Black & Decker MFL143 Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

32
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso específico
La herramienta multifunción MT350 BLACK+DECKER se ha
diseñado para una amplia gama de aplicaciones de bricolaje.
Mediante el uso del taladro/destornillador (MTDD6), esta her-
ramienta puede atornillar y taladrar madera, metal y plásticos.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso
doméstico. El cargador BLACK+DECKER se ha diseñado para
cargar baterías BLACK+DECKER del tipo suministrado con esta
herramienta.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herrami-
entas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias e instruc-
ciones de seguridad. En caso de no atenerse
a las siguientes advertencias e instrucciones de
seguridad, podría producirse una descarga eléctrica,
incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futu-
ras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado
en las advertencias se reere a la herramienta eléctrica con
alimentación de red (con cable) o a la herramienta eléctrica
alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El
desorden o una iluminación deciente en las áreas de
trabajo puede provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o material en polvo inamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar el polvo o los vapores.
c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga
alejados a los niños y a otras personas del área de
trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
modique el enchufe. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra.
Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica es mayor si el usuario entra en
contacto con elementos conectados a tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior, ya que
existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de
él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes alados o
piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior,
utilice solamente cables de prolongación
homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir
descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta
eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni
si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o
medicamentos. Si desatiende la herramienta, aunque
sea durante unos instantes, puede haber riesgo de
lesiones graves.
b. Utilice material de protección personal. Utilice
siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se
reduce considerablemente si se utiliza material de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de
encendido/apagado se encuentre en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente
de alimentación o a la batería, o de coger o
transportar la herramienta. Transportar la herramienta
eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con
el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o
llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
puede producir lesiones al ponerse ésta en marcha.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada
ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las
piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
33
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta adecuada para cada aplicación. Con la
herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de
la fuente de alimentación y de la batería antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce
el riesgo de encender accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que
la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deciente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
5. Servicio técnico
a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar
personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para her-
ramientas eléctricas
@
¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales
para taladros y taladros de percusión
u Utilice protectores para los oídos con los taladros de
percusión. La exposición al ruido puede provocar una
pérdida de audición.
u Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
la herramienta. La pérdida de control puede provocar
lesiones.
u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie
protegida cuando realice una operación en la que
el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto. El contacto del accesorio de corte con
un cable conectado a la red eléctrica podría hacer que
las partes metálicas de la herramienta transmitieran esa
electricidad y producir una descarga al usuario.
u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie
protegida cuando realice una operación en la que el
elemento de sujeción pueda entrar en contacto con
cableado oculto. Si algún elemento de sujeción entra en
contacto con un cable conectado a la red eléctrica, podría
provocar que las partes metálicas de la herramienta
eléctrica transmitieran esa electricidad y produjeran una
descarga al usuario.
u No utilice nunca un accesorio de cincelado en modo gira-
torio. El accesorio se bloquearía en el material y giraría la
broca.
u Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y
sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si
sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, ésta
queda sujeta de manera inestable y existe la posibilidad
de que pierda el control.
u Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la
ubicación de cables y tuberías.
u Evite tocar la punta de una broca inmediatamente
después de taladrar, ya que puede estar caliente.
u En este manual de instrucciones se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de
accesorios o la realización de operaciones con esta her-
ramienta distintas de las recomendadas en este manual
de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones o
daños materiales.
Seguridad de terceros
u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos debe utilizar este
aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación
con respecto al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
34
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Los niños deben vigilarse en todo momento para garanti-
zar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor-
recto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o
accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
u Discapacidad auditiva.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y
tableros de densidad mediana).
Vibración
El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado
de características técnicas y en la declaración de conformi-
dad se ha calculado según un método de prueba estándar
proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse
para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión
de vibraciones especicado también podrá utilizarse en una
evaluación preliminar de la exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el fun-
cionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del
valor declarado en función de cómo se utilice dicha herrami-
enta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de deter-
minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/
CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente
herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse
en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones,
las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la
herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por
ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el
tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes símbolos :
:
¡Atención!
usuario debe leer el manual de instrucciones.
Para reducir el riesgo de lesiones, el
Seguridad eléctrica
#
Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda con
el valor indicado en la placa de datos de la herrami-
enta.
u Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti-
tuido por el fabricante o en un centro de asistencia técnica
autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier
situación de riesgo.
Características
Esta herramienta incluye una o más de las siguientes
características.
1. Interruptor de velocidad variable
2. Control deslizante de avance/retroceso
3. Botón de liberación del cabezal
4. Soporte de la punta
5. Taladro/destornillador (MTDD6)
6. Collar de ajuste de torsión
7. Portabrocas
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería
de la herramienta.
Inserción y extracción de los cabezales de la her-
ramienta (g. A)
¡Atención! Se debe tener especial cuidado al colocar y
extraer los cabezales. Es posible que, al utilizar el aparato, las
piezas móviles se calienten.
u Para retirar un cabezal de la herramienta, presione el
botón de liberación del cabezal (3) y extraiga el cabezal
de la herramienta.
u Para colocar un cabezal de la herramienta, alinéelo con
la herramienta tal y como se muestra y empújelo hacia la
herramienta hasta que encaje.
35
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Colocación y extracción de la broca o la punta del
destornillador
El taladro/destornillador está dotado de un portabrocas sin
llave que permite cambiar las brocas fácilmente.
u Gire la parte frontal hacia la derecha para abrir el portab-
rocas (7) con una mano mientras sujeta la parte posterior
con la otra.
u Inserte el eje de la broca o punta de destornillador en el
portabrocas (7).
u Gire la parte frontal en el sentido contrario al de las agujas
del reloj para apretar rmemente el portabrocas (7) con
una mano mientras sujeta la parte posterior con la otra.
u Para extraer la punta del destornillador del soporte de la
punta, levante la punta de la abertura.
u Para guardar la punta del destornillador, empújela rme-
mente hacia el soporte.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No
la sobrecargue.
¡Atención! Antes de perforar paredes, suelos o techos,
compruebe la ubicación de cables y tuberías.
Selección de la torsión o la posición de taladrado
(g. B)
Esta herramienta está dotada de un collar que permite ajustar
la torsión para apretar tornillos.
u Para taladrar, ajuste el collar (6) en la posición de
taladrado alineando el símbolo con la marca (8).
u Para atornillar, je el collar en el ajuste deseado.
u Si todavía no conoce el ajuste adecuado, haga lo sigu-
iente:
t Ajuste el collar (6) en la posición 1.
t Apriete el primer tornillo.
t Si la herramienta se detiene antes de obtener el
resultado deseado, aumente el ajuste del collar y
continúe atornillando. Repita la operación hasta
obtener el ajuste correcto.
Selección de la dirección de rotación (g. C)
Para perforar y apretar tornillos, utilice la rotación hacia
delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aojar
tornillos o extraer una broca atascada, utilice la rotación de
retroceso (en sentido contrario al de las agujas del reloj).
u Para seleccionar la rotación hacia delante, empuje el con-
trol deslizante de avance/retroceso (2) hacia la izquierda.
u Para seleccionar la rotación hacia atrás, empuje el control
deslizante de avance/retroceso hacia la derecha.
Perforar/atornillar
u Seleccione la rotación hacia delante o hacia atrás medi-
ante el control deslizante de avance/retroceso (2).
u Para encender la herramienta, pulse el interruptor de
velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta
depende de la presión que se aplique al interruptor.
u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de
velocidad variable.
Consejos para un uso óptimo
Perforación
u Ejerza siempre una ligera presión en línea recta con la
broca.
u Justo antes de que la broca traspase el otro lado de la
pieza de trabajo, disminuya la presión ejercida sobre la
herramienta.
u Utilice un bloque de madera para proteger las piezas de
trabajo que puedan astillarse.
u Utilice brocas de pala para taladrar oricios de gran
diámetro sobre madera.
u Utilice brocas de acero de alta velocidad (HSS) para
taladrar metal.
u Utilice brocas de mampostería para taladrar materiales de
mampostería ligera.
u Utilice un lubricante cuando taladre metales distintos de
hierro fundido y latón.
u Haga una muesca con un punzón de centrar en la parte
central del oricio que va a perforar para mejorar la
precisión.
Atornillado
u Utilice siempre el tipo y tamaño de punta de destornillador
correctos.
u Si le resulta difícil apretar los tornillos, inténtelo utilizando
un poco de detergente o de jabón como lubricante.
u Sujete siempre la herramienta y la punta del destornillador
en línea recta con el tornillo.
Accesorios
El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios
que utilice. Los accesorios Piranha y BLACK+DECKER se han
fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han
diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta.
Al utilizar estos accesorios, conseguirá el máximo rendimiento
de la herramienta.
36
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER
se ha diseñado para que funcione durante un largo período
de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y
una limpieza periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramien-
tas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato
o herramienta, en caso de que disponga de una batería
separada.
u O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
u Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente
para eliminar los restos de polvo que haya en su interior
(si se encuentra colocado).
Sustitución del enchufe de la red eléctrica (solo
para el Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red
eléctrica:
u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri-
dad.
u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
u Conecte el cable azul al terminal neutro.
¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal
de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que
se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible
recomendado: 5 A.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización.
La reutilización de materiales reciclados contribuye
a evitar la contaminación medioambiental y reduce
la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec-
tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
BLACK+DECKER proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este manual.
Como opción alternativa, puede consultar la lista de los
agentes de servicio técnico autorizados de BLACK+DECKER
y obtener la información completa de nuestros servicios de
posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección
de Internet: www.2helpU.com
Ficha técnica
MT350 (Tipo 1)
Voltaje V
AC
230
Potencia de entrada W
300
Taladro/
destornillador
MTDD6 (H1)
Velocidad sin carga min
-1
0-700
Par de torsión
máximo
Nm 20.5
Abertura del
portabrocas
mm
10
Peso
kg 1.6
Capacidad máxima de perforación
Acero mm
10
Madera mm
25
37
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 77.1 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (L
WA
) 88.1 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva
EN 60745:
Perforación de metal (a
h, D
) <2.5 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Atornillado sin impacto (a
h
) <2.5 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro-
ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor-
midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizados. Puede consultar la dirección de su agente de
servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la
lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black &
Decker y obtener la información completa de nuestros servi-
cios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente
dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su
nuevo producto BLACK+DECKER y estar al día sobre productos
y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre
la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.es.
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
%
MT350 herramienta multifunción, MTDD6 taladro/
destornillador
Black & Decker declara que los productos descritos en la
"ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices:
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010,
EN60745-2-2:2010
Black & Decker declara que el producto, incluido el cabezal
alternativo, descrito a continuación cumple con lo siguiente:
Estos productos también cumplen con las Directivas
2014/30/UE y 2011/65/UE.
Si desea obtener más información, póngase en contacto
con Black & Decker a través de la siguiente dirección o
consulte el dorso del manual.
La persona que firma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración
en nombre de Black & Decker.
R.Laverick
Engineering Director
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
28/02/2017

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Uso específico (Traducción de las instrucciones originales) c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que La herramienta multifunción MT350 BLACK+DECKER se ha existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. diseñado para una amplia gama de aplicaciones de bricolaje. d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para Mediante el uso del taladro/destornillador (MTDD6), esta hertransportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de ramienta puede atornillar y taladrar madera, metal y plásticos. él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Esta herramienta está pensada únicamente para uso Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o doméstico. El cargador BLACK+DECKER se ha diseñado para piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados cargar baterías BLACK+DECKER del tipo suministrado con esta incrementan el riesgo de descarga eléctrica. herramienta. e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de prolongación Instrucciones de seguridad homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. Advertencias de seguridad generales para herramif. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un entas eléctricas lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual ¡Atención! Lea todas las advertencias e instruc(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir ciones de seguridad. En caso de no atenerse descargas eléctricas. a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, 3. Seguridad personal incendio o lesión grave. a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni Guarde todas las advertencias e instrucciones para futusi se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o ras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado medicamentos. Si desatiende la herramienta, aunque en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica con sea durante unos instantes, puede haber riesgo de alimentación de red (con cable) o a la herramienta eléctrica lesiones graves. alimentada por batería (sin cable). b. Utilice material de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se 1. Seguridad del área de trabajo reduce considerablemente si se utiliza material de a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El protección adecuado como una mascarilla antipolvo, desorden o una iluminación deficiente en las áreas de zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o trabajo puede provocar accidentes. protectores auditivos. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con c. Impida que la herramienta se ponga en marcha peligro de explosión, en el que se encuentren accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las encendido/apagado se encuentre en la posición de herramientas eléctricas producen chispas que pueden apagado antes de conectar la herramienta a la fuente llegar a inflamar el polvo o los vapores. de alimentación o a la batería, o de coger o c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga transportar la herramienta. Transportar la herramienta alejados a los niños y a otras personas del área de eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control el interruptor encendido puede provocar accidentes. sobre la herramienta. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o 2. Seguridad eléctrica llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe puede producir lesiones al ponerse ésta en marcha. corresponder a la toma de corriente utilizada. No e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue modifique el enchufe. No emplee adaptadores en su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. conserve el equilibrio en todo momento. Ello le Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso eléctricas. de presentarse una situación inesperada. b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las descarga eléctrica es mayor si el usuario entra en piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo contacto con elementos conectados a tierra. se pueden enganchar con las piezas en movimiento. @ 32 (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de alimentación y de la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Servicio técnico a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. ESPAÑOL Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas @ u u u u u u u u u ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales para taladros y taladros de percusión Utilice protectores para los oídos con los taladros de percusión. La exposición al ruido puede provocar una pérdida de audición. Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones. Sujete la herramienta eléctrica por la superficie protegida cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. El contacto del accesorio de corte con un cable conectado a la red eléctrica podría hacer que las partes metálicas de la herramienta transmitieran esa electricidad y producir una descarga al usuario. Sujete la herramienta eléctrica por la superficie protegida cuando realice una operación en la que el elemento de sujeción pueda entrar en contacto con cableado oculto. Si algún elemento de sujeción entra en contacto con un cable conectado a la red eléctrica, podría provocar que las partes metálicas de la herramienta eléctrica transmitieran esa electricidad y produjeran una descarga al usuario. No utilice nunca un accesorio de cincelado en modo giratorio. El accesorio se bloquearía en el material y giraría la broca. Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, ésta queda sujeta de manera inestable y existe la posibilidad de que pierda el control. Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cables y tuberías. Evite tocar la punta de una broca inmediatamente después de taladrar, ya que puede estar caliente. En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta herramienta distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones o daños materiales. Seguridad de terceros u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. 33 ESPAÑOL u (Traducción de las instrucciones originales) Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. u Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Discapacidad auditiva. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Vibración El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. 34 Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos : : # ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Seguridad eléctrica u Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o en un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo. Características Esta herramienta incluye una o más de las siguientes características. 1. Interruptor de velocidad variable 2. Control deslizante de avance/retroceso 3. Botón de liberación del cabezal 4. Soporte de la punta 5. Taladro/destornillador (MTDD6) 6. Collar de ajuste de torsión 7. Portabrocas Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta. Inserción y extracción de los cabezales de la herramienta (fig. A) ¡Atención! Se debe tener especial cuidado al colocar y extraer los cabezales. Es posible que, al utilizar el aparato, las piezas móviles se calienten. u Para retirar un cabezal de la herramienta, presione el botón de liberación del cabezal (3) y extraiga el cabezal de la herramienta. u Para colocar un cabezal de la herramienta, alinéelo con la herramienta tal y como se muestra y empújelo hacia la herramienta hasta que encaje. (Traducción de las instrucciones originales) Colocación y extracción de la broca o la punta del destornillador El taladro/destornillador está dotado de un portabrocas sin llave que permite cambiar las brocas fácilmente. u Gire la parte frontal hacia la derecha para abrir el portabrocas (7) con una mano mientras sujeta la parte posterior con la otra. u Inserte el eje de la broca o punta de destornillador en el portabrocas (7). u Gire la parte frontal en el sentido contrario al de las agujas del reloj para apretar firmemente el portabrocas (7) con una mano mientras sujeta la parte posterior con la otra. u Para extraer la punta del destornillador del soporte de la punta, levante la punta de la abertura. u Para guardar la punta del destornillador, empújela firmemente hacia el soporte. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. ¡Atención! Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cables y tuberías. Selección de la torsión o la posición de taladrado (fig. B) Esta herramienta está dotada de un collar que permite ajustar la torsión para apretar tornillos. u Para taladrar, ajuste el collar (6) en la posición de taladrado alineando el símbolo con la marca (8). u Para atornillar, fije el collar en el ajuste deseado. u Si todavía no conoce el ajuste adecuado, haga lo siguiente: t Ajuste el collar (6) en la posición 1. t Apriete el primer tornillo. t Si la herramienta se detiene antes de obtener el resultado deseado, aumente el ajuste del collar y continúe atornillando. Repita la operación hasta obtener el ajuste correcto. Selección de la dirección de rotación (fig. C) Para perforar y apretar tornillos, utilice la rotación hacia delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o extraer una broca atascada, utilice la rotación de retroceso (en sentido contrario al de las agujas del reloj). u Para seleccionar la rotación hacia delante, empuje el control deslizante de avance/retroceso (2) hacia la izquierda. u Para seleccionar la rotación hacia atrás, empuje el control deslizante de avance/retroceso hacia la derecha. ESPAÑOL Perforar/atornillar u u u Seleccione la rotación hacia delante o hacia atrás mediante el control deslizante de avance/retroceso (2). Para encender la herramienta, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta depende de la presión que se aplique al interruptor. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Consejos para un uso óptimo Perforación u u u u u u u u Ejerza siempre una ligera presión en línea recta con la broca. Justo antes de que la broca traspase el otro lado de la pieza de trabajo, disminuya la presión ejercida sobre la herramienta. Utilice un bloque de madera para proteger las piezas de trabajo que puedan astillarse. Utilice brocas de pala para taladrar orificios de gran diámetro sobre madera. Utilice brocas de acero de alta velocidad (HSS) para taladrar metal. Utilice brocas de mampostería para taladrar materiales de mampostería ligera. Utilice un lubricante cuando taladre metales distintos de hierro fundido y latón. Haga una muesca con un punzón de centrar en la parte central del orificio que va a perforar para mejorar la precisión. Atornillado u u u Utilice siempre el tipo y tamaño de punta de destornillador correctos. Si le resulta difícil apretar los tornillos, inténtelo utilizando un poco de detergente o de jabón como lubricante. Sujete siempre la herramienta y la punta del destornillador en línea recta con el tornillo. Accesorios El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios que utilice. Los accesorios Piranha y BLACK+DECKER se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Al utilizar estos accesorios, conseguirá el máximo rendimiento de la herramienta. 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta. u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada. u O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. u Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se encuentra colocado). Sustitución del enchufe de la red eléctrica (solo para el Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red eléctrica: u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad. u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. u Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. BLACK+DECKER proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de BLACK+DECKER y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Ficha técnica MT350 (Tipo 1) Voltaje VAC 230 Potencia de entrada W 300 Taladro/ MTDD6 (H1) destornillador Velocidad sin carga min-1 0-700 Nm 20.5 mm 10 kg 1.6 Par de torsión máximo Abertura del portabrocas Peso Capacidad máxima de perforación 36 Acero mm 10 Madera mm 25 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Declaración de conformidad de la CE Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN 60745: Presión acústica (LpA) 77.1 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica (LWA) 88.1 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745: Perforación de metal (ah, D) <2.5 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Atornillado sin impacto (ah) <2.5 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. DIRECTIVA DE MAQUINARIAS % MT350 herramienta multifunción, MTDD6 taladro/ destornillador Black & Decker declara que los productos descritos en la "ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, EN60745-2-2:2010 Black & Decker declara que el producto, incluido el cabezal alternativo, descrito a continuación cumple con lo siguiente: Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del manual. La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. R.Laverick Engineering Director Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 28/02/2017 Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizados. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Black & Decker MFL143 Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para