Toro 60V Cordless Power Shovel Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Form No. 3460 - 966 Rev A
Power Shovel
inalámbrico de
60 V
de modelo 39909 —Nº de serie 323000000 y superiores
de modelo 39909T —Nº de serie 323000000 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.T raducción del original (ES)
*3460 - 966*
Si necesita ayuda, consulte
los vídeos instruccionales
en www .T oro.com/support
o llame al 1 - 888 - 384 - 9939
antes de devolver este
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer , defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor .
Introducción
Este producto están diseñado para ser usado porusuarios domésticos. Está diseñado para retirarhasta 15 cm (6") de nieve de patios, aceras ycaminos de acceso pequeños. No está diseñada pararetirar materiales que no sean nieve, ni para limpiarsupercies de gravilla. Solo debe ser usado poradultos. Está diseñada para usar baterías de ion litiode 60 V de T oro. Estas baterías están diseñadas paraser cargadas únicamente con cargadores de bateríade ion litio de 60 V de T oro. El uso de estos productospara otros propósitos que los previstos podría serpeligroso para usted y para otras personas.
El modelo 39909T no incluye batería ni cargador .
Lea este manual detenidamente para aprender autilizar y mantener correctamente su producto, ypara evitar lesiones y daños al producto. Usted esresponsable de utilizar el producto de forma correctay segura.
V isite www .T oro.com para obtener más información,incluidos consejos de seguridad, materiales deformación, información sobre accesorios, ayudapara encontrar a un distribuidor o para registrar suproducto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinasT oro o información adicional, póngase en contactocon un Servicio Técnico Autorizado o con Atenciónal cliente de T oro, y tenga a mano los números demodelo y serie de su producto. La Figura 1 identicala ubicación de los números de serie y de modeloen el producto. Escriba los números en el espacioprovisto.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR (si se incluye) que aparece
en la placa del número de serie para acceder a
información sobre la garantía, las piezas y otra
información sobre el producto.
g427007
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
© 2022—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www .T oro.com.
Impreso en China
Reservados todos los derechos
Símbolo de alerta de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( Figura 1 ) queaparece en este manual y en la máquina identicamensajes de seguridad importantes que usted debeobservar para evitar accidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima deinformación que le alerta ante acciones o situacionesinseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO ,ADVERTENCIA , o CUIDADO .
PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente,que si no se evita, causará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmentepeligrosa que si no se evita, podría causar la muerteo lesiones graves.
CUIDADO : Indica una situación potencialmentepeligrosa que si no se evita, podría causar lesionesmenores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltarinformación. Importante llama la atención sobreinformación mecánica especial, y Nota resaltainformación general que merece una atenciónespecial.
Contenido
Símbolo de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4........................................................................... 4Pegatinas de seguridad e instrucciones . . . . . . . . . . . . . 7Montaje ..................................................................... 9Montaje del cargador de la batería(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Despliegue del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Instalación del manillar auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1El producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Aperos/Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Arranque de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Apagado de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Extracción de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Consejos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Sustitución del rascador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Preparación de la batería para elreciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
Seguridad
INSTRUCCIONES DESEGURIDAD
IMPORT ANTES
ADVERTENCIA
Al utilizar una máquina eléctrica, lea y
observe siempre las normas e instrucciones
de seguridad básica, a n de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones,
incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones
I. Formación
1. El operador de la máquina es responsable decualquier accidente o peligro que afecte a otraspersonas o a su propiedad.
2. Lea y comprenda el contenido de este
Manual del operador antes de arrancarla máquina. Asegúrese de que todas laspersonas que utilicen esta máquina sepan cómoutilizarla, sepan cómo apagarla rápidamente ycomprendan las advertencias.
3. No deje que los niños utilicen o jueguen con lamáquina, la batería o el cargador de la batería;la normativa local puede restringir la edad deloperador .
4. No permita que este dispositivo sea utilizadoo mantenido por niños o por personas queno hayan recibido la formación adecuada.Sólo permita que manejen o revisen eldispositivo personas responsables, formadas,familiarizadas con las instrucciones yfísicamente capaces de utilizar o revisar lamáquina.
5. Antes de utilizar la máquina, la batería yel cargador de la batería, lea todas lasinstrucciones y símbolos de advertencia deestos productos.
6. Familiarícese con los controles y con el usocorrecto de la máquina, la batería y el cargadorde la batería.
II. Preparación
1. Mantenga a otras personas y a los niñosalejados de la zona de trabajo.
2. Nunca permita que la máquina sea utilizada porniños.
3. No haga funcionar la máquina si no estáncolocados y funcionando todos los protectores ydemás dispositivos de seguridad de la máquina.
4. Inspeccione el área donde se va a utilizar lamáquina, y retire cualquier objeto que pudierainterferir con el funcionamiento de la máquina oque pudiera ser arrojado por la máquina.
5. Utilice únicamente la batería especicadapor T oro. El uso de otros accesorios puedeaumentar el riesgo de incendio y lesiones.
6. Si se enchufa el cargador en una toma decorriente que no sea de 120 voltios, puedecausar un incendio o una descarga eléctrica. Noenchufe el cargador en una toma de corrienteque no sea de 120 voltios.
7. No utilice la batería o el cargador de la bateríasi están dañados o modicados, porque podríanmostrar un comportamiento impredecible conresultado de incendio, explosión o riesgo delesiones.
8. Si el cable de alimentación del cargador de labatería está dañado, póngase en contacto conun Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo.
9. Cargue la batería únicamente con el cargadorde batería especicado por T oro. Un cargadordiseñado para un tipo determinado de bateríapuede crear un riesgo de incendio si se utilizacon otra batería.
10. Cargue la batería únicamente en una zona bienventilada.
1 1. Siga todas las instrucciones de carga y nocargue la batería si la temperatura está fuera delintervalo especicado en las instrucciones. Delo contrario, podría dañar la batería y aumentarel riesgo de incendio.
12. V estimenta adecuada lleve ropa adecuada,incluida protección ocular , pantalón largo,botas de goma resistentes y antideslizantes,y protección auditiva. Si tiene el pelo largo,recójaselo, y no lleve prendas holgadas o joyassueltas que puedan quedar atrapadas en laspiezas móviles.
III. Operación
1. Cualquier contacto con el rotor en movimientocausará lesiones graves. Mantenga las manosy los pies alejados de todas las piezas enmovimiento de la máquina. Manténgase alejadode cualquier apertura de descarga.
2. Permanezca detrás del rotor y alejado dela abertura de descarga mientras utiliza lamáquina.
3. El uso de esta máquina para otros propósitosque los previstos podría ser peligroso parausted y para otras personas.
4. Evite el encendido accidental – Asegúresede que el interruptor está en la posición deDESCONECTADO antes de conectar la batería y
4
manejar la máquina. No transporte la máquinacon el dedo sobre el interruptor; no ponga entensión la máquina con el interruptor en laposición de E NCENDIDO .
5. Dedique toda su atención al manejo de lamáquina. No realice ninguna actividad quepudiera distraerle; de lo contrario, puedenproducirse lesiones o daños materiales.
6. Retire la batería de la máquina y espere a quese detenga todo movimiento antes de ajustar ,revisar , limpiar o almacenar la máquina.
7. Retire la batería de la máquina antes de dejarladesatendida y antes de cambiar de accesorio.
8. No fuerce la máquina deje que la máquinahaga el trabajo mejor y con más seguridad a lavelocidad para la que fue diseñada.
9. Manténgase alerta – esté atento a lo que estáhaciendo y utilice el sentido común mientrastrabaje con la máquina. No utilice la máquina siestá enfermo, cansado, o bajo la inuencia dealcohol o drogas.
10. Utilice la máquina solo en buenas condicionesde visibilidad y bajo condiciones meteorológicasapropiadas.
1 1. Extreme las precauciones al ir hacia atrás o tirarde la máquina hacia usted.
12. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas Pise rme y mantenga el equilibrio en todomomento, sobre todo en pendientes. Camine,no corra nunca con la máquina.
13. Cuando no esté utilizando la máquina paradespejar la nieve, desengrane la transmisióndel sinfín.
14. No dirija el material de descarga hacia nadie.Evite descargar material contra una pared u otraobstrucción; el material podría rebotar haciausted.
15. No utilice la máquina sobre supercies de grava.
16. Si el aparato golpea un objeto extraño, sigaestos pasos:
Suelte el gatillo y el interruptor de bloqueode seguridad.
Retire la batería de la máquina.
Compruebe si sufrió algún daño.
Repare cualquier daño antes de encender yhacer funcionar la máquina.
17. Apague la máquina y retire la batería antes dedesatascar la máquina, y utilice siempre un paloo una herramienta de limpieza para eliminar elatasco.
18. En condiciones abusivas, la batería puedeexpulsar líquido; evite el contacto. En caso deun contacto accidental con el líquido, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto consus ojos, busque ayuda médica. El líquidoexpulsado de la batería puede causar irritacióno quemaduras.
19. No exponga la batería o el cargador al fuego o atemperaturas excesivas. La exposición al fuegoo a temperaturas superiores a los 130 °C (265°F) puede causar una explosión.
20. CUIDADO – una batería maltratada puederepresentar un riesgo de incendio, explosión oquemadura química.
No desmonte la batería.
Sustituya la batería únicamente por unabatería T oro genuina; el uso de otro tipo debatería podría provocar un incendio o unriesgo de lesión.
Mantenga las baterías fuera del alcance delos niños y en el embalaje original hasta suuso.
IV . Mantenimiento y almacenamiento
1. Retire la batería de la máquina y espere a quese detenga todo movimiento antes de ajustar ,revisar , limpiar o almacenar la máquina.
2. No intente reparar o mantener la máquina,la batería o el cargador de la batería, salvocon arreglo a lo indicado en las instrucciones.Solicite que un Servicio Técnico Autorizadorealice el servicio técnico utilizando piezasde repuesto idénticas para garantizar que elproducto se mantenga de manera segura.
3. Lleve guantes y protección ocular al realizar elmantenimiento de la máquina.
4. Al realizar el mantenimiento del rotor , sepa queel rotor puede moverse aunque la fuente dealimentación esté apagada.
5. Para obtener el mejor rendimiento, utilicesolamente piezas y accesorios genuinos deT oro. Otros accesorios y piezas de repuestopodrían ser peligrosos.
6. Mantenimiento de la máquina – mantenga elmanillar seco, limpio y libre de aceite y grasa.Mantenga los protectores colocados y en buenestado de funcionamiento. Utilice solamentepiezas de repuesto idénticas.
7. Compruebe frecuentemente que todas lasjaciones están correctamente apretadas paraque la máquina se mantenga en perfectascondiciones de funcionamiento.
8. Inspeccione la máquina en busca de piezasdañadas. Compruebe que las piezas móvilesestán correctamente alineadas y que semueven libremente sin agarrotarse, que estáncorrectamente montadas, que no hay piezasrotas, y que no hay otras circunstancias que
5
pudieran afectar a su uso. A menos que seindique lo contrario en las instrucciones, hagaque un Servicio Técnico Autorizado repare osustituya cualquier protector o componentedañado.
9. Cuando la batería no está en uso, debemantenerse alejada de objetos metálicos comoclips, monedas, llaves, clavos y tornillos quepudieran hacer una conexión entre un terminaly otro. Un cortocircuito entre los terminalesde la batería puede causar quemaduras o unincendio.
10. Cuando no esté utilizando la máquina, guárdelaen un lugar cerrado, seco y seguro, fuera delalcance de los niños.
1 1. Cuando vaya a almacenar la máquina durantemás de 30 días, consulte la informaciónimportante de la sección Almacenamiento( página 17 ) .
GUARDE EST AS
INSTRUCCIONES
6
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas y las instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadascerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada oque falte.
Modelo 39909
decal140 - 8455
140 - 8455
1. Doble aislamiento
Modelo 39909T
decal140 - 8456
140 - 8456
1. Doble aislamiento
decal140 - 8464
140 - 8464
1. Peligro decorte/desmembramiento
del pie; barrena
3. Lea el Manual del
operador .
2. Peligro decorte/desmembramiento
de la mano; impulsor
4. Mantenga alejadas a laspersonas presentes.
decal94 - 8072
94 - 8072
7
decal137 - 9462
137 - 9462
decal137 - 9454
137 - 9454
1. Lea el Manual del
operador .
3. Mantenga alejado defuegos o llamas desnudas.
2. Programa de reciclaje debaterías Call2Recycle
®
4. No exponer a la lluvia.
decal137 - 9461
137 - 9461
1. Estado de carga de la batería
8
Montaje
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de
utilizar la máquina por primera vez, consulte
Carga de la batería ( página 14 ) .
Montaje del cargador de la
batería (opcional)
Si lo desea, monte el cargador de la bateríarmemente en la pared utilizando los oricios demontaje en pared en la parte trasera del cargador .
Móntelo en un espacio interior (tal como un garaje uotro lugar seco), cerca de una toma de corriente yfuera del alcance de los niños.
Consulte la Figura 3 para obtener asistencia sobreel montaje del cargador .
Coloque el cargador sobre las jacionescorrectamente posicionadas para jarlo en su lugar(jaciones no incluidas).
g290534
Figura 3
9
Despliegue del manillar
1. Despliegue el manillar (A de Figura 4 ).
2. Alinee el botón de bloqueo del eje inferior con el oricio ranurado del eje superior y deslice los 2 ejesjuntos (B y C de Figura 4 ).
Nota: El botón de bloqueo hace clic en el oricio ranurado cuando los ejes están asegurados (D deFigura 4 ).
3. Con la llave Allen suministrada, apriete el tornillo en el conector del eje hasta que esté seguro (E deFigura 4 ).
g316332
Figura 4
10
Instalación del manillar auxiliar
1. Separe el manillar auxiliar de la placa del manillar retirando los 4 tornillos de hexágono interior usando lallave Allen suministrada (A de Figura 5 ).
2. Alinee la empuñadura auxiliar con la abrazadera en el mango ( Figura 5 , B).
3. Sujete la empuñadura auxiliar a la abrazadera con los 4 tornillos allen que retiró anteriormente ( Figura5, C).
g382609
Figura 5
1 1
El producto
g317333
Figura 6
1. Rotor
4. Gatillo de bloqueo
2. Manillar 5. T apa de la batería
3. Interruptor de 2velocidades
6. Gatillo disparador
g355813
Figura 7
1. Cargador de bateríamodelo 88625 (incluidocon el modelo 39909)
2. Batería modelo 88625(incluida con el modelo39909)
Especicaciones
Batería
Modelo 88625
2.5 AhCapacidad de la batería
135 Wh
V oltaje según el fabricante de la batería = 60 V máximo y 54 Vnominal. El voltaje real depende de la carga.
Cargador de baterías
Modelo 88602
T ipo
Cargador de baterías de iones de litio60 V MAX
Entrada
120 VCA ~2.0 A, 60 Hz
Salida
60 V CC 2.0 A MÁX
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)*
Utilice la batería a
- 30 °C ( - 22 °F) a 49 °C (120°F)*
Utilice la máquina a
- 30 °C ( - 22 °F) a 49 °C (120°F)*
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura noestá en este intervalo durante la carga.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en unlugar cerrado, limpio y seco.
Aperos/Accesorios
Está disponible una selección de accesorioshomologados por T oro que se pueden utilizar conla máquina a n de potenciar y aumentar susprestaciones. Póngase en contacto con su ServicioTécnico Autorizado o con su distribuidor autorizadoT oro, o visite www .T oro.com para obtener una lista detodos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantenerla certicación de seguridad de la máquina, utilicesolamente piezas y accesorios genuinos T oro.Las piezas de repuesto y los accesorios de otrosfabricantes podrían ser peligrosos.
12
Operación
Arranque de la máquina
Importante: Utilice la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 12 ) .
1. Asegúrese de que los conductos de ventilaciónde la parte posterior de la máquina no tengannieve ni hielo ( Figura 8 ).
g316735
Figura 8
1. Conductos de ventilación
2. Abra la tapa de la batería ( Figura 9 ).
3. Alinee la cavidad de la batería con la lengüetadel compartimento de la batería ( Figura 9 ).
4. Empuje la batería hacia el interior delcompartimiento de la batería hasta que se trabeen el enganche ( Figura 9 ).
g316333
Figura 9
1. T apa de la batería
5. Cierre la tapa de la batería.
Nota: Si la tapa del compartimento de labatería no se cierra por completo, la batería noestá correctamente instalada.
6. Para arrancar la máquina, apriete el gatillo debloqueo y luego apriete el gatillo disparador(Figura 10 ).
Nota: Mueva el interruptor de 2 velocidadespara cambiar la velocidad del rotor .
g316334
Figura 10
1. Interruptor de 2velocidades
3. Gatillo disparador
2. Gatillo de bloqueo
Apagado de la máquina
Para apagar la máquina, suelte el gatillo disparador .
Cuando no esté usando la máquina o la estétransportando hacia o desde la zona de trabajo, retirela batería; consulte Extracción de la batería ( página13 ) .
Extracción de la batería
Abra la tapa de la batería, presione el enganche de labatería para soltar la batería y deslizarla hacia fuerade la máquina ( Figura 1 1 ).
13
g316335
Figura 1 1
1. Enganche de la batería
Carga de la batería
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de usar
la herramienta por primera vez, coloque la batería
en el cargador y cárguela hasta que el indicador
LED indique que la batería está completamente
cargada. Lea todas las precauciones de
seguridad.
Importante: Cargue la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 12 ) .
Nota: En cualquier momento, presione el botón delindicador de carga de la batería de la batería paramostrar la carga actual (indicadores LED).
1. Compruebe que los oricios de ventilación de labatería y del cargador de baterías están libresde polvo y residuos.
14
g290533
Figura 12
1. Hueco de la batería
5. Indicadores LED (cargaactual)
2. Zonas de ventilación de labatería
6. Manillar
3. T erminales de la batería 7. Indicador LED delcargador
4. Botón del indicador decarga de la batería
8. Zonas de ventilación delcargador
2. Alinee el hueco de la batería ( Figura 12 ) con lalengüeta del cargador .
3. Introduzca la batería en el cargador hasta queesté completamente asentada ( Figura 12 ).
4. Para retirar la batería, deslice la batería haciaatrás para sacarla del cargador .
5. Consulte la tabla siguiente para interpretar elindicador LED del cargador de la batería.
Indica-
dor
Indica
Apagado No hay batería insertada
V erde
intermi-
tente
La batería se está cargando
V erde La batería está cargada
Rojo
La batería y/o el cargador de la batería está porencima o por debajo del intervalo de temperaturaadecuado
Rojo in-termi-
tente
Fallo de carga de la batería*
*Consulte Solución de problemas ( página 18 ) sidesea más información.
Importante: La batería puede dejarse conectada
al cargador durante periodos cortos entre usos.
Si la batería no se va a utilizar durante periodos
prolongados, retire la batería del cargador;
consulte Almacenamiento ( página 17 ) .
Consejos de operación
Arranque la máquina e inclínela hacia delantehasta que el rascador toque el suelo. Empuje lamáquina hacia delante a una velocidad cómoda,pero lo sucientemente lenta como para despejarel camino por completo. El ancho y la profundidadde la nieve determina la velocidad de avance.
Para una óptima remoción de nieve, láncela enla dirección del viento y superponga ligeramentecada hilera.
La máquina puede retirar nieve de hasta 15 cm(6") de profundidad en una sola pasada. Si vaa despejar montículos más profundos, sujete lamáquina por los manillares superior e inferior yutilice un movimiento de balanceo o barrido. Retireun máximo de 15 cm (6") en cada pasada y repitala operación tantas veces como sea necesario.
15
Mantenimiento
PELIGRO
El contacto con el rotor puede causar lesiones
personales graves.
Retire la batería antes de ajustar o realizar
el mantenimiento de la máquina.
Para ajustar o realizar el mantenimiento de
la máquina, siempre use guantes.
Sustitución del rascador
Intervalo de mantenimiento : Cada 20 horas
Retire los 4 tornillos que sujetan el rascador yreemplácelo según proceda.
g316736
Figura 13
1. T ornillo 2. Rascador
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Después de retirarla, cubra los
terminales de la batería con cinta adhesiva de
servicio pesado. No intente destruir o desmontar
la batería ni intente retirar cualquiera de los
componentes de la misma.
Las baterías de iones de litio etiquetadas conel sello Call2Recycle pueden ser recicladasen cualquier comercio o instalación dereciclado de baterías adscrito al programaCall2Recycle (solo EUA y Canadá). Paralocalizar un comercio o una instalaciónparticipante cercano, llame al 1 - 800 - 822 - 8837o visite www .call2recycle.org. Si no puedelocalizar un comercio o instalación participantecercano, o si su batería recargable no estáetiquetada con el sello Call2Recycle, póngaseen contacto con su ayuntamiento paraobtener más información sobre el recicladoresponsable de la batería. Si se encuentrafuera de EUA o Canadá, póngase en contactocon su distribuidor T oro autorizado.
Servicio técnico
Si la máquina necesita servicio técnico, llévela a suServicio Técnico Autorizado.
16
Almacenamiento
Importante: Almacene la máquina, la batería y el
cargador solo a temperaturas que estén dentro del
intervalo apropiado; consulte Especicaciones
( página 12 ) .
Importante: Si va a almacenar la batería hasta
la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o
3 de los indicadores LED de la batería cambien
a verde. No almacene la batería completamente
cargada ni completamente descargada. Antes de
volver a usar la máquina, cargue la batería hasta
que se vuelva verde el indicador izquierdo del
cargador , o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería se vuelvan verdes.
Después de utilizar la máquina, desconéctelade la fuente de alimentación (es decir , retire labatería) y compruebe si hay piezas dañadas.
Limpie cualquier material extraño de la máquina.
No almacene la máquina con la batería instalada.
Guarde la máquina, la batería y el cargador debaterías en un lugar bien ventilado y fuera delalcance de los niños.
Mantenga la máquina, la batería y el cargador debaterías alejados de agentes corrosivos, comoproductos químicos de jardín o sal para deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personalesgraves, no almacene la batería en el exterior o enun vehículo.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en unlugar cerrado, limpio y seco.
17
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento oreparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si nopuede solucionar el problema usted mismo.
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La batería no está correctamenteinstalada en la máquina.
1. Retire y luego vuelva a colocar labatería en la máquina, asegurándosede que está correctamente instalada ybloqueada.
2. La batería no está cargada. 2. Retire la batería de la máquina ycárguela.
3. La batería está dañada.
3. Sustituya la batería.
La máquina no funciona o no funciona deforma continua.
4. Hay otro problema eléctrico con lamáquina.
4. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
1. La capacidad de carga de la bateríaes demasiado baja.
1. Retire la batería de la máquina ycargue completamente la batería.La máquina no alcanza la máximapotencia.
2. Los oricios de ventilación estánobstruidos.
2. Limpie los oricios de ventilación.
La máquina produce vibraciones o ruidosexcesivos.
1. El rotor está dañado.
1. Póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.
1. La temperatura de la batería está porencima o por debajo del intervalo detemperatura adecuado.
1. T raslade la batería a un lugar secocuya temperatura sea de entre 5 °C y40 °C (41 °F y 104 °F).
La batería se descarga rápidamente.
2. La máquina está sobrecargada. 2. Funcione más lentamente.
1. La temperatura del cargador de labatería está por encima o por debajodel intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la bateríay trasládelo a un lugar seco cuyatemperatura sea de entre 5 °C y 40 °C(41 °F y 104 °F).
El cargador de la batería no funciona.
2. La toma de corriente en la que estáenchufado el cargador de la batería notiene corriente.
2. Póngase en contacto con unelectricista autorizado para que reparela toma de corriente.
El indicador LED del cargador de labatería está rojo.
1. El cargador de la batería y/o la bateríaestá por encima o por debajo delintervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la bateríay mueva el cargador de la bateríay la batería a un lugar seco cuyatemperatura sea de entre 5 °C (41 °F)y 40 °C (104 °F).
1. Hay un error de comunicaciones entrela batería y el cargador .
1. Retire la batería del cargador ,desconecte el cargador de la tomade corriente y espere 10 segundos.V uelva a enchufar el cargador en latoma de corriente y coloque la bateríaen el cargador . Si el indicador LEDdel cargador sigue parpadeando enrojo, repita este procedimiento. Siel indicador LED del cargador sigueparpadeando después de 2 intentos,elimine la batería correctamenteen una instalación de reciclado debaterías.
El indicador LED del cargador de labatería parpadea en rojo.
2. La batería está casi agotada.
2. Póngase en contacto con un ServicioTécnico Autorizado si la batería estáen garantía, o elimine correctamente labatería en una instalación de recicladode baterías.
18
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué signica esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos: www .p65W arnings.ca.gov .
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos quepodrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicasidenticadas como causantes de cáncer , defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientosde productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre laexposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertenciasen el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no signica que elproducto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo laProposición 65 “no es lo mismo que una decisión legal sobre la ‘seguridad’ o la ‘inseguridad’ de un producto”. Muchos de estos productos químicoshan sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Una advertencia de la Proposición 65 signica que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de “sin riesgosignicativo”; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de losincluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una granvariedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. V arias sustancias requieren una advertenciabajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre elplomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden enotros lugares no las necesitan.
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimientolegal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; lafalta de advertencias en un producto no signica que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye T oro esta advertencia?
T oro ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que pueda tomar decisiones informadas sobre losproductos que compra y utiliza. T oro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o másproductos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicosque contiene. Aunque la exposición que provocan los productos T oro puede ser insignicante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgosignicativo”, T oro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si T oro no proporcionara estasadvertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Toro 60V Cordless Power Shovel Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario