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual,
activación o anulación de atacado y elevación o descenso del
rodillo de arrastre superior.
Para esta máquina se necesita una conexión neumática.
Con motor propulsor Efka DC 1500.
E
7
4. Equipamiento opcional
Subclases
Nº de material Equipamiento
0271 001671
Set de piezas de atacado manual X X X X X X X X X X X X X X X
N900 003441
Set de ribeteador móvil X X X X X X X X X X X X X
0271 000892 Soporte de pie triple X X X X X X X X X X X
N900 020031
Tope de canto
(Soporte de pie triple)
X X X X X X X X X X X X X X X X
N900 060034
Tope de canto, doble X X X X X X X X X X X X X X X X
N900 020036 Tope de canto
cortador vertical,
X X X X X X X X
0271 002121
Set de garfio K 170 % X X X X X X X X X X X X X X
Z117 001941 Set “Atacado y elevación” X X X X X X X X X X X X X
Z120 001801
Barrehilos X X X X X X X X X X X X X X X
Z120 001851
Barrehilos electroneumático X X X X X X X X X X X X X X X X
0271 590024
Z133 027101
Barrera de luz refleja de infrarrojos
X X X X X X X X X X X X X X X
0271 000661
Set de palanca articulada de
equipamiento posterior
X X X
X X X X X X X X X X X
0273 001041
Set de “Ajuste de altura del
prensatelas”
X X
9800 330009
Panel de control V810 X X X X X X X X X X X X X X X X
9800 330010
Panel de control V820 X X X X X X X X X X X X X X
0272 590014
Dispositivo electroneumático para
coser con dos valores de tensión de
hilo de aguja preajustados y dos
longitudes distintas de puntada
X X X XX X
271 - 140341
271 - 140342
271 - 140442
272 - 140341
272 - 140342
272 - 160362
272 - 640642
272 - 740642
273 - 140342
274 - 140342
271 - 140331
271 - 140332
271 - 140432
272 - 140331
272 - 140332
273 - 140432
8
Subclases
Nº de material Equipamiento
0271 590034
Z134 027101
Controlador fotoeléctrico de hilo
restante del garfio.
Contiene garfio 0271 001991
(pequeño) y bobina 0271 002003
X X X X X X X X X X X X X X X
9800 340001
Panel de control OC-Top X X X X X X X X X X X X X X
9830 515031
Escuadra para la sujeción del panel
de control a la máquina de coser
X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510001
Colocar lámpara para coser
(halógena Waldmann) sobre la parte
superior de la máquina de coser
X X X X X X X X X X X X X X X X
0APP 001041
Set de montaje para 9822 510001 X X X X X X X X X X X X X X X X
0789 500088
Transformador de luz para coser X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510125
Cable fibroóptico de lámpara para
coser
X X X X X X X X X X X X X X X X
9880 271001
Set de montaje para 9822 510125 X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510000
Lámpara fija para coser (Waldmann) X X X X X X X X X X X X X X X X
9822 510011
Mordaza de mesa para 9822 510000 X X X X X X X X X X X X X X X X
0271 590014
Set de garfio “sin lubricación” X X X X X X X X X X X X X X X
9780 000108
Unidad de mantenimiento K WE8 X X X X X X X X X X X X X X X X
0797 003031
Paquete neumático de conexión X X X X X X X X X X X X X X X X
Z124 000501
Dispositivo electroneumático para la
conexión y desconexión del cortador
de cantos
X X X X X X X
Z145 000001
Set para el corte escalonado X X X X X X X X
Z145 000101
Set para el corte escalonado del
material ligero
X X X X X X X X
0722 002041
Dispositivo de aspiración para pieza
superior con cortador de cantos
X X X X X X X X
9800 8100021
Ventilador con cable de conexión e
interruptor de protección para 3 x
380-415 V, 50 Hz
X X X X X X X X
9800 8100022
Igual que 9800 8100021, pero con
3 x 220-240 V, 50 Hz
X X X X X X X X
9800 8100023
Igual que 9800 8100021, pero con
3 x 220-240 V, 60 Hz
X X X X X X X
MG53 400015
MG 53-3 con pedal
de placa de mesa 1060 x 500
X X X X X X X X X X X X X X X X
MG53 400016
MG 53-3 con pedal de placa de
mesa 1060 x 600
X X X X X X X X X X X X X X X X
MG53 400017
MG 53-3 con pedal de placa de
mesa 1250 x 900/700
X X X X X X X X X X X X X X X X
271 - 140341
271 - 140342
271 - 140442
272 - 140341
272 - 140342
272 - 160362
272 - 640642
272 - 740642
273 - 140342
274 - 140342
271 - 140331
271 - 140332
271 - 140432
272 - 140331
272 - 140332
273 - 140432
E
9
5. Características técnicas
Subclases
Clase 271
Tipo de puntada 301
Tipo de garfio Garfio horizontal
pequeño sin pequeño sin
lubricación lubricación
Número de agujas 1
Sistema de agujas 134, 797 o Sy 195 501
Fuerza máx. de aguja (según nº E) [Nm] 70 - 120 80
Fuerza máx. de aguja 30/3 120
Longitud máx. de puntada
- hacia delante [mm] 4
– hacia atrás [mm] 4
Número máx. de puntadas [min
-1
] 5.500 4.000 5.500 4.000
Número de puntadas a la entrega [min
-1
] 4.800 4.000 4.800 4.000
Elevación de prensatelas
- al aflojar [mm] 8
Presión de servicio [bar] --
Consumo de aire [Nl] --
Longitud, Anchura, Altura [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 33 35 35 33 35 35
Gama de tensión de medición [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensión de medición a la entrega
[V/Hz] 1 x 230 V 50/60 Hz
Potencia de medición [kVA] 0,5
Ruidos:
Valor de emisión en relación al puesto de trabajo según
DIN 45635-48-A-1-KL2
Lc [dB (A)] 82 82 82
Longitud de puntada [mm] 3,2 3,2 3,2
Número de puntadas [min
-1
] 4.800 4.000 4.800
Material de cosido G1 DIN 23328 2-capas
271 - 140341
271 - 140342
271 - 140442
271 - 140331
271 - 140332
271 - 140432
10
Subclases
Clase 272
Tipo de puntada 301
Tipo de garfio Garfio horizontal
pequeño grande pequeño
Número de agujas 1
Sistema de agujas 134, 797 o Sy 195 501
Fuerza máx. de aguja (según nº E) [Nm] 70 - 120 80
Fuerza máx. de aguja 30/3 120
Longitud máx. de puntada
– hacia delante [mm] 4 6 4
– hacia atrás [mm] 4 6 4
Número máx. de puntadas con [min
-1
] 5000
longitud de puntada superior a 4mm[min
-1
] 4000
Número de puntadas a la entrega [min
-1
] 4800 4000 4800
Elevación de prensatelas
- al aflojar [mm] 8
Presión de servicio [bar] -- 6 --
Consumo de aire [Nl] -- 0,05 --
Longitud, Anchura, Altura [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 31 33 33 36 38 31 33
Gama de tensión de medición [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensión de medición a la entrega
[V/Hz] 1 x 230 V 50/60 Hz
Potencia de medición [kVA] 0,5
Ruidos:
Valor de emisión en relación al puesto de trabajo según
DIN 45635-48-A-1-KL2
Lc [dB (A)] 83
Longitud de puntada [mm] 3,2
Número de puntadas [min
-1
]4.800
Material de cosido G1 DIN 23328 2-capas
272 - 140341
272 - 140342
272 - 160362
272 - 640642
272 - 740642
272 - 140331
272 - 140332
E
11
Subclases
Clase 273
Tipo de puntada 301
Tipo de garfio Garfio horizontal pequeño fin aceite
Número de agujas 1
Sistema de agujas 134, 797 o Sy 195 501
Fuerza máx. de agujas (según nº E)[Nm] 70 - 120 80
Fuerza máx. de hilo de cosido 30/3 120
Longitud máx.de puntada
- hacia delante [mm] 4
– hacia atrás [mm] 4
Número máx. de puntadas [min
-1
] 5500 4000
Número de puntadas a la entrega [min
-1
] 4800 4000
Elevación de prensatelas
- al aflojar [mm] 6
- con rotación hacia atrás [mm] 6
Presión de servicio [bar] 6
Consumo de aire [Nl] 0,02
Longitud, Anchura, Altura [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 35
Gama de tensión de medición [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensión de medición a la entrega
[V/Hz] 1x230V 50/60 Hz
Potencia de medición [kVA] 0,5
Ruidos:
Valor de emisión en relación al puesto de trabajo según
DIN 45635-48-A-1-KL2
Lc [dB (A)] 82
Longitud de puntada [mm] 3,2
Número de puntadas [min
-1
]4.800
Material de cosido G1 DIN 23328 2-capas
273 - 140342
273 - 140432
12
Subclases
Clase 274
Tipo de puntada 301
Tipo de garfio Garfio horizontal pequeño
Número de agujas 1
Sistema de agujas 134, 797 o Sy 195 501
Fuerza máx. de agujas (según E-Nr.)[Nm] 70 - 120
Fuerza máx. de hilo de costura 30/3
Longitud máx. de puntada
- hacia delante [mm] 4
- hacia atrás [mm] 4
Número máx. de puntadas [min
-1
]5000
Número de puntadas a la entrega [min
-1
] 4800
Elevación de prensatelas
- al aflojar [mm] 6
Presión de servicio [bar] 6
Consumo de aire [Nl] 0,02
Longitud, Anchura, Altura [mm] 500 x 175 x 380
Peso [kg] 36
Gama de tensión de medición [V/Hz] 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz
Tensión de medición a la entrega
[V/Hz] 1 x 230 V 50/60 Hz
Potencia de medición [kVA] 0,5
Ruidos:
Valor de emisión en relación al puesto de trabajo según
DIN 45635-48-A-1-KL2
Lc [dB (A)] 83
Longitud de puntada [mm] 3,2
Número de puntadas [min
-1
]4.800
Material de cosido G1 DIN 23328 2-capas
274 - 140342
E
13
Fig. a: Lazada correcta de hilo, en el
centro del material de cosido
Fig. b: Tensión de hilo de aguja muy débil
o
tensión de hilo de garfio muy fuerte
Fig. c: Tensión de hilo de aguja muy fuerte
o
tensión de hilo de garfio muy débil
1
2
3
4
14
6. Manejo
6.1 Enhebrar hilo de aguja
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
¡Desconectar interruptor principal!
Enhebrar hilo de aguja sólo si la máquina de coser está
desconectada.
Colocar la bobina de hilo sobre el portabobinas tal como se ve en el gráfico.
Enhebrar el hilo de aguja siguiendo el gráfico de la página anterior (Página 14).
6.2 Ajuste de tensión de hilo de aguja
Ajuste de la tensión previa de hilo de aguja
El tensor principal 4 del hilo de aguja está abierto durante el corte de hilo. Pero para
cortar el hilo sin problemas es necesario que el hilo de aguja esté ligeramente tensado
durante el corte, lo cual se consigue mediante el pretensor de hilo de aguja 1. El
pretensor de hilo de aguja 1 influye al mismo tiempo en la longitud del extremo de hilo
de aguja cortado y con ello en la longitud de hilo que se necesita para el comienzo
seguro de la costura siguiente.
Ajuste básico: Girar la tuerca moleteada 2 hasta que su lado delantero esté al
ras del perno 3
Hilo inicial más corto: Girar la tuerca moleteada 2 en sentido horario
Hilo inicial más largo: Girar la tuerca moleteada 2 en sentido antihorario.
Aviso: Tras grandes cambios de tensión previa del hilo de aguja puede ser
necesario corregir el tensor principal 4 para conseguir los mismos
buenos resultados de cosido.
Ajuste del tensor principal
El pretensor de hilo de aguja 1 y el tensor principal 4 conforman juntos la tensión de
hilo necesaria para el hilo (ver Fig. a).
Ajuste: Girar adecuadamente la tuerca moleteada 4
Aumentar tensión: Girar la tuerca moleteada 4 en sentido horario
Disminuir tensión: Girar la tuerca moleteada 4 en sentido antihorario.
6.3 Aflojar tensión de hilo de aguja
Automático
El tensor principal 4 se afloja automáticamente al cortar el hilo.
E
15
6.4 Bobinar hilo de garfio
Colocar bobina en el eje de bobina 1.
Enhebrar hilo de garfio tal como se ve en el gráfico.
Bobinar el hilo de garfio en sentido horario sobre el núcleo de bobina.
Tirar del extremo del hilo a través de la pinza de corte 2 y cortar.
Inclinar la tapa de bobinador 3 contra la bobina.
Conectar el interruptor principal.
Iniciar la operación de cosido.
Tras lograr la cantidad ajustada de recarga de bobina (ver instrucciones de
servicio), se desconecta automáticamente el bobinador.
12
3
16
6.5 Introducir la bobina de hilo de garfio
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal.
Introducir la bobina de hilo de garfio sólo si está la
máquina desconectada.
Sacar la bobina
Levantar la tapa de caja de bobina 1.
Sacar la parte superior de caja de bobina 2 con la bobina.
Sacar la bobina vacía de la parte superior de caja de bobina.
Meter la bobina llena
Meter la bobina llena 3 en la parte superior de la caja de bobina.
Pasar tirando del hilo de garfio por la ranura 4 bajo el resorte de tensión 6 hasta el
agujero 5.
Sacar el hilo de garfio unos 5 cm de la parte superior de caja de bobina 2.
Al sacar el hilo debe girarse la bobina en dirección de la flecha.
Volver a colocar la parte superior de caja de bobina 2 en el garfio.
Cerrar la tapa de caja de bobina 1.
2
3
4
5
6
1
E
17
6.6 Ajustar la tensión de hilo de garfio.
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal.
Ajustar tensión de hilo de garfio sólo si está la máquina
desconectada.
Ajustar tensión de hilo de garfio
La tensión de hilo de garfio debe ajustarse de forma que se obtenga una figura de
costura, tal como se muestra en la Fig. a) del capítulo 6.
Para una tensión de hilo de garfio recomendada, por ej. de 30 g, deben obtenerse
15 g mediante el resorte de freno y 15 g mediante el resorte de tensión 4.
Como ajuste básico para el resorte de tensión 4 es válido lo siguiente:
La caja de bobina debe descender lentamente por su propio peso. Ver esquema
del catulo 6.5.
El resorte de freno 1 evita, en la operación de corte de hilo, que siga avanzando la
bobina.
Para regular los dos valores de tensión se procede de esta forma:
Se gira hacia atrás el tornillo de regulación 3 hasta suprimir totalmente la tensión
del resorte de tensión 4.
Ajustar el resorte de freno 1 girando el tornillo 2 de forma que se aplique mediante
el resorte de freno la mitad del valor recomendado de tensión de hilo de garfio.
Atención!
No en la máquina 271-140432, 271-140442, 273-140432
Colocar la bobina en la parte superior de la caja de bobina y enhebrar el hilo de
garfio (ver capít. 6.5).
Colocar en el garfio la caja de bobina con la bobina.
Girar el volante hasta que la máquina de coser dé una puntada.
Tirar del hilo de garfio con ayuda del hilo de aguja hacia la parte superior del
agujero de puntada.
Tirar del hilo de garfio en dirección de la costura con un ángulo de 45º. Debe
sentirse aproximadamente la mitad del valor de tensión.
A continuación, apretar el tornillo de regulación 3 hasta el valor de tensión
recomendado.
1
43
2
18
6.7 Cambio de agujas
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal.
Cambiar las agujas sólo si la máquina está desconectada.
Soltar el tornillo 1 y sacar la aguja.
Meter la aguja hasta el tope en el agujero de la barra de aguja 4.
¡ATENCIÓN !
La acanaladura hueca 2 debe apuntar a la punta del
garfio 3 (ver esquema).
Apretar tornillo 1.
¡ATENCIÓN!
Tras el cambio a aguja de distinta fuerza hay que corregir
la distancia del garfio a la aguja (ver Instrucciones de
servicio).
Si no se respeta la corrección mencionada, se pueden producir los siguientes fallos:
Cambio a aguja más delgada: - Puntadas defectuosas
- Daños del hilo
Cambio a aguja más fuerte: - Daños de la punta del garfio
- Daños de la aguja
4
1
2
3
E
19
6.8 Ajustar regulador de hilo
Con el regulador de hilo 2 se regula la cantidad de hilo de aguja necesaria para la
figura de cosido.
Sólo un regulador de hilo ajustado con precisión garantiza un resultado óptimo de
cosido.
El ajuste del regulador de hilo depende de los siguientes factores:
Longitud de puntada
Espesor del material a coser
Propiedades del hilo utilizado
Si el ajuste es correcto, el entrelazado del hilo superior 6 debe deslizar por el garfio sin
exceso de tensión.
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
¡Desconectar interruptor principal!
Ajustar el regulador de hilo sólo si la máquina de coser
está desconectada.
Soltar el tornillo 5.
Ajustar el regulador de hilo 2.
El hilo 3, vertical, sirve de ayuda de ajuste junto con la escala 4
(valor orientativo: 2,5).
Apretar el tornillo 5.
1 2 3 4 5
6
20
6.9 Ajustar presión de prensatelas
La presión deseada del prensatelas se ajusta con el tornillo de regulación 1.
Aflojar la tuerca 2.
Aumentar la presión del prensatelas = Girar el tornillo de regulación 1 en
sentido horario.
Disminuir la presión del prensatelas = Girar el tornillo de regulación 1 en
sentido antihorario.
Volver a apretar la tuerca 2.
1
2
E
21
6.10 Ajuste de la longitud de puntada
Palanca manual de ajuste de puntada
(Clases 271-140341, 272-140341)
La longitud deseada de puntada se ajusta con las tuercas moleteadas 1 y 2 de la
palanca manual de ajuste de puntada.
Con la tuerca moleteada 1 se regula la longitud de puntada para coser hacia delante, y
con la tuerca moleteada 2 se regula la longitud de puntada para coser hacia atrás.
Cambiar la longitud de puntada durante el trabajo
Con la palanca manual de ajuste de puntada 5 puede cambiarse durante el trabajo
gradualmente entre la longitud ajustada hacia delante y la longitud de puntada hacia
atrás.
Palanca manual de ajuste de puntada totalmente arriba.
Se cose hacia delante con la longitud de puntada ajustada.
Palanca manual de ajuste de puntada totalmente abajo.
Se cose hacia atrás con la longitud de puntada ajustada.
Ruedecillas de ajuste
(Clases 271-140342, 271-140442, 272-140342, 272-160362, 272-640642,
272-740642, 273-140342, 274-140342)
Con la ruedecilla 3 se ajusta la longitud de puntada para coser hacia delante, y con la
ruedecilla 4 se regula la longitud de puntada para coser hacia atrás.
1
2
3
4
5
22
6.11 Levantar el prensatelas
El prensatelas puede levantarse (o aflojarse) para introducir y desplazar mecánica o
electromagnéticamente el material que se va a coser. Según el tipo de máquina y el
equipamiento de la máquina de coser especial, el aflojamiento se realiza activando la
palanca articulada 2 o echando hacia atrás el pedal.
Elevación mecánica del prensatelas
(Clases: 271-140341, 272-140341, 271-140331, 272-140331)
Activar la palanca articulada 2.
El prensatelas permanece elevado mientras esté activada la palanca articulada 2.
Elevación electromagnética del prensatelas
(Clases 271-140342, 271-140442, 272-140342, 272-640642, 272-740642, 273-140342,
274-140342, 271-140332, 271-140432, 272-140332, 273-140432)
Echar el pedal hacia atrás la mitad del recorrido del pedal.
El prensatelas permanece elevado mientras se mantenga el pedal en la posición
mencionada.
Al final de la costura, echar el pedal totalmente hacia atrás para activar el cortador
de hilo y elevar el prensatelas.
6.12 Detener el prensatelas en posición alta
El prensatelas elevado mecánica o electromagnéticamente puede detenerse con el
cabezal 1 en posición alta (por ej., para bobinar el hilo de garfio).
Si la máquina está parada, echar el pedal hacia atrás o activar la palanca
articulada. El prensatelas se afloja.
Apretar el cabezal 1 y soltar el pedal o la palanca articulada.
El prensatelas aflojado se detiene en posición elevada.
Echar el pedal de nuevo hacia atrás hasta la posición media o activar de nuevo la
palanca articulada.
Así se anula la detención del prensatelas.
2
1
E
23
6.13 Arrastre superior de rodillo (Clases 273 y 274)
La longitud de arrastre superior de rodillo puede ajustarse de forma diferenciada para
el arrastre inferior con la ruedecilla de ajuste 2 hasta un máx. de 7 mm.
Inclinando la palanca 1 en dirección al operario, se saca el rodillo de arrastre de la
zona de trabajo. De esta forma, el rodillo de arrastre no tiene ninguna función.
Inclinando la palanca 1 hacia atrás, se mete el rodillo de arrastre dentro de la zona de
trabajo.
Nota
Si no se necesita el rodillo de arrastre durante largo tiempo, la longitud del mecanismo
debe regularse al valor mínimo para evitar la solicitación mecánica innecesaria.
6.13.1 La conexión electroneumática del rodillo de arrastre
Para la elevación y descenso del rodillo de arrastre existe en la unidad de control del
motor de la máquina un módulo funcional que se puede activar mediante un parámetro
(para los valores de ajuste, véase la tabla de parámetros 6.16.3., nea A).
6.13.2 Módulo funcional “Subir / Bajar rodillo de arrastre”
Generalidades
Módulo funcional
Un módulo funcional es una parte de la unidad de control que controla una
característica de equipamiento de la máquina, como por ej. la elevación o descenso del
rodillo de arrastre.
Cada módulo funcional incluye, a nivel de hardware:
Salida (A o B), por ej. para la conexión de una válvula electromagnética.
Entrada, (A o B), por ej. para la conexión de un mando
Salida para un diodo luminoso (A o B), que por ej. muestra el estado de conexión.
Cada módulo funcional puede conmutarse, a nivel de software, para distintas
funciones. Para cada módulo funcional existen otros parámetros, por ej. para la
activación de operaciones de recuento o para la conmutación de funciones tras el corte
de hilo.
1
3
2
45
24
Ajuste y funcionamiento
Tras conectar a la red, el rodillo de arrastre está elevado. El diodo luminoso 5 está
conectado y con ello muestra la disposición para el funcionamiento del rodillo de
arrastre, es decir, que el rodillo de arrastre descenderá durante el cosido siguiente.
Activando la tecla 4 se desconecta el diodo luminoso 5 y con ello también la
disposición para el funcionamiento del rodillo de arrastre, es decir, que el rodillo
de arrastre no descenderá durante el cosido siguiente.
Si se activa de nuevo la tecla 4, se vuelve a conectar el diodo luminoso 5 y con
ello también la disposición para el funcionamiento del rodillo de arrastre.
Al comienzo del cosido, se inicia un conteo de puntadas “z1” (sólo cuando el
rodillo de arrastre está preparado para el funcionamiento). Cuando el atacado
inicial está activado, no comienza el recuento hasta después del atacado inicial.
Si se ha llegado al número de puntadas regulado a “z1” (para los valores
ajustados, ver tabla de parámetros 6.13.3 B), desciende el rodillo de arrastre. Si
se ha ajustado el número de puntadas a “0”, el rodillo de arrastre desciende
inmediatamente al comienzo del cosido.
Si se activa la tecla 4 durante el conteo de puntadas “z1”, termina el conteo y baja
inmediatamente el rodillo de arrastre.
Si se eleva el prensatelas estando el rodillo de arrastre bajado (mediante el pedal
en posición 1), se elevará también el rodillo de arrastre. Tras bajar el prensatelas,
se inicia el conteo de puntadas y desciende el rodillo de arrastre cuando se ha
llegado al número de puntadas ajustado (sobre ajustes, véase la hoja de
parámetros 6.13.3, línea B). Si se ha ajustado el número de pundadas a “0”, bajará
inmediatamente el rodillo de arrastre al bajar el prensatelas. Si se activa la tecla 4
durante el conteo de puntadas, termina el conteo y baja inmediatamente el rodillo
de arrastre.
Si con el rodillo de arrastre bajado se realiza un atacado manual, se eleva el
rodillo de arrastre durante el cosido hacia atrás. Tras el final del atacado manual,
baja el rodillo de arrastre.
Al comienzo del atacado final o del corte de hilo se eleva el rodillo de arrastre.
La preparación del rodillo de arrastre para funcionar puede desconectarse también
durante el cosido mediante el accionamiento de la tecla 4; puede conectarse de
nuevo accionando otra vez la misma tecla. El diodo luminoso 5 indica la
preparación del rodillo de arrastre para funcionar.
6.13.3 Tabla de parámetros para el módulo funcional “Subir / Bajar rodillo de
arrastre
Función Parámetros de la unidad de
control DA220C
A Activar módulo funcional “Subir /
Bajar rodillo de arrastre” F-250=5
B Número de puntadas tras el cual baja el
rodillo de arrastre F-253
E
25
6.14 Cortador de cantos (Clase 272 640642 y 272 740642)
Accionamiento mecánico del cortador de cantos en la máquina Clase 272-640642
El cortador de cantos 5 se conecta mecánicamente con la palanca 6 hacia abajo y se
desconecta con la palanca 6 hacia arriba.
Control de velocidad del cortador de cantos en la máquina Clase 272-740642
Con el interruptor 3 se cambia la velocidad del cortador.
Posición 0 = cortador de cantos desconectado,
Posición I = velocidad lenta de corte para longitudes normales de puntada,
Posición II = velocidad alta para grandes longitudes de puntada.
Se enciende el diodo luminoso 4 cuando la máquina está conectada.
Conexión electroneumática del cortador de cantos en la máquina
Clase 272-740642
Para elevar y bajar el cortador de cantos, hay en la unidad de control del motor de la
máquina dos módulos funcionales que pueden seleccionarse mediante un parámetro.
Módulo funcional “Cortador de cantos manual”
Ajustar el módulo funcional “Cortador de cantos manual”. (Sobre ajustes, ver Tabla
de parámetros,nea A).
Accionando la tecla Y se puede conectar en cualquier momento el cortador de
cantos, el diodo luminoso X está desconectado.
Con este ajuste de parámetro (ver la tabla de parámetros,nea B), se desconecta
el cortador de cantos al cortar el hilo.
Tabla de parámetros para el módulo funcional “Cortador de cantos manual”
Función Parámetros de la unidad de
control DA220C
A Módulo funcional “Cortador de cantos manual” F-250=8
B Con esta parámetro se desconecta el cortador de F-251=1
cantos al cortar el hilo, igual que tras conectar la red.
56
1 Y X2 3 4
26
Módulo funcional “cortador de cantos automático”
Ajustar el módulo funcional “cortador de cantos automático”. (Ver Tabla de
parámetros, línea A)
Tras conectar a la red, el cortador de cantos está activado, la cuchilla de cantos
está arriba y el diodo luminoso X parpadea. El parpadeo del diodo luminoso X
indica que es inminente la conexión automática de la cuchilla al coser con conteo
de puntadas.
Mediante la activación de la tecla Y antes del comienzo del cosido, se deja
inactivo el cortador de cantos; el diodo luminoso está oscuro.
Si se vuelve a activar la tecla Y antes del comienzo del cosido, se vuelve a activar
el cortador de cantos, y el diodo luminoso parpadea.
El conteo de puntadas “z1” para la conexión del cortador de cantos comienza al
inicio del cosido, el diodo luminoso parpadea.
Tras acabar el conteo de puntadas “z1”, se conecta el cortador de cantos y el
diodo luminoso está conectado. (Para el valor de ajuste del contador de puntadas,
ver Tabla de parámetros, línea B)
Si el contador de puntadas “z1” está ajustado a “0”, se conecta el cortador de
cantos con la primera puntada de la aguja.
Durante el conteo de puntadas “z1” puede interrumpirse dicho conteo si se activa
la tecla Y, y en ese caso el cortador de cantos se conectará inmediatamente.
Al conectar el cortador de cantos, se inicia el conteo de puntadas (“z2”) para la
desconexión. El diodo luminoso parpadea y con ello indica que es inminente la
desconexión automática del cortador de cantos. (Para el valor de ajuste del
contador de puntadas, ver Tabla de parámetros, línea C).
Si el contador de puntadas “z2” está ajustado a “0”, no se desconecta
automáticamente el cortador de cantos.
Durante el conteo de puntadas “z2” puede interrumpirse el conteo de puntadas si
se activa la tecla Y, y en ese caso el cortador de cantos se desconectará
inmediatamente.
Mediante un parámetro (ver Tabla de parámetros, línea D) se define si el cosido
siguiente se realizará con o sin corte de cantos.
Tabla de parámetros para el módulo funcional “Cortador de cantos automático”
Función Parámetro de la unidad de
control DA220C
A Módulo funcional “Cortador de cantos automático” F-250=9
B Número de puntadas "z1" para la conexión F-253=z1
automática del cortador de cantos
C Número de puntadas "z2" para la desconexión -254=z2
automática del cortador de cantos
D Con la selección de este parámetro estará el F-251=1
cortador de cantos activado automáticamente
en el cosido siguiente tras el corte de hilo
Con la selección de este parámetro estará el F-251=0
cortador de cantos desactivado tras el corte de hilo
E
27
Activación electroneumática (Clase 272 740142)
Cuando el diodo luminoso verde (DEL) 4 está encendido, está conectada la parte
superior. Con el interruptor triple 3 se determina la forma de trabajo del cortador de
cantos. Con la posición I del interruptor se emplea el cortador de cantos para usos
normales. La posición II se selecciona para trabajar con el cortador de cantos para
longitudes mayores de puntada. Con la posición 0, se desconecta el cortador de cantos.
Si el DEL amarillo 2 parpadea, se pone en marcha el cortador de cantos tras el número
de puntadas programado (parámetro 259 del panel de control; requisito: parámetro
255 = 2). El número de puntadas para la desconexión del cortador de cantos se
determina con el parámetro 258 en el panel de control).
El DEL amarillo 1 está encendido siempre que esté funcionando el cortador de cantos.
6.15 Ruedecilla de la tapa de cabezal (en Clase 274 equipamiento de
serie o en Clase 273 equipamiento opcional 0273 001041)
Con la ruedecilla 5 se puede ajustar la posición final del prensatelas. La superficie de
ajuste es de aprox. 0-5 mm.
6.16 Bloque de teclas del brazo de máquina de coser
271-140332
271-140342 272-160362 272-640642 272-740642 273-140342
271-140432 con 272-740642 273-140432
271-140442 0272 590014 274-140342
272-140332 (Multiflex)
272-140342
272-160362
5
234
1
28
Dependiendo de la subclase y del equipamiento, puede haber las siguientes teclas e
indicaciones en las máquinas de serie:
DEL/ Función
Tecla
Activar o anular el atacado inicial y/o final.
Si normalmente está conectado el atacado inicial y/o final, se desconecta
el siguiente atacado mediante una activación de tecla.
Si normalmente está desconectado el atacado inicial y/o final, se conecta
el siguiente atacado mediante una activación de tecla.
Colocar la aguja en posición alta o baja.
Se puede seleccionar la función de la tecla con el parámetro F-140 (DA 220C)
o 446 (DA40MS).
1 = aguja arriba, 2 = aguja arriba / abajo, 3 = puntada individual, 4 = puntada
individual con longitud de puntada corta (si hay conmutación de longitud de
de puntada)
El ajuste en fábrica es 1 = aguja arriba.
Coser manualmente hacia atrás.
La máquina cose hacia atrás mientras se mantiene la tecla pulsada.
Tensión de hilo adicional
Mediante el accionamiento de la tecla, se conecta o desconecta la tensión
de hilo adicional.
Levantar o bajar manualmente el arrastre superior de rodillo
Conectar / desconectar puntada larga
Conectar / desconectar cortador de cantos
Ama-
rillo Indicador DEL: Si se ilumina el DEL, está activada la función seleccionada.
Verde
Indicación: “Conectado motor de máquina”
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
Si está conectado el motor (DEL verde iluminado),
no pueden realizarse los siguientes trabajos:
- Enhebrar hilo de aguja o de garfio.
- Cambiar la bobina, cambiar la aguja.
- Ajustar el regulador de hilo.
- Cualquier actividad en la zona de movimiento de elementos.
I-0
0-I
E
29
7. Coser
En la descripción de la operación de cosido, se parte de los siguientes supuestos:
En el panel de control se han seleccionado las siguientes funciones:
Atacado inicial y final: CONECTADO
Posición de prensatelas antes y
después del corte: ABAJO
Posición de la aguja antes del corte: ABAJO (Posición 1)
Interruptor principal conectado.
La última operación de cosido ha concluido con atacado final y corte de hilo.
Secuencia de mandos y funciones en el ciclo de cosido
Operación Acción / Explicación
Antes de comenzar a coser
Situación de partida
Colocar el material a coser
al comienzo de la costura
- Pedal en posición de descanso.
La máquina está parada.
Aguja arriba. Prensatelas abajo.
- Pedal hacia atrás.
El prensatelas sube.
- Colocar el material a coser.
- Aflojar el pedal.
El prensatelas baja sobre el material a coser.
Comenzar la costura
Al comienzo del cosido
Comenzar la costura
sin atacado inicial
- Pisar el pedal hacia delante y mantenerlo pisado.
Se cose el atacado inicial.
A continuación, la máquina sigue cosiendo
a la velocidad determinada por el pedal.
- Pulsar la tecla 1 (anulación de atacado).
- Pisar el pedal hacia delante.
-La máquina cose a la velocidad
determinada por el pedal.
1 2
I-0
0-I
30
Operación Acción / Explicación
En el transcurso de la
operación
Interrumpir cosido
Coser esquinas
Continuar operación
(tras aflojar el pedal)
Coser atacado intermedio
- Soltar pedal (posición de descanso) .
La máquina se para en la posición 1
(aguja abajo).
El prensatelas está abajo.
- Pedal hacia atrás hasta la mitad.
La máquina se para en la posición 1
(aguja abajo).
El prensatelas está arriba.
- Girar el material a coser en torno a la aguja.
- Pisar pedal hacia delante.
La máquina cose a la velocidad
determinada por el pedal.
- Pulsar la tecla 2 y mantener el pedal pisado.
La máquina cose hacia atrás mientras
se mantenga la tecla 2 pulsada.
La velocidad es la determinada por el pedal.
Al final del cosido
Terminar costura
Terminar costura
sin
atacado final
- Echar el pedal totalmente hacia atrás y
mantener pisado.
Se cose el atacado final.
Se corta el hilo.
La máquina se para en la posición 2.
El prensatelas está levantado.
Quitar el material cosido.
- Pulsar tecla 1 (anulación de atacado).
Echar el pedal totalmente hacia atrás.
No
se cose el atacado final.
Se corta el hilo.
La máquina se para en la posición 2.
La posición del prensatelas depende de la
posición del pedal:
a) Pedal mantenido atrás:
- Prensatelas arriba.
b) Pedal soltado (posición de descanso):
- Prensatelas abajo.
E
31
8. Mantenimiento
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
¡Desconectar interruptor principal!
Los trabajos de mantenimiento de la máquina deben
realizarse siempre con la máquina desconectada.
Los trabajos de mantenimiento deben realizarse como máximo en los períodos o
intervalos de mantenimiento indicados en las tablas (ver columna Horas de servicio).
Para el trabajo con materiales que sueltan mucha pelusa o hilachas, pueden reducirse
los intervalos de mantenimiento.
8.1 Limpieza y control
¡Una máquina limpia es una máquina protegida contra averías!
Trabajo de mantenimiento Explicación Horas de servicio
a realizar
Parte superior de la
máquina
- Quitar polvo de costura,
restos de hilo y residuos
de corte.
Puntos a limpiar en especial:
- Lado inferior de la placa de
aguja
- Piezas de unión de
transportador
- Zona en torno al garfio
- Caja de bobina
- Cortador de hilo
- Zona de las agujas
8
- Limpiar chapa de
recogida de aceite
(bajo la parte superior de
la máquina).
- Quitar polvo de costura y
restos de corte
40
32
8.2 Lubricación
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
El aceite puede producir erupciones cutáneas.
Evitar el contacto prolongado con la piel.
Lavar a fondo tras el contacto.
¡Atención!
La manipulación y la eliminación de aceites minerales está
sujeta a las normativas legales.
Entregar el aceite viejo a un centro de recogida autorizado.
Proteger el medio ambiente.
Cuidar de no derramar aceite.
Para la lubricación de la máquina especial de coser, se ha de utilizar exclusivamente
aceite lubricante
ESSO SP-NK 10
o un aceite equivalente con las especificaciones siguientes:
Viscosidad a 40° C : 10 mm
2
/s
Punto de inflamación: 150 °C
Se puede adquirir el aceite
ESSO SP-NK 10
en los centros de venta de
DÜRKOPP ADLER AG
con las referencias siguientes:
Recipiente de 2 litros: 9047 000013
Recipiente de 5 litros: 9047 000014
Lubricación de la parte superior de la máquina
Inspeccionar semanalmente el depósito 1.
El nivel de aceite no puede estar por debajo de la raya marcada "
MIN
".
Si es necesario, rellenar con aceite a través de los agujeros de la ventana de
control visual hasta la raya marcada "
MAX
".
Lubricación del garfio
Inspeccionar
semanalmente
el depósito 2
(no en la máquina 271-140442, 271-140432, 273-140432).
El nivel de aceite no puede estar por debajo de la raya marcada "
MIN
".
Si es necesario, rellenar hasta la raya marcada "
MAX
".
1
2
E
33
Indice Página:
Parte 2: Instrucciones de instalación de la máquina
Clase 271-274 de accionamiento directo
1. Volumen de suministro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Generalidades y dispositivos de seguridad de transporte
. . . . 7
3. Montar el bastidor
3.1 Montar las piezas de bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Completar placa de mesa y sujetar al bastidor . . . . . . . . . . . . . 9
3.2.1 Máquinas sin cortador de cantos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2.2 Máquinas con cortador de cantos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Ajustar altura de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Montar parte superior de la máquina
4.1 Colocar parte superior de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Motores de accionamiento de la máquina
5.1 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Montar la unidad de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Montar el indicador de valor trico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Montar el canal de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Montar el pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Conexión eléctrica
6.1 Controlar tensión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Compensación de potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Montar y conectar transformador de luz de cosido
(equipamiento opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3.1 Conexión a la unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3.2 Conexión a la unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . 19
6.4 Casquillos de conex. a las unidades de control DA220C y DA40MS02 20
6.5 Conectar unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.6 Conectar unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.7 Controlar el sentido de giro del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.8 Controlar posición de agujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9 Pametros específicos de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9.2 Autoselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.10 Reset maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E
7. Manejo y ajuste del motor de posicionamiento de corriente continua
DC1500/DA220C
7.1 Elementos de manejo y visualización de la unidad de control DA220C 24
7.1.1 Cambiar valores de parámetro del nivel de operario en la unidad de
control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1.1.1 Activar y cambiar sucesivamente parámetros del nivel de operario de
la unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1.1.2 Activar y cambiar parámetros del nivel de operario directamente en la
unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1.2 Reducción de la velocidad máxima en la unidad de control DA220C 26
7.1.3 Lista de parámetros del nivel de operario de la unidad de control DA220C 27
7.1.4 Cambiar valores de parámetro en el “nivel del técnico” y en el
nivel del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.1.5 Ajustar posiciones en la unidad de control DA220C . . . . . . . . . 29
7.1.6 Ajustar parámetros espeficos de la máquina en la unidad de
control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.6.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.6.2 Autoselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.6.3 Tabla de los parámetros espeficos de la máquina de la unidad
de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.7 Reset maestro de la unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . 32
7.1.8 Avisos de estado y de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.2 Panel de mando V810 (equipamiento opcional) . . . . . . . . . . . 34
7.2.1 Elementos de mando y visualización del panel de control V810 . . . 34
7.2.2 Funciones de las teclas del panel de control V810 . . . . . . . . . . 34
7.2.3 Significado de los símbolos del panel de control V810 . . . . . . . . 35
7.2.4 Cambiar valores de parámetro del panel de control . . . . . . . . . 36
7.2.5 Reducción de la velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.2.6 Cambiar con el panel de control V810 valores de parámetro del
nivel del técnico y del “nivel del fabricante” . . . . . . . . . . . . . 37
7.2.7 Ajustar posiciones con el panel de control V810 . . . . . . . . . . . 38
7.2.8 Ajustar parámetros espeficos de la máquina con el panel de
control V810 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.2.9 Reset maestro con el panel de control V810 . . . . . . . . . . . . . 39
7.2.10 Avisos de estado y de error en el panel de control V810 . . . . . . . 39
7.3 Panel de control V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3.1 Elementos de mando y visualización del panel de control V820 . . . 40
7.3.2 Funciones de las teclas del panel de control V820 . . . . . . . . . . 40
7.3.3 Significado de los símbolos del panel de control V820 . . . . . . . . 42
7.3.4 Cambiar valores de parámetro del panel de control . . . . . . . . . 43
7.3.5 Reducción de la velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.3.6 Informaciones rápidas e introducción rápida de valores de ajuste (HIT) 43
7.3.7 Cambiar con el panel de control valores de parámetro del “panel del
cnico” y del “panel del fabricante V820 . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.3.8 Ajustar posiciones con el panel de control V820 . . . . . . . . . . . 45
7.3.9 Ajustar parámetros espeficos de la máquina con el panel de
control V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.3.10 Reset maestro con el panel de control V820 . . . . . . . . . . . . . 46
7.3.11 Avisos de estado y de error en el panel de control V820 . . . . . . . 47
7.3.12 Programación de cosido con el panel de control V820 . . . . . . . . 47
Indice Página:
8. Manejo y ajuste del motor de posicionamiento de corriente
continua QE3760/DA40MS
8.1 Elementos de manejo y visualización de la unidad de control DA40MS02
(con mini-panel de control integrado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.1.1. Elementos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.1.2 Funciones en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8.1.3 Visualización y cambio del número de puntadas de atacado en la
unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.1.4 Reducción de la velocidad máxima en la unidad de control DA40MS02 52
8.1.5 Visualizar en la unidad de control la velocidad actual DA40MS02 . . 53
8.1.6 Activar funciones de cosido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.1.7 Cambiar parámetros en el panel (A) del operario de la unidad de
control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.1.8 Cambiar parámetros del panel (B) del mecánico de la unidad de control
DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.1.9 Cambiar parámetros del panel (C) especial de la unidad de
control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.1.10 Controlar y ajustar posiciones en la unidad de control DA40MS02 . . 57
8.1.11 Cambiar sentido de giro en la unidad de control DA40MS02 . . . . . 58
8.1.12 Ajustar parámetros de máquina en la unidad de control DA40MS02 59
8.1.12.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.12.2 Autoseleccn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.12.3 Tabla de los parámetros espeficos de la máquina de la unidad de
control DA40MS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1.13 Reset maestro en la unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . 60
8.2 Panel de control OC-TOP (equipamiento adicional) . . . . . . . . . . 61
8.2.1 Elementos de mando y visualización en el panel de control OC-TOP 61
8.2.2 Visualización y cambio del número de puntadas de atacado con el
panel de control OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.2.3 Visualización del número actual de puntadas/minuto en la pantalla
del panel de control OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.2.4 Cambiar parámetros del panel (A) de control del operario . . . . . . 64
8.2.5 Lista de parámetros del panel (A) de control del operario . . . . . . . 64
8.2.6 Cambiar con el panel de control OC-TOP parámetros del
“panel del menico y delpanel especial . . . . . . . . . . . . . . 65
8.2.7 Controlar y ajustar posiciones con el panel de control OC-TOP . . . 67
8.2.8 Cambiar sentido de giro con el panel de control OC-TOP . . . . . . . 68
8.2.9 Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de
control OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.9.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.9.2 Autoselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.9.3 Tabla de los parámetros específicos de la máquina de la unidad de
control DA40MS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8.2.10 Reset maestro con la unidad de control OC-TOP . . . . . . . . . . . 70
8.2.11 Avisos de averías y fallos en la unidad de control DA40MS y en
el panel de control OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.2.12 Programación de cosido con el panel de control OC-TOP . . . . . . . 72
E
Indice Página:
9. Conexión neumática
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10. Lubricación
10.1 Rellenar depósito de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11. Prueba de cosido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
1. Volumen de suministro
El volumen de suministro
depende del pedido
.
Antes del montaje, se debe comprobar que se dispone de todas las piezas necesarias.
Equipamiento
(dependiendo de la subclase):
1 Portabobinas
2Placa de mesa
3 Unidad de control con interruptor principal
4 Unidad de mantenimiento
5 Varillaje de pedal
6 Pedal
7 Bastidor
8Cajón
9 Parte superior de máquina con motor
10 Escuadra de sujeción para indicador de valores teórico
(en el embalaje de la unidad de control)
11 Indicador de valores teórico (en el embalaje de la unidad de control)
Piezas pequeñas de paquete adjunto
2. Generalidades y dispositivos de seguridad de
transporte
¡ATENCIÓN!
La máquina de coser especial sólo puede instalarla
personal técnico preparado.
Su Ud. ha comprado una máquina especial de coser montada, debe quitar los
siguientes dispositivos de seguridad de transporte:
Quitar las cintas de seguridad y los listones de madera de la parte superior, la
mesa y el bastidor.
E
7
3. Montar bastidor
3.1 Montar piezas de bastidor
Montar piezas individuales del bastidor tal como se muestra en el gráfico adjunto.
Montar las cuatro patas de bastidor 6 del gráfico adjunto.
Aflojar un poco los tornillos 5 de ambos lados de los tirantes transversales 7 y
cuidar de la seguridad del bastidor.
¡El bastidor debe apoyarse con las cuatro patas sobre el suelo!
Volver a apretar los tornillos 5.
Atornillar soporte 8 para lata de aceite en viga izquierda del bastidor.
3.2 Completar placa de mesa y sujetar al bastidor
3.2.1 Máquinas sin cortador de cantos
(Clases 271-140341, 271-140342, 271-140442, 272-140341, 272-140342,
273-140342, 274-140342)
Introducir apoyo de parte superior 15 en el agujero de la placa de mesa.
Colocar apoyos de goma 14 para la parte superior de la máquina en las
escotaduras de la placa de mesa 12.
Colocar tapón de apoyo 13 y montar resortes de presión.
Atornillar cajón 11 con sus soportes abajo a la izquierda de la placa de la mesa.
Atornillar canal de cable 10 en la parte posterior debajo de la placa de la mesa.
Centrar posiciones de uniones roscadas de la cubeta de recogida de aceite 2 y
sujetar con tornillos de madera bajo el hueco o recorte de la placa de mesa.
Sujetar sobre el bastidor la placa de mesa 12 con tornillos de madera (B8 x 35).
En los datos del croquis adjunto puede verse la alineación sobre el bastidor.
Colocar el portabobinas 1 en el taladro de la placa de mesa y sujetar con tuercas y
arandelas de suplemento.
Montar y alinear soporte de carrete de hilo y brazo guía de hilo.
El soporte de carrete de hilo y el brazo guía de hilo deben estar superpuestos
verticalmente.
67 m m
500 m m
1060 m m
100 m m
E
9
3.2.2 Máquinas con cortador de cantos
(Clases 272-640642, 272-740642)
Colocar apoyo de parte superior 15 en el agujero de la placa de mesa.
Colocar apoyos de goma 14 para la parte superior en las escotaduras de la placa
de mesa.
Colocar tapón de apoyo 13 y montar resortes de presión.
Atornillar cajón 11 con sus soportes abajo a la izquierda de la placa de la mesa.
Atornillar canal de cable 10 en la parte posterior debajo de la placa de la mesa.
Centrar posiciones de uniones roscadas de la cubeta de recogida de aceite 2 y
sujetar con tornillos de madera bajo el hueco o recorte de la placa de mesa.
Centrar posiciones de uniones roscadas del resbalón de cda 16 y sujetar con
tornillos de madera bajo el hueco o recorte de la placa de mesa.
Unir con tornillo la cubeta de recogida de aceite 2 y el resbalón de caída.
Sujetar sobre el bastidor la placa de mesa 12 con tornillos de madera (B8 x 35).
En los datos del croquis adjunto puede verse la alineación sobre el bastidor.
Colocar el portabobinas 1 en el taladro de la placa de mesa y sujetar con tuercas y
arandelas de suplemento.
Montar y alinear soporte de carrete de hilo y brazo guía de hilo.
El soporte de carrete de hilo y el brazo guía de hilo deben estar superpuestos
verticalmente.
16
E
11
3.3 Regular altura de trabajo
La altura de trabajo puede ajustarse entre 750 y 900 mm (hasta el canto superior de la
placa de mesa).
Aflojar el tornillo 1 de las dos vigas del bastidor.
Ajustar horizontalmente la placa de la mesa a la altura de trabajo deseada.
Para evitar el bloqueo, sacar o meter la placa de la mesa por igual en los dos
lados.
Apretar los dos tornillos 1.
1
12
4. Montar la parte superior de la máquina
4.1 Colocar la parte superior de la máquina
¡ATENCIÓN!
Quitar los tornillos de apoyo de delante y del centro antes
de inclinar hasta la posición de trabajo.
Colocar la parte superior 1 en posición inclinada en el hueco de la placa de mesa.
Quitar los tornillos 2 de delante y centro.
1
2
E
13
5. Motores de las máquinas
5.1 Volumen de suministro
Motor de posicionamiento DC1500/DA220C
Motor DC1500
Unidad de control DA220C
Indicador de valor teórico EB301 A
Varillaje de pedal
Material de sujeción
Panel de control V810 (equipamiento opcional)
Panel de control V820 (equipamiento opcional)
Motor de posicionamiento QE3760/DA40MS02
Motor QE3760
Unidad de control DA40MS02
Indicador de valor teórico FWG-2
Varillaje de pedal
Material de sujeción
Panel de control OC-TOP (equipamiento opcional)
5.2 Utilización
El motor de posicionamiento DC1500/DA220C se utiliza para las siguientes clases de
máquina:
271-140342
271-160362
272-140342
272-640642
272-740642
273-140342
274-140342
El motor de posicionamiento QE3760/DA40MS02 se utiliza para las siguientes clases
de máquina:
271-140341
271-140442
272-140341
14
5.3 Montar la unidad de control
Montar la
unidad de control 7
con 4 tornillos debajo de la placa de mesa 5.
Sujetar el
cable de red
de la unidad de control con la abrazadera de descarga de
tracción de debajo de la placa de mesa.
5.4 Montar el indicador de valor teórico
Atornillar la escuadra 2 debajo de la placa de mesa 5.
Atornillar el indicador de valor teórico 3 a la escuadra 2.
5.5 Montar el canal de cable
Atornillar el canal de cable 1 debajo de la placa de mesa 5.
5.6 Montar el pedal
Sujetar el pedal 9 al tirante de bastidor 10.
Por motivos ergonómicos, nivelar lateralmente el pedal 9 de esta forma:
El centro del pedal debe quedar aproximadamente debajo de la aguja.
El tirante de bastidor 10 sirve para la alineación del pedal con agujeros largos.
Colgar el varillaje del pedal 8 con las cazoletas de bola del indicador de valor
teórico y del pedal 9.
Aflojar el tornillo 4.
Ajustar el varillaje de pedal en altura de forma que el pedal sin carga tenga una
inclinación de aprox. el 10%.
Apretar el tornillo 4.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
E
15
6. Conexión eléctrica
¡ATENCIÓN!
¡Todos los trabajos de equipamiento eléctrico de la
máquina especial de coser deben realizarse únicamente
por parte de personal técnico, debidamente formado!
¡Los trabajos de equipamiento eléctrico deben hacerse con
la máquina desconectada de la red!
¡Deben seguirse siempre las instrucciones de servicio!
6.1 Controlar la tensión de red
¡ATENCIÓN!
La gama de tensión de medición de los motores de la
máquina es 190 - 240V 50/60Hz. La tensión de red debe
estar dentro de estas caractesticas. Hay que cuidar que
el cable de alimentación tenga un fusible de 16A máx. (Ver
hoja de características 9800 351006 DAT ó
9800 331101 DAT)
¡ATENCIÓN!
La conexión de la máquina de coser a la red debe
realizarse mediante una conexión de enchufe.
6.2 Compensación de potencial
El cable de toma de tierra (que es parte del paquete adjunto) desvía las cargas
estáticas de la parte superior de la máquina (carcasa de la unidad de control).
Conectar el cable de toma de tierra 2 al motor.
Tender el cable de toma de tierra.
Atornillar el terminal de cable de toma de tierra 2 con el tornillo a la unidad de
control 1.
E
17
6.3 Montar y conectar el transformador de luz para coser
(equipamiento opcional)
¡Sacar el enchufe de red de la máquina de coser!
Conectar al lado de entrada de red de la unidad de control el cable de conexión a
la red del transformador de luz para coser.
(Ver hoja de características 9800 331101 DAT)
¡ATENCIÓN!
El transformador de luz para coser está directamente
conectado a la red y está también bajo tensión incluso
cuando el interruptor principal está desconectado.
Los trabajos en el transformador de luz para coser, por ej.
para cambiar el fusible, deben realizarse con el enchufe de
red desconectado.
6.3.1 Conexión a la unidad de control DA220C
Aflojar 4 tornillos de la placa frontal de la unidad de control.
Retirar la placa frontal.
Meter el cable en la unidad de control desde atrás a través del canal de cable 6.
Sacar la guía de paso negra 1 de goma.
Perforar con un destornillador el orificio redondo de la guía de goma.
Llevar el cable del transformador de luz para coser a través de la abertura hecha
en la ga de goma.
Volver a poner la guía de goma.
Presionar con un destornillador delgado en la abertura 4 ó 5, para abrir los bornes
2 ó 3.
Conectar el cable azul al borne 2 y el cable marrón al borne 3.
Sujetar la placa frontal con los 4 tornillos
1 6
2 3 4 5
18
6.3.2 Conexión a la unidad de control DA40MS02
Desatornillar la caja de control.
Llevar el cable del transformador de luz para coser a través de la abertura 1 del
lado posterior de la unidad de control.
Soltar el tornillo 2 y retirar la tapa 3.
Pasar el cable por la guía 4.
Abrir los bornes 5 y 6 con un destornillador.
Conectar el cable marrón al borne 5 y el cable azul al borne 6.
Colocar de nuevo la tapa 3 y sujetar con el tornillo 2.
Volver a atornillar la caja de la unidad de control.
4 5 6
1 2 3
E
19
6.4 Hembrillas de conexión a las unidades de control DA220C y
DA40MS02
6.5 Conectar la unidad de control DA220C
Enchufar el cable del indicador de valor teórico (pedal) a la hembrilla B80 de la
unidad de control.
Enchufar el cable del sensor 2 de motor a la hembrilla B2 de la unidad de control.
Enchufar el cable 1 del motor a la hembrilla B41 de la unidad de control.
Enchufar el cable que va a la máquina de coser a la hembrilla A de la unidad de
control.
Pasar todos los cables por el canal de cables.
Enchufar el cable del panel de control (si existe) a la hembrilla B776.
6.6 Conectar la unidad de control DA40MS02
Enchufar el cable del indicador de valor teórico (pedal) a la hembrilla X3 de la
unidad de control.
Enchufar el cable del sensor 2 de motor a la hembrilla X2 de la unidad de control.
Enchufar el cable 1 del motor a la hembrilla X1 de la unidad de control.
Pasar todos los cables por el canal de cables.
Enchufar el cable del panel de control (si existe) a la hembrilla X4.
1
2
B776
V 8 . .
B18
L S M ...
B2
M
B80
EB...
B41
M
A
X1
Motor
X2
X4
X3
A
20
6.7 Controlar el sentido de giro del motor de la máquina de coser
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en marcha se debe controlar el sentido
de giro del motor de la máquina de coser.
La conexión de la máquina con sentido de giro erróneo
puede producir daños.
La flecha que hay encima de la protección de correa señala el sentido correcto de
giro de la máquina.
El sentido de giro del motor de posicionamiento de corriente continua está ajustado,
con el valor preseleccionado del parámetro correspondiente en la unidad de control,
para el giro a la izquierda del volante. Sin embargo, lo primero que se debe verificar en
la puesta en marcha es el sentido de giro. Para ello se procede de la forma siguiente:
¡Preparación! Detener el prensatelas en posición elevada.
(Ver Instrucciones de servicio, capítulo 6.13)
Unidad de control DA220C
Deben estar conectados los enchufes del indicador de valor teórico, motor, sensor
del motor y del panel de control -si existe- (ver catulo 6.5)
No enchufar el conector de 37 pins de la parte superior de la máquina de coser.
Conectar el interruptor principal.
El panel de control muestra "Inf A5" o "A5", lo cual significa que no se detecta
ninguna resistencia de Autoselección y que por ello se limita la velocidad máxima.
Mover el pedal ligeramente hacia delante; el motor gira; controlar el sentido de
giro.
Si el sentido de giro del motor no es correcto, el parámetro 161 del “panel del
técnico” debe ponerse a “1”. A este respecto, véase el catulo 7.1.4.
Desconectar el interruptor principal.
Enchufar el conector de 37 pins de la parte superior de la máquina de coser.
Unidad de control DA40MS02
Deben estar conectados los enchufes del indicador de valor teórico, motor, sensor
del motor y del panel de control -si existe- (ver catulo 6.6)
No enchufar el conector de 37 pins de la parte superior de la máquina de coser.
Conectar el interruptor principal.
Mover el pedal ligeramente hacia delante; el motor gira; controlar el sentido de
giro.
Si el sentido de giro del motor no es correcto, debe corregirse. A este respecto,
véase el catulo 8.1.2.
Desconectar el interruptor principal.
Enchufar el conector de 37 pins de la parte superior de la máquina de coser.
E
21
6.8 Controlar posición de agujas
Las máquinas de coser se entregan con las posiciones de aguja correctamente
ajustadas. Sin embargo, deben comprobarse las posiciones de aguja antes de la
puesta en marcha.
Requisito
Detener el prensatelas en posición elevada (ver Instrucciones de Servicio, cat. 6.13).
La máquina debe posicionarse, en una parada intermedia, en posición 1 –aguja abajo-
(ver capítulo 7.1 DEL 7 o Capítulo 8.1.6).
Posición 1
Conectar el interruptor principal.
Mover el pedal un poco hacia delante y ponerlo de nuevo en la posición básica. La
aguja se coloca en la posición 1 = posición “F” del volante.
Controlar la posición de la aguja.
Posición 2
Mover el pedal primeramente hacia delante y después totalmente atrás.
La aguja se coloca en la posición 2 = posición “C” del volante.
Controlar la posición de la aguja.
Si una o las dos posiciones de aguja no son correctas, debe realizarse una corrección
de las posiciones de aguja. Ver capítulo 7.1.5, 7.2.7, 8.1.3 ó 8.2.7.
6.9 Parámetros específicos de la máquina
6.9.1 Generalidades
Las funciones de la unidad de control del motor de la máquina de coser están definidas
mediante el programa y el ajuste de parámetros.
Las máquinas se entregan con todos los valores de parámetros correctamente
ajustados para cada Clase y Subclase. Para ello se han modificado algunos valores
Preset/preseleccionados de la unidad de control (por ej., la velocidad máxima). En
caso de cambio de la unidad de control hay que ajustar de nuevo correctamente los
parámetros espeficos de la máquina. Ver capítulo 7.1.6, 7.2.8, 7.3.8 ó 8.2.7.
6.9.2 Autoselección
La unidad de control “detecta”, mediante la medición de la resistencia de
Autoselección, que se encuentra en la máquina, qué serie constructiva de máquina
está conectada. Mediante Autoselección se seleccionan las funciones de control y los
valores preseleccionados (Preset) de los parámetros.
¡ATENCIÓN! Si la unidad de control no detecta ninguna resistencia de Autoselección o
detecta una resistencia no válida, el motor funciona sólo con las llamadas “funciones
de emergencia” para evitar daños en la máquina.
6.10 Reset maestro
Mediante un Reset maestro (ver capítulo 7.1.7, 7.2.9, 7.3.10 ó 8.2.10) se vuelve a los
valores de parámetros preseleccionados iniciales (de preset). Tras un Reset maestro
hay que ajustar de nuevo correctamente los parámetros específicos de la máquina. Ver
capítulo 7.1.6, 7.2.8, 7.3.9 ó 8.2.9.
22
7. Manejo y ajuste del motor DC1500/DA220C de
posicionamiento de corriente continua
Manejo
La unidad de control DA220C contiene todos los elementos de manejo necesarios para
la conmutación de funciones y el ajuste de los parámetros. Con ella puede manejarse
sin panel de control y no es posible una programación de cosido.
Los paneles de control V810 ó V820 pueden conectarse opcionalmente a la unidad de
control, y se pueden adquirir como opciones. Con el panel de control V820 pueden
realizarse programaciones de cosido.
Puede verse la descripción detallada de la unidad de control en las Instrucciones de
servicio "EFKA DC1500 – Unidad de control DA220C 5300"
Funciones de la unidad de control DA220C
Las funciones de la unidad de control DA220C están definidas mediante el programa y
el ajuste de parámetros. Con el ajuste correcto de los valores de parámetros se ajusta
óptimamente la unidad de control de cada Clase y Subclase. Los valores de
parámetros están preseleccionados (Preset) en las unidades de control. Para cada
Clase y Subclase deben modificarse algunos parámetros en relación al valor Preset.
Las máquinas se entregan con todos los parámetros correctamente ajustados.
Autorización de acceso para la introducción de órdenes
Para evitar un cambio no deseado de las funciones preajustadas, la introducción de
órdenes se divide en tres niveles.
Tienen acceso: - el
operario
: al "
nivel de operario
", sin número de código.
- el
técnico
: al "
nivel del técnico
" y al "
nivel del operario
",
mediante número de código.
- el
fabricante
(fabricante de la máquina): al "
nivel del fabricante
" y
todos los niveles inferiores: mediante número de código.
E
23
7.1 Elementos de manejo y visualización de la unidad de
control DA220C
Tecla Función en el modo de cosido
(tras la conexión del interruptor principal)
P Activar / terminar modo de programación
E Atacado inicial sencillo / doble / desconectado
(visualización: mediante DEL1 y DEL2)
+ Atacado final sencillo / doble / desconectado (visualización: mediante DEL3 y
DEL4)
- Elevación automát. de prensatelas al parar en cosido conectado/desconectado
(Visualización mediante DEL5)
Elevación automát. de prensatelas tras el corte de hilo conectado/desconectado
(visualización: mediante DEL6)
>> Posición básica de la aguja en Posición 1 (visualización: mediante DEL7)
o Posición 2 (visualización: mediante DEL8)
Tecla Función en el modo de programación
(ver catulo 7.1.1)
P Activar / terminar modo de programación
E Activar valor de parámetro o confirmar modificación
+ Incrementar número o valor de parámetro
- Reducir número o valor de parámetro
>> Función Shift (conmutación)
P
+
E
> >
LED 1
LED 8
24
DEL Función
DEL1 se ilumina Visualización de atacado inicial sencillo
DEL2 se ilumina Visualización de atacado inicial doble
DEL1 y DEL2 OFF Atacado inicial desconectado
DEL3 se ilumina Visualización de atacado final sencillo
DEL4 se ilumina Visualización de atacado final doble
DEL3 y DEL4 OFF Atacado final desconectado
DEL5 se ilumina Visualización de elevación automática de prensatelas al
parar el cosido
DEL6 se ilumina Visualización de elevación automática de prensatelas tras
el corte de hilo.
DEL7 se ilumina Visualización de posición básica de la aguja = abajo
DEL8 se ilumina Visualización de posición básica de la aguja = arriba
Pantalla Visualización de 3 caracteres para velocidad, parámetro y
número de código
7.1.1 Cambiar valores de parámetro en el panel de la unidad de control DA220C
Los valores de parámetro del nivel de operario (ver lista de parámetros, Capítulo 7.1.3)
pueden modificarse sin introducir un número de código.
7.1.1.1 Activar y cambiar sucesivamente parámetros del nivel de operario de la
unidad de control DA220C
Conectar el interruptor principal.
En la pantalla aparece el valor de la velocidad máxima, por ej. "
480
" =
Visualización de 4800/minuto.
Activar la tecla "
P
", se visualiza el primer parámetro "
0.0.0.
".
Activar la tecla "
E
", se visualiza el correspondiente valor de parámetro, por ej.
"
002
".
Activar la tecla "
+
", se incrementa el valor de parámetro.
Activar la tecla "
-
", se reduce el valor de parámetro.
Activar la tecla "
E
", se visualiza el siguiente valor de parámetro "
0.0.1.
".
Activar la tecla "
E
", se visualiza el valor de parámetro
0.0.1.
", por ej. "
004
",
etc.
(de esta forma se pueden activar y modificar sucesivamente todos los parámetros
del nivel de operario. Tras el último parámetro hay que salir de la programación a
nivel de operario)
o se puede salir en cualquier momento de la programación a nivel de operario.
Activar la tecla "
P
", se visualiza el mismo parámetro "
0.0.1.
".
Activar la tecla "
P
", se sale de la programación a nivel de operario. En la pantalla
aparece el valor de la velocidad máxima, por ej. "
480
" = Visualización de
4800/minuto.
Tras salir de la programación a nivel de operario, se han guardado en memoria los
valores modificados.
E
25
7.1.1.2 Activar y cambiar parámetros del nivel de operario directamente en la
unidad de control DA220C
Conectar el interruptor principal.
En la pantalla aparece el valor de la velocidad máxima, por ej. "
480
" =
Visualización de 4800/minuto.
Activar la tecla "
P
", se visualiza el primer parámetro "
0.0.0.
".
Activar la tecla "
>>
", la primera cifra del parámetro parpadea "
0
.0.0."
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede modificar el valor numérico de las cifras ogitos
parpadeantes.
Activar la tecla "
>>
", la segunda cifra del parámetro parpadea "0.
0
.0."
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede modificar el valor numérico de las cifras
parpadeantes.
Activar la tecla "
>>
", la tercera cifra del parámetro parpadea "0.0.
0
."
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede modificar el valor numérico de las cifras
parpadeantes.
Se ha ajustado el parámetro deseado.
Activar la tecla "
E
", se visualiza el valor del parámetro ajustado, por ej. "
on
"
Con la tecla "
-
" puede cambiarse de "
o
n" a "
oFF
".
Con la tecla "
+
" puede cambiarse de "
oFF
" a "
on
".
Activar la tecla "
E
", se activa el siguiente parámetro.
A continuación del ajuste de un parámetro se puede activar y cambiar el siguiente
parámetro o se puede salir de la programación mediante activación de la tecla "
P
".
En la pantalla aparece el valor de la velocidad máxima, por ej. "
480
" =
Visualización de 4800/minuto.
7.1.2 Reducción de la velocidad máxima en la unidad de control DA220C
Para ajustar óptimamente la velocidad máxima de la máquina para el uso actual, puede
reducirse la velocidad máxima.
Durante el cosido y cuando se para la máquina, aparece en pantalla la velocidad
máxima. El valor visualizado, de tres dígitos, debe multiplicarse por 10. Durante la
visualización de la velocidad máxima, ésta puede modificarse con las teclas "+ / -". La
gama de ajuste se sitúa entre los valores de parámetros F-111 (valor máximo) y F-121
(valor mínimo). Véase el catulo 7.1.4 y 7.1.6.
Aviso
:
Hay dos ajustes para la velocidad máxima: el valor del parámetro 111 y la reducción de
la velocidad máxima mediante las teclas "+/-". ¡Siempre tiene prioridad el valor más
bajo! Si se ha reducido la velocidad máxima con las teclas "+/-", sólo se obtiene un
incremento del valor de parámetro 111 cuando se anula la reducción mediante la
activación de la tecla "+" durante el trabajo de cosido.
¡ATENCIÓN!
La velocidad máxima (valor del parámetro 111) no debe ajustarse con valor mayor al
especificado en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto) de cada Clase y
Subclase.
26
7.1.3 Lista de parámetros del nivel de operario de la unidad de control DA220C
Parámetro Gama de ajuste Preset (preselecc.)
Abrev. Designación/Función mín máx 100R
000 c2 Puntadas de atacado inicial hacia adelante 0 254 2
001 c1 Puntadas de atacado inicial hacia atrás 0 254 4
002 c3 Puntadas de atacado final hacia atrás 0 254 3
003 c4 Puntadas de atacado final hacia adelante 0 254 3
004 LS Número de puntadas de compensación de barrera 0 254 4
de luz en caso de puntadas de gran longitud
005 LSF Número de puntadas del filtro de barrera de luz 0 254 0
para mallas
006 LSn Número de costuras que pueden terminarse 0 15 1
con barrera de luz.
007 Stc Número de puntadas del tramo de cosido 0 254 10
automático
008 -F- Ocupación de la tecla 9 (en el panel de 1 5 2
control V820) con una función
1 = Inicio de software ON/OFF
2 = Atacado de punto final ON/OFF
3 = Ajuste de elevación
enclavando = ON / pulsando = OFF
4 = Refrigeración de aguja ON/OFF 1 5 2
009 LS Barrera de luz ON/OFF 0 1 0
010 cLS Número de puntadas de compensación de barrera 0 254 8
de luz en caso de puntadas de pequeña longitud
013 FA Separador de hilo ON/OFF 0 1 1
014 FW Barrehilos ON/OFF 0 1 0
015 StS Conteo de puntadas ON/OFF 0 1 0
080 Sav Número de puntadas de atacado inicial decorat. 0 254 3
hacia adelante
081 SAr Número de puntadas de atacado inicial decorat. 0 254 3
hacia atrás
082 SEr Número de puntadas de atacado final decorat. 0 254 3
hacia adelante
083 SEv Número de puntadas de atacado final decorat. 0 254 3
hacia atrás
E
27
7.1.4 Cambiar valores de parámetro en el “nivel del técnico” y en el “nivel del
fabricante
¡ATENCIÓN!
La modificación de los valores de parámetros debe
realizarse con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la
unidad de control puede dañar la máquina.
Aviso
Mediante un reset maestro se vuelve a los valores de parámetros iniciales (de preset).
Ver capítulo 7.1.7.
Introducción del número de código del nivel del técnico en la unidad de control
DA220C
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
" y mantener pulsada.
Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "
cod
".
Soltar la tecla "
P
".
Pulsar la tecla "
>>
". En pantalla aparece "
0
00". Parpadea el número izquierdo.
Introducir el nº de código
190
. Con las teclas "
+
" o "
-
" se cambia el valor del
número que parpadea. Con la tecla "
>>
" se cambia al siguiente número.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en el nivel del técnico el primer parámetro "
1.0.0.
".
Selección de los parámetros y modificación de los valores
Ajustar con las teclas "
+
", "
-
" y "
>>
" el parámetro deseado.
(ver catulo 7.1.1.2)
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el valor del parámetro.
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede cambiar el valor del número que parpadea.
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el siguiente parámetro, o pulsar la tecla "
P
", se
visualiza el mismo parámetro.
Guardar en memoria los valores de parámetros modificados
Pulsar la tecla "
P
", acaba la programación.
Realizar un cosido completo, es decir, mover el pedal hacia delante y después
totalmente hacia atrás: la modificación se guarda en memoria.
Si no se inicia un cosido, se pierde la modificación.
Pulsando de nuevo la tecla "
P
" se vuelve de nuevo al nivel del programador.
28
Introducción del número de código del nivel de fabricante en la unidad de
control DA220C
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
" y mantener pulsada.
Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "
cod
".
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el nº de código
311
. Con las teclas "
+
" o "
-
" se cambia el valor del
número que parpadea. Con la tecla "
>>
" se cambia al siguiente número.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece el primer parámetro del nivel del fabricante "
2.0.0.
".
Se continúa igual que en el apartado "
Selección de los parámetros y
modificación de los valores
".
¡ATENCIÓN!
Los valores de parámetros modificados sólo se guardan en
memoria si después de salir del nivel de programador se
realiza un cosido completo, es decir, se mueve el pedal
hacia delante y después totalmente hacia atrás.
Si inmediatamente después de salir del nivel de
programador se desconecta el motor, se pierden las
modificaciones.
7.1.5 Ajustar posiciones de la unidad de control DA220C
Ajustar posición de referencia
Requisito:
El número de código del “nivel del técnico” está ajustado (ver capítulo 7.1.4).
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el primer parámetro del nivel del técnico
1.0.0.
Introducir el parámetro
1.7.0.
con las teclas "
+
", "
-
" y "
>>
".
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
Sr1
".
Pulsar la tecla "
>>
". Visualización en pantalla = "
P o
" (el signo "
o
" gira).
Girar el volante en sentido de giro normal hasta que desaparezca de la pantalla el
signo giratorio "
o
"; seguir girando hasta que se alcance la posición de referencia =
posición "
F
" del volante.
Pulsar la tecla "
P
". Se guarda en memoria la posición de referencia. Se visualiza el
número actual de parámetro.
Pulsar la tecla "
P
", la programación del nivel del técnico está acabada.
E
29
Ajustar posiciones 1 y 2
Requisito:
La posición de referencia está ajustada (ver capítulo 7.1.5 "Ajustar posición de
referencia")
Aviso
Mediante los valores preseleccionados (Preset) de las posiciones es normalmente
innecesario el ajuste de las posiciones. Los valores preseleccionados (ver hoja de
parámetros en el paquete adjunto) corresponden al número de los incrementos tras la
posición de referencia (en el sentido correcto de giro). Una revolución del eje del motor
es igual a una vuelta del volante y corresponde a 512 incrementos.
Las posiciones son:
P1E = Volante en posición "F" = Posición 1.
P2E = Volante en posición "C" = Posición 2.
P1A = aprox. 100 incrementos tras P1E (importante para las funciones internas de la
unidad de control).
P2A = aprox. 100 incrementos tras P2E (importante para las funciones internas de la
unidad de control).
Si deben ajustarse de nuevo las posiciones, se procede de esta forma:
Tras la introducción del número de código del “nivel del técnico” (ver capítulo
7.1.4), pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el primer parámetro del nivel del técnico
1.0.0.
Introducir el parámetro
1.7.1.
con las teclas "
+
", "
-
" y "
>>
".
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
Sr2
".
Pulsar la tecla "
>>
". Visualización en pantalla = "
P1E
".
Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en
pantalla de "
P1E
" en la visualización de los incrementos. Girar el volante a la
posición "
F
" = posición 1E.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "P2E".
Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en
pantalla de "
P2E
" en la visualización de los incrementos. Girar el volante a la
posición "
C
" = posición 2E.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P1A
".
Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en
pantalla de "
P1A
" en la visualización de los incrementos. Girar el volante aprox.
100 incrementos más allá de la posición "
P1E
" = posición “
P1A
”.
= Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P2A
".
Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en
pantalla de "
P2A
" en la visualización de los incrementos. Girar el volante aprox.
100 incrementos más allá de la posición "
P2E
" = posición “
P2A
”.
Pulsar dos veces la tecla "
P
". El ajuste de las posiciones está concluido, y se sale
del nivel de programador.
Para controlar posición de aguja: ver capítulo 6.8.
Aviso
Si en el control de las posiciones se muestra que, por ej., las posiciones 1 y 2 se han
“sobrepasado” aprox. en la misma cantidad en relación a los ajustes, se puede
desplazar previamente la posición de referencia en esa misma cantidad.
30
7.1.6 Ajustar parámetros específicos de la máquina en la unidad de
control DA220C
7.1.6.1 Generalidades
Las funciones de la unidad de control del motor de la máquina de coser están definidos
mediante el programa y el ajuste de parámetros.
Las máquinas se entregan con todos los valores de parámetros preajustados (Preset)
por parte del fabricante del motor. Para poder adaptar óptimamente la unidad de
control a la máquina, en cada Clase y subclase deben modificarse algunos parámetros
en el “nivel del técnico” o en el “nivel del fabricante”.
Los parámetros afectados aparecen en lista en la tabla 7.1.6.3 y en la hoja de
parámetros (ver tabla 7.1.6.2). La hoja de parámetros se encuentra en el paquete
adjunto. ¡A la entrega de la máquina por parte de Dürkopp Adler AG, todos los
parámetros están correctamente ajustados!
7.1.6.2 Autoselección
La unidad de control “detecta”, mediante la medición de la resistencia de Autoselección
que se encuentra en la máquina, la serie constructiva de máquina que está conectada.
Mediante Autoselección se seleccionan las funciones de control y los valores
preseleccionados (Preset) de los parámetros. Si la unidad de control no detecta
ninguna resistencia de Autoselección o detecta una resistencia no válida, el motor
funciona sólo con las llamadas funciones de marcha de emergencia para evitar daños
en la máquina.
(Ver Instrucciones de servicio "EFKA DA220C 5300")
Resistencia de Clases Unidad de control Hoja de parámetros
Autoselección Motor de máquina
100R (100 ohm) 271 - 272 DA220C 9800 331101 PB10
100R (100 ohm) 273 - 274 DA220C 9800 331101 PB11
7.1.6.3 Tabla de los parámetros específicos de la máquina en la unidad de
control DA220C
Los valores de los parámetros descritos a continuación deben modificarse en relación a
los valores Preset.
Los valores que deben ajustarse (x) deben sacarse de las hojas de parámetros
9800 331101 PB10 ó 9800 331101 PB11.
(Se encuentra en el paquete adjunto de la
máquina)
.
Parámetro * Designación 271 272 273 274
F-111 T mite superior de velocidad x x
F-250 A Módulo funcional de salida A ** x x x
F-251 A Salida A y DEL A tras el x
corte de hilo. **
F-252 A ¿Salida A invertida? 0=No, 1=Sí ** x x
F-255 A Módulo funcional de salida B ** x
F-256 A Salida B y DEL B tras el x
corte de hilo **
* T = Parámetro del nivel del técnico, A = Parámetro del nivel del fabricante.
** Un módulo funcional es una parte de la unidad de control que controla una
característica de equipamiento de la máquina, por ej. la elevación y el descenso del
rodillo de transporte. La unidad de control contiene los dos módulos funcionales, A y B.
E
31
Dentro de cada módulo funcional se incluyen, a nivel de hardware:
Una salida (A o B), por ej. para la conexión de una válvula electromagnética.
Una entrada ( A o B), por ej. para la conexión de un pulsador.
Una salida para un diodo luminoso (A o B) que indica, por ej., el estado de
conexión.
Cada módulo funcional puede conmutarse, en cuanto a software, para la selección de
distintas funciones. Para cada módulo funcional hay otros parámetros, por ej. para
activar las operaciones de recuento o para el cambio de funciones tras el corte de hilo.
¡ATENCIÓN!
El cambio de los valores de parámetros debe realizarse
con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la unidad de
control puede dañar la máquina.
7.1.7 Reset maestro de la unidad de control DA220C
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset
(preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos.
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
", mantener pulsada y conectar el interruptor principal hasta que
aparezca "
C.o.d.
".
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el número de código del “nivel del técnico”. Ver catulo 7.1.4.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en pantalla el parámetro "
1.0.0.
".
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en pantalla el valor del parámetro "
1.0.0
.".
Ajustar el valor a
170
.
Activar la tecla "
P
" dos veces.
Desconectar el interruptor principal.
Tras un breve tiempo de espera, conectar el interruptor principal. Todos los
parámetros, excepto 1.1.1., 1.6.1., 1.7.0., 1.7.1. y 1.9.0. a 1.9.3., tienen de nuevo
los valores Preset.
¡ATENCIÓN!
En caso de un reset maestro, no se vuelve a ciertos
parámetros, como por ej. 1.7.0. (Posición de referencia),
1.7.1. (Posición de aguja) y 1.6.1. (sentido de giro del
motor).
Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos
los parámetros específicos de la máquina de acuerdo
con la hoja de parámetros. Ver capítulo 7.1.6.
32
7.1.8 Avisos de estado y de error
Informaciones generales
DA220C V810 V820 Significado
A1 InF A1 InFo A1 El pedal no está en posición cero al conectar
el motor de la máquina
A2 "StoP" "StoP" El bloqueo de marcha está activado
parpadea parpadea
+ símbolo
"bloque de marcha"
A3 InF A3 InFo A3 La posición de referencia no está ajustada.
Para la programación, ver capítulo 7.1.5, 7.2.7 y
7.3.8
A5 InF A5 InFo A5 No se detecta ninguna resistencia de Autoselección
Función de marcha de emergencia.
Para más información, ver capítulo 6.9.2
Aviso de error al programar (Parámetro)
Si se ha programado un número falso de código o de parámetro, aparece, según el
panel de control utilizado, el siguiente aviso de error:
DA220C
Vuelve al "000" o al último número de parámetro
V810
Vuelve al "0000" o al último número de parámetro
V820
Como para V810, con la indicación adicional "InF F1"
Avisos de error de hardware y software
DA220C V810 V820 Significado
E2 InF E2 InF E2 Tensión de red muy baja o tiempo muy corto
entre interruptor principal OFF e interruptor
principal ON.
E3 InF E3 InF E3 La máquina se bloquea o no llega a la velocidad
deseada.
E4 InF E4 InF E4 La unidad de control se estropea por la toma de
tierra defectuosa o por conexiones de enchufe
erróneas (fallo de contacto).
h1 InF h1 InF h1 El cable de conmutador está defectuoso o se ha
estropeado el sistema electrónico de creación del
campo giratorio.
h2 InF h2 InF h2 Procesador estropeado.
E
33
7.2 Panel de control V810 (Equipamiento opcional)
7.2.1 Elementos de manejo y visualización del panel de control V810
7.2.2 Funciones de las teclas del panel de control V810
Pulsando brevemente las teclas del panel de control es posible conectar o desconectar
funciones. En la máquina sólo son efectivas las funciones si existen los dispositivos
correspondientes (por ej., elevación magnética o electroneumática de prensatelas).
Tecla Función Visualización
1 Doble atacado inicial ON Flecha derecha encima de la tecla ON
Atacado inicial OFF Ambas flechas OFF
Atacado inicial simple ON Flecha izquierda encima de la tecla ON
2 Doble atacado final ON Flecha derecha encima de la tecla ON
Atacado final OFF Ambas flechas OFF
Atacado final simple ON Flecha izquierda encima de la tecla ON
3 Elev. autom. de prensatelas al Flecha izq. encima de la tecla ON
parar cosido ON
Elev. autom. de prensatelas al Flecha izquierda encima de la tecla OFF
parar cosido OFF
Elev. autom. de prensatelas tras Flecha derecha encima de la tecla ON
corte de hilo ON
Elev. autom. de prensatelas tras Flecha derecha encima de la tecla OFF
corte de hilo OFF
4 Posición básica de la aguja = abajo Flecha izq. encima de la tecla ON
Posición básica de la aguja = arriba Flecha derecha encima de la tecla ON
A Supresión o activación de atacado Ninguna visualización
Si están conectados el atacado inicial o
el final, con una activación del mando se
desconecta el siguiente atacado.
Si están desconectados el atacado inicial
o el final, con una activación del mando
se conecta el siguiente atacado.
34
B Aguja arriba / abajo o función Ninguna visualización
Shift en el modo del programador.
Con una activación del mando
se ejecuta un movimiento de aguja que se
puede programar con el parámetro 140.
Ver Instrucciones de uso, tabla en
capitulo 6.16.
En el modo del programador, el mando
tiene otra función. Ver capítulo 7.2.6
P Modo del programador ON/OFF Número de parámetro/
Var capítulo 7.2.4 y 7.2.6. Visualización standard
E Conmutación del número de parámetro Número de parámetro/
al valor del parámetro. Valor de parámetro
Activación del valor de parámetro y
conmutación al siguiente parámetro.
Ver capítulo 7.2.4 y 7.2.6.
+ Incrementar valor mostrado Se incrementa el valor mostrado
en el modo del programador
- Reducir valor mostrado Se reduce el valor mostrado
en el modo del programador
7.2.3 Significado de los símbolos en el panel de control V810
Sím- Función Visualización
bolo
C Velocidad automática activada mbolo ON
Sólo para tramos de cosido en modo
automático.
D Barrera de luz conectada mbolo ON
E Motor de cosido conectado mbolo ON
F Limitación de velocidad activada mbolo ON
G Control de hilo de bobina conectado El símbolo parpadea si se vacía
la bobina.
E
35
7.2.4 Cambiar valores de parámetro en el nivel de operario.
Los parámetros del nivel de operario se encuentran en la lista de parámetros del
capítulo 7.1.3.
Conectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
". Se visualiza el primer parámetro
F-000
en el nivel de operario.
Pulsando las teclas "
+
" o "
-
" se puede activar el parámetro siguiente o el anterior.
Pulsar la tecla "
E"
. Se visualiza el valor del parámetro seleccionado.
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede cambiar el valor del parámetro.
Pulsar la tecla "
E
". El cambio se guarda en memoria y se muestra el siguiente
parámetro, o
Pulsar la tecla "
P
": el cambio se guarda en memoria y se sale del nivel de
programador.
¡ATENCIÓN!
Los valores de parámetros modificados sólo se guardan en
memoria si después de salir del nivel de programador se
realiza un cosido completo, es decir, se mueve el pedal
hacia delante y después totalmente hacia atrás.
Si inmediatamente después de salir del nivel de
programador se desconecta la máquina, se pierden las
modificaciones.
7.2.5 Reducción de la velocidad máxima
Para ajustar óptimamente la velocidad máxima de la máquina para el uso concreto,
puede reducirse la velocidad máxima.
Durante el cosido aparece constantemente en pantalla el tipo de unidad de control
"
dA220C
". Con las teclas "
+
/
-
" se visualiza y se puede cambiar la velocidad máxima.
La gama de ajuste se sitúa entre los valores de parámetros
F-111
(valor máximo) y
F-121
(valor mínimo).
Aviso
Hay dos ajustes para la velocidad máxima: el valor del parámetro 111 y la reducción de
la velocidad máxima mediante las teclas "+/-". ¡Siempre tiene prioridad el valor más
bajo! Si se ha reducido la velocidad máxima con las teclas "+/-", sólo se produce un
incremento del valor de parámetro 111 cuando se anula la reducción.
¡ATENCIÓN!
La velocidad máxima (valor del parámetro 111) no debe
ajustarse con valor mayor al especificado en la hoja de
parámetros (en el paquete adjunto) de cada Clase y
Subclase.
36
7.2.6 Cambiar con el panel de control V810 valores de parámetro en el “nivel del
técnico” y en el “nivel del fabricante”
Introducción del número de código del nivel del técnico
Desconectar el interruptor principal.
Deben estar enchufados todos los conectores de la unidad de control del motor de
la máquina.
Pulsar la tecla "
P
" y mantener pulsada.
Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "
C-0000
".
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el nº de código
1907
. Con las teclas "
+
" o "
-
" se cambia el valor del
número que parpadea. Con la tecla "
>
" se cambia al siguiente número.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en el nivel del técnico el primer parámetro "
F-100
".
Selección de los parámetros y modificación de los valores
Con las teclas "
+
" o "
-
" se selecciona el parámetro siguiente o el anterior.
Con las teclas "
>>
", "
+
" o "
-
" se puede introducir directamente el parámetro.
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el valor del parámetro seleccionado.
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede cambiar el valor del parámetro.
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el siguiente parámetro, o pulsar la tecla "
P
", se
visualiza el mismo parámetro.
Guardar en memoria los valores de parámetros modificados
Pulsar la tecla "
P
", se termina la programación.
Realizar un cosido completo, es decir, mover el pedal hacia delante y después
totalmente hacia atrás: la modificación se guarda en memoria.
Si no se realiza un cosido, se pierde la modificación.
Pulsando de nuevo la tecla "
P
" se vuelve de nuevo al nivel del programador.
Introducción del número de código del nivel de fabricante
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
" y mantener pulsada.
Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "
C-0000
".
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el nº de código
3112
. Con las teclas "
+
" o "
-
" se cambia el valor del
número que parpadea. Con la tecla "
>>
" se cambia al siguiente número.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece el primer parámetro en el nivel del fabricante
F-200
.
Se continúa igual que en el apartado "
Selección de los parámetros y
modificación de los valores
".
E
37
¡ATENCIÓN!
Los valores de parámetros modificados sólo se guardan en
memoria si después de salir del nivel de programador se
realiza un cosido completo, es decir, se mueve el pedal
hacia delante y después totalmente hacia atrás.
Si inmediatamente después de salir del nivel de
programador se desconecta el motor, se pierden las
modificaciones.
7.2.7 Ajustar posiciones con el panel de control V810
Ajustar posición de referencia
Requisito:
El número de código para el nivel del técnico está ajustado (ver capítulo 7.2.6).
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el primer parámetro del nivel del técnico
F-100
.
Introducir el parámetro “
F-170
” con las teclas "
+
", "
-
" y "
>>
".
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
Sr1 (o)
".
Pulsar la tecla "
>>
". Visualización en pantalla = "
PoS0 o
" (el signo "
o
" gira).
Girar el volante en sentido de giro normal hasta que desaparezca de la pantalla el
signo giratorio "
o
"; seguir girando hasta que se alcance la posición de referencia
(volante en posición "
F
").
Pulsar la tecla "
P
". Se guarda en memoria la posición de referencia. Se visualiza el
número actual de parámetro.
Si aparece el aviso de error "
A3
", hay que repetir el ajuste.
Pulsar la tecla "
P
", la programación del nivel del técnico está acabada.
Ajustar posiciones 1 y 2
Requisito:
La posición de referencia ya ha sido ajustada y se ha introducido el número de código
para el nivel del técnico (ver más arriba).
Introducir el parámetro “
F-171
”.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
Sr2 (o)
".
Pulsar la tecla "
>>
". Visualización en pantalla = "
P1E xxx
". (xxx = valor de
parámetro de la posición 1E).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “
+
” o “
-
“ o girando el
volante a la posición
F
”.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P2E xxx
". (xxx= valor de
parámetro de la posición 2E).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “
+
” o “
-
“ o girando el
volante a la posición
C
”.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P1A xxx
”. (xxx= valor de
parámetro de la posición 1A).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “
+
” o “
-
“ o girando el
volante.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P2A xxx
”. (xxx= valor de
parámetro de la posición 2A).
38
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas
+
” o “
-
“ o girando el
volante.
Pulsar dos veces la tecla "
P
". Los ajustes de las posiciones están terminados, y se
sale del nivel de programador.
Para controlar posiciones de aguja: ver capítulo 6.8.
* Aviso
Los valores de parámetros de las posiciones 1E, 2E, 1A y 2A se pueden ver en la hoja
de parámetros (paquete adjunto).
Aviso
Si en control de las posiciones resulta que, por ej., las posiciones 1 y 2 se desvían
aprox. el mismo ángulo con respecto a la posición de volante deseada, para la
corrección basta con que la posición de referencia se corrija en esa misma magnitud
(ángulo).
7.2.8 Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de control V810.
Los parámetros espeficos de la máquina pueden ajustarse con el panel de control
V810. Se pueden consultar en el capítulo 7.1.6 y en la hoja de parámetros (en el
paquete adjunto). El ajuste se describe en el capítulo 7.2.6.
7.2.9 Reset maestro con el panel de control V810
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset
(preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos.
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
", mantener pulsada y conectar el interruptor principal.
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el número de código del “nivel del técnico”. Ver capítulo 7.2.6.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en pantalla el parámetro "
F-100
".
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en pantalla el valor del parámetro "
F-100
".
Ajustar el valor a “
170
”.
Activar la tecla "
P
" dos veces.
Desconectar el interruptor principal.
Tras un breve tiempo de espera, conectar el interruptor principal. Todos los
parámetros, excepto 111, 161, 170, 171 y 190 a 193, tienen de nuevo los valores
preajustados o Preset.
¡ATENCIÓN!
En caso de un Reset maestro, no se vuelve a ciertos
parámetros, como por ej. F-170 (Posición de referencia),
F-171 (Posición de aguja) y F-161 (sentido de giro del
motor).
Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos
los parámetros específicos de la máquina de acuerdo
con la hoja de parámetros. Ver capítulo 7.2.8.
7.2.10 Avisos de estado y error en el panel de control V810
Ver Capítulo 7.1.8
E
39
7.3 Panel de control V820
7.3.1 Elementos de manejo y visualización en el panel de control V820
7.3.2 Funciones de las teclas del panel de control V820
Pulsando brevemente las teclas del panel de control es posible conectar o desconectar
funciones. En la máquina sólo se activan las funciones si existen los dispositivos
correspondientes (por ej., elevación magnética o electroneumática de prensatelas).
Tecla Función Visualización
1 Doble atacado inicial ON Flecha derecha encima de la tecla ON
Atacado inicial OFF Ambas flechas OFF
Atacado inicial simple ON Flecha izquierda encima de la tecla ON
2 Conteo de puntadas cosido hacia atrás Flecha derecha encima de la tecla ON
Conteo de puntadas OFF Las dos teclas OFF
Conteo de puntadas cosido hacia delante Flecha izquierda encima de la tecla ON
3 Función de barrera de luz “clara – oscura” Flecha derecha encima de la tecla ON
= Cambio de “no hay material para coser”
a “existe material para coser”.
Barrera de luz OFF Las dos flechas OFF
Función de barrera de luz “clara – oscura” Flecha izquierda encima de la tecla ON
= Cambio de “hay material para coser”
a “no existe material para coser”.
4 Doble atacado final ON Flecha derecha encima de la tecla ON
Atacado final OFF Ambas flechas OFF
Atacado final simple ON Flecha izquierda encima de la tecla ON
5 Cortador de hilo ON Flecha izquierda encima de la tecla ON
Barrehilos ON Flecha derecha encima de la tecla ON
Cortador de hilo y barrehilos ON Ambas flechas ON
Cortador de hilo y barrehilos OFF Ambas flechas OFF
6 Elevac. autom. de prensat. en parada Flecha izq. encima de la tecla ON
de cosido ON
Elevac. autom. de prensat. en parada Flecha izq. encima de la tecla OFF
de cosido OFF
Elevac. autom. de prensat. tras corte e Flecha derecha encima de la tecla ON
de hilo ON
Elevac. autom. de prensat. tras corte Flecha derecha encima de la tecla OFF
de hilo OFF
40
7 Posición básica de la aguja = abajo Flecha izquierda encima de la tecla ON
Posición básica de la aguja = arriba Flecha derecha encima de la tecla ON
8 Control de hilo restante ON xxxx - - I I - -
La función del control de hilo restante
puede conmutarse con el parámetro 195.
Ver Instrucciones de uso, tabla en
capitulo 6.16.
9 Tecla de función
La función de la tecla puede conmutarse
con el parámetro F-008 (Ver lista de
parámetros, catulo 7.1.3)
1 = Arranque de software ON/OFF SSt ON*/OFF < -- > SSc xxx
2 = Atacado de puntada de embellec. SrS ON*/OFF
ON/OFF
3 = Ajuste de elevación hPr ON*/OFF
Función del interruptor articulado o
de la tecla:
de enclavamiento = ON / de tecla = OFF
4 = Refrigeración de aguja ON/OFF nh ON*/OFF
* con ON, la flecha izquierda está
conectada encima de la tecla.
0 Aprender (teach in) o Número del programa
coser el programa de cosido archivado. Número del tramo de costura
Ver instrucciones del programador en las "de puntadas del tramo de costura
Instrucciones de servicio
EFKA DA220C 5300 Número de puntadas tras
detección de barrera de luz
A Anulación o activación de atacado No hay visualización
Si están conectados el atacado inicial o
final, mediante una activación de tecla
se desconecta el siguiente atacado.
Si están desconectados el atacado inicial
o final, mediante una activación de tecla
se conecta el siguiente atacado.
B Aguja arriba/ abajo No hay visualización
o función Shift (conmut.) en el modo del
programador. Mediante una activación de
tecla se ejecuta un movimiento de aguja,
que puede programarse con el parámetro 140.
Ver lista de parámetros Efka. En el modo
del programador, este mando tiene otra función.
Ver capítulo 7.3.8.
P Modo de programación ON/OFF Número de parámetro/
Ver capítulo 7.3.4 y 7.3.7 Visualización standard
E Cambio de número de parámetro al Número de parámetro/
valor del parámetro. Valor de parámetro
Confirmación del valor del parámetro y
cambio al parámetro siguiente.
Ver capítulo 7.3.4 y 7.3.7
+ Incrementar el valor mostrado en el Aumenta el valor mostrado
modo del programador
- Disminuir el valor mostrado en el Se reduce el valor mostrado
modo del programador
E
41
7.3.3 Significado de los símbolos del panel de control V820
Sím- Función Visualización
bolo
C Abreviatura C de número de código mbolo ON, para visualización de
un número de código, por ej. C 1907
D Abreviatura F del número de parámetro mbolo ON, para visualización de un
número de parámetro, por ej. F - 111
E Número de programa en modo Teach in mbolo ON, para visualización del
número de programa de un programa
de cosido
F Número de tramo de cosido en modo mbolo ON, para visualización
Teach in de número de tramo de cosido de un
programa de cosido.
G Bloqueo de marcha activo mbolo parpadea si está activ. el
bloqueo de marcha
H Bloqueo de introd. por teclas mbolo ON, si está bloqueada la
introducción mediante teclas.
I Aviso de error mbolo ON. (Lista de errores: ver
capítulo 7.1.8)
J Introducc. de núm. de puntadas en modo mbolo ON, en indicación del
Teach in número de puntadas de un tramo
de costura
K Control de hilo de bobina ON. mbolo parpadea al ir vaciándose la
bobina. Sólo en máquinas con
control de hilo restante.
L Limitación de velocidad activa Símbolo ON, si está activada una de
las posibles limitaciones de velocidad.
M * Aguja derecha desconectada mbolo ON , si está desconectada
la barra de aguja derecha.
Sólo para máquinas con desconexión
automática de barras de aguja.
N Punt. de compensación para barrera de luz Símbolo ON
O La máquina está en marcha mbolo ON
P Velocidad automát. activada Símbolo ON, si en un programa de
cosido funciona un tramo de costura
con velocidad automática constante.
Q * Aguja izquierda desconectada mbolo ON, si la barra de aguja
izquierda está desconectada.
Sólo para máquinas con desconexión
automática de barras de aguja.
* Esta funcion no se utiliza en las máquinas Clase 271 - 274.
42
7.3.4 Cambiar valores de parámetro en el nivel de operario.
Los parámetros del nivel de operario se encuentran en la lista de parámetros del
capítulo 7.1.3.
Conectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "P". Se visualiza el primer parámetro “
F-000 c2
” del nivel de
operario.
Pulsando las teclas "
+
" o "
-
" se puede seleccionar el parámetro.
Pulsar la tecla "
E
": se visualiza el valor del parámetro seleccionado, por ej. "
F-000
c2 002
".
Pulsando las teclas "
+
" o "
-
" se puede modificar el parámetro
002
".
Pulsar la tecla "
E
": se guarda provisionalmente el valor modificado y se visualiza el
siguiente parámetro, o pulsar la tecla "
P
": se guarda provisionalmente el valor
modificado y se visualiza el mismo parámetro
Pulsar la tecla "
P
": el cambio se archiva definitivamente en memoria y se sale del
nivel de programador.
7.3.5 Reducción de la velocidad máxima
Para ajustar óptimamente la velocidad máxima de la máquina para el uso actual, puede
reducirse la velocidad máxima.
Después de cada cosido terminado se visualiza en la pantalla el valor de velocidad
máxima de ese momento. Con las teclas "
+
/
-
" se puede cambiar directamente dicho
valor. La gama de ajuste se sitúa entre los valores de parámetros
F-111
(valor máximo)
y
F-121
(valor mínimo).
Aviso
Hay dos ajustes para la velocidad máxima: el valor del parámetro 111 y la reducción de
la velocidad máxima mediante las teclas "+/-". ¡Siempre tiene prioridad el valor más
bajo! Si se ha reducido la velocidad máxima con las teclas "+/-", sólo se produce un
incremento del valor de parámetro 111 cuando se anula la reducción.
¡ATENCIÓN!
La velocidad máxima (valor del parámetro 111) no debe
ajustarse con valor mayor al especificado en la hoja de
parámetros (en el paquete adjunto) de cada Clase y
Subclase.
7.3.
6 Información rápida e introducción rápida de valores de ajuste (HIT)
Para la rápida información al usuario se visualizan en la pantalla durante unos 3
segundos los valores correspondientes al conectar las funciones con las teclas 1, 2, 3,
4 y 9. Durante este tiempo se puede modificar inmediatamente cada valor con las
teclas "+" o "-".
E
43
7.3.7 Cambiar con el panel de control V820 valores de parámetro en el “nivel del
técnico” y en el “nivel del fabricante”
Introducción del número de código del nivel del técnico
Desconectar el interruptor principal.
Deben estar enchufados todos los conectores de la unidad de control del motor de
la máquina.
Pulsar la tecla "
P
" y mantener pulsada.
Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "
C-0000
".
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el nº de código
1907
con las teclas numéricas 0 –9.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en el nivel del técnico el primer parámetro "
F-100
".
Selección de los parámetros y modificación de los valores
Tras la introducción del número de código se visualiza el primer parámetro "
F-100
".
Introducir el nº de parámetro deseado con las teclas numéricas 0 –9.
Pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el parámetro seleccionado.
Con las teclas "
+
" o "
-
" se puede cambiar el valor del parámetro.
Pulsar la tecla "E". Se visualiza el siguiente parámetro, o
pulsar la tecla "
P
", se visualiza el mismo parámetro.
Guardar en memoria los valores de parámetros modificados
Pulsar la tecla "
P
", acaba la programación.
Realizar un cosido completo, es decir, mover el pedal hacia delante y después
totalmente hacia atrás: la modificación se guarda en memoria.
Si no se inicia un cosido, se pierde la modificación.
Pulsando de nuevo la tecla "
P
" se vuelve de nuevo al nivel del programador.
Introducción del número de código para el nivel de fabricante
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
" y mantener pulsada.
Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "
C-0000
".
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el nº de código
3112
con las teclas numéricas 0 - 9.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece el primer parámetro en el nivel del fabricante “
F-200
”.
Se continúa igual que en el capítulo 7.3.7 "
Selección de los parámetros y
modificación de los valores
".
¡ATENCIÓN!
Los valores de parámetros modificados sólo se guardan en
memoria si después de salir del nivel de programador se
realiza un cosido completo, es decir, se mueve el pedal
hacia delante y después totalmente hacia atrás.
Si inmediatamente después de salir del nivel de
programador se desconecta el motor, se pierden las
modificaciones.
44
7.3.8 Ajustar posiciones con el panel de control V820
Ajustar posición de referencia
Requisito:
El número de código para el nivel del técnico está ajustado (ver capítulo 7.3.7).
Tras introducir el número de código, pulsar la tecla "
E
". Se visualiza el primer
parámetro del nivel del técnico
F-100
.
Ajustar el parámetro
F-170
” con las teclas 0 - 9.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
F-170 Sr1 (o)
".
Pulsar la tecla "
B
" (ver Fig. 7.3.1). Visualización en pantalla = "
PoS0 o
" (el signo
"
o
" gira).
Girar el volante en sentido de giro normal hasta que desaparezca de la pantalla el
signo giratorio "
o
"; seguir girando hasta que se alcance la posición de referencia
(volante en posición "
F
").
Pulsar la tecla "
P
". Se guarda en memoria la posición de referencia. Se visualiza el
número de parámetro de ese momento.
Si aparece el aviso de error "
A3
", hay que repetir el ajuste.
Pulsar la tecla "
P
", la programación del nivel del técnico está acabada.
Ajustar posiciones 1 y 2
Requisito
La posición de referencia ya ha sido ajustada y se ha introducido el número de código
para el nivel del técnico (ver más arriba).
Introducir el parámetro “
F-171
”.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
Sr2 (o)
".
Pulsar la tecla "
B
" (ver Fig. 7.3.1). Visualización en pantalla = "
P1E xxx
". (xxx =
valor de parámetro de la posición 1E).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas
+
” y “
-
“, con las
teclas numéricas 0 – 9 o girando el volante a la posición “
F
”.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P2E xxx
". (xxx= valor de
parámetro de la posición 2E).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas
+
”y “
-
“, con las
teclas numéricas 0 – 9 o girando el volante a la posición “
C
”.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P1A xxx
”. (xxx = valor de
parámetro de la posición 1A).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas
+
” y “
-
“, con las
teclas numéricas 0 – 9 o girando el volante.
Pulsar la tecla "
E
". Visualización en pantalla = "
P2A xxx
”. (xxx = valor de
parámetro de la posición 2A).
Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas
+
” y “
-
“, con las
teclas numéricas 0 – 9 o girando el volante.
Pulsar la tecla "
P
" dos veces. El ajuste de las posiciones está concluido, y se sale
del nivel de programador.
Para controlar posición de aguja: ver capítulo 6.8
E
45
ATENCIÓN
Los valores de parámetros de las posiciones 1E, 2E, 1A y
2A se pueden ver en la hoja de parámetros (paquete
adjunto).
Aviso
Si en control de las posiciones resulta que, por ej., las posiciones 1 y 2 sobrepasan
aprox. la misma cantidad, para la corrección basta con que la posición de referencia se
corrija previamente en dicha cantidad.
7.3.9 Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de control V820.
Los parámetros espeficos de la máquina pueden ajustarse con el panel de control
V820. Se pueden consultar en el catulo 7.1.6 y en la hoja de parámetros (en el
paquete adjunto). El ajuste se describe en el capítulo 7.3.8.
7.3.10 Reset maestro con el panel de control V820
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset
(preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos.
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla "
P
", mantener pulsada y conectar el interruptor principal.
Soltar la tecla "
P
".
Introducir el número de código del “nivel del técnico”. Ver catulo 7.3.7.
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en pantalla el parámetro "
F-100
".
Pulsar la tecla "
E
". Aparece en pantalla el valor del parámetro "
F-100
".
Ajustar el valor a
170
”.
Activar la tecla "
P
" dos veces.
Desconectar el interruptor principal.
Tras un breve tiempo de espera, conectar el interruptor principal. Todos los
parámetros, excepto 111, 161, 170, 171 y 190 a 193, tienen de nuevo los valores
Preset (preseleccionados).
¡ATENCIÓN!
En caso de un reset maestro, no se vuelve a ciertos
parámetros, como por ej.
F-170
(Posición de referencia),
F-171
(Posición de aguja) y
F-161
(sentido de giro del
motor).
Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos
los parámetros específicos de la máquina de acuerdo
con la hoja de parámetros. Ver capítulo 7.3.9.
46
7.3.11 Avisos de estado y error del panel de control V820
Ver capítulo 7.1.8
7.3.12 Programación de cosido con el panel de control V820
Se pueden crear hasta 8 programas con un total máximo de 40 tramos de cosido.
A cada cosido se le pueden asignar individualmente las funciones de atacado inicial,
atacado final, conteo de puntadas, corte de hilo y elevación de prensatelas.
Descripción: ver Instrucciones de uso de "
EFKA DA220C 5300
"
E
47
8. Manejo y ajuste del motor de posicionamiento de
corriente continua QE3760/DA40MS02
Manejo
La unidad de control DA40MS02 contiene todos los elementos necesarios para la
conmutación de funciones y el ajuste de algunos parámetros, y puede manejarse sin
panel de control. El panel de control OC-TOP puede conectarse adicionalmente a la
unidad de control y se puede adquirir como opción. Con el panel de control puede
realizarse una programación de cosido.
En las Instrucciones de uso MINI-STOP QE3760 Tipo DA40MS02 puede verse una
descripción detallada de la unidad de control.
Funciones de la unidad de control DA40MS02
Las funciones de la unidad de control DA40MS02 han sido definidas mediante el
programa y ajuste de parámetros. Con el ajuste correcto de valores de parámetro se
adapta óptimamente la unidad de control a cada Clase y Subclase de máquina. Los
valores de parámetro están preajustados en las unidades de control (Preset). Para
cada Clase y Subclase deben modificarse algunos parámetros en relación a los valores
Preset. Ver al respecto el capítulo 8.2.9.
A la entrega de las máquinas por parte de Dürkopp Adler AG, todos los parámetros
están correctamente ajustados.
Autorización de acceso en la introducción de órdenes
Para evitar un cambio no deseado de las funciones preajustadas, la introducción de
órdenes se divide en distintos niveles.
Nivel de programador A (nivel de operario)
En este nivel se ajustan parámetros que afectan directamente al funcionamiento de la
máquina de coser.
Nivel de programador B (nivel de técnico)
En este nivel se ajustan parámetros que deben modificarse raras veces o sólo en la
puesta en marcha de la unidad de control.
Nivel de programador C (nivel especial)
En este nivel se ajustan parámetros que sólo deben modificarse en casos
excepcionales.
48
8.1 Elementos de manejo y visualización de la unidad de control
DA40MS02 (con mini-panel de control integrado)
8.1.1 Elementos de control
Interruptor de red (aquí no representado)
Pantalla de 8 dígitos
Cada dígito de la pantalla es un símbolo asignado para una función:
Primer Dígito Atacado inicial
2º Dígito Posición de aguja en parada de cosido
Tercergito Posición de prensatelas en parada de cosido
4º Dígito Atacado final
5º Dígito Corte de hilo
6º Dígito Posición de prensatelas tras corte de hilo
7º Dígito Actualmente sin función
8º Dígito Actualmente sin función
Tecla M+
Tecla M-
Tecla C>>
Tecla C<<
Tecla V+
Tecla V-
E
49
8.1.2 Funciones de pantalla
La pantalla sólo está activada si no hay conectado ningún panel de control OC-TOP.
La pantalla tiene 8 distintos tipos de visualización:
Tras la conexión del interruptor de red se visualiza durante aprox. 1 seg. el tipo de
unidad de control.
A continuación se visualiza brevemente la versión del programa.
Para el cosido y la programación se dispone de 4 tipos de visualización conmutables.
El cambio se realiza, si no se está cosiendo, con las teclas M+ o M-.
Modo de visualización 1:
Número de puntadas de atacado
Ver capítulo 8.1.3
Modo de visualización 2:
Velocidad máxima o velocidad actual
Ver capítulo 8.1.4 y 8.1.5
Modo de visualización 3:
Funciones de cosido
Ver capítulo 8.1.6
Modo de visualización 4:
Parámetros y valor de parámetros
Ver capítulo 8.1.7
Para el test de hardware y el Reset maestro hay disponibles otros dos tipos de
visualización:
Visualización de test de hardware
Ver Instrucciones de uso Mini Stop Tipo DA40MS02 (en paquete adjunto)
Visualización de Reset maestro
Ver capítulo 8.1.13
50
8.1.3 Visualización y cambio del número de puntos de atacado en la unidad de
control DA40MS02
Requisitos:
El interruptor de red está conectado.
El pedal está en posición básica.
No se está cosiendo.
El modo de visualización 1 está ajustado (Ver capítulo 8.1.2).
Visualización:
Modo de visualización 1: número de puntadas de atacado
Dígito Significado a cambiar mediante:
1 Número de puntadas adelante en atacado inicial ecla V+ o V-
3 Número de puntadas atrás en atacado inicial Tecla V+ o V-
5 Número de puntadas atrás en atacado final Tecla V+ o V-
7 Número de puntadas adelante en atacado final Tecla V+ o V-
8 Nivel de programador actual Capítulo 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9
Programación:
Pulsar tecla C>> o tecla C<<, un dígito parpadea.
Pulsar tecla V+, se incrementa el valor delgito que parpadea.
Pulsar tecla V-, se reduce el valor del dígito que parpadea.
Pulsar tecla C>> o tecla C<< hasta que parpadee el dígito que se desea cambiar.
Pulsar tecla V+ o V- hasta que ajustar el valor deseado.
Pulsar tecla M+ o M-, termina el parpadeo; de esta forma, se guarda en memoria
el cambio.
E
51
8.1.4 Reducción de la velocidad máxima en la unidad de control DA40MS02
Para ajustar óptimamente la velocidad máxima de la máquina para el uso actual, puede
reducirse la velocidad máxima.
Requisitos:
El interruptor de red está conectado.
El pedal está en posición básica.
No se está cosiendo.
El modo de visualización 2 está ajustado (Ver capítulo 8.1.2).
Visualización:
Modo de visualización 2: velocidad máxima
Dígito Significado a cambiar mediante:
1 mbolo de visualiz. de velocidad -
3-6 Puntadas r.p.m. Tecla V+ o V-
8 Nivel de programación actual Capítulos 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9-
Reducción de velocidad máxima
Pulsar tecla V-, se reduce la velocidad máxima
Pulsar tecla V+, se incrementa la velocidad máxima
Aviso
La gama de ajuste está situada entre el valor de parámetro <607> (Máximo) y <606>
(Mínimo).
¡ATENCIÓN!
No debe seleccionarse una revolución máxima (valor del
parámetro 607) más elevada que la especificada en la hoja
de parámetros (en el paquete adjunto) para cada Clase y
Subclase de máquinas.
52
8.1.5 Visualizar en la unidad de control la velocidad actual DA40MS02
Durante el cosido puede visualizarse en la pantalla la velocidad actual.
Requisitos:
El modo de visualización 2 está conectado (Ver capítulo 8.1.2).
El parámetro <605> = I (Ver capítulo 8.1.8).
Visualización:
Modo de visualización 2: Velocidad máxima/velocidad actual
Dígito Significado a cambiar mediante:
1 mbolo de visualiz. de velocidad -
2 Símbolo de velocidad actual -
3-6 Puntadas r.p.m. -
8 Nivel de programación actual Capítulo 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9
E
53
8.1.6 Activar funciones de cosido
Requisitos:
El interruptor de red está conectado.
El pedal está en posición básica.
No se está cosiendo.
El modo de visualización 3 está ajustado (Ver capítulo 8.1.2).
Visualización
En este modo de visualización se asigna a cada dígito de la pantalla elmbolo que se
encuentra encima del dígito.
Dígito Símb. Función de cosido Visualización Significado
1 1 Atacado inicial 0 Atacado inicial OFF
1 Atacado inicial simple
2 Atacado inicial doble
2 2 Posición de aguja al parar cosido 0 Posic. de aguja abajo
1 Posic. de aguja arriba
3 3 Posic. de prensatelas al parar cosido0 Prensatelas abajo
1 Prensatelas arriba
4 4 Atacado final 0 Atacado final OFF
1 Atacado final simple
2 Atacado final doble
5 5 Corte de hilo 0 Sin corte de hilo
1 Con corte de hilo
6 6 Posic. de prensatelas tras 0 Prensatelas abajo
corte de hilo 1 Prensatelas arriba
7 7 Sin función
8 8 Sin función
Conmutación de funciones de cosido
Pulsar tecla C<< o C>>, parpadea ungito en pantalla, no se puede seguir
cosiendo.
Pulsar tecla C<< o C>> hasta que parpadee elgito que corresponda a la función
que se debe modificar (por ej., dígito 4 para el atacado final).
Pulsar tecla V+, se incrementa el valor de los dígitos que parpadean, o
Pulsar tecla V-, se reduce el valor de los dígitos que parpadean.
Pulsar tecla M+ o M-, termina el parpadeo; de esta forma, se guarda en memoria
el cambio y se puede volver a coser.
54
8.1.7 Cambiar parámetros del nivel de operario (A) en la unidad de
control DA40MS02
.
Condición:
El interruptor de red está conectado, el pedal está en posición básica, no se está
cosiendo, está activado el modo de visualización 4 (Ver capítulo 8.1.2)
Visualización
Modo de visualización 4: Parámetros y valor de parámetros
Dígito Significado a modificar mediante:
1-3 Parámetro Tecla V+ o V-
4 Nivel de programador -
5-8 Valor de parámetro Tecla V+ o V-
Seleccionar parámetros y cambiar valor de parámetros.
Pulsar tecla C>>, el dígito 1 parpadea en la pantalla, ya no se puede coser.
Pulsar tecla V+, el valor del dígito que parpadea se incrementa, o
Pulsar tecla V-, el valor del dígito que parpadea se reduce.
Pulsar tecla C>>, los dígitos 2-3 parpadean en la pantalla.
Pulsar tecla V+, el valor del dígito que parpadea se incrementa, o
Pulsar tecla V-, el valor del dígito que parpadea se reduce.
Repetir esta operación hasta que los dígitos 1-3 muestren los parámetros
deseados.
Pulsar tecla C>>, los dígitos 5-8 parpadean (valor de parámetro).
Pulsar tecla V+, el valor del valor de parámetro se incrementa, o
Pulsar tecla V-, el valor del valor de parámetro se reduce.
Repetir esta operación hasta que los dígitos 5-8 muestren los parámetros
deseados.
Pulsar las teclas M+ o M-, acaba el parpadeo de los dígitos, la modificación es
guardada y se puede coser de nuevo.
E
55
8.1.8 Cambiar parámetro del nivel del mecánico (B) en la unidad de
control DA40MS02.
Activar nivel de mecánico (nivel del programador B)
.
Pulsar al mismo tiempo las teclas M+ y V+ y mantenerlas pulsadas.
Conectar interruptor de red.
Activar el modo de visualización 4 (Ver capítulo 8.1.2)
Visualización
Modo de visualización 4: Parámetros y valor de parámetros
Dígito Significado a modificar mediante:
1-3 Parámetro Tecla V+ o V-
4 Nivel de programador -
5-8 Valor de parámetro Tecla V+ o V-
Seleccionar parámetros y cambiar valor de parámetros.
Pulsar tecla C>>, el dígito 1 parpadea en la pantalla, ya no se puede coser.
Pulsar tecla V+, el valor del dígito que parpadea se incrementa, o
Pulsar tecla V-, el valor delgito que parpadea se reduce.
Pulsar tecla C>>, los dígitos 2-3 parpadean en la pantalla.
Pulsar tecla V+, el valor del dígito que parpadea se incrementa, o
Pulsar tecla V-, el valor delgito que parpadea se reduce.
Repetir esta operación hasta que los dígitos 1-3 muestren los parámetros
deseados.
Pulsar tecla C>>, los dígitos 5-8 parpadean (valor de parámetro).
Pulsar tecla V+, el valor del valor de parámetro se incrementa, o
Pulsar tecla V-, el valor del valor de parámetro se reduce.
Repetir esta operación hasta que los dígitos 5-8 muestren los parámetros
deseados.
Pulsar las teclas M+ o M-, acaba el parpadeo de los dígitos, la modificación está
guardada y se puede coser de nuevo.
¡ATENCIÓN!
La modificación de los valores de parámetros debe
realizarse con mucho cuidado, ya que el mal ajuste del
control del motor puede dañar la máquina.
Mediante un Reset maestro se puede volver a seleccionar
todos los valores Preset (preseleccionados), después de
haber realizado modificaciones respecto a ellos.
Ver capítulo 8.1.13.
56
8.1.9 Cambiar parámetros en el nivel especial ( C ) de la unidad de control
DA40MS02
¡ATENCIÓN!
En este nivel hay guardados parámetros de control cuyo
valor sólo se puede modificar en casos excepcionales.
Sólo pueden cambiarse estos parámetros tras acuerdo con
DÜRKOPP ADLER.
Activar nivel especial (nivel de programador C)
.
Requisito:
El parámetro 798 está ajustado en el nivel de mecánico (B) en I (<798> = I).
Ver capítulo 8.1.8
Desconectar de red y volver a conectar al cabo de unos 2 segundos.
El nivel especial C está activado.
El ajuste de los parámetros y de los valores de parámetro se realiza igual que en el
nivel del mecánico. Ver capítulo 8.1.8
Se sale del nivel especial C desconectando el interruptor de red.
Aviso
En el nivel especial C están incluidos todos los parámetros (incl. los niveles A y B).
8.1.10 Controlar y ajustar posiciones en la unidad de control DA40MS02
Controlar y ajustar posición de referencia
Activar el nivel del mecánico (B). Ver capítulo 8.1.8
Seleccionar el parámetro 700.
Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se
coloca en la posición de referencia (correspondiente a la posición "
F
" del volante).
¿Está el volante en posición "
F
"?
- Si no es así, hay que poner el volante en posición “
F
”.
- Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se
coloca en la posición corregida.
- La posición puede corregirse de nuevo.
Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al
siguiente parámetro; la posición de referencia está guardada.
E
57
Controlar y ajustar posición de aguja 1
Activar el nivel de mecánico (B). Ver capítulo 8.1.8
Seleccionar el parámetro 702.
Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se
coloca en la posición de aguja 1, que corresponde a la posición "
F
" del volante.
¿Está el volante en posición "
F
"?
- Si no es así, hay que poner el volante en posición “
F
”.
- Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se
coloca en la posición corregida.
- La posición puede corregirse de nuevo.
Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al
siguiente parámetro; la posición de aguja 1 está guardada.
Controlar y ajustar posición de aguja 2
Activar el nivel de mecánico (B). Ver capítulo 8.1.8
Seleccionar el parámetro 703.
Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se
coloca en la posición de aguja 2, que corresponde a la posición "
C
" del volante.
¿Está el volante en posición "
C
"?
- Si no es así, hay que poner el volante en posición "
C
".
- Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se
coloca en la posición corregida.
- La posición puede corregirse de nuevo.
Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al
siguiente parámetro; la posición de aguja 2 está guardada.
8.1.11 Cambiar el sentido de giro de la unidad de control DA40MS02
¡ATENCIÓN!
A la entrega de la máquina, el sentido de giro está
correctamente ajustado.
Activar el nivel especial (C) (Ver capítulo 8.1.7).
Cambiar el valor de parámetro <800>
Salir del nivel especial (C) (Ver capítulo 8.1.7).
¡ATENCIÓN!
Tras el cambio de sentido de giro deben ajustarse de
nuevo todas las posiciones de aguja. Ver capítulo 8.1.10.
58
8.1.12 Ajustar los parámetros específicos de máquina en la unidad de
control DA40MS02.
8.1.12.1 Generalidades
Las funciones de la unidad de control de la máquina están ajustadas mediante el
programa y el ajuste de parámetros.
A la entrega de la máquina están preajustados los valores de parámetro (valores
Preset). Para poder adaptar óptimamente la unidad de control a la máquina, en cada
Clase y Subclase deben modificarse algunos parámetros en el “nivel del mecánico” (B).
Los parámetros afectados aparecen en lista en la tabla que aparece a continuación y
en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto).
8.1.12.2 Autoselección
La unidad de control “detecta”, mediante la medición de la resistencia de Autoselección
que se encuentra en la máquina, la serie constructiva de máquina que está conectada.
Mediante Autoselección se seleccionan las funciones de control y los valores
preseleccionados (Preset) de los parámetros.
Resistencia de Clases Unidad de control Hoja de parámetros
Autoselección de máquina
100R (100 ohm) 271 - 272 DA40MS 9800 351006 PB10
8.1.12.3 Tabla de los parámetros específicos de la máquina de la unidad de
control DA40MS02
Los valores de los parámetros descritos a continuación deben modificarse en relación a
los valores Preset.
Los valores que deben ajustarse (x) deben sacarse de las hojas de parámetros
9800 331006 PB10. (Se encuentra en el paquete adjunto de la máquina).
Pará- * Designación 271 272
metro
607 B, C Velocidad máxima x x
510 B, C Módulo funcional de salida A ** x
515 B, C Salida A y DEL A tras el x
corte de hilo **
* B = Parámetro del nivel del mecánico, C = Parámetro del nivel especial.
** Un módulo funcional es una parte de la unidad de control que controla una
característica de equipamiento de la máquina, por ej. la elevación y el descenso del
rodillo de transporte. La unidad de control contiene los dos módulos funcionales, A y B.
Dentro de cada módulo funcional se incluyen, a nivel de hardware:
Una salida (A o B), por ej. para la conexión de una válvula electromagnética.
Una entrada ( A o B), por ej. para la conexión de un pulsador.
Una salida para un diodo luminoso (A o B) que indica, por ej., el estado de
conexión.
Cada módulo funcional puede conmutarse, en cuanto a software, para la selección de
distintas funciones. Para cada módulo funcional hay otros parámetros, por ej. para
activar las operaciones de recuento o para el cambio de funciones tras el corte de hilo.
¡ATENCIÓN!
El cambio de los valores de parámetros debe realizarse
con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la unidad de
control puede dañar la máquina.
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los
valores Preset (preseleccionados), después de haber
realizado modificaciones respecto a ellos. Ver capítulo 8.1.13
E
59
8.1.13 Reset maestro en la unidad de control DA40MS02
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset
(preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos.
¡ATENCIÓN!
En caso de un reset maestro, no se vuelve a ciertos
parámetros, como por ej. <700-707> (Posiciones de
aguja), <799> (Clase de máquina seleccionada) y <800>
(sentido de giro del motor).
Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos
los parámetros específicos de la máquina de acuerdo
con la hoja de parámetros. Ver capítulo 8.1.12.
Preparar Reset maestro
Desconectar interruptor principal
Pisar el pedal hacia delante y mantener en esta posición
Pulsar al mismo tiempo las teclas M- y V- y mantenerlas pulsadas.
Conectar interruptor de red.
Soltar las teclas y poner el pedal en la posición básica
Visualización
Visualización de Reset maestro
Ejecutar Reset maestro
Pulsar la tecla M+.
Se inicia el Reset maestro. Si no se ejecuta el Reset maestro, se debe pulsar la
tecla M-.
En la pantalla aparece el modo de visualización 1 (Ver capítulo 8.1.2)
60
8.2 Panel de control OC-TOP (Equipamiento opcional)
8.2.1 Elementos de manejo y de visualización del panel de control OC-TOP
Funciones de las teclas del panel de control OC-TOP
Pulsando brevemente las teclas del panel de control es posible conectar o desconectar
funciones. En la máquina sólo son efectivas las funciones si existen los dispositivos
correspondientes (por ej., elevación magnética o electroneumática de prensatelas).
Tecla Función Visualización
1 A +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
1 B +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
1 C +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
1 D +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
1 P +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
1 S +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
1 L +/- Tecla de programador Cambio del valor de la pantalla
2 Atacado inicial ON/OFF Diodo luminoso de la tecla
3 Atacado final ON/OFF Diodo luminoso de la tecla
4 Suprimir atacado o activar Diodo luminoso de la tecla
atacado.
Si están conectados el El diodo luminoso está claro si se activa la tecla,
atacado inicial o el atacado está oscuro si el siguiente atacado se ha
final, se desconecta el conectado o desconectado.
siguiente atacado mediante
una activación de la tecla.
Si están desconectados el
atacado inicial o el atacado
final, se conecta el siguiente
atacado mediante una
activación de la tecla.
A B C D P S L
0I
0I
P
M
T
E
F1 F2 F3 F4 F5
BA
CD
E
61
5 (P/M)Cosido manual Diodo luminoso de la tecla oscuro
Cosido programado Diodo luminoso de la tecla claro
6 (T/E) Programar Diodo luminoso de la tecla claro
Coser Diodo luminoso de la tecla oscuro
7 Posición de aguja al parar Diodo luminoso de la tecla claro
de coser arriba
Posición de aguja al parar Diodo luminoso de la tecla oscuro
de coser abajo
8 Prensatelas al parar de Diodo luminoso de la tecla claro
coser arriba
Prensatelas al parar de Diodo luminoso de la tecla oscuro
coser abajo
9 Prensatelas tras corte de Diodo luminoso de la tecla oscuro
hilo arriba
Prensatelas tras corte de Diodo luminoso de la tecla claro
hilo abajo
10 Corte de hilo ON Diodo luminoso de la tecla claro
Corte de hilo OFF Diodo luminoso de la tecla oscuro
11 Cortar con barrera de luz Diodo luminoso de la tecla claro
Cortar sin barrera de luz Diodo luminoso de la tecla oscuro
Funciones de las teclas F1 a F4 cuando no está activada la tecla F5
(el diodo luminoso F5 está oscuro).
Tecla Función Visualización
F1 Sin unión de los tramos de costura Diodo luminoso de la tecla oscuro
Con unión de los tramos de costura Diodo luminoso de la tecla claro
F2 Velocidad constante Diodo luminoso de la tecla claro
Velocidad controlada por pedal Diodo luminoso de la tecla oscuro
F3 Coser tramos hacia delante Diodo luminoso de la tecla oscuro
Coser tramos hacia atrás Diodo luminoso de la tecla claro
F4 Coser manualmente tramos de costura Diodo luminoso de la tecla claro
Longitud de tramos de costura con conteo Diodo luminoso de la tecla oscuro
de puntadas
Funciones de las teclas F1 a F4 cuando está activada la tecla F5
(el diodo luminoso F5 está claro).
Tecla Función Visualización
F1 sin función -
F2 sin función -
F3 sin función -
F4 Visualización en pantalla Diodo luminoso de la tecla
de número de piezas
62
8.2.2 Visualización y cambio del número de puntadas de atacado con el panel
de control OC-TOP
Requisito: Los diodos luminosos de las teclas 5 (P/M) y 6 (T/E) no se iluminan y el
parámetro <605> = II . (Ajuste: Ver capítulo 8.2.6).
Esta visualización aparece en pantalla al coser y en la parada de la máquina. El ajuste
del número de puntadas de atacado sólo es posible con la máquina parada.
Dígito Significado a cambiar mediante:
1 mero de puntadas adelante en atacado inicial Tecla A+ o A-
3 mero de puntadas atrás en atacado inicial Tecla B+ o B-
5 mero de puntadas atrás en atacado final Tecla C+ o C-
7 mero de puntadas adelante en atacado final Tecla D+ o D-
8.2.3 Visualización del número actual de puntadas/minuto en la pantalla del
panel de control OC-TOP
Requisito:
El parámetro <605> = I (Ver capítulo 8.2.6)
Esta visualización aparece en pantalla mientras se cose.
Dígito Significado
1 - 4 Puntadas/min.
5 * = Símbolo de visualización del número actual de puntadas/min.
E
63
8.2.4 Cambiar parámetros del nivel del operario (A)
Los valores de parámetro del nivel del operario (ver lista de parámetros 8.2.5) puede
modificarse de esta forma:
Conectar interruptor de red, no accionar el pedal.
El modo “Cosido manual” está activado (el diodo luminoso de la tecla 5 (P/M) está
oscuro).
Pulsar la tecla 6 (T/E), el diodo luminoso se ilumina, ya no se puede coser.
En la pantalla aparece el primer parámetro del nivel del operario.
Ejemplo:
Dígito Significado a cambiar mediante:
1 Número de puntadas adelante en atacado inicial
3 Número de puntadas atrás en atacado inicial
5 Número de puntadas atrás en atacado final
7 Número de puntadas adelante en atacado final
10 Número de parámetro (centenas) Tecla P+ o P-
11 Número de parámetro (decenas) Tecla S+ o S-
12 Número de parámetro (unidades) Tecla S+ o S-
14-16 Valor de parámetro Tecla L+ o L-
El valor de parámetro puede modificarse con las teclas L+ o L-.
El número de parámetro puede modificarse con las teclas P+ o P- (cientos) y/o con
las teclas S+ o S- (decenas y unidades).
Pulsar la tecla 6 (T/E), el ajuste está guardado, se sale del nivel del operario, el
diodo luminoso está oscuro y ya se puede coser de nuevo.
8.2.5 Lista de parámetros del nivel del operario (A)
Parámetro Gama de ajuste Preset
(preseleccionado)
Abrev. Designación/Función n máx 100R
111 LS Puntadas de compens. de barrera de luz 1 255 6
112 LS Núm. de puntadas para saltar barrera de luz 0 255 0
con material de malla
116 SANL Núm. de puntadas de arranque de programa 0 255 2
148 AR Atacado inicial doble = I, sencillo = II I II I
149 ER Atacado final doble = I, sencillo = II I II I
450 LS/STL Puntadas de compens. de barrera de luz 1 255 6
con longitud de puntada corta
523 RIE/ Conmutac. atacado embellec. = I, I II II
ZRIE atac. normal = II
64
8.2.6 Cambiar con el panel de control OC-TOP parámetros en el “panel del
mecánico” y en el “panel especial”
Es necesario el cambio de valores de parámetro, por ej., para el ajuste de las
posiciones de aguja (Capítulo 8.2.7) y el ajuste de los parámetros espeficos de la
máquina (Capítulo 8.2.9).
Preparación para activar el “nivel del mecánico” (B).
Desconectar el interruptor de red.
Mantener pulsadas las teclas 5 (P/M) y 6 (T/E) y conectar el interruptor de red.
Soltar las teclas 5 (P/M) y 6 (T/E), en la pantalla aparece un "*" (gito 11) entre el
número de programa (gitos 9 y 10) y el tramo de cosido (gitos 12 y 13).
Se puede coser.
Ejemplo
Activación del “nivel del mecánico (B)”
Requisito:
La tecla 5 (P/M) no se ilumina.
Pulsar la tecla 6 (T/E) (se ilumina).
Con los dígitos 10 a 12 se visualiza un número de parámetro (la primera vez, el
104; si no, el seleccionado la última vez) y con los dígitos 14 a 16 se visualiza el
correspondiente valor de parámetro.
No se puede coser.
Ejemplo
Cambio del número de parámetro y del valor de parámetro
Las centenas del número de parámetro se cambian con las teclas P+ o P-.
Las decenas y unidades del número de parámetro se cambian con las
teclas S+ o S-.
El valor de parámetro cambia con las teclas L+ o L-.
E
65
Salir del “nivel del mecánico (B)” y guardar el cambio
Pulsar la tecla 6 (T/E) –no se ilumina-, se sale del nivel del mecánico y los
cambios están guardados.
Se puede coser de nuevo.
¡ATENCIÓN!
La modificación de los valores de parámetros debe
realizarse con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la
unidad de control puede dañar la máquina.
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos
los valores Preset (preseleccionados). Ver capítulo 8.2.10.
Activar el “nivel especial (C)
"
¡ATENCIÓN!
En este nivel hay guardados parámetros de control cuyo
valor sólo se puede modificar en casos excepcionales.
Sólo pueden cambiarse estos parámetros tras acuerdo con
DÜRKOPP ADLER.
Activar el nivel del mecánico (B): ver 8.2.6.
Poner el parámetro <798> en I.
Pulsar la tecla 6 (T/E) (el diodo luminoso está oscuro).
Desconectar el interruptor principal y esperar más de 2 segundos.
Conectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla 6 (T/E) (el diodo luminoso se ilumina).
En la mitad derecha de la pantalla aparece el primer valor del “nivel especial (C)”.
La corrección de los valores de parámetro y la selección de los demás parámetros
se puede realizar de igual forma que se describe para el “nivel del mecánico (B)”.
Salir del “nivel especial (C)” y guardar el cambio
Pulsar la tecla 6 (T/E) (no se ilumina), se guardan los cambios.
Desconectar el interruptor principal, se sale del nivel especial.
66
8.2.7 Controlar y ajustar posiciones con el panel de control OC-TOP
Controlar y ajustar posición de referencia
Activar el nivel del mecánico (B). Ver capítulo 8.2.6.
Seleccionar el parámetro 700.
Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se
coloca en la posición de referencia (correspondiente a la posición "
F
" del volante).
¿Está el volante en posición "
F
"?
- Si no es así, hay que poner el volante en posición “
F
”.
- Pisar ligeramente el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución
y se coloca en la posición corregida.
- La posición puede corregirse de nuevo.
Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al
siguiente parámetro; la posición de referencia está guardada.
Controlar y ajustar posición de aguja 1
Activar el nivel de mecánico (B). Ver capítulo 8.2.6.
Seleccionar el parámetro 702.
Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se
coloca en la posición de aguja 1, que corresponde a la posición "
F
" del volante.
¿Está el volante en posición "
F
"?
- Si no es así, hay que poner el volante en posición “
F
”.
- Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se
coloca en la posición corregida.
- La posición puede corregirse de nuevo.
Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al
siguiente parámetro; la posición de aguja 1 está guardada.
Controlar y ajustar posición de aguja 2
Activar el nivel de mecánico (B). Ver capítulo 8.2.6.
Seleccionar el parámetro 703.
Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se
coloca en la posición de aguja 2, que corresponde a la posición "
C
" del volante.
¿Está el volante en posición "
C
"?
- Si no es así, hay que poner el volante en posición "
C
".
- Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se
coloca en la posición corregida.
- La posición puede corregirse de nuevo.
Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al
siguiente parámetro; la posición de aguja 2 está guardada.
E
67
8.2.8 Cambiar el sentido de giro con la unidad de control OC-TOP
¡ATENCIÓN!
A la entrega de la máquina, el sentido de giro está correctamente ajustado.
Activar el nivel especial (C) (Ver capítulo 8.2.6).
Cambiar el valor de parámetro <800>
Salir del nivel especial (C) (Ver capítulo 8.2.6).
¡ATENCIÓN!
Tras el cambio de sentido de giro deben ajustarse de
nuevo todas las posiciones de aguja. Ver capítulo 8.2.7.
68
8.2.9 Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de
control OC-TOP
8.2.9.1 Generalidades
Las funciones de la unidad de control de la máquina están ajustadas mediante el
programa y el ajuste de parámetros.
A la entrega de la máquina están preajustados los valores de parámetro (valores
Preset). Para poder adaptar óptimamente la unidad de control a la máquina, en cada
Clase y Subclase deben modificarse algunos parámetros en el “nivel del mecánico” (B).
Los parámetros afectados aparecen en lista en la tabla que aparece a continuación y
en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto).
8.2.9.2 Autoselección
La unidad de control “detecta”, mediante la medición de la resistencia de Autoselección
que se encuentra en la máquina, la serie constructiva de máquina que está conectada.
Mediante Autoselección se seleccionan las funciones de control y los valores
preseleccionados (Preset) de los parámetros.
Resistencia de Clases Unidad de control Hoja de parámetros
Autoselección de máquina
100R (100 ohm) 271 - 272 DA40MS02 9800 351006 PB10
8.2.9.3 Tabla de los parámetros específicos de la máquina de la unidad de
control DA40MS
Los valores de los parámetros descritos a continuación deben modificarse en relación a
los valores Preset.
Los valores que deben ajustarse (x) deben sacarse de las hojas de parámetros
9800 331006 PB10.
(Se encuentra en el paquete adjunto de la máquina)
.
Parámetro * Designación 271 272
607 B, C Velocidad máxima x x
510 B, C Módulo funcional de salida A ** x
515 B, C Salida A y DEL A tras el x
corte de hilo **
* B = Parámetro del nivel del mecánico, C = Parámetro del nivel especial.
** Un módulo funcional es una parte de la unidad de control que controla una
característica de equipamiento de la máquina, por ej. la elevación y el descenso del
rodillo de transporte. La unidad de control contiene los dos módulos funcionales, A y B.
Dentro de cada módulo funcional se incluyen, a nivel de hardware:
Una salida (A o B), por ej. para la conexión de una válvula electromagnética.
Una entrada ( A o B), por ej. para la conexión de un pulsador.
Una salida para un diodo luminoso (A o B) que indica, por ej., el estado de
conexión.
Cada módulo funcional puede conmutarse, en cuanto a software, para la selección de
distintas funciones. Para cada módulo funcional hay otros parámetros, por ej. para
activar las operaciones de recuento o para el cambio de funciones tras el corte de hilo.
¡ATENCIÓN!
El cambio de los valores de parámetros debe realizarse
con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la unidad de
control puede dañar la máquina.
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos
los valores Preset (preseleccionados), después de haber
realizado modificaciones respecto a ellos. Ver capítulo 8.2.10.
E
69
8.2.10 Reset maestro con el panel de control OC-TOP
Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset
(preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos.
¡ATENCIÓN!
En caso de un reset maestro, no se vuelve a ciertos
parámetros, como por ej. <700-707> (Posiciones de
aguja), <799> (Clase de máquina seleccionada) y <800>
(sentido de giro del motor).
Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos
los parámetros específicos de la máquina de acuerdo
con la hoja de parámetros. Ver capítulo 8.2.9.
Preparar Reset maestro
Desconectar interruptor principal
Pisar el pedal hacia delante y mantener en esta posición
Pulsar al mismo tiempo las teclas P+ o P-, S+ o S- y L+ o L- y mantenerlas
pulsadas.
Conectar interruptor de red.
Soltar las tres teclas y poner el pedal en la posición básica
Visualización en pantalla:
Ejecutar Reset maestro
Pulsar la tecla P+ por debajo de "Y" (yes).
Se inicia el Reset maestro. Si no se ejecuta el Reset maestro, se debe pulsar la
tecla L+ por debajo de "N" (no).
En la pantalla aparece brevemente la visualización:
Después aparece en pantalla brevemente la indicación de conexión, por ej.:
y después la indicación correspondiente al modo de trabajo seleccionado.
70
Volver (Reset) a los valores de parámetros y a los programas de cosido
Si se desea volver a los valores de parámetro y a los datos de los programas de
cosido, se procede de esta forma:
El procedimiento del Reset maestro es el mismo que el descrito antes hasta que
aparece la pantalla siguiente:
Para volver también a los datos de partida de los programas de cosido, hay que pulsar
y mantener pulsada la tecla 8 (inversión de atacado: ver párr. 8.2.1) y después la tecla
P+ hasta que aparezca en la pantalla la indicación de conexión.
E
71
8.2.11 Avisos de avería y error de la unidad de control DA40MS y del panel de
control OC-TOP
La unidad de control verifica cíclicamente su propia capacidad de funcionamiento y la
del motor. Las averías se visualizan mediante el DEL H1 en la unidad de control o en la
pantalla del panel de control, por ej.:
Tipo de avería OC-TOP DA40MS
DA40MS02
1 El pedal no está en pos. cero al conectar a red ERROR 01 -
9 Bloqueo de arranque ERROR 09 -
10 Ha cambiado la Clase de máquina. Remedio:
Desconectar de red y volver a conectar ERROR 10 -
62 Cortocircuito a tensión continua 24V (32V) ERROR 62 DEL H1 parpadea
63 Sobrecarga de tensión continua 24V (32V), ERROR 63 DEL H1 parpadea
corriente de carga > 4A.
64 Tensión de red baja (90 - 150V) ERROR 64 DEL H1 parpadea
65 La unidad electrón. no está lista tras conex. a red ERROR 65 DEL H1 parpad.
(tensión de red < 130V)
66 Contacto a tierra. El motor o el cable del motor ERROR 66 DEL H1 parpadea
tienen en una o varias fases un contacto a tierra.
67 Avea interna ERROR 67 DEL H1 parpadea
68 a) Sobrecorriente, cortocircuito en el motor ERROR 68 DEL H1 parpadea
o en el cable del motor
b) Sobrecorriente, tensión de red muy alta (>300V).
c) Tensión inferior
70 La máquina se bloquea , no llegan ERROR 70 DEL H1 parpadea
impulsos incrementales desde el transmisor de
posición durante el par motor máximo.
71 No está conectado el cable del ERROR 71 DEL H1 parpadea
transmisor de conmutación.
73 El motor está sobrecargado. ERROR 73 DEL H1 parpadea
75 Avea interna ERROR 75 DEL H1 parpadea
90 No existe EEPROM ERROR 90 DEL H1 parpadea
91 EEPROM no programable ERROR 91 DEL H1 parpadea
92 Bloqueo de arranque de motor ERROR 92 DEL H1 parpadea
93 EEPROM erróneo ERROR 93 DEL H1 parpadea
100 - Avea interne ERROR ... DEL H1 parpadea
117
8.2.12 Programación con el panel de control OC-TOP
Con el panel de control se pueden programar 5 programas de cosido con 5 tramos de
cosido cada uno.
Ver la descripción en las Instrucciones de servicio MINI-STOP QE3760 Typ DA40MS.
72
9. Conexión neumática
¡ATENCIÓN !
Sólo se garantiza el funcionamiento perfecto de los grupos
neumáticos si la presión de red es de 8 a 10 bares.
La presión de servicio de la máquina especial es de
6 bares
.
Paquete de conexión neumática
Con el nº de pedido 0797 003031 se puede adquirir el paquete de conexión neumática
para bastidor con unidad de mantenimiento de aire comprimido.
El paquete contiene los siguientes componentes:
- Tubo flexible de conexión, 5 m. de largo, Ø = 9 mm
- Boquillas de tubo y racores
- Caja y conector de acoplamiento
- Unidad de mantenimiento con manómetro y regulador de presión
Conectar la unidad de mantenimiento de aire comprimido
Sujetar la unidad de mantenimiento de aire comprimido 1 con escuadra, tornillos y
brida al tirante del bastidor.
Conectar la unidad de mantenimiento de aire comprimido con tubo flexible de
conexión 4 ( Ø = 9 mm) y con acoplamiento de tubo R1/4" a la red de aire
comprimido.
Ajustar presión de servicio
La presión de servicio es de
6 bares
.
La presión puede medirse con el manómetro 3.
Para ajustar la presión de servicio, tirar hacia arriba del mando giratorio 2 y girar.
Aumentar presión = Girar mando giratorio 2 en sentido horario
Reducir presión = Girar mando giratorio 2 en sentido antihorario
2
3
1
4
E
73
10. Lubricación
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
El aceite puede producir erupciones cutáneas.
Evitar el contacto prolongado con la piel.
Lavar a fondo tras el contacto.
¡Atención!
La manipulación y la eliminación de aceites minerales está
sujeta a las normativas legales.
Entregar el aceite viejo a un centro de recogida autorizado.
Proteger el medio ambiente.
Cuidar para no derramar aceite.
Para rellenar el depósito de aceite, se ha de utilizar exclusivamente aceite lubricante
ESSO SP-NK 10
o un aceite equivalente con las especificaciones siguientes:
Viscosidad a 40° C : 10 mm
2
/s
Punto de inflamación: 150 °C
Se puede adquirir el aceite
ESSO SP-NK 10
en los centros de venta de
DÜRKOPP ADLER AG
con las referencias siguientes:
Recipiente de 2 litros: 9047 000013
Recipiente de 5 litros: 9047 000014
10.1 Rellenar depósito de aceite
Lubricación de la parte superior de la máquina
Rellenar con aceite hasta la raya marcada con "
máx
".
Lubricación del garfio
Quitar palanca articulada
Mover la parte superior de la máquina
Rellenar el depósito de aceite 2 hasta la raya marcada con "
máx
".
74
11. Prueba de cosido
Tras acabar los trabajos de montaje, debe realizarse una prueba de cosido.
Conectar el interruptor de red.
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
Desconectar el interruptor de red.
Enhebrar el hilo del garfio para bobinar sólo si la máquina
está desconectada.
Enhebrar los hilos del garfio para bobinar (ver Instrucciones de servicio).
Conectar el interruptor principal.
Rellenar bobinas con poca velocidad de la máquina.
¡Atención! ¡Peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal.
Enhebrar hilo de aguja y garfio sólo
si la máquina está desconectada.
Enhebrar hilo de aguja y garfio (ver Instrucciones de servicio).
Seleccionar el material que se va a coser.
Realizar la prueba de cosido primero a baja velocidad, y a continuación a
velocidad continuamente creciente.
Comprobar si el cosido corresponde a lo deseado.
Si no llega a lo deseado, cambiar las tensiones de hilo (ver Instrucciones de
servicio).
Si es necesario, deben comprobarse los ajustes indicados en las Instrucciones de
servicio y corregirse, si es necesario.
E
75

Transcripción de documentos

Prologo para las Instrucciones de Uso Estas ‘Instrucciones de Uso’ deberán servir para un mejor conocimiento de la máquina y para utilizarla según las posibilidades de su aplicación. Las ‘Instrucciones de Uso’ contienen reglamentaciones importantes para manejar la máquina con seguridad, con mayor economía y conforme a su uso destinado. La observancia ayuda evitar peligros, reducir los gastos para reparaciones y los tiempos de parada y aumenta la seguridad funcional así como la duración de la máquina. Las ‘Instrucciones de Uso’ son destinadas a complementarse con las reglamentaciones nacionales de seguridad y de anticontaminación. Las ‘Instrucciones de Uso’ deben encontrarse siempre en el lugar de empleo de la máquina. Cada persona manipulando la máquina debe instruirse debidamente y seguir las ‘Instrucciones de uso’ presentes para cualquier trabajo con la máquina, incluso: – el funcionamiento, incluso preparar la máquina, la reparación de averías en el desarollo del trabajo, el apartamiento de residuos y los trabajos de conservación – el mantenimiento (trabajos de conservación, de inspección y de reparación) así como – el transporte. Entre otros, es la responsabilidad del operador/la operadora que solamente personal instruido maneje la máquina. Es obligado de controlar la máquina por lo menos una vez por turno y de avisar inmediatamente todos los daños visibles así como variaciones (incluso de funcionamiento) perjudicando la seguridad. La empresa lleva la responsabilidad de que la máquina se utilize siempre en estado impecable. Queda prohibido desmontar los dispositivos de protección o utilizar la máquina sin ellos. Si el desmontaje de las protecciones de seguridad es inevitable para preparar y reparar la máquina o para hacer trabajos de mantenimiento, es indispensable volver a montar las protecciones inmediatamente después de terminar estos trabajos. Modificaciones no autorizadas de la máquina excluyen toda responsabilidad de la parte del fabricante, Observar todas las instrucciones de seguridad y los avisos de peligro encontrandose en la máquina/el autó mata. Los aereas con rayas en amarillo/negro representan zonas de peligro constante, por ejemplo peligro de contusiones, de cortar, de cortadura y peligros de golpes. Encima de las instrucciones de seguridad de éstas "Instrucciones de Uso", observar las reglamentaciones generales de seguridad y las prescripciones contra accidentes. Normas de seguridad La no observancia de las siguientes reglamentaciones, puede producir lesiones y daños en la máquina. 1. La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal instruido al respecto y después de haber estudiado este manual de instrucciones. 2. Antes de poner en marcha la máquina, lea tambien las normes de seguridad y el manual de instrucciones del fabricante del motor. 3. No está permitido utilizar la máquina más que para los trabajos para los que ha sidodestinada, debiendo estar montados los correspondientes dispositivos de protección; al mismo tiempo, deberán observarse todas las normas de seguridad vigentes. 4. Al cambiar órganos de costura (aguja, prensatelas, placa de aguja, transportador, canilla, etc.), lo mismo que al enhebrar, al abandonar el puesto de costura y al hacer trabajos de mantenimiento, la máquina deberá desconectarse eléctricamente con el interruptor general o retirando el enchufe de la red. 5. Los trabajos de mantenimiento diarios sólo deberán ser efectuados por personal instruido al respecto. 6. No está permitido realizar trabajos de reparación, transformación y de mantenimiento especial más que a personal especializado e instruido al respecto. 7. Al realizar trabajos de reparación y mantenimiento en equipos neumáticos, habrá que desconectar la máquina de la red de alimentación neumática (max. 7-10 bar). Antes de desconectar la máquina de la red de alimentación neumática descargar el unidad de acondicionamiento. Sólo se admiten excepciones en el caso de ajustes o controles efectuados por personal especializado. 8. Los trabajos en el equipo eléctrico sólo deberán ser realizados por electricistas competentes o por personal instruido al caso. 9. No está permitido realizar trabajos en piezas y dispositivos que estén bajo tensión salvo en las excepciones de la norma DIN VDE 0105. 10. Toda transformación o modificación de la máguina deberá realizarse observando todas las normas de seguridad. 11. En los trabajos de reparación sólo deberán utilizarse las piezas indicadas por nosotros. 12. No está permitido poner en marcha el cabezal hasta haberse cerciorado antes de que la unidad de costura completa corresponde a las normas de la CE. Es absolutamente necesario observar las instrucciones de seguridad marcadas por estos simbolos. Riesgo de accidentes ! Obsérvense también las instrucciones generales de seguridad. Índice Página: Prefacio e instrucciones generales de seguridad Parte 1: Instrucciones de uso de las máquinas Cl. 271-274 de accionamiento directo 1. Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. Uso conforme a las especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. Subclases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. Equipamiento opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.13.1 6.13.2 6.13.3 Manejo Enhebrar hilo de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar tensión de hilo de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aflojar tensión de hilo de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobinar hilo de garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocar bobina de hilo de garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar tensión de hilo de garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar agujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar regulación de hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar presión de prensatelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar longitud de puntada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elevar prensatelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detener prensatelas en posición elevada . . . . . . . . . . . . . . . Arrastre superior de rodillo (Clases 273 y 274) . . . . . . . . . . . . Conexión electroneumática de rodillo de arrastre . . . . . . . . . . . Módulo de funcionamiento “Subir/Bajar rodillo de arrastre” . . . . . . Tabla de parámetros para el módulo de funcionamiento “Subir/ Bajar rodillo de arrastre” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuchilla vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruedecilla de ajuste de tapa de cabezal (sólo en modelos 274 y 273 con equipamiento opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloque de teclas de mando en el brazo de la máquina de coser . . . 6.14 6.15 6.16 . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 16 17 18 19 20 21 22 23 23 24 24 24 . . 25 26 . . 28 29 E Índice Página: 7. Coser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8. 8.1 8.2 Mantenimiento Limpieza y control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 33 1. Descripción del producto Las DÜRKOPP ADLER 271-274 son máquinas especiales de coser de uso universal. 2. Utilización de acuerdo con las especificaciones Las máquinas Clase 271-274 son máquinas de coser especiales que pueden utilizarse de acuerdo con las especificaciones para el cosido de materiales de peso ligero. Tales materiales están, por lo general, compuestos de fibras textiles o de cuero y se utilizan en las industrias de la ropa y del tapizado en el hogar. Además, con estas máquinas de coser especiales pueden realizarse también cosidos llamados técnicos. Pero en este caso el usuario (en colaboración con DÜRKOPP ADLER AG) debe evaluar los posibles riesgos, ya que tales casos de utilización son, por una parte, comparativamente escasos pero, al mismo tiempo, la frecuencia no puede desdeñarse. Según el resultado de esta evaluación, posiblemente deberán adoptarse medidas apropiadas de seguridad. En general, con estas máquinas sólo puede trabajarse con material seco. Dicho material no puede tener más de 6 mm de grosor cuando está apretado con el prensatelas bajado. El material no puede contener objetos duros, ya que, en caso contrario, la máquina sólo podría manejarse con protección de los ojos. Actualmente no puede suministrarse esta protección de los ojos. El cosido se hace, en general, con hilos de coser de fibras textiles de dimensiones hasta 30/2 Nm (hilos sintéticos) ó 30/3 Nm (hilos torcidos de revestimiento). Si se desea utilizar otros hilos, deben evaluarse también los riesgos resultantes y, si procede, se adoptarán medidas de seguridad. Estas máquinas de coser especiales sólo puede instalarse y manejarse en ambientes secos y no perjudiciales. Si se emplean las máquinas en ambientes no secos y perjudiciales, pueden ser necesarias otras medidas que deberán decidirse de común acuerdo (ver EN 60204-31 : 1999). En cuanto fabricantes de máquinas industriales de coser, partimos de que el personal que trabaja con nuestros productos está, como mínimo, formado en el conocimiento de todos los mandos habituales y, dado el caso, de los posibles riesgos. 3. E Subclases Tipo básico Máquina de coser de pespunte doble de una aguja con arrastre inferior y cortador de hilo para tejidos de peso ligero y peso medio, con 4 mm de longitud de puntada y con un motor propulsor (Direct Drive) montado en la máquina. Cl. 271-140331 Como el tipo básico, pero con una barra estanca de aguja y de prensatelas y pequeña excéntrica de elevación del arrastre para obtener mejor resultado de cosido liso con pequeña longitud de puntada y materiales ligeros. Con motor propulsor Quick QE 3760. 5 Cl. 271-140332 Como el tipo básico, pero con sistema automático de atacado electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas, con barra estanca de aguja y de prensatelas y pequeña excéntrica de elevación del arrastre para obtener un mejor resultado de cosido liso con pequeña longitud de puntada y materiales ligeros. Equipada de serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual y activación o anulación de atacado. Con motor propulsor Efka DC 1500. Cl. 271-140341 Como el tipo básico. Con motor propulsor Quick QE 3760. Cl. 271-140342 Como el tipo básico, pero con sistema automático de atacado electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas. Equipada de serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual y activación o anulación de atacado. Con motor propulsor Efka DC 1500. Cl. 271-140432 Como el tipo básico, pero con sistema automático de atacado electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas, lugar de cosido y garfio sin necesidad de lubricación, pequeña excéntrica de elevación del arrastre y regulador modificado para mejorar el resultado del cosido liso con pequeña longitud de puntada y materiales ligeros. Equipada de serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual y activación o anulación de atacado. Con motor propulsor Quick QE 3760. Cl. 271-140442 Como el tipo básico, pero con sistema automático de atacado electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas, lugar de cosido y garfio sin necesidad de lubricación. Equipado de serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual y activación o anulación de atacado. Con motor propulsor Quick QE 3760. Cl. 272-140331 Como el tipo básico, pero con arrastre adicional de aguja. Con motor propulsor Quick QE 3760. Cl. 272-140332 Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, sistema automático de atacado electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas. Equipada de serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual y activación o anulación de atacado. Con motor propulsor Efka DC 1500. Cl. 272-140341 Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja. Con motor propulsor Quick QE 3760. Cl. 272-140342 Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, sistema automático de atacado electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas. Equipada de serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual y activación o anulación de atacado. Con motor propulsor Efka DC 1500. Cl. 272-160362 Como el tipo básico, pero con 6 mm de longitud de puntada, arrastre de aguja, garfio de gran volumen (170%), sistema automático de atacado electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas. Equipada de serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada 6 individual y activación o anulación de atacado. Con motor propulsor Efka DC 1500. Cl. 272-640642 Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, sistema automático de atacado electromagnético, elevación electromagnética de prensatelas, un cortador de cantos, que se puede conectar mediante una palanca manual, que a su vez se acciona a través de la máquina de coser. Equipado de serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual y activación o anulación de atacado. Con motor propulsor Efka DC 1500. Cl. 272-740642 Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, sistema automático de atacado electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas, un cortador de cantos accionado por motor eléctrico que puede conectarse mediante el palpador o la unidad de control del motor. Equipado de serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo o puntada individual, activación o anulación de atacado y conexión o desconexión del cortador de cantos Para esta máquina se necesita una conexión neumática. Con motor propulsor Efka DC 1500. Cl. 273-140342 Como el tipo básico, pero con arrastre superior intermitente de rodillo, sistema automático de atacado electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas. Equipado de serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual, activación o anulación de atacado y elevación o descenso del rodillo de arrastre superior. Para esta subclase se necesita una conexión neumática. Con motor propulsor Efka DC 1500. Cl. 273-140432 Como el tipo básico, pero con arrastre superior intermitente de rodillo y elevación electromagnética de prensatelas; lugar de cosido y garfio sin necesidad de lubricación, pequeña excéntrica de elevación del arrastre y regulador modificado para mejorar el resultado del cosido liso con pequeña longitud de puntada y materiales ligeros. Equipado de serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada E individual, activación o anulación de atacado y elevación o descenso del rodillo de arrastre superior. Para esta máquina se necesita una conexión neumática. Con motor propulsor Efka DC 1500. Cl. 274-140342 Como el tipo básico, pero con arrastre de aguja, arrastre superior intermitente de rodillo, sistema automático de atacado electromagnético y elevación electromagnética de prensatelas. Equipado de serie con palpadores para el atacado durante el trabajo de cosido, aguja arriba-abajo, puntada individual, activación o anulación de atacado y elevación o descenso del rodillo de arrastre superior. Para esta máquina se necesita una conexión neumática. Con motor propulsor Efka DC 1500. 7 4. Equipamiento opcional Nº de material Equipamiento 0271 001671 Set de piezas de atacado manual 271 271 271 272 272 272 272 272 273 274 271 271 271 272 272 273 - 140341 140342 140442 140341 140342 160362 640642 740642 140342 140342 140331 140332 140432 140331 140332 140432 Subclases X X X X X X X X X X X X X N900 003441 Set de ribeteador móvil X X X X X X X X X X X X X 0271 000892 X X X X X X X X X X X Soporte de pie triple X X N900 020031 Tope de canto (Soporte de pie triple) X X X X X X X X X X X X X X X X N900 060034 Tope de canto, doble X X X X X X X X X X X X X X X X N900 020036 Tope de canto cortador vertical, X X X X X X X X 0271 002121 Set de garfio K 170 % X X Z117 001941 Set “Atacado y elevación” X X X X X X X X X X X Z120 001801 Barrehilos X X X X X X X X X X Z120 001851 Barrehilos electroneumático X X X X X X X X X X X X X XX X 0271 590024 Z133 027101 Barrera de luz refleja de infrarrojos X X X X X X X X X X X X X X X 0271 000661 Set de palanca articulada de equipamiento posterior X X X X X 0273 001041 Set de “Ajuste de altura del X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X prensatelas” 9800 330009 Panel de control V810 X X X X X X X X X X 9800 330010 Panel de control V820 X X X X X XX X X X 0272 590014 Dispositivo electroneumático para X X X XX X coser con dos valores de tensión de hilo de aguja preajustados y dos longitudes distintas de puntada 8 X X X XX X X X X X Nº de material Equipamiento 271 271 271 272 272 272 272 272 273 274 271 271 271 272 272 273 - 140341 140342 140442 140341 140342 160362 640642 740642 140342 140342 140331 140332 140432 140331 140332 140432 Subclases 0271 590034 Z134 027101 Controlador fotoeléctrico de hilo restante del garfio. Contiene garfio 0271 001991 (pequeño) y bobina 0271 002003 X X X X X X X X X X X X X X X 9800 340001 Panel de control OC-Top X X X X X X X X X X X X X X 9830 515031 Escuadra para la sujeción del panel de control a la máquina de coser X X X X X X X X X X X X X X X X 9822 510001 Colocar lámpara para coser X X X X X X X X X X X X X X X X (halógena Waldmann) sobre la parte superior de la máquina de coser 0APP 001041 Set de montaje para 9822 510001 X X X X X X X X X X X X X X X X 0789 500088 Transformador de luz para coser X X X X X X X X X X X X X X X X 9822 510125 Cable fibroóptico de lámpara para coser X X X X X X X X X X X X X X X X 9880 271001 Set de montaje para 9822 510125 X X X X X X X X X X X X X X X X 9822 510000 Lámpara fija para coser (Waldmann) X X X X X X X X X X X X X X X X 9822 510011 Mordaza de mesa para 9822 510000 X X X X X X X X X X X X X X X X 0271 590014 Set de garfio “sin lubricación” 9780 000108 Unidad de mantenimiento K WE8 X X X X X X X X X X X X X X X X 0797 003031 Paquete neumático de conexión X X X X X X X X X X X X X X X X Z124 000501 Dispositivo electroneumático para la X X X X X X X conexión y desconexión del cortador de cantos Z145 000001 Set para el corte escalonado X X X X X X X X Z145 000101 Set para el corte escalonado del material ligero X X X X X X X X 0722 002041 Dispositivo de aspiración para pieza X X X X X X X X superior con cortador de cantos X X X X X X X X X X X X X X X E 9800 8100021 Ventilador con cable de conexión e interruptor de protección para 3 x 380-415 V, 50 Hz X X X X X X X X 9800 8100022 Igual que 9800 8100021, pero con 3 x 220-240 V, 50 Hz X X X X X X X X 9800 8100023 Igual que 9800 8100021, pero con 3 x 220-240 V, 60 Hz X X X X X X X MG53 400015 MG 53-3 con pedal de placa de mesa 1060 x 500 X X X X X X X X X X X X X X X X MG53 400016 MG 53-3 con pedal de placa de mesa 1060 x 600 X X X X X X X X X X X X X X X X MG53 400017 MG 53-3 con pedal de placa de mesa 1250 x 900/700 X X X X X X X X X X X X X X X X 9 5. Características técnicas Tipo de puntada 271 - 140432 271 - 140332 271 - 140331 271 - 140442 Clase 271 271 - 140342 271 - 140341 Subclases 301 Tipo de garfio Garfio horizontal sin pequeño pequeño lubricación Número de agujas sin lubricación 1 Sistema de agujas 134, 797 o Sy 195 501 Fuerza máx. de aguja (según nº E) [Nm] Fuerza máx. de aguja 70 - 120 80 30/3 120 Longitud máx. de puntada - hacia delante – hacia atrás [mm] [mm] Número máx. de puntadas [min -1 ] 5.500 4.000 5.500 4.000 Número de puntadas a la entrega [min -1 ] 4.800 4.000 4.800 4.000 Elevación de prensatelas - al aflojar [mm] 4 4 8 Presión de servicio [bar] -- Consumo de aire [Nl] -- Longitud, Anchura, Altura [mm] Peso [kg] Gama de tensión de medición [V/Hz] 500 x 175 x 380 33 35 35 33 1 x 190 - 240 V 35 50/60 Hz Tensión de medición a la entrega [V/Hz] Potencia de medición Ruidos: 1 x 230 V 50/60 Hz [kVA] 0,5 Valor de emisión en relación al puesto de trabajo según DIN 45635-48-A-1-KL2 Lc [dB (A)] 82 82 Longitud de puntada [mm] 3,2 3,2 Número de puntadas [min -1 ] Material de cosido 10 4.800 4.000 82 3,2 4.800 G1 DIN 23328 2-capas 35 Tipo de puntada 272 - 140332 272 - 140331 272 - 740642 272 - 640642 272 - 160362 Clase 272 272 - 140342 272 - 140341 Subclases 301 Tipo de garfio Garfio horizontal pequeño grande pequeño Número de agujas 1 Sistema de agujas 134, 797 o Sy 195 501 Fuerza máx. de aguja (según nº E) [Nm] 70 - 120 80 30/3 120 Fuerza máx. de aguja Longitud máx. de puntada – hacia delante – hacia atrás [mm] [mm] 4 4 6 6 4 4 Número máx. de puntadas con [min-1 ] longitud de puntada superior a 4mm[min-1 ] 5000 4000 Número de puntadas a la entrega [min-1 ] Elevación de prensatelas - al aflojar [mm] Presión de servicio [bar] -- Consumo de aire [Nl] -- Longitud, Anchura, Altura [mm] Peso [kg] Gama de tensión de medición [V/Hz] 4800 4000 4800 8 6 -- 0,05 -- 500 x 175 x 380 31 33 33 36 1 x 190 - 240 V 38 31 33 50/60 Hz Tensión de medición a la entrega Potencia de medición Ruidos: [V/Hz] 1 x 230 V 50/60 Hz [kVA] 0,5 E Valor de emisión en relación al puesto de trabajo según DIN 45635-48-A-1-KL2 Lc [dB (A)] Longitud de puntada [mm] Número de puntadas [min-1 ] Material de cosido 83 3,2 4.800 G1 DIN 23328 2-capas 11 Clase 273 Tipo de puntada 273 - 140432 273 - 140342 Subclases 301 Tipo de garfio Garfio horizontal pequeño Número de agujas fin aceite 1 Sistema de agujas 134, 797 o Sy 195 501 Fuerza máx. de agujas (según nº E)[Nm] Fuerza máx. de hilo de cosido 70 - 120 80 30/3 120 Longitud máx.de puntada - hacia delante – hacia atrás [mm] [mm] Número máx. de puntadas [min -1 ] 5500 4000 Número de puntadas a la entrega [min -1 ] 4800 4000 Elevación de prensatelas - al aflojar - con rotación hacia atrás [mm] [mm] 4 4 6 6 Presión de servicio [bar] 6 Consumo de aire [Nl] 0,02 Longitud, Anchura, Altura [mm] Peso [kg] Gama de tensión de medición [V/Hz] 500 x 175 x 380 35 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz Tensión de medición a la entrega [V/Hz] Potencia de medición Ruidos: [kVA] 0,5 Valor de emisión en relación al puesto de trabajo según DIN 45635-48-A-1-KL2 Lc [dB (A)] Longitud de puntada [mm] Número de puntadas [min -1 ] Material de cosido 12 1x230V 50/60 Hz 82 3,2 4.800 G1 DIN 23328 2-capas 274 - 140342 Subclases Clase 274 Tipo de puntada 301 Tipo de garfio Garfio horizontal pequeño Número de agujas 1 Sistema de agujas 134, 797 o Sy 195 501 Fuerza máx. de agujas (según E-Nr.)[Nm] Fuerza máx. de hilo de costura 70 - 120 30/3 Longitud máx. de puntada - hacia delante - hacia atrás [mm] [mm] Número máx. de puntadas [min-1 ] 5000 Número de puntadas a la entrega [min-1 ] 4800 Elevación de prensatelas - al aflojar [mm] 6 Presión de servicio [bar] 6 Consumo de aire [Nl] 0,02 Longitud, Anchura, Altura [mm] Peso [kg] Gama de tensión de medición [V/Hz] 4 4 500 x 175 x 380 36 1 x 190 - 240 V 50/60 Hz Tensión de medición a la entrega [V/Hz] Potencia de medición [kVA] 1 x 230 V 50/60 Hz 0,5 E Ruidos: Valor de emisión en relación al puesto de trabajo según DIN 45635-48-A-1-KL2 Lc [dB (A)] Longitud de puntada [mm] Número de puntadas [min-1 ] Material de cosido 83 3,2 4.800 G1 DIN 23328 2-capas 13 1 2 3 4 14 Fig. a: Lazada correcta de hilo, en el centro del material de cosido Fig. b: Tensión de hilo de aguja muy débil o tensión de hilo de garfio muy fuerte Fig. c: Tensión de hilo de aguja muy fuerte o tensión de hilo de garfio muy débil 6. Manejo 6.1 Enhebrar hilo de aguja ¡Atención! ¡Peligro de lesión! ¡Desconectar interruptor principal! Enhebrar hilo de aguja sólo si la máquina de coser está desconectada. – – 6.2 Colocar la bobina de hilo sobre el portabobinas tal como se ve en el gráfico. Enhebrar el hilo de aguja siguiendo el gráfico de la página anterior (Página 14). Ajuste de tensión de hilo de aguja Ajuste de la tensión previa de hilo de aguja El tensor principal 4 del hilo de aguja está abierto durante el corte de hilo. Pero para cortar el hilo sin problemas es necesario que el hilo de aguja esté ligeramente tensado durante el corte, lo cual se consigue mediante el pretensor de hilo de aguja 1. El pretensor de hilo de aguja 1 influye al mismo tiempo en la longitud del extremo de hilo de aguja cortado y con ello en la longitud de hilo que se necesita para el comienzo seguro de la costura siguiente. Ajuste básico: Girar la tuerca moleteada 2 hasta que su lado delantero esté al ras del perno 3 Hilo inicial más corto: Girar la tuerca moleteada 2 en sentido horario Hilo inicial más largo: Girar la tuerca moleteada 2 en sentido antihorario. Aviso: Tras grandes cambios de tensión previa del hilo de aguja puede ser necesario corregir el tensor principal 4 para conseguir los mismos buenos resultados de cosido. E Ajuste del tensor principal El pretensor de hilo de aguja 1 y el tensor principal 4 conforman juntos la tensión de hilo necesaria para el hilo (ver Fig. a). Ajuste: Aumentar tensión: Disminuir tensión: 6.3 Girar adecuadamente la tuerca moleteada 4 Girar la tuerca moleteada 4 en sentido horario Girar la tuerca moleteada 4 en sentido antihorario. Aflojar tensión de hilo de aguja Automático El tensor principal 4 se afloja automáticamente al cortar el hilo. 15 6.4 Bobinar hilo de garfio 1 – – – – – – – – 16 2 3 Colocar bobina en el eje de bobina 1. Enhebrar hilo de garfio tal como se ve en el gráfico. Bobinar el hilo de garfio en sentido horario sobre el núcleo de bobina. Tirar del extremo del hilo a través de la pinza de corte 2 y cortar. Inclinar la tapa de bobinador 3 contra la bobina. Conectar el interruptor principal. Iniciar la operación de cosido. Tras lograr la cantidad ajustada de recarga de bobina (ver instrucciones de servicio), se desconecta automáticamente el bobinador. 6.5 Introducir la bobina de hilo de garfio 1 2 5 3 6 4 ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Desconectar el interruptor principal. Introducir la bobina de hilo de garfio sólo si está la máquina desconectada. Sacar la bobina – – – Levantar la tapa de caja de bobina 1. Sacar la parte superior de caja de bobina 2 con la bobina. Sacar la bobina vacía de la parte superior de caja de bobina. E Meter la bobina llena – – Meter la bobina llena 3 en la parte superior de la caja de bobina. Pasar tirando del hilo de garfio por la ranura 4 bajo el resorte de tensión 6 hasta el agujero 5. – Sacar el hilo de garfio unos 5 cm de la parte superior de caja de bobina 2. Al sacar el hilo debe girarse la bobina en dirección de la flecha. – – Volver a colocar la parte superior de caja de bobina 2 en el garfio. Cerrar la tapa de caja de bobina 1. 17 6.6 Ajustar la tensión de hilo de garfio. 1 2 4 3 ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Desconectar el interruptor principal. Ajustar tensión de hilo de garfio sólo si está la máquina desconectada. Ajustar tensión de hilo de garfio La tensión de hilo de garfio debe ajustarse de forma que se obtenga una figura de costura, tal como se muestra en la Fig. a) del capítulo 6. – Para una tensión de hilo de garfio recomendada, por ej. de 30 g, deben obtenerse 15 g mediante el resorte de freno y 15 g mediante el resorte de tensión 4. – Como ajuste básico para el resorte de tensión 4 es válido lo siguiente: La caja de bobina debe descender lentamente por su propio peso. Ver esquema del capítulo 6.5. El resorte de freno 1 evita, en la operación de corte de hilo, que siga avanzando la bobina. Para regular los dos valores de tensión se procede de esta forma: – Se gira hacia atrás el tornillo de regulación 3 hasta suprimir totalmente la tensión del resorte de tensión 4. – Ajustar el resorte de freno 1 girando el tornillo 2 de forma que se aplique mediante el resorte de freno la mitad del valor recomendado de tensión de hilo de garfio. Atención! No en la máquina 271-140432, 271-140442, 273-140432 – Colocar la bobina en la parte superior de la caja de bobina y enhebrar el hilo de garfio (ver capít. 6.5). – – – Colocar en el garfio la caja de bobina con la bobina. – Tirar del hilo de garfio en dirección de la costura con un ángulo de 45º. Debe sentirse aproximadamente la mitad del valor de tensión. A continuación, apretar el tornillo de regulación 3 hasta el valor de tensión recomendado. 18 Girar el volante hasta que la máquina de coser dé una puntada. Tirar del hilo de garfio con ayuda del hilo de aguja hacia la parte superior del agujero de puntada. 6.7 Cambio de agujas 1 4 2 3 ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Desconectar el interruptor principal. Cambiar las agujas sólo si la máquina está desconectada. – – Soltar el tornillo 1 y sacar la aguja. Meter la aguja hasta el tope en el agujero de la barra de aguja 4. E ¡ATENCIÓN ! La acanaladura hueca 2 debe apuntar a la punta del garfio 3 (ver esquema). – Apretar tornillo 1. ¡ATENCIÓN! Tras el cambio a aguja de distinta fuerza hay que corregir la distancia del garfio a la aguja (ver Instrucciones de servicio). Si no se respeta la corrección mencionada, se pueden producir los siguientes fallos: – Cambio a aguja más delgada: - Puntadas defectuosas - Daños del hilo – Cambio a aguja más fuerte: - Daños de la punta del garfio - Daños de la aguja 19 6.8 Ajustar regulador de hilo 1 2 3 4 5 6 Con el regulador de hilo 2 se regula la cantidad de hilo de aguja necesaria para la figura de cosido. Sólo un regulador de hilo ajustado con precisión garantiza un resultado óptimo de cosido. El ajuste del regulador de hilo depende de los siguientes factores: – – – Longitud de puntada Espesor del material a coser Propiedades del hilo utilizado Si el ajuste es correcto, el entrelazado del hilo superior 6 debe deslizar por el garfio sin exceso de tensión. ¡Atención! ¡Peligro de lesión! ¡Desconectar interruptor principal! Ajustar el regulador de hilo sólo si la máquina de coser está desconectada. – – Soltar el tornillo 5. – Apretar el tornillo 5. 20 Ajustar el regulador de hilo 2. El hilo 3, vertical, sirve de ayuda de ajuste junto con la escala 4 (valor orientativo: 2,5). 6.9 Ajustar presión de prensatelas 1 2 La presión deseada del prensatelas se ajusta con el tornillo de regulación 1. – – Aflojar la tuerca 2. Aumentar la presión del prensatelas = Disminuir la presión del prensatelas = – Girar el tornillo de regulación 1 en sentido horario. Girar el tornillo de regulación 1 en sentido antihorario. Volver a apretar la tuerca 2. E 21 6.10 Ajuste de la longitud de puntada 1 2 3 4 5 Palanca manual de ajuste de puntada (Clases 271-140341, 272-140341) La longitud deseada de puntada se ajusta con las tuercas moleteadas 1 y 2 de la palanca manual de ajuste de puntada. Con la tuerca moleteada 1 se regula la longitud de puntada para coser hacia delante, y con la tuerca moleteada 2 se regula la longitud de puntada para coser hacia atrás. Cambiar la longitud de puntada durante el trabajo Con la palanca manual de ajuste de puntada 5 puede cambiarse durante el trabajo gradualmente entre la longitud ajustada hacia delante y la longitud de puntada hacia atrás. – Palanca manual de ajuste de puntada totalmente arriba. Se cose hacia delante con la longitud de puntada ajustada. – Palanca manual de ajuste de puntada totalmente abajo. Se cose hacia atrás con la longitud de puntada ajustada. Ruedecillas de ajuste (Clases 271-140342, 271-140442, 272-140342, 272-160362, 272-640642, 272-740642, 273-140342, 274-140342) Con la ruedecilla 3 se ajusta la longitud de puntada para coser hacia delante, y con la ruedecilla 4 se regula la longitud de puntada para coser hacia atrás. 22 6.11 Levantar el prensatelas 1 2 El prensatelas puede levantarse (o aflojarse) para introducir y desplazar mecánica o electromagnéticamente el material que se va a coser. Según el tipo de máquina y el equipamiento de la máquina de coser especial, el aflojamiento se realiza activando la palanca articulada 2 o echando hacia atrás el pedal. Elevación mecánica del prensatelas (Clases: 271-140341, 272-140341, 271-140331, 272-140331) – Activar la palanca articulada 2. El prensatelas permanece elevado mientras esté activada la palanca articulada 2. Elevación electromagnética del prensatelas (Clases 271-140342, 271-140442, 272-140342, 272-640642, 272-740642, 273-140342, 274-140342, 271-140332, 271-140432, 272-140332, 273-140432) – Echar el pedal hacia atrás la mitad del recorrido del pedal. El prensatelas permanece elevado mientras se mantenga el pedal en la posición mencionada. – Al final de la costura, echar el pedal totalmente hacia atrás para activar el cortador de hilo y elevar el prensatelas. 6.12 Detener el prensatelas en posición alta El prensatelas elevado mecánica o electromagnéticamente puede detenerse con el cabezal 1 en posición alta (por ej., para bobinar el hilo de garfio). – Si la máquina está parada, echar el pedal hacia atrás o activar la palanca articulada. El prensatelas se afloja. – Apretar el cabezal 1 y soltar el pedal o la palanca articulada. El prensatelas aflojado se detiene en posición elevada. Echar el pedal de nuevo hacia atrás hasta la posición media o activar de nuevo la palanca articulada. Así se anula la detención del prensatelas. 23 E 6.13 Arrastre superior de rodillo (Clases 273 y 274) 1 2 4 5 3 La longitud de arrastre superior de rodillo puede ajustarse de forma diferenciada para el arrastre inferior con la ruedecilla de ajuste 2 hasta un máx. de 7 mm. Inclinando la palanca 1 en dirección al operario, se saca el rodillo de arrastre de la zona de trabajo. De esta forma, el rodillo de arrastre no tiene ninguna función. Inclinando la palanca 1 hacia atrás, se mete el rodillo de arrastre dentro de la zona de trabajo. Nota Si no se necesita el rodillo de arrastre durante largo tiempo, la longitud del mecanismo debe regularse al valor mínimo para evitar la solicitación mecánica innecesaria. 6.13.1 La conexión electroneumática del rodillo de arrastre Para la elevación y descenso del rodillo de arrastre existe en la unidad de control del motor de la máquina un módulo funcional que se puede activar mediante un parámetro (para los valores de ajuste, véase la tabla de parámetros 6.16.3., línea A). 6.13.2 Módulo funcional “Subir / Bajar rodillo de arrastre” Generalidades Módulo funcional Un módulo funcional es una parte de la unidad de control que controla una característica de equipamiento de la máquina, como por ej. la elevación o descenso del rodillo de arrastre. Cada módulo funcional incluye, a nivel de hardware: – – – Salida (A o B), por ej. para la conexión de una válvula electromagnética. Entrada, (A o B), por ej. para la conexión de un mando Salida para un diodo luminoso (A o B), que por ej. muestra el estado de conexión. Cada módulo funcional puede conmutarse, a nivel de software, para distintas funciones. Para cada módulo funcional existen otros parámetros, por ej. para la activación de operaciones de recuento o para la conmutación de funciones tras el corte de hilo. 24 Ajuste y funcionamiento – Tras conectar a la red, el rodillo de arrastre está elevado. El diodo luminoso 5 está conectado y con ello muestra la disposición para el funcionamiento del rodillo de arrastre, es decir, que el rodillo de arrastre descenderá durante el cosido siguiente. – Activando la tecla 4 se desconecta el diodo luminoso 5 y con ello también la disposición para el funcionamiento del rodillo de arrastre, es decir, que el rodillo de arrastre no descenderá durante el cosido siguiente. – Si se activa de nuevo la tecla 4, se vuelve a conectar el diodo luminoso 5 y con ello también la disposición para el funcionamiento del rodillo de arrastre. – Al comienzo del cosido, se inicia un conteo de puntadas “z1” (sólo cuando el rodillo de arrastre está preparado para el funcionamiento). Cuando el atacado inicial está activado, no comienza el recuento hasta después del atacado inicial. – Si se ha llegado al número de puntadas regulado a “z1” (para los valores ajustados, ver tabla de parámetros 6.13.3 B), desciende el rodillo de arrastre. Si se ha ajustado el número de puntadas a “0”, el rodillo de arrastre desciende inmediatamente al comienzo del cosido. – Si se activa la tecla 4 durante el conteo de puntadas “z1”, termina el conteo y baja inmediatamente el rodillo de arrastre. – Si se eleva el prensatelas estando el rodillo de arrastre bajado (mediante el pedal en posición 1), se elevará también el rodillo de arrastre. Tras bajar el prensatelas, se inicia el conteo de puntadas y desciende el rodillo de arrastre cuando se ha llegado al número de puntadas ajustado (sobre ajustes, véase la hoja de parámetros 6.13.3, línea B). Si se ha ajustado el número de pundadas a “0”, bajará inmediatamente el rodillo de arrastre al bajar el prensatelas. Si se activa la tecla 4 durante el conteo de puntadas, termina el conteo y baja inmediatamente el rodillo de arrastre. – Si con el rodillo de arrastre bajado se realiza un atacado manual, se eleva el rodillo de arrastre durante el cosido hacia atrás. Tras el final del atacado manual, baja el rodillo de arrastre. – – Al comienzo del atacado final o del corte de hilo se eleva el rodillo de arrastre. La preparación del rodillo de arrastre para funcionar puede desconectarse también durante el cosido mediante el accionamiento de la tecla 4; puede conectarse de nuevo accionando otra vez la misma tecla. El diodo luminoso 5 indica la preparación del rodillo de arrastre para funcionar. 6.13.3 Tabla de parámetros para el módulo funcional “Subir / Bajar rodillo de arrastre” Función A B Activar módulo funcional “Subir / Bajar rodillo de arrastre” Número de puntadas tras el cual baja el rodillo de arrastre Parámetros de la unidad de control DA220C F-250=5 F-253 25 E 6.14 Cortador de cantos (Clase 272 640642 y 272 740642) 1 Y X2 3 4 5 6 Accionamiento mecánico del cortador de cantos en la máquina Clase 272-640642 El cortador de cantos 5 se conecta mecánicamente con la palanca 6 hacia abajo y se desconecta con la palanca 6 hacia arriba. Control de velocidad del cortador de cantos en la máquina Clase 272-740642 Con el interruptor 3 se cambia la velocidad del cortador. Posición 0 = cortador de cantos desconectado, Posición I = velocidad lenta de corte para longitudes normales de puntada, Posición II = velocidad alta para grandes longitudes de puntada. Se enciende el diodo luminoso 4 cuando la máquina está conectada. Conexión electroneumática del cortador de cantos en la máquina Clase 272-740642 Para elevar y bajar el cortador de cantos, hay en la unidad de control del motor de la máquina dos módulos funcionales que pueden seleccionarse mediante un parámetro. Módulo funcional “Cortador de cantos manual” – Ajustar el módulo funcional “Cortador de cantos manual”. (Sobre ajustes, ver Tabla de parámetros, línea A). – Accionando la tecla Y se puede conectar en cualquier momento el cortador de cantos, el diodo luminoso X está desconectado. – Con este ajuste de parámetro (ver la tabla de parámetros, línea B), se desconecta el cortador de cantos al cortar el hilo. Tabla de parámetros para el módulo funcional “Cortador de cantos manual” Función Parámetros de la unidad de control DA220C A Módulo funcional “Cortador de cantos manual” F-250=8 B Con esta parámetro se desconecta el cortador de F-251=1 cantos al cortar el hilo, igual que tras conectar la red. 26 Módulo funcional “cortador de cantos automático” – Ajustar el módulo funcional “cortador de cantos automático”. (Ver Tabla de parámetros, línea A) – Tras conectar a la red, el cortador de cantos está activado, la cuchilla de cantos está arriba y el diodo luminoso X parpadea. El parpadeo del diodo luminoso X indica que es inminente la conexión automática de la cuchilla al coser con conteo de puntadas. – Mediante la activación de la tecla Y antes del comienzo del cosido, se deja inactivo el cortador de cantos; el diodo luminoso está oscuro. – Si se vuelve a activar la tecla Y antes del comienzo del cosido, se vuelve a activar el cortador de cantos, y el diodo luminoso parpadea. – El conteo de puntadas “z1” para la conexión del cortador de cantos comienza al inicio del cosido, el diodo luminoso parpadea. – Tras acabar el conteo de puntadas “z1”, se conecta el cortador de cantos y el diodo luminoso está conectado. (Para el valor de ajuste del contador de puntadas, ver Tabla de parámetros, línea B) – Si el contador de puntadas “z1” está ajustado a “0”, se conecta el cortador de cantos con la primera puntada de la aguja. – Durante el conteo de puntadas “z1” puede interrumpirse dicho conteo si se activa la tecla Y, y en ese caso el cortador de cantos se conectará inmediatamente. – Al conectar el cortador de cantos, se inicia el conteo de puntadas (“z2”) para la desconexión. El diodo luminoso parpadea y con ello indica que es inminente la desconexión automática del cortador de cantos. (Para el valor de ajuste del contador de puntadas, ver Tabla de parámetros, línea C). – Si el contador de puntadas “z2” está ajustado a “0”, no se desconecta automáticamente el cortador de cantos. – Durante el conteo de puntadas “z2” puede interrumpirse el conteo de puntadas si se activa la tecla Y, y en ese caso el cortador de cantos se desconectará inmediatamente. – Mediante un parámetro (ver Tabla de parámetros, línea D) se define si el cosido siguiente se realizará con o sin corte de cantos. E Tabla de parámetros para el módulo funcional “Cortador de cantos automático” Función Parámetro de la unidad de control DA220C A Módulo funcional “Cortador de cantos automático” F-250=9 B Número de puntadas "z1" para la conexión F-253=z1 automática del cortador de cantos C Número de puntadas "z2" para la desconexión -254=z2 automática del cortador de cantos D Con la selección de este parámetro estará el F-251=1 cortador de cantos activado automáticamente en el cosido siguiente tras el corte de hilo Con la selección de este parámetro estará el F-251=0 cortador de cantos desactivado tras el corte de hilo 27 2 3 5 4 Activación electroneumática (Clase 272 740142) Cuando el diodo luminoso verde (DEL) 4 está encendido, está conectada la parte superior. Con el interruptor triple 3 se determina la forma de trabajo del cortador de cantos. Con la posición I del interruptor se emplea el cortador de cantos para usos normales. La posición II se selecciona para trabajar con el cortador de cantos para longitudes mayores de puntada. Con la posición 0, se desconecta el cortador de cantos. Si el DEL amarillo 2 parpadea, se pone en marcha el cortador de cantos tras el número de puntadas programado (parámetro 259 del panel de control; requisito: parámetro 255 = 2). El número de puntadas para la desconexión del cortador de cantos se determina con el parámetro 258 en el panel de control). El DEL amarillo 1 está encendido siempre que esté funcionando el cortador de cantos. 6.15 Ruedecilla de la tapa de cabezal (en Clase 274 equipamiento de serie o en Clase 273 equipamiento opcional 0273 001041) Con la ruedecilla 5 se puede ajustar la posición final del prensatelas. La superficie de ajuste es de aprox. 0-5 mm. 6.16 Bloque de teclas del brazo de máquina de coser 1 271-140332 271-140342 271-140432 271-140442 272-140332 272-140342 272-160362 28 272-160362 272-640642 con 272-740642 0272 590014 (Multiflex) 272-740642 273-140342 273-140432 274-140342 Dependiendo de la subclase y del equipamiento, puede haber las siguientes teclas e indicaciones en las máquinas de serie: DEL/ Función Tecla I-0 0-I Activar o anular el atacado inicial y/o final. Si normalmente está conectado el atacado inicial y/o final, se desconecta el siguiente atacado mediante una activación de tecla. Si normalmente está desconectado el atacado inicial y/o final, se conecta el siguiente atacado mediante una activación de tecla. Colocar la aguja en posición alta o baja. Se puede seleccionar la función de la tecla con el parámetro F-140 (DA 220C) o 446 (DA40MS). 1 = aguja arriba, 2 = aguja arriba / abajo, 3 = puntada individual, 4 = puntada individual con longitud de puntada corta (si hay conmutación de longitud de de puntada) El ajuste en fábrica es 1 = aguja arriba. Coser manualmente hacia atrás. La máquina cose hacia atrás mientras se mantiene la tecla pulsada. Tensión de hilo adicional Mediante el accionamiento de la tecla, se conecta o desconecta la tensión de hilo adicional. Levantar o bajar manualmente el arrastre superior de rodillo Conectar / desconectar puntada larga Conectar / desconectar cortador de cantos E Amarillo Indicador DEL: Si se ilumina el DEL, está activada la función seleccionada. Verde Indicación: “Conectado motor de máquina” ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Si está conectado el motor (DEL verde iluminado), no pueden realizarse los siguientes trabajos: - Enhebrar hilo de aguja o de garfio. - Cambiar la bobina, cambiar la aguja. - Ajustar el regulador de hilo. - Cualquier actividad en la zona de movimiento de elementos. 29 7. Coser En la descripción de la operación de cosido, se parte de los siguientes supuestos: – En el panel de control se han seleccionado las siguientes funciones: Atacado inicial y final: Posición de prensatelas antes y después del corte: Posición de la aguja antes del corte: – – CONECTADO ABAJO ABAJO (Posición 1) Interruptor principal conectado. La última operación de cosido ha concluido con atacado final y corte de hilo. Secuencia de mandos y funciones en el ciclo de cosido I-0 0-I 1 Operación 2 Acción / Explicación Antes de comenzar a coser Situación de partida - Pedal en posición de descanso. La máquina está parada. Aguja arriba. Prensatelas abajo. Colocar el material a coser al comienzo de la costura - Pedal hacia atrás. El prensatelas sube. - Colocar el material a coser. - Aflojar el pedal. El prensatelas baja sobre el material a coser. Comenzar la costura Al comienzo del cosido - Pisar el pedal hacia delante y mantenerlo pisado. Se cose el atacado inicial. A continuación, la máquina sigue cosiendo a la velocidad determinada por el pedal. Comenzar la costura sin atacado inicial - Pulsar la tecla 1 (anulación de atacado). - Pisar el pedal hacia delante. - La máquina cose a la velocidad determinada por el pedal. 30 Operación Acción / Explicación En el transcurso de la operación Interrumpir cosido - Soltar pedal (posición de descanso) . La máquina se para en la posición 1 (aguja abajo). El prensatelas está abajo. Coser esquinas - Pedal hacia atrás hasta la mitad. La máquina se para en la posición 1 (aguja abajo). El prensatelas está arriba. - Girar el material a coser en torno a la aguja. Continuar operación (tras aflojar el pedal) - Pisar pedal hacia delante. La máquina cose a la velocidad determinada por el pedal. Coser atacado intermedio - Pulsar la tecla 2 y mantener el pedal pisado. La máquina cose hacia atrás mientras se mantenga la tecla 2 pulsada. La velocidad es la determinada por el pedal. Al final del cosido Terminar costura - Echar el pedal totalmente hacia atrás y mantener pisado. Se cose el atacado final. Se corta el hilo. La máquina se para en la posición 2. El prensatelas está levantado. Quitar el material cosido. Terminar costura sin atacado final - Pulsar tecla 1 (anulación de atacado). Echar el pedal totalmente hacia atrás. No se cose el atacado final. Se corta el hilo. La máquina se para en la posición 2. E La posición del prensatelas depende de la posición del pedal: a) Pedal mantenido atrás: - Prensatelas arriba. b) Pedal soltado (posición de descanso): - Prensatelas abajo. 31 8. Mantenimiento ¡Atención! ¡Peligro de lesión! ¡Desconectar interruptor principal! Los trabajos de mantenimiento de la máquina deben realizarse siempre con la máquina desconectada. Los trabajos de mantenimiento deben realizarse como máximo en los períodos o intervalos de mantenimiento indicados en las tablas (ver columna “Horas de servicio”). Para el trabajo con materiales que sueltan mucha pelusa o hilachas, pueden reducirse los intervalos de mantenimiento. 8.1 Limpieza y control ¡Una máquina limpia es una máquina protegida contra averías! Trabajo de mantenimiento Explicación Horas de servicio a realizar Parte superior de la máquina - Quitar polvo de costura, restos de hilo y residuos de corte. Puntos a limpiar en especial: - Lado inferior de la placa de aguja - Piezas de unión de transportador - Zona en torno al garfio - Caja de bobina - Cortador de hilo - Zona de las agujas 8 - Limpiar chapa de recogida de aceite (bajo la parte superior de la máquina). - Quitar polvo de costura y restos de corte 40 32 8.2 Lubricación ¡Atención! ¡Peligro de lesión! El aceite puede producir erupciones cutáneas. Evitar el contacto prolongado con la piel. Lavar a fondo tras el contacto. ¡Atención! La manipulación y la eliminación de aceites minerales está sujeta a las normativas legales. Entregar el aceite viejo a un centro de recogida autorizado. Proteger el medio ambiente. Cuidar de no derramar aceite. Para la lubricación de la máquina especial de coser, se ha de utilizar exclusivamente aceite lubricante ESSO SP-NK 10 o un aceite equivalente con las especificaciones siguientes: – – Viscosidad a 40° C : Punto de inflamación: 10 mm 2 /s 150 °C Se puede adquirir el aceite ESSO SP-NK 10 en los centros de venta de DÜRKOPP ADLER AG con las referencias siguientes: Recipiente de 2 litros: 9047 000013 Recipiente de 5 litros: 9047 000014 Lubricación de la parte superior de la máquina – Inspeccionar semanalmente el depósito 1. El nivel de aceite no puede estar por debajo de la raya marcada "MIN". Si es necesario, rellenar con aceite a través de los agujeros de la ventana de control visual hasta la raya marcada "MAX". E Lubricación del garfio – Inspeccionar semanalmente el depósito 2 (no en la máquina 271-140442, 271-140432, 273-140432). El nivel de aceite no puede estar por debajo de la raya marcada "MIN". Si es necesario, rellenar hasta la raya marcada "MAX". 2 1 33 Indice Página: Parte 2: Instrucciones de instalación de la máquina Clase 271-274 de accionamiento directo 1. Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2. Generalidades y dispositivos de seguridad de transporte . . . . 7 3. 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.3 Montar el bastidor Montar las piezas de bastidor . . . . Completar placa de mesa y sujetar al Máquinas sin cortador de cantos . . Máquinas con cortador de cantos . . Ajustar altura de trabajo . . . . . . . . . . . . 9 9 9 11 12 4. 4.1 Montar parte superior de la máquina Colocar parte superior de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Motores de accionamiento de la máquina Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar la unidad de control . . . . . . . . . Montar el indicador de valor teórico . . . . . Montar el canal de cable . . . . . . . . . . . Montar el pedal . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 15 15 15 6. 6.1 6.2 6.3 Conexión eléctrica Controlar tensión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compensación de potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar y conectar transformador de luz de cosido (equipamiento opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión a la unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión a la unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . Casquillos de conex. a las unidades de control DA220C y DA40MS02 Conectar unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectar unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlar el sentido de giro del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlar posición de agujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parámetros específicos de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3.1 6.3.2 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.9.1 6.9.2 6.10 . . . . . bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 18 19 20 20 20 21 22 22 22 22 22 E 7. 7.1 7.1.1 7.1.1.1 7.1.1.2 7.1.2 7.1.3 7.1.4 7.1.5 7.1.6 7.1.6.1 7.1.6.2 7.1.6.3 7.1.7 7.1.8 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 7.2.5 7.2.6 7.2.7 7.2.8 7.2.9 7.2.10 7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.3.4 7.3.5 7.3.6 7.3.7 7.3.8 7.3.9 7.3.10 7.3.11 7.3.12 Manejo y ajuste del motor de posicionamiento de corriente continua DC1500/DA220C Elementos de manejo y visualización de la unidad de control DA220C Cambiar valores de parámetro del nivel de operario en la unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activar y cambiar sucesivamente parámetros del nivel de operario de la unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activar y cambiar parámetros del nivel de operario directamente en la unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reducción de la velocidad máxima en la unidad de control DA220C Lista de parámetros del nivel de operario de la unidad de control DA220C Cambiar valores de parámetro en el “nivel del técnico” y en el “nivel del fabricante” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar posiciones en la unidad de control DA220C . . . . . . . . . Ajustar parámetros específicos de la máquina en la unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de los parámetros específicos de la máquina de la unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset maestro de la unidad de control DA220C . . . . . . . . . . . Avisos de estado y de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando V810 (equipamiento opcional) . . . . . . . . . . . Elementos de mando y visualización del panel de control V810 . . . Funciones de las teclas del panel de control V810 . . . . . . . . . . Significado de los símbolos del panel de control V810 . . . . . . . . Cambiar valores de parámetro del panel de control . . . . . . . . . Reducción de la velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar con el panel de control V810 valores de parámetro del “nivel del técnico” y del “nivel del fabricante” . . . . . . . . . . . . . Ajustar posiciones con el panel de control V810 . . . . . . . . . . . Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de control V810 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset maestro con el panel de control V810 . . . . . . . . . . . . . Avisos de estado y de error en el panel de control V810 . . . . . . . Panel de control V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de mando y visualización del panel de control V820 . . . Funciones de las teclas del panel de control V820 . . . . . . . . . . Significado de los símbolos del panel de control V820 . . . . . . . . Cambiar valores de parámetro del panel de control . . . . . . . . . Reducción de la velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informaciones rápidas e introducción rápida de valores de ajuste (HIT) Cambiar con el panel de control valores de parámetro del “panel del técnico” y del “panel del fabricante” V820 . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar posiciones con el panel de control V820 . . . . . . . . . . . Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de control V820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset maestro con el panel de control V820 . . . . . . . . . . . . . Avisos de estado y de error en el panel de control V820 . . . . . . . Programación de cosido con el panel de control V820 . . . . . . . . 24 25 25 26 26 27 28 29 31 31 31 31 32 33 34 34 34 35 36 36 37 38 39 39 39 40 40 40 42 43 43 43 44 45 46 46 47 47 Indice 8. 8.1 8.1.1. 8.1.2 8.1.3 8.1.4 8.1.5 8.1.6 8.1.7 8.1.8 8.1.9 8.1.10 8.1.11 8.1.12 8.1.12.1 8.1.12.2 8.1.12.3 8.1.13 8.2 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.2.4 8.2.5 8.2.6 8.2.7 8.2.8 8.2.9 8.2.9.1 8.2.9.2 8.2.9.3 8.2.10 8.2.11 8.2.12 Página: Manejo y ajuste del motor de posicionamiento de corriente continua QE3760/DA40MS Elementos de manejo y visualización de la unidad de control DA40MS02 (con mini-panel de control integrado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización y cambio del número de puntadas de atacado en la unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reducción de la velocidad máxima en la unidad de control DA40MS02 Visualizar en la unidad de control la velocidad actual DA40MS02 . . Activar funciones de cosido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar parámetros en el panel (A) del operario de la unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar parámetros del panel (B) del mecánico de la unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar parámetros del panel (C) especial de la unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlar y ajustar posiciones en la unidad de control DA40MS02 . . Cambiar sentido de giro en la unidad de control DA40MS02 . . . . . Ajustar parámetros de máquina en la unidad de control DA40MS02 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de los parámetros específicos de la máquina de la unidad de control DA40MS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset maestro en la unidad de control DA40MS02 . . . . . . . . . . Panel de control OC-TOP (equipamiento adicional) . . . . . . . . . . Elementos de mando y visualización en el panel de control OC-TOP Visualización y cambio del número de puntadas de atacado con el panel de control OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualización del número actual de puntadas/minuto en la pantalla del panel de control OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar parámetros del panel (A) de control del operario . . . . . . Lista de parámetros del panel (A) de control del operario . . . . . . . Cambiar con el panel de control OC-TOP parámetros del “panel del mecánico” y del “panel especial” . . . . . . . . . . . . . . Controlar y ajustar posiciones con el panel de control OC-TOP . . . Cambiar sentido de giro con el panel de control OC-TOP . . . . . . . Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de control OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de los parámetros específicos de la máquina de la unidad de control DA40MS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reset maestro con la unidad de control OC-TOP . . . . . . . . . . . Avisos de averías y fallos en la unidad de control DA40MS y en el panel de control OC-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programación de cosido con el panel de control OC-TOP . . . . . . . 49 49 50 51 52 53 54 55 56 57 57 58 59 59 59 59 60 61 61 63 63 64 64 65 67 68 69 69 69 69 70 72 72 E Indice Página: 9. Conexión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 10. 10.1 Lubricación Rellenar depósito de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 11. Prueba de cosido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 1. Volumen de suministro El volumen de suministro depende del pedido. Antes del montaje, se debe comprobar que se dispone de todas las piezas necesarias. Equipamiento (dependiendo de la subclase): – – – – – – – – – – 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 – – 11 2. Portabobinas Placa de mesa Unidad de control con interruptor principal Unidad de mantenimiento Varillaje de pedal Pedal Bastidor Cajón Parte superior de máquina con motor Escuadra de sujeción para indicador de valores teórico (en el embalaje de la unidad de control) Indicador de valores teórico (en el embalaje de la unidad de control) Piezas pequeñas de paquete adjunto Generalidades y dispositivos de seguridad de transporte E ¡ATENCIÓN! La máquina de coser especial sólo puede instalarla personal técnico preparado. Su Ud. ha comprado una máquina especial de coser montada, debe quitar los siguientes dispositivos de seguridad de transporte: – Quitar las cintas de seguridad y los listones de madera de la parte superior, la mesa y el bastidor. 7 3. Montar bastidor 3.1 Montar piezas de bastidor – Montar piezas individuales del bastidor tal como se muestra en el gráfico adjunto. – Montar las cuatro patas de bastidor 6 del gráfico adjunto. – Aflojar un poco los tornillos 5 de ambos lados de los tirantes transversales 7 y – – cuidar de la seguridad del bastidor. ¡El bastidor debe apoyarse con las cuatro patas sobre el suelo! Volver a apretar los tornillos 5. Atornillar soporte 8 para lata de aceite en viga izquierda del bastidor. 3.2 Completar placa de mesa y sujetar al bastidor 3.2.1 Máquinas sin cortador de cantos – – 5 0 0 m m – – – – 1 0 0 m m – – (Clases 271-140341, 271-140342, 271-140442, 272-140341, 272-140342, 273-140342, 274-140342) Introducir apoyo de parte superior 15 en el agujero de la placa de mesa. Colocar apoyos de goma 14 para la parte superior de la máquina en las escotaduras de la placa de mesa 12. Colocar tapón de apoyo 13 y montar resortes de presión. Atornillar cajón 11 con sus soportes abajo a la izquierda de la placa de la mesa. Atornillar canal de cable 10 en la parte posterior debajo de la placa de la mesa. Centrar posiciones de uniones roscadas de la cubeta de recogida de aceite 2 y sujetar con tornillos de madera bajo el hueco o recorte de la placa de mesa. Sujetar sobre el bastidor la placa de mesa 12 con tornillos de madera (B8 x 35). En los datos del croquis adjunto puede verse la alineación sobre el bastidor. Colocar el portabobinas 1 en el taladro de la placa de mesa y sujetar con tuercas y arandelas de suplemento. Montar y alinear soporte de carrete de hilo y brazo guía de hilo. El soporte de carrete de hilo y el brazo guía de hilo deben estar superpuestos verticalmente. 6 7 m m 1 0 6 0 m m 9 E 3.2.2 Máquinas con cortador de cantos (Clases 272-640642, 272-740642) – – – – – – – – – Colocar apoyo de parte superior 15 en el agujero de la placa de mesa. Colocar apoyos de goma 14 para la parte superior en las escotaduras de la placa de mesa. Colocar tapón de apoyo 13 y montar resortes de presión. Atornillar cajón 11 con sus soportes abajo a la izquierda de la placa de la mesa. Atornillar canal de cable 10 en la parte posterior debajo de la placa de la mesa. Centrar posiciones de uniones roscadas de la cubeta de recogida de aceite 2 y sujetar con tornillos de madera bajo el hueco o recorte de la placa de mesa. Centrar posiciones de uniones roscadas del resbalón de caída 16 y sujetar con tornillos de madera bajo el hueco o recorte de la placa de mesa. Unir con tornillo la cubeta de recogida de aceite 2 y el resbalón de caída. Sujetar sobre el bastidor la placa de mesa 12 con tornillos de madera (B8 x 35). En los datos del croquis adjunto puede verse la alineación sobre el bastidor. Colocar el portabobinas 1 en el taladro de la placa de mesa y sujetar con tuercas y arandelas de suplemento. Montar y alinear soporte de carrete de hilo y brazo guía de hilo. El soporte de carrete de hilo y el brazo guía de hilo deben estar superpuestos verticalmente. E 16 11 3.3 Regular altura de trabajo La altura de trabajo puede ajustarse entre 750 y 900 mm (hasta el canto superior de la placa de mesa). – Aflojar el tornillo 1 de las dos vigas del bastidor. – Ajustar horizontalmente la placa de la mesa a la altura de trabajo deseada. Para evitar el bloqueo, sacar o meter la placa de la mesa por igual en los dos lados. – Apretar los dos tornillos 1. 1 12 4. Montar la parte superior de la máquina 4.1 Colocar la parte superior de la máquina ¡ATENCIÓN! Quitar los tornillos de apoyo de delante y del centro antes de inclinar hasta la posición de trabajo. – – Colocar la parte superior 1 en posición inclinada en el hueco de la placa de mesa. Quitar los tornillos 2 de delante y centro. 1 2 E 13 5. Motores de las máquinas 5.1 Volumen de suministro Motor de posicionamiento DC1500/DA220C – – – – – – – Motor DC1500 Unidad de control DA220C Indicador de valor teórico EB301 A Varillaje de pedal Material de sujeción Panel de control V810 (equipamiento opcional) Panel de control V820 (equipamiento opcional) Motor de posicionamiento QE3760/DA40MS02 – – – – – – 5.2 Motor QE3760 Unidad de control DA40MS02 Indicador de valor teórico FWG-2 Varillaje de pedal Material de sujeción Panel de control OC-TOP (equipamiento opcional) Utilización El motor de posicionamiento DC1500/DA220C se utiliza para las siguientes clases de máquina: – 271-140342 – 271-160362 – 272-140342 – 272-640642 – 272-740642 – 273-140342 – 274-140342 El motor de posicionamiento QE3760/DA40MS02 se utiliza para las siguientes clases de máquina: – 271-140341 – 271-140442 – 272-140341 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5.3 Montar la unidad de control – Montar la unidad de control 7 con 4 tornillos debajo de la placa de mesa 5. – Sujetar el cable de red de la unidad de control con la abrazadera de descarga de tracción de debajo de la placa de mesa. 5.4 Montar el indicador de valor teórico – Atornillar la escuadra 2 debajo de la placa de mesa 5. – Atornillar el indicador de valor teórico 3 a la escuadra 2. 5.5 Montar el canal de cable – Atornillar el canal de cable 1 debajo de la placa de mesa 5. E 5.6 Montar el pedal – Sujetar el pedal 9 al tirante de bastidor 10. – Por motivos ergonómicos, nivelar lateralmente el pedal 9 de esta forma: – – – – El centro del pedal debe quedar aproximadamente debajo de la aguja. El tirante de bastidor 10 sirve para la alineación del pedal con agujeros largos. Colgar el varillaje del pedal 8 con las cazoletas de bola del indicador de valor teórico y del pedal 9. Aflojar el tornillo 4. Ajustar el varillaje de pedal en altura de forma que el pedal sin carga tenga una inclinación de aprox. el 10%. Apretar el tornillo 4. 15 6. Conexión eléctrica ¡ATENCIÓN! ¡Todos los trabajos de equipamiento eléctrico de la máquina especial de coser deben realizarse únicamente por parte de personal técnico, debidamente formado! ¡Los trabajos de equipamiento eléctrico deben hacerse con la máquina desconectada de la red! ¡Deben seguirse siempre las instrucciones de servicio! 6.1 Controlar la tensión de red ¡ATENCIÓN! La gama de tensión de medición de los motores de la máquina es 190 - 240V 50/60Hz. La tensión de red debe estar dentro de estas características. Hay que cuidar que el cable de alimentación tenga un fusible de 16A máx. (Ver hoja de características 9800 351006 DAT ó 9800 331101 DAT) ¡ATENCIÓN! La conexión de la máquina de coser a la red debe realizarse mediante una conexión de enchufe. 6.2 Compensación de potencial El cable de toma de tierra (que es parte del paquete adjunto) desvía las cargas estáticas de la parte superior de la máquina (carcasa de la unidad de control). – Conectar el cable de toma de tierra 2 al motor. – Tender el cable de toma de tierra. – Atornillar el terminal de cable de toma de tierra 2 con el tornillo a la unidad de control 1. E 17 6.3 – – Montar y conectar el transformador de luz para coser (equipamiento opcional) ¡Sacar el enchufe de red de la máquina de coser! Conectar al lado de entrada de red de la unidad de control el cable de conexión a la red del transformador de luz para coser. (Ver hoja de características 9800 331101 DAT) ¡ATENCIÓN! El transformador de luz para coser está directamente conectado a la red y está también bajo tensión incluso cuando el interruptor principal está desconectado. Los trabajos en el transformador de luz para coser, por ej. para cambiar el fusible, deben realizarse con el enchufe de red desconectado. 6.3.1 1 – – – – – – – – – – 18 Conexión a la unidad de control DA220C 6 2 3 4 5 Aflojar 4 tornillos de la placa frontal de la unidad de control. Retirar la placa frontal. Meter el cable en la unidad de control desde atrás a través del canal de cable 6. Sacar la guía de paso negra 1 de goma. Perforar con un destornillador el orificio redondo de la guía de goma. Llevar el cable del transformador de luz para coser a través de la abertura hecha en la guía de goma. Volver a poner la guía de goma. Presionar con un destornillador delgado en la abertura 4 ó 5, para abrir los bornes 2 ó 3. Conectar el cable azul al borne 2 y el cable marrón al borne 3. Sujetar la placa frontal con los 4 tornillos 6.3.2 1 – – – – – – – – Conexión a la unidad de control DA40MS02 2 3 4 5 6 Desatornillar la caja de control. Llevar el cable del transformador de luz para coser a través de la abertura 1 del lado posterior de la unidad de control. Soltar el tornillo 2 y retirar la tapa 3. Pasar el cable por la guía 4. Abrir los bornes 5 y 6 con un destornillador. Conectar el cable marrón al borne 5 y el cable azul al borne 6. Colocar de nuevo la tapa 3 y sujetar con el tornillo 2. Volver a atornillar la caja de la unidad de control. E 19 6.4 Hembrillas de conexión a las unidades de control DA220C y DA40MS02 1 2 B 4 1 M X 1 M o to r B 2 B 8 0 X 2 M E B ... B 1 8 B 7 7 6 L S M ... V 8 . . A X 3 X 4 A 6.5 Conectar la unidad de control DA220C – Enchufar el cable del indicador de valor teórico (pedal) a la hembrilla B80 de la – – – – – unidad de control. Enchufar el cable del sensor 2 de motor a la hembrilla B2 de la unidad de control. Enchufar el cable 1 del motor a la hembrilla B41 de la unidad de control. Enchufar el cable que va a la máquina de coser a la hembrilla A de la unidad de control. Pasar todos los cables por el canal de cables. Enchufar el cable del panel de control (si existe) a la hembrilla B776. 6.6 Conectar la unidad de control DA40MS02 – Enchufar el cable del indicador de valor teórico (pedal) a la hembrilla X3 de la – – – – 20 unidad de control. Enchufar el cable del sensor 2 de motor a la hembrilla X2 de la unidad de control. Enchufar el cable 1 del motor a la hembrilla X1 de la unidad de control. Pasar todos los cables por el canal de cables. Enchufar el cable del panel de control (si existe) a la hembrilla X4. 6.7 Controlar el sentido de giro del motor de la máquina de coser ¡ATENCIÓN! Antes de la puesta en marcha se debe controlar el sentido de giro del motor de la máquina de coser. La conexión de la máquina con sentido de giro erróneo puede producir daños. La flecha que hay encima de la protección de correa señala el sentido correcto de giro de la máquina. El sentido de giro del motor de posicionamiento de corriente continua está ajustado, con el valor preseleccionado del parámetro correspondiente en la unidad de control, para el giro a la izquierda del volante. Sin embargo, lo primero que se debe verificar en la puesta en marcha es el sentido de giro. Para ello se procede de la forma siguiente: ¡Preparación! Detener el prensatelas en posición elevada. (Ver Instrucciones de servicio, capítulo 6.13) Unidad de control DA220C – – – – – – – Deben estar conectados los enchufes del indicador de valor teórico, motor, sensor del motor y del panel de control -si existe- (ver capítulo 6.5) No enchufar el conector de 37 pins de la parte superior de la máquina de coser. Conectar el interruptor principal. El panel de control muestra "Inf A5" o "A5", lo cual significa que no se detecta ninguna resistencia de Autoselección y que por ello se limita la velocidad máxima. Mover el pedal ligeramente hacia delante; el motor gira; controlar el sentido de giro. Si el sentido de giro del motor no es correcto, el parámetro 161 del “panel del técnico” debe ponerse a “1”. A este respecto, véase el capítulo 7.1.4. Desconectar el interruptor principal. Enchufar el conector de 37 pins de la parte superior de la máquina de coser. Unidad de control DA40MS02 – – – – – – – Deben estar conectados los enchufes del indicador de valor teórico, motor, sensor del motor y del panel de control -si existe- (ver capítulo 6.6) No enchufar el conector de 37 pins de la parte superior de la máquina de coser. Conectar el interruptor principal. Mover el pedal ligeramente hacia delante; el motor gira; controlar el sentido de giro. Si el sentido de giro del motor no es correcto, debe corregirse. A este respecto, véase el capítulo 8.1.2. Desconectar el interruptor principal. Enchufar el conector de 37 pins de la parte superior de la máquina de coser. 21 E 6.8 Controlar posición de agujas Las máquinas de coser se entregan con las posiciones de aguja correctamente ajustadas. Sin embargo, deben comprobarse las posiciones de aguja antes de la puesta en marcha. Requisito Detener el prensatelas en posición elevada (ver Instrucciones de Servicio, capít. 6.13). La máquina debe posicionarse, en una parada intermedia, en posición 1 –aguja abajo(ver capítulo 7.1 DEL 7 o Capítulo 8.1.6). Posición 1 – – – Conectar el interruptor principal. Mover el pedal un poco hacia delante y ponerlo de nuevo en la posición básica. La aguja se coloca en la posición 1 = posición “F” del volante. Controlar la posición de la aguja. Posición 2 – – – Mover el pedal primeramente hacia delante y después totalmente atrás. La aguja se coloca en la posición 2 = posición “C” del volante. Controlar la posición de la aguja. Si una o las dos posiciones de aguja no son correctas, debe realizarse una corrección de las posiciones de aguja. Ver capítulo 7.1.5, 7.2.7, 8.1.3 ó 8.2.7. 6.9 Parámetros específicos de la máquina 6.9.1 Generalidades Las funciones de la unidad de control del motor de la máquina de coser están definidas mediante el programa y el ajuste de parámetros. Las máquinas se entregan con todos los valores de parámetros correctamente ajustados para cada Clase y Subclase. Para ello se han modificado algunos valores Preset/preseleccionados de la unidad de control (por ej., la velocidad máxima). En caso de cambio de la unidad de control hay que ajustar de nuevo correctamente los parámetros específicos de la máquina. Ver capítulo 7.1.6, 7.2.8, 7.3.8 ó 8.2.7. 6.9.2 Autoselección La unidad de control “detecta”, mediante la medición de la resistencia de Autoselección, que se encuentra en la máquina, qué serie constructiva de máquina está conectada. Mediante Autoselección se seleccionan las funciones de control y los valores preseleccionados (Preset) de los parámetros. ¡ATENCIÓN! Si la unidad de control no detecta ninguna resistencia de Autoselección o detecta una resistencia no válida, el motor funciona sólo con las llamadas “funciones de emergencia” para evitar daños en la máquina. 6.10 Reset maestro Mediante un Reset maestro (ver capítulo 7.1.7, 7.2.9, 7.3.10 ó 8.2.10) se vuelve a los valores de parámetros preseleccionados iniciales (de preset). Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo correctamente los parámetros específicos de la máquina. Ver capítulo 7.1.6, 7.2.8, 7.3.9 ó 8.2.9. 22 7. Manejo y ajuste del motor DC1500/DA220C de posicionamiento de corriente continua Manejo La unidad de control DA220C contiene todos los elementos de manejo necesarios para la conmutación de funciones y el ajuste de los parámetros. Con ella puede manejarse sin panel de control y no es posible una programación de cosido. Los paneles de control V810 ó V820 pueden conectarse opcionalmente a la unidad de control, y se pueden adquirir como opciones. Con el panel de control V820 pueden realizarse programaciones de cosido. Puede verse la descripción detallada de la unidad de control en las Instrucciones de servicio "EFKA DC1500 – Unidad de control DA220C 5300" Funciones de la unidad de control DA220C Las funciones de la unidad de control DA220C están definidas mediante el programa y el ajuste de parámetros. Con el ajuste correcto de los valores de parámetros se ajusta óptimamente la unidad de control de cada Clase y Subclase. Los valores de parámetros están preseleccionados (Preset) en las unidades de control. Para cada Clase y Subclase deben modificarse algunos parámetros en relación al valor Preset. Las máquinas se entregan con todos los parámetros correctamente ajustados. Autorización de acceso para la introducción de órdenes Para evitar un cambio no deseado de las funciones preajustadas, la introducción de órdenes se divide en tres niveles. Tienen acceso: - el operario: al "nivel de operario", sin número de código. - el técnico: al "nivel del técnico" y al "nivel del operario", mediante número de código. - el fabricante (fabricante de la máquina): al "nivel del fabricante" y todos los niveles inferiores: mediante número de código. E 23 7.1 Elementos de manejo y visualización de la unidad de control DA220C LED 1 P E LED 8 + > > Tecla P E + - >> Tecla P E + >> 24 Función en el modo de cosido (tras la conexión del interruptor principal) Activar / terminar modo de programación Atacado inicial sencillo / doble / desconectado (visualización: mediante DEL1 y DEL2) Atacado final sencillo / doble / desconectado (visualización: mediante DEL3 y DEL4) Elevación automát. de prensatelas al parar en cosido conectado/desconectado (Visualización mediante DEL5) Elevación automát. de prensatelas tras el corte de hilo conectado/desconectado (visualización: mediante DEL6) Posición básica de la aguja en Posición 1 (visualización: mediante DEL7) o Posición 2 (visualización: mediante DEL8) Función en el modo de programación (ver capítulo 7.1.1) Activar / terminar modo de programación Activar valor de parámetro o confirmar modificación Incrementar número o valor de parámetro Reducir número o valor de parámetro Función Shift (conmutación) DEL1 DEL2 DEL1 DEL3 DEL4 DEL3 DEL5 DEL se ilumina se ilumina y DEL2 OFF se ilumina se ilumina y DEL4 OFF se ilumina DEL6 se ilumina DEL7 se ilumina DEL8 se ilumina Pantalla 7.1.1 Función Visualización de atacado inicial sencillo Visualización de atacado inicial doble Atacado inicial desconectado Visualización de atacado final sencillo Visualización de atacado final doble Atacado final desconectado Visualización de elevación automática de prensatelas al parar el cosido Visualización de elevación automática de prensatelas tras el corte de hilo. Visualización de posición básica de la aguja = abajo Visualización de posición básica de la aguja = arriba Visualización de 3 caracteres para velocidad, parámetro y número de código Cambiar valores de parámetro en el panel de la unidad de control DA220C Los valores de parámetro del nivel de operario (ver lista de parámetros, Capítulo 7.1.3) pueden modificarse sin introducir un número de código. 7.1.1.1 Activar y cambiar sucesivamente parámetros del nivel de operario de la unidad de control DA220C – Conectar el interruptor principal. – En la pantalla aparece el valor de la velocidad máxima, por ej. "480" = Visualización de 4800/minuto. – Activar la tecla "P", se visualiza el primer parámetro "0.0.0.". – Activar la tecla "E", se visualiza el correspondiente valor de parámetro, por ej. "002". – Activar la tecla "+", se incrementa el valor de parámetro. – Activar la tecla "-", se reduce el valor de parámetro. – Activar la tecla "E", se visualiza el siguiente valor de parámetro "0.0.1.". – Activar la tecla "E", se visualiza el valor de parámetro 0.0.1.", por ej. "004", etc. (de esta forma se pueden activar y modificar sucesivamente todos los parámetros del nivel de operario. Tras el último parámetro hay que salir de la programación a nivel de operario) o se puede salir en cualquier momento de la programación a nivel de operario. – Activar la tecla "P", se visualiza el mismo parámetro "0.0.1.". – Activar la tecla "P", se sale de la programación a nivel de operario. En la pantalla aparece el valor de la velocidad máxima, por ej. "480" = Visualización de 4800/minuto. – Tras salir de la programación a nivel de operario, se han guardado en memoria los valores modificados. 25 E 7.1.1.2 Activar y cambiar parámetros del nivel de operario directamente en la unidad de control DA220C – Conectar el interruptor principal. – En la pantalla aparece el valor de la velocidad máxima, por ej. "480" = Visualización de 4800/minuto. – Activar la tecla "P", se visualiza el primer parámetro "0.0.0.". – Activar la tecla ">>", la primera cifra del parámetro parpadea "0.0.0." – Con las teclas "+" o "-" se puede modificar el valor numérico de las cifras o dígitos parpadeantes. – Activar la tecla ">>", la segunda cifra del parámetro parpadea "0.0.0." – Con las teclas "+" o "-" se puede modificar el valor numérico de las cifras parpadeantes. – Activar la tecla ">>", la tercera cifra del parámetro parpadea "0.0.0." – Con las teclas "+" o "-" se puede modificar el valor numérico de las cifras parpadeantes. – Se ha ajustado el parámetro deseado. – Activar la tecla "E", se visualiza el valor del parámetro ajustado, por ej. "on" – Con la tecla "-" puede cambiarse de "on" a "oFF". – Con la tecla "+" puede cambiarse de "oFF" a "on". – Activar la tecla "E", se activa el siguiente parámetro. – A continuación del ajuste de un parámetro se puede activar y cambiar el siguiente parámetro o se puede salir de la programación mediante activación de la tecla "P". En la pantalla aparece el valor de la velocidad máxima, por ej. "480" = Visualización de 4800/minuto. 7.1.2 Reducción de la velocidad máxima en la unidad de control DA220C Para ajustar óptimamente la velocidad máxima de la máquina para el uso actual, puede reducirse la velocidad máxima. Durante el cosido y cuando se para la máquina, aparece en pantalla la velocidad máxima. El valor visualizado, de tres dígitos, debe multiplicarse por 10. Durante la visualización de la velocidad máxima, ésta puede modificarse con las teclas "+ / -". La gama de ajuste se sitúa entre los valores de parámetros F-111 (valor máximo) y F-121 (valor mínimo). Véase el capítulo 7.1.4 y 7.1.6. Aviso: Hay dos ajustes para la velocidad máxima: el valor del parámetro 111 y la reducción de la velocidad máxima mediante las teclas "+/-". ¡Siempre tiene prioridad el valor más bajo! Si se ha reducido la velocidad máxima con las teclas "+/-", sólo se obtiene un incremento del valor de parámetro 111 cuando se anula la reducción mediante la activación de la tecla "+" durante el trabajo de cosido. ¡ATENCIÓN! La velocidad máxima (valor del parámetro 111) no debe ajustarse con valor mayor al especificado en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto) de cada Clase y Subclase. 26 7.1.3 Lista de parámetros del nivel de operario de la unidad de control DA220C Parámetro Nº Abrev. 000 c2 001 c1 002 c3 003 c4 004 LS 005 LSF 006 LSn 007 Stc 008 -F- 009 LS 010 cLS 013 014 015 080 FA FW StS Sav 081 SAr 082 SEr 083 SEv Gama de ajuste Designación/Función Puntadas de atacado inicial hacia adelante Puntadas de atacado inicial hacia atrás Puntadas de atacado final hacia atrás Puntadas de atacado final hacia adelante Número de puntadas de compensación de barrera de luz en caso de puntadas de gran longitud Número de puntadas del filtro de barrera de luz para mallas Número de costuras que pueden terminarse con barrera de luz. Número de puntadas del tramo de cosido automático Ocupación de la tecla 9 (en el panel de control V820) con una función 1 = Inicio de software ON/OFF 2 = Atacado de punto final ON/OFF 3 = Ajuste de elevación enclavando = ON / pulsando = OFF 4 = Refrigeración de aguja ON/OFF Barrera de luz ON/OFF Número de puntadas de compensación de barrera de luz en caso de puntadas de pequeña longitud Separador de hilo ON/OFF Barrehilos ON/OFF Conteo de puntadas ON/OFF Número de puntadas de atacado inicial decorat. hacia adelante Número de puntadas de atacado inicial decorat. hacia atrás Número de puntadas de atacado final decorat. hacia adelante Número de puntadas de atacado final decorat. hacia atrás Preset (preselecc.) mín máx 100R 0 254 2 0 254 4 0 254 3 0 254 3 0 254 4 0 254 0 0 15 1 0 254 10 1 5 2 1 0 0 5 1 254 2 0 8 0 0 0 0 1 1 1 254 1 0 0 3 0 254 3 0 254 3 0 254 3 E 27 7.1.4 Cambiar valores de parámetro en el “nivel del técnico” y en el “nivel del fabricante” ¡ATENCIÓN! La modificación de los valores de parámetros debe realizarse con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la unidad de control puede dañar la máquina. Aviso Mediante un reset maestro se vuelve a los valores de parámetros iniciales (de preset). Ver capítulo 7.1.7. Introducción del número de código del nivel del técnico en la unidad de control DA220C – – – – – – – Desconectar el interruptor principal. Pulsar la tecla "P" y mantener pulsada. Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "cod". Soltar la tecla "P". Pulsar la tecla ">>". En pantalla aparece "000". Parpadea el número izquierdo. Introducir el nº de código 190. Con las teclas "+" o "-" se cambia el valor del número que parpadea. Con la tecla ">>" se cambia al siguiente número. Pulsar la tecla "E". Aparece en el nivel del técnico el primer parámetro "1.0.0.". Selección de los parámetros y modificación de los valores – – – – Ajustar con las teclas "+", "-" y ">>" el parámetro deseado. (ver capítulo 7.1.1.2) Pulsar la tecla "E". Se visualiza el valor del parámetro. Con las teclas "+" o "-" se puede cambiar el valor del número que parpadea. Pulsar la tecla "E". Se visualiza el siguiente parámetro, o pulsar la tecla "P", se visualiza el mismo parámetro. Guardar en memoria los valores de parámetros modificados – – – – 28 Pulsar la tecla "P", acaba la programación. Realizar un cosido completo, es decir, mover el pedal hacia delante y después totalmente hacia atrás: la modificación se guarda en memoria. Si no se inicia un cosido, se pierde la modificación. Pulsando de nuevo la tecla "P" se vuelve de nuevo al nivel del programador. Introducción del número de código del nivel de fabricante en la unidad de control DA220C – – – – – – – Desconectar el interruptor principal. Pulsar la tecla "P" y mantener pulsada. Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "cod". Soltar la tecla "P". Introducir el nº de código 311. Con las teclas "+" o "-" se cambia el valor del número que parpadea. Con la tecla ">>" se cambia al siguiente número. Pulsar la tecla "E". Aparece el primer parámetro del nivel del fabricante "2.0.0.". Se continúa igual que en el apartado "Selección de los parámetros y modificación de los valores". ¡ATENCIÓN! Los valores de parámetros modificados sólo se guardan en memoria si después de salir del nivel de programador se realiza un cosido completo, es decir, se mueve el pedal hacia delante y después totalmente hacia atrás. Si inmediatamente después de salir del nivel de programador se desconecta el motor, se pierden las modificaciones. 7.1.5 Ajustar posiciones de la unidad de control DA220C Ajustar posición de referencia Requisito: El número de código del “nivel del técnico” está ajustado (ver capítulo 7.1.4). – Pulsar la tecla "E". Se visualiza el primer parámetro del nivel del técnico 1.0.0. – Introducir el parámetro 1.7.0. con las teclas "+", "-" y ">>". – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "Sr1". – Pulsar la tecla ">>". Visualización en pantalla = "P o" (el signo "o" gira). – Girar el volante en sentido de giro normal hasta que desaparezca de la pantalla el signo giratorio "o"; seguir girando hasta que se alcance la posición de referencia = posición "F" del volante. – Pulsar la tecla "P". Se guarda en memoria la posición de referencia. Se visualiza el número actual de parámetro. – Pulsar la tecla "P", la programación del nivel del técnico está acabada. 29 E Ajustar posiciones 1 y 2 Requisito: La posición de referencia está ajustada (ver capítulo 7.1.5 "Ajustar posición de referencia") Aviso Mediante los valores preseleccionados (Preset) de las posiciones es normalmente innecesario el ajuste de las posiciones. Los valores preseleccionados (ver hoja de parámetros en el paquete adjunto) corresponden al número de los incrementos tras la posición de referencia (en el sentido correcto de giro). Una revolución del eje del motor es igual a una vuelta del volante y corresponde a 512 incrementos. Las posiciones son: P1E = Volante en posición "F" = Posición 1. P2E = Volante en posición "C" = Posición 2. P1A = aprox. 100 incrementos tras P1E (importante para las funciones internas de la unidad de control). P2A = aprox. 100 incrementos tras P2E (importante para las funciones internas de la unidad de control). Si deben ajustarse de nuevo las posiciones, se procede de esta forma: – Tras la introducción del número de código del “nivel del técnico” (ver capítulo 7.1.4), pulsar la tecla "E". Se visualiza el primer parámetro del nivel del técnico 1.0.0. – Introducir el parámetro 1.7.1. con las teclas "+", "-" y ">>". – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "Sr2". – Pulsar la tecla ">>". Visualización en pantalla = "P1E". – Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en pantalla de "P1E" en la visualización de los incrementos. Girar el volante a la posición "F" = posición 1E. – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "P2E". – Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en pantalla de "P2E" en la visualización de los incrementos. Girar el volante a la posición "C" = posición 2E. – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "P1A". – Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en pantalla de "P1A" en la visualización de los incrementos. Girar el volante aprox. 100 incrementos más allá de la posición "P1E" = posición “P1A”. – = Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "P2A". – Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en pantalla de "P2A" en la visualización de los incrementos. Girar el volante aprox. 100 incrementos más allá de la posición "P2E" = posición “P2A”. – Pulsar dos veces la tecla "P". El ajuste de las posiciones está concluido, y se sale del nivel de programador. – Para controlar posición de aguja: ver capítulo 6.8. Aviso Si en el control de las posiciones se muestra que, por ej., las posiciones 1 y 2 se han “sobrepasado” aprox. en la misma cantidad en relación a los ajustes, se puede desplazar previamente la posición de referencia en esa misma cantidad. 30 7.1.6 Ajustar parámetros específicos de la máquina en la unidad de control DA220C 7.1.6.1 Generalidades Las funciones de la unidad de control del motor de la máquina de coser están definidos mediante el programa y el ajuste de parámetros. Las máquinas se entregan con todos los valores de parámetros preajustados (Preset) por parte del fabricante del motor. Para poder adaptar óptimamente la unidad de control a la máquina, en cada Clase y subclase deben modificarse algunos parámetros en el “nivel del técnico” o en el “nivel del fabricante”. Los parámetros afectados aparecen en lista en la tabla 7.1.6.3 y en la hoja de parámetros (ver tabla 7.1.6.2). La hoja de parámetros se encuentra en el paquete adjunto. ¡A la entrega de la máquina por parte de Dürkopp Adler AG, todos los parámetros están correctamente ajustados! 7.1.6.2 Autoselección La unidad de control “detecta”, mediante la medición de la resistencia de Autoselección que se encuentra en la máquina, la serie constructiva de máquina que está conectada. Mediante Autoselección se seleccionan las funciones de control y los valores preseleccionados (Preset) de los parámetros. Si la unidad de control no detecta ninguna resistencia de Autoselección o detecta una resistencia no válida, el motor funciona sólo con las llamadas funciones de marcha de emergencia para evitar daños en la máquina. (Ver Instrucciones de servicio "EFKA DA220C 5300") Resistencia de Autoselección 100R (100 ohm) 100R (100 ohm) Clases 271 - 272 273 - 274 Unidad de control Motor de máquina DA220C DA220C Hoja de parámetros 9800 331101 PB10 9800 331101 PB11 7.1.6.3 Tabla de los parámetros específicos de la máquina en la unidad de control DA220C Los valores de los parámetros descritos a continuación deben modificarse en relación a los valores Preset. Los valores que deben ajustarse (x) deben sacarse de las hojas de parámetros 9800 331101 PB10 ó 9800 331101 PB11. (Se encuentra en el paquete adjunto de la máquina). Parámetro F-111 F-250 F-251 * T A A Designación 271 272 273 274 Límite superior de velocidad x x Módulo funcional de salida A ** x x x Salida A y DEL A tras el x corte de hilo. ** F-252 A ¿Salida A invertida? 0=No, 1=Sí ** x x F-255 A Módulo funcional de salida B ** x F-256 A Salida B y DEL B tras el x corte de hilo ** * T = Parámetro del nivel del técnico, A = Parámetro del nivel del fabricante. ** Un módulo funcional es una parte de la unidad de control que controla una característica de equipamiento de la máquina, por ej. la elevación y el descenso del rodillo de transporte. La unidad de control contiene los dos módulos funcionales, A y B. 31 E Dentro de cada módulo funcional se incluyen, a nivel de hardware: – Una salida (A o B), por ej. para la conexión de una válvula electromagnética. – Una entrada ( A o B), por ej. para la conexión de un pulsador. – Una salida para un diodo luminoso (A o B) que indica, por ej., el estado de conexión. Cada módulo funcional puede conmutarse, en cuanto a software, para la selección de distintas funciones. Para cada módulo funcional hay otros parámetros, por ej. para activar las operaciones de recuento o para el cambio de funciones tras el corte de hilo. ¡ATENCIÓN! El cambio de los valores de parámetros debe realizarse con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la unidad de control puede dañar la máquina. 7.1.7 Reset maestro de la unidad de control DA220C Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset (preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos. – – – – – – – – – – Desconectar el interruptor principal. Pulsar la tecla "P", mantener pulsada y conectar el interruptor principal hasta que aparezca "C.o.d.". Soltar la tecla "P". Introducir el número de código del “nivel del técnico”. Ver capítulo 7.1.4. Pulsar la tecla "E". Aparece en pantalla el parámetro "1.0.0.". Pulsar la tecla "E". Aparece en pantalla el valor del parámetro "1.0.0.". Ajustar el valor a 170. Activar la tecla "P" dos veces. Desconectar el interruptor principal. Tras un breve tiempo de espera, conectar el interruptor principal. Todos los parámetros, excepto 1.1.1., 1.6.1., 1.7.0., 1.7.1. y 1.9.0. a 1.9.3., tienen de nuevo los valores Preset. ¡ATENCIÓN! En caso de un reset maestro, no se vuelve a ciertos parámetros, como por ej. 1.7.0. (Posición de referencia), 1.7.1. (Posición de aguja) y 1.6.1. (sentido de giro del motor). Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos los parámetros específicos de la máquina de acuerdo con la hoja de parámetros. Ver capítulo 7.1.6. 32 7.1.8 Avisos de estado y de error Informaciones generales DA220C A1 V810 InF A1 A2 "StoP" "StoP" parpadea parpadea + símbolo "bloque de marcha" InF A3 InFo A3 La posición de referencia no está ajustada. Para la programación, ver capítulo 7.1.5, 7.2.7 y 7.3.8 InF A5 InFo A5 No se detecta ninguna resistencia de Autoselección Función de marcha de emergencia. Para más información, ver capítulo 6.9.2 A3 A5 V820 InFo A1 Significado El pedal no está en posición cero al conectar el motor de la máquina El bloqueo de marcha está activado Aviso de error al programar (Parámetro) Si se ha programado un número falso de código o de parámetro, aparece, según el panel de control utilizado, el siguiente aviso de error: DA220C V810 V820 Vuelve al "000" o al último número de parámetro Vuelve al "0000" o al último número de parámetro Como para V810, con la indicación adicional "InF F1" Avisos de error de hardware y software DA220C E2 V810 InF E2 V820 InF E2 E3 InF E3 InF E3 E4 InF E4 InF E4 h1 InF h1 InF h1 h2 InF h2 InF h2 Significado Tensión de red muy baja o tiempo muy corto entre interruptor principal OFF e interruptor principal ON. La máquina se bloquea o no llega a la velocidad deseada. La unidad de control se estropea por la toma de tierra defectuosa o por conexiones de enchufe erróneas (fallo de contacto). El cable de conmutador está defectuoso o se ha estropeado el sistema electrónico de creación del campo giratorio. Procesador estropeado. 33 E 7.2 Panel de control V810 (Equipamiento opcional) 7.2.1 Elementos de manejo y visualización del panel de control V810 7.2.2 Funciones de las teclas del panel de control V810 Pulsando brevemente las teclas del panel de control es posible conectar o desconectar funciones. En la máquina sólo son efectivas las funciones si existen los dispositivos correspondientes (por ej., elevación magnética o electroneumática de prensatelas). Tecla Función 1 Doble atacado inicial ON Atacado inicial OFF Atacado inicial simple ON Flecha derecha encima de la tecla ON Ambas flechas OFF Flecha izquierda encima de la tecla ON Visualización 2 Doble atacado final ON Atacado final OFF Atacado final simple ON Flecha derecha encima de la tecla ON Ambas flechas OFF Flecha izquierda encima de la tecla ON 3 Elev. autom. de prensatelas parar cosido ON Elev. autom. de prensatelas parar cosido OFF Elev. autom. de prensatelas corte de hilo ON Elev. autom. de prensatelas corte de hilo OFF al Flecha izq. encima de la tecla ON al Flecha izquierda encima de la tecla OFF tras Flecha derecha encima de la tecla ON tras Flecha derecha encima de la tecla OFF 4 Posición básica de la aguja = abajo Posición básica de la aguja = arriba A Supresión o activación de atacado Ninguna visualización Si están conectados el atacado inicial o el final, con una activación del mando se desconecta el siguiente atacado. Si están desconectados el atacado inicial o el final, con una activación del mando se conecta el siguiente atacado. 34 Flecha izq. encima de la tecla ON Flecha derecha encima de la tecla ON B P E + - Aguja arriba / abajo o función Shift en el modo del programador. Con una activación del mando se ejecuta un movimiento de aguja que se puede programar con el parámetro 140. Ver Instrucciones de uso, tabla en capitulo 6.16. En el modo del programador, el mando tiene otra función. Ver capítulo 7.2.6 Modo del programador ON/OFF Var capítulo 7.2.4 y 7.2.6. Conmutación del número de parámetro al valor del parámetro. Activación del valor de parámetro y conmutación al siguiente parámetro. Ver capítulo 7.2.4 y 7.2.6. Incrementar valor mostrado en el modo del programador Reducir valor mostrado en el modo del programador Ninguna visualización Número de parámetro/ Visualización standard Número de parámetro/ Valor de parámetro Se incrementa el valor mostrado Se reduce el valor mostrado 7.2.3 Significado de los símbolos en el panel de control V810 Símbolo C Función Visualización Velocidad automática activada Sólo para tramos de cosido en modo automático. Barrera de luz conectada Motor de cosido conectado Limitación de velocidad activada Control de hilo de bobina conectado Símbolo ON D E F G Símbolo ON Símbolo ON Símbolo ON El símbolo parpadea si se vacía la bobina. E 35 7.2.4 Cambiar valores de parámetro en el nivel de operario. Los parámetros del nivel de operario se encuentran en la lista de parámetros del capítulo 7.1.3. – – – – – – Conectar el interruptor principal. Pulsar la tecla "P". Se visualiza el primer parámetro F-000 en el nivel de operario. Pulsando las teclas "+" o "-" se puede activar el parámetro siguiente o el anterior. Pulsar la tecla "E". Se visualiza el valor del parámetro seleccionado. Con las teclas "+" o "-" se puede cambiar el valor del parámetro. Pulsar la tecla "E". El cambio se guarda en memoria y se muestra el siguiente parámetro, o Pulsar la tecla "P": el cambio se guarda en memoria y se sale del nivel de programador. ¡ATENCIÓN! Los valores de parámetros modificados sólo se guardan en memoria si después de salir del nivel de programador se realiza un cosido completo, es decir, se mueve el pedal hacia delante y después totalmente hacia atrás. Si inmediatamente después de salir del nivel de programador se desconecta la máquina, se pierden las modificaciones. 7.2.5 Reducción de la velocidad máxima Para ajustar óptimamente la velocidad máxima de la máquina para el uso concreto, puede reducirse la velocidad máxima. Durante el cosido aparece constantemente en pantalla el tipo de unidad de control "dA220C". Con las teclas "+ / -" se visualiza y se puede cambiar la velocidad máxima. La gama de ajuste se sitúa entre los valores de parámetros F-111 (valor máximo) y F-121 (valor mínimo). Aviso Hay dos ajustes para la velocidad máxima: el valor del parámetro 111 y la reducción de la velocidad máxima mediante las teclas "+/-". ¡Siempre tiene prioridad el valor más bajo! Si se ha reducido la velocidad máxima con las teclas "+/-", sólo se produce un incremento del valor de parámetro 111 cuando se anula la reducción. ¡ATENCIÓN! La velocidad máxima (valor del parámetro 111) no debe ajustarse con valor mayor al especificado en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto) de cada Clase y Subclase. 36 7.2.6 Cambiar con el panel de control V810 valores de parámetro en el “nivel del técnico” y en el “nivel del fabricante” Introducción del número de código del nivel del técnico – – – – – – – Desconectar el interruptor principal. Deben estar enchufados todos los conectores de la unidad de control del motor de la máquina. Pulsar la tecla "P" y mantener pulsada. Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "C-0000". Soltar la tecla "P". Introducir el nº de código 1907. Con las teclas "+" o "-" se cambia el valor del número que parpadea. Con la tecla ">" se cambia al siguiente número. Pulsar la tecla "E". Aparece en el nivel del técnico el primer parámetro "F-100". Selección de los parámetros y modificación de los valores – – – – – Con las teclas "+" o "-" se selecciona el parámetro siguiente o el anterior. Con las teclas ">>", "+" o "-" se puede introducir directamente el parámetro. Pulsar la tecla "E". Se visualiza el valor del parámetro seleccionado. Con las teclas "+" o "-" se puede cambiar el valor del parámetro. Pulsar la tecla "E". Se visualiza el siguiente parámetro, o pulsar la tecla "P", se visualiza el mismo parámetro. Guardar en memoria los valores de parámetros modificados – – – – Pulsar la tecla "P", se termina la programación. Realizar un cosido completo, es decir, mover el pedal hacia delante y después totalmente hacia atrás: la modificación se guarda en memoria. Si no se realiza un cosido, se pierde la modificación. Pulsando de nuevo la tecla "P" se vuelve de nuevo al nivel del programador. E Introducción del número de código del nivel de fabricante – – – – – – – Desconectar el interruptor principal. Pulsar la tecla "P" y mantener pulsada. Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "C-0000". Soltar la tecla "P". Introducir el nº de código 3112. Con las teclas "+" o "-" se cambia el valor del número que parpadea. Con la tecla ">>" se cambia al siguiente número. Pulsar la tecla "E". Aparece el primer parámetro en el nivel del fabricante F-200. Se continúa igual que en el apartado "Selección de los parámetros y modificación de los valores". 37 ¡ATENCIÓN! Los valores de parámetros modificados sólo se guardan en memoria si después de salir del nivel de programador se realiza un cosido completo, es decir, se mueve el pedal hacia delante y después totalmente hacia atrás. Si inmediatamente después de salir del nivel de programador se desconecta el motor, se pierden las modificaciones. 7.2.7 Ajustar posiciones con el panel de control V810 Ajustar posición de referencia Requisito: El número de código para el nivel del técnico está ajustado (ver capítulo 7.2.6). – Pulsar la tecla "E". Se visualiza el primer parámetro del nivel del técnico F-100. – Introducir el parámetro “F-170” con las teclas "+", "-" y ">>". – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "Sr1 (o)". – Pulsar la tecla ">>". Visualización en pantalla = "PoS0 o" (el signo "o" gira). – Girar el volante en sentido de giro normal hasta que desaparezca de la pantalla el signo giratorio "o"; seguir girando hasta que se alcance la posición de referencia (volante en posición "F"). – Pulsar la tecla "P". Se guarda en memoria la posición de referencia. Se visualiza el número actual de parámetro. – Si aparece el aviso de error "A3", hay que repetir el ajuste. – Pulsar la tecla "P", la programación del nivel del técnico está acabada. Ajustar posiciones 1 y 2 Requisito: La posición de referencia ya ha sido ajustada y se ha introducido el número de código para el nivel del técnico (ver más arriba). – Introducir el parámetro “F-171”. – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "Sr2 (o)". – Pulsar la tecla ">>". Visualización en pantalla = "P1E xxx". (xxx = valor de parámetro de la posición 1E). – Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “+” o “-“ o girando el volante a la posición “F”. – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "P2E xxx". (xxx= valor de parámetro de la posición 2E). – Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “+” o “-“ o girando el volante a la posición “C”. – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "P1A xxx”. (xxx= valor de parámetro de la posición 1A). – Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “+” o “-“ o girando el volante. – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "P2A xxx”. (xxx= valor de parámetro de la posición 2A). 38 – – – Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “+” o “-“ o girando el volante. Pulsar dos veces la tecla "P". Los ajustes de las posiciones están terminados, y se sale del nivel de programador. Para controlar posiciones de aguja: ver capítulo 6.8. * Aviso Los valores de parámetros de las posiciones 1E, 2E, 1A y 2A se pueden ver en la hoja de parámetros (paquete adjunto). Aviso Si en control de las posiciones resulta que, por ej., las posiciones 1 y 2 se desvían aprox. el mismo ángulo con respecto a la posición de volante deseada, para la corrección basta con que la posición de referencia se corrija en esa misma magnitud (ángulo). 7.2.8 Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de control V810. Los parámetros específicos de la máquina pueden ajustarse con el panel de control V810. Se pueden consultar en el capítulo 7.1.6 y en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto). El ajuste se describe en el capítulo 7.2.6. 7.2.9 Reset maestro con el panel de control V810 Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset (preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos. – – – – – – – – – – Desconectar el interruptor principal. Pulsar la tecla "P", mantener pulsada y conectar el interruptor principal. Soltar la tecla "P". Introducir el número de código del “nivel del técnico”. Ver capítulo 7.2.6. Pulsar la tecla "E". Aparece en pantalla el parámetro "F-100". Pulsar la tecla "E". Aparece en pantalla el valor del parámetro "F-100". Ajustar el valor a “170”. Activar la tecla "P" dos veces. Desconectar el interruptor principal. Tras un breve tiempo de espera, conectar el interruptor principal. Todos los parámetros, excepto 111, 161, 170, 171 y 190 a 193, tienen de nuevo los valores preajustados o Preset. E ¡ATENCIÓN! En caso de un Reset maestro, no se vuelve a ciertos parámetros, como por ej. F-170 (Posición de referencia), F-171 (Posición de aguja) y F-161 (sentido de giro del motor). Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos los parámetros específicos de la máquina de acuerdo con la hoja de parámetros. Ver capítulo 7.2.8. 7.2.10 Avisos de estado y error en el panel de control V810 Ver Capítulo 7.1.8 39 7.3 Panel de control V820 7.3.1 Elementos de manejo y visualización en el panel de control V820 7.3.2 Funciones de las teclas del panel de control V820 Pulsando brevemente las teclas del panel de control es posible conectar o desconectar funciones. En la máquina sólo se activan las funciones si existen los dispositivos correspondientes (por ej., elevación magnética o electroneumática de prensatelas). Tecla Función 1 Doble atacado inicial ON Atacado inicial OFF Atacado inicial simple ON Conteo de puntadas cosido hacia atrás Conteo de puntadas OFF Conteo de puntadas cosido hacia delante Función de barrera de luz “clara – oscura” = Cambio de “no hay material para coser” a “existe material para coser”. Barrera de luz OFF Función de barrera de luz “clara – oscura” = Cambio de “hay material para coser” a “no existe material para coser”. Doble atacado final ON Atacado final OFF Atacado final simple ON Cortador de hilo ON Barrehilos ON Cortador de hilo y barrehilos ON Cortador de hilo y barrehilos OFF Elevac. autom. de prensat. en parada de cosido ON Elevac. autom. de prensat. en parada de cosido OFF Elevac. autom. de prensat. tras corte e de hilo ON Elevac. autom. de prensat. tras corte de hilo OFF 2 3 4 5 6 40 Visualización Flecha derecha encima de la tecla ON Ambas flechas OFF Flecha izquierda encima de la tecla ON Flecha derecha encima de la tecla ON Las dos teclas OFF Flecha izquierda encima de la tecla ON Flecha derecha encima de la tecla ON Las dos flechas OFF Flecha izquierda encima de la tecla ON Flecha derecha encima de la tecla ON Ambas flechas OFF Flecha izquierda encima de la tecla ON Flecha izquierda encima de la tecla ON Flecha derecha encima de la tecla ON Ambas flechas ON Ambas flechas OFF Flecha izq. encima de la tecla ON Flecha izq. encima de la tecla OFF Flecha derecha encima de la tecla ON Flecha derecha encima de la tecla OFF 7 8 9 0 A B P E + - Posición básica de la aguja = abajo Posición básica de la aguja = arriba Control de hilo restante ON La función del control de hilo restante puede conmutarse con el parámetro 195. Ver Instrucciones de uso, tabla en capitulo 6.16. Tecla de función La función de la tecla puede conmutarse con el parámetro F-008 (Ver lista de parámetros, capítulo 7.1.3) 1 = Arranque de software ON/OFF 2 = Atacado de puntada de embellec. ON/OFF 3 = Ajuste de elevación Función del interruptor articulado o de la tecla: de enclavamiento = ON / de tecla = OFF 4 = Refrigeración de aguja ON/OFF Flecha izquierda encima de la tecla ON Flecha derecha encima de la tecla ON xxxx --I I-- SSt ON*/OFF < -- > SSc xxx SrS ON*/OFF hPr ON*/OFF nh ON*/OFF * con ON, la flecha izquierda está conectada encima de la tecla. Aprender (teach in) o Número del programa coser el programa de cosido archivado. Número del tramo de costura Ver instrucciones del programador en las "de puntadas del tramo de costura Instrucciones de servicio EFKA DA220C 5300 Número de puntadas tras detección de barrera de luz Anulación o activación de atacado No hay visualización Si están conectados el atacado inicial o final, mediante una activación de tecla se desconecta el siguiente atacado. Si están desconectados el atacado inicial o final, mediante una activación de tecla se conecta el siguiente atacado. Aguja arriba/ abajo No hay visualización o función Shift (conmut.) en el modo del programador. Mediante una activación de tecla se ejecuta un movimiento de aguja, que puede programarse con el parámetro 140. Ver lista de parámetros Efka. En el modo del programador, este mando tiene otra función. Ver capítulo 7.3.8. Modo de programación ON/OFF Número de parámetro/ Ver capítulo 7.3.4 y 7.3.7 Visualización standard Cambio de número de parámetro al Número de parámetro/ valor del parámetro. Valor de parámetro Confirmación del valor del parámetro y cambio al parámetro siguiente. Ver capítulo 7.3.4 y 7.3.7 Incrementar el valor mostrado en el Aumenta el valor mostrado modo del programador Disminuir el valor mostrado en el Se reduce el valor mostrado modo del programador E 41 7.3.3 Significado de los símbolos del panel de control V820 Símbolo C Función D E F G H I J K L M* N O P Q* Visualización Abreviatura C de número de código Símbolo ON, para visualización de un número de código, por ej. C 1907 Abreviatura F del número de parámetro Símbolo ON, para visualización de un número de parámetro, por ej. F - 111 Número de programa en modo Teach in Símbolo ON, para visualización del número de programa de un programa de cosido Número de tramo de cosido en modo Símbolo ON, para visualización Teach in de número de tramo de cosido de un programa de cosido. Bloqueo de marcha activo Símbolo parpadea si está activ. el bloqueo de marcha Bloqueo de introd. por teclas Símbolo ON, si está bloqueada la introducción mediante teclas. Aviso de error Símbolo ON. (Lista de errores: ver capítulo 7.1.8) Introducc. de núm. de puntadas en modo Símbolo ON, en indicación del Teach in número de puntadas de un tramo de costura Control de hilo de bobina ON. Símbolo parpadea al ir vaciándose la bobina. Sólo en máquinas con control de hilo restante. Limitación de velocidad activa Símbolo ON, si está activada una de las posibles limitaciones de velocidad. Aguja derecha desconectada Símbolo ON , si está desconectada la barra de aguja derecha. Sólo para máquinas con desconexión automática de barras de aguja. Punt. de compensación para barrera de luz Símbolo ON La máquina está en marcha Símbolo ON Velocidad automát. activada Símbolo ON, si en un programa de cosido funciona un tramo de costura con velocidad automática constante. Aguja izquierda desconectada Símbolo ON, si la barra de aguja izquierda está desconectada. Sólo para máquinas con desconexión automática de barras de aguja. * Esta funcion no se utiliza en las máquinas Clase 271 - 274. 42 7.3.4 Cambiar valores de parámetro en el nivel de operario. Los parámetros del nivel de operario se encuentran en la lista de parámetros del capítulo 7.1.3. – – – – – – – 7.3.5 Conectar el interruptor principal. Pulsar la tecla "P". Se visualiza el primer parámetro “F-000 c2” del nivel de operario. Pulsando las teclas "+" o "-" se puede seleccionar el parámetro. Pulsar la tecla "E": se visualiza el valor del parámetro seleccionado, por ej. "F-000 c2 002". Pulsando las teclas "+" o "-" se puede modificar el parámetro “002". Pulsar la tecla "E": se guarda provisionalmente el valor modificado y se visualiza el siguiente parámetro, o pulsar la tecla "P": se guarda provisionalmente el valor modificado y se visualiza el mismo parámetro Pulsar la tecla "P": el cambio se archiva definitivamente en memoria y se sale del nivel de programador. Reducción de la velocidad máxima Para ajustar óptimamente la velocidad máxima de la máquina para el uso actual, puede reducirse la velocidad máxima. Después de cada cosido terminado se visualiza en la pantalla el valor de velocidad máxima de ese momento. Con las teclas "+ / -" se puede cambiar directamente dicho valor. La gama de ajuste se sitúa entre los valores de parámetros F-111 (valor máximo) y F-121 (valor mínimo). Aviso Hay dos ajustes para la velocidad máxima: el valor del parámetro 111 y la reducción de la velocidad máxima mediante las teclas "+/-". ¡Siempre tiene prioridad el valor más bajo! Si se ha reducido la velocidad máxima con las teclas "+/-", sólo se produce un incremento del valor de parámetro 111 cuando se anula la reducción. ¡ATENCIÓN! La velocidad máxima (valor del parámetro 111) no debe ajustarse con valor mayor al especificado en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto) de cada Clase y Subclase. 7.3.6 E Información rápida e introducción rápida de valores de ajuste (HIT) Para la rápida información al usuario se visualizan en la pantalla durante unos 3 segundos los valores correspondientes al conectar las funciones con las teclas 1, 2, 3, 4 y 9. Durante este tiempo se puede modificar inmediatamente cada valor con las teclas "+" o "-". 43 7.3.7 Cambiar con el panel de control V820 valores de parámetro en el “nivel del técnico” y en el “nivel del fabricante” Introducción del número de código del nivel del técnico – – – – – – – Desconectar el interruptor principal. Deben estar enchufados todos los conectores de la unidad de control del motor de la máquina. Pulsar la tecla "P" y mantener pulsada. Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "C-0000". Soltar la tecla "P". Introducir el nº de código 1907 con las teclas numéricas 0 –9. Pulsar la tecla "E". Aparece en el nivel del técnico el primer parámetro "F-100". Selección de los parámetros y modificación de los valores – – – – – Tras la introducción del número de código se visualiza el primer parámetro "F-100". Introducir el nº de parámetro deseado con las teclas numéricas 0 –9. Pulsar la tecla "E". Se visualiza el parámetro seleccionado. Con las teclas "+" o "-" se puede cambiar el valor del parámetro. Pulsar la tecla "E". Se visualiza el siguiente parámetro, o pulsar la tecla "P", se visualiza el mismo parámetro. Guardar en memoria los valores de parámetros modificados – – – – Pulsar la tecla "P", acaba la programación. Realizar un cosido completo, es decir, mover el pedal hacia delante y después totalmente hacia atrás: la modificación se guarda en memoria. Si no se inicia un cosido, se pierde la modificación. Pulsando de nuevo la tecla "P" se vuelve de nuevo al nivel del programador. Introducción del número de código para el nivel de fabricante – – – – – – – Desconectar el interruptor principal. Pulsar la tecla "P" y mantener pulsada. Conectar el interruptor principal. En pantalla aparece "C-0000". Soltar la tecla "P". Introducir el nº de código 3112 con las teclas numéricas 0 - 9. Pulsar la tecla "E". Aparece el primer parámetro en el nivel del fabricante “F-200”. Se continúa igual que en el capítulo 7.3.7 "Selección de los parámetros y modificación de los valores". ¡ATENCIÓN! Los valores de parámetros modificados sólo se guardan en memoria si después de salir del nivel de programador se realiza un cosido completo, es decir, se mueve el pedal hacia delante y después totalmente hacia atrás. Si inmediatamente después de salir del nivel de programador se desconecta el motor, se pierden las modificaciones. 44 7.3.8 Ajustar posiciones con el panel de control V820 Ajustar posición de referencia Requisito: El número de código para el nivel del técnico está ajustado (ver capítulo 7.3.7). – Tras introducir el número de código, pulsar la tecla "E". Se visualiza el primer parámetro del nivel del técnico F-100. – Ajustar el parámetro “F-170” con las teclas 0 - 9. – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "F-170 Sr1 (o)". – Pulsar la tecla "B" (ver Fig. 7.3.1). Visualización en pantalla = "PoS0 o" (el signo "o" gira). – Girar el volante en sentido de giro normal hasta que desaparezca de la pantalla el signo giratorio "o"; seguir girando hasta que se alcance la posición de referencia (volante en posición "F"). – Pulsar la tecla "P". Se guarda en memoria la posición de referencia. Se visualiza el número de parámetro de ese momento. – Si aparece el aviso de error "A3", hay que repetir el ajuste. – Pulsar la tecla "P", la programación del nivel del técnico está acabada. Ajustar posiciones 1 y 2 Requisito La posición de referencia ya ha sido ajustada y se ha introducido el número de código para el nivel del técnico (ver más arriba). – Introducir el parámetro “F-171”. – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "Sr2 (o)". – Pulsar la tecla "B" (ver Fig. 7.3.1). Visualización en pantalla = "P1E xxx". (xxx = valor de parámetro de la posición 1E). – Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “+” y “-“, con las teclas numéricas 0 – 9 o girando el volante a la posición “F”. – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "P2E xxx". (xxx= valor de parámetro de la posición 2E). – Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “+”y “-“, con las teclas numéricas 0 – 9 o girando el volante a la posición “C”. – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "P1A xxx”. (xxx = valor de parámetro de la posición 1A). – Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “+” y “-“, con las teclas numéricas 0 – 9 o girando el volante. – Pulsar la tecla "E". Visualización en pantalla = "P2A xxx”. (xxx = valor de parámetro de la posición 2A). – Si es necesario, corregir el valor de parámetro * con las teclas “+” y “-“, con las teclas numéricas 0 – 9 o girando el volante. – Pulsar la tecla "P" dos veces. El ajuste de las posiciones está concluido, y se sale del nivel de programador. – Para controlar posición de aguja: ver capítulo 6.8 45 E ATENCIÓN Los valores de parámetros de las posiciones 1E, 2E, 1A y 2A se pueden ver en la hoja de parámetros (paquete adjunto). Aviso Si en control de las posiciones resulta que, por ej., las posiciones 1 y 2 sobrepasan aprox. la misma cantidad, para la corrección basta con que la posición de referencia se corrija previamente en dicha cantidad. 7.3.9 Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de control V820. Los parámetros específicos de la máquina pueden ajustarse con el panel de control V820. Se pueden consultar en el capítulo 7.1.6 y en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto). El ajuste se describe en el capítulo 7.3.8. 7.3.10 Reset maestro con el panel de control V820 Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset (preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos. – – – – – – – – – – Desconectar el interruptor principal. Pulsar la tecla "P", mantener pulsada y conectar el interruptor principal. Soltar la tecla "P". Introducir el número de código del “nivel del técnico”. Ver capítulo 7.3.7. Pulsar la tecla "E". Aparece en pantalla el parámetro "F-100". Pulsar la tecla "E". Aparece en pantalla el valor del parámetro "F-100". Ajustar el valor a “170”. Activar la tecla "P" dos veces. Desconectar el interruptor principal. Tras un breve tiempo de espera, conectar el interruptor principal. Todos los parámetros, excepto 111, 161, 170, 171 y 190 a 193, tienen de nuevo los valores Preset (preseleccionados). ¡ATENCIÓN! En caso de un reset maestro, no se vuelve a ciertos parámetros, como por ej. F-170 (Posición de referencia), F-171 (Posición de aguja) y F-161 (sentido de giro del motor). Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos los parámetros específicos de la máquina de acuerdo con la hoja de parámetros. Ver capítulo 7.3.9. 46 7.3.11 Avisos de estado y error del panel de control V820 Ver capítulo 7.1.8 7.3.12 Programación de cosido con el panel de control V820 Se pueden crear hasta 8 programas con un total máximo de 40 tramos de cosido. A cada cosido se le pueden asignar individualmente las funciones de atacado inicial, atacado final, conteo de puntadas, corte de hilo y elevación de prensatelas. Descripción: ver Instrucciones de uso de "EFKA DA220C 5300" E 47 8. Manejo y ajuste del motor de posicionamiento de corriente continua QE3760/DA40MS02 Manejo La unidad de control DA40MS02 contiene todos los elementos necesarios para la conmutación de funciones y el ajuste de algunos parámetros, y puede manejarse sin panel de control. El panel de control OC-TOP puede conectarse adicionalmente a la unidad de control y se puede adquirir como opción. Con el panel de control puede realizarse una programación de cosido. En las Instrucciones de uso MINI-STOP QE3760 Tipo DA40MS02 puede verse una descripción detallada de la unidad de control. Funciones de la unidad de control DA40MS02 Las funciones de la unidad de control DA40MS02 han sido definidas mediante el programa y ajuste de parámetros. Con el ajuste correcto de valores de parámetro se adapta óptimamente la unidad de control a cada Clase y Subclase de máquina. Los valores de parámetro están preajustados en las unidades de control (Preset). Para cada Clase y Subclase deben modificarse algunos parámetros en relación a los valores Preset. Ver al respecto el capítulo 8.2.9. A la entrega de las máquinas por parte de Dürkopp Adler AG, todos los parámetros están correctamente ajustados. Autorización de acceso en la introducción de órdenes Para evitar un cambio no deseado de las funciones preajustadas, la introducción de órdenes se divide en distintos niveles. Nivel de programador A (nivel de operario) En este nivel se ajustan parámetros que afectan directamente al funcionamiento de la máquina de coser. Nivel de programador B (nivel de técnico) En este nivel se ajustan parámetros que deben modificarse raras veces o sólo en la puesta en marcha de la unidad de control. Nivel de programador C (nivel especial) En este nivel se ajustan parámetros que sólo deben modificarse en casos excepcionales. 48 8.1 Elementos de manejo y visualización de la unidad de control DA40MS02 (con mini-panel de control integrado) 8.1.1 Elementos de control – – Interruptor de red (aquí no representado) Pantalla de 8 dígitos Cada dígito de la pantalla es un símbolo asignado para una función: Primer Dígito Atacado inicial 2º Dígito Posición de aguja en parada de cosido Tercer Dígito Posición de prensatelas en parada de cosido 4º Dígito Atacado final 5º Dígito Corte de hilo 6º Dígito Posición de prensatelas tras corte de hilo 7º Dígito Actualmente sin función 8º Dígito Actualmente sin función – – – – – – – – – – – – – – Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla E M+ MC>> C<< V+ V- 49 8.1.2 Funciones de pantalla La pantalla sólo está activada si no hay conectado ningún panel de control OC-TOP. La pantalla tiene 8 distintos tipos de visualización: Tras la conexión del interruptor de red se visualiza durante aprox. 1 seg. el tipo de unidad de control. A continuación se visualiza brevemente la versión del programa. Para el cosido y la programación se dispone de 4 tipos de visualización conmutables. El cambio se realiza, si no se está cosiendo, con las teclas M+ o M-. Modo de visualización 1: Número de puntadas de atacado Ver capítulo 8.1.3 Modo de visualización 2: Velocidad máxima o velocidad actual Ver capítulo 8.1.4 y 8.1.5 Modo de visualización 3: Funciones de cosido Ver capítulo 8.1.6 Modo de visualización 4: Parámetros y valor de parámetros Ver capítulo 8.1.7 Para el test de hardware y el Reset maestro hay disponibles otros dos tipos de visualización: Visualización de test de hardware Ver Instrucciones de uso Mini Stop Tipo DA40MS02 (en paquete adjunto) Visualización de Reset maestro Ver capítulo 8.1.13 50 8.1.3 Visualización y cambio del número de puntos de atacado en la unidad de control DA40MS02 Requisitos: – – – – El interruptor de red está conectado. El pedal está en posición básica. No se está cosiendo. El modo de visualización 1 está ajustado (Ver capítulo 8.1.2). Visualización: Modo de visualización 1: número de puntadas de atacado Dígito 1 3 5 7 8 Significado Número de puntadas adelante en atacado inicial Número de puntadas atrás en atacado inicial Número de puntadas atrás en atacado final Número de puntadas adelante en atacado final Nivel de programador actual a cambiar mediante: ecla V+ o VTecla V+ o VTecla V+ o VTecla V+ o VCapítulo 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9 Programación: – – – – – – Pulsar tecla Pulsar tecla Pulsar tecla Pulsar tecla Pulsar tecla Pulsar tecla el cambio. C>> o tecla C<<, un dígito parpadea. V+, se incrementa el valor del dígito que parpadea. V-, se reduce el valor del dígito que parpadea. C>> o tecla C<< hasta que parpadee el dígito que se desea cambiar. V+ o V- hasta que ajustar el valor deseado. M+ o M-, termina el parpadeo; de esta forma, se guarda en memoria 51 E 8.1.4 Reducción de la velocidad máxima en la unidad de control DA40MS02 Para ajustar óptimamente la velocidad máxima de la máquina para el uso actual, puede reducirse la velocidad máxima. Requisitos: – – – – El interruptor de red está conectado. El pedal está en posición básica. No se está cosiendo. El modo de visualización 2 está ajustado (Ver capítulo 8.1.2). Visualización: Modo de visualización 2: velocidad máxima Dígito 1 3-6 8 Significado Símbolo de visualiz. de velocidad Puntadas r.p.m. Nivel de programación actual a cambiar mediante: Tecla V+ o VCapítulos 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9- Reducción de velocidad máxima – – Pulsar tecla V-, se reduce la velocidad máxima Pulsar tecla V+, se incrementa la velocidad máxima Aviso La gama de ajuste está situada entre el valor de parámetro <607> (Máximo) y <606> (Mínimo). ¡ATENCIÓN! No debe seleccionarse una revolución máxima (valor del parámetro 607) más elevada que la especificada en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto) para cada Clase y Subclase de máquinas. 52 8.1.5 Visualizar en la unidad de control la velocidad actual DA40MS02 Durante el cosido puede visualizarse en la pantalla la velocidad actual. Requisitos: – El modo de visualización 2 está conectado (Ver capítulo 8.1.2). – El parámetro <605> = I (Ver capítulo 8.1.8). Visualización: Modo de visualización 2: Velocidad máxima/velocidad actual Dígito 1 2 3-6 8 Significado Símbolo de visualiz. de velocidad Símbolo de velocidad actual Puntadas r.p.m. Nivel de programación actual a cambiar mediante: Capítulo 8.1.7, 8.1.8, 8.1.9 E 53 8.1.6 Activar funciones de cosido Requisitos: – – – – El interruptor de red está conectado. El pedal está en posición básica. No se está cosiendo. El modo de visualización 3 está ajustado (Ver capítulo 8.1.2). Visualización En este modo de visualización se asigna a cada dígito de la pantalla el símbolo que se encuentra encima del dígito. Dígito Símb. Función de cosido 1 1 Atacado inicial 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 8 7 8 Visualización 0 1 2 Posición de aguja al parar cosido 0 1 Posic. de prensatelas al parar cosido 0 1 Atacado final 0 1 2 Corte de hilo 0 1 Posic. de prensatelas tras 0 corte de hilo 1 Significado Atacado inicial OFF Atacado inicial simple Atacado inicial doble Posic. de aguja abajo Posic. de aguja arriba Prensatelas abajo Prensatelas arriba Atacado final OFF Atacado final simple Atacado final doble Sin corte de hilo Con corte de hilo Prensatelas abajo Prensatelas arriba Sin función Sin función Conmutación de funciones de cosido – – – – – 54 Pulsar tecla C<< o C>>, parpadea un dígito en pantalla, no se puede seguir cosiendo. Pulsar tecla C<< o C>> hasta que parpadee el dígito que corresponda a la función que se debe modificar (por ej., dígito 4 para el atacado final). Pulsar tecla V+, se incrementa el valor de los dígitos que parpadean, o Pulsar tecla V-, se reduce el valor de los dígitos que parpadean. Pulsar tecla M+ o M-, termina el parpadeo; de esta forma, se guarda en memoria el cambio y se puede volver a coser. 8.1.7 Cambiar parámetros del nivel de operario (A) en la unidad de control DA40MS02. Condición: El interruptor de red está conectado, el pedal está en posición básica, no se está cosiendo, está activado el modo de visualización 4 (Ver capítulo 8.1.2) Visualización Modo de visualización 4: Parámetros y valor de parámetros Dígito 1-3 4 5-8 Significado Parámetro Nivel de programador Valor de parámetro a modificar mediante: Tecla V+ o VTecla V+ o V- Seleccionar parámetros y cambiar valor de parámetros. – – – – – – – – – Pulsar tecla C>>, el dígito 1 parpadea en la pantalla, ya no se puede coser. Pulsar tecla V+, el valor del dígito que parpadea se incrementa, o Pulsar tecla V-, el valor del dígito que parpadea se reduce. Pulsar tecla C>>, los dígitos 2-3 parpadean en la pantalla. Pulsar tecla V+, el valor del dígito que parpadea se incrementa, o Pulsar tecla V-, el valor del dígito que parpadea se reduce. Repetir esta operación hasta que los dígitos 1-3 muestren los parámetros deseados. Pulsar tecla C>>, los dígitos 5-8 parpadean (valor de parámetro). Pulsar tecla V+, el valor del valor de parámetro se incrementa, o Pulsar tecla V-, el valor del valor de parámetro se reduce. Repetir esta operación hasta que los dígitos 5-8 muestren los parámetros deseados. Pulsar las teclas M+ o M-, acaba el parpadeo de los dígitos, la modificación está guardada y se puede coser de nuevo. E 55 8.1.8 Cambiar parámetro del nivel del mecánico (B) en la unidad de control DA40MS02. Activar nivel de mecánico (nivel del programador B). Pulsar al mismo tiempo las teclas M+ y V+ y mantenerlas pulsadas. Conectar interruptor de red. Activar el modo de visualización 4 (Ver capítulo 8.1.2) – – – Visualización Modo de visualización 4: Parámetros y valor de parámetros Dígito 1-3 4 5-8 Significado Parámetro Nivel de programador Valor de parámetro a modificar mediante: Tecla V+ o VTecla V+ o V- Seleccionar parámetros y cambiar valor de parámetros. – – – – – – – – – Pulsar tecla C>>, el dígito 1 parpadea en la pantalla, ya no se puede coser. Pulsar tecla V+, el valor del dígito que parpadea se incrementa, o Pulsar tecla V-, el valor del dígito que parpadea se reduce. Pulsar tecla C>>, los dígitos 2-3 parpadean en la pantalla. Pulsar tecla V+, el valor del dígito que parpadea se incrementa, o Pulsar tecla V-, el valor del dígito que parpadea se reduce. Repetir esta operación hasta que los dígitos 1-3 muestren los parámetros deseados. Pulsar tecla C>>, los dígitos 5-8 parpadean (valor de parámetro). Pulsar tecla V+, el valor del valor de parámetro se incrementa, o Pulsar tecla V-, el valor del valor de parámetro se reduce. Repetir esta operación hasta que los dígitos 5-8 muestren los parámetros deseados. Pulsar las teclas M+ o M-, acaba el parpadeo de los dígitos, la modificación está guardada y se puede coser de nuevo. ¡ATENCIÓN! La modificación de los valores de parámetros debe realizarse con mucho cuidado, ya que el mal ajuste del control del motor puede dañar la máquina. Mediante un Reset maestro se puede volver a seleccionar todos los valores Preset (preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos. Ver capítulo 8.1.13. 56 8.1.9 Cambiar parámetros en el nivel especial ( C ) de la unidad de control DA40MS02 ¡ATENCIÓN! En este nivel hay guardados parámetros de control cuyo valor sólo se puede modificar en casos excepcionales. Sólo pueden cambiarse estos parámetros tras acuerdo con DÜRKOPP ADLER. Activar nivel especial (nivel de programador C). Requisito: El parámetro 798 está ajustado en el nivel de mecánico (B) en I (<798> = I). Ver capítulo 8.1.8 – Desconectar de red y volver a conectar al cabo de unos 2 segundos. El nivel especial C está activado. El ajuste de los parámetros y de los valores de parámetro se realiza igual que en el nivel del mecánico. Ver capítulo 8.1.8 Se sale del nivel especial C desconectando el interruptor de red. Aviso En el nivel especial C están incluidos todos los parámetros (incl. los niveles A y B). 8.1.10 Controlar y ajustar posiciones en la unidad de control DA40MS02 Controlar y ajustar posición de referencia – – – – – Activar el nivel del mecánico (B). Ver capítulo 8.1.8 Seleccionar el parámetro 700. Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se coloca en la posición de referencia (correspondiente a la posición "F" del volante). ¿Está el volante en posición "F"? Si no es así, hay que poner el volante en posición “F”. Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se coloca en la posición corregida. La posición puede corregirse de nuevo. Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al siguiente parámetro; la posición de referencia está guardada. 57 E Controlar y ajustar posición de aguja 1 – – – – – Activar el nivel de mecánico (B). Ver capítulo 8.1.8 Seleccionar el parámetro 702. Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se coloca en la posición de aguja 1, que corresponde a la posición "F" del volante. ¿Está el volante en posición "F"? Si no es así, hay que poner el volante en posición “F”. Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se coloca en la posición corregida. La posición puede corregirse de nuevo. Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al siguiente parámetro; la posición de aguja 1 está guardada. Controlar y ajustar posición de aguja 2 – – – – – Activar el nivel de mecánico (B). Ver capítulo 8.1.8 Seleccionar el parámetro 703. Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se coloca en la posición de aguja 2, que corresponde a la posición "C" del volante. ¿Está el volante en posición "C"? Si no es así, hay que poner el volante en posición "C". Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se coloca en la posición corregida. La posición puede corregirse de nuevo. Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al siguiente parámetro; la posición de aguja 2 está guardada. 8.1.11 Cambiar el sentido de giro de la unidad de control DA40MS02 ¡ATENCIÓN! A la entrega de la máquina, el sentido de giro está correctamente ajustado. – – – Activar el nivel especial (C) (Ver capítulo 8.1.7). Cambiar el valor de parámetro <800> Salir del nivel especial (C) (Ver capítulo 8.1.7). ¡ATENCIÓN! Tras el cambio de sentido de giro deben ajustarse de nuevo todas las posiciones de aguja. Ver capítulo 8.1.10. 58 8.1.12 Ajustar los parámetros específicos de máquina en la unidad de control DA40MS02. 8.1.12.1 Generalidades Las funciones de la unidad de control de la máquina están ajustadas mediante el programa y el ajuste de parámetros. A la entrega de la máquina están preajustados los valores de parámetro (valores Preset). Para poder adaptar óptimamente la unidad de control a la máquina, en cada Clase y Subclase deben modificarse algunos parámetros en el “nivel del mecánico” (B). Los parámetros afectados aparecen en lista en la tabla que aparece a continuación y en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto). 8.1.12.2 Autoselección La unidad de control “detecta”, mediante la medición de la resistencia de Autoselección que se encuentra en la máquina, la serie constructiva de máquina que está conectada. Mediante Autoselección se seleccionan las funciones de control y los valores preseleccionados (Preset) de los parámetros. Resistencia de Clases Unidad de control Hoja de parámetros Autoselección de máquina 100R (100 ohm) 271 - 272 DA40MS 9800 351006 PB10 8.1.12.3 Tabla de los parámetros específicos de la máquina de la unidad de control DA40MS02 Los valores de los parámetros descritos a continuación deben modificarse en relación a los valores Preset. Los valores que deben ajustarse (x) deben sacarse de las hojas de parámetros 9800 331006 PB10. (Se encuentra en el paquete adjunto de la máquina). Parámetro 607 510 515 * Designación 271 272 B, C B, C B, C Velocidad máxima x x Módulo funcional de salida A ** x Salida A y DEL A tras el x corte de hilo ** * B = Parámetro del nivel del mecánico, C = Parámetro del nivel especial. ** Un módulo funcional es una parte de la unidad de control que controla una característica de equipamiento de la máquina, por ej. la elevación y el descenso del rodillo de transporte. La unidad de control contiene los dos módulos funcionales, A y B. Dentro de cada módulo funcional se incluyen, a nivel de hardware: Una salida (A o B), por ej. para la conexión de una válvula electromagnética. Una entrada ( A o B), por ej. para la conexión de un pulsador. Una salida para un diodo luminoso (A o B) que indica, por ej., el estado de conexión. Cada módulo funcional puede conmutarse, en cuanto a software, para la selección de distintas funciones. Para cada módulo funcional hay otros parámetros, por ej. para activar las operaciones de recuento o para el cambio de funciones tras el corte de hilo. – – – ¡ATENCIÓN! El cambio de los valores de parámetros debe realizarse con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la unidad de control puede dañar la máquina. Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset (preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos. Ver capítulo 8.1.13 59 E 8.1.13 Reset maestro en la unidad de control DA40MS02 Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset (preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos. ¡ATENCIÓN! En caso de un reset maestro, no se vuelve a ciertos parámetros, como por ej. <700-707> (Posiciones de aguja), <799> (Clase de máquina seleccionada) y <800> (sentido de giro del motor). Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos los parámetros específicos de la máquina de acuerdo con la hoja de parámetros. Ver capítulo 8.1.12. Preparar Reset maestro – – Desconectar interruptor principal Pisar el pedal hacia delante y mantener en esta posición Pulsar al mismo tiempo las teclas M- y V- y mantenerlas pulsadas. – Conectar interruptor de red. – Soltar las teclas y poner el pedal en la posición básica Visualización Visualización de Reset maestro Ejecutar Reset maestro – – – 60 Pulsar la tecla M+. Se inicia el Reset maestro. Si no se ejecuta el Reset maestro, se debe pulsar la tecla M-. En la pantalla aparece el modo de visualización 1 (Ver capítulo 8.1.2) 8.2 Panel de control OC-TOP (Equipamiento opcional) 8.2.1 Elementos de manejo y de visualización del panel de control OC-TOP A B A B C D P S L F 1 D C I 0 P 0 I M F 2 F 3 F 4 F 5 T E Funciones de las teclas del panel de control OC-TOP Pulsando brevemente las teclas del panel de control es posible conectar o desconectar funciones. En la máquina sólo son efectivas las funciones si existen los dispositivos correspondientes (por ej., elevación magnética o electroneumática de prensatelas). Tecla 1 A +/1 B +/1 C +/1 D +/1 P +/1 S +/1 L +/2 3 4 Función Tecla de programador Tecla de programador Tecla de programador Tecla de programador Tecla de programador Tecla de programador Tecla de programador Atacado inicial ON/OFF Atacado final ON/OFF Suprimir atacado o activar atacado. Si están conectados el atacado inicial o el atacado final, se desconecta el siguiente atacado mediante una activación de la tecla. Si están desconectados el atacado inicial o el atacado final, se conecta el siguiente atacado mediante una activación de la tecla. Visualización Cambio del valor de la pantalla Cambio del valor de la pantalla Cambio del valor de la pantalla Cambio del valor de la pantalla Cambio del valor de la pantalla Cambio del valor de la pantalla Cambio del valor de la pantalla Diodo luminoso de la tecla Diodo luminoso de la tecla Diodo luminoso de la tecla E El diodo luminoso está claro si se activa la tecla, está oscuro si el siguiente atacado se ha conectado o desconectado. 61 5 (P/M)Cosido manual Cosido programado 6 (T/E) Programar Coser 7 Posición de aguja al parar de coser arriba Posición de aguja al parar de coser abajo 8 Prensatelas al parar de coser arriba Prensatelas al parar de coser abajo 9 Prensatelas tras corte de hilo arriba Prensatelas tras corte de hilo abajo 10 Corte de hilo ON Corte de hilo OFF 11 Cortar con barrera de luz Cortar sin barrera de luz Diodo Diodo Diodo Diodo Diodo luminoso luminoso luminoso luminoso luminoso de de de de de la la la la la tecla tecla tecla tecla tecla oscuro claro claro oscuro claro Diodo luminoso de la tecla oscuro Diodo luminoso de la tecla claro Diodo luminoso de la tecla oscuro Diodo luminoso de la tecla oscuro Diodo luminoso de la tecla claro Diodo Diodo Diodo Diodo luminoso luminoso luminoso luminoso de la de la de la de la tecla tecla tecla tecla claro oscuro claro oscuro Funciones de las teclas F1 a F4 cuando no está activada la tecla F5 (el diodo luminoso F5 está oscuro). Tecla Función F1 Sin unión de los tramos de costura Con unión de los tramos de costura F2 Velocidad constante Velocidad controlada por pedal F3 Coser tramos hacia delante Coser tramos hacia atrás F4 Coser manualmente tramos de costura Longitud de tramos de costura con conteo de puntadas Visualización Diodo luminoso Diodo luminoso Diodo luminoso Diodo luminoso Diodo luminoso Diodo luminoso Diodo luminoso Diodo luminoso Funciones de las teclas F1 a F4 cuando está activada la tecla F5 (el diodo luminoso F5 está claro). Tecla F1 F2 F3 F4 62 Función sin función sin función sin función Visualización en pantalla de número de piezas Visualización Diodo luminoso de la tecla de de de de de de de de la la la la la la la la tecla tecla tecla tecla tecla tecla tecla tecla oscuro claro claro oscuro oscuro claro claro oscuro 8.2.2 Visualización y cambio del número de puntadas de atacado con el panel de control OC-TOP Requisito: Los diodos luminosos de las teclas 5 (P/M) y 6 (T/E) no se iluminan y el parámetro <605> = II . (Ajuste: Ver capítulo 8.2.6). Esta visualización aparece en pantalla al coser y en la parada de la máquina. El ajuste del número de puntadas de atacado sólo es posible con la máquina parada. Dígito 1 3 5 7 Significado Número de puntadas Número de puntadas Número de puntadas Número de puntadas adelante en atacado inicial atrás en atacado inicial atrás en atacado final adelante en atacado final a cambiar mediante: Tecla A+ o ATecla B+ o BTecla C+ o CTecla D+ o D- 8.2.3 Visualización del número actual de puntadas/minuto en la pantalla del panel de control OC-TOP Requisito: El parámetro <605> = I (Ver capítulo 8.2.6) Esta visualización aparece en pantalla mientras se cose. E Dígito Significado 1-4 5 Puntadas/min. * = Símbolo de visualización del número actual de puntadas/min. 63 8.2.4 Cambiar parámetros del nivel del operario (A) Los valores de parámetro del nivel del operario (ver lista de parámetros 8.2.5) puede modificarse de esta forma: – Conectar interruptor de red, no accionar el pedal. – El modo “Cosido manual” está activado (el diodo luminoso de la tecla 5 (P/M) está oscuro). – Pulsar la tecla 6 (T/E), el diodo luminoso se ilumina, ya no se puede coser. – En la pantalla aparece el primer parámetro del nivel del operario. Ejemplo: Dígito 1 3 5 7 10 11 12 14-16 – – – 8.2.5 Significado Número de puntadas adelante en atacado inicial Número de puntadas atrás en atacado inicial Número de puntadas atrás en atacado final Número de puntadas adelante en atacado final Número de parámetro (centenas) Número de parámetro (decenas) Número de parámetro (unidades) Valor de parámetro Tecla Tecla Tecla Tecla P+ o PS+ o SS+ o SL+ o L- El valor de parámetro puede modificarse con las teclas L+ o L-. El número de parámetro puede modificarse con las teclas P+ o P- (cientos) y/o con las teclas S+ o S- (decenas y unidades). Pulsar la tecla 6 (T/E), el ajuste está guardado, se sale del nivel del operario, el diodo luminoso está oscuro y ya se puede coser de nuevo. Lista de parámetros del nivel del operario (A) Parámetro Nº 111 112 Abrev. LS LS Designación/Función Puntadas de compens. de barrera de luz Núm. de puntadas para saltar barrera de luz con material de malla 116 148 149 450 SANL AR ER LS/STL 523 RIE/ ZRIE Núm. de puntadas de arranque de programa Atacado inicial doble = I, sencillo = II Atacado final doble = I, sencillo = II Puntadas de compens. de barrera de luz con longitud de puntada corta Conmutac. atacado embellec. = I, atac. normal = II 64 a cambiar mediante: Gama de ajuste Preset (preseleccionado) mín máx 100R 1 255 6 0 255 0 0 I I 1 255 II II 255 2 I I 6 I II II 8.2.6 Cambiar con el panel de control OC-TOP parámetros en el “panel del mecánico” y en el “panel especial” Es necesario el cambio de valores de parámetro, por ej., para el ajuste de las posiciones de aguja (Capítulo 8.2.7) y el ajuste de los parámetros específicos de la máquina (Capítulo 8.2.9). Preparación para activar el “nivel del mecánico” (B). – – – – Desconectar el interruptor de red. Mantener pulsadas las teclas 5 (P/M) y 6 (T/E) y conectar el interruptor de red. Soltar las teclas 5 (P/M) y 6 (T/E), en la pantalla aparece un "*" (dígito 11) entre el número de programa (dígitos 9 y 10) y el tramo de cosido (dígitos 12 y 13). Se puede coser. Ejemplo Activación del “nivel del mecánico (B)” Requisito: La tecla 5 (P/M) no se ilumina. Pulsar la tecla 6 (T/E) (se ilumina). Con los dígitos 10 a 12 se visualiza un número de parámetro (la primera vez, el 104; si no, el seleccionado la última vez) y con los dígitos 14 a 16 se visualiza el correspondiente valor de parámetro. – No se puede coser. – – Ejemplo E Cambio del número de parámetro y del valor de parámetro – – – Las centenas del número de parámetro se cambian con las teclas P+ o P-. Las decenas y unidades del número de parámetro se cambian con las teclas S+ o S-. El valor de parámetro cambia con las teclas L+ o L-. 65 Salir del “nivel del mecánico (B)” y guardar el cambio – – Pulsar la tecla 6 (T/E) –no se ilumina-, se sale del nivel del mecánico y los cambios están guardados. Se puede coser de nuevo. ¡ATENCIÓN! La modificación de los valores de parámetros debe realizarse con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la unidad de control puede dañar la máquina. Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset (preseleccionados). Ver capítulo 8.2.10. Activar el “nivel especial (C)" ¡ATENCIÓN! En este nivel hay guardados parámetros de control cuyo valor sólo se puede modificar en casos excepcionales. Sólo pueden cambiarse estos parámetros tras acuerdo con DÜRKOPP ADLER. – – – – – – – – Activar el nivel del mecánico (B): ver 8.2.6. Poner el parámetro <798> en I. Pulsar la tecla 6 (T/E) (el diodo luminoso está oscuro). Desconectar el interruptor principal y esperar más de 2 segundos. Conectar el interruptor principal. Pulsar la tecla 6 (T/E) (el diodo luminoso se ilumina). En la mitad derecha de la pantalla aparece el primer valor del “nivel especial (C)”. La corrección de los valores de parámetro y la selección de los demás parámetros se puede realizar de igual forma que se describe para el “nivel del mecánico (B)”. Salir del “nivel especial (C)” y guardar el cambio – – 66 Pulsar la tecla 6 (T/E) (no se ilumina), se guardan los cambios. Desconectar el interruptor principal, se sale del nivel especial. 8.2.7 Controlar y ajustar posiciones con el panel de control OC-TOP Controlar y ajustar posición de referencia – – – – – Activar el nivel del mecánico (B). Ver capítulo 8.2.6. Seleccionar el parámetro 700. Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se coloca en la posición de referencia (correspondiente a la posición "F" del volante). ¿Está el volante en posición "F"? Si no es así, hay que poner el volante en posición “F”. Pisar ligeramente el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se coloca en la posición corregida. La posición puede corregirse de nuevo. Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al siguiente parámetro; la posición de referencia está guardada. Controlar y ajustar posición de aguja 1 – – – – – Activar el nivel de mecánico (B). Ver capítulo 8.2.6. Seleccionar el parámetro 702. Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se coloca en la posición de aguja 1, que corresponde a la posición "F" del volante. ¿Está el volante en posición "F"? Si no es así, hay que poner el volante en posición “F”. Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se coloca en la posición corregida. La posición puede corregirse de nuevo. Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al siguiente parámetro; la posición de aguja 1 está guardada. Controlar y ajustar posición de aguja 2 – – – – – Activar el nivel de mecánico (B). Ver capítulo 8.2.6. Seleccionar el parámetro 703. Pisar brevemente el pedal hacia delante, la máquina se pone en marcha y se coloca en la posición de aguja 2, que corresponde a la posición "C" del volante. ¿Está el volante en posición "C"? Si no es así, hay que poner el volante en posición "C". Pisar el pedal hacia delante. La máquina avanza una revolución y se coloca en la posición corregida. La posición puede corregirse de nuevo. Si no es necesaria otra corrección, se sale del nivel del mecánico o se pasa al siguiente parámetro; la posición de aguja 2 está guardada. E 67 8.2.8 Cambiar el sentido de giro con la unidad de control OC-TOP ¡ATENCIÓN! A la entrega de la máquina, el sentido de giro está correctamente ajustado. – – – Activar el nivel especial (C) (Ver capítulo 8.2.6). Cambiar el valor de parámetro <800> Salir del nivel especial (C) (Ver capítulo 8.2.6). ¡ATENCIÓN! Tras el cambio de sentido de giro deben ajustarse de nuevo todas las posiciones de aguja. Ver capítulo 8.2.7. 68 8.2.9 Ajustar parámetros específicos de la máquina con el panel de control OC-TOP 8.2.9.1 Generalidades Las funciones de la unidad de control de la máquina están ajustadas mediante el programa y el ajuste de parámetros. A la entrega de la máquina están preajustados los valores de parámetro (valores Preset). Para poder adaptar óptimamente la unidad de control a la máquina, en cada Clase y Subclase deben modificarse algunos parámetros en el “nivel del mecánico” (B). Los parámetros afectados aparecen en lista en la tabla que aparece a continuación y en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto). 8.2.9.2 Autoselección La unidad de control “detecta”, mediante la medición de la resistencia de Autoselección que se encuentra en la máquina, la serie constructiva de máquina que está conectada. Mediante Autoselección se seleccionan las funciones de control y los valores preseleccionados (Preset) de los parámetros. Resistencia de Clases Autoselección 100R (100 ohm) 271 - 272 Unidad de control de máquina DA40MS02 Hoja de parámetros 9800 351006 PB10 8.2.9.3 Tabla de los parámetros específicos de la máquina de la unidad de control DA40MS Los valores de los parámetros descritos a continuación deben modificarse en relación a los valores Preset. Los valores que deben ajustarse (x) deben sacarse de las hojas de parámetros 9800 331006 PB10. (Se encuentra en el paquete adjunto de la máquina). Parámetro 607 510 515 * B, C B, C B, C Designación 271 272 Velocidad máxima x x Módulo funcional de salida A ** x Salida A y DEL A tras el x corte de hilo ** * B = Parámetro del nivel del mecánico, C = Parámetro del nivel especial. ** Un módulo funcional es una parte de la unidad de control que controla una característica de equipamiento de la máquina, por ej. la elevación y el descenso del rodillo de transporte. La unidad de control contiene los dos módulos funcionales, A y B. Dentro de cada módulo funcional se incluyen, a nivel de hardware: – Una salida (A o B), por ej. para la conexión de una válvula electromagnética. – Una entrada ( A o B), por ej. para la conexión de un pulsador. – Una salida para un diodo luminoso (A o B) que indica, por ej., el estado de conexión. Cada módulo funcional puede conmutarse, en cuanto a software, para la selección de distintas funciones. Para cada módulo funcional hay otros parámetros, por ej. para activar las operaciones de recuento o para el cambio de funciones tras el corte de hilo. ¡ATENCIÓN! El cambio de los valores de parámetros debe realizarse con mucho cuidado, ya que el mal ajuste de la unidad de control puede dañar la máquina. Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset (preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos. Ver capítulo 8.2.10. 69 E 8.2.10 Reset maestro con el panel de control OC-TOP Mediante un Reset maestro se vuelve a seleccionar todos los valores Preset (preseleccionados), después de haber realizado modificaciones respecto a ellos. ¡ATENCIÓN! En caso de un reset maestro, no se vuelve a ciertos parámetros, como por ej. <700-707> (Posiciones de aguja), <799> (Clase de máquina seleccionada) y <800> (sentido de giro del motor). Tras un Reset maestro hay que ajustar de nuevo todos los parámetros específicos de la máquina de acuerdo con la hoja de parámetros. Ver capítulo 8.2.9. Preparar Reset maestro – – – – – – Desconectar interruptor principal Pisar el pedal hacia delante y mantener en esta posición Pulsar al mismo tiempo las teclas P+ o P-, S+ o S- y L+ o L- y mantenerlas pulsadas. Conectar interruptor de red. Soltar las tres teclas y poner el pedal en la posición básica Visualización en pantalla: Ejecutar Reset maestro – – – Pulsar la tecla P+ por debajo de "Y" (yes). Se inicia el Reset maestro. Si no se ejecuta el Reset maestro, se debe pulsar la tecla L+ por debajo de "N" (no). En la pantalla aparece brevemente la visualización: Después aparece en pantalla brevemente la indicación de conexión, por ej.: y después la indicación correspondiente al modo de trabajo seleccionado. 70 Volver (Reset) a los valores de parámetros y a los programas de cosido Si se desea volver a los valores de parámetro y a los datos de los programas de cosido, se procede de esta forma: – El procedimiento del Reset maestro es el mismo que el descrito antes hasta que aparece la pantalla siguiente: Para volver también a los datos de partida de los programas de cosido, hay que pulsar y mantener pulsada la tecla 8 (inversión de atacado: ver párr. 8.2.1) y después la tecla P+ hasta que aparezca en la pantalla la indicación de conexión. E 71 8.2.11 Avisos de avería y error de la unidad de control DA40MS y del panel de control OC-TOP La unidad de control verifica cíclicamente su propia capacidad de funcionamiento y la del motor. Las averías se visualizan mediante el DEL H1 en la unidad de control o en la pantalla del panel de control, por ej.: Nº Tipo de avería 1 9 10 El pedal no está en pos. cero al conectar a red Bloqueo de arranque Ha cambiado la Clase de máquina. Remedio: Desconectar de red y volver a conectar ERROR Cortocircuito a tensión continua 24V (32V) ERROR Sobrecarga de tensión continua 24V (32V), ERROR corriente de carga > 4A. Tensión de red baja (90 - 150V) ERROR La unidad electrón. no está lista tras conex. a red ERROR (tensión de red < 130V) Contacto a tierra. El motor o el cable del motor ERROR tienen en una o varias fases un contacto a tierra. Avería interna ERROR a) Sobrecorriente, cortocircuito en el motor ERROR o en el cable del motor b) Sobrecorriente, tensión de red muy alta (>300V). c) Tensión inferior La máquina se bloquea , no llegan ERROR impulsos incrementales desde el transmisor de posición durante el par motor máximo. No está conectado el cable del ERROR transmisor de conmutación. El motor está sobrecargado. ERROR Avería interna ERROR No existe EEPROM ERROR EEPROM no programable ERROR Bloqueo de arranque de motor ERROR EEPROM erróneo ERROR Avería interne ERROR 62 63 64 65 66 67 68 70 71 73 75 90 91 92 93 100 117 OC-TOP DA40MS DA40MS02 ERROR 01 ERROR 09 10 62 DEL H1 parpadea 63 DEL H1 parpadea 64 DEL H1 parpadea 65 DEL H1 parpad. 66 DEL H1 parpadea 67 DEL H1 parpadea 68 DEL H1 parpadea 70 DEL H1 parpadea 71 DEL H1 parpadea 73 75 90 91 92 93 ... DEL H1 DEL H1 DEL H1 DEL H1 DEL H1 DEL H1 DEL H1 parpadea parpadea parpadea parpadea parpadea parpadea parpadea 8.2.12 Programación con el panel de control OC-TOP Con el panel de control se pueden programar 5 programas de cosido con 5 tramos de cosido cada uno. Ver la descripción en las Instrucciones de servicio MINI-STOP QE3760 Typ DA40MS. 72 9. Conexión neumática ¡ATENCIÓN ! Sólo se garantiza el funcionamiento perfecto de los grupos neumáticos si la presión de red es de 8 a 10 bares. La presión de servicio de la máquina especial es de 6 bares. Paquete de conexión neumática Con el nº de pedido 0797 003031 se puede adquirir el paquete de conexión neumática para bastidor con unidad de mantenimiento de aire comprimido. El paquete contiene los siguientes componentes: - Tubo flexible de conexión, 5 m. de largo, Ø = 9 mm - Boquillas de tubo y racores - Caja y conector de acoplamiento - Unidad de mantenimiento con manómetro y regulador de presión Conectar la unidad de mantenimiento de aire comprimido – – Sujetar la unidad de mantenimiento de aire comprimido 1 con escuadra, tornillos y brida al tirante del bastidor. Conectar la unidad de mantenimiento de aire comprimido con tubo flexible de conexión 4 ( Ø = 9 mm) y con acoplamiento de tubo R1/4" a la red de aire comprimido. Ajustar presión de servicio La presión de servicio es de 6 bares. La presión puede medirse con el manómetro 3. – Para ajustar la presión de servicio, tirar hacia arriba del mando giratorio 2 y girar. Aumentar presión = Girar mando giratorio 2 en sentido horario Reducir presión = Girar mando giratorio 2 en sentido antihorario 2 3 4 1 73 E 10. Lubricación ¡Atención! ¡Peligro de lesión! El aceite puede producir erupciones cutáneas. Evitar el contacto prolongado con la piel. Lavar a fondo tras el contacto. ¡Atención! La manipulación y la eliminación de aceites minerales está sujeta a las normativas legales. Entregar el aceite viejo a un centro de recogida autorizado. Proteger el medio ambiente. Cuidar para no derramar aceite. Para rellenar el depósito de aceite, se ha de utilizar exclusivamente aceite lubricante ESSO SP-NK 10 o un aceite equivalente con las especificaciones siguientes: – Viscosidad a 40° C : 10 mm 2 /s – Punto de inflamación: 150 °C Se puede adquirir el aceite ESSO SP-NK 10 en los centros de venta de DÜRKOPP ADLER AG con las referencias siguientes: Recipiente de 2 litros: 9047 000013 Recipiente de 5 litros: 9047 000014 10.1 Rellenar depósito de aceite Lubricación de la parte superior de la máquina – Rellenar con aceite hasta la raya marcada con "máx". Lubricación del garfio – – – 74 Quitar palanca articulada Mover la parte superior de la máquina Rellenar el depósito de aceite 2 hasta la raya marcada con "máx". 11. Prueba de cosido Tras acabar los trabajos de montaje, debe realizarse una prueba de cosido. – Conectar el interruptor de red. ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Desconectar el interruptor de red. Enhebrar el hilo del garfio para bobinar sólo si la máquina está desconectada. – – – Enhebrar los hilos del garfio para bobinar (ver Instrucciones de servicio). Conectar el interruptor principal. Rellenar bobinas con poca velocidad de la máquina. ¡Atención! ¡Peligro de lesión! Desconectar el interruptor principal. Enhebrar hilo de aguja y garfio sólo si la máquina está desconectada. – – – – Enhebrar hilo de aguja y garfio (ver Instrucciones de servicio). Seleccionar el material que se va a coser. Realizar la prueba de cosido primero a baja velocidad, y a continuación a velocidad continuamente creciente. Comprobar si el cosido corresponde a lo deseado. Si no llega a lo deseado, cambiar las tensiones de hilo (ver Instrucciones de servicio). Si es necesario, deben comprobarse los ajustes indicados en las Instrucciones de servicio y corregirse, si es necesario. E 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649

Duerkopp Adler 271 - 274 El manual del propietario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para