Sharp LL-191A Manual de usuario

Categoría
Pantallas LED
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
Notice for Users in Europe
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended
by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées
par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/
EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατασταση ανταποκρινεται στιζ απαιτησειζ των οδηγιων τηζ Ευρωπαïκηζ Ενωσηζ 89/336/ΕΟΚ κατ
73/23/ΕΟΚ, óπωζ οι κανονισµοι αυτοι συµπληρωθηκαν απó την οδηγια 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som komplette ras
av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/
68/EEC.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE AC CORD BEFORE SERVICING.
CAUTION:
FOR A COMPLETE ELECTRICAL DISCONNECTION, PULL OUT THE MAIN PLUG.
VORSICHT:
UM DIE STROMZUFUHR VOLLSTÄNDIG ZU UNTERBRECHEN, DEN NETZSTECKER HERAUSZIEHEN
ENTFERNEN.
ATTENTION :
POUR UN ARRET TOTAL DE L'APPAREIL, DEBRANCHEZ LA PRISE DU COURANT SECTEUR.
VARNING:
FÖR TOTAL ELEKTRISK URKOPPLING, KOPPLA UR KONTAKTEN OCH.
PRECAUCION:
PARA UNA COMPLETA DESCONEXION ELECTRICA DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA RED.
PRECAUCION:
A FIN DE EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA RED ANTES DE
REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE SERVICIO.
ATTENZIONE:
PER EVITARE FOLGORAZIONI, SCOLLEGATE IL CAVO DI COLLEGAMENTO ALLA RETE IN
ALTERNATA PRIMA DI EFFETTUARE UN INTERVENTO DI SERVIZIO TECNICO.
ATTENZIONE:
PER UNO SCOLLEGAMENTO ELETTRICO COMPLETO, TIRATE FUORI LA SPINA PRINCIPALE.
191A_notice.P65 12/15/2003, 5:32 PM4
97
EnglishFrançaisItalianoEspañolEnglish
Índice
Sugerencias y precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ajuste de ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Conexión del monitor a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Conexión de auriculares (de venta en el comercio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Conexión del monitor a una toma de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Regulación de la retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ajuste del volumen del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Configuración del modo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Comprobación de la información del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ajuste de pantalla automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ajuste de pantalla manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Conservación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Conservación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Información para clientes acerca del desecho de este producto SHARP de forma de proteger el medio ambiente . . . .
111
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM97
98
Sugerencias y precauciones de seguridad
- El panel LCD en color TFT utilizado en este
monitor ha sido fabricado aplicando una
tecnología de alta precisión. Sin embargo, hay
muchos puntos minúsculos en la pantalla en los
que los píxeles nunca se encienden o se
mantienen encendidos permanentemente.
Además, si la pantalla se mira desde un ángulo
agudo, pueden verse incluso colores o brillo
irregulares. Tenga en cuenta que esto no es
ningún fallo del funcionamiento, sino que es un
fenómeno común de los LCDs y no afectará para
nada al rendimiento del monitor.
- No deje el monitor funcionando en imagen fija
durante prolongados intervalos de tiempo, ya
que ello puede provocar que permanezcan
imágenes sombra.
- Si la luminosidad se ajusta al nivel mínimo,
puede resultar difícil ver el contenido de la
pantalla.
- La calidad de la señal transmitida por el
ordenador puede afectar la calidad de la
pantalla. Le recomendamos que utilice un
ordenador capaz de transmitir señales de vídeo
de alta calidad.
- No frote ni golpee jamás el monitor con objetos
duros.
- Sharp Corporation no asume responsabilidad
alguna por las faltas cometidas durante el uso
por parte del usuario o de terceros, ni por
cualquier otra anomalía o daños a este producto
que pudieran resultar durante su utilización,
excepto en los casos en los que la obligación de
indemnizar esté legalmente reconocida.
- El presente monitor y sus accesorios pueden
actualizarse sin previo aviso.
Ubicación
- No coloque el monitor en lugares mal ventilados,
polvorientos o con un alto grado de humedad o
donde el monitor pueda entrar en contacto con
aceite o vapor, ya que ello podría provocar un
incendio.
- Asegúrese de que el monitor no entre en
contacto con agua u otros líquidos. Asegúrese de
que no penetren en el monitor objetos tales como
clips o alfileres ya que ello podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
- No coloque el monitor sobre objetos inestables o
en lugares inseguros. No permita que el monitor
quede sometido a intensas sacudidas o
vibraciones. La caída o vuelco del monitor puede
provocar la avería del mismo.
- No coloque el monitor en lugares en los que
quede expuesto directamente a los rayos
solares, ni cerca de equipos de calefacción o
cualquier otro lugar donde se puedan alcanzar
altas temperaturas, ya que ello puede llevar a un
calentamiento excesivo y provocar un incendio.
El cable de alimentación
- No deteriore el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados sobre el mismo ni lo estire o
doble excesivamente. No utilice tampoco cables
de prolongación. Si el cable de alimentación se
daña, puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
- Utilice solamente el cable de alimentación
suministrado con el monitor.
- Enchufe la clavija de alimentación directamente
en la toma de corriente alterna. El uso de un cable
de prolongación puede provocar un incendio
como resultado de un calentamiento excesivo.
- No quite ni introduzca la clavija de alimentación
con las manos húmedas. Esto podría ocasionar
una descarga eléctrica.
Lista de comprobación del monitor y sus
accesorios
- Compruebe que el paquete incluye los
siguientes componentes:
- Monitor LCD (1)
- Cable de señal analógica (1)
(nombre del modelo: 0NIT15G4-0015)
- Cable de audio (1)
(nombre del modelo: 0NIT17A3-U006)
- Cable de alimentación(1)
- CD-ROM (1)
- Manual de uso (1)
Notas:
- Utilice solamente los cables suministrados con el
monitor.
- Guarde la caja de cartón por si necesita
transportar el monitor.
- Sharp Corporation es titular de los derechos de
autor del programa del Disquete de utilidades.
No lo reproduzca sin previa autorización.
- La forma de los accesorios suministrados puede
no coincidir totalmente con la mostrada en este
manual.
Contenido del manual
- En este manual nos referimos a Microsoft
Windows XP como "Windows XP", a Microsoft
Windows Millennium como "Windows Me", a
Microsoft Windows 2000 como "Windows 2000",
a Microsoft Windows 98 como "Windows 98", a
Microsoft Windows 95 como "Windows 95" y a
Microsoft Windows Versión 3.1 como "Windows
3.1". Cuando no haya necesidad de hacer
distinción entre los diferentes programas, se
utilizará el término "Windows".
- Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
- Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
- Todas las otras marcas comerciales son de
propiedad de la compañía respectiva.
07_191A_es.P65 12/16/2003, 1:31 PM98
99
EnglishFrançaisItalianoEspañolEnglish
Descripción del producto
1. Botón AUTO ............................. Este botón se utiliza para hacer un ajuste automático de la pantalla
(CLOCK, PHASE, H-POS y V-POS). (p.106)
2. Botón MENU ............................ Este botón se utiliza para ampliar, seleccionar y cerrar el menú OSD
(On Screen Display).
3. Botón / MODE ...................... Cuando el menú OSD se vea en la pantalla:
Este botón se utiliza para seleccionar opciones de menú.
Cuando el menú OSD no se vea en la pantalla:
Este botón se utiliza para seleccionar DISPLAY MODE.
4. Botones ............................ Cuando el menú OSD se vea en la pantalla:
Estos botones se utilizan para seleccionar una opción o ajustar el
valor la opción seleccionada.
Cuando el menú OSD no se vea en la pantalla:
Estos botones se utilizan para regular la luminosidad de la
retroiluminación y el volumen de los altavoces.
5. Altavoces ................................. Puede escuchar el audio que entra a través del dispositivo externo
conectado al monitor.
6. Borne de auriculares ............... Aquí se pueden conectar unos auriculares (de venta en el comercio).
7. Botón de encendido/apagado .. Si pulsa este botón se enciende el monitor.
Pulse de nuevo el botón para apagar el monitor.
8. LED indicador de conexión .... Este indicador LED se ilumina de color verde cuando el monitor se
encuentra en uso y naranja cuando se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
9. Interruptor primario
10. Borne de alimentación
11.
Borne de entrada RGB analógica .......
El cable de señal analógica suministrado se conecta aquí. Debe
usarse el cable de señal analógica incluido.
12. Borne de audio ........................ Aquí se puede conectar un borne de salida de audio de un
ordenador. Debe usarse el cable de audio incluido.
13. Anclaje de seguridad .............. Si conecta un cierre de seguridad (de venta en el comercio) al anclaje
de seguridad, el monitor queda enclavado de forma que es imposible
transportarlo.
El orificio de seguridad antirrobo actúa junto con los sistemas de
seguridad Kensington Micro Saver.
14. Orificios de ventilación ............ No bloquee jamás los orificios de ventilación, ya que ello puede
llevar a un calentamiento excesivo del interior del monitor y hacer
que funcione de manera anómala.
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM99
100
¡PRECAUCIÓN!
- Asegúrese de sostener ambos lados del monitor
al ajustar el ángulo de visión. El panel LCD que
se utiliza en este monitor es de vidrio. Si
presiona el panel LCD con las manos podría
dañarlo.
Ajuste de ángulo
aprox. 25°
aprox. 5°
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM100
101
EnglishFrançaisItalianoEspañolEnglish
¡PRECAUCIÓN!
- Antes de realizar la conexión, asegúrese de que
tanto el monitor como el ordenador están
apagados.
- Tenga cuidado de no doblar excesivamente el
cable ni utilizar cables de prolongación ya que
ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
Conexión del monitor a un ordenador
Conecte el cable de señal analógica accesoria en
el borne de salida RGB analógica del ordenador.
- Tenga cuidado con el sentido del conector e
inserte firmemente el cable de señal
verticalmente en el conector y apriete los
tornillos en ambos lados.
Si la conexión es a un D-sub de 15 vías en 2
hileras Apple Power Macintosh, acople un
adaptador de conversión Macintosh (de venta en
el comercio) al cable de señal analógica.
Nota:
- Si la conexión es a la serie Sun Ultra, puede
necesitar un adaptador de conversión (de venta
en el comercio).
Conexión del monitor y encendido/
apagado del mismo
Cable de señal
analógica
Borne de analógica RGB
(Mini D-sub 15 vías 3
hileras)
Borne de analógica RGB
(Mini D-sub 15 vías 3 hileras)
Adaptador de conversión Macintosh
Conecte el cable de audio suministrado
Cuando el cable de audio suministrado se
conecte al borne de salida de audio del
ordenador, el sonido del ordenador conectado
saldrá por los altavoces del monitor. También
podrá utilizar auriculares conectados a la toma de
auriculares de la pantalla.
Cable de audio
Borne de audio
Borne de salida de audio
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM101
102
Conexión de auriculares
(de venta en el comercio)
Se pueden conectar auriculares (de venta en el
comercio).
Notas:
- Cuando están conectados los auriculares, no se
oye ningún sonido por los altavoces del monitor.
- Utilice los auriculares con un cable de menos
de 3 m de largo.
Conexión del monitor a una toma de
corriente
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Auriculares
Borne de auriculares
Toma de
corriente
alterna
Cable de alimentación
Borne de
alimentación
Encendido
1.Conmute el interruptor primario del monitor.
- Cuando conecte y desconecte la Interruptor
primario, espere siempre durante un intervalo
de 5 segundos. El cambio rápido puede
causar un fallo en el funcionamiento.
2.Pulse el botón de encendido/apagado del
monitor.
3.Encienda el ordenador.
Cuando se introduzca una señal procedente del
ordenador, el LED indicador de conexión se
iluminará de color verde, y se visualizará la
pantalla. (Después de conectar la alimentación,
puede que la pantalla tarde en visualizarse un
poco de tiempo.)
Notas:
- Al usar por primera vez el monitor, o tras haber
modificado cualquier configuración durante el
uso, lleve a cabo un ajuste automático de la
pantalla. (p.106)
- Según sea el tipo de ordenador o de sistema
operativo, puede que sea necesario utilizar el
ordenador para llevar a cabo la instalación de la
información de configuración del monitor.
(p.114)
- Si la conexión es a un ordenador portátil y la
pantalla del portátil está configurada de modo
que funcione al mismo tiempo, puede que la
pantalla de MS-DOS no se vea correctamente.
En este caso, cambie la configuración de modo
que sólo se vea el monitor.
ON
Encienda el
ordenador.
Pulse el botón de
encendido/apagado.
Interruptor primario
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM102
103
EnglishFrançaisItalianoEspañolEnglish
Apagado
1. Apague el ordenador.
2.Pulse el botón de encendido/apagado del
monitor.
El LED indicador de conexión se apagará.
Si no se va a utilizar el monitor durante mucho
tiempo, desconecte la interruptor primario del
monitor y desenchufe la clavija de alimentación
de la toma de corriente.
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
OFF
Apague el
ordenador.
Pulse el botón de
encendido/apagado.
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM103
104
Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz
Nota:
- Todos los ajustes quedarán guardados incluso
después de apagar.
Reposición de todos los valores de ajuste
Puede reponer todos los valores de ajuste a los
valores originales de fábrica con una sola
instrucción.
1. Apague el monitor.
2. Pulse los botones MENU y / MODE al mismo
tiempo y, mientras lo hace, pulse el botón de
encendido/apagado (es decir, encienda el
monitor).
Siga pulsando los botones hasta que aparezca
[ALL RESET] en la pantalla. La reposición se
completa cuando desaparece el mensaje
visualizado.
Notas:
- Mientras se ve [ALL RESET] en la pantalla, los
botones de control no funcionan.
- No se pueden reponer los valores cuando la
función de bloqueo de ajustes se encuentra
activada. Desactive la función de bloqueo de
ajustes antes de utilizar los botones de control.
Puesta a cero de menú de AJUSTE
(ADJUSTMENT)
Los valores de ajuste del menú AJUSTE
(ADJUSTMENT) (CLOCK, PHASE, H-POS, y V-
POS) pueden restaurarse a sus valores originales
de fábrica.
1. Encienda el monitor.
2. Pulse al mismo tiempo los botones MENU y .
Cuando [RESET] aparece en la pantalla
significa que la reposición ha finalizado.
Notas:
- Mientras se ve [RESET] en la pantalla, los
botones de control no funcionan.
- No se pueden reponer los valores cuando la
función de bloqueo de ajustes se encuentra
activada. Desactive la función de bloqueo de
ajustes antes de utilizar los botones de control.
Función de bloqueo de ajustes
Si deshabilita los botones de control (es decir,
activa el bloqueo) no podrá cambiar los valores
configurados.
1. Apague el monitor.
2.Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el
botón de encendido/apagado (es decir,
encienda el monitor).
Siga pulsando los botones hasta que aparezca
[ADJUSTMENT LOCKED] en la pantalla.
El bloqueo se establece cuando se visualiza el
mensaje.
Nota:
- Cuando la función de bloqueo se encuentra
activada, se deshabilitan todos los botones
excepto el de encendido/apagado.
Ajuste de la liberación del bloqueo
1. Apague el monitor.
2.Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el
botón de encendido/apagado (es decir,
encienda el monitor).
Siga pulsando los botones hasta que aparezca
[ADJUSTMENT UNLOCKED] en la pantalla.
El bloqueo se libera cuando se visualiza el
mensaje.
Regulación de la retroiluminación
1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón o .
2.Compruebe que esté seleccionado [BRIGHT].
Si no está seleccionado [BRIGHT], pulse el
botón / MODE y selecciónelo.
3. Realice el ajuste pulsando el botón (más
oscuro) o el botón (más claro).
Nota:
- El menú de Máscara en pantalla (OSD) para
realizar el ajuste desaparece pasados unos
segundos después de la última instrucción.
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM104
105
EnglishFrançaisItalianoEspañolEnglish
Ajuste del volumen del altavoz
1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón o .
2.Compruebe que esté seleccionado [VOLUME].
Si no está seleccionado [VOLUME], pulse el
botón / MODE y selecciónelo.
3.Realice el ajuste pulsando el botón
(disminución) o el botón (aumento).
Nota:
- El menú de Máscara en pantalla (OSD) para
realizar el ajuste desaparece pasados unos
segundos después de la última instrucción.
Configuración del modo de pantalla
La tonalidad cromática o brillo puede cambiarse
con un comando.
STD
La imagen se verá con la tonalidad resutltante
de la combinación de colores original del panel
de cristal líquido.
OFFICE
Baja el brillo de la pantalla. (Este mode ahorra
energía.)
sRGB
sRGB es la norma internacional de
representación cromática especificada por la
IEC (International Electrotechnical Commission
(Comisión Electrotécnica Internacional)).
La conversión cromática se hace teniendo en
cuenta las características del cristal líquido y
representa una tonalidad parecida a la de la
imagen original.
VIVID
Muestra una imagen con colores dinámicos y vivos.
- Si el [DISPLAY MODE] está en [sRGB] o [VIVID],
[WHITE BALANCE] está en [STD] y [GAMMA]
está en [0].
Forma de ajustar
Pulse el botón / MODE cuando no esté
visualizándose el menú OSD.
Cada vez que pulse el botón, aparecerá el
elemento siguiente del menú. (STD OFFICE
sRGB VIVID STD)
El menú de Máscara en pantalla (OSD) para
realizar el ajuste desaparece pasados unos
segundos después de la última instrucción.
Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz
Comprobación de la información del
producto
Se puede comprobar el nombre del modelo
(MODEL), el número de serie (S/N) y tiempo de
utilización (USAGE TIME) del monitor.
1.Desconecte la alimentación.
2.Mientras pulsa el botón / MODE, pulse el
botón de encendido/apagado del monitor (es
decir, conecte la alimentación).
Aparecerá la información del producto.
3.Pulse el botón MENU.
Nota:
- Tenga en cuenta que la indicación del tiempo de
utilización en el momento de la compra tal vez
no sea 0 (cero) debido a las inspecciones
hechas en la fábrica y a otras actividades
realizadas durante la fabricación.
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM105
106
Ajuste de la pantalla
Ajuste automático de la pantalla
Botón AUTO
1.Pulse el botón AUTO.
2.Vuelva a pulsar el botón AUTO.
Aparecerá [ADJUSTING] en la pantalla y
después de unos segundos, desaparecerá
[ADJUSTING].
(Esto completa el ajuste automático.)
Botón MENU
1.
Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
2.Pulse el botón .
La pantalla se obscurecerá y aparecerá
[ADJUSTING]. Tras unos segundos volverá a
verse el menú ADJUSTMENT. (El ajuste
automático ha finalizado.)
3.Pulse el botón MENU 5 veces para que
desaparezca el menú OSD de la pantalla.
Notas:
- En la mayoría de los casos, el ajuste automático
es suficiente.
-
Puede que no sea posible lograr el ajuste correcto
con el primer ajuste automático. En tal caso, intente
repetir el ajuste automático 2 ó 3 veces.
- Se puede llevar a cabo un ajuste manual tras el
ajuste automático, si resultara necesario debido
a una de las siguientes circunstancias. (p.107)
- Cuando sea necesario realizar un ajuste de
precisión.
- Cuando se vea [OUT OF ADJUST] en la
pantalla. (Cuando en la pantalla se vea una
imagen totalmente oscura, el ajuste automático
de la pantalla puede estar deshabilitado. Al
realizar un ajuste automático, asegúrese de
utilizar bien el Patrón de ajuste o bien intentar
que aparezca una imagen que ponga toda la
pantalla muy clara.)
- Cuando las señales de entrada de vídeo del
ordenador sean Composite Sync o Sync on
Green. (Los ajustes automáticos quizás no
puedan realizarse.)
- El ajuste automático puede que no se realice
correctamente dependiendo de lo que se
visualiza en la pantalla: imágenes en
movimiento, indicación MS-DOS, etc.
Ajuste de pantalla automático
(cuando se utiliza una señal analógica)
Las opciones del Menú ADJUSTMENT (RELOJ,
FASE, H-POS, V-POS) se pueden ajustar
automáticamente.
Nota:
- Al configurar por primera vez el monitor o tras
cambiar cualquier aspecto del sistema actual,
lleve a cabo un ajuste de pantalla automático
antes de su uso.
Máscara en pantalla para el ajuste
En primer lugar aparece una imagen que pone
toda la pantalla muy clara.
Si está utilizando Windows, puede utilizar el
Patrón de ajuste incluido en el CD-ROM.
Apertura del Patrón de ajuste (para Windows)
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren la versión inglesa.
Esta explicación es para Windows 95/98/Me/2000/
XP y en ella se da por supuesto que la unidad de
CD-ROM es la "D".
1.Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2.Abra [My Computer] y seleccione CD-ROM. Si
está utilizando Windows 3.1, abra [File
Manager] y seleccione unidad "D".
3.Haga doble clic en [Adj_uty.exe] para ejecutar el
programa de ajuste. En la pantalla aparecerá el
Patrón de ajuste.
Patrón de ajuste
Una vez finalizados los ajustes, pulse la tecla
[Esc] del ordenador para salir del programa de
ajuste.
Nota:
- Si el modo de visualización del ordenador está
configurado en 65.000 colores, puede ver los
diferentes niveles de color de cada patrón
cromático o la escala de grises puede aparecer
coloreada. (Esto se debe a la especificación de
la señal de entrada y no se trata de una
anomalía.)
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM106
107
EnglishFrançaisItalianoEspañolEnglish
Menú ADJUSTMENT
AUTO
Cuando se selecciona [AUTO] con el botón , se
ajustan automáticamente las selecciones
[CLOCK], [PHASE], [H-POS] y [V-POS].
CLOCK
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el
ajuste de forma que no se genere un parpadeo
vertical. (botones )
PHASE
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el
ajuste de forma que no se genere un parpadeo
horizontal. (botones )
Nota:
- Los ajustes de [PHASE] deberían realizarse sólo
después de haber ajustado correctamente
[CLOCK].
H-POS (posición horizontal) y V-POS (posición
vertical)
Para centrar el Patrón de ajuste dentro de los límites
de la pantalla, ajuste los valores a izquierda/derecha
(H-POS) y arriba abajo (V-POS). (botones )
Ajuste de pantalla manual
1. En primer lugar aparece una imagen que pone
toda la pantalla muy clara. (p.106)
2. Haga que aparezca el menú OSD pulsando el
botón MENU.
Menú ADJUSTMENT
MENU
Menú GAIN CONTROL
MENU
Menú COLOR CONTROL
MENU
Menú MODE SELECT-1
MENU
Menú MODE SELECT-2
MENU
Se cierra el menú OSD.
Notas:
- El menú OSD desaparece automáticamente unos
30 segundos después de la última instrucción.
-
En este capítulo se describe cómo ajustar la pantalla
utilizando el Patrón de ajuste (para Windows).
Ajuste de la pantalla
Parpadeo vertical
Parpadeo horizontal
Marco de la pantalla
Patrón de
ajuste
Seleccione
la opción
pulsando el
botón
/ MODE.
Seleccione
la opción
pulsando el
botón
/ MODE.
Seleccione
la opción
pulsando el
botón
/ MODE.
Seleccione
la opción
pulsando el
botón
/ MODE.
Seleccione
la opción
pulsando el
botón
/ MODE.
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM107
108
Ajuste de la pantalla
Menú COLOR CONTROL
WHITE BALANCE
1.Después de seleccionar [WHITE BALANCE],
pulse el botón .
Aparecerá el menú WHITE BALANCE.
2.Utilice los botones para seleccionar
[COOL], [·], [STD], [·], [WARM] o [USER].
COOL ... Tonalidad más azul que la estándar
.......... Tonalidad ligeramente más azul que la
estándar
STD ...... Ajuste de tonalidad cromática
estándar
.......... Tonalidad ligeramente más roja que la
estándar
WARM .. Tonalidad más roja que la estándar
USER
- Al seleccionar [USER] (usuario), aparecen
los valores programados para
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y
[B-CONTRAST], para poder efectuar ajustes
de precisión.
- Utilice el botón / MODE para seleccionar
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y
[B-CONTRAST].
R-CONTRAST .....
botón para azul-verde
botón para rojo
G-CONTRAST .....
botón para púrpura
botón para verde
B-CONTRAST......
botón para amarillo
botón para azul
3.Pulse el botón MENU.
Notas:
- No todas las gradaciones pueden verse en
ajustes diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para
ver todas las gradaciones.
- Si ajusta [DISPLAY MODE] a [sRGB] o [VIVID],
no podrá seleccionar más que el ajuste [STD].
GAMMA
Ajuste para que las imágenes oscuras y brillantes
se puedan ver fácilmente. Si la pantalla está
oscura y se ve con dificultad, aumente el valor
numérico. Si está brillante y difícil de ver,
disminuya el valor numérico. (botones
)
- Si [DISPLAY MODE] está en [sRGB] o [VIVID], no
puede seleccionar [GAMMA].
Menú GAIN CONTROL
AUTO
Cuando se selecciona [AUTO] con el botón , se
ajustan automáticamente las selecciones [BLACK
LEVEL] y [CONTRAST]. Después del ajuste
automático, haga el ajuste manual cuando sea
necesario.
BLACK LEVEL
La luminosidad total de la pantalla puede ajustarse
mientras se observa el patrón cromático.
(botones )
CONTRAST
Mientras se observa el patrón cromático pueden
realizarse ajustes de modo que aparezcan todas
las gradaciones. (botones )
Notas:
Acerca del AUTO (Función Control Automático
de Ganancia)
- La función Control Automático de Ganancia
ajusta el contraste y el nivel de negro en base al
color más claro y más ocuro de la imagen
mostrada.
- Si no está utilizando el Patrón de ajuste,
necesita ver un sector blanco de 5 x 5 mm en la
pantalla. El ajuste no es posible sin este sector.
- Si la señal procedente del ordenador es
Composite Sync o Sync on Green, no se podrá
realizar un ajuste automático. En tal caso,
realice un ajuste manual.
- Si se visualiza [OUT OF ADJUST], realice el
ajuste manual.
Patrón cromático
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM108
109
EnglishFrançaisItalianoEspañolEnglish
Menú MODE SELECT-1
Nota:
- Según sea la resolución de la señal de entrada,
la pantalla puede no cambiar incluso si pueden
seleccionarse las opciones del menú.
OSD H-POSITION (posición horizontal OSD)
La posición del menú OSD puede moverse hacia
la izquierda y hacia la derecha. (botones )
OSD V-POSITION (posición vertical OSD)
La posición del menú OSD puede moverse hacia
arriba y abajo. (botones )
SCALING (nivel de graduación)
La nitidez de la imagen puede regularse.
(botones )
Nota:
- Cuando el modo de pantalla se ajusta de modo
que sea inferior a 1280 x 1024 píxels, la imagen
aumenta ocupando toda la pantalla (es decir, la
relación lateral de la pantalla puede cambiar).
400LINES (grado de resolución)
Puede programar la resolución horizontal de una
pantalla de 400 líneas si utiliza US text, etc.
(botones )
640: 640 x 400 dot mode
720: 720 x 400 dot mode (US text etc.)
Nota:
- Puesto que la entrada de resolución diferente a
la de 400 líneas se realiza automáticamente, no
hay necesidad de programarla.
LANGUAGE
Puede seleccionar el idioma del menú OSD.
1.Pulse el botón .
En la pantalla aparecerá el Menú de selección
del idioma.
2.Utilice el botón / MODE para seleccionar un
idioma.
3.Pulse el botón MENU.
Ajuste de la pantalla
Menú MODE SELECT-2
INFORMATION (INFORMACIÓN)
Se puede comprobar el nombre de modelo
(MODEL), el número de serie (S/N) y tiempo de
utilización (USAGE TIME) del monitor.
1.Después de seleccionar [INFORMATION], pulse
el botón .
Aparecerá la información del producto.
2.Pulse el botón MENU.
OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO)
La alimentación se desconecta automáticamente
cuando pasa el tiempo establecido.
1.Después de seleccionar [OFF TIMER], pulse el
botón .
2. Ponga [ON]/[OFF] pulsando los botones .
Si se selecciona [ON], pulse el botón / MODE
y ponga el tiempo de apagado pulsando los
botones . (Se puede poner un tiempo de
entre 1 y 23 horas en intervalos de 1 hora.)
3.Pulse el botón MENU.
- Cuando se seleccione [ON], el tiempo restante
se visualizará en la esquina superior derecha
de la pantalla durante los últimos 5 minutos
antes de desconectarse la alimentación. (El
tiempo restante se visualiza durante 5 segundos
aproximadamente cada minuto.)
- Si se pulsa el botón de encendido/apagado
después de la primera indicación del tiempo
remanente pero antes de que se desactive, se
ajustará el OFF TIMER a una hora.
Para desconectar la alimentación
posteriormente, pulse de nuevo el botón de
encendido/apagado. (Cuando conecte de nuevo
la alimentación, ésta se desconectará otra vez
automáticamente al transcurrir el tiempo
establecido.)
- Si se enciende el monitor cuando [OFF TIMER]
está en [ON], la hora establecida aparecerá en
la pantalla durante varios segundos. (Si no hay
señal de entrada, se visualizará [NO SIGNAL].)
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM109
110
Conservación del monitor
Los tubos fluorescentes del monitor tienen una
vida útil limitada.
-
Si la pantalla se oscurece, parpadea
persistentemente o no se enciende, el tubo
fluorescente ha llegado al fin de su vida útil.
Consulte a su proveedor o al servicio autorizado
de asistencia técnica de Sharp más cercano.
- Debido a las características de los tubos
fluorescentes, la pantalla puede reverberar
durante el período inicial de uso. (No se trata
de una anomalía.) Si esto ocurriera, intente en
primer lugar solucionar el problema apagando
y encendiendo el monitor de nuevo.
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el
LED indicador de conexión no se enciende).
- ¿Está correctamente conectado el cable de
alimentación? (p.102)
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el
LED indicador de conexión está encendido).
- ¿Está el ordenador conectado correctamente?
(p.101)
- ¿Está el ordenador encendido?
- ¿Se corresponde la sincronización de la señal
del ordenador con las especificaciones del
monitor? (p.113)
- ¿Se encuentra el ordenador en el modo de
ahorro de energía?
Los botones de control no funcionan.
- ¿Está activado el bloqueo de ajustes? (p.104)
La imagen aparece distorsionada.
- ¿Se corresponde la sincronización de la señal
del ordenador con las especificaciones del
monitor? (p.113)
- Haga un ajuste automático de la pantalla.
(p.106)
- Si puede cambiar la frecuencia de regeneración
en el ordenador que está utilizando, cambie el
valor a una frecuencia más baja. (p.113)
No sale ningún sonido de los altavoces.
- ¿Está conectado correctamente el cable de
audio? (p.101)
- Lleve a cabo el procedimiento de ajuste del
volumen. (p.105)
- ¿Están conectados los auriculares?
-
No hay sonido de los altavoces cuando el monitor
está en el modo de ahorro de energía (el LED
indicador de conexión se enciende en naranja).
Conservación del monitor
Desenchufe siempre la clavija de la toma de
corriente alterna antes de limpiar el monitor.
Caja y sector del panel de control
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin
apretar demasiado, la caja y el panel de control.
Si estuvieran muy sucios, eche un poco de
detergente neutro en un paño suave previamente
humedecido, escúrralo bien y proceda a la
limpieza.
Sector del panel LCD
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin
apretar demasiado, la suciedad y el polvo de la
superficie del panel LCD. (Es adecuado un paño
tal como gasa o los utilizados para limpiar gafas.)
¡PRECAUCIÓN!
- No utilice jamás disolventes, gasolina, alcohol,
limpiacristales, etc., ya que podrían decolorarlo
o deformarlo.
- No rasque jamás el monitor con objetos duros ni
aplique una presión fuerte sobre el mismo, ya
que ello podría dejar señales o resultar en un
funcionamiento anómalo.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el monitor durante un largo
período de tiempo, asegúrese de desenchufar la
clavija de alimentación de la toma de corriente
alterna.
¡PRECAUCIÓN!
- No deje el monitor en contacto con objetos de
caucho o plástico durante períodos
prolongados, ya que esto podría decolorarlo o
deformarlo.
Solución de problemas
Si cree que el monitor pudiera estar averiado,
compruebe los puntos siguientes antes de llevarlo
a reparar.
Si después de ello sigue sin funcionar, póngase
en contacto con su proveedor o con el servicio
autorizado de asistencia técnica de Sharp más
cercano.
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM110
111
EnglishFrançaisItalianoEspañolEnglish
Conservación del monitor
Información para clientes acerca del
desecho de este producto SHARP de
forma de proteger el medio ambiente
Si no puede seguir utilizando este producto, debe
entregarse y desecharse de forma legalmente
correcta para proteger el medio ambiente.
¡NO SE DESHAGA DE ESTE PRODUCTO CON
LA BASURA DEL HOGAR O MEZCLADO CON
OTROS RESIDUOS! ¡PUEDE DAÑAR EL MEDIO
AMBIENTE!
Sharp Corporation está comprometida a proteger
el medio ambiente y a la conservación de energía.
Nuestra meta es reducir el impacto sobre el medio
ambiente de nuestos productos, ejecutando y
mejorando continuamente las tecnologías diseño
de productos y la información a los clientes para
la conservación del medio ambiente.
(1) Para nuestros clientes de Bélgica, Holanda,
Suecia y Suiza
SHARP forma parte de los respectivos
sistemas de reciclado nacional de equipos
electrónicos, poniendo en práctica las leyes de
medio ambiente de estos países. A
continuación se dan detalles sobre los
respectivos países.
País Información de reciclado para ese país
Suecia
Utilice el sistema de reciclado de
electrónicos sueco llamado
"ELRETUR", y visite el sitio de
Internet en
http://www.el-kretsen.se
Holanda Utilice el sistema de reciclado de
electrónicos holandés "ICT-Milieu", y
visite el sitio de Internet en
http://www.nederlandict.nl/index.php
Bélgica Utilice el sistema de reciclado de
electrónicos belga "Recupel", y visite
el sitio de Internet en
http://www.recupel.be
Suiza Utilice el sistema de reciclado de
electrónicos suizo "SWICO", y visite el
sitio de Internet en
http://www.swico.ch
(2) Para nuestros clientes en el Reino Unido,
Alemania, Francia e Italia
Llame al gobierno local acerca de la
recolección e instalaciones de recicladoo
llame a una empresa de servicio de reciclado
que tenga licencia para el reciclado de
equipos electrónicos
SHARP recomienda los servicios de reciclado
de MIREC, la información general acerca de
MIREC puede obtenerse en
http://www.mirec.com/.
El pago de los servicios de MIREC está a
cargo del último propietario del equipo
electrónico a reciclar.
(3) Fara nuestros clientes en los EE.UU.
Este producto utiliza la soldadura en plomo y
una lámpara fluorescente con una pequeña
cantidad de mercurio. El desecho de estos
materiales puede estar sujeto a
reglamentación para proteger el medio
ambiente. Para información sobre la
recolección y reciclado, llame al gobierno local
o a la Alianza de Industrias Electrónicas:
http://www.eiae.org
(4) Para nuestros clientes en Japón
Llame al teléfono gratuito 0120-845-530 para
información sobre el reciclado.
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM111
112
Dimensiones (Unidades: mm)
- Cable de señal analógica: aprox. 1,8 m
- Cable de audio: aprox. 1,8 m
Nota:
- Como parte de la política de mejoras continuas,
SHARP se reserva el derecho de realizar
cambios en el diseño y especificaciones para la
mejora del producto sin previo aviso. Las figuras
indicadas que especifican el rendimiento son
valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones
de estos valores en los aparatos individuales.
Especificaciones
Especificaciones del producto
Nombre del modelo
LL-191A-W (Blanco)/LL-191A-B (Negro)
Display LCD
48 cm medidos en diagonal Módulo TFT LCD
Resolución (máx.)
SXGA 1280 x 1024 pixels
Colores reproducibles (máx.)
Aprox. 16,19 millones de colores (6 bit + FRC)
Luminosidad (máx.)
220 cd/m
2
Retícula
0,294 (H) x 0,294 (V) mm
Relación de contraste
500:1
Ángulo de visibilidad
Izquierda-derecha 160°; arriba-abajo 160°
(relación de contraste > 5)
Tamaño de pantalla
Horizontal 376,3 mm x Vertical 301,1mm
Señal vídeo
Analógica RGB (0,7 Vp-p) [75]
Señales de sincronización
Separate Sync (nivel TTL: +/-), Sync on
Green, Composite Sync (nivel TTL: +/-)
Compensación de la ampliación
Graduación digital (Amplía VGA/SVGA/XGA, etc.
a tamaño de pantalla completo. )
Plug & Play
VESA: DDC2B compatible
Gestión de energía
VESA: basada en DPMS
Salida de altavoces
1 W + 1 W
Borne de señales de entrada
Mini D-sub de 15 vías (3 hileras)
Borne de audio de entrada
Clavija estéreo mini
Borne de auriculares
Clavija estéreo mini
Inclinación de pantalla
Hacia arriba aprox. 0 - 25°
Hacia abajo aprox. 0 - 5°
Suministro eléctrico
CA100 - 240 V, 50/60 Hz
Temperatura ambiental
5 - 35°C
Consumo eléctrico
33 W (Sin entrada de audio)
(36 W máximo, 1,8 W en el modo de ahorro de
energía)
Dimensiones (An. x F x Al.)
Aprox. 419 mm x 213 mm x 409 mm
Peso
Aprox. 7,8 kg (5,7 kg aprox. sin el pedestal)
(Excluyendo los cables.)
07_191A_es.P65 12/22/2003, 9:45 AM112
113
EnglishFrançaisItalianoEspañolEnglish
Especificaciones
Sincronizaciones de las señales
correspondientes
- La resolución recomendada es de 1280 x 1024.
- Todos son compatibles únicamente con «non-
interlace».
- Las frecuencias para las series Power
Macintosh y Sun Ultra son sólo valores de
referencia. Para establecer la conexión puede
que sea necesario otro adaptador (de venta en
el comercio).
- Si el monitor recibe señales de sincronización
que no son compatibles, aparecerá [OUT OF
TIMING]. Consulte el manual de instrucciones de
su ordenador para ajustar la sincronización de
forma compatible con el monitor.
- Si el monitor no recibe ninguna señal (synch
signal), aparecerá [NO SIGNAL].
VESA
US text
Series
Power
Macintosh
Series
Sun Ultra
Modo display
Hsync Vsync Frecuencia
Gestión de energía
El monitor está basado en la tecnología VESA
DPMS (Display Power Management Signaling).
Para activar la función Power Management del
monitor, tanto la tarjeta de vídeo como el ordenador
deben cumplir el estándar VESA DPMS.
DDC (Plug & Play)
Este monitor soporta el estándar VESA DDC
(Display Data Channel).
DDC es un estándar de señalización para la
ejecución de las funciones Plug & Play en el
monitor u ordenador. Transmite información tal
como el grado de resolución entre el monitor y el
ordenador. Puede utilizar esta función si su
ordenador tiene compatibilidad DDC y si está
configurado de modo que pueda detectar el
monitor Plug & Play.
Existen numerosas variedades de DDC debido a
las diferencias entre los sistemas. El presente
monitor opera con DDC2B.
Vías del conector de entrada RGB analógica
(Conector Mini D-sub de 15 vías)
Nº Función
1Señal de entrada vídeo rojo
2Señal de entrada vídeo verde
3Señal de entrada vídeo azul
4 GND
5 GND
6 GND para señal de vídeo rojo
7 GND para señal de vídeo verde
8 GND para señal de vídeo azul
9 +5V
10 GND
11 GND
12 Datos DDC
13 Para entrada de señal Hsync
14 Para entrada de señal Vsync
15 Reloj DDC
DPMS: Display Power Management Signalling
(Sistema de administración de energía del monitor)
Modo DPMS Pantalla
Consumo de
H-sync V-sync
corriente
ON Encendida Sí Sí
STANDBY
No Sí
SUSPEND
Apagada
Sí No
OFF No No
36 W
1,8 W
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM113
114
Instalación de la información de configuración y
del perfil ICC (Para Windows)
Según sea el tipo de ordenador o de sistema
operativo, puede que sea necesario utilizar el
ordenador para llevar a cabo la instalación de la
información de configuración del monitor, etc. Si
así fuera, siga los pasos que se indican a
continuación para instalar la información de
configuración del monitor. (Dependiendo del tipo
de ordenador o de sistema operativo, los nombres
de los comandos y los procedimientos a seguir
podrían ser diferentes. Siga el manual de uso
propio del ordenador mientras lee esto.)
Acerca del perfil ICC
Un perfil ICC (Consorcio Internacional de Color)
es un archivo en el que se describen las
características de reproducción cromática del
monitor LCD. El uso de una aplicación compatible
con un perfil ICC permite obtener una
reproducción cromática muy precisa.
- Tanto Windows 98/2000/Me/XP utilizan el perfil ICC.
- Al instalar la información de configuración de
Windows 98/2000/Me/XP (descrita a
continuación), se instala también el perfil ICC. Si
únicamente desea instalar el perfil ICC consulte
el apartado Instalación del perfil ICC en la
página 116.
- Cuando se utilice el perfil ICC, ajuste de la
forma siguiente:
- [DISPLAY MODE]: [STD] o [OFFICE]
- [WHITE BALANCE]: [STD]
- [GAMMA]: [0]
Para Windows 95
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows 95. Los mensajes de
Windows mencionados en la siguiente nota de
servicio se basan en la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la
unidad de CD-ROM es la "D".
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic sobre [Settings], [Advanced
Properties], [Monitor] y por último sobre
[Change].
5. Haga clic en [Have disk], confirme que [Copy
manufacturer's files from:] es [D:] y a
continuación haga clic sobre [OK].
6. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y haga clic sobre [OK].
7. Compruebe que el monitor está funcionando y
a continuación haga clic en [Apply].
8. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
Para Windows 98
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows 98 y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la
unidad de CD-ROM es la "D".
Si ya ha aparecido el "Add New Hardware Wizard":
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre [Next].
3. Coloque una tilde en [Display a list of all the
drivers in a specific location, so you can select
the driver you want.] y a continuación haga clic
sobre [Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme que [Copy manufacturer's files
from:] es [D:] y haga clic sobre [OK].
5. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y a continuación haga clic
sobre [Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el
"Add New Hardware Wizard", repita los
comandos de instalación empezando por el
paso 2 antes descrito.
Si el "Add New Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect
Plug & Play monitors] y haga clic sobre
[Change].
6. Haga clic sobre [Next].
7. Haga clic en [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.] y a continuación sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme que [Copy manufacturer's files
from:] es [D:] y haga clic sobre [OK].
9. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y a continuación haga clic
sobre [Next], [Next] y [Finish].
10. Compruebe que el monitor está funcionando y
a continuación haga clic en [Apply].
11. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM114
115
EnglishFrançaisItalianoEspañolEnglish
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows)
Para Windows Me
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows Me y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la
unidad de CD-ROM es la "D".
Si ya ha aparecido "Add New Hardware Wizard":
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Coloque una tilde en [Specify the location of
the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next].
3. Coloque una tilde en [Display a list of all the
drivers in a specific location, so you can select
the driver you want.] y a continuación haga clic
sobre [Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme que [Copy manufacturer's files
from:] es [D:] y haga clic sobre [OK].
5. Seleccione en la lista los datos del monitor y a
continuación haga clic sobre [Next], [Next] y
[Finish]. Si aparece el "Add New Hardware
Wizard", repita los comandos de instalación
empezando por el paso 2 antes descrito.
Si el "Add New Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect
Plug & Play monitors] y haga clic sobre
[Change].
6. Coloque una tilde en [Specify the location of
the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next].
7. Coloque una tilde en [Display a list of all the
drivers in a specific location, so you can select
the driver you want.] y haga clic sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme que [Copy manufacturer's files
from:] es [D:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione los datos del monitor y a
continuación haga clic sobre [Next], [Next] y
[Finish].
10.Compruebe que los datos del monitor
aparecen en la pantalla y a continuación haga
clic en [Apply].
11.Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
Para Windows 2000
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows 2000 y configuración del
perfil ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la
unidad de CD-ROM es la "D".
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update
Driver].
6. Cuando aparezca el Asistente [Upgrade
Device Driver Wizard], haga clic sobre [Next].
7. Coloque una tilde en [Display a list of the
known drivers for this device so that I can
choose a specific driver] y haga clic sobre
[Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme que [Copy manufacturer's files
from:] es [D:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione el monitor en la lista que aparece y
haga clic en [Next].
10. Haga clic sobre [Next], asegúrese de que el
nombre del monitor aparece en la pantalla y
haga clic en [Finish]. Si aparece [The Digital
Signature Not Found], haga clic en [Yes].
11. Haga clic sobre [Close].
12. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM115
116
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows)
Para Windows XP
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows XP y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la
unidad de CD-ROM es la "D".
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. Seleccione
[Control Panel].
3. Cambie a "Classic View".
4. Haga doble clic en [Display].
5. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
6. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update
Driver].
7. Cuando aparezca el Asistente [Hardware
Update Wizard], compruebe [Install from a list
or specific location [Advanced]], haga clic
sobre [Next].
8. Coloque una tilde en [Don't search. I will
choose the driver to install.] y haga clic sobre
[Next].
9. Haga clic en [Have disk], confirme que [Copy
manufacturer's files from:] es [D:] y haga clic
sobre [OK].
10. Seleccione el monitor en la lista que aparece y
haga clic en [Next].
Si aparece [has not passed Windows Logo
testing...], haga clic en [Continue Anyway].
11. Asegúrese de que el nombre del monitor
aparece en la pantalla y haga clic en [Finish].
12. Haga clic sobre [Close].
13. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
Instalación del perfil ICC
Instalación del perfil ICC del monitor. (Si ya ha
instalado la información de configuración, se
habrá instalado también el perfil por lo que no
hace falta que lo vuelva a instalar.)
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la
unidad de CD-ROM es la "D".
1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings] y [Advanced].
5. Haga clic sobre [General], en [Compatibility]
seleccione [Apply the new display setting
without restarting] y a continuación haga clic
en [Color Management].
6. Haga clic sobre [Add] y seleccione CD-ROM
para indicar la ubicación de los archivos.
7. Seleccione el perfil color que desea instalar y
haga clic sobre [Add].
8. Seleccione el perfil y haga clic en [Set As
Default].
9. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
- Cuando se utilice el perfil ICC, ajuste de la
forma siguiente:
- [DISPLAY MODE]: [STD] o [OFFICE]
- [WHITE BALANCE]: [STD]
- [GAMMA]: [0]
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM116
117
EnglishFrançaisItalianoEspañolEnglish
Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS)
Acerca del perfil ColorSync
ColorSync es el sistema de gestión del color de
Apple Computer y permite obtener características
de reproducción cromática cuando se utiliza con
una aplicación compatible. Un perfil ColorSync
describe las características cromáticas del monitor
LCD.
Notas:
- El perfil ColorSync de este monitor funciona con
MacOS 8.5 o superior.
- Cuando se utilice el perfil ColorSync, ajuste de la
forma siguiente:
- [DISPLAY MODE]: [STD] o [OFFICE]
- [WHITE BALANCE]: [STD]
- [GAMMA]: [0]
Configuración del perfil ColorSync
Notas:
- Debe tener PC Exchange o File Exchange
instalado en sul sistema.
- Dependiendo del tipo de ordenador o de
sistema operativo, los nombres de los
comandos y los procedimientos a seguir podrían
ser diferentes. Siga el manual de uso propio del
ordenador mientras lee esto.
1.Introduzca el CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2.Copie el perfil a utilizarse desde un CD-ROM a
la carpeta de perfil ColorSync en la carpeta de
sistema.
3.En el panel de control seleccione ColorSync y
elija el perfil a utilizar.
191A_es.P65 12/15/2003, 5:29 PM117
118
El siguiente pedestal o brazo puede instalarse en
el monitor.
- Pedestal (vendido separadamente)
Nombre del modelo: NL-S02-H (Gris Plomizo)
NL-S02-B (Negro)
- Brazo compatible con VESA (de venta en el
comercio)
Brazos compatibles de venta en el comercio
Los accesorios deben cumplir los siguientes requisitos:
- Deben ser compatibles con el estándar VESA.
- Deben tener una separación mínima de 100 mm
x 100 mm entre los orificios para los tornillos en
la sección a acoplar.
- No deben caerse ni romperse una vez
acoplados al monitor.
Cómo acoplar el brazo o el pedestal
- Tenga cuidado de no doblar excesivamente el
cable ni utilizar cables de prolongación ya que
ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
- Al mismo tiempo que sigue estas instrucciones,
consulte también las instrucciones de
instalación en el manual de uso suministrado
con el brazo o el pedestal.
¡PRECAUCIÓN!
-
Tenga cuidado de no atrapar sus dedos entre la pantalla
y el pedestal ni deje caer el pedestal. Puede herirse.
1.Retire los cables.
2.Extienda un paño suave sobre una superficie
horizontal apropiada.
3.Con mucho cuidado de no dañar el monitor,
deposítelo suavemente sobre el paño con la
parte de la pantalla mirando hacia abajo.
4. Retire los cuatro tornillos y desmonte el
pedestal del monitor.
Notas:
- El pedestal se ha diseñado específicamente
para este monitor, no la use con ningún otro
equipo ni para otro fin.
- Le recomendamos que guarde los cuatro
tornillos junto con el pedestal que ha retirado
para que volver a utilizar el pedestal fijando los
cuatro tornillos correctos. Si utiliza otro tipo de
tornillos, puede dañar la parte interior del
monitor.
Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA
5. Acople el brazo al monitor apretando los cuatro
tornillos.
Nota:
- Los tornillos utilizados para acoplar el brazo
deberían de ser del tamaño M4 con un saliente
de 6 - 8 mm desde el plano sobre el que debe
acoplarse. El uso de diferentes tornillos puede
provocar la caída del monitor o causar daños en
la parte interior.
Tornillo utilizado para fijar el
brazo
Brazo
Parte del monitor a la que se
fija el brazo
07_191A_es.P65 12/19/2003, 3:33 PM118

Transcripción de documentos

Notice for Users in Europe This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/ EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. Η εγκατασταση ανταποκρινεται στιζ απαιτησειζ των οδηγιων τηζ Ευρωπαïκηζ Ενωσηζ 89/336/ΕΟΚ κατ 73/23/ΕΟΚ, óπωζ οι κανονισµοι αυτοι συµπληρωθηκαν απó την οδηγια 93/68/ΕΟΚ. Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som komplette ras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/ 68/EEC. CAUTION: TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE AC CORD BEFORE SERVICING. CAUTION: FOR A COMPLETE ELECTRICAL DISCONNECTION, PULL OUT THE MAIN PLUG. VORSICHT: UM DIE STROMZUFUHR VOLLSTÄNDIG ZU UNTERBRECHEN, DEN NETZSTECKER HERAUSZIEHEN ENTFERNEN. ATTENTION : POUR UN ARRET TOTAL DE L'APPAREIL, DEBRANCHEZ LA PRISE DU COURANT SECTEUR. VARNING: FÖR TOTAL ELEKTRISK URKOPPLING, KOPPLA UR KONTAKTEN OCH. PRECAUCION: PARA UNA COMPLETA DESCONEXION ELECTRICA DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA RED. PRECAUCION: A FIN DE EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA RED ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE SERVICIO. ATTENZIONE: PER EVITARE FOLGORAZIONI, SCOLLEGATE IL CAVO DI COLLEGAMENTO ALLA RETE IN ALTERNATA PRIMA DI EFFETTUARE UN INTERVENTO DI SERVIZIO TECNICO. ATTENZIONE: PER UNO SCOLLEGAMENTO ELETTRICO COMPLETO, TIRATE FUORI LA SPINA PRINCIPALE. 4 191A_notice.P65 4 12/15/2003, 5:32 PM Français Italiano English Español Sugerencias y precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Ajuste de ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Conexión del monitor a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Conexión de auriculares (de venta en el comercio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Conexión del monitor a una toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Regulación de la retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Ajuste del volumen del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Configuración del modo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Comprobación de la información del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ajuste de pantalla automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Ajuste de pantalla manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Conservación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Conservación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Información para clientes acerca del desecho de este producto SHARP de forma de proteger el medio ambiente . . . . 111 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 English Índice 97 191A_es.P65 97 12/15/2003, 5:29 PM Sugerencias y precauciones de seguridad - El panel LCD en color TFT utilizado en este monitor ha sido fabricado aplicando una tecnología de alta precisión. Sin embargo, hay muchos puntos minúsculos en la pantalla en los que los píxeles nunca se encienden o se mantienen encendidos permanentemente. Además, si la pantalla se mira desde un ángulo agudo, pueden verse incluso colores o brillo irregulares. Tenga en cuenta que esto no es ningún fallo del funcionamiento, sino que es un fenómeno común de los LCDs y no afectará para nada al rendimiento del monitor. - No deje el monitor funcionando en imagen fija durante prolongados intervalos de tiempo, ya que ello puede provocar que permanezcan imágenes sombra. - Si la luminosidad se ajusta al nivel mínimo, puede resultar difícil ver el contenido de la pantalla. - La calidad de la señal transmitida por el ordenador puede afectar la calidad de la pantalla. Le recomendamos que utilice un ordenador capaz de transmitir señales de vídeo de alta calidad. - No frote ni golpee jamás el monitor con objetos duros. - Sharp Corporation no asume responsabilidad alguna por las faltas cometidas durante el uso por parte del usuario o de terceros, ni por cualquier otra anomalía o daños a este producto que pudieran resultar durante su utilización, excepto en los casos en los que la obligación de indemnizar esté legalmente reconocida. - El presente monitor y sus accesorios pueden actualizarse sin previo aviso. Ubicación - No coloque el monitor en lugares mal ventilados, polvorientos o con un alto grado de humedad o donde el monitor pueda entrar en contacto con aceite o vapor, ya que ello podría provocar un incendio. - Asegúrese de que el monitor no entre en contacto con agua u otros líquidos. Asegúrese de que no penetren en el monitor objetos tales como clips o alfileres ya que ello podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. - No coloque el monitor sobre objetos inestables o en lugares inseguros. No permita que el monitor quede sometido a intensas sacudidas o vibraciones. La caída o vuelco del monitor puede provocar la avería del mismo. - No coloque el monitor en lugares en los que quede expuesto directamente a los rayos solares, ni cerca de equipos de calefacción o cualquier otro lugar donde se puedan alcanzar altas temperaturas, ya que ello puede llevar a un calentamiento excesivo y provocar un incendio. 07_191A_es.P65 98 El cable de alimentación - No deteriore el cable de alimentación ni coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo estire o doble excesivamente. No utilice tampoco cables de prolongación. Si el cable de alimentación se daña, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. - Utilice solamente el cable de alimentación suministrado con el monitor. - Enchufe la clavija de alimentación directamente en la toma de corriente alterna. El uso de un cable de prolongación puede provocar un incendio como resultado de un calentamiento excesivo. - No quite ni introduzca la clavija de alimentación con las manos húmedas. Esto podría ocasionar una descarga eléctrica. Lista de comprobación del monitor y sus accesorios - Compruebe que el paquete incluye los siguientes componentes: - Monitor LCD (1) - Cable de señal analógica (1) (nombre del modelo: 0NIT15G4-0015) - Cable de audio (1) (nombre del modelo: 0NIT17A3-U006) - Cable de alimentación(1) - CD-ROM (1) - Manual de uso (1) Notas: - Utilice solamente los cables suministrados con el monitor. - Guarde la caja de cartón por si necesita transportar el monitor. - Sharp Corporation es titular de los derechos de autor del programa del Disquete de utilidades. No lo reproduzca sin previa autorización. - La forma de los accesorios suministrados puede no coincidir totalmente con la mostrada en este manual. Contenido del manual - En este manual nos referimos a Microsoft Windows XP como "Windows XP", a Microsoft Windows Millennium como "Windows Me", a Microsoft Windows 2000 como "Windows 2000", a Microsoft Windows 98 como "Windows 98", a Microsoft Windows 95 como "Windows 95" y a Microsoft Windows Versión 3.1 como "Windows 3.1". Cuando no haya necesidad de hacer distinción entre los diferentes programas, se utilizará el término "Windows". - Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. - Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. - Todas las otras marcas comerciales son de propiedad de la compañía respectiva. 98 12/16/2003, 1:31 PM 99 191A_es.P65 99 12/15/2003, 5:29 PM Italiano Español English 1. Botón AUTO ............................. Este botón se utiliza para hacer un ajuste automático de la pantalla (CLOCK, PHASE, H-POS y V-POS). (p.106) 2. Botón MENU ............................ Este botón se utiliza para ampliar, seleccionar y cerrar el menú OSD (On Screen Display). 3. Botón / MODE ...................... Cuando el menú OSD se vea en la pantalla: Este botón se utiliza para seleccionar opciones de menú. Cuando el menú OSD no se vea en la pantalla: Este botón se utiliza para seleccionar DISPLAY MODE. 4. Botones ............................ Cuando el menú OSD se vea en la pantalla: Estos botones se utilizan para seleccionar una opción o ajustar el valor la opción seleccionada. Cuando el menú OSD no se vea en la pantalla: Estos botones se utilizan para regular la luminosidad de la retroiluminación y el volumen de los altavoces. 5. Altavoces ................................. Puede escuchar el audio que entra a través del dispositivo externo conectado al monitor. 6. Borne de auriculares ............... Aquí se pueden conectar unos auriculares (de venta en el comercio). 7. Botón de encendido/apagado .. Si pulsa este botón se enciende el monitor. Pulse de nuevo el botón para apagar el monitor. 8. LED indicador de conexión .... Este indicador LED se ilumina de color verde cuando el monitor se encuentra en uso y naranja cuando se encuentra en el modo de ahorro de energía. 9. Interruptor primario 10. Borne de alimentación 11. Borne de entrada RGB analógica ....... El cable de señal analógica suministrado se conecta aquí. Debe usarse el cable de señal analógica incluido. 12. Borne de audio ........................ Aquí se puede conectar un borne de salida de audio de un ordenador. Debe usarse el cable de audio incluido. 13. Anclaje de seguridad .............. Si conecta un cierre de seguridad (de venta en el comercio) al anclaje de seguridad, el monitor queda enclavado de forma que es imposible transportarlo. El orificio de seguridad antirrobo actúa junto con los sistemas de seguridad Kensington Micro Saver. 14. Orificios de ventilación ............ No bloquee jamás los orificios de ventilación, ya que ello puede llevar a un calentamiento excesivo del interior del monitor y hacer que funcione de manera anómala. Français English Descripción del producto Ajuste de ángulo ¡PRECAUCIÓN! - Asegúrese de sostener ambos lados del monitor al ajustar el ángulo de visión. El panel LCD que se utiliza en este monitor es de vidrio. Si presiona el panel LCD con las manos podría dañarlo. aprox. 25° aprox. 5° 100 191A_es.P65 100 12/15/2003, 5:29 PM Conecte el cable de audio suministrado ¡PRECAUCIÓN! - Antes de realizar la conexión, asegúrese de que tanto el monitor como el ordenador están apagados. - Tenga cuidado de no doblar excesivamente el cable ni utilizar cables de prolongación ya que ello podría llevar a un funcionamiento anómalo. Cuando el cable de audio suministrado se conecte al borne de salida de audio del ordenador, el sonido del ordenador conectado saldrá por los altavoces del monitor. También podrá utilizar auriculares conectados a la toma de auriculares de la pantalla. English Conexión del monitor y encendido/ apagado del mismo Conexión del monitor a un ordenador Borne de analógica RGB (Mini D-sub 15 vías 3 hileras) Español Cable de audio Italiano Borne de salida de audio Français Borne de audio Conecte el cable de señal analógica accesoria en el borne de salida RGB analógica del ordenador. Borne de analógica RGB (Mini D-sub 15 vías 3 hileras) English Cable de señal analógica - Tenga cuidado con el sentido del conector e inserte firmemente el cable de señal verticalmente en el conector y apriete los tornillos en ambos lados. Si la conexión es a un D-sub de 15 vías en 2 hileras Apple Power Macintosh, acople un adaptador de conversión Macintosh (de venta en el comercio) al cable de señal analógica. Adaptador de conversión Macintosh Nota: - Si la conexión es a la serie Sun Ultra, puede necesitar un adaptador de conversión (de venta en el comercio). 101 191A_es.P65 101 12/15/2003, 5:29 PM Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo Conexión de auriculares (de venta en el comercio) Encendido 1. Conmute el interruptor primario del monitor. Se pueden conectar auriculares (de venta en el comercio). Interruptor primario Borne de auriculares Auriculares Notas: - Cuando están conectados los auriculares, no se oye ningún sonido por los altavoces del monitor. - Utilice los auriculares con un cable de menos de 3 m de largo. - Cuando conecte y desconecte la Interruptor primario, espere siempre durante un intervalo de 5 segundos. El cambio rápido puede causar un fallo en el funcionamiento. 2. Pulse el botón de encendido/apagado del monitor. 3. Encienda el ordenador. Conexión del monitor a una toma de corriente Pulse el botón de encendido/apagado. Encienda el ordenador. ON Toma de corriente alterna Borne de alimentación Cuando se introduzca una señal procedente del ordenador, el LED indicador de conexión se iluminará de color verde, y se visualizará la pantalla. (Después de conectar la alimentación, puede que la pantalla tarde en visualizarse un poco de tiempo.) Notas: - Al usar por primera vez el monitor, o tras haber modificado cualquier configuración durante el uso, lleve a cabo un ajuste automático de la Cable de alimentación pantalla. (p.106) - Según sea el tipo de ordenador o de sistema operativo, puede que sea necesario utilizar el ordenador para llevar a cabo la instalación de la información de configuración del monitor. (p.114) - Si la conexión es a un ordenador portátil y la pantalla del portátil está configurada de modo que funcione al mismo tiempo, puede que la pantalla de MS-DOS no se vea correctamente. En este caso, cambie la configuración de modo que sólo se vea el monitor. 102 191A_es.P65 102 12/15/2003, 5:29 PM Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo English Apagado 1. Apague el ordenador. 2. Pulse el botón de encendido/apagado del monitor. El LED indicador de conexión se apagará. Pulse el botón de encendido/apagado. Apague el ordenador. Français OFF English Español Italiano Si no se va a utilizar el monitor durante mucho tiempo, desconecte la interruptor primario del monitor y desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente. 103 191A_es.P65 103 12/15/2003, 5:29 PM Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz Nota: - Todos los ajustes quedarán guardados incluso después de apagar. Reposición de todos los valores de ajuste Puede reponer todos los valores de ajuste a los valores originales de fábrica con una sola instrucción. 1. Apague el monitor. 2. Pulse los botones MENU y / MODE al mismo tiempo y, mientras lo hace, pulse el botón de encendido/apagado (es decir, encienda el monitor). Siga pulsando los botones hasta que aparezca [ALL RESET] en la pantalla. La reposición se completa cuando desaparece el mensaje visualizado. Notas: - Mientras se ve [ALL RESET] en la pantalla, los botones de control no funcionan. - No se pueden reponer los valores cuando la función de bloqueo de ajustes se encuentra activada. Desactive la función de bloqueo de ajustes antes de utilizar los botones de control. Puesta a cero de menú de AJUSTE (ADJUSTMENT) Los valores de ajuste del menú AJUSTE (ADJUSTMENT) (CLOCK, PHASE, H-POS, y VPOS) pueden restaurarse a sus valores originales de fábrica. 1. Encienda el monitor. 2. Pulse al mismo tiempo los botones MENU y . Cuando [RESET] aparece en la pantalla significa que la reposición ha finalizado. Notas: - Mientras se ve [RESET] en la pantalla, los botones de control no funcionan. - No se pueden reponer los valores cuando la función de bloqueo de ajustes se encuentra activada. Desactive la función de bloqueo de ajustes antes de utilizar los botones de control. Función de bloqueo de ajustes Si deshabilita los botones de control (es decir, activa el bloqueo) no podrá cambiar los valores configurados. 1. Apague el monitor. 2. Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el botón de encendido/apagado (es decir, encienda el monitor). Siga pulsando los botones hasta que aparezca [ADJUSTMENT LOCKED] en la pantalla. El bloqueo se establece cuando se visualiza el mensaje. Nota: - Cuando la función de bloqueo se encuentra activada, se deshabilitan todos los botones excepto el de encendido/apagado. Ajuste de la liberación del bloqueo 1. Apague el monitor. 2. Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el botón de encendido/apagado (es decir, encienda el monitor). Siga pulsando los botones hasta que aparezca [ADJUSTMENT UNLOCKED] en la pantalla. El bloqueo se libera cuando se visualiza el mensaje. Regulación de la retroiluminación 1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón o . 2. Compruebe que esté seleccionado [BRIGHT]. Si no está seleccionado [BRIGHT], pulse el botón / MODE y selecciónelo. 3. Realice el ajuste pulsando el botón oscuro) o el botón (más claro). Nota: - El menú de Máscara en pantalla (OSD) para realizar el ajuste desaparece pasados unos segundos después de la última instrucción. 104 191A_es.P65 104 (más 12/15/2003, 5:29 PM 1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón o . 2. Compruebe que esté seleccionado [VOLUME]. Si no está seleccionado [VOLUME], pulse el botón / MODE y selecciónelo. 3. Realice el ajuste pulsando el botón (disminución) o el botón (aumento). Nota: - El menú de Máscara en pantalla (OSD) para realizar el ajuste desaparece pasados unos segundos después de la última instrucción. Comprobación de la información del producto Se puede comprobar el nombre del modelo (MODEL), el número de serie (S/N) y tiempo de utilización (USAGE TIME) del monitor. 1. Desconecte la alimentación. / MODE, pulse el 2. Mientras pulsa el botón botón de encendido/apagado del monitor (es decir, conecte la alimentación). Aparecerá la información del producto. 3. Pulse el botón MENU. Nota: - Tenga en cuenta que la indicación del tiempo de utilización en el momento de la compra tal vez no sea 0 (cero) debido a las inspecciones hechas en la fábrica y a otras actividades realizadas durante la fabricación. Configuración del modo de pantalla Italiano La tonalidad cromática o brillo puede cambiarse con un comando. Español STD La imagen se verá con la tonalidad resutltante de la combinación de colores original del panel de cristal líquido. OFFICE Baja el brillo de la pantalla. (Este mode ahorra energía.) English sRGB sRGB es la norma internacional de representación cromática especificada por la IEC (International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional)). La conversión cromática se hace teniendo en cuenta las características del cristal líquido y representa una tonalidad parecida a la de la imagen original. VIVID Muestra una imagen con colores dinámicos y vivos. - Si el [DISPLAY MODE] está en [sRGB] o [VIVID], [WHITE BALANCE] está en [STD] y [GAMMA] está en [0]. Forma de ajustar Pulse el botón / MODE cuando no esté visualizándose el menú OSD. Cada vez que pulse el botón, aparecerá el elemento siguiente del menú. (STD → OFFICE → sRGB → VIVID → STD) El menú de Máscara en pantalla (OSD) para realizar el ajuste desaparece pasados unos segundos después de la última instrucción. 105 191A_es.P65 105 Français Ajuste del volumen del altavoz English Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz 12/15/2003, 5:29 PM Ajuste de la pantalla Ajuste automático de la pantalla Ajuste de pantalla automático (cuando se utiliza una señal analógica) Botón AUTO 1. Pulse el botón AUTO. 2. Vuelva a pulsar el botón AUTO. Aparecerá [ADJUSTING] en la pantalla y después de unos segundos, desaparecerá [ADJUSTING]. (Esto completa el ajuste automático.) Las opciones del Menú ADJUSTMENT (RELOJ, FASE, H-POS, V-POS) se pueden ajustar automáticamente. Nota: - Al configurar por primera vez el monitor o tras cambiar cualquier aspecto del sistema actual, lleve a cabo un ajuste de pantalla automático antes de su uso. Botón MENU 1. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú ADJUSTMENT. Máscara en pantalla para el ajuste En primer lugar aparece una imagen que pone toda la pantalla muy clara. Si está utilizando Windows, puede utilizar el Patrón de ajuste incluido en el CD-ROM. Apertura del Patrón de ajuste (para Windows) Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren la versión inglesa. Esta explicación es para Windows 95/98/Me/2000/ XP y en ella se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la "D". 1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Abra [My Computer] y seleccione CD-ROM. Si está utilizando Windows 3.1, abra [File Manager] y seleccione unidad "D". 3. Haga doble clic en [Adj_uty.exe] para ejecutar el programa de ajuste. En la pantalla aparecerá el Patrón de ajuste. Patrón de ajuste Una vez finalizados los ajustes, pulse la tecla [Esc] del ordenador para salir del programa de ajuste. Nota: - Si el modo de visualización del ordenador está configurado en 65.000 colores, puede ver los diferentes niveles de color de cada patrón cromático o la escala de grises puede aparecer coloreada. (Esto se debe a la especificación de la señal de entrada y no se trata de una anomalía.) 2. Pulse el botón . La pantalla se obscurecerá y aparecerá [ADJUSTING]. Tras unos segundos volverá a verse el menú ADJUSTMENT. (El ajuste automático ha finalizado.) 3. Pulse el botón MENU 5 veces para que desaparezca el menú OSD de la pantalla. Notas: - En la mayoría de los casos, el ajuste automático es suficiente. - Puede que no sea posible lograr el ajuste correcto con el primer ajuste automático. En tal caso, intente repetir el ajuste automático 2 ó 3 veces. - Se puede llevar a cabo un ajuste manual tras el ajuste automático, si resultara necesario debido a una de las siguientes circunstancias. (p.107) - Cuando sea necesario realizar un ajuste de precisión. - Cuando se vea [OUT OF ADJUST] en la pantalla. (Cuando en la pantalla se vea una imagen totalmente oscura, el ajuste automático de la pantalla puede estar deshabilitado. Al realizar un ajuste automático, asegúrese de utilizar bien el Patrón de ajuste o bien intentar que aparezca una imagen que ponga toda la pantalla muy clara.) - Cuando las señales de entrada de vídeo del ordenador sean Composite Sync o Sync on Green. (Los ajustes automáticos quizás no puedan realizarse.) - El ajuste automático puede que no se realice correctamente dependiendo de lo que se visualiza en la pantalla: imágenes en movimiento, indicación MS-DOS, etc. 106 191A_es.P65 106 12/15/2003, 5:29 PM Ajuste de la pantalla AUTO Cuando se selecciona [AUTO] con el botón ajustan automáticamente las selecciones [CLOCK], [PHASE], [H-POS] y [V-POS]. 1. En primer lugar aparece una imagen que pone toda la pantalla muy clara. (p.106) 2. Haga que aparezca el menú OSD pulsando el botón MENU. Menú ADJUSTMENT Seleccione la opción pulsando el botón / MODE. , se Parpadeo vertical PHASE En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el ajuste de forma que no se genere un parpadeo horizontal. (botones ) Nota: - Los ajustes de [PHASE] deberían realizarse sólo después de haber ajustado correctamente [CLOCK]. MENU Menú COLOR CONTROL Español Seleccione la opción pulsando el botón / MODE. MENU Menú MODE SELECT-1 Seleccione la opción pulsando el botón / MODE. H-POS (posición horizontal) y V-POS (posición vertical) Para centrar el Patrón de ajuste dentro de los límites de la pantalla, ajuste los valores a izquierda/derecha (H-POS) y arriba abajo (V-POS). (botones ) Marco de la pantalla Seleccione la opción pulsando el botón / MODE. Patrón de ajuste MENU Se cierra el menú OSD. Notas: - El menú OSD desaparece automáticamente unos 30 segundos después de la última instrucción. - En este capítulo se describe cómo ajustar la pantalla utilizando el Patrón de ajuste (para Windows). 107 12/15/2003, 5:29 PM English Parpadeo horizontal MENU Menú MODE SELECT-2 107 Italiano Seleccione la opción pulsando el botón / MODE. Français CLOCK En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el ajuste de forma que no se genere un parpadeo vertical. (botones ) MENU Menú GAIN CONTROL 191A_es.P65 English Menú ADJUSTMENT Ajuste de pantalla manual Ajuste de la pantalla Menú GAIN CONTROL Menú COLOR CONTROL AUTO Cuando se selecciona [AUTO] con el botón , se ajustan automáticamente las selecciones [BLACK LEVEL] y [CONTRAST]. Después del ajuste automático, haga el ajuste manual cuando sea necesario. WHITE BALANCE 1. Después de seleccionar [WHITE BALANCE], pulse el botón . Aparecerá el menú WHITE BALANCE. BLACK LEVEL La luminosidad total de la pantalla puede ajustarse mientras se observa el patrón cromático. (botones ) Patrón cromático CONTRAST Mientras se observa el patrón cromático pueden realizarse ajustes de modo que aparezcan todas las gradaciones. (botones ) Notas: Acerca del AUTO (Función Control Automático de Ganancia) - La función Control Automático de Ganancia ajusta el contraste y el nivel de negro en base al color más claro y más ocuro de la imagen mostrada. - Si no está utilizando el Patrón de ajuste, necesita ver un sector blanco de 5 x 5 mm en la pantalla. El ajuste no es posible sin este sector. - Si la señal procedente del ordenador es Composite Sync o Sync on Green, no se podrá realizar un ajuste automático. En tal caso, realice un ajuste manual. - Si se visualiza [OUT OF ADJUST], realice el ajuste manual. 2. Utilice los botones para seleccionar [COOL], [·], [STD], [·], [WARM] o [USER]. COOL ... Tonalidad más azul que la estándar • .......... Tonalidad ligeramente más azul que la estándar STD ...... Ajuste de tonalidad cromática estándar • .......... Tonalidad ligeramente más roja que la estándar WARM .. Tonalidad más roja que la estándar USER - Al seleccionar [USER] (usuario), aparecen los valores programados para [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder efectuar ajustes de precisión. - Utilice el botón / MODE para seleccionar [R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y [B-CONTRAST]. R-CONTRAST ..... botón para azul-verde botón para rojo botón para púrpura G-CONTRAST ..... botón para verde botón para amarillo B-CONTRAST ...... botón para azul 3. Pulse el botón MENU. Notas: - No todas las gradaciones pueden verse en ajustes diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para ver todas las gradaciones. - Si ajusta [DISPLAY MODE] a [sRGB] o [VIVID], no podrá seleccionar más que el ajuste [STD]. GAMMA Ajuste para que las imágenes oscuras y brillantes se puedan ver fácilmente. Si la pantalla está oscura y se ve con dificultad, aumente el valor numérico. Si está brillante y difícil de ver, disminuya el valor numérico. (botones ) - Si [DISPLAY MODE] está en [sRGB] o [VIVID], no puede seleccionar [GAMMA]. 108 191A_es.P65 108 12/15/2003, 5:29 PM OSD H-POSITION (posición horizontal OSD) La posición del menú OSD puede moverse hacia la izquierda y hacia la derecha. (botones ) OSD V-POSITION (posición vertical OSD) La posición del menú OSD puede moverse hacia ) arriba y abajo. (botones SCALING (nivel de graduación) La nitidez de la imagen puede regularse. (botones ) Nota: - Cuando el modo de pantalla se ajusta de modo que sea inferior a 1280 x 1024 píxels, la imagen aumenta ocupando toda la pantalla (es decir, la relación lateral de la pantalla puede cambiar). 400LINES (grado de resolución) Puede programar la resolución horizontal de una pantalla de 400 líneas si utiliza US text, etc. (botones ) 640: 640 x 400 dot mode 720: 720 x 400 dot mode (US text etc.) Nota: - Puesto que la entrada de resolución diferente a la de 400 líneas se realiza automáticamente, no hay necesidad de programarla. LANGUAGE Puede seleccionar el idioma del menú OSD. 1. Pulse el botón . En la pantalla aparecerá el Menú de selección del idioma. 2. Utilice el botón / MODE para seleccionar un idioma. 3. Pulse el botón MENU. OFF TIMER (TEMPORIZADOR DE APAGADO) La alimentación se desconecta automáticamente cuando pasa el tiempo establecido. 1. Después de seleccionar [OFF TIMER], pulse el botón . 2. Ponga [ON]/[OFF] pulsando los botones . Si se selecciona [ON], pulse el botón / MODE y ponga el tiempo de apagado pulsando los botones . (Se puede poner un tiempo de entre 1 y 23 horas en intervalos de 1 hora.) 3. Pulse el botón MENU. - Cuando se seleccione [ON], el tiempo restante se visualizará en la esquina superior derecha de la pantalla durante los últimos 5 minutos antes de desconectarse la alimentación. (El tiempo restante se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cada minuto.) - Si se pulsa el botón de encendido/apagado después de la primera indicación del tiempo remanente pero antes de que se desactive, se ajustará el OFF TIMER a una hora. Para desconectar la alimentación posteriormente, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado. (Cuando conecte de nuevo la alimentación, ésta se desconectará otra vez automáticamente al transcurrir el tiempo establecido.) - Si se enciende el monitor cuando [OFF TIMER] está en [ON], la hora establecida aparecerá en la pantalla durante varios segundos. (Si no hay señal de entrada, se visualizará [NO SIGNAL].) 109 191A_es.P65 109 12/15/2003, 5:29 PM Français INFORMATION (INFORMACIÓN) Se puede comprobar el nombre de modelo (MODEL), el número de serie (S/N) y tiempo de utilización (USAGE TIME) del monitor. 1. Después de seleccionar [INFORMATION], pulse el botón . Aparecerá la información del producto. 2. Pulse el botón MENU. Italiano Nota: - Según sea la resolución de la señal de entrada, la pantalla puede no cambiar incluso si pueden seleccionarse las opciones del menú. Español Menú MODE SELECT-2 English Menú MODE SELECT-1 English Ajuste de la pantalla Conservación del monitor Conservación del monitor Los tubos fluorescentes del monitor tienen una vida útil limitada. - Si la pantalla se oscurece, parpadea persistentemente o no se enciende, el tubo fluorescente ha llegado al fin de su vida útil. Consulte a su proveedor o al servicio autorizado de asistencia técnica de Sharp más cercano. - Debido a las características de los tubos fluorescentes, la pantalla puede reverberar durante el período inicial de uso. (No se trata de una anomalía.) Si esto ocurriera, intente en primer lugar solucionar el problema apagando y encendiendo el monitor de nuevo. Desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente alterna antes de limpiar el monitor. Caja y sector del panel de control Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin apretar demasiado, la caja y el panel de control. Si estuvieran muy sucios, eche un poco de detergente neutro en un paño suave previamente humedecido, escúrralo bien y proceda a la limpieza. Sector del panel LCD Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin apretar demasiado, la suciedad y el polvo de la superficie del panel LCD. (Es adecuado un paño tal como gasa o los utilizados para limpiar gafas.) Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el LED indicador de conexión no se enciende). - ¿Está correctamente conectado el cable de alimentación? (p.102) ¡PRECAUCIÓN! - No utilice jamás disolventes, gasolina, alcohol, limpiacristales, etc., ya que podrían decolorarlo o deformarlo. - No rasque jamás el monitor con objetos duros ni aplique una presión fuerte sobre el mismo, ya que ello podría dejar señales o resultar en un funcionamiento anómalo. Almacenamiento Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el LED indicador de conexión está encendido). - ¿Está el ordenador conectado correctamente? (p.101) - ¿Está el ordenador encendido? - ¿Se corresponde la sincronización de la señal del ordenador con las especificaciones del monitor? (p.113) - ¿Se encuentra el ordenador en el modo de ahorro de energía? Los botones de control no funcionan. - ¿Está activado el bloqueo de ajustes? (p.104) Si no va a utilizar el monitor durante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar la clavija de alimentación de la toma de corriente alterna. La imagen aparece distorsionada. - ¿Se corresponde la sincronización de la señal del ordenador con las especificaciones del monitor? (p.113) - Haga un ajuste automático de la pantalla. (p.106) - Si puede cambiar la frecuencia de regeneración en el ordenador que está utilizando, cambie el valor a una frecuencia más baja. (p.113) ¡PRECAUCIÓN! - No deje el monitor en contacto con objetos de caucho o plástico durante períodos prolongados, ya que esto podría decolorarlo o deformarlo. Solución de problemas Si cree que el monitor pudiera estar averiado, compruebe los puntos siguientes antes de llevarlo a reparar. Si después de ello sigue sin funcionar, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio autorizado de asistencia técnica de Sharp más cercano. No sale ningún sonido de los altavoces. - ¿Está conectado correctamente el cable de audio? (p.101) - Lleve a cabo el procedimiento de ajuste del volumen. (p.105) - ¿Están conectados los auriculares? - No hay sonido de los altavoces cuando el monitor está en el modo de ahorro de energía (el LED indicador de conexión se enciende en naranja). 110 191A_es.P65 110 12/15/2003, 5:29 PM Sharp Corporation está comprometida a proteger el medio ambiente y a la conservación de energía. Nuestra meta es reducir el impacto sobre el medio ambiente de nuestos productos, ejecutando y mejorando continuamente las tecnologías diseño de productos y la información a los clientes para la conservación del medio ambiente. (1) Para nuestros clientes de Bélgica, Holanda, Suecia y Suiza SHARP forma parte de los respectivos sistemas de reciclado nacional de equipos electrónicos, poniendo en práctica las leyes de medio ambiente de estos países. A continuación se dan detalles sobre los respectivos países. Holanda Bélgica Suiza (4) Para nuestros clientes en Japón Llame al teléfono gratuito 0120-845-530 para información sobre el reciclado. Información de reciclado para ese país Utilice el sistema de reciclado de electrónicos sueco llamado "ELRETUR", y visite el sitio de Internet en http://www.el-kretsen.se Utilice el sistema de reciclado de electrónicos holandés "ICT-Milieu", y visite el sitio de Internet en http://www.nederlandict.nl/index.php Utilice el sistema de reciclado de electrónicos belga "Recupel", y visite el sitio de Internet en http://www.recupel.be Utilice el sistema de reciclado de electrónicos suizo "SWICO", y visite el sitio de Internet en http://www.swico.ch English País Suecia (3) Fara nuestros clientes en los EE.UU. Este producto utiliza la soldadura en plomo y una lámpara fluorescente con una pequeña cantidad de mercurio. El desecho de estos materiales puede estar sujeto a reglamentación para proteger el medio ambiente. Para información sobre la recolección y reciclado, llame al gobierno local o a la Alianza de Industrias Electrónicas: http://www.eiae.org 111 191A_es.P65 111 Français ¡NO SE DESHAGA DE ESTE PRODUCTO CON LA BASURA DEL HOGAR O MEZCLADO CON OTROS RESIDUOS! ¡PUEDE DAÑAR EL MEDIO AMBIENTE! Italiano Si no puede seguir utilizando este producto, debe entregarse y desecharse de forma legalmente correcta para proteger el medio ambiente. (2) Para nuestros clientes en el Reino Unido, Alemania, Francia e Italia Llame al gobierno local acerca de la recolección e instalaciones de recicladoo llame a una empresa de servicio de reciclado que tenga licencia para el reciclado de equipos electrónicos SHARP recomienda los servicios de reciclado de MIREC, la información general acerca de MIREC puede obtenerse en http://www.mirec.com/. El pago de los servicios de MIREC está a cargo del último propietario del equipo electrónico a reciclar. Español Información para clientes acerca del desecho de este producto SHARP de forma de proteger el medio ambiente English Conservación del monitor 12/15/2003, 5:29 PM Especificaciones Especificaciones del producto Nombre del modelo LL-191A-W (Blanco)/LL-191A-B (Negro) Display LCD 48 cm medidos en diagonal Módulo TFT LCD Resolución (máx.) SXGA 1280 x 1024 pixels Colores reproducibles (máx.) Aprox. 16,19 millones de colores (6 bit + FRC) Luminosidad (máx.) 220 cd/m2 Retícula 0,294 (H) x 0,294 (V) mm Relación de contraste 500:1 Ángulo de visibilidad Izquierda-derecha 160°; arriba-abajo 160° (relación de contraste > 5) Tamaño de pantalla Horizontal 376,3 mm x Vertical 301,1mm Señal vídeo Analógica RGB (0,7 Vp-p) [75Ω] Señales de sincronización Separate Sync (nivel TTL: +/-), Sync on Green, Composite Sync (nivel TTL: +/-) Compensación de la ampliación Graduación digital (Amplía VGA/SVGA/XGA, etc. a tamaño de pantalla completo. ) Plug & Play VESA: DDC2B compatible Gestión de energía VESA: basada en DPMS Salida de altavoces 1W+1W Borne de señales de entrada Mini D-sub de 15 vías (3 hileras) Borne de audio de entrada Clavija estéreo mini Borne de auriculares Clavija estéreo mini Inclinación de pantalla Hacia arriba aprox. 0 - 25° Hacia abajo aprox. 0 - 5° Suministro eléctrico CA100 - 240 V, 50/60 Hz Temperatura ambiental 5 - 35°C Consumo eléctrico 33 W (Sin entrada de audio) (36 W máximo, 1,8 W en el modo de ahorro de energía) Dimensiones (An. x F x Al.) Aprox. 419 mm x 213 mm x 409 mm Peso Aprox. 7,8 kg (5,7 kg aprox. sin el pedestal) (Excluyendo los cables.) Dimensiones (Unidades: mm) - Cable de señal analógica: aprox. 1,8 m - Cable de audio: aprox. 1,8 m Nota: - Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. 112 07_191A_es.P65 112 12/22/2003, 9:45 AM Especificaciones Vías del conector de entrada RGB analógica Sincronizaciones de las señales correspondientes Hsync Vsync English Modo display (Conector Mini D-sub de 15 vías) Frecuencia Series Sun Ultra Función Señal de entrada vídeo rojo Señal de entrada vídeo verde Señal de entrada vídeo azul GND 5 6 7 8 9 GND GND para señal de vídeo rojo GND para señal de vídeo verde GND para señal de vídeo azul +5V 10 11 12 13 14 15 GND GND Datos DDC Para entrada de señal Hsync Para entrada de señal Vsync Reloj DDC Italiano US text Series Power Macintosh Nº 1 2 3 4 Français VESA DPMS: Display Power Management Signalling (Sistema de administración de energía del monitor) Modo DPMS ON Pantalla Consumo de H-sync V-sync corriente Encendida 36 W Apagada 1,8 W STANDBY SUSPEND OFF Sí Sí No Sí Sí No No No DDC (Plug & Play) Este monitor soporta el estándar VESA DDC (Display Data Channel). DDC es un estándar de señalización para la ejecución de las funciones Plug & Play en el monitor u ordenador. Transmite información tal como el grado de resolución entre el monitor y el ordenador. Puede utilizar esta función si su ordenador tiene compatibilidad DDC y si está configurado de modo que pueda detectar el monitor Plug & Play. Existen numerosas variedades de DDC debido a las diferencias entre los sistemas. El presente monitor opera con DDC2B. 113 191A_es.P65 113 12/15/2003, 5:29 PM English - La resolución recomendada es de 1280 x 1024. - Todos son compatibles únicamente con «noninterlace». - Las frecuencias para las series Power Macintosh y Sun Ultra son sólo valores de referencia. Para establecer la conexión puede que sea necesario otro adaptador (de venta en el comercio). - Si el monitor recibe señales de sincronización que no son compatibles, aparecerá [OUT OF TIMING]. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para ajustar la sincronización de forma compatible con el monitor. - Si el monitor no recibe ninguna señal (synch signal), aparecerá [NO SIGNAL]. El monitor está basado en la tecnología VESA DPMS (Display Power Management Signaling). Para activar la función Power Management del monitor, tanto la tarjeta de vídeo como el ordenador deben cumplir el estándar VESA DPMS. Español Gestión de energía Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows) Según sea el tipo de ordenador o de sistema operativo, puede que sea necesario utilizar el ordenador para llevar a cabo la instalación de la información de configuración del monitor, etc. Si así fuera, siga los pasos que se indican a continuación para instalar la información de configuración del monitor. (Dependiendo del tipo de ordenador o de sistema operativo, los nombres de los comandos y los procedimientos a seguir podrían ser diferentes. Siga el manual de uso propio del ordenador mientras lee esto.) Acerca del perfil ICC Un perfil ICC (Consorcio Internacional de Color) es un archivo en el que se describen las características de reproducción cromática del monitor LCD. El uso de una aplicación compatible con un perfil ICC permite obtener una reproducción cromática muy precisa. - Tanto Windows 98/2000/Me/XP utilizan el perfil ICC. - Al instalar la información de configuración de Windows 98/2000/Me/XP (descrita a continuación), se instala también el perfil ICC. Si únicamente desea instalar el perfil ICC consulte el apartado Instalación del perfil ICC en la página 116. - Cuando se utilice el perfil ICC, ajuste de la forma siguiente: - [DISPLAY MODE]: [STD] o [OFFICE] - [WHITE BALANCE]: [STD] - [GAMMA]: [0] Para Windows 95 Instalación de la información de configuración del monitor en Windows 95. Los mensajes de Windows mencionados en la siguiente nota de servicio se basan en la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la "D". 1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic sobre [Settings], [Advanced Properties], [Monitor] y por último sobre [Change]. 5. Haga clic en [Have disk], confirme que [Copy manufacturer's files from:] es [D:] y a continuación haga clic sobre [OK]. 6. Confirme que los datos sobre el monitor están seleccionados y haga clic sobre [OK]. 7. Compruebe que el monitor está funcionando y a continuación haga clic en [Apply]. 8. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. Para Windows 98 Instalación de la información de configuración del monitor en Windows 98 y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la "D". Si ya ha aparecido el "Add New Hardware Wizard": 1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Haga clic sobre [Next]. 3. Coloque una tilde en [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación haga clic sobre [Next]. 4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme que [Copy manufacturer's files from:] es [D:] y haga clic sobre [OK]. 5. Confirme que los datos sobre el monitor están seleccionados y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el "Add New Hardware Wizard", repita los comandos de instalación empezando por el paso 2 antes descrito. Si el "Add New Hardware Wizard" no apareció: 1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor]. 5. En [Options], seleccione [Automatically detect Plug & Play monitors] y haga clic sobre [Change]. 6. Haga clic sobre [Next]. 7. Haga clic en [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación sobre [Next]. 8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme que [Copy manufacturer's files from:] es [D:] y haga clic sobre [OK]. 9. Confirme que los datos sobre el monitor están seleccionados y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. 10. Compruebe que el monitor está funcionando y a continuación haga clic en [Apply]. 11. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. 114 191A_es.P65 114 12/15/2003, 5:29 PM 1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor]. 5. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update Driver]. 6. Cuando aparezca el Asistente [Upgrade Device Driver Wizard], haga clic sobre [Next]. 7. Coloque una tilde en [Display a list of the known drivers for this device so that I can choose a specific driver] y haga clic sobre [Next]. 8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme que [Copy manufacturer's files from:] es [D:] y haga clic sobre [OK]. 9. Seleccione el monitor en la lista que aparece y haga clic en [Next]. 10. Haga clic sobre [Next], asegúrese de que el nombre del monitor aparece en la pantalla y haga clic en [Finish]. Si aparece [The Digital Signature Not Found], haga clic en [Yes]. 11. Haga clic sobre [Close]. 12. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. Si ya ha aparecido "Add New Hardware Wizard": 1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Coloque una tilde en [Specify the location of the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next]. 3. Coloque una tilde en [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y a continuación haga clic sobre [Next]. 4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme que [Copy manufacturer's files from:] es [D:] y haga clic sobre [OK]. 5. Seleccione en la lista los datos del monitor y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el "Add New Hardware Wizard", repita los comandos de instalación empezando por el paso 2 antes descrito. Si el "Add New Hardware Wizard" no apareció: 1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor]. 5. En [Options], seleccione [Automatically detect Plug & Play monitors] y haga clic sobre [Change]. 6. Coloque una tilde en [Specify the location of the driver [Advanced]] y haga clic sobre [Next]. 7. Coloque una tilde en [Display a list of all the drivers in a specific location, so you can select the driver you want.] y haga clic sobre [Next]. 8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have disk], confirme que [Copy manufacturer's files from:] es [D:] y haga clic sobre [OK]. 9. Seleccione los datos del monitor y a continuación haga clic sobre [Next], [Next] y [Finish]. 10. Compruebe que los datos del monitor aparecen en la pantalla y a continuación haga clic en [Apply]. 11. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. 115 191A_es.P65 115 12/15/2003, 5:29 PM Français Instalación de la información de configuración del monitor en Windows Me y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la "D". Italiano Instalación de la información de configuración del monitor en Windows 2000 y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la "D". Español Para Windows Me English Para Windows 2000 English Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows) Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows) Para Windows XP Instalación del perfil ICC Instalación de la información de configuración del monitor en Windows XP y configuración del perfil ICC del monitor como valor predeterminado. Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la "D". Instalación del perfil ICC del monitor. (Si ya ha instalado la información de configuración, se habrá instalado también el perfil por lo que no hace falta que lo vuelva a instalar.) Los mensajes de Windows mencionados a continuación se refieren a la versión inglesa. En la explicación se da por supuesto que la unidad de CD-ROM es la "D". 1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. Seleccione [Control Panel]. 3. Cambie a "Classic View". 4. Haga doble clic en [Display]. 5. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor]. 6. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update Driver]. 7. Cuando aparezca el Asistente [Hardware Update Wizard], compruebe [Install from a list or specific location [Advanced]], haga clic sobre [Next]. 8. Coloque una tilde en [Don't search. I will choose the driver to install.] y haga clic sobre [Next]. 9. Haga clic en [Have disk], confirme que [Copy manufacturer's files from:] es [D:] y haga clic sobre [OK]. 10. Seleccione el monitor en la lista que aparece y haga clic en [Next]. Si aparece [has not passed Windows Logo testing...], haga clic en [Continue Anyway]. 11. Asegúrese de que el nombre del monitor aparece en la pantalla y haga clic en [Finish]. 12. Haga clic sobre [Close]. 13. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. 1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings], seleccione [Control Panel]. 3. Haga doble clic en [Display]. 4. Haga clic en [Settings] y [Advanced]. 5. Haga clic sobre [General], en [Compatibility] seleccione [Apply the new display setting without restarting] y a continuación haga clic en [Color Management]. 6. Haga clic sobre [Add] y seleccione CD-ROM para indicar la ubicación de los archivos. 7. Seleccione el perfil color que desea instalar y haga clic sobre [Add]. 8. Seleccione el perfil y haga clic en [Set As Default]. 9. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana. - Cuando se utilice el perfil ICC, ajuste de la forma siguiente: - [DISPLAY MODE]: [STD] o [OFFICE] - [WHITE BALANCE]: [STD] - [GAMMA]: [0] 116 191A_es.P65 116 12/15/2003, 5:29 PM Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS) English Acerca del perfil ColorSync ColorSync es el sistema de gestión del color de Apple Computer y permite obtener características de reproducción cromática cuando se utiliza con una aplicación compatible. Un perfil ColorSync describe las características cromáticas del monitor LCD. Français Notas: - El perfil ColorSync de este monitor funciona con MacOS 8.5 o superior. - Cuando se utilice el perfil ColorSync, ajuste de la forma siguiente: - [DISPLAY MODE]: [STD] o [OFFICE] - [WHITE BALANCE]: [STD] - [GAMMA]: [0] Configuración del perfil ColorSync Español Italiano Notas: - Debe tener PC Exchange o File Exchange instalado en sul sistema. - Dependiendo del tipo de ordenador o de sistema operativo, los nombres de los comandos y los procedimientos a seguir podrían ser diferentes. Siga el manual de uso propio del ordenador mientras lee esto. English 1. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Copie el perfil a utilizarse desde un CD-ROM a la carpeta de perfil ColorSync en la carpeta de sistema. 3. En el panel de control seleccione ColorSync y elija el perfil a utilizar. 117 191A_es.P65 117 12/15/2003, 5:29 PM Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA El siguiente pedestal o brazo puede instalarse en el monitor. - Pedestal (vendido separadamente) Nombre del modelo: NL-S02-H (Gris Plomizo) NL-S02-B (Negro) - Brazo compatible con VESA (de venta en el comercio) 5. Acople el brazo al monitor apretando los cuatro tornillos. Brazos compatibles de venta en el comercio Los accesorios deben cumplir los siguientes requisitos: - Deben ser compatibles con el estándar VESA. - Deben tener una separación mínima de 100 mm x 100 mm entre los orificios para los tornillos en la sección a acoplar. - No deben caerse ni romperse una vez acoplados al monitor. Cómo acoplar el brazo o el pedestal - Tenga cuidado de no doblar excesivamente el cable ni utilizar cables de prolongación ya que ello podría llevar a un funcionamiento anómalo. - Al mismo tiempo que sigue estas instrucciones, consulte también las instrucciones de instalación en el manual de uso suministrado con el brazo o el pedestal. Nota: - Los tornillos utilizados para acoplar el brazo deberían de ser del tamaño M4 con un saliente de 6 - 8 mm desde el plano sobre el que debe acoplarse. El uso de diferentes tornillos puede provocar la caída del monitor o causar daños en la parte interior. Tornillo utilizado para fijar el brazo ¡PRECAUCIÓN! - Tenga cuidado de no atrapar sus dedos entre la pantalla y el pedestal ni deje caer el pedestal. Puede herirse. Brazo Parte del monitor a la que se fija el brazo 1. Retire los cables. 2. Extienda un paño suave sobre una superficie horizontal apropiada. 3. Con mucho cuidado de no dañar el monitor, deposítelo suavemente sobre el paño con la parte de la pantalla mirando hacia abajo. 4. Retire los cuatro tornillos y desmonte el pedestal del monitor. Notas: - El pedestal se ha diseñado específicamente para este monitor, no la use con ningún otro equipo ni para otro fin. - Le recomendamos que guarde los cuatro tornillos junto con el pedestal que ha retirado para que volver a utilizar el pedestal fijando los cuatro tornillos correctos. Si utiliza otro tipo de tornillos, puede dañar la parte interior del monitor. 07_191A_es.P65 118 118 12/19/2003, 3:33 PM
1 / 1

Sharp LL-191A Manual de usuario

Categoría
Pantallas LED
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para