SCOTT 2023 SOLACE eRIDE Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario
BATTERY MANUAL
HPR Battery V01 360 Wh
User Manual
EN
EN – 2
1 Safety
These instruction contains information that you must observe for
your personal safety and to prevent personal injury and damage
to property. They are highlighted by warning triangles and shown
below according to the degree of danger.
Read the instructions completely before start-up and use. This will help
you to avoid hazards and errors.
Keep the manual for future reference. This user manual is an integral part
of the product and must be handed over to third parties in case of resale.
NOTE
Also observe the additional documentation for the other components of
the HPR50 drive system as well as the documentation enclosed with the
e-bike.
1.1 Hazard classification
HAZARD
The signal word indicates a hazard with a high degree of risk which will
result in death or serious injury if not avoided.
WARNING
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which will
result in death or serious injury if not avoided.
CAUTION
The signal word indicates a hazard with a low level of risk which could result
in a minor or moderate injury if not avoided.
NOTE
A note in the sense of this instruction is important information about the
product or the respective part of the instruction to which special attention
is to be drawn.
EN – 3
1.2 Intended Use
The HPR Battery is intended exclusively for supplying power to the HPR50
drive system and must not be used for any other purposes.
Any other use or use that goes beyond this is considered improper and will
result in the loss of the warranty. In case of non-intended use, TQ-Systems
GmbH assumes no liability for any damage that may occur and no warranty
for proper and functional operation of the product.
Intended use also includes observing these instructions and all information
contained therein as well as the information on intended use in the supple-
mentary documents enclosed with the e-bike.
Faultless and safe operation of the product requires proper transport, storage,
installation and operation.
1.3 Safety instructions for the HPR Battery
Risk of explosion and fire if Battery housing is damaged.
If the housing is damaged, be sure to have the Battery replaced by a
bicycle dealer authorized by TQ even if the Battery is still functional.
Do not make any repair attempts under any circumstances.
Explosion and fire hazard when short-circuiting the Battery terminals.
Keep the Battery away from metallic objects as there is a risk of
short-circuit. Do not allow nails, screws or other small, sharp and/
or metallic objects to come into contact with the Battery (charging/
discharging socket).
Risk of explosion and fire in case of high heat, fire or contact with water.
Protect the Battery from fire, high heat and also from extended direct
exposure to sunlight.
Never immerse the Battery in water.
Danger of poisoning from gases of a smoking or burning Battery in case of
damaged Battery or improper use.
Be careful not to breathe in the highly toxic gases from a smoking or
burning Battery.
Ensure good ventilation and consult a doctor if you notice any unde-
sirable effects on the respiratory organs. The vapors may irritate the
respiratory organs.
EN – 4
Liquid may leak from the Battery if used improperly. Avoid any contact
with this liquid. Wash it off with water if you do come into contact with the
liquid. Also seek medical attention if the liquid has come into contact with
your eyes. Liquid leaking from the Battery can cause irritation or burns.
Never subject the Battery to mechanical shocks to prevent damage to the
Battery.
Only adults are allowed to handle the Battery. Keep the Battery away from
children.
Never open the Battery case or attempt to disassemble the Battery.
Never break or puncture the Battery.
Only charge the Battery in well-ventilated rooms.
Only use the intended TQ charger to charge the Battery.
Use only original HPR batteries to supply power to the drive system.
2 Technical data
Nominal voltage 50,4 V
Nominal capacity 6,8 Ah
Nominal energy 360 Wh
Dimensions 48 mm x 63,5 mm x 370 mm /
1,89” x 2,5” x 14,57”
Protection class IP67
Charging temperature
Operating temperature
Storage temperature
0 °C to 40 °C / 32 °F to 104 °F
-5 °C to 40 °C / 23 °F to 104 °F
10 °C to 20 °C / 50 °F to 68 °F
Weight approx. 1.835 g / 4,04 lbs
Tab. 1: Technical data – HPR Battery
EN – 5
3 Operation
3.1 Battery charging
WARNING
Fire or electric shock hazard due to damage to Battery, Range Extender,
charger, cable and plug
Never charge the Battery if you notice any damage to the Battery, Range
Extender, charger, cables or connectors.
Only perform the charging process in a place where there are no flam-
mable materials in surrounding.
Never leave the charging process unattended.
NOTE
You can charge the Battery either directly with the charger or via the
optional Range Extender. For more information, refer to the corresponding
user manuals for the charger and the Range Extender.
Connect the charger to the power supply.
Unfold the cover (pos. 1 in fig. 1) on
the charging port (pos. 2 in fig. 1) in
the bike frame.
Check that the contacts in the
charging port are free of dirt and
clean them if necessary.
Align the charging plug (pos. 3
in Fig. 1) of the charger or Range
Extender so that the plug codes of
the charging plug and charging port
match (see Fig. 1).
Insert the charging plug (pos. 3
in Fig. 1) of the charger or Range
Extender into the charging port.
Pull the charging plug out of the charging port when charging is
complete.
Close the cover on the charging port when charging is complete and
disconnect the charger from the power supply.
Fig. 1: Battery charging
1
2
3
EN – 6
3.2 Note on Charging
NOTE
The temperature of the Battery must be within the permissible charging
temperature range (0 °C to 40 °C / 32 °F to 104 °F). Otherwise the charging
process will not be started.
The drive system is deactivated during the charging process.
The state of charge of the Battery can be read on the Display. (It is also
possible to check the state of charge directly on the Battery on the 5
LEDs. Cover the light sensor next to the LEDs with a finger briefly to acti-
vate this indication).
The state of charge of the Range Extender can be read on the Display and
on the 5 LEDs on the side of the Range Extender.
New batteries have a charge level of 20% to 30% due to transportation
regulations and must be recharged within less than 6 months of manufac-
ture.
The Battery should be recharged immediately after complete discharge
(state of charge <5 %).
1 charge cycle can consist of a full charge of the Battery capacity (0%
to 100%) or several partial charges that add up to 100% of the charge
capacity.
The Battery capacity should be at least 60% after 500 charging cycles.
Derating: In case the Battery capacity gets almost empty (approx. <10%)
during riding the sytems switches automatically to mode I.
4 Transport
The transport of lithium batteries is subject to country-specific laws and
regulations. Inform yourself about the respective regional regulations and
observe them during transport.
For transport observe the special requirements for packaging and labeling
that apply in your country.
Contact a TQ authorized bicycle dealer for information on transporting the
Battery and suitable transport packaging. For transport outside the bicycle
frame, we recommend a certified transport box.
EN – 7
5 Storage
Store the Battery at room temperature (approx. 10 °C to 20 °C / 50 °F to
68 °F ) and do not expose it to direct sunlight.
Do not store the Battery near heat sources or other easily flammable
materials.
Store the Battery in dry rooms (humidity below 70%) and protect it from
rain and moisture.
Store the Battery only in rooms equipped with smoke detectors.
Charge the Battery to approx. 30 % to 60 % before storage.
Check the Battery every 6 months and recharge it to approximately 30%
to 60%.
Fully charge the Battery before use.
Do not store the Battery with the charger plugged in.
6 Cleaning
Never immerse the Battery in water to clean it.
Never clean the Battery with a water jet.
Only clean the Battery with a soft, damp cloth.
Please contact a TQ authorized bicycle dealer if the Battery is no longer
functional.
7 Maintenance and Service
All service, repair or maintenance work performed by a TQ authorized
bicycle dealer. Your bicycle dealer can also help you with questions about
bicycle use, service, repair or maintenance.
EN – 8
8 Environmentally friendly disposal
The components of the drive system and the batteries must not be
disposed of in the residual waste garbage can.
Dispose of metal and plastic components in accordance with
country-specific regulations.
Dispose of electrical components in accordance with country-specific
regulations. In EU countries, for example, observe the national imple-
mentations of the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
2012/19/EU (WEEE).
Dispose of batteries and rechargeable batteries in accordance with the
country-specific regulations. In EU countries, for example, observe the
national implementations of the Waste Battery Directive 2006/66/EC in
conjunction with Directives 2008/68/EC and (EU) 2020/1833.
Observe addtitonally the regulations and laws of your country for disposal.
In addition you can return components of the drive system that are no longer
required to a bicycle dealer authorized by TQ.
EN – 9
NOTE
For more information and TQ product manuals in various language, please
visit www.tq-group.com/ebike/downloads or scan this QR-Code.
We have checked the contents of this publication for conformity with the product
described. However, deviations cannot be ruled out so that we cannot accept any
liability for complete conformity and correctness.
The information in this publication is reviewed regularly and any necessary corrections
are included in subsequent editions.
All trademarks mentioned in this manual are the property of their respective owners.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH | TQ-E-Mobility Art.-No.: HPR50-BAT01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0200 2021/11
Tel.: +49 8153 9308–0
info@tq-e-mobility.com l www.tq-e-mobility.com
HPR Battery V01 360 Wh
Benutzerhandbuch
DE
DE – 2
1 Sicherheit
Diese Anleitung enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen
Sicherheit sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden
beachten müssen. Sie sind durch Warndreiecke hervorgehoben
und je nach Gefährdungsgrad im Folgenden dargestellt.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme und Gebrauch die Anleitung vollständig
durch. Sie vermeiden dadurch Gefährdungen und Fehler.
Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Benut-
zerhandbuch ist integraler Bestandteil des Produkts und muss bei Weiter-
gabe oder Verkauf an Dritte mitgegeben werden.
HINWEIS
Beachten Sie auch die zusätzliche Dokumentation für die weiteren Kompo-
nenten des Antriebssystems sowie die Dokumentation, die Ihrem E-Bike
beiliegt.
1.1 Gefahrenklassifizierung
GEFAHR
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge hat.
WARNUNG
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge hat.
VORSICHT
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
HINWEIS
Ein Hinweis im Sinne dieser Anleitung ist eine wichtige Information über
das Produkt oder den jeweiligen Teil der Anleitung, auf die besonders
aufmerksam gemacht werden soll.
DE – 3
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die HPR Battery ist ausschließlich für die Stromversorgung des Antriebssys-
tems HPR50 vorgesehen und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und hat den Verlust der Gewährleistung zur Folge. Bei nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch übernimmt die TQ-Systems GmbH keine
Haftung für eventuell auftretende Schäden und keine Gewährleistung für
einwandfreies und funktionsgemäßes Arbeiten des Produkts.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser
Anleitung und aller darin enthaltenen Hinweise sowie der Informationen zum
bestimmungsgemäßen Gebrauch in den ergänzenden Dokumenten, die dem
E-Bike beiliegen.
Der einwandfreie und sichere Betrieb des Produkts setzt sachgemäßen Trans-
port, sachgemäße Lagerung, Montage und Inbetriebnahme voraus.
1.3 Sicherheitshinweise zur HPR Battery
Explosions- und Brandgefahr bei beschädigtem Batteriegehäuse
Lassen Sie die Battery bei beschädigtem Gehäuse unbedingt von
einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler tauschen, auch wenn die
Battery noch funktionsfähig ist.
Unternehmen Sie keinesfalls Reparaturversuche.
Explosions- und Brandgefahr bei Kurzschließen die Batteriepole
Halten Sie die Battery von metallischen Gegenständen fern, da Kurz-
schlussgefahr besteht. Lassen Sie keine Nägel, Schrauben oder andere
kleine, scharfe und/oder metallische Gegenstände in Berührung mit
dem Battery (Ladebuchse/Entladebuchse) kommen.
Explosions- und Brandgefahr bei Feuer, großer Hitze oder Kontakt mit
Wasser
Schützen Sie die Battery vor Feuer, großer Hitze und auch vor längerer,
direkter Sonneneinstrahlung.
Tauchen Sie die Battery niemals in Wasser.
Vergiftungsgefahr durch Gase eines rauchenden oder brennendie Batterys
bei beschädigtem Battery oder unsachgemäßem Gebrauch
Achten Sie darauf, dass Sie keinesfalls die hochgiftigen Gase eines
rauchenden oder brennendie Batterys einatmen.
Sorgen Sie für eine gute Belüftung und suchen Sie einen Arzt auf, wenn
Sie unerwünschte Wirkungen auf die Atmungsorgane feststellen. Die
Dämpfe können die Atmungsorgane reizen.
DE – 4
Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus der Battery austreten.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Waschen Sie
diese mit Wasser ab, falls Sie doch in Kontakt mit der Flüssigkeit kommen.
Suchen Sie außerdem einen Arzt auf, wenn die Flüssigkeit mit Ihren Augen
in Berührung gekommen ist. Aus der Battery auslaufende Flüssigkeit kann
zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
Setzen Sie die Battery niemals mechanischen Stößen aus, um Beschädi-
gungen am Battery zu vermeiden.
Der Umgang mit dem Battery ist ausschließlich Erwachsenen vorbehalten.
Halten Sie die Battery von Kindern fern.
Öffnen Sie keinesfalls das Batteriegehäuse bzw. versuchen Sie niemals, die
Battery zu zerlegen.
Brechen oder durchstechen Sie niemals die Battery.
Laden Sie die Battery ausschließlich in gut belüfteten Räumen.
Verwenden Sie zum Laden der Batterien ausschließlich das dafür vorgese-
hene TQ-Ladegerät.
Verwenden Sie nur eine original HPR Battery, um das Antriebssystem mit
Strom zu versorgen.
2 Technische Daten
Nennspannung 50,4 V
Nennkapazität 6,8 Ah
Nennenergie 360 Wh
Abmessungen 48 mm x 63,5 mm x 370 mm /
1,89” x 2,5” x 14,57”
Schutzart IP67
Ladetemperaturbereich
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F
-5 °C bis 40 °C / 23 °F bis 104 °F
10 °C bis 20 °C / 50 °F bis 68 °F
Gewicht ca. 1.835 g / 4,04 lbs
Tab. 1: Technische Daten – HPR Battery
DE – 5
3 Inbetriebnahme
3.1 Battery laden
WARNUNG
Brandgefahr oder Gefahr durch Stromschlag aufgrund von Beschädigun-
gen an Battery, Range Extender, Ladegerät, Kabel und Stecker
Laden Sie die Battery niemals, wenn Sie Beschädigungen an der Battery,
Range Extender, Ladegerät, Kabeln oder Steckern feststellen.
Führen Sie den Ladevorgang ausschließlich an einem Ort durch, an dem
keine brennbaren Materialien in der Umgebung sind.
Der Ladevorgang darf niemals unbeaufsichtigt erfolgen.
HINWEIS
Sie können die Battery entweder direkt mit dem Ladegerät oder über den
optionalen Range Extender laden. Weitere Informationen dazu finden Sie
in den entsprechenden Benutzerhandbüchern für das Ladegerät und den
Range Extender.
Schließen Sie das Ladegerät am
Stromversorgungsnetz an.
Klappen Sie die Abdeckung (Pos. 1
in Abb. 1) am Ladeport (Pos. 2 in
Abb. 1) im Fahrradrahmen auf.
Kontrollieren Sie, dass die Kontakte
im Ladeport frei von Verschmut-
zungen sind und reinigen Sie diese
bei Bedarf.
Richten Sie den Ladestecker (Pos. 3
in Abb. 1) des Ladegeräts oder des
Range Extenders so aus, dass die
Steckercodierungen von Ladeste-
cker und Ladeport übereinstimmen (siehe Abb. 1).
Stecken Sie den Ladestecker (Pos. 3 in Abb. 1) des Ladegeräts oder des
Range Extenders in den Ladeport.
Ziehen Sie den Ladestecker nach Beendigung des Ladevorgangs aus dem
Ladeport.
Verschließen Sie die Abdeckung am Ladeport nach Beendigung des Lade-
vorgangs und trennen Sie das Ladegerät vom Stromversorgungsnetz.
Abb. 1: Battery laden
1
2
3
DE – 6
3.2 Hinweise zum Laden
HINWEIS
Die Temperatur der Battery muss sich im zulässigen Ladetemperaturbereich
(0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F) befinden. Anderenfalls wird der Ladevor-
gang nicht gestartet.
Das Antriebssystem wird während des Ladevorgangs deaktiviert.
Der Ladezustand der Battery lässt sich am Display ablesen. (Es besteht
auch die Möglichkeit den Ladezustand direkt an der Battery an den 5 LEDs
ablzulesen. Zur Aktiverung dieser Anzeige den Lichtsensor neben den LEDs
mit einem Finger kurz abdecken)
Der Ladezustand des Range Extender lässt sich am Display und an den 5
seitlich am Range Extender angebrachten LEDs ablesen.
Neue Batterien haben aufgrund der Transportvorschriften einen Ladezu-
stand von 20 % bis 30 % und müssen innerhalb von weniger als 6 Monaten
nach ihrer Herstellung wieder aufgeladen werden.
Die Battery sollte sofort nach der vollständigen Entladung wieder aufge-
laden werden (Ladezustand <5 %)
1 Ladezyklus kann aus einer vollständigen Ladung die Batteriekapazität
(0 % auf 100 %) oder aus mehreren Teilladungen bestehen, die sich auf
100 % der Ladekapazität summieren.
Die Batteriekapazität sollte nach 500 Ladezyklen mindestens 60 %
betragen.
Derating: Das System schaltet automatisch in den Modus 1, falls die Batte-
riekapazität während der Fahrt fast aufgebraucht (ca <10%) ist.
4 Transport
Der Transport von Lithium-Batterien unterliegt länderspezifischen Gesetzen
und Regelungen. Informieren Sie sich über die jeweiligen regionalen
Vorschriften und beachten Sie diese beim Transport.
Beachten Sie beim Transport die besonderen Anforderungen für Verpa-
ckung und Kennzeichnung, die in Ihrem Land gelten.
Informieren Sie sich zum Transport der Batterie und zu geeigneten Trans-
portverpackungen bei einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler. Für
den Transport außerhalb des Fahrradrahmens empfehlen wir eine zertifi-
zierte Transportbox.
DE – 7
5 Lagerung
Lagern Sie die Battery bei Raumtemperatur (ca. 10 °C bis 20 °C / 50 °F to
68 °F) und setzen Sie ihn nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
Lagern Sie die Battery nicht in der Nähe von Hitzequellen oder anderen
leicht entzündlichen Materialien.
Lagern Sie die Battery in trockenen Räumen (Luftfeuchtigkeit unter 70 %)
und schützen Sie Ihn vor Regen und Nässe.
Lagern Sie die Battery nur in Räumen, die mit Rauchmeldern ausgestattet
sind.
Laden Sie die Battery vor der Lagerung auf ca. 30 % bis 60 % auf.
Überprüfen Sie die Battery alle 6 Monate und laden Sie ihn wieder auf
ca. 30 % bis 60 % auf.
Laden Sie die Battery vor dem Gebrauch vollständig auf.
Lagern Sie die Battery nicht mit angestecktem Ladegerät.
6 Reinigung
Tauchen Sie die Battery zum Reinigen niemals in Wasser.
Reinigen Sie die Battery niemals mit einem Wasserstrahl.
Reinigen Sie die Battery ausschließlich mit einem weichen, feuchten Tuch.
Ist die Battery nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an einen
durch TQ autorisierten Fahrradhändler.
7 Wartung und Service
Lassen Sie alle Service-, Reparatur- oder Wartungs arbeiten von einem durch
TQ autorisierten Fahrradhändler durchführen. Ihr Fahrradhändler kann Ihnen
auch bei Fragen zu Fahrzeugnutzung, Service, Reparatur oder Wartung weiter-
helfen.
DE – 8
8 Umweltfreundliche Entsorgung
Die Komponenten des Antriebssystems und die Batterien dürfen
nicht in die Restmülltonne entsorgt werden.
Entsorgen Sie Metall- und Kunststoffkomponenten gemäß den
länderspezifischen Vorschriften.
Entsorgen Sie elektrische Komponenten gemäß den länderspezifischen
Vorschriften. Beachten Sie z.B. in EU-Ländern die nationalen Umsetzungen
der Richtlinie Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall 2012/19/EU (WEEE).
Entsorgen Sie Batterien und Akku gemäß nach den länderspezifischen
Vorschriften. Beachten Sie z.B. in EU-Ländern die nationalen Umsetzungen
der Altbatterierichtlinie 2006/66/EG in Verbindung mit den Richtlinien
2008/68/EG und (EU) 2020/1833.
Beachten Sie zusätzlich die Vorschriften und Gesetze Ihres Landes zur
Entsorgung.
Zudem können Sie nicht mehr benötigte Komponenten des Antriebssystems
bei einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler abgeben.
DE – 9
Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit dem beschriebenen
Produkt geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, sodass
wir für die vollständige Übereinstimmung und Richtigkeit keine Gewähr übernehmen.
Die Angaben in dieser Druckschrift werden regelmäßig überprüft und notwendige
Korrekturen sind in den nachfolgenden Auflagen enthalten.
Alle in dieser Anleitung aufgeführten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH | TQ-E-Mobility Art.-Nr.: HPR50-BAT01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0200 2021/11
Tel.: +49 8153 9308–0
info@tq-e-mobility.com l www.tq-e-mobility.com
HINWEIS
Für weitere Informationen und TQ-Bedienungsanleitungen in verschiedenen
Sprachen, besuchen Sie bitte www.tq-group.com/ebike/downloads oder
scannen Sie diesen QR-Code.
HPR Battery V01 360 Wh
Guía de usuario
ES
ES – 2
1 Seguridad
Estas instrucciones contienen información que debe observar
para su seguridad personal y para evitar daños personales y
materiales. Se destacan con triángulos de advertencia y se mues-
tran a continuación según el grado de riesgo.
Lea completamente las instrucciones antes de la puesta en servicio y el
uso. Esto le ayudará a evitar peligros y errores.
Conserve el manual para futuras consultas. Este manual de usuario es
parte integrante del producto y debe ser entregado o vendido a tercero.
AVISO
Observe también la documentación adicional de los demás componentes
del sistema de accionamiento, así como la documentación adjunta a su
e-bike.
1.1 Clasificación de los riesgos
PELIGRO
La palabra de señalización denota un peligro con un alto grado de riesgo
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTERNCIA
La palabra de señalización denota un peligro con un grado de riesgo medio
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
La palabra de señalización denota un peligro con un nivel de riesgo bajo
que, si no se evita, podría provocar una lesión menor o moderada.
AVISO
Una nota en el sentido de este manual es una información importante sobre
el producto o la parte del manual a la que hay que prestar especialmente
atención.
ES – 3
1.2 Utilización prevista
La Battery HPR está destinada exclusivamente a suministrar energía al sistema
de accionamiento HPR50 y no debe utilizarse para ningún otro fin.
Cualquier otro uso o que vaya más allá se considera inadecuado y dará lugar
a la pérdida de la garantía. En caso de uso inadecuado, TQ-Systems GmbH
no se responsabiliza de los daños que puedan producirse y no garantiza un
funcionamiento impecable y funcional del producto.
El uso previsto también incluye la observación de estas instrucciones y toda la
información contenida en ellas, así como la información sobre el uso previsto
en los documentos complementarios adjuntos a la e-bike.
El funcionamiento impecable y seguro del producto requiere transporte,
almacenamiento, montaje y puesto en servicio adecuados.
1.3 Instrucciones de seguridad para la Battery HPR
Riesgo de explosión e incendio si se daña la carcasa de la Battery.
Si la Battery está dañada, haga que la reemplace un distribuidor de
bicicletas autorizado por TQ, aunque la Battery sige siendo funcional.
No intente ninguna reparación.
Riesgo de explosión e incendio si se cortocircuitan los polos de la betería.
Mantenga la Battery alejada de objetos metálicos, ya que existe riesgo
de cortocircuito. No permita que clavos, tornillos u otros objetos
pequeños, afilados y/o metálicos entren en contacto con la Battery
(toma de carga/descarga).
Riesgo de explosión e incendio en caso de fuego, calor elevado o
contacto con el agua.
Proteja la Battery del fuego, del calor elevado y también de la luz solar
directa prolongada.
No sumerja nunca la Battery en el agua.
Riesgo de intoxicación por los gases de una Battery que humea o arde si
la Battery está dañada o se utiliza de forma inadecuada.
Tenga cuidado de no inhalar los gases altamente tóxicos de una
Battery humeante o en llamas.
Asegure una buena ventilación y consulte a un médico si nota algún
efecto indeseable en los órganos respiratorios. Los vapores pueden
irritar los órganos respiratorios.
ES – 4
El líquido puede salir de la Battery si se utiliza de forma inadecuada. Evite
cualquier contacto con este líquido. Si entra en contacto con el líquido,
lávelo con agua. Consulte también a un médico si el líquido ha entrado en
contacto con sus ojos. Las fugas de líquido de la Battery pueden causar
irritación o quemaduras.
No someta nunca la Battery a golpes mecánicos para evitar que se dañe.
Sólo los adultos pueden manipular la Battery. Mantenga la Battery fuera
del alcance de los niños.
No abra nunca la carcasa de la Battery ni intente desmontarla.
Nunca rompa o perfore la Battery.
Cargue la Battery sólo en habitaciones bien ventiladas.
Utilice únicamente el Charger TQ designado para cargar la Battery.
Utilice únicamente Batterys originales de HPR para suministrar energía al
sistema de accionamiento.
2 Datos técnicos
Voltaje nominal 50,4 V
Capacidad nominal 6,8 Ah
Energía nominal 360 Wh
Dimensiones 48 mm x 63,5 mm x 370 mm /
1,89” x 2,5” x 14,57”
Clase de protección IP67
Rango de temperatura de
carga
Temperatura de funciona-
miento
Temperatura de almacena-
miento
0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F
-5 °C a 40 °C / 23 °F a 104 °F
10 °C a 20 °C / 50 °F a 68 °F
Peso aprox. 1.835 g / 4,04 lbs
Tab. 1: Datos técnicos - Battery HPR
ES – 5
3 Puesta en servicio
3.1 Cargar la Battery
ADVERTENCIA
Peligro de incendio o descarga eléctrica por daños en la Battery, el exten-
sor de autonomía, el Charger, el cable y el enchufe.
No cargue nunca la Battery si observa algún daño en la Battery, el
extensor de autonomía, el Charger, los cables o los conectores.
Realice el proceso de carga sólo en un lugar donde no haya materiales
inflamables en las proximidades.
El proceso de carga nunca debe dejarse desatendido.
AVISO
Puedes cargar la Battery directamente con el Charger o a través del
extensor de autonomía opcional. Para más información, consulte los
manuales de usuario respectivos del Charger y del extensor de rango.
Conecte el Charger a la red eléctrica.
Doblar la tapa (Pos. 1 en Fig. 1) en el
puerto de carga (Pos. 2 en Fig. 1) en
el cuadro de la bicicleta.
Comprueba que los contactos del
puerto de carga están libres de
suciedad y límpialos si es necesario.
Ajustar la clavija de carga (Pos. 3 en
Fig. 1) del Charger o del extensor de
autonomía para que los códigos de
la clavija de carga y del puerto de
carga coincidan (véase Fig. 1).
Enchufar la clavija de carga (Pos. 3
en Fig. 1) del Charger o del extensor
de rango en el puerto de carga.
Extraiga la clavija de carga del puerto de carga cuando la carga esté
completa.
Cierre la tapa del puerto de carga cuando la carga esté completa y desco-
necte el Charger de la red eléctrica.
Fig. 1: Cargar la Battery
1
2
3
ES – 6
3.2 Notas sobre la carga
AVISO
La temperatura de la Battery debe estar dentro del rango de tempera-
tura de carga (0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F) permitido. De lo contrario, el
proceso de carga no se iniciará.
El sistema de accionamiento se desactiva durante el proceso de carga.
El estado de carga de la Battery se puede leer en la pantalla. (También es
posible leer el estado de carga directamente en la Battery a través de los
5 LEDs. Para activar esta pantalla, cubra brevemente el sensor de luz junto
a los LEDs con un dedo).
El estado de carga del extensor de rango se puede leer en la pantalla y en
los 5 LEDs del lateral del Range Extender.
Debido a la normativa de transporte, las Batterys nuevas tienen un estado
de carga de 20 % a 30 % y deben recargarse en menos de 6 meses desde
su fabricación.
La Battery debe recargarse inmediatamente después de que se haya
descargado por completo (Estado de carga <5 %)
1 ciclo de carga puede consistir en una carga completa de la capacidad
de la Battery (0 % en 100 %) o consiste en varias cargas parciales que
suman el 100 % de la capacidad de la carga.
La capacidad de la Battery debe ser de al menos el 60 % después de
500 ciclos de carga.
Derating: El sistema pasa automáticamente al modo 1 si la capacidad de la
Battery está casi agotada durante la conducción (aprox.< 10 %).
4 Transporte
El transporte de Batterys de litio está sujeto a las leyes y normativas espe-
cíficas de cada país. Infórmese de las respectivas normativas regionales y
cúmplalas durante el transporte.
Durante el transporte, observe los requisitos especiales de embalaje y
etiquetado que se aplican en su país.
Consulte a un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ para obtener
información sobre el transporte de la Battery y el embalaje de transporte
adecuado. Para el transporte fuera del cuadro de la bicicleta, recomen-
damos una caja de transporte certificada.
ES – 7
5 Almacenamiento
Almacena la betería a temperatura de habitación (aprox. 10 °C a 20 °C /
50 °F a 68 °F) y no lo exponga a la luz solar directa.
No almacene la Battery cerca de fuentes de calor u otros materiales fácil-
mente inflamables.
Almacenar la Battery en lugares secos (humedad por debajo de 70 %) y
protegerlo de la lluvia y la humedad.
Guarde la Battery sólo en habitaciones equipadas con detectores de
humo.
Cargue la Battery antes de almacenarla aprox. 30 % a 60 %.
Compruebe y recargue la Battery cada 6 meses aprox. 30 % a 60 %.
Cargue completamente la Battery antes de usarla.
No almacene la Battery con el Charger enchufado.
6 Limpieza
Nunca sumerja la Battery en agua para limpiarla.
Nunca limpie la Battery con un chorro de agua.
Limpie la Battery sólo con un paño suave y húmedo.
Si la Battery ya no funciona, póngase en contacto con un distribuidor de
bicicletas autorizado por TQ.
7 Mantenimiento y servicio
Haga que todos los trabajos de servicio, reparación o mantenimiento sean
realizados por un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ. Su distribuidor
de bicicletas también puede ayudarle con cualquier pregunta que pueda
tener sobre el uso, el servicio, la reparación o el mantenimiento del vehículo.
ES – 8
8 Eliminación respetuosa con el medio
ambiente
Los componentes del sistema de accionamiento y las Batterys no
deben eliminarse en el contenedor de residuos.
Elimine los componentes metálicos y de plástico de acuerdo
con la normativa específica del país.
Elimine los componentes eléctricos de acuerdo con la normativa espe-
cífica del país. Observe p.ej. en los países de la UE, las transposiciones
nacionales de la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos 2012/19/UE (RAEE).
Elimine las pilas y Batterys de acuerdo con la normativa específica del
país. Observe p.ej. en los países de la UE, las transposiciones nacionales
de la directiva sobre residuos de pilas 2006/66/CE junto con las direc-
trices 2008/68/EC y (UE) 2020/1833.
Además, observe la normativa y las leyes de su país para la eliminación.
Además, puede devolver los componentes del sistema de accionamiento que
ya no necesite a un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ.
ES – 9
Hemos comprobado la conformidad del contenido de esta publicación con el
producto descrito. No obstante, no se pueden excluir desviaciones, por lo que no
asumimos ninguna responsabilidad por la completa conformidad y corrección.
La información de esta publicación se revisa periódicamente y las correcciones nece-
sarias se incluyen en ediciones posteriores.
Todas las marcas comerciales mencionadas en este manual son propiedad de sus
respectivos dueños.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH | TQ-E-Mobility Art. No.: HPR50-BAT01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0200 2021/11
Tel.: +49 8153 9308–0
info@tq-e-mobility.com l www.tq-e-mobility.com
AVISO
Para obtener más información y las instrucciones de uso de TQ en varios
idiomas, visite www.tq-group.com/ebike/downloads o escanee este
código QR.
HPR Battery V01 360 Wh
Manuel d‘utilisation
FR
FR – 2
1 Sécurité
Ce manuel contient des instructions que vous devez respecter
pour votre sécurité personnelle et pour éviter les dommages
corporels et matériels. Elles sont mises en évidence par des
triangles d‘avertissement et sont représentées ci-dessous en
fonction du degré de risque.
Lisez entièrement le mode d’emploi avant la mise en service et l’utilisation.
Vous éviterez ainsi les risques et les erreurs.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Ce
manuel d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être fourni en
cas de transfert ou de vente à un tiers.
REMARQUE
Consultez également la documentation supplémentaire pour les autres
composants du système de propulsion ainsi que la documentation jointe à
votre E-Bike.
1.1 Classification des dangers
DANGER
Le terme de signalisation désigne un danger à haut niveau de risque qui, s’il
n’est pas évité, entraîne la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
Le mot-clé désigne un danger de niveau de risque moyen qui, s’il n’est pas
évité, entraîne la mort ou une blessure grave.
ATTENTION
Le mot-clé indique un danger avec un niveau de risque faible qui, s’il n’est
pas évité, pourrait entraîner une blessure mineure ou modérée.
REMARQUE
Dans le cadre de ce manuel, une remarque est une information importante
concernant le produit ou la partie du manuel sur laquelle il convient d’attirer
l’attention.
FR – 3
1.2 Utilisation prévue
La Battery HPR est exclusivement destinée à l’alimentation électrique du
système de propulsion HPR50 et ne doit pas être utilisée à d’autres fins.
Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée
comme non conforme et entraîne la perte de la garantie. En cas d’utilisa-
tion non conforme, TQ-Systems GmbH décline toute responsabilité pour
les dommages éventuels et ne garantit pas le fonctionnement correct et
conforme du produit.
L’utilisation conforme comprend également le respect de ce mode d’emploi
et de toutes les consignes qu’il contient ainsi que des informations relatives
à l’utilisation conforme contenues dans les documents complémentaires qui
accompagnent le E-Bike.
Le fonctionnement parfait et sûr du produit présuppose un transport, un stoc-
kage, un montage et une mise en service appropriée.
1.3 Consignes de sécurité concernant la Battery
HPR
Risque d’explosion et d’incendie si le boîtier de la Battery est endommagé
Si le boîtier est endommagé, faites impérativement remplacer la
Battery par un revendeur de vélos agréé par TQ, même si la Battery est
encore en état de fonctionnement.
Ne tentez en aucun cas de réparer.
Risque d’explosion et d’incendie en cas de court-circuit des pôles de la
Battery
Tenez la Battery éloignée de tout objet métallique, car il existe un
risque de court-circuit. Ne laissez pas de clous, de vis ou d’autres
petits objets tranchants et/ou métalliques entrer en contact avec la
Battery (prise de charge/décharge).
Risque d’explosion et d’incendie en cas de forte chaleur, de feu ou de
contact avec l’eau
Évitez d’exposer la Battery à une forte chaleur, par exemple en l’expo-
sant directement au soleil pendant une période prolongée.
Ne plongez jamais la Battery dans l’eau.
Risque d’intoxication par les gaz d’une Battery qui fume ou qui brûle en
cas de Battery endommagée ou d’utilisation non conforme
Veillez à ne pas inhaler les gaz hautement toxiques d’une Battery qui
fume ou qui brûle.
FR – 4
Veillez à une bonne ventilation et consultez un médecin si vous
constatez des effets indésirables sur les organes respiratoires. Les
vapeurs peuvent irriter les organes respiratoires.
En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s’écouler de la Battery.
Évitez tout contact avec ce liquide. Lavez-le à l’eau si vous entrez malgré
tout en contact avec le liquide. Consultez également un médecin si le
liquide est entré en contact avec vos yeux. Une fuite de liquide de la
Battery peut provoquer des irritations ou des brûlures.
Ne soumettez jamais la Battery à des chocs mécaniques afin d’éviter de
l’endommager.
La manipulation de la Battery est exclusivement réservée aux adultes.
Gardez la Battery hors de portée des enfants.
N’ouvrez jamais le boîtier de la Battery et n’essayez jamais de la démonter.
ne cassez ou ne percez jamais la Battery.
Ne chargez la Battery que dans un endroit bien ventilé.
Utilisez uniquement le Charger TQ prévu à cet effet pour charger la
Battery.
N’utilisez que des Batterys HPR originales pour alimenter le système de
propulsion.
2 Données techniques
Tension nominale 50,4 V
Capacité nominale 6,8 Ah
Énergie nominale 360 Wh
Dimensions 48 mm x 63,5 mm x 370 mm /
1,89” x 2,5” x 14,57”
Indice de protection IP66
Température de charge
Température de fonctionne-
ment
Température de stockage
0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F
-10 °C à 60 °C / 14 °F à 140 °F
10 °C à 20 °C / 50 °F à 68 °F
Poids environ 1.835 g / 4,04 lbs
Tab. 1: Caractéristiques techniques - Battery HPR
FR – 5
3 Mise en service
3.1 Charger la Battery
AVERTISSEMENT
risque d’incendie ou d’électrocution en cas d’endommagement de la Bat-
tery, du prolongateur d’autonomie, du Charger, du câble et de la fiche
Ne chargez jamais la Battery si vous constatez des dommages sur la
Battery, le Range Extender, le Charger, les câbles ou les connecteurs.
Effectuez la charge uniquement dans un endroit où il n’y a pas de maté-
riaux inflammables à proximité.
Le chargement ne doit jamais être effectué sans surveillance.
REMARQUE
Vous pouvez charger la Battery soit directement avec le Charger, soit en
utilisant le Range Extender en option. Pour plus d’informations, consultez les
manuels d’utilisation respectifs du Charger et du Range Extender.
Branchez le Charger sur le réseau
d’alimentation électrique.
Ouvrez le couvercle (pos. 1 de la
fig. 1) sur le port de chargement
(pos. 2 de la fig. 1) dans le cadre du
vélo.
Contrôlez que les contacts du
port de chargement ne soient pas
encrassés et nettoyez-les si néces-
saire.
Orientez la prise du Charger ou du
Range Extender (pos. 3 de la fig. 1)
de manière à ce que les codes de la
prise du Charger et du port de charge correspondent.
Branchez la prise (pos. 3 de la fig. 1) du Charger ou du Range Extender
dans le port de charge.
Une fois la charge terminée, retirez la prise du Charger.
Une fois la charge terminée, fermez le couvercle du port de charge et
débranchez le Charger de l’alimentation électrique.
fig. 1: Charger la Battery
1
2
3
FR – 6
3.2 Instructions pour le chargement
REMARQUE
La température de la Battery doit se situer dans la plage de température
de charge autorisée (0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F). Dans le cas contraire, le
processus de charge ne démarre pas.
Le système de propulsion est désactivé pendant le chargement.
L’état de charge de la Battery peut être consulté à l’Display.
L’état de charge du Range Extender peut être consulté sur l’Display et sur
les 6 LED situées sur le côté du Range Extender.
Les nouvelles Batterys ont un niveau de charge de 20 % à 30 % en raison
des règles de transport et doivent être rechargées dans un délai inférieur
à 6 mois après leur fabrication.
La Battery doit être rechargée immédiatement après avoir été complète-
ment déchargée (état de charge <5 %)
1 cycle de charge peut consister en une charge complète de la capacité
de la Battery (0 % à 100 %) ou en plusieurs charges partielles qui s’addi-
tionnent pour atteindre 100 % de la capacité de charge.
La capacité de la Battery doit être d’au moins 60 % après 500 cycles de
charge.
4 Transport
Le transport des batteries au lithium est soumis à des lois et réglementa-
tions spécifiques à chaque pays. Informez-vous sur les prescriptions régio-
nales respectives et respectez-les lors du transport.
Lors du transport, respectez les exigences particulières en matière d’em-
ballage et d’étiquetage en vigueur dans votre pays.
Informez-vous sur le transport de la Battery et sur les emballages de
transport appropriés auprès d’un revendeur de vélos agréé par TQ. Pour le
transport en dehors du cadre du vélo, nous recommandons une boîte de
transport certifiée.
5 Stockage
Conservez la Battery à température ambiante (environ 10 °C à 20 °C / 50
°F à 68 °F) et ne l’exposez pas aux rayons du soleil.
Ne stockez pas la Battery à proximité de sources de chaleur ou d’autres
matériaux facilement inflammables.
Stockez la Battery dans un endroit sec (humidité de l’air inférieure à 70 %)
FR – 7
et protégez-la de la pluie et de l’humidité.
Stocker la Battery dans des pièces équipées de détecteurs de fumée.
Rechargez la Battery à environ 30 % à 60 % avant de la stocker.
Vérifier la Battery tous les 6 mois et la recharger à environ 30 % à 60 %.
Chargez complètement la Battery avant de l’utiliser.
Ne stockez pas la Battery avec le Charger branché.
6 Nettoyage
Ne plongez jamais la Battery dans l’eau pour la nettoyer.
Ne nettoyez jamais la Battery avec un jet d’eau.
Nettoyez la Battery uniquement avec un chiffon doux et humide.
Si la Battery ne fonctionne plus, veuillez vous adresser à un revendeur de
vélos agréé par TQ.
7 Maintenance et service
Faites effectuer tous les travaux de service, de réparation ou d’entretien par
un revendeur de vélos agréé par TQ. Votre revendeur de vélos peut également
vous aider pour toute question relative à l’utilisation du véhicule, au service, à
la réparation ou à l’entretien.
8 Une élimination respectueuse de
l’environnement
Les composants du système de propulsion et les batteries ne
doivent pas être jetés avec les autres déchets.
Éliminez les composants en métal et en plastique conformé-
ment aux réglementations en vigueur dans votre pays.
Mettez les composants électriques au rebut conformément aux réglemen-
tations spécifiques à chaque pays. Dans les pays de l’UE, respectez par
exemple la mise en œuvre nationale de la directive sur les déchets d’équi-
pements électriques et électroniques 2012/19/UE (WEEE).
Éliminez les piles et les accumulateurs conformément aux réglementations
nationales en vigueur. Dans les pays de l’UE, respectez par exemple la
transposition nationale de la directive sur les piles usagées 2006/66/CE en
relation avec les directives 2008/68/CE et (UE) 2020/1833.
Respectez en outre les prescriptions et les lois de votre pays en matière
d’élimination des déchets.
Vous pouvez également remettre les composants du système de propulsion
dont vous n’avez plus besoin à un revendeur de vélos agréé par TQ.
Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le produit qui
y est décrit. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous
porter garants de la conformité intégrale.
Les informations contenues dans cet imprimé sont régulièrement vérifiées et les
corrections nécessaires sont incluses dans les éditions suivantes.
Toutes les marques mentionnées dans ce manuel sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH | TQ-E-Mobility Art.-Nr.: HPR50-BAT01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0200 2021/11
Tel.: +49 8153 9308–0
info@tq-e-mobility.com l www.tq-e-mobility.com
REMARQUE
Pour plus d‘informations et consulter le mode d‘emploi en d‘autres langues,
veuillez vous rendre sur www.tq-group.com/ebike/downloads ou scanner
ce le QR-code suivant:
HPR Battery V01 360 Wh
Manuale d’uso
IT
IT – 2
1 Sicurezza
Queste istruzioni contengono informazioni che dovete osservare
per la vostra sicurezza personale e per evitare lesioni personali
e danni alla proprietà. Sono evidenziate da triangoli di avverti-
mento e mostrate di seguito secondo il grado di pericolo.
Leggere completamente le istruzioni prima della messa in funzione e
dell’uso. Questo vi aiuterà ad evitare pericoli ed errori.
Conservare il manuale per riferimenti futuri. Questo manuale d’uso è parte
integrante del prodotto e deve essere fornito a terzi al momento della
vendita o della consegna.
NOTA
Osservate anche la documentazione aggiuntiva per gli altri componenti del
sistema di azionamento e la documentazione allegata alla vostra e-Bike.
1.1 Classificazione dei pericoli
PERICOLO
La parola di segnalazione indica un pericolo con un alto grado di rischio
che, se non evitato, provocherà la morte o lesioni gravi.
AVVISO
La parola di segnalazione indica un pericolo con un grado medio di rischio
che, se non evitato, provocherà la morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
La parola di segnalazione indica un pericolo con un basso livello di rischio
che, se non evitato, potrebbe provocare una lesione minore o moderata.
NOTA
Ai fini di queste istruzioni, una nota è un’informazione importante sul
prodotto o la parte pertinente delle istruzioni a cui si deve prestare partico-
lare attenzione.
IT – 3
1.2 Destinazione d’uso
La Battery HPR è destinata esclusivamente ad alimentare il sistema di aziona-
mento HPR50 e non deve essere utilizzata per altri scopi.
Qualsiasi altro uso o impiego che va oltre questo è considerato improprio e
comporterà la perdita della garanzia. In caso di uso improprio, TQ-Systems
GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono
verificarsi e non garantisce il funzionamento impeccabile e funzionale del
prodotto.
L’uso previsto comprende anche l’osservanza di queste istruzioni e di tutte le
informazioni in esse contenute, nonché le informazioni sull’uso previsto nei
documenti supplementari allegati alla e-Bike.
Il funzionamento ineccepibile e sicuro del prodotto richiede un trasporto, uno
stoccaggio, un montaggio e una messa in funzione adeguati.
1.3 Istruzioni di sicurezza per la Battery HPR
Pericolo di esplosione e incendio se l’alloggiamento della Battery è
danneggiato
Se la Battery è danneggiata, fatela sostituire da un rivenditore di bici-
clette autorizzato TQ, anche se la Battery è ancora funzionante.
Non tentare alcuna riparazione.
Pericolo di esplosione e di incendio se il terminale della Battery è in corto-
circuito
Tenere la Battery lontana da oggetti metallici perché c’è il rischio di un
corto circuito. Non permettere che chiodi, viti o altri oggetti piccoli,
taglienti e/o metallici entrino in contatto con la Battery (presa di
carica/scarica).
Pericolo di esplosione e di incendio in caso di fuoco, calore elevato o
contatto con l’acqua
Proteggere la Battery dal fuoco, dal calore elevato e anche dalla luce
solare diretta prolungata.
Non immergere mai la Battery in acqua.
Rischio di avvelenamento da gas provenienti da una Battery fumante o in
fiamme se la Battery è danneggiata o usata in modo improprio.
Fate attenzione a non inalare i gas altamente tossici di una Battery
fumante o in fiamme.
Assicurare una buona ventilazione e consultare un medico se si notano
effetti indesiderati sugli organi respiratori. I vapori possono irritare gli
organi respiratori.
IT – 4
Il liquido può fuoriuscire dalla Battery se usata in modo improprio. Evitare
qualsiasi contatto con questo liquido. Lavare con acqua se si entra in
contatto con il liquido. Inoltre, consultare un medico se il liquido è entrato
in contatto con gli occhi. Il liquido che fuoriesce dalla Battery può causare
irritazioni o ustioni.
Non sottoporre mai la Battery a urti meccanici per evitare di danneggiarla.
Solo gli adulti sono autorizzati a maneggiare la Battery. Tenere la Battery
lontano dalla portata dei bambini.
Non aprire mai l’involucro della Battery o tentare
di smontarla.
Non rompere o forare mai la Battery.
Caricare la Battery solo in stanze ben ventilate.
Utilizzare solo il caricabatterie TQ designato per caricare la Battery.
Utilizzare solo Battery originali HPR per alimentare il sistema di trasmis-
sione.
2 Dati tecnici
Tensione nominale 50,4 V
Capacità nominale 6,8 Ah
Energia nominale 360 Wh
Dimensioni 48 mm x 63,5 mm x 370 mm /
1,89” x 2,5” x 14,57”
Classe di protezione IP67
Intervallo di temperatura di
carica
Temperatura d’esercizio
Temperatura di conservazione
da 0 °C a 40 °C / da 32 °F a 104 °F
da -5 °C a 40 °C / da 23 °F a 104 °F
da 10 °C a 20 °C / da 50 °F a 68 °F
Peso ca. 1.835 g / 4,04 lbs
Tab. 1: Dati tecnici - Battery HPR
IT – 5
3 Messa in funzione
3.1 Caricare la Battery
AVVISO
Pericolo di incendio o di scossa elettrica a causa di danni alla Battery, al
Range Extender, al Charger, al cavo e alla spina.
Non caricare mai la Battery se si notano danni alla Battery, al Range
Extender, al Charger, ai cavi o ai connettori.
Eseguire il processo di carica solo in un luogo dove non ci sono materiali
infiammabili nelle vicinanze.
Il processo di ricarica non deve mai essere lasciato incustodito.
NOTA
È possibile caricare la Battery direttamente con il Charger o tramite il Range
Extender opzionale. Per ulteriori informazioni, vedere i rispettivi manuali
d’uso del caricabatterie e del Range Extender.
Collegare il caricabatterie alla rete
elettrica.
Apire il coperchio (punto 1 in Fig. 1)
della presa delle ricarica (punto 2 in
Fig. 1) nel telaio della bicicletta.
Controllare che i contatti della presa
di ricarica siano privi di sporcizia e
pulirli se necessario.
Regolare la spina di ricarica (punto 3
in Fig. 1) del caricabatterie o del
Range Extender in modo che i
codici della spina di ricarica e della
porta di ricarica corrispondano (vedi
Fig. 1).
Inserire la spina di ricarica (punto 3 in Fig. 1) del caricabatterie o del Range
Extender nella porta di ricarica.
Estrarre la spina di ricarica dalla presa di ricarica quando la ricarica è
completa.
Chiudere il coperchio della porta di ricarica quando la carica è completa e
scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica.
Fig. 1: Caricare la Battery
1
2
3
IT – 6
3.2 Note sul caricamento
NOTA
La temperatura della Battery deve rientrare nell’intervallo di temperatura di
carica ammissibile (da 0 °C a 40 °C / da 32 °F a 104 °F). In caso contrario, il
processo di ricarica non inizierà.
Il sistema di azionamento è disattivato durante il processo di carica.
Lo stato di carica della Battery può essere letto sul display. (È anche possi-
bile leggere lo stato di carica direttamente sulla Battery dai 5 LED. Per
attivare questa visualizzazione, coprire brevemente con un dito il sensore
di luce vicino ai LED).
Lo stato di carica del Range Extender può essere letto sul Display e sui 5
LED sul lato del Range Extender.
A causa delle norme di trasporto, le nuove Battery hanno uno stato di
carica da 20 % a 30 % e devono essere ricaricate entro meno di 6 mesi
dalla loro fabbricazione.
La Battery deve essere ricaricata immediatamente dopo essere stata
completamente scaricata (stato di carica <5 %).
1 ciclo di carica consiste in una carica completa della capacità della
Battery (0 % su 100 %) oppure in diversi cariche parziali, raggiungendo il
100 % della capacità di carico.
La carica della Battery dovrebbe essere almeno del 60 % dopo 500 cicli di
carica.
Derating: Il sistema passa automaticamente alla modalità 1 se la capacità
della Battery è quasi esaurita durante la guida (ca. < 10 %).
4 Trasporto
Il trasporto di Battery al litio è soggetto a leggi e regolamenti specifici del
paese. Informatevi sulle rispettive norme regionali e osservatele durante il
trasporto.
Durante il trasporto, osservare i requisiti speciali per l’imballaggio e l’eti-
chettatura che si applicano nel vostro paese.
Consultate un rivenditore di biciclette autorizzato TQ per informazioni
sul trasporto della Battery e sull’imballaggio di trasporto adatto. Per il
trasporto al di fuori del telaio della bicicletta, raccomandiamo una scatola
di trasporto certificata.
IT – 7
5 Stoccaggio
Conservare la Battery a temperatura ambiente (ca. da 10 °C a 20 °C /
da 50 °F a 68 °F) e non esporla alla luce diretta del sole.
Non conservare la Battery vicino a fonti di calore o altri materiali facil-
mente infiammabili.
Conservare la Battery in ambienti asciutti (umidità dell’aria inferiore a
70 %) e proteggerla dalla pioggia e dall’umidità.
Conservare la Battery solo in stanze dotate di rilevatori di fumo.
Caricare la Battery prima di riporla ca. da 30 % a 60 %.
Controllare la Battery ogni 6 mesi e ricaricarla ca. da 30 % a 60 %.
Caricare completamente la Battery prima dell’uso.
Non conservare la Battery con il Charger collegato.
6 Pulizia
Non immergere mai la Battery in acqua per la pulizia.
Non pulire mai la Battery con un getto d’acqua.
Pulire la Battery solo con un panno morbido e umido.
Se la Battery non funziona più, contattare un rivenditore di biciclette auto-
rizzato TQ.
7 Manutenzione e servizio
Fate eseguire tutti i lavori di assistenza, riparazione o manutenzione da un
rivenditore di biciclette autorizzato TQ. Il vostro rivenditore di biciclette può
anche aiutarvi con qualsiasi domanda sull’uso del veicolo, l’assistenza, la ripa-
razione o la manutenzione.
IT – 8
8 Smaltimento ecologico
I componenti del sistema di azionamento e le batterie non devono
essere smaltiti nella spazzatura residua.
Smaltire i componenti metallici e plastici in conformità alle
norme specifiche del paese.
Smaltire i componenti elettrici in conformità alle normative specifiche del
paese. Nei paesi dell’EU, ad esempio, osservare le implementazioni nazio-
nali della direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
2012/19/EU (WEEE).
Smaltire le batterie e le batterie ricaricabili secondo le norme specifiche
del paese. Nei paesi dell’EU, ad esempio, osservate l’attuazione nazionale
della direttiva sulle batterie di scarto 2006/66/EG in relazione alle linee
guida 2008/68/EG e (EU) 2020/1833.
Inoltre, osservate i regolamenti e le leggi del vostro paese per lo smalti-
mento.
Inoltre, è possibile restituire i componenti del sistema di trasmissione che non
sono più necessari a un rivenditore di biciclette autorizzato TQ.
IT – 9
Abbiamo controllato che il contenuto di questa pubblicazione sia conforme al prodotto
descritto. Tuttavia, non si possono escludere discrepanze, per cui non ci assumiamo
alcuna responsabilità per la completa conformità e correttezza.
Le informazioni contenute in questa pubblicazione sono controllate regolarmente e le
correzioni necessarie sono incluse nelle edizioni successive.
Tutti i marchi menzionati in questo manuale sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH | TQ-E-Mobility Art. no.: HPR50-BAT01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0200 2021/11
Tel.: +49 8153 9308–0
info@tq-e-mobility.com l www.tq-e-mobility.com
NOTA
Per ulteriori informazioni e per le istruzioni per l’uso di TQ in varie lingue,
visitate www.tq-group.com/ebike/downloads o scansionare questo codice
QR.
HPR Battery V01 360 Wh
Gebruiksaanwijzing
NL
NL- 2
1 Veiligheid
Deze instructies bevatten informatie die u in acht moet nemen
voor uw persoonlijke veiligheid en om persoonlijk letsel en
schade aan eigendommen te voorkomen. Ze worden gemarkeerd
door gevarendriehoeken en hieronder weergegeven, afhankelijk
van de mate van gevaar.
Lees voor ingebruikname en gebruik de gebruiksaanwijzing volledig door.
Dit zal u helpen gevaren en fouten te vermijden.
Bewaar de aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Deze gebruiksaanwij-
zing maakt integraal deel uit van het product en mag niet aan derden
worden overhandigd of verkocht.
OPMERKING
Neem ook de aanvullende documentatie voor de andere componenten van
het aandrijfsysteem in acht, evenals de documentatie die bij uw e-bike is
gevoegd.
1.1 Gevarenclassificatie
GEVAAR
Het signaalwoord duidt op een gevaar met een hoge risicograad dat, indien
het niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg zal hebben.
WAARSCHUWING
Het signaalwoord duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat, indien
het niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg zal hebben.
LET OP
Het signaalwoord duidt op een gevaar met een laag risiconiveau dat, indien
het niet wordt vermeden, kan leiden tot een lichte of matige verwonding.
OPMERKING
In deze gebruiksaanwijzing wordt onder een noot verstaan, belangrijke
informatie over het product of het relevante gedeelte van de gebruiksaan-
wijzing waarop in het bijzonder de aandacht moet worden gevestigd.
NL – 3
1.2 Beoogd gebruik
De HPR-Battery is uitsluitend bestemd voor de voeding van het HPR50
aandrijfsysteem en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
Elk ander gebruik of gebruik dat verder gaat dan dit wordt beschouwd als
oneigenlijk en zal leiden tot het verlies van de garantie. Bij ondeskundig
gebruik aanvaardt TQ-Systems GmbH geen aansprakelijkheid voor eventueel
optredende schade en geen garantie voor het foutloos en functioneel functio-
neren van het product.
Tot beoogd gebruik behoort ook het in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing en alle informatie die daarin is opgenomen, alsmede de informatie over
beoogd gebruik in de aanvullende documenten die bij de e-bike zijn gevoegd.
Een foutloze en veilige werking van het product vereist een correct transport,
opslag, montage en inbedrijfstelling.
1.3 Veiligheidsinstructies voor de HPR-Battery
Explosie- en brandgevaar bij beschadiging van de Batterybehuizing
Als de accu beschadigd is, laat deze dan vervangen door een door TQ
erkende rijwielhandelaar, ook als de accu nog functioneert.
Probeer geen reparaties uit te voeren.
Explosie- en brandgevaar bij kortsluiting van de accupool
Houd de Battery uit de buurt van metalen voorwerpen, aangezien
er gevaar voor kortsluiting bestaat. Laat geen spijkers, schroeven of
andere kleine, scherpe en/of metalen voorwerpen in contact komen
met de Battery (laad/ontlaadcontactdoos).
Explosie- en brandgevaar in geval van brand, grote hitte of contact met
water
Bescherm de Battery tegen vuur, grote hitte en ook tegen langdurig
direct zonlicht.
Dompel de Battery nooit onder in water.
Risico op vergiftiging door gassen van een rokende of brandende Battery
als de Battery is beschadigd of onjuist wordt gebruikt.
Zorg ervoor dat u de zeer giftige gassen van een rokende of bran-
dende Battery niet inhaleert.
Zorg voor goede ventilatie en raadpleeg een arts als u ongewenste
effecten op de ademhalingsorganen bemerkt. De dampen kunnen de
ademhalingsorganen irriteren.
NL- 4
Bij ondeskundig gebruik kan vloeistof uit de Battery lekken. Vermijd elk
contact met deze vloeistof. Was ze met water als u toch in contact komt
met de vloeistof. Raadpleeg ook een arts als de vloeistof in contact is
gekomen met uw ogen. Vloeistof die uit de Battery lekt, kan irritatie of
brandwonden veroorzaken.
Stel de Battery nooit bloot aan mechanische schokken om beschadiging
van de Battery te voorkomen.
Alleen volwassenen mogen met de Battery omgaan. Houd de Battery uit
de buurt van kinderen.
Open nooit de Batterybehuizing en probeer nooit de Battery uit elkaar te
halen.
Breek of doorboor de Battery nooit.
Laad de Battery alleen op in goed geventileerde ruimten.
Gebruik alleen de aangewezen TQ Charger om de Battery op te laden.
Gebruik alleen originele HPR-Batterijn om het aandrijfsysteem van stroom
te voorzien.
2 Technische gegevens
Nominale spanning 50,4 V
Nominale capaciteit 6,8 Ah
Nominale energie 360 Wh
Afmetingen 48 mm x 63,5 mm x 370 mm /
1,89” x 2,5” x 14,57”
Beschermingsklasse IP67
Bereik oplaadtemperatuur
Bedrijfstemperatuur
Temperatuur bij opslag
0 °C tot 40 °C / 32 °F tot 104 °F
-5 °C tot 40 °C / 23 °F tot 104 °F
10 °C tot 20 °C / 50 °F tot 68 °F
Gewicht ong. 1.835 g / 4,04 lbs
Tab. 1: Technische gegevens – HPR-Battery
NL – 5
3 Ingebruikneming
3.1 Laad Battery
WAARSCHUWING
Gevaar voor brand of elektrische schokken door beschadiging van Battery,
Range Extender, Charger, kabel en stekker.
Laad de Battery nooit op als u schade vaststelt aan de Battery, de range
extender, de Charger, de kabels of de connectoren.
Voer het laadproces alleen uit op een plaats waar geen brandbare mate-
rialen in de buurt zijn.
Het laadproces mag nooit onbeheerd worden achtergelaten.
OPMERKING
U kunt de Battery rechtstreeks opladen met de Charger of via de optionele
range extender. Zie voor meer informatie de respectieve gebruikershandlei-
dingen van de opCharger en de Range Extender.
Sluit de Charger aan op de netvoeding.
Klap het klepje (Pos. 1 in Fig. 1) op
de laadpoort (Pos. 2 in Fig. 1) in het
fietsframe open.
Controleer of de contacten in de
laadpoort vrij zijn van vuil en reinig
ze indien nodig.
Zet de laadstekker (Pos. 3 in
Fig. 1) van de Charger of de range
extender zo uit dat de stekkercodes
van de laadstekker en de laadpoort
overeenkomen (zie Fig. 1).
Steek de laadstekker (Pos. 3 in
Fig. 1) van de Charger of de range
extender in de laadpoort.
Trek de oplaadstekker uit de oplaadpoort wanneer het opladen voltooid
is.
Sluit het deksel op de laadpoort wanneer het laden klaar is en koppel de
Charger los van de netvoeding.
Fig. 1: Laad Battery
1
2
3
NL- 6
3.2 Opmerkingen over het laden
OPMERKING
De temperatuur van de Battery moet binnen het toegestane oplaadtempe-
ratuurbereik liggen (0 °C tot 40 °C / 32 °F tot 104 °F). Anders zal het opladen
niet worden gestart.
Het aandrijfsysteem is uitgeschakeld tijdens het laadproces.
De laadtoestand van de Battery kan op het display worden afgelezen. (Het
is ook mogelijk om de laadstatus rechtstreeks op de Battery af te lezen
aan de hand van de 5 LED’s. Om deze weergave te activeren, moet u de
lichtsensor naast de LED’s even met een vinger afdekken).
De laadstatus van de Range Extender kan worden afgelezen op het display
en op de 5 LED’s aan de zijkant van de Range Extender.
Nieuwe accu’s hebben een laadtoestand van 20 % tot 30 % als gevolg van
transportvoorschriften en moeten binnen minder dan 6 maanden na fabri-
cage worden opgeladen.
De Battery moet onmiddellijk worden opgeladen nadat deze volledig is
ontladen (laadtoestand <5 %)
1 laadcyclus kan bestaan uit een volledige lading van de Batterycapaciteit
(0 % tot 100 %) of uit verschillende gedeeltelijke ladingen die samen tot
100 % van de laadcapaciteit gaan.
De Batterycapaciteit moet na 500 laadcycli ten minste 60 % bedragen.
Derating: Het systeem schakelt automatisch over op modus 1 als de accu-
capaciteit tijdens het rijden bijna opgebruikt (ca <10%) is.
4 Vervoer
Het vervoer van lithiumBatterijn is onderworpen aan landspecifieke wetten
en voorschriften. Informeer u over de betreffende regionale voorschriften
en neem deze tijdens het transport in acht.
Neem tijdens het vervoer de speciale vereisten voor verpakking en etiket-
tering in acht die in uw land gelden.
Raadpleeg een door TQ erkende rijwielhandelaar voor informatie over het
vervoer van de accu en een geschikte transportverpakking. Voor vervoer
buiten het fietsframe adviseren wij een gecertificeerde transportbox.
NL – 7
5 Opslag
Bewaar de Battery bij kamertemperatuur (ca. 10 °C tot 20 °C / 50 °F tot
68 °F) en stel de Battery niet bloot aan direct zonlicht.
Bewaar de Battery niet in de buurt van warmtebronnen of andere licht
ontvlambare materialen.
Bewaar de Battery in een droge ruimte (vochtigheid lager dan 70 %) en
bescherm hem tegen regen en vocht.
Bewaar de Battery alleen in kamers die zijn uitgerust met rookmelders.
Laad de Battery op tot ca. 30 % – 60 % voordat u deze opbergt.
Controleer de accu om de 6 Monate maanden en laad hem op tot onge-
veer 30 % à 60 %.
Laad de Battery volledig op voor gebruik.
Bewaar de Battery niet met de opCharger aangesloten.
6 Reiniging
Dompel de Battery nooit onder in water om hem schoon te maken.
Maak de Battery nooit schoon met een waterstraal.
Maak de Battery alleen schoon met een zachte, vochtige doek.
Als de accu niet meer functioneert, neem dan contact op met een door
TQ erkende rijwielhandelaar.
7 Onderhoud en service
Laat alle service-, reparatie- of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren door
een door TQ erkende rijwielhandelaar. Uw rijwielhandelaar kan u ook helpen
met al uw vragen over het gebruik, de service, de herstelling of het onder-
houd van uw voertuig.
NL- 8
8 Milieuvriendelijke verwijdering
De onderdelen van het aandrijfsysteem en de Batterijn mogen niet
bij het restafval worden gegooid.
Gooi metalen en plastic onderdelen weg in overeenstemming
met de landspecifieke voorschriften.
Voer elektrische onderdelen af volgens de landspecifieke voorschriften.
Let in de EU-landen bijvoorbeeld op de nationale implementaties van de
richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
2012/19/EU (AEEA).
Gooi Batterijn en oplaadbare Batterijn weg in overeenstemming met de
landspecifieke voorschriften. Let in de EU-landen bijvoorbeeld op de nati-
onale omzettingen van de AfvalBatteryrichtlijn 2006/66/EG in samenhang
met de Richtlijnen 2008/68/EG en (EU) 2020/1833.
Neem bovendien de voorschriften en wetten van uw land in acht voor de
verwijdering.
Bovendien kunt u onderdelen van het aandrijfsysteem die niet meer nodig zijn,
inleveren bij een door TQ erkende rijwielhandelaar.
NL – 9
Wij hebben de inhoud van deze publicatie gecontroleerd op overeenstemming met
het beschreven product. Afwijkingen kunnen echter niet worden uitgesloten, zodat wij
geen aansprakelijkheid kunnen aanvaarden voor volledige conformiteit en juistheid.
De informatie in deze publicatie wordt regelmatig herzien en eventuele noodzakelijke
correcties worden in volgende edities opgenomen.
Alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde handelsmerken zijn eigendom van hun
respectieve eigenaren.
Copyright © TQ-Systems GmbH
TQ-Systems GmbH | TQ-E-Mobility Art.No.: HPR50-BAT01-UM
Gut Delling l Mühlstraße 2 l 82229 Seefeld l Germany Rev0200 2021/11
Tel.: +49 8153 9308–0
info@tq-e-mobility.com l www.tq-e-mobility.com
OPMERKING
Voor meer informatie en TQ-gebruiksaanwijzingen in verschillende talen kunt
u terecht op www.tq-group.com/ebike/downloads of scan deze QR code.
© SCOTT Sports SA 2022. All rights reserved.
The information contained in this manual is in various languages but only the English
version will be relevant in case of conflict.
P.E.D Zone C1, Rue Du Kiell 60 | 6790 Aubange | BelgiumDistribution: SSG (Europe) Distribution Center SA SCOTT Sports SA | 11 Route
du Crochet | 1762 Givisiez | 2022 SCOTT Sports SA www.scott-sports.com Email: webmaster[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

SCOTT 2023 SOLACE eRIDE Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario