EINHELL TC-ID 650 E Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
Originalbetriebsanleitung
Schlagbohrmaschine
p
Mode d’emploi d’origine
Perceuse électrique à percussion
C
Istruzioni per l’uso originali
Trapano a percussione
N
Originele handleiding
Klopboormachine
m
Manual de instrucciones original
Taladro de percusión
O
Manual de instruções original
Berbequim com percussão
Art.-Nr.: 42.586.82 I.-Nr.: 11014
TC-ID 650 E
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 1
k Hinweis! Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren /
Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden
p Remarque! Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de
commuter entre perçage et perçage à percussion à lʼarrêt.
C Avviso! Per evitare danni al meccanismo, il selettore trapano / trapano a percussione
può essere azionato solo ad utensile fermo.
N Aanwijzing! Om een beschadiging van de transmissie te voorkomen mag de
omschakelaar voor boren / klopboren enkel in stilstand worden omgeschakeld.
m Advertencia! Con el fin de evitar que se dañe el engranaje, el conmutador
taladro/taladro percutor sólo se deberá cambiar cuando la herramienta se haya
detenido por completo
O Nota! Para evitar danos na engrenagem, o comutador furar/furar com percussão só
pode ser comutado com a ferramenta parada
2
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 2
29
E
Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros
materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar
pérdida de vista.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 29
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar el
aparato a terceras personas, será preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad
correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato (fig. 1)
1. Portabrocas
2. Tope de profundidad de perforación
3. Conmutador taladro/taladro percutor
4. Botón de enclavamiento
5. Interruptor ON/OFF
6. Regulador de velocidad
7. Conmutador derecha/izquierda
8. Empuñadura adicional
3. Volumen de entrega
n Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el
aparato.
n Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el
transporte (si existen).
n Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
n Comprobar que el aparato y los accesorios no
presenten daños ocasionados durante el
transporte.
n Si es posible, almacenar el embalaje hasta que
transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y asfixia!
n Taladro de percusión
n Tope de profundidad de perforación
n Empuñadura adicional
n Manual de instrucciones original
n Instrucciones de seguridad
4. Uso adecuado
El taladro ha sido concebido para hacer agujeros en
madera, hierro, metales no férreos y roca utilizando
la broca indicada.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
5. Características técnicas
Tensión de red: 230-240 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: 650 W
Velocidad marcha en vacío: 0-2800 r.p.m.
Capacidad de taladro: Hormigón 13 mm
Acero 10 mm
Madera 25 mm
Clase de protección: II /
Peso: 1,8 kg
E
30
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 30
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L
pA
90 dB(A)
Imprecisión K
pA
3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
101 dB(A)
Imprecisión K
WA
3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el
oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores
en las tres direcciones) se determinaron conforme a
la norma EN 60745.
Taladrado de percusión en hormigón
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 10,8 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
Taladrar en metal
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 14,6 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha
calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos
excepcionales, variar o superar el valor indicado
dependiendo de las circunstancias en las que se
utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede
utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también
puede utilizarse para una valoración preliminar de los
riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al
mínimo!
n Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
n Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo
con regularidad.
n Adaptar el modo de trabajo al aparato.
n No sobrecargar el aparato.
n En caso necesario dejar que se compruebe el
aparato.
n Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
n Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza
adecuadamente, siempre existen
riesgos residuales. En función de la estructura y
del diseño de esta herramienta eléctrica pueden
producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice
una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de
las manos y los brazos si el aparato se utiliza
durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del
modo correcto o si no se realiza un
mantenimiento adecuado.
6. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que
los datos de la placa de identificación coincidan con
los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
6.1 Montar la empuñadura adicional
(fig. 2-3/pos. 8)
La empuñadura adicional (8) sirve para facilitar la
sujeción del taladro de percusión. Por este motivo,
no utilizar el aparato sin la empuñadura adicional.
La empuñadura adicional (8) se sujeta al taladro de
percusión por apriete. Girando la empuñadura en
sentido de las agujas del reloj se aprieta la sujeción.
En sentido contrario se suelta.
n Primero se debe montar la empuñadura
adicional (8). Para ello, girar la empuñadura para
abrir bien sujeción de forma que se pueda
introducir la empuñadura adicional a través del
portabrocas (1).
n Tras introducir la empuñadura adicional (8)
girarla hasta alcanzar la posición de trabajo más
cómoda.
n A continuación, girar la empuñadura en la
dirección contraria hasta que la empuñadura
adicional quede bien sujeta.
n La empuñadura adicional (8) está indicada tanto
para diestros como para zurdos.
E
31
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 31
6.2 Montar y ajustar el tope de profundidad
(fig. 4/pos. 2)
La empuñadura adicional (8) se encarga de sujetar
el tope de profundidad (2). La sujeción se suelta o
aprieta de nuevo girando la empuñadura.
n Soltar la fijación y colocar el tope de profundidad
(2) en la abertura prevista en la empuñadura
adicional.
n Colocar el tope de profundidad (2) al mismo nivel
que la broca.
n Tirar hacia atrás del tope de profundidad para
lograr la profundidad de perforación deseada.
n Girar de nuevo la empuñadura adicional (8)
hasta que quede bien sujeta.
n Taladrar el agujero hasta que el tope de
profundidad (2) toque la pieza.
6.3 Colocar la broca (fig 5)
n Aviso!Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
n Soltar el tope de profundidad según se describe
en el apartado 6.2 y desplazarlo en dirección a la
empuñadura adicional. Así se puede acceder
libremente al portabrocas (1).
n Este taladro de percusión está dotado de un
portabrocas de sujeción rápida (1).
n Desenroscar el portabrocas (1). La perforación
del taladro debe ser lo suficientemente grande
para alojar la broca.
n Elegir la broca adecuada. Introducir la broca al
máximo posible en el orificio del portabrocas.
n Desenroscar el portabrocas (1). Comprobar si la
broca está bien sujeta en el portabrocas (1).
n Comprobar de forma periódica que la broca o la
herramienta esté bien sujeta (para ello,
desenchufar el aparato).
7. Manejo
7.1 Interruptor ON/OFF (fig. 6/pos. 5)
n En primer lugar, introducir una broca adecuada
en el aparato (véase 6.3).
n Enchufar el aparato en una toma de corriente
adecuada.
n Aplicar el taladro directamente en el punto a
taladrar.
Conexión:
pulsar el interruptor ON/OFF (5)
Funcionamiento en continuo:
asegurar el interruptor ON/OFF (5) con el botón de
enclavamiento (4).
Desconexión:
pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (5).
7.2 Ajustar la velocidad (fig. 6/pos. 5)
n La velocidad se puede controlar de forma
continua durante el funcionamiento.
n Seleccionar la velocidad pulsando con mayor o
menor fuerza el interruptor ON/OFF (5).
n Elección de la velocidad adecuada: La velocidad
adecuada depende de la pieza, del modo de
funcionamiento y de la broca que se utiliza.
n Poca presión en el interruptor ON/OFF (5):
velocidad baja (adecuado para: tornillos
pequeños, materiales blandos)
n Mayor presión en el interruptor ON/OFF (5):
velocidad alta (adecuado para: tornillos
grandes/largos, materiales duros)
Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad.
Seguidamente, ir aumentando poco a poco la
velocidad.
Ventajas:
n Al empezar a taladrar la broca se controla más
fácilmente y no resbala.
n Así se evitan los agujeros desgarrados (p. ej., en
azulejos).
7.3 Preseleccionar la velocidad (fig. 6/pos. 6)
n El regulador de velocidad (6) permite determinar
cuál va a ser la velocidad máxima. El interruptor
ON/OFF (5) solo se puede pulsar hasta la
velocidad máxima prefijada.
n Ajustar la velocidad con ayuda del anillo de
ajuste (6) en el interruptor ON/OFF (5).
n Advertencia: No realizar dicho ajuste durante los
trabajos de taladrado.
7.4 Conmutador izquierda/derecha (fig. 6/pos. 7)
n Advertencia: ¡Conmutar sólo con el aparato
parado!
n Con el conmutador derecha/izquierda (7) se
cambia la dirección de giro del taladro percutor:
Dirección Posición del interruptor
A la derecha (hacia delante y taladro) R
A la izquierda (retroceso) L
E
32
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 32
7.5 Conmutador taladro/taladro percutor (fig. 7/
pos. 3)
n ¡Conmutar sólo con el aparato parado!
Taladro:
Poner el conmutador (3) en la posición taladro.
(Posición A)
Uso: maderas; metales; plásticos
Taladro percutor:
Poner el conmutador (3) en la posición taladro
percutor. (Posición B)
Uso: hormigón; roca; mampostería
7.6 Consejos para trabajar con el taladro de
percusión
7.6.1 Taladrar hormigón y mampostería
n Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3)
en la posición B (taladrado de percusión).
n Para trabajar en mampostería u hormigón utilizar
siempre una broca de metal duro y una velocidad
elevada.
7.6.2 Taladrar acero
n Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3)
en la posición A (taladro).
n Para trabajar acero utilizar siempre una broca
HSS (acero rápido altamente aleado) y una
velocidad reducida.
n Para evitar que la broca se desgaste, se
recomienda lubricar la perforación con un
refrigerante adecuado.
7.6.3 Atornillar/soltar tornillos
n Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3)
en la posición A (taladro).
n Utilizar una velocidad reducida.
7.6.4 Taladrar agujeros
Para taladrar un agujero profundo en un material
duro (como acero) recomendamos perforar
previamente el agujero con una broca más pequeña.
7.6.5 Taladrar en baldosas y azulejos
n Poner el conmutador (3) en la posición A
(taladro).
n Poner el conmutador (3) en la posición B (taladro
percutor) en cuanto la broca haya perforado la
baldosa/azulejo.
8. Cambio del cable de conexión a la
red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o su servicio de asistencia técnica o por
una persona cualificada para ello, evitando así
cualquier peligro.
9. Mantenimiento, limpieza y pedido de
piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
9.1 Limpieza
n Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
n Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
n Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
9.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista
especializado para que compruebe las escobillas
de carbón.
¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
9.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
9.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
n Tipo de aparato
n No. de artículo del aparato
n No. de identidad del aparato
n No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
E
33
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 33
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible
para los niños. La temperatura de almacenamiento
óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la
herramienta eléctrica en su embalaje original.
11. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
34
E
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 34
41
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Schlagbohrmaschine TC-ID 650 E (Einhell)
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 23.01.2014
First CE: 14 Archive-File/Record: NAPR010162
Art.-No.: 42.586.82 I.-No.: 11014 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Weichselgartner/General-Manager Yang/Product-Management
x
2006/42/EC
2004/26/EC
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
x
x
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EC
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 41
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico
para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un
centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos
y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
O Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem
ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma
instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
43
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 43
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
44
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 44
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
45
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 45
49
m
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Las prestaciones de
garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de
garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han sido
ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo decidamos, a la
reparación de los mismos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo
de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión
de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o
por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o
mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del
aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el
aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias
externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por
el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un
nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica
en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra
prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato
reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no
se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el
aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 49

Transcripción de documentos

Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 1  Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine p Mode d’emploi d’origine Perceuse électrique à percussion C Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione N Originele handleiding Klopboormachine m Manual de instrucciones original Taladro de percusión O Manual de instruções original Berbequim com percussão � Art.-Nr.: 42.586.82 I.-Nr.: 11014 TC-ID 650 E Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 2 2 k Hinweis! Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden p Remarque! Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à percussion à lʼarrêt. C Avviso! Per evitare danni al meccanismo, il selettore trapano / trapano a percussione può essere azionato solo ad utensile fermo. N Aanwijzing! Om een beschadiging van de transmissie te voorkomen mag de omschakelaar voor boren / klopboren enkel in stilstand worden omgeschakeld. m Advertencia! Con el fin de evitar que se dañe el engranaje, el conmutador taladro/taladro percutor sólo se deberá cambiar cuando la herramienta se haya detenido por completo O Nota! Para evitar danos na engrenagem, o comutador furar/furar com percussão só pode ser comutado com a ferramenta parada Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 29 E Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. 29 Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 30 E  Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. n n Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! n n 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.  Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato (fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Portabrocas Tope de profundidad de perforación Conmutador taladro/taladro percutor Botón de enclavamiento Interruptor ON/OFF Regulador de velocidad Conmutador derecha/izquierda Empuñadura adicional 3. Volumen de entrega n n n 30 Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté completo. Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. n n n Taladro de percusión Tope de profundidad de perforación Empuñadura adicional Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 4. Uso adecuado El taladro ha sido concebido para hacer agujeros en madera, hierro, metales no férreos y roca utilizando la broca indicada. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 5. Características técnicas Tensión de red: Consumo de energía: Velocidad marcha en vacío: Capacidad de taladro: 230-240 V ~ 50 Hz 650 W 0-2800 r.p.m. Hormigón 13 mm Acero 10 mm Madera 25 mm Clase de protección: Peso: II / 쏾 1,8 kg Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 31 E Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. Nivel de presión acústica LpA 90 dB(A) Imprecisión KpA Nivel de potencia acústica LWA 3 dB 101 dB(A) Imprecisión KWA 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. 6. Antes de la puesta en marcha Taladrado de percusión en hormigón Valor de emisión de vibraciones ah = 10,8 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Taladrar en metal Valor de emisión de vibraciones ah = 14,6 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! n Emplear sólo aparatos en perfecto estado. n Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. n Adaptar el modo de trabajo al aparato. n No sobrecargar el aparato. n En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. n Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. n Llevar guantes. 6.1 Montar la empuñadura adicional (fig. 2-3/pos. 8) La empuñadura adicional (8) sirve para facilitar la sujeción del taladro de percusión. Por este motivo, no utilizar el aparato sin la empuñadura adicional. La empuñadura adicional (8) se sujeta al taladro de percusión por apriete. Girando la empuñadura en sentido de las agujas del reloj se aprieta la sujeción. En sentido contrario se suelta. n Primero se debe montar la empuñadura adicional (8). Para ello, girar la empuñadura para abrir bien sujeción de forma que se pueda introducir la empuñadura adicional a través del portabrocas (1). n Tras introducir la empuñadura adicional (8) girarla hasta alcanzar la posición de trabajo más cómoda. n A continuación, girar la empuñadura en la dirección contraria hasta que la empuñadura adicional quede bien sujeta. n La empuñadura adicional (8) está indicada tanto para diestros como para zurdos. 31 Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 32 E 6.2 Montar y ajustar el tope de profundidad (fig. 4/pos. 2) La empuñadura adicional (8) se encarga de sujetar el tope de profundidad (2). La sujeción se suelta o aprieta de nuevo girando la empuñadura. n Soltar la fijación y colocar el tope de profundidad (2) en la abertura prevista en la empuñadura adicional. n Colocar el tope de profundidad (2) al mismo nivel que la broca. n Tirar hacia atrás del tope de profundidad para lograr la profundidad de perforación deseada. n Girar de nuevo la empuñadura adicional (8) hasta que quede bien sujeta. n Taladrar el agujero hasta que el tope de profundidad (2) toque la pieza. 6.3 Colocar la broca (fig 5) n Aviso!Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. n Soltar el tope de profundidad según se describe en el apartado 6.2 y desplazarlo en dirección a la empuñadura adicional. Así se puede acceder libremente al portabrocas (1). n Este taladro de percusión está dotado de un portabrocas de sujeción rápida (1). n Desenroscar el portabrocas (1). La perforación del taladro debe ser lo suficientemente grande para alojar la broca. n Elegir la broca adecuada. Introducir la broca al máximo posible en el orificio del portabrocas. n Desenroscar el portabrocas (1). Comprobar si la broca está bien sujeta en el portabrocas (1). n Comprobar de forma periódica que la broca o la herramienta esté bien sujeta (para ello, desenchufar el aparato). 7. Manejo 7.1 Interruptor ON/OFF (fig. 6/pos. 5) n En primer lugar, introducir una broca adecuada en el aparato (véase 6.3). n Enchufar el aparato en una toma de corriente adecuada. n Aplicar el taladro directamente en el punto a taladrar. Conexión: pulsar el interruptor ON/OFF (5) Funcionamiento en continuo: asegurar el interruptor ON/OFF (5) con el botón de enclavamiento (4). 32 Desconexión: pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (5). 7.2 Ajustar la velocidad (fig. 6/pos. 5) La velocidad se puede controlar de forma continua durante el funcionamiento. n Seleccionar la velocidad pulsando con mayor o menor fuerza el interruptor ON/OFF (5). n Elección de la velocidad adecuada: La velocidad adecuada depende de la pieza, del modo de funcionamiento y de la broca que se utiliza. n Poca presión en el interruptor ON/OFF (5): velocidad baja (adecuado para: tornillos pequeños, materiales blandos) n Mayor presión en el interruptor ON/OFF (5): velocidad alta (adecuado para: tornillos grandes/largos, materiales duros) n Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad. Seguidamente, ir aumentando poco a poco la velocidad. Ventajas: n Al empezar a taladrar la broca se controla más fácilmente y no resbala. n Así se evitan los agujeros desgarrados (p. ej., en azulejos). 7.3 Preseleccionar la velocidad (fig. 6/pos. 6) n El regulador de velocidad (6) permite determinar cuál va a ser la velocidad máxima. El interruptor ON/OFF (5) solo se puede pulsar hasta la velocidad máxima prefijada. n Ajustar la velocidad con ayuda del anillo de ajuste (6) en el interruptor ON/OFF (5). n Advertencia: No realizar dicho ajuste durante los trabajos de taladrado. 7.4 Conmutador izquierda/derecha (fig. 6/pos. 7) n Advertencia: ¡Conmutar sólo con el aparato parado! n Con el conmutador derecha/izquierda (7) se cambia la dirección de giro del taladro percutor: Dirección Posición del interruptor A la derecha (hacia delante y taladro) R A la izquierda (retroceso) L Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 33 E 7.5 Conmutador taladro/taladro percutor (fig. 7/ pos. 3) n ¡Conmutar sólo con el aparato parado! Taladro: Poner el conmutador (3) en la posición taladro. (Posición A) Uso: maderas; metales; plásticos Taladro percutor: Poner el conmutador (3) en la posición taladro percutor. (Posición B) Uso: hormigón; roca; mampostería 7.6 Consejos para trabajar con el taladro de percusión 7.6.1 Taladrar hormigón y mampostería n Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3) en la posición B (taladrado de percusión). n Para trabajar en mampostería u hormigón utilizar siempre una broca de metal duro y una velocidad elevada. 7.6.2 Taladrar acero n Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3) en la posición A (taladro). n Para trabajar acero utilizar siempre una broca HSS (acero rápido altamente aleado) y una velocidad reducida. n Para evitar que la broca se desgaste, se recomienda lubricar la perforación con un refrigerante adecuado. 7.6.3 Atornillar/soltar tornillos n Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3) en la posición A (taladro). n Utilizar una velocidad reducida. 7.6.4 Taladrar agujeros Para taladrar un agujero profundo en un material duro (como acero) recomendamos perforar previamente el agujero con una broca más pequeña. 7.6.5 Taladrar en baldosas y azulejos n Poner el conmutador (3) en la posición A (taladro). n Poner el conmutador (3) en la posición B (taladro percutor) en cuanto la broca haya perforado la baldosa/azulejo. 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 9.1 Limpieza n Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. n Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. n Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 9.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 9.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 9.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: n Tipo de aparato n No. de artículo del aparato n No. de identidad del aparato n No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 33 Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 34 E 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. 34 Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 41 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo N verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset . tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. e декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms Q declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl 4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal T следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС 1 проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб 5 ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Schlagbohrmaschine TC-ID 650 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC x 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC x x 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 89/686/EC_96/58/EC 2004/26/EC 2011/65/EC Emission No.: Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 23.01.2014 First CE: 14 Art.-No.: 42.586.82 I.-No.: 11014 Subject to change without notice Weichselgartner/General-Manager Yang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR010162 Documents registrar: Georg Riedel Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar 41 Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 43  Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen: In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd. m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem. Alternativa de reciclagem à devolução: O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. 43 Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 44  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.  La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.  Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.  La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.  A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH. 44 Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 45  Technische Änderungen vorbehalten  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Technische wijzigingen voorbehouden  Salvo modificaciones técnicas  Salvaguardem-se alterações técnicas 45 Anleitung_TC_ID_650_E_SPK2__ 06.02.14 13:54 Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han sido ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo decidamos, a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

EINHELL TC-ID 650 E Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario