Festool PAC574342 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Instruction manual
Page 4 - 13
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
Guide d’utilisation
Page 14 - 24
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Página 25 - 35
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
465 324_006
OF 1400 EQ
23
líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a in amar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una
distracción le puede hacer perder el control
sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modi car el enchufe en
forma alguna. No emplear adaptadores
en aparatos dotados con una toma de
tierra. Los enchufes sin modi car adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen
el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes co-
nectadas a tierra como tuberías, radia-
dores, cocinas y refrigeradores. El riesgo
a quedar expuesto a una sacudida eléctrica
es mayor si su cuerpo tiene contacto con
tierra.
c) No exponga las herramientas eléc-
tricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para trans-
portar o colgar el aparato, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de co-
rriente. Mantenga el cable de red alejado
del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléc-
trica en la intemperie utilice solamente
cables de prolongación homologados
para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
f) Sujete la máquina únicamente por
las empuñaduras aisladas si durante los
trabajos las herramientas para separar
pueden entrar en contacto con conduc-
ciones eléctricas ocultas o incluso con
el cable de la corriente. Cuando las herra-
mientas para separar entran en contacto con
conducciones eléctricas bajo tensión, las par-
Normas de seguridad
Lea y entienda todas las
instrucciones. El incumplimiento con las
instrucciones aquí referidas puede resultar
en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones
personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas genera-
les de seguridad
1) Seguridad del es-
pacio de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden y una ilu-
minación de ciente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica
en un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles
Contenido
Normas de seguridad 23
Datos téchnicos 25
Símbolos 25
Descripción del funcionamiento 25
Use para los propósitos
intencionados 26
Conexión eléctrica 26
Conexión y desconexión de la máquina 26
Ajustes en la máquina 26
Electrónica 26
Aspiración 27
Fresas 27
Cambiar el mandril 28
Ajustar la profundidad de fresado 28
Trabajando con la fresadora 29
Apoyo de las piezas 29
Fresando metal (Aluminio) 29
Fresado a pulso 29
Fresado con tope lateral 29
Fresado con sistema de guía FS 30
Fresar copiando 30
Mantenimiento y limpieza 31
Accesorios, herramientas 32
Garantía 32
24
4) Uso y cuidado de
la herramienta
a) No sobrecargue el aparato. Use la
herramienta prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta adecuada po-
drá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas que
no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de
realizar un ajuste en el aparato, cambiar
de accesorio o al guardar el aparato. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente el aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños y de las personas
que no estén familiarizadas con su uso.
Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles del aparato,
y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si la herramienta eléc-
trica estuviese defectuosa haga repararla
antes de volver a utilizarla. Muchos de los
accidentes se deben a aparatos con un man-
tenimiento de ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y a lados.
Los útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, ac-
cesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas
instrucciones y en la manera indicada
especí camente para este aparato. Con-
sidere en ello las condiciones de trabajo
y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5) Mantenimiento
a) Únicamente haga reparar su herra-
mienta eléctrica por un profesional,
empleando exclusivamente piezas de re-
puesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
tes metálicas de la máquina pueden adquirir
esta tensión y transmitir, de ese modo, una
descarga eléctrica al usuario.
3) Seguridad personal
a) Esté atento a lo que hace y emplee
la herramienta eléctrica con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante
el uso de una herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en
todo caso unas gafas de protección. El
riesgo a lesionarse se reduce considerable-
mente si, dependiendo del tipo y la aplica-
ción de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita
del aparato. Cerciorarse de que el apara-
to esté desconectado antes conectarlo a
la toma de corriente. Si transporta el apara-
to sujetándolo por el interruptor de conexión/
desconexión, o si introduce el enchufe en la
toma de corriente con el aparato conectado,
ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o
llaves jas antes de conectar la herra-
mienta eléctrica. Una herramienta o llave
colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al ponerse a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base
rme y mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta
y guantes alejados de las piezas móvi-
les. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo
largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de pol-
vo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
25
Normas de seguri-
dad especí cas
a) Sujete la herramienta por la super -
cie de agarre aislada cuando realice una
operación donde la herramienta de corte
pueda contactar alambres ocultos o su
propio cable. El contacto con un alambre
con corriente hará traspasar la corriente a las
partes de metal de la herramienta resultando
en una descarga eléctrica al usuario.
b) Use abrazaderas u otras formas prác-
ticas de sujetar y asegurar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. El
sujetar la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo es inestable y puede causar
la pérdida de control.
Riesgos para la salud pro-
ducidos por el polvo
Algunos polvos creados por
lijadoras motorizadas, aserraderos, triturado-
res, perforadoras y otras actividades de cons-
trucción contienen sustancias químicas que
se sabe (en el Estado de California) causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de
estas sustancias químicas son:
Plomo de las pinturas con base de plomo
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y
otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con
sustancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias
varía, dependiendo de cuantas veces se hace
este tipo de trabajo.
Para reducir el contacto con estas sus-
tancias químicas: trabaje en un área
con buena ventilación y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como
mascarillas para el polvo diseñadas
especí camente para ltrar partículas
microscópicas.
PARA REDUCIR EL RIES-
GO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER
Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUC-
CIÓN.
Datos téchnicos
Potencia 12 A
Tensión ~ 120 V, 60 Hz
Velocidad sin carga 10000 – 22500 rpm
Ajuste rápido de
profundidad 70 mm (2.76“)
Ajuste de precisión de
profundidad 8 mm (0.31“)
Diámetro de fresa, máx. 63 mm
Alojamiento del eje de
accionamiento M 22x1
Peso 4.5 kg (9.9 lbs)
Clase de protección
/ II
Símbolos
V Voltios
A Amperios
Hz Hertzios
~ Rensión alterna
n
0
Revoluciones por minuto en vacío
Clase II Construcción
rpm Revoluciones por minuto
Ø Diámetro
Descripción del fun-
cionamiento
Las imágenes con la descripción de las fun-
ciones de la máquina se encuentran en una
hoja desplegable al comienzo de este manual
de instrucciones. Cuando lea este manual, le
recomendamos que despliegue esta página
para disponer fácilmente de una vista general
de la máquina.
1.1 Regulador del número de revolucio-
nes
1.2 Botón de bloqueo
1.3 Interruptor de conexión/desconexión
1.4 Escala
1.5 Dispositivo de bloqueo del husillo
1.6 Tope de revólver
1.7 Tuerca de la pinza
Use para los propósi-
tos intencionados
Las fresadoras son adecuadas para fresar
madera, plásticos y materiales similares a la
madera. Se pueden usar para fresar aluminio
y paneles de yeso recubiertos unilateralmente
26
con cartón si se emplean las fresas adecuadas
según se indica en la documentación de venta
de Festool.
El usuario se responsabiliza
de los daños y accidentes debidos a un uso
inadecuado.
Conexión eléctrica
La tensión de la red tiene que coincidir con
lo indicado en la placa de características. Se
requiere un fusible de 16 A (con 120 V), o un
correspondiente disyuntor de protección.
Vea la gura siguiente para enchufar y des-
enchufar el cable de conexión.
Apague siempre la máquina
antes de conectar o sacar el cable de conexión
a la red.
2
Cable de prolongación
Cuando se necesite un cable de prolongación,
éste tiene que disponer de una sección su -
ciente a n de evitar una excesiva caída de
tensión o un sobrecalentamiento. Una exce-
siva caída de la tensión reduce la potencia y
puede conducir a una destrucción del motor.
En la tabla de abajo indica el diámetro de
cable correcto para la fresadora OF 1400 EQ,
a saber, en función de la longitud de cable.
Emplear únicamente los cables de prolon-
gación listados por U.L. y CSA. No emplear
nunca dos cables de prolongación conectados
el uno con el otro. En lugar de ello, emplear
uno correspondientemente largo.
Longitud total del
cable (pies)
25 50 100 150
Diámetro de cable
(AWG)
16 14 12 10
Observación: Cuanto más bajo es el número
AWG, tanto mayor es el diámetro del cable.
Conexión y desco-
nexión de la máquina
3.1
3.3
3.2
3.4
La máquina tiene que ser
sujetada siempre con ambas manos por las
empuñaduras (3.1, 3.4) durante la conexión
y el uso.
El interruptor (3.3) sirve de interruptor de
conexión/desconexión. Para el servicio con-
tinuado puede engatillarse con un botón de
bloqueo lateral (3.2). Si se vuelve a pulsar el
interruptor se suelta el bloqueo.
Tras la desconexión de la
máquina, la fresa continúa girando en inercia
durante un momento. ¡Proceda con cuidado,
para evitar que la fresa entre en contacto con
al guna parte de su cuerpo mientras continúa
girando en inercia!
Ajustes en la máquina
¡Desenchufar siempre el
enchufe de la fuente de alimentación, antes
de proceder a cualquier tipo de ajustes en la
sierra circular de mano, o antes de montar o
desmontar cualquier tipo de accesorios!
Electrónica
La fresadora OF 1400 EQ dispone de un sis-
tema electrónico de onda completa con las
siguientes funciones:
Arranque suave:
La regulación electrónica permite un arran-
que suave y sin sacudidas y necesita menos
corriente para el arranque.
Regulación del número de revolucio-
nes:
La velocidad del motor se puede regular de
modo continuo entre 10000 y 22500 rpm
con el regulador de velocidad (1.1). La tabla
27
de abajo le facilita valores aproximados para
poder trabajar con un nivel de potencia ade-
cuado al material.
Material
Diámetro de la fresa
[mm]
Material
de la
fresa
10-25 25-40 40-63
Madera dura 6-4 5-3 3-1 HW/HSS
Madera blan-
ca
6-5 6-4 5-3 HSS/HW
Tableros 6-5 6-4 4-2 HW
Plástico 6-4 6-3 3-1 HW
Aluminio 3-1 3-1 2-1 HSS/HW
Cartón de
yeso
2-1 1 1 HW
Velocidad constante:
La velocidad preseleccionada para el motor
es mantenida constante electrónicamente.
De este modo se consigue una velocidad de
corte uniforme aún bajo carga.
No trabaje con la fresadora
OF 1400 EQ si el sistema electrónico no fun-
ciona correctamente, pues se podría alcanzar
una velocidad excesiva. Se reconoce que el
sistema electrónico está averiado si falta el
arranque suave, si la máquina es más ruidosa
en marcha en vacío o si no es posible regular
la velocidad.
Aspiración
4.3
4.5
4.6
4.4
4.1
4.2
Las virutas producidas al fresar se pueden
aspirar mediante la caperuza de aspiración.
El plástico transparente posibilita una vista
libre a la herramienta para fresar. Se puede
conectar un aparato de aspiración Festool en
los racores de aspiración (4.6) con un diá-
metro de tubo de 36 mm o 27 mm. Debido
al reducido peligro de obstrucción recomen-
damos 36 mm.
- Monte la caperuza de aspiración en
la mesa de fresar insertando primero la
caperuza con los dos tacos (4.1) en las
entalladuras (4.2) de la mesa, luego colo-
que la caperuza de aspiración y mueva la
palanca (4.5). Para que sea posible montar
y desmontar la caperuza de aspiración con
la fresa montada, se puede abrir la enta-
lladura (4.3) de la caperuza de aspiración
enroscando el segmento (4.4). Para lograr
una aspiración óptima, la entalladura debe
estar cerrada con un segmento rotatorio
durante el proceso de trabajo.
Esta caperuza de aspiración
se puede utilizar solamente para fresas hasta
el diámetro de 28 mm.
Colector de virutas KSF-OF
5.1
5.2
Mediante el colector de virutas KSF-OF (5.1)
(parcialmente en el suministro) se puede
aumentar la efectividad de la aspiración al
fresar cantos.
El montaje se realiza de forma similar al anillo
copiador ( g. 12).
La caperuza se puede recortar con una sierra
de arco a lo largo de las ranuras (5.2) redu-
ciendo de este modo el tamaño. El colector de
virutas se puede utilizar entonces en radios
interiores hasta un mínimo de 40 mm.
Fresas
No se puede superar la ve-
locidad máxima indicada en la herramienta,
o, lo que es lo mismo, la velocidad tiene que
mantenerse en el margen tolerado. No se
deben usar las fresas agrietadas o deforma-
das.
Para el cambio de herramienta puede colocar
la máquina en la cabeza.
28
6.1
6.2
6.3
A
B
Insertar la herramienta
Inserte la fresa (6.3) hasta donde le sea
posible, al menos hasta la marca
en el
vástago de la fresa en la pinza abierta.
Pulse el interruptor (6.1) para el bloqueo
del husillo en lado derecho (A).
Apriete la tuerca (6.2) con una llave de hor-
quilla de ancho 19.
Retirar la herramienta
Pulse el interruptor (6.1) para el bloqueo
del husillo en el lado izquierdo (B).
Abra con una llave de horquilla (SW 19)
la tuerca (6.2) hasta que pueda extraer la
herramienta.
Nota: el bloqueo del husillo bloquea el husillo
de motor respectivo sólo en una dirección de
giro. Por este motivo, no es necesario depo-
sitar la llave de tornillos al abrir y cerrar la
tuerca, de lo contrario podría moverse de un
lado a otro como una chicharra.
Cambiar el mandril
Pulse el interruptor (6.1) para el bloqueo
del husillo en el lado izquierdo. Desatornille
la tuerca (6.2) completamente y sáquela,
junto con el mandril, del husillo.
Pulse el interruptor (6.1) para el bloqueo
del husillo en lado derecho. Ponga un nuevo
mandril con tuerca en el husillo y apriete
la tuerca ligeramente. No apriete bien la
tuerca mientras no haya metido ninguna
fresa.
Ajustar la profundi-
dad de fresado
La profundidad de fresado se ajusta en tres
pasos:
7.8
7.7
7.5
7.4
7.6
7.2
7.3
7.1
a) Ponerla en cero
Abra la palanca de sujeción de modo que el
tope de profundidad (7.5) se pueda mover
libremente.
Ponga la fresadora con la base de fresado
(7.7) sobre una super cie plana. Abra la
ruedecilla (7.4) y empuje la máquina hacia
abajo hasta que la fresa descanse sobre
la super cie. Fije bien la máquina en esta
posición cerrando la ruedecilla (7.4).
Apriete el tope de profundidad contra uno
de los tres topes jos del tope de revólver
(7.6).
Con un destornillador puede ajustar indivi-
dual-mente cada tope jo.
Tope jo altura min. altura máx.
A
B
C
A 47 mm 60 mm
B 53 mm 74 mm
C 60 mm 86 mm
Desplace el indicador (7.2) hacia abajo,
de modo que indique 0 mm en la escala
(7.1).
Si la posición cero no es correcta, puede co-
rregirse con el tornillo (7.8) en el indicador.
b) Preajustar la profundidad de fresado
Se puede preajustar la profundidad de fre-
sado con el ajuste rápido o con el ajuste de
precisión.
Ajuste rápido de la profundidad de fre-
sado:
Tire del tope de profundidad (7.5) hacia
arriba hasta que el indicador señale la
profundidad de fresado deseada. Fije el
29
tope de profundidad en esta posición con
la palanca de sujeción (7.7).
Ajuste de precisión de la profundidad de
fresado:
Fije el tope de profundidad con la palanca
de sujeción (7.7). Ajuste la profundidad de
fresado deseada girando la rueda de ajuste
(7.3). Al girar la rueda una marca, la pro-
fundidad varía 0,1 mm. Un giro completo
supone 1 mm. El margen máximo de ajuste
de la rueda es 8 mm.
c) Terminar el ajuste de la profundidad
de fresado
Abra la ruedecilla (7.4) y apriete la máquina
hacia abajo hasta que el tope de profundi-
dad toque al tope jo.
Fije la máquina en esta posición cerrando
el botón giratorio (7.4).
Trabajando con
la fresadora
Fije la pieza de trabajo siem-
pre de forma que no se pueda mover cuando
se trabaje con ella.
La máquina deberá sujetar-
se siempre con ambas manos en las empu-
ñaduras previstas para ello.
Conecte primero la fresado-
ra antes de tocar la pieza con la fresa.
Trabaje siempre de modo
que la dirección de avance de la fresa sea igual
a la dirección de corte de la fresa (fresado en
sentido contrario).
8
Apoyo de las piezas
Facilite en todo momento
un apoyo seguro de sus piezas, y que no se
puedan mover durante el aserrado. En caso
contrario existe un gran peligro de accidentes.
Emplee prensas de tornillo u otros disposi-
tivos apropiados para la jación de su pieza.
Fresando metal (Aluminio)
Al trabajar con aluminio
deberá tener presente las siguientes medidas
por motivos de seguridad:
Agregar un interruptor de corriente de de-
fecto (FI).
Conectar la máquina a un aparato de aspi-
ración apropiado.
Limpieza periódica en la máquina para
eliminar las aglomeraciones de polvo en el
cárter del motor.
Usar gafas de protección.
Fresado a pulso
Principalmente al fresar letras o guras o al
fresar cantos empleando fresas con anillo co-
piador o espiga de guía se guía la fresadora
a pulso.
Fresado con tope lateral
Para los trabajos paralelos al canto de la pieza
se puede emplear el tope lateral (accesorio)
adjunto.
9.4
9.6
9.7
9.5
9.11
9.1
9.3
9.2
9.9
9.8
9.10
Fije las dos barras guía (9.2) con los dos
botones giratorios (9.3) en el tope lateral.
Introduzca las barras guía hasta la medida
deseada en las ranuras de la mesa de fresar
y fíjelas con el botón giratorio (9.4).
Ajuste no:
Abra el botón giratorio (9.5) para efectuar
un ajuste no con la rueda de ajuste (9.7).
El anillo graduado (9.6) tiene una escala de
30
0,1 mm. Si se sujeta la rueda de ajuste, el
anillo graduado puede girarse para situar-
lo en la posición „Cero“. En caso de unos
ajustes mayores, la escala milimétrica (9.1)
junto al cuerpo base puede ser de ayuda.
Cierre nuevamente el botón giratorio (9.5)
una vez efectuado satisfactoriamente el
ajuste no.
Ajuste las dos mordazas de guía (9.8) de
tal modo que su distancia respecto a la
fresa sea de aprox. 5 mm. Para ello, debe-
rán abrirse los tornillos (9.9) y volverse a
apretar tras efectuar con éxito el ajuste.
Desplace la caperuza de aspiración (9.10)
desde atrás hasta enclavarla en el tope
lateral. En los racores de aspiración (9.11)
puede conectarse un tubo exible de as-
piración con un diámetro de 27 mm o 36
mm.
Fresado con siste-
ma de guía FS
Este sistema de guía suministrable (accesorio)
especial facilita el fresado de ranuras rectas.
10.1
10.2
10.5
10.4
10.3
Fije el tope de guía (10.1) con garras me-
tálicas en la base de fresado.
Fije la guía con sargentos (10.3) en la pieza
de trabajo. Asegúrese de que hay una dis-
tancia de seguridad X de 5 mm entre el lado
delantero de la guía y la fresa o ranura.
Ponga el tope de guía, así como se muestra
en la gura 10, en la guía. Para garantizar
una guía sin holgura del tope de fresado,
empleando un destornillador puede ajustar
dos zapatas de guía a través de los dos
ori cios (10.2).
Meta el apoyo (10.5) regulable en altura
en el agujero roscado (de la base de la
fresadora, de modo que la parte inferior
de la base sea paralela a la super cie de
la pieza.
Para poder trabajar con un patrón, la marca
en la base de la fresadora (10.4) y la escala
del apoyo (10.5) le indican el eje medio de
la fresa.
Ajuste no
Con el ajuste no (accesorios) la distancia X
( g. 12) de la fresa respecto al riel de la guía
se puede ajustar suavemente.
11.5
11.3
11.4
11.211.1
Coloque el ajuste no (11.5) entre la fresa-
dora y el tope de guía (11.4) en las barras
de guía.
Coloque la rueda de ajuste (11.2) para el
ajuste no en las entalladuras del ajuste
no y del tope de guía y apriete la rosca de
la rueda de ajuste aproximada-mente hasta
la mitad de la tuerca del ajuste no.
Para hacer el ajuste, cierre el botón gira-
torio (11.3) del ajuste no y abra el botón
giratorio (11.1) del tope de guía.
Tras haber efectuado satisfactoriamente el
ajuste, cierre el botón giratorio (11.1) del
tope de guía.
Fresar copiando
12.3
12.4
12.1
12.2
Para reproducir con exactitud las piezas
existentes se emplea un anillo copiador o un
31
sistema copiador (como accesorios especiales
en ambos casos).
a) Anillo copiador
Sujete el anillo copiador (12.1) en la mesa
de fresar insertando ambos tacos (12.2) en
las entalladuras (12.3).
Para a ojar el anillo copiador, mantener
pulsadas ambas teclas (12.4) simultánea-
mente.
A la hora de elegir el tamaño
del anillo copiador asegúrese de que la fresa
puesta pasa por su abertura.
El sobrante Y de la pieza respecto al patrón
se calcula del siguiente modo:
Y
Y = 1/2 (Ø de anillo copiador - Ø de fresa)
b) Sistema copiador
Para el sistema copiador se precisa el brazo
angular WA-OF y el set de copiar KT-OF, con-
sistente en una sujeción de rodillo (13.5) y
tres rodillos copiadores (13.6).
13.6
13.5
13.1
13.4
WA-OF KT-OF
13.3
13.2
Atornille bien el brazo angular con la ruede-
cilla (13.2) a la altura deseada en el agujero
roscado (13.1) de la base de la fresadora.
Monte un rodillo copiador en la sujeción
de rodillo y sujételo bien al brazo angular
girando la ruedecilla (13.4). Asegúrese de
que el rodillo copiador y la fresa tienen el
mismo diámetro.
Girando la rueda de ajuste (13.3) se puede
regular la distancia del rodillo copiador al
eje de la fresa.
Mantenimien-
to y limpieza
Todos los trabajos de man-
tenimiento y de repara ción que requieran una
abertura de la carcasa del motor o del meca-
nismo de transmisión, solamente deben ser
llevados a cabo por un taller de servicio de
asistencia técnica autorizado (su concesiona-
rio le facilitará la información adecuada)! Un
man-tenimiento o reparación de la máquina
por personas no autori-zadas puede ser la
causa de una conexión errónea de los cables
conductores de corriente eléctrica o de otros
componentes, lo cual puede ser la causa de
accidentes con lesiones graves.
¡A n de evitar accidentes,
antes de proceder a todo tipo de trabajos de
mantenimiento o de reparación en la máqui-
na se tiene que desenchufar el enchufe de
la fuente de alimentación de corriente! ¡No
emplear aire comprimido para limpiar la he-
rramienta eléctrica! No intente nunca limpiar
piezas en el interior de la máquina introdu-
ciendo algún objeto a través de las aberturas
de la carcasa de la máquina.
Algunos detergentes y di-
solventes pueden dañar los componentes de
material sintético. Entre éstos se encuentran:
Bencina, carbonilcloruro, soluciones detergen-
tes de contenido de cloro, amoniaco, así como
detergentes de uso doméstico amónicos. A
n de garantizar la circulación del aire, las
aberturas para el aire de refrigeración en la
carcasa del motor tienen que ser mantenidas
continuamente libres y limpias.
El aparato está equipado con escobillas es-
peciales de autodesconexión. Al desgastarse,
se efectúa una interrupción automática de la
corriente y la máquina se para. En este caso,
el aparato deberá ser llevado a un taller de
servicio de asistencia técnica autorizado, don-
de se cambiaran las escobillas.
Accesorios, herramientas
¡Por razones de seguridad,
solamente deben emplearse accesorios y he-
rramientas originales de Festool!
Festool ofrece gran número de accesorios
para sus fresadoras, por ej. para fresar con-
glomerado de madera, para perforar ori cios
32
en línea o para un uso estacionario de la fre-
sadora.
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran en
su catálogo Festool o en la dirección de In-
ternet www.festool-usa.com.
Systainer
Muchos de los productos Festool se entregan
en un embalaje exclusivo denominado "Sys-
tainer" que sirve de protección a la herramien-
ta y sus complementos, además de facilitar
su almacenamiento. Los Systainer pueden
apilarse y encajan unos con otros. Además
se adaptan sin problema a cualquier aparato
de aspiración CT de Festool.
14.1
14.2
14.3
Coloque un Systainer sobre otro.
Abra los cuatro enganches del Systainers de
abajo tirando de sus extremos superiores
(14.1).
Deslice los cuatro enganches hacia arriba
(14.2).
Presione los cuatro enganches hasta que
queden planos (14.3) y puedan así acoplar-
se en los soportes del Systainer colocado
encima.
Garantía
Condiciones de la Ga-
rantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendida
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su
herramienta mecánica Festool. Festool se hará
responsable por los gastos de envío durante
el primer año de garantía. Durante el segundo
y tercer año de garantía el cliente es respon-
sable por el costo del envío de la herramienta
a Festool. Festool pagará el embarque de re-
greso al cliente usando UPS Ground Service.
Todo el servicio de garantía es válido por 3
años desde la fecha de la compra de acuerdo
a la fecha de su recibo o factura de compra.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida con la condición pre-
via de que la herra mienta se usa y opera
de conformidad con las instrucciones de
operación de Festool. Festool garantiza, sólo
al comprador original, que la herramienta
especi cada estará libre de defectos de fa-
bricación y materiales durante un periodo de
un año a partir de la fecha de compra. Fes-
tool no otorga otras garantías, ni explícitas ni
implícitas para ninguna de las herramientas
mecánicas portátiles Festool. Ningún agen-
te, representante, distribuidor, comerciante
o empleado de Festool está autorizado para
extender o modi car de cualquier manera las
obligaciones o limitaciones de esta garantía.
Las obligaciones de Festool, a su propia entera
discreción, están limitadas a la reparación o
sustitución de cualquier herramienta portátil
Festool que se encuentre estar defectuosa
en el momento de ser embalada junto con el
manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta ga-
rantía: el desgaste normal; los daños causa-
dos por uso indebido, el abuso o negligencia;
los daños causados por cualquier otra causa
que no sean defectos del material o de la fa-
bricación. Esta garantía no aplica a accesorios
como cuchillas de sierras circulares, brocas de
taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de
sierra, cuchillas para sierras de calado, correas
de lijadoras y ruedas de esmeril. También se
excluyen las “partes que se desgastan” como
cepillos de carbón, laminillas de herramientas
de aire, collarines de hule y sellos, discos y
cojines de lijado, y baterías.
Las herramientas mecánicas portátiles Fes-
tool que requieran de reemplazo o reparación
deben devolverse con el recibo de compra a
Festool (llame al 800-554-8741 para los de-
talles de la dirección).
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUN-
DARIOS O CONSECUENTES OCASIO-
NADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA
O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES
ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN-
33
TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZA-
CIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A
TRES AÑOS DE DURACIÓN.
Algunos estados de EE.UU. y algunas provin-
cias de Canadá no permiten las limitaciones en
cuanto a la duración de las garantías implíci-
tas, de modo que la limitación arriba indicada
puede que no le afecte. A excepción de algu-
nas garantías implicadas por leyes estatales
o provinciales, limitadas por la presente, la
anteriormente citada garantía, expresamente
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier
otra garantía, acuerdo u obligación similar de
Festool.
Esta garantía le concede derechos legales
especí cos y usted podría tener otros dere-
chos legales que varían de estado a estado
en EE.UU. y de provincia a provincia en Ca-
nadá.

Transcripción de documentos

OF 1400 EQ Instruction manual Page 4 - 13 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation 465 324_006 Page 14 - 24 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 25 - 35 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. 1 Contenido Normas de seguridad 23 Datos téchnicos 25 Símbolos 25 Descripción del funcionamiento 25 Use para los propósitos intencionados 26 Conexión eléctrica 26 Conexión y desconexión de la máquina 26 Ajustes en la máquina 26 Electrónica 26 Aspiración 27 Fresas 27 Cambiar el mandril 28 Ajustar la profundidad de fresado 28 Trabajando con la fresadora 29 Apoyo de las piezas 29 Fresando metal (Aluminio) 29 Fresado a pulso 29 Fresado con tope lateral 29 Fresado con sistema de guía FS 30 Fresar copiando 30 Mantenimiento y limpieza 31 Accesorios, herramientas 32 Garantía 32 Normas de seguridad Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas generales de seguridad 1) Seguridad del espacio de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Sujete la máquina únicamente por las empuñaduras aisladas si durante los trabajos las herramientas para separar pueden entrar en contacto con conducciones eléctricas ocultas o incluso con el cable de la corriente. Cuando las herramientas para separar entran en contacto con conducciones eléctricas bajo tensión, las par23 tes metálicas de la máquina pueden adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo, una descarga eléctrica al usuario. 3) Seguridad personal a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Uso y cuidado de la herramienta a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Mantenimiento a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 24 Normas de seguridad específicas a) Sujete la herramienta por la superficie de agarre aislada cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda contactar alambres ocultos o su propio cable. El contacto con un alambre con corriente hará traspasar la corriente a las partes de metal de la herramienta resultando en una descarga eléctrica al usuario. b) Use abrazaderas u otras formas prácticas de sujetar y asegurar la pieza de trabajo en una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida de control. Riesgos para la salud producidos por el polvo Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo de las pinturas con base de plomo • Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. Tensión ~ 120 V, 60 Hz Velocidad sin carga 10000 – 22500 rpm Ajuste rápido de profundidad 70 mm (2.76“) Ajuste de precisión de profundidad 8 mm (0.31“) Diámetro de fresa, máx. 63 mm Alojamiento del eje de accionamiento M 22x1 Peso 4.5 kg (9.9 lbs) / II Clase de protección Símbolos V A Hz ~ n0 rpm Ø Descripción del funcionamiento Las imágenes con la descripción de las funciones de la máquina se encuentran en una hoja desplegable al comienzo de este manual de instrucciones. Cuando lea este manual, le recomendamos que despliegue esta página para disponer fácilmente de una vista general de la máquina. 1.1 Regulador del número de revoluciones 1.2 Botón de bloqueo 1.3 Interruptor de conexión/desconexión 1.4 Escala 1.5 Dispositivo de bloqueo del husillo 1.6 Tope de revólver 1.7 Tuerca de la pinza PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN. Datos téchnicos Potencia 12 A Voltios Amperios Hertzios Rensión alterna Revoluciones por minuto en vacío Clase II Construcción Revoluciones por minuto Diámetro Use para los propósitos intencionados Las fresadoras son adecuadas para fresar madera, plásticos y materiales similares a la madera. Se pueden usar para fresar aluminio y paneles de yeso recubiertos unilateralmente 25 con cartón si se emplean las fresas adecuadas según se indica en la documentación de venta de Festool. El usuario se responsabiliza de los daños y accidentes debidos a un uso inadecuado. Conexión y desconexión de la máquina 3.1 3.2 Conexión eléctrica La tensión de la red tiene que coincidir con lo indicado en la placa de características. Se requiere un fusible de 16 A (con 120 V), o un correspondiente disyuntor de protección. Vea la figura siguiente para enchufar y desenchufar el cable de conexión. Apague siempre la máquina antes de conectar o sacar el cable de conexión a la red. 2 Cable de prolongación Cuando se necesite un cable de prolongación, éste tiene que disponer de una sección suficiente a fin de evitar una excesiva caída de tensión o un sobrecalentamiento. Una excesiva caída de la tensión reduce la potencia y puede conducir a una destrucción del motor. En la tabla de abajo indica el diámetro de cable correcto para la fresadora OF 1400 EQ, a saber, en función de la longitud de cable. Emplear únicamente los cables de prolongación listados por U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables de prolongación conectados el uno con el otro. En lugar de ello, emplear uno correspondientemente largo. Longitud total del 25 50 100 150 cable (pies) Diámetro de cable 16 14 12 10 (AWG) Observación: Cuanto más bajo es el número AWG, tanto mayor es el diámetro del cable. 3.3 3.4 La máquina tiene que ser sujetada siempre con ambas manos por las empuñaduras (3.1, 3.4) durante la conexión y el uso. El interruptor (3.3) sirve de interruptor de conexión/desconexión. Para el servicio continuado puede engatillarse con un botón de bloqueo lateral (3.2). Si se vuelve a pulsar el interruptor se suelta el bloqueo. Tras la desconexión de la máquina, la fresa continúa girando en inercia durante un momento. ¡Proceda con cuidado, para evitar que la fresa entre en contacto con alguna parte de su cuerpo mientras continúa girando en inercia! Ajustes en la máquina ¡Desenchufar siempre el enchufe de la fuente de alimentación, antes de proceder a cualquier tipo de ajustes en la sierra circular de mano, o antes de montar o desmontar cualquier tipo de accesorios! Electrónica La fresadora OF 1400 EQ dispone de un sistema electrónico de onda completa con las siguientes funciones: Arranque suave: La regulación electrónica permite un arranque suave y sin sacudidas y necesita menos corriente para el arranque. Regulación del número de revoluciones: La velocidad del motor se puede regular de modo continuo entre 10000 y 22500 rpm con el regulador de velocidad (1.1). La tabla 26 de abajo le facilita valores aproximados para poder trabajar con un nivel de potencia adecuado al material. Diámetro de la fresa Material [mm] de la Material fresa 10-25 25-40 40-63 Madera dura 6-4 5-3 3-1 HW/HSS Madera blan- 6-5 6-4 5-3 HSS/HW ca Tableros 6-5 6-4 4-2 HW Plástico 6-4 6-3 3-1 HW Aluminio 3-1 3-1 2-1 HSS/HW Cartón de 2-1 1 1 HW yeso Velocidad constante: La velocidad preseleccionada para el motor es mantenida constante electrónicamente. De este modo se consigue una velocidad de corte uniforme aún bajo carga. No trabaje con la fresadora OF 1400 EQ si el sistema electrónico no funciona correctamente, pues se podría alcanzar una velocidad excesiva. Se reconoce que el sistema electrónico está averiado si falta el arranque suave, si la máquina es más ruidosa en marcha en vacío o si no es posible regular la velocidad. Aspiración 4.6 4.5 4.1 4.4 – - Monte la caperuza de aspiración en la mesa de fresar insertando primero la caperuza con los dos tacos (4.1) en las entalladuras (4.2) de la mesa, luego coloque la caperuza de aspiración y mueva la palanca (4.5). Para que sea posible montar y desmontar la caperuza de aspiración con la fresa montada, se puede abrir la entalladura (4.3) de la caperuza de aspiración enroscando el segmento (4.4). Para lograr una aspiración óptima, la entalladura debe estar cerrada con un segmento rotatorio durante el proceso de trabajo. Esta caperuza de aspiración se puede utilizar solamente para fresas hasta el diámetro de 28 mm. Colector de virutas KSF-OF 5.1 5.2 Mediante el colector de virutas KSF-OF (5.1) (parcialmente en el suministro) se puede aumentar la efectividad de la aspiración al fresar cantos. El montaje se realiza de forma similar al anillo copiador (fig. 12). La caperuza se puede recortar con una sierra de arco a lo largo de las ranuras (5.2) reduciendo de este modo el tamaño. El colector de virutas se puede utilizar entonces en radios interiores hasta un mínimo de 40 mm. Fresas 4.3 4.2 Las virutas producidas al fresar se pueden aspirar mediante la caperuza de aspiración. El plástico transparente posibilita una vista libre a la herramienta para fresar. Se puede conectar un aparato de aspiración Festool en los racores de aspiración (4.6) con un diámetro de tubo de 36 mm o 27 mm. Debido al reducido peligro de obstrucción recomendamos 36 mm. No se puede superar la velocidad máxima indicada en la herramienta, o, lo que es lo mismo, la velocidad tiene que mantenerse en el margen tolerado. No se deben usar las fresas agrietadas o deformadas. Para el cambio de herramienta puede colocar la máquina en la cabeza. 27 6.3 7.1 6.2 7.8 7.2 6.1 7.3 A Insertar la herramienta – Inserte la fresa (6.3) hasta donde le sea en el posible, al menos hasta la marca vástago de la fresa en la pinza abierta. – Pulse el interruptor (6.1) para el bloqueo del husillo en lado derecho (A). – Apriete la tuerca (6.2) con una llave de horquilla de ancho 19. Retirar la herramienta – Pulse el interruptor (6.1) para el bloqueo del husillo en el lado izquierdo (B). – Abra con una llave de horquilla (SW 19) la tuerca (6.2) hasta que pueda extraer la herramienta. Nota: el bloqueo del husillo bloquea el husillo de motor respectivo sólo en una dirección de giro. Por este motivo, no es necesario depositar la llave de tornillos al abrir y cerrar la tuerca, de lo contrario podría moverse de un lado a otro como una chicharra. Cambiar el mandril – Pulse el interruptor (6.1) para el bloqueo del husillo en el lado izquierdo. Desatornille la tuerca (6.2) completamente y sáquela, junto con el mandril, del husillo. – Pulse el interruptor (6.1) para el bloqueo del husillo en lado derecho. Ponga un nuevo mandril con tuerca en el husillo y apriete la tuerca ligeramente. No apriete bien la tuerca mientras no haya metido ninguna fresa. Ajustar la profundidad de fresado La profundidad de fresado se ajusta en tres pasos: 7.7 7.4 7.5 7.6 a) Ponerla en cero – Abra la palanca de sujeción de modo que el tope de profundidad (7.5) se pueda mover libremente. – Ponga la fresadora con la base de fresado (7.7) sobre una superficie plana. Abra la ruedecilla (7.4) y empuje la máquina hacia abajo hasta que la fresa descanse sobre la superficie. Fije bien la máquina en esta posición cerrando la ruedecilla (7.4). – Apriete el tope de profundidad contra uno de los tres topes fijos del tope de revólver (7.6). – Con un destornillador puede ajustar individual-mente cada tope fijo. Tope fijo C B A B A B altura min. 47 mm 53 mm altura máx. 60 mm 74 mm C 60 mm 86 mm – Desplace el indicador (7.2) hacia abajo, de modo que indique 0 mm en la escala (7.1). Si la posición cero no es correcta, puede corregirse con el tornillo (7.8) en el indicador. b) Preajustar la profundidad de fresado Se puede preajustar la profundidad de fresado con el ajuste rápido o con el ajuste de precisión. Ajuste rápido de la profundidad de fresado: – Tire del tope de profundidad (7.5) hacia arriba hasta que el indicador señale la profundidad de fresado deseada. Fije el 28 tope de profundidad en esta posición con la palanca de sujeción (7.7). Ajuste de precisión de la profundidad de fresado: – Fije el tope de profundidad con la palanca de sujeción (7.7). Ajuste la profundidad de fresado deseada girando la rueda de ajuste (7.3). Al girar la rueda una marca, la profundidad varía 0,1 mm. Un giro completo supone 1 mm. El margen máximo de ajuste de la rueda es 8 mm. c) Terminar el ajuste de la profundidad de fresado – Abra la ruedecilla (7.4) y apriete la máquina hacia abajo hasta que el tope de profundidad toque al tope fijo. – Fije la máquina en esta posición cerrando el botón giratorio (7.4). Trabajando con la fresadora Fresando metal (Aluminio) Al trabajar con aluminio deberá tener presente las siguientes medidas por motivos de seguridad: • Agregar un interruptor de corriente de defecto (FI). • Conectar la máquina a un aparato de aspiración apropiado. • Limpieza periódica en la máquina para eliminar las aglomeraciones de polvo en el cárter del motor. • Usar gafas de protección. Fresado a pulso Principalmente al fresar letras o figuras o al fresar cantos empleando fresas con anillo copiador o espiga de guía se guía la fresadora a pulso. Fresado con tope lateral Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella. La máquina deberá sujetarse siempre con ambas manos en las empuñaduras previstas para ello. Conecte primero la fresadora antes de tocar la pieza con la fresa. Trabaje siempre de modo que la dirección de avance de la fresa sea igual a la dirección de corte de la fresa (fresado en sentido contrario). Para los trabajos paralelos al canto de la pieza se puede emplear el tope lateral (accesorio) adjunto. 9.4 9.5 9.1 9.2 9.6 9.3 9.7 8 9.10 9.8 Apoyo de las piezas Facilite en todo momento un apoyo seguro de sus piezas, y que no se puedan mover durante el aserrado. En caso contrario existe un gran peligro de accidentes. Emplee prensas de tornillo u otros dispositivos apropiados para la fijación de su pieza. 9.11 9.9 – Fije las dos barras guía (9.2) con los dos botones giratorios (9.3) en el tope lateral. – Introduzca las barras guía hasta la medida deseada en las ranuras de la mesa de fresar y fíjelas con el botón giratorio (9.4). Ajuste fino: – Abra el botón giratorio (9.5) para efectuar un ajuste fino con la rueda de ajuste (9.7). El anillo graduado (9.6) tiene una escala de 29 0,1 mm. Si se sujeta la rueda de ajuste, el anillo graduado puede girarse para situarlo en la posición „Cero“. En caso de unos ajustes mayores, la escala milimétrica (9.1) junto al cuerpo base puede ser de ayuda. Cierre nuevamente el botón giratorio (9.5) una vez efectuado satisfactoriamente el ajuste fino. – Ajuste las dos mordazas de guía (9.8) de tal modo que su distancia respecto a la fresa sea de aprox. 5 mm. Para ello, deberán abrirse los tornillos (9.9) y volverse a apretar tras efectuar con éxito el ajuste. – Desplace la caperuza de aspiración (9.10) desde atrás hasta enclavarla en el tope lateral. En los racores de aspiración (9.11) puede conectarse un tubo flexible de aspiración con un diámetro de 27 mm o 36 mm. Fresado con sistema de guía FS Este sistema de guía suministrable (accesorio) especial facilita el fresado de ranuras rectas. 10.1 10.2 10.5 10.4 Para poder trabajar con un patrón, la marca en la base de la fresadora (10.4) y la escala del apoyo (10.5) le indican el eje medio de la fresa. Ajuste fino Con el ajuste fino (accesorios) la distancia X (fig. 12) de la fresa respecto al riel de la guía se puede ajustar suavemente. 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 – Coloque el ajuste fino (11.5) entre la fresadora y el tope de guía (11.4) en las barras de guía. – Coloque la rueda de ajuste (11.2) para el ajuste fino en las entalladuras del ajuste fino y del tope de guía y apriete la rosca de la rueda de ajuste aproximada-mente hasta la mitad de la tuerca del ajuste fino. – Para hacer el ajuste, cierre el botón giratorio (11.3) del ajuste fino y abra el botón giratorio (11.1) del tope de guía. – Tras haber efectuado satisfactoriamente el ajuste, cierre el botón giratorio (11.1) del tope de guía. Fresar copiando 10.3 – Fije el tope de guía (10.1) con garras metálicas en la base de fresado. – Fije la guía con sargentos (10.3) en la pieza de trabajo. Asegúrese de que hay una distancia de seguridad X de 5 mm entre el lado delantero de la guía y la fresa o ranura. – Ponga el tope de guía, así como se muestra en la figura 10, en la guía. Para garantizar una guía sin holgura del tope de fresado, empleando un destornillador puede ajustar dos zapatas de guía a través de los dos orificios (10.2). – Meta el apoyo (10.5) regulable en altura en el agujero roscado (de la base de la fresadora, de modo que la parte inferior de la base sea paralela a la superficie de la pieza. 12.1 12.2 12.3 12.4 Para reproducir con exactitud las piezas existentes se emplea un anillo copiador o un 30 sistema copiador (como accesorios especiales en ambos casos). Y a) Anillo copiador – Sujete el anillo copiador (12.1) en la mesa de fresar insertando ambos tacos (12.2) en las entalladuras (12.3). – Para aflojar el anillo copiador, mantener pulsadas ambas teclas (12.4) simultáneamente. A la hora de elegir el tamaño del anillo copiador asegúrese de que la fresa puesta pasa por su abertura. El sobrante Y de la pieza respecto al patrón se calcula del siguiente modo: Y = 1/2 (Ø de anillo copiador - Ø de fresa) b) Sistema copiador Para el sistema copiador se precisa el brazo angular WA-OF y el set de copiar KT-OF, consistente en una sujeción de rodillo (13.5) y tres rodillos copiadores (13.6). 13.1 13.6 13.2 13.3 13.4 13.5 WA-OF KT-OF – Atornille bien el brazo angular con la ruedecilla (13.2) a la altura deseada en el agujero roscado (13.1) de la base de la fresadora. – Monte un rodillo copiador en la sujeción de rodillo y sujételo bien al brazo angular girando la ruedecilla (13.4). Asegúrese de que el rodillo copiador y la fresa tienen el mismo diámetro. – Girando la rueda de ajuste (13.3) se puede regular la distancia del rodillo copiador al eje de la fresa. Mantenimiento y limpieza Todos los trabajos de mantenimiento y de reparación que requieran una abertura de la carcasa del motor o del mecanismo de transmisión, solamente deben ser llevados a cabo por un taller de servicio de asistencia técnica autorizado (su concesionario le facilitará la información adecuada)! Un man-tenimiento o reparación de la máquina por personas no autori-zadas puede ser la causa de una conexión errónea de los cables conductores de corriente eléctrica o de otros componentes, lo cual puede ser la causa de accidentes con lesiones graves. ¡A fin de evitar accidentes, antes de proceder a todo tipo de trabajos de mantenimiento o de reparación en la máquina se tiene que desenchufar el enchufe de la fuente de alimentación de corriente! ¡No emplear aire comprimido para limpiar la herramienta eléctrica! No intente nunca limpiar piezas en el interior de la máquina introduciendo algún objeto a través de las aberturas de la carcasa de la máquina. Algunos detergentes y disolventes pueden dañar los componentes de material sintético. Entre éstos se encuentran: Bencina, carbonilcloruro, soluciones detergentes de contenido de cloro, amoniaco, así como detergentes de uso doméstico amónicos. A fin de garantizar la circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración en la carcasa del motor tienen que ser mantenidas continuamente libres y limpias. El aparato está equipado con escobillas especiales de autodesconexión. Al desgastarse, se efectúa una interrupción automática de la corriente y la máquina se para. En este caso, el aparato deberá ser llevado a un taller de servicio de asistencia técnica autorizado, donde se cambiaran las escobillas. Accesorios, herramientas ¡Por razones de seguridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de Festool! Festool ofrece gran número de accesorios para sus fresadoras, por ej. para fresar conglomerado de madera, para perforar orificios 31 en línea o para un uso estacionario de la fresadora. Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la dirección de Internet www.festool-usa.com. Systainer Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de protección a la herramienta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con otros. Además se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT de Festool. 14.3 14.2 14.1 – Coloque un Systainer sobre otro. – Abra los cuatro enganches del Systainers de abajo tirando de sus extremos superiores (14.1). – Deslice los cuatro enganches hacia arriba (14.2). – Presione los cuatro enganches hasta que queden planos (14.3) y puedan así acoplarse en los soportes del Systainer colocado encima. Garantía Condiciones de la Garantía 1 + 2 Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su herramienta mecánica Festool. Festool se hará responsable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante el segundo y tercer año de garantía el cliente es responsable por el costo del envío de la herramienta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usando UPS Ground Service. Todo el servicio de garantía es válido por 3 años desde la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o factura de compra. Garantía limitada de Festool Esta garantía es válida con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador original, que la herramienta especificada estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Festool no otorga otras garantías, ni explícitas ni implícitas para ninguna de las herramientas mecánicas portátiles Festool. Ningún agente, representante, distribuidor, comerciante o empleado de Festool está autorizado para extender o modificar de cualquier manera las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia entera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil Festool que se encuentre estar defectuosa en el momento de ser embalada junto con el manual de usuario. Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía: el desgaste normal; los daños causados por uso indebido, el abuso o negligencia; los daños causados por cualquier otra causa que no sean defectos del material o de la fabricación. Esta garantía no aplica a accesorios como cuchillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril. También se excluyen las “partes que se desgastan” como cepillos de carbón, laminillas de herramientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y cojines de lijado, y baterías. Las herramientas mecánicas portátiles Festool que requieran de reemplazo o reparación deben devolverse con el recibo de compra a Festool (llame al 800-554-8741 para los detalles de la dirección). EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN32 TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN. Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte. A excepción de algunas garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriormente citada garantía, expresamente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación similar de Festool. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos legales que varían de estado a estado en EE.UU. y de provincia a provincia en Canadá. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Festool PAC574342 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para