Philips RQ1090/20 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de afeitadora
Tipo
Manual de usuario
52
Introducción
Gracias por adquirir esta afeitadora Philips. Lea
atentamente este manual del usuario, en el cual
encontrará información sobre las excelentes
características de esta afeitadora, así como algunos
consejos para que el afeitado le resulte más fácil y
agradable.
Importante
Antes de usar la afeitadora, el sistema Jet Clean y el
Power Pod, lea atentamente este manual del usuario
y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
Peligro
Asegúrese de que el adaptador no se moje.
Advertencia
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
El adaptador incorpora un transformador. No
corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de peligro.
Estos aparatos no deben ser usados por personas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios,
a menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso de los aparatos por una persona
responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con estos
aparatos.
Precaución
No utilice la afeitadora, el sistema Jet Clean, el
Power Pod ni el adaptador si están dañados.
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL
Cargue y guarde la afeitadora a una temperatura
entre 5 °C y 35 °C.
Siempre que lleve la afeitadora de viaje, póngale
su tapa protectora con el n de proteger los
cabezales de afeitado.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el
aparato.
Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre
por otro del modelo original para evitar
situaciones de peligro.
Utilice únicamente el líquido limpiador original
HQ200 con el sistema Jet Clean.
No sumerja nunca el sistema Jet Clean en agua ni
lo enjuague bajo el grifo.
Utilice y guarde el sistema Jet Clean a una
temperatura entre 5 °C y 35 °C.
Coloque siempre el sistema Jet Clean sobre una
supercie horizontal, plana y estable para evitar
que el líquido se derrame.
Vacíe la cámara de limpieza y enjuáguela bien con
agua caliente del grifo cada 15 días.
Coloque siempre el sistema Jet Clean sobre una
supercie resistente a los líquidos.
El sistema Jet Clean limpia a fondo pero no
desinfecta la afeitadora, por lo que no debe
compartirla con otras personas.
La cámara de limpieza del sistema Jet Clean no
puede lavarse en el lavavajillas.
Cuando el sistema Jet Clean esté listo parar usar,
no lo mueva para evitar que el líquido limpiador
se derrame.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 53
No sumerja nunca el Power Pod en agua ni lo
enjuague bajo el grifo.
Cumplimiento de normas
La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC
aprobadas internacionalmente y se puede limpiar
bajo el grifo de forma segura.
Estos aparatos Philips cumplen todos los
estándares sobre campos electromagnéticos
(CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo
con las instrucciones de este manual, los aparatos
se pueden usar de forma segura según los
conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
General
El adaptador transforma la corriente de 100
- 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad
inferior a 24 voltios.
Vista general (g. 5)
A Tapa protectora
B Unidad de afeitado
C Cortapatillas
D Botón de encendido/apagado del cortapatillas
E Afeitadora (RQ1090/RQ1062/RQ1060/
RQ1052/RQ1050)
F Botón de encendido/apagado de la afeitadora
G Pantalla
H Soporte para la afeitadora
I Sistema Jet Clean (RQ1005/RQ1000)
J Botón de encendido/apagado del sistema Jet
Clean
K Símbolo de limpieza
-
-
-
-
ESPAÑOL54
L Símbolo de secado
M Símbolo de “cámara de limpieza vacía”
N Cámara de limpieza
O Power Pod
P Cepillo de limpieza
Q Adaptador de corriente
R Clavija pequeña
El display
Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite
la lámina protectora del display.
El display de los cinco modelos de afeitadora
(RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 y RQ1050)
es diferente, tal y como muestran los siguientes
dibujos.
RQ1090
RQ1062/RQ1060
RQ1052/RQ1050
Carga
La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en
cargarse.
Cuando se coloca la afeitadora en el sistema
Jet Clean o en el Power Pod, el display se apaga
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 55
automáticamente después de aproximadamente
5 horas.
RQ1090
Mientras la afeitadora se está cargando, la
indicación de minutos y el símbolo de la clavija
parpadean.
Los minutos de afeitado aumentan hasta que la
afeitadora está completamente cargada.
RQ1062/RQ1060
Mientras la afeitadora se está cargando, el símbolo
de la clavija parpadea.
Primero parpadean las puntas de echa del nivel
inferior de carga, luego las del segundo nivel, y
así sucesivamente hasta que la afeitadora esté
completamente cargada.
RQ1052/RQ1050
Mientras la afeitadora se está cargando, el símbolo
de la batería parpadea en azul.
Batería completamente cargada
RQ1090
Cuando la batería está completamente cargada,
el símbolo de la clavija desaparece del display y se
muestra la indicación de minutos.
RQ1062/RQ1060
Cuando la batería está completamente cargada,
todas las puntas de echa y todos los pilotos de
nivel de carga se iluminan en color azul de forma
continua, y el símbolo de la clavija desaparece del
display.
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL56
Cuando quite la afeitadora del sistema Jet Clean
o del Power Pod, las puntas de echa del nivel
superior de carga se iluminarán en color azul para
indicar que la batería está completamente cargada.
RQ1052/RQ1050
Cuando la batería está completamente cargada, el
símbolo de la misma se ilumina en color azul de
forma continua.
Batería baja
RQ1090
Cuando la batería está casi descargada (cuando
quedan 5 minutos o menos de afeitado), la
indicación de minutos y el símbolo de la clavija
comienzan a parpadear.
Al apagar la afeitadora, la indicación de minutos
de afeitado y el símbolo de la clavija continúan
parpadeando durante unos segundos. Cuando no
quedan más minutos de afeitado se oye un pitido.
RQ1062/RQ1060
Cuando la batería está casi descargada (cuando
quedan 5 minutos o menos de afeitado), el
símbolo de la batería parpadea en rojo y las
puntas de echa del nivel inferior de carga
parpadean en azul.
Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería
y las puntas de echa del nivel inferior de carga
continúan parpadeando durante unos segundos.
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 57
RQ1052/RQ1050
Cuando la batería está casi descargada (cuando
quedan 5 minutos o menos de afeitado), el
símbolo de la batería se ilumina en rojo.
Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería
comienza a parpadear durante unos segundos.
Carga disponible en la batería
RQ1090
El número de minutos de afeitado que se muestra
en el display indica la carga disponible en la
batería.
RQ1062/RQ1060
Las puntas de echa que parpadean en un
determinado nivel de carga indican la carga
disponible en la batería.
Limpieza de la afeitadora
Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo,
le aconsejamos que limpie la afeitadora después de
cada uso.
El símbolo del grifo parpadea para recordarle que
debe limpiar la afeitadora.
Nota: Los displays de los modelos RQ1062, RQ1060,
RQ1052 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la
misma indicación.
-
-
-
-
-
ESPAÑOL58
Sustituya la unidad de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que sustituya la unidad de afeitado
cada dos años.
El símbolo de la unidad de afeitado parpadea
(en todos los modelos) y se oye un pitido al
apagar la afeitadora (sólo en el modelo RQ1090)
para recordarle que debe cambiar la unidad
de afeitado. Esto ocurrirá al nal de 7 afeitados
consecutivos.
Nota: Los displays de los modelos RQ1062, RQ1060,
RQ1052 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la
misma indicación.
Bloqueo para viajes
Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje.
Con ello evitará que la afeitadora se encienda
accidentalmente.
Activación del bloqueo para viajes
1 Para activar el modo de bloqueo para viajes,
mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado durante 3 segundos.
El símbolo de bloqueo aparecerá en el display
(en todos los modelos) y se oirá un pitido (sólo
en el modelo RQ1090) para indicar que se ha
activado el modo de bloqueo para viajes.
Nota: Los displays de los modelos RQ1062, RQ1060,
RQ1052 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la
misma indicación.
Desactivación del bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante
3 segundos.
-
,
ESPAÑOL 59
El motor comienza a funcionar para indicar que
se ha desactivado el bloqueo para viajes.
La afeitadora está lista para usar de nuevo.
Nota: El bloqueo para viajes se desactiva
automáticamente al colocar la afeitadora en el Power
Pod o en el sistema Jet Clean si éstos están enchufados.
Cabezales de afeitado bloqueados
El símbolo de la unidad de afeitado y el
símbolo del grifo con un signo de exclamación
parpadean cuando los cabezales de afeitado están
bloqueados. En ese caso, el motor no funciona
porque los cabezales están sucios o dañados.
Nota: Los displays de los modelos RQ1062, RQ1060,
RQ1052 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la
misma indicación.
Si esto sucede, deberá limpiar o sustituir la unidad
de afeitado.
El símbolo de la unidad de afeitado y el símbolo
del grifo con un signo de exclamación continuarán
parpadeando hasta que se desbloqueen los
cabezales.
Carga
La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en
cargarse.
Una afeitadora completamente cargada proporciona
un tiempo de afeitado de hasta 65 minutos,
suciente para aproximadamente 21 afeitados.
La afeitadora calcula el tiempo de afeitado real. Si su
barba es muy fuerte, el tiempo de afeitado puede
ser inferior a 65 minutos. Este tiempo es variable,
dependiendo de cómo se afeite y del tipo de barba.
,
-
-
-
ESPAÑOL60
Carga rápida
Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora
dispone de energía suciente para un afeitado.
Carga mediante el Power Pod
1 Enchufe la clavija pequeña al Power Pod.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
3 Tire de la parte superior de la tapa (1) y
quítela (2).
4 Introduzca primero la parte superior de
la afeitadora en el Power Pod (1) y luego
presione la parte inferior para introducirla en
el Power Pod (2).
Nota: La afeitadora no puede introducirse en el Power
Pod con la tapa protectora puesta en la unidad de
afeitado.
El display indica que la afeitadora se está
cargando (consulte el capítulo “El display”).
Carga mediante el sistema Jet Clean
1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
,
ESPAÑOL 61
3 Coloque la afeitadora boca abajo en el soporte
con el display orientado hacia la parte frontal
del sistema Jet Clean.
Nota: Sólo los modelos RQ1090, RQ1062 y RQ1060:
cuando coloque la afeitadora boca abajo, las
indicaciones del display también se invierten para que
pueda seguir viendo la carga disponible en la batería.
4 Presione la afeitadora con rmeza en el
soporte para jarla correctamente.
Nota: La afeitadora no puede colocarse en el sistema
Jet Clean con la tapa protectora puesta en la unidad
de afeitado.
El display indica que la afeitadora se está
cargando (consulte el capítulo “El display”).
Utilización de la afeitadora
Afeitado
1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender la afeitadora.
La pantalla se ilumina durante unos segundos.
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel,
haciendo movimientos rectos y circulares.
Para obtener los mejores resultados, aféitese con
la piel seca.
Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para
acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para apagar la afeitadora.
El display se ilumina durante unos segundos y
luego muestra la carga disponible en la batería
,
,
-
-
,
ESPAÑOL62
(sólo en los modelos RQ1090/RQ1062/
RQ1060).
Cómo recortar la barba
Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas
y el bigote.
1 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora.
2 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para encender la afeitadora.
La pantalla se ilumina durante unos segundos.
3 Deslice el botón del cortapatillas hacia delante
para sacarlo.
4 Ya puede comenzar a utilizar el cortapatillas.
5 Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás
para retraerlo.
6 Pulse el botón de encendido/apagado una vez
para apagar la afeitadora.
El display se ilumina durante unos segundos y
luego muestra la carga disponible en la batería
(sólo en los modelos RQ1090/RQ1062/
RQ1060).
7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la
ranura de la parte superior de la afeitadora (1).
Luego presione la unidad de afeitado hacia
abajo (2) para jarla a la afeitadora (“clic”).
Limpieza y mantenimiento
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el
aparato.
La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más
higiénica, es en el sistema Jet Clean. No obstante,
,
,
-
ESPAÑOL 63
también puede enjuagarla bajo el grifo o limpiarla
con el cepillo que se suministra.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo,
limpie la afeitadora después de cada uso.
Puede limpiar el exterior de la afeitadora con un
paño húmedo.
Una limpieza frecuente garantiza mejores
resultados en el afeitado.
Limpieza de la unidad de afeitado con el
sistema Jet Clean
El sistema Jet Clean cuenta con tres programas
de limpieza: el programa eco, el programa normal
y el programa intensivo. La afeitadora selecciona
automáticamente el programa de limpieza adecuado.
Preparación del sistema Jet Clean para su
uso
Llene la cámara de limpieza antes de utilizarla por
primera vez.
1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
El soporte se desplazará automáticamente a su
posición más alta.
3 Pulse simultáneamente los botones de
liberación situados a ambos lados de la cámara
de limpieza (1). Luego levante y separe el
sistema Jet Clean de la cámara (2).
La cámara de limpieza se queda en su sitio.
4 Desenrosque el tapón de la botella de líquido
limpiador y quite el cierre hermético.
-
-
-
-
,
,
ESPAÑOL64
5 Llene la cámara de limpieza con líquido
limpiador HQ200 hasta la indicación MAX.
6 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la
cámara de limpieza.
Asegúrese de que los botones de liberación vuelven
a encajarse.
Uso del sistema Jet Clean
1 Coloque la afeitadora en el soporte.
El display indica que la afeitadora se está
cargando (consulte el capítulo “El display”).
2 Pulse el botón de encendido/apagado del
sistema Jet Clean para iniciar el programa de
limpieza.
La indicación de carga desaparece del display de
la afeitadora.
El piloto de limpieza empieza a parpadear y la
afeitadora se sumerge automáticamente en el
líquido limpiador.
El piloto de limpieza parpadea durante todo
el programa, que dura de 4 a 6 minutos
dependiendo del programa de limpieza
seleccionado.
Durante la primera fase del programa de
limpieza, la afeitadora se enciende y apaga varias
,
,
,
,
,
ESPAÑOL 65
veces de forma automática, y se mueve hacia
arriba y hacia abajo.
Durante la segunda fase del programa de
limpieza, la afeitadora se coloca en la posición de
secado, que se indica mediante el parpadeo del
símbolo de secado. Esta fase dura unas 2 horas y
la afeitadora permanece en esta posición hasta el
nal del programa.
Tras el programa de limpieza, el display de
la afeitadora mostrará la indicación de carga
(consulte el capítulo “El display”).
Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del
sistema Jet Clean durante el programa de limpieza,
éste se interrumpirá y se pondrá a cero. En ese caso, el
piloto de limpieza o secado dejará de parpadear y el
soporte volverá a su posición inicial.
Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de
corriente durante el programa de limpieza, éste se
interrumpirá. El soporte no cambiará de posición hasta
que vuelva a enchufar el adaptador a la toma de
corriente. Entonces se desplazará a su posición más
alta.
Cuando el nivel de líquido está por debajo del
nivel mínimo, el piloto de limpieza y el símbolo de
“cámara de limpieza vacía” comienzan a parpadear,
y el soporte vuelve a su posición inicial.
Si utiliza el dispositivo de limpieza para limpiar la
afeitadora todos los días, deberá rellenar la cámara
de limpieza aproximadamente cada 15 días.
,
,
-
-
ESPAÑOL66
Limpieza del sistema Jet Clean
1 Pulse simultáneamente los botones situados a
ambos lados del sistema Jet Clean (1). Luego
levante y separe el sistema Jet Clean de la
cámara (2).
La cámara de limpieza se queda en su sitio.
2 Vacíe los restos de líquido limpiador de la
cámara de limpieza.
Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero.
3 Enjuague la cámara de limpieza bajo el grifo.
La cámara de limpieza no puede lavarse en el
lavavajillas.
4 Llene la cámara de limpieza con líquido
limpiador HQ200 hasta la indicación MAX.
5 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la
cámara de limpieza.
Asegúrese de que los botones de liberación vuelven
a encajarse.
Puede utilizar un paño húmedo para limpiar el
sistema Jet Clean.
Limpie la cámara de limpieza cada 15 días.
,
,
-
-
ESPAÑOL 67
Limpieza de la unidad de afeitado bajo el
grifo
1 Apague la afeitadora.
2 Abra los tres cabezales de afeitado uno a uno.
3 Enjuague los tres cabezales de afeitado y las
tres cámaras de recogida del pelo bajo el grifo
con agua caliente durante 30 segundos.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
4 Sacuda el exceso de agua y deje los cabezales
de afeitado abiertos para que la unidad de
afeitado se seque completamente.
No seque nunca la unidad de afeitado con una
toalla o un paño, ya que esto podría dañar los
cabezales de afeitado.
Limpieza de la unidad de afeitado con el
cepillo que se suministra
1 Apague la afeitadora.
2 Abra los tres cabezales de afeitado uno a uno.
ESPAÑOL68
3 Limpie los cabezales de afeitado y las cámaras
de recogida del pelo con el cepillo que se
suministra.
4 Cierre los cabezales de afeitado.
Limpieza del cortapatillas con el cepillo que
se suministra
Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice.
1 Apague la afeitadora.
2 Deslice el botón del cortapatillas hacia delante
para sacarlo.
3 Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas
cortas del cepillo que se suministra. Cepille
hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los
dientes del cortapatillas.
4 Encienda y apague la afeitadora y repita el
paso 3.
5 Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás
para retraerlo.
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos,
lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de
aceite de máquina de coser cada seis meses.
Almacenamiento
Hay 2 formas distintas de guardar la afeitadora o
llevársela de viaje:
Coloque la afeitadora en el Power Pod o en
el sistema Jet Clean. Asegúrese de que la tapa
-
ESPAÑOL 69
protectora no esté puesta en la unidad de
afeitado.
Coloque la tapa protectora en la unidad de
afeitado para evitar que se deterioren los
cabezales de afeitado.
Sustitución
Sustituya la unidad de afeitado cuando el símbolo de
la unidad de afeitado aparezca en el display. Sustituya
una unidad de afeitado dañada de forma inmediata.
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que sustituya la unidad de afeitado
cada dos años.
Sustituya la unidad de afeitado únicamente por una
unidad de afeitado original Philips arcitec RQ10.
1 Quite la unidad de afeitado usada de la
afeitadora.
2 Inserte el saliente de la nueva unidad de
afeitado en la ranura de la parte superior de
la afeitadora (1). Luego presione la unidad
de afeitado hacia abajo (2) para jarla a la
afeitadora (“clic”).
Solicitud de repuestos
Las siguientes piezas de repuesto están disponibles:
Adaptador HQ8500
Unidad de afeitado Philips arcitec RQ10
Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips
HQ110
Líquido limpiador Philips HQ200
-
-
-
-
-
ESPAÑOL70
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire los aparatos junto
con la basura normal del hogar. Llévelos a un
punto de recogida ocial para su reciclado.
De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente.
La batería recargable de la afeitadora contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un
punto de recogida ocial. Deposite la batería en
un lugar de recogida ocial. Si no puede quitar la
batería, puede llevar la afeitadora a un centro de
servicio de Philips. El personal del mismo extraerá
la batería y se deshará de ella de forma no
perjudicial para el medio ambiente.
Cómo deshacerse de la batería
Quite la batería únicamente cuando deseche
la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté
completamente descargada cuando la quite del
aparato.
1 Saque la afeitadora del Power Pod o del
sistema Jet Clean.
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que se
pare.
3 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora.
-
-
ESPAÑOL 71
4 Desenrosque los dos tornillos de la parte
posterior de la afeitadora.
5 Inserte un destornillador entre el panel frontal
y el posterior para abrir la afeitadora.
6 Quite los paneles laterales.
7 Desenrosque los tres tornillos del interior de
la afeitadora y quite la tapa trasera.
8 Extraiga los cables de la unidad motora y quite
la batería.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que
están aladas.
No vuelva a poner la afeitadora en el Power Pod o
el sistema Jet Clean enchufados tras haber quitado
la batería.
ESPAÑOL72
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite
la página Web de Philips en www.philips.com, o
póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no
hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase
en contacto con el Service Department de Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores)
no están cubiertos por las condiciones de la garantía
internacional debido a que están sujetos a desgaste.
Preguntas más frecuentes
1
¿Por qué la afeitadora no afeita igual de bien
que antes?
Es posible que el sistema Jet Clean no haya
limpiado la afeitadora correctamente porque
el líquido de la cámara de limpieza esté sucio
o el nivel de líquido limpiador sea demasiado
bajo. Limpie bien la afeitadora antes de seguir
afeitándose. Si es necesario, limpie y vuelva a
llenar la cámara de limpieza (consulte el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”).
Es posible que los cabezales de afeitado estén
dañados o gastados. Sustituya la unidad de
afeitado (consulte el capítulo “Sustitución”).
2 ¿Por qué no funciona la afeitadora al pulsar el
botón de encendido/apagado?
Puede que la batería esté descargada. Vuelva a
cargarla (consulte el capítulo “Carga”).
-
-
-
ESPAÑOL 73
El bloqueo para viajes podría estar activado.
Mantenga pulsado el botón de encendido/
apagado durante 3 segundos para desactivar el
bloqueo.
La unidad de afeitado está tan sucia o dañada que
el motor no funciona. En ese caso, el símbolo de
la unidad de afeitado y el símbolo del grifo con un
signo de exclamación parpadearán. Cuando esto
ocurra, será necesario limpiar o sustituir la unidad
de afeitado.
Es posible que la temperatura de la afeitadora
sea demasiado elevada. En ese caso, la afeitadora
no funciona y en el display se muestra un signo
de exclamación parpadeando. Podrá encender
de nuevo la afeitadora tan pronto como su
temperatura haya bajado lo suciente.
3 ¿Por qué no está totalmente limpia la
afeitadora después de haberla limpiado en el
sistema Jet Clean?
Es posible que el líquido limpiador de la cámara
de limpieza esté sucio. Vacíe y enjuague la cámara
de limpieza.
Puede que el nivel de líquido limpiador sea
demasiado bajo. Si el volumen de líquido de la
cámara de limpieza está por debajo del nivel
mínimo durante el programa de limpieza, éste se
interrumpe. El piloto de limpieza y el símbolo de
“cámara de limpieza vacía” comienzan a parpadear
a intervalos y el soporte vuelve a su posición
inicial. Rellene la cámara de limpieza con líquido
limpiador hasta la indicación MAX (consulte el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Es posible que haya empleado un líquido
limpiador distinto al original de Philips. Utilice
únicamente el líquido limpiador HQ200.
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL74
4 ¿Por qué no funciona el sistema Jet Clean al
pulsar el botón de encendido/apagado?
Es posible que el sistema Jet Clean no esté
conectado a la toma de corriente. Conecte la
clavija pequeña al sistema Jet Clean y enchufe el
adaptador a toma de corriente.
Quizá no haya conexión eléctrica entre el sistema
Jet Clean y la afeitadora. Presione la afeitadora
rmemente en el soporte para jarla bien.
5 ¿Por qué varía el tiempo de funcionamiento del
sistema Jet Clean?
El sistema Jet Clean cuenta con tres programas de
limpieza: el programa eco, el programa normal y
el programa intensivo. Cada uno de ellos tiene un
tiempo de funcionamiento distinto. La afeitadora
selecciona automáticamente el programa de
limpieza adecuado.
6 ¿Por qué la afeitadora no está completamente
cargada tras haberla cargado en el Power Pod
o en el sistema Jet Clean?
Quizá no haya colocado correctamente la
afeitadora en el Power Pod o en el sistema Jet
Clean. Asegúrese de presionar bien la afeitadora
hasta que encaje en su sitio.
-
-
-
-
ESPAÑOL 75

Transcripción de documentos

52 Español Introducción Gracias por adquirir esta afeitadora Philips. Lea atentamente este manual del usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable. Importante Antes de usar la afeitadora, el sistema Jet Clean y el Power Pod, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro - Asegúrese de que el adaptador no se moje. Advertencia - Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. - El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. - Estos aparatos no deben ser usados por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de los aparatos por una persona responsable de su seguridad. - Asegúrese de que los niños no jueguen con estos aparatos. Precaución - No utilice la afeitadora, el sistema Jet Clean, el Power Pod ni el adaptador si están dañados. Español 53 - Cargue y guarde la afeitadora a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. - Siempre que lleve la afeitadora de viaje, póngale su tapa protectora con el fin de proteger los cabezales de afeitado. - No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. - Utilice únicamente el adaptador que se suministra. - Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. - Utilice únicamente el líquido limpiador original HQ200 con el sistema Jet Clean. - No sumerja nunca el sistema Jet Clean en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - Utilice y guarde el sistema Jet Clean a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. - Coloque siempre el sistema Jet Clean sobre una superficie horizontal, plana y estable para evitar que el líquido se derrame. - Vacíe la cámara de limpieza y enjuáguela bien con agua caliente del grifo cada 15 días. - Coloque siempre el sistema Jet Clean sobre una superficie resistente a los líquidos. - El sistema Jet Clean limpia a fondo pero no desinfecta la afeitadora, por lo que no debe compartirla con otras personas. - La cámara de limpieza del sistema Jet Clean no puede lavarse en el lavavajillas. - Cuando el sistema Jet Clean esté listo parar usar, no lo mueva para evitar que el líquido limpiador se derrame. 54 Español - No sumerja nunca el Power Pod en agua ni lo enjuague bajo el grifo. Cumplimiento de normas - La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. - Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. General - El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. Vista general (fig. 5) A B C D E F G H I J K Tapa protectora Unidad de afeitado Cortapatillas Botón de encendido/apagado del cortapatillas Afeitadora (RQ1090/RQ1062/RQ1060/ RQ1052/RQ1050) Botón de encendido/apagado de la afeitadora Pantalla Soporte para la afeitadora Sistema Jet Clean (RQ1005/RQ1000) Botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean Símbolo de limpieza Español 55 L M N O P Q R Símbolo de secado Símbolo de “cámara de limpieza vacía” Cámara de limpieza Power Pod Cepillo de limpieza Adaptador de corriente Clavija pequeña El display Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora del display. El display de los cinco modelos de afeitadora (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 y RQ1050) es diferente, tal y como muestran los siguientes dibujos. - RQ1090 - RQ1062/RQ1060 - RQ1052/RQ1050 Carga - La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. - Cuando se coloca la afeitadora en el sistema Jet Clean o en el Power Pod, el display se apaga 56 Español automáticamente después de aproximadamente 5 horas. RQ1090 - Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos y el símbolo de la clavija parpadean. - Los minutos de afeitado aumentan hasta que la afeitadora está completamente cargada. RQ1062/RQ1060 - Mientras la afeitadora se está cargando, el símbolo de la clavija parpadea. - Primero parpadean las puntas de flecha del nivel inferior de carga, luego las del segundo nivel, y así sucesivamente hasta que la afeitadora esté completamente cargada. RQ1052/RQ1050 - Mientras la afeitadora se está cargando, el símbolo de la batería parpadea en azul. Batería completamente cargada RQ1090 - Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la clavija desaparece del display y se muestra la indicación de minutos. RQ1062/RQ1060 - Cuando la batería está completamente cargada, todas las puntas de flecha y todos los pilotos de nivel de carga se iluminan en color azul de forma continua, y el símbolo de la clavija desaparece del display. Español 57 - Cuando quite la afeitadora del sistema Jet Clean o del Power Pod, las puntas de flecha del nivel superior de carga se iluminarán en color azul para indicar que la batería está completamente cargada. RQ1052/RQ1050 - Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la misma se ilumina en color azul de forma continua. Batería baja RQ1090 - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), la indicación de minutos y el símbolo de la clavija comienzan a parpadear. - Al apagar la afeitadora, la indicación de minutos de afeitado y el símbolo de la clavija continúan parpadeando durante unos segundos. Cuando no quedan más minutos de afeitado se oye un pitido. RQ1062/RQ1060 - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la batería parpadea en rojo y las puntas de flecha del nivel inferior de carga parpadean en azul. - Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería y las puntas de flecha del nivel inferior de carga continúan parpadeando durante unos segundos. 58 Español RQ1052/RQ1050 - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la batería se ilumina en rojo. - Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería comienza a parpadear durante unos segundos. Carga disponible en la batería RQ1090 - El número de minutos de afeitado que se muestra en el display indica la carga disponible en la batería. RQ1062/RQ1060 - Las puntas de flecha que parpadean en un determinado nivel de carga indican la carga disponible en la batería. Limpieza de la afeitadora Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que limpie la afeitadora después de cada uso. - El símbolo del grifo parpadea para recordarle que debe limpiar la afeitadora. Nota: Los displays de los modelos RQ1062, RQ1060, RQ1052 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la misma indicación. Español 59 Sustituya la unidad de afeitado Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la unidad de afeitado cada dos años. - El símbolo de la unidad de afeitado parpadea (en todos los modelos) y se oye un pitido al apagar la afeitadora (sólo en el modelo RQ1090) para recordarle que debe cambiar la unidad de afeitado. Esto ocurrirá al final de 7 afeitados consecutivos. Nota: Los displays de los modelos RQ1062, RQ1060, RQ1052 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la misma indicación. Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. Activación del bloqueo para viajes 1 Para activar el modo de bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 3 segundos. , El símbolo de bloqueo aparecerá en el display (en todos los modelos) y se oirá un pitido (sólo en el modelo RQ1090) para indicar que se ha activado el modo de bloqueo para viajes. Nota: Los displays de los modelos RQ1062, RQ1060, RQ1052 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la misma indicación. Desactivación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. 60 Español , El motor comienza a funcionar para indicar que se ha desactivado el bloqueo para viajes. La afeitadora está lista para usar de nuevo. Nota: El bloqueo para viajes se desactiva automáticamente al colocar la afeitadora en el Power Pod o en el sistema Jet Clean si éstos están enchufados. Cabezales de afeitado bloqueados - El símbolo de la unidad de afeitado y el símbolo del grifo con un signo de exclamación parpadean cuando los cabezales de afeitado están bloqueados. En ese caso, el motor no funciona porque los cabezales están sucios o dañados. Nota: Los displays de los modelos RQ1062, RQ1060, RQ1052 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la misma indicación. - Si esto sucede, deberá limpiar o sustituir la unidad de afeitado. - El símbolo de la unidad de afeitado y el símbolo del grifo con un signo de exclamación continuarán parpadeando hasta que se desbloqueen los cabezales. Carga La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. Una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado de hasta 65 minutos, suficiente para aproximadamente 21 afeitados. La afeitadora calcula el tiempo de afeitado real. Si su barba es muy fuerte, el tiempo de afeitado puede ser inferior a 65 minutos. Este tiempo es variable, dependiendo de cómo se afeite y del tipo de barba. Español 61 Carga rápida Tras un tiempo de carga de 5 minutos, la afeitadora dispone de energía suficiente para un afeitado. Carga mediante el Power Pod 1 Enchufe la clavija pequeña al Power Pod. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 3 Tire de la parte superior de la tapa (1) y quítela (2). 4 Introduzca primero la parte superior de la afeitadora en el Power Pod (1) y luego presione la parte inferior para introducirla en el Power Pod (2). Nota: La afeitadora no puede introducirse en el Power Pod con la tapa protectora puesta en la unidad de afeitado. , El display indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “El display”). Carga mediante el sistema Jet Clean 1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. 62 Español 3 Coloque la afeitadora boca abajo en el soporte con el display orientado hacia la parte frontal del sistema Jet Clean. Nota: Sólo los modelos RQ1090, RQ1062 y RQ1060: cuando coloque la afeitadora boca abajo, las indicaciones del display también se invierten para que pueda seguir viendo la carga disponible en la batería. 4 Presione la afeitadora con firmeza en el soporte para fijarla correctamente. Nota: La afeitadora no puede colocarse en el sistema Jet Clean con la tapa protectora puesta en la unidad de afeitado. , El display indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “El display”). Utilización de la afeitadora Afeitado 1 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. , La pantalla se ilumina durante unos segundos. 2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos rectos y circulares. - Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. - Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. 3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. , El display se ilumina durante unos segundos y luego muestra la carga disponible en la batería Español 63 (sólo en los modelos RQ1090/RQ1062/ RQ1060). Cómo recortar la barba Puede utilizar el cortapatillas para recortar las patillas y el bigote. 1 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora. 2 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. , La pantalla se ilumina durante unos segundos. 3 Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo. 4 Ya puede comenzar a utilizar el cortapatillas. 5 Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo. 6 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. , El display se ilumina durante unos segundos y luego muestra la carga disponible en la batería (sólo en los modelos RQ1090/RQ1062/ RQ1060). 7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado hacia abajo (2) para fijarla a la afeitadora (“clic”). Limpieza y mantenimiento No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. - La mejor manera de limpiar la afeitadora, y la más higiénica, es en el sistema Jet Clean. No obstante, 64 Español - también puede enjuagarla bajo el grifo o limpiarla con el cepillo que se suministra. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. Puede limpiar el exterior de la afeitadora con un paño húmedo. Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. Limpieza de la unidad de afeitado con el sistema Jet Clean El sistema Jet Clean cuenta con tres programas de limpieza: el programa eco, el programa normal y el programa intensivo. La afeitadora selecciona automáticamente el programa de limpieza adecuado. Preparación del sistema Jet Clean para su uso Llene la cámara de limpieza antes de utilizarla por primera vez. 1 Enchufe la clavija pequeña al sistema Jet Clean. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. , El soporte se desplazará automáticamente a su posición más alta. 3 Pulse simultáneamente los botones de liberación situados a ambos lados de la cámara de limpieza (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de la cámara (2). , La cámara de limpieza se queda en su sitio. 4 Desenrosque el tapón de la botella de líquido limpiador y quite el cierre hermético. Español 65 5 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta la indicación MAX. 6 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. Uso del sistema Jet Clean 1 Coloque la afeitadora en el soporte. , El display indica que la afeitadora se está cargando (consulte el capítulo “El display”). 2 Pulse el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean para iniciar el programa de limpieza. , La indicación de carga desaparece del display de la afeitadora. , El piloto de limpieza empieza a parpadear y la afeitadora se sumerge automáticamente en el líquido limpiador. , El piloto de limpieza parpadea durante todo el programa, que dura de 4 a 6 minutos dependiendo del programa de limpieza seleccionado. , Durante la primera fase del programa de limpieza, la afeitadora se enciende y apaga varias 66 Español veces de forma automática, y se mueve hacia arriba y hacia abajo. , Durante la segunda fase del programa de limpieza, la afeitadora se coloca en la posición de secado, que se indica mediante el parpadeo del símbolo de secado. Esta fase dura unas 2 horas y la afeitadora permanece en esta posición hasta el final del programa. , Tras el programa de limpieza, el display de la afeitadora mostrará la indicación de carga (consulte el capítulo “El display”). Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema Jet Clean durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá y se pondrá a cero. En ese caso, el piloto de limpieza o secado dejará de parpadear y el soporte volverá a su posición inicial. Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de corriente durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá. El soporte no cambiará de posición hasta que vuelva a enchufar el adaptador a la toma de corriente. Entonces se desplazará a su posición más alta. - Cuando el nivel de líquido está por debajo del nivel mínimo, el piloto de limpieza y el símbolo de “cámara de limpieza vacía” comienzan a parpadear, y el soporte vuelve a su posición inicial. - Si utiliza el dispositivo de limpieza para limpiar la afeitadora todos los días, deberá rellenar la cámara de limpieza aproximadamente cada 15 días. Español 67 Limpieza del sistema Jet Clean 1 Pulse simultáneamente los botones situados a ambos lados del sistema Jet Clean (1). Luego levante y separe el sistema Jet Clean de la cámara (2). , La cámara de limpieza se queda en su sitio. , 2 Vacíe los restos de líquido limpiador de la cámara de limpieza. Puede vaciar el líquido limpiador en el fregadero. 3 Enjuague la cámara de limpieza bajo el grifo. La cámara de limpieza no puede lavarse en el lavavajillas. 4 Llene la cámara de limpieza con líquido limpiador HQ200 hasta la indicación MAX. 5 Vuelva a colocar el sistema Jet Clean sobre la cámara de limpieza. Asegúrese de que los botones de liberación vuelven a encajarse. - Puede utilizar un paño húmedo para limpiar el sistema Jet Clean. - Limpie la cámara de limpieza cada 15 días. 68 Español Limpieza de la unidad de afeitado bajo el grifo 1 Apague la afeitadora. 2 Abra los tres cabezales de afeitado uno a uno. 3 Enjuague los tres cabezales de afeitado y las tres cámaras de recogida del pelo bajo el grifo con agua caliente durante 30 segundos. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. 4 Sacuda el exceso de agua y deje los cabezales de afeitado abiertos para que la unidad de afeitado se seque completamente. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado. Limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo que se suministra 1 Apague la afeitadora. 2 Abra los tres cabezales de afeitado uno a uno. Español 69 3 Limpie los cabezales de afeitado y las cámaras de recogida del pelo con el cepillo que se suministra. 4 Cierre los cabezales de afeitado. Limpieza del cortapatillas con el cepillo que se suministra Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice. 1 Apague la afeitadora. 2 Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo. 3 Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo que se suministra. Cepille hacia arriba y hacia abajo a lo largo de los dientes del cortapatillas. 4 Encienda y apague la afeitadora y repita el paso 3. 5 Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo. Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses. Almacenamiento Hay 2 formas distintas de guardar la afeitadora o llevársela de viaje: - Coloque la afeitadora en el Power Pod o en el sistema Jet Clean. Asegúrese de que la tapa 70 Español protectora no esté puesta en la unidad de afeitado. - Coloque la tapa protectora en la unidad de afeitado para evitar que se deterioren los cabezales de afeitado. Sustitución Sustituya la unidad de afeitado cuando el símbolo de la unidad de afeitado aparezca en el display. Sustituya una unidad de afeitado dañada de forma inmediata. Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la unidad de afeitado cada dos años. Sustituya la unidad de afeitado únicamente por una unidad de afeitado original Philips arcitec RQ10. 1 Quite la unidad de afeitado usada de la afeitadora. 2 Inserte el saliente de la nueva unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1). Luego presione la unidad de afeitado hacia abajo (2) para fijarla a la afeitadora (“clic”). Solicitud de repuestos Las siguientes piezas de repuesto están disponibles: - Adaptador HQ8500 - Unidad de afeitado Philips arcitec RQ10 - Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 - Líquido limpiador Philips HQ200 Español 71 Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire los aparatos junto con la basura normal del hogar. Llévelos a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. - La batería recargable de la afeitadora contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse de la afeitadora o de llevarla a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. Cómo deshacerse de la batería Quite la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté completamente descargada cuando la quite del aparato. 1 Saque la afeitadora del Power Pod o del sistema Jet Clean. 2 Deje que la afeitadora funcione hasta que se pare. 3 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora. 72 Español 4 Desenrosque los dos tornillos de la parte posterior de la afeitadora. 5 Inserte un destornillador entre el panel frontal y el posterior para abrir la afeitadora. 6 Quite los paneles laterales. 7 Desenrosque los tres tornillos del interior de la afeitadora y quite la tapa trasera. 8 Extraiga los cables de la unidad motora y quite la batería. Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas. No vuelva a poner la afeitadora en el Power Pod o el sistema Jet Clean enchufados tras haber quitado la batería. Español 73 Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. Preguntas más frecuentes 1 ¿Por qué la afeitadora no afeita igual de bien que antes? - Es posible que el sistema Jet Clean no haya limpiado la afeitadora correctamente porque el líquido de la cámara de limpieza esté sucio o el nivel de líquido limpiador sea demasiado bajo. Limpie bien la afeitadora antes de seguir afeitándose. Si es necesario, limpie y vuelva a llenar la cámara de limpieza (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). - Es posible que los cabezales de afeitado estén dañados o gastados. Sustituya la unidad de afeitado (consulte el capítulo “Sustitución”). 2 ¿Por qué no funciona la afeitadora al pulsar el botón de encendido/apagado? - Puede que la batería esté descargada. Vuelva a cargarla (consulte el capítulo “Carga”). 74 Español - El bloqueo para viajes podría estar activado. Mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 3 segundos para desactivar el bloqueo. - La unidad de afeitado está tan sucia o dañada que el motor no funciona. En ese caso, el símbolo de la unidad de afeitado y el símbolo del grifo con un signo de exclamación parpadearán. Cuando esto ocurra, será necesario limpiar o sustituir la unidad de afeitado. - Es posible que la temperatura de la afeitadora sea demasiado elevada. En ese caso, la afeitadora no funciona y en el display se muestra un signo de exclamación parpadeando. Podrá encender de nuevo la afeitadora tan pronto como su temperatura haya bajado lo suficiente. 3 ¿Por qué no está totalmente limpia la afeitadora después de haberla limpiado en el sistema Jet Clean? - Es posible que el líquido limpiador de la cámara de limpieza esté sucio. Vacíe y enjuague la cámara de limpieza. - Puede que el nivel de líquido limpiador sea demasiado bajo. Si el volumen de líquido de la cámara de limpieza está por debajo del nivel mínimo durante el programa de limpieza, éste se interrumpe. El piloto de limpieza y el símbolo de “cámara de limpieza vacía” comienzan a parpadear a intervalos y el soporte vuelve a su posición inicial. Rellene la cámara de limpieza con líquido limpiador hasta la indicación MAX (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). - Es posible que haya empleado un líquido limpiador distinto al original de Philips. Utilice únicamente el líquido limpiador HQ200. Español 75 4 ¿Por qué no funciona el sistema Jet Clean al pulsar el botón de encendido/apagado? - Es posible que el sistema Jet Clean no esté conectado a la toma de corriente. Conecte la clavija pequeña al sistema Jet Clean y enchufe el adaptador a toma de corriente. - Quizá no haya conexión eléctrica entre el sistema Jet Clean y la afeitadora. Presione la afeitadora firmemente en el soporte para fijarla bien. 5 ¿Por qué varía el tiempo de funcionamiento del sistema Jet Clean? - El sistema Jet Clean cuenta con tres programas de limpieza: el programa eco, el programa normal y el programa intensivo. Cada uno de ellos tiene un tiempo de funcionamiento distinto. La afeitadora selecciona automáticamente el programa de limpieza adecuado. 6 ¿Por qué la afeitadora no está completamente cargada tras haberla cargado en el Power Pod o en el sistema Jet Clean? - Quizá no haya colocado correctamente la afeitadora en el Power Pod o en el sistema Jet Clean. Asegúrese de presionar bien la afeitadora hasta que encaje en su sitio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Philips RQ1090/20 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de afeitadora
Tipo
Manual de usuario