Klarstein 10045154 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
www.klarstein.com
TOMAHAWK
Plynový gril
Gas Grill
Barbecue à gaz
Parrilla de gas
Griglia a gas
10045154
2531-20
3
SK
Vážený zákazník,
Blahoželáme k zakúpeniu tohto produktu. Prečítajte si pozorne
nasledujúce pokyny a postupujte podľa nich, aby ste predišli
možným škodám. Nezodpovedáme za škody spôsobené
nedodržaním pokynov alebo nesprávnym použitím. Naskenujte
QR kód, aby ste získali prístup k najnovšiemu používateľskému
manuálu a ďalším informáciám o produkte.
OBSAH
Bezpečnostné pokyny5
Pripojenie plynu7
Testovanie netesnosti8
Obsah zásielky9
Popis zariadenia10
Začíname12
Prevádzka13
Čistenie a starostlivosť15
Pokyny k likvidácii16
Výrobca a dovozca (UK)16
Montážny návod73
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kód produktu 10045154
Celkový tepelný výkon (Hs) 10,8kW (785g/h)
Kategória plynu I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Krajiny LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Plyn Bután, propán
a ich zmesi
Bután/propán
Tlak plynu 28~30 mbar 28~30/37 mbar
English 17
Français 31
Español 45
Italiano 59
4
SK
Názov produktu:
Plynový gril Tomahawk
Kód produktu: 10045154
PIN kód: 2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlín, Nemecko
WWW.KLARSTEIN.SK
Krajiny určenia Trieda vybavenia Druh plynu a tlak
plynu
Rozmery
injektora Ø
Celkový tepelný
výkon (Hs)
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE,
LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT,
HU, LV
I3B/P(30) Bután, propán
a zmesi:
28~30 mbar
0,91mm 10,8kW
(785g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Bután/propán:
28~30/37 mbar
0,91 mm
PL I3B/P(37) Bután, propán
a zmesi:
37 mbar
0,91 mm
AT, DE, SK,
CH, LU
I3B/P(50) Bután, propán
a zmesi:
50 mbar
0,80 mm
VAROVANIE: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Udržujte malé deti mimo dosahu zariadenia.
Pred použitím zariadenia si prečítajte pokyny.
Používajte zariadenie len v dobre ventilovaných
priestoroch.
Akékoľvek úpravy jednotky môžu byť nebezpečné
Po použití vypnite prívod plynu na plynovej fľaši.
2531-20
5
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Dbajte na dodržiavanie týchto bezpečnostných pokynov. Nerešpektovanie pokynov
môže viesť k vecným škodám a/alebo zraneniu osôb alebo smrti!
Poznámka: Deti nesmú prístroj používať! Duševne, zmyslovo a telesne postihnuté
osoby môžu zariadenie používať len vtedy, ak boli vopred podrobne informované o
funkciách a bezpečnostných opatreniach osobou zodpovednou za ich bezpečnosť a
porozumeli rizikám spojeným s používaním tohto zariadenia.
Gril je určené pre použitie vonku. nepoužívajte ho vo vnútri budov, v garážach a
vnútri iných uzavretých priestorov.
Komponenty zariadenia nesmie používateľ zariadenia upravovať.
Keď sa zariadenie používa, nenechávajte ho bez dozoru.
Uistite sa, že je zariadenie vzdialené aspoň 3 metre od horľavých materiálov.
Pri výmene plynovej fľaše dbajte na to, aby ste dodržali vzdialenosť najmenej
jeden meter od zdrojov vznietenia.
V prípade úniku plynu na plynovom ventile vypnite prívod plynu do zariadenia.
Pred zapnutím zariadenia vždy vykonajte skúšku tesnosti, ako je popísané v tomto
návode. Skontrolujte hadicu, regulátor, ventil a všetky ostatné plynové vedenia pre
možný únik plynu. Zariadenie nepoužívajte, ak zistíte únik plynu.
Ak by sa do grilu počas pečenia s olejom alebo tukom dostal dážď, sneh, dážď so
snehom alebo iná forma zrážok, ihneď varnú nádobu prikryte a vypnite horák a
prívod plynu. Nepokúšajte sa pohybovať zariadením alebo varnou nádobou.
Pri grilovaní musí byť spotrebič na rovnom, stabilnom, nehorľavom povrchu a v
bezpečnej vzdialenosti od horľavých materiálov.
Nepremiestňujte jednotku, keď sa používa.
Toto zariadenie by sa nikdy nemalo používať ako ohrievač.
Zariadenie neupravujte ani sa ho nepokúšajte sami opraviť. Úpravy zariadenia
alebo komponentov zariadenia môžu viesť k poškodeniu majetku alebo zraneniu
osôb alebo smrti. Všetky opravy by mali vykonávať len kvali kovaní technici.
Pred každým použitím spotrebiča skontrolujte, či v horáku, v potrubí a v otvoroch
spotrebiča nie je viditeľný hmyz alebo hniezda hmyzu. Potrubia vyčistite. K
sa zariadenie nepoužíva, v potrubí a otvoroch zariadenia sa môžu uhniezdiť
pavúky a malý hmyz. To môže zablokovať prúdenie vzduchu a plynu, čo spôsobí,
nesprávne spaľovanie plynu. Preto pred každým použitím odstráňte hmyz.
POZOR
Nebezpečenstvo popálenia! Zariadenie sa počas používania a po
ňom veľmi zahrieva. Na ochranu pred popálením používajte chňapky
a uistite sa, že deti a domáce zvieratá sú v bezpečnej vzdialenosti od
grilu.
6
SK
Požiadavky na plyn
Pre presné použitie vašich plynových iaš kontaktujte svojho miestneho predajcu
plynových iaš.
Nepoužívajte plynovú fľašu s poškodenou nádržou, ventilom, základňou alebo
krúžkom.
Deformovaná alebo zhrdzavená plynová fľaša môže byť nebezpečná, a preto by
ju mal pred použitím skontrolovať miestny predajca plynovej fľaše.
Spotrebič nepripájajte k neregulovateľnému zdroju plynu. Keď sa zariadenie
nepoužíva, vypnite prívod plynu.
Zariadenie môže byť prevádzkované iba s propánovým plynom alebo butánovým
plynom alebo zmesou plynov oboch typov plynu. Plynová nádoba by sa nemala
nešetrne púšťať na zem a malo by s ňou byť manipulované opatrne. Keď sa gril
nepoužíva musí byť plynová fľaša odpojená. Po odpojení nasaďte uzáver späť na
plynovú fľašu.
Pred pripojením plynovej fľaše ku grilu sa uistite, že je plynový ventil vypnutý, v
blízkosti spotrebiča nie je otvorený oheň a tesniaci krúžok je v dobrom stave. Potom
pripojte regulátor tlaku k plynovej fľaši.
Pripojovacia hadica sa musí vymeniť každé dva roky.
Pripojovaciu hadicu kontrolujte raz mesačne a pri každej výmene plynovej nádoby.
Ak spojovacia hadica vykazuje praskliny alebo iné známky poškodenia, mala by
sa vymeniť za novú.
Dbajte na to, aby pripojovacia hadica nebola zalomená alebo skrútená a aby
neprišla do kontaktu s povrchmi horúcich zariadení.
Pred výmenou plynovej fľaše sa uistite, že je plyn vypnutý a že sa v blízkosti
spotrebiča nenachádza žiadny otvorený oheň alebo iné zdroje tepla. Uistite sa, že
plynová fľaša je vždy vo vzpriamenej polohe.
Prípojky a príslušenstvo zariadenia používajte iba na účely, na ktoré sú určené.
Neotáčajte plynovú fľašu hore dnom, aby ste použili zvyšný plyn.
Ak to vyžadujú miestne predpisy, musí sa vymeniť hadica častejšie.
7
SK
PRIPOJENIE PLYNU
Plynové prepojenie medzi regulátorom tlaku plynu a grilom je možné vykonať pomocou
vlnitej kovovej hadice alebo normám vyhovujúcej gumovej hadice s maximálnou dĺžkou
1,5m. Plynové grily, ktoré fungujú na skvapalnený ropný plyn (LPG), by mali byť
pripojené gumovou hadicou schválenou pre daný typ plynu.
Ak sa použije gumová hadica, je potrebné použiť univerzálnu armatúru na prívod
vzduchu.
Dva konce plynovej hadice sú pripojené ku grilu a plynovému ventilu. Nainštalujte
adaptér gumovej hadice priamo na hlavné plynové potrubie bez akýchkoľvek
adaptérov medzi nimi. Priemer plynovej hadice je 8-10mm a mení sa v závislosti
od použitého adaptéra. Ak máte pochybnosti, opýtajte sa miestneho predajcu
plynu, či adaptér a plynová hadica sú kompatibilné s plynovými fľašami
dostupnými vo vašej krajine. Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak máte akékoľvek
pochybnosti o kompatibilite alebo ak si nie ste istí, či je pripojenie správne
izolované.
K (naplniteľnej) plynovej fľaši môžu byť pripojené iba schválené plynové hadice a
regulátory. Všetky komponenty by mali spĺňať miestne predpisy.
Uistite sa, že plynová hadica nie je skrútená, zauzlená alebo ohnutá inými
predmetmi. Po dokončení inštalácie by sa mala vykonať detekcia úniku plynu (test
tesnosti).
Nevystavujte plynovú hadicu vysokým teplotám.
Na plynovom grile sa odporúča vykonať každoročnú skúšku tesnosti.
Pred každým použitím skontrolujte, či je hadica v dobrom stave. Vymeňte ju, ak
vykazuje známky opotrebovania alebo ak sú viditeľné praskliny.
Plynová prípojka
s adaptérom typu E
Plynová prípojka
(Francúzsko)
Ak používate gumenú hadicu,
nainštalujte príslušný adaptér (pozri
obrázok vyššie) priamo na hlavné
plynové potrubie bez akýchkoľvek
medzikusov.
Keď používate plynový gril vo
Francúzsku, uistite sa, že je k hlavnému
plynovému vedeniu pripojený príslušný
adaptér (pozri obrázok vyššie).
8
SK
TESTOVANIE NETESNOSTI
Pri každom pripojení alebo opätovnom pripojení plynovej fľaše vykonajte skúšku
tesnosti.
Nepoužívajte otvorený plameň na kontrolu úniku plynu.
Počas skúšky tesnosti nefajčite.
Vždy vykonávajte test tesnosti vonku, v dobre vetranom priestore a mimo zdrojov
vznietenia, ako je benzín, otvorený oheň, iskry alebo elektrické zariadenia.
Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať na únik plynu. Ak je cítiť zápach plynu,
musí sa okamžite vykonať skúška tesnosti.
Vykonanie testu netesnosti
Pripravte si mydlový roztok z mydla alebo saponátu a vody v pomere 1:3.
Mydlový roztok je možné naniesť pomocou fľaše, štetca, fľaše na umývanie riadu
alebo handričky na testované oblasti: ventil plynovej fľaše, regulátor tlaku, všetky
plynové prípojky, hadicové prípojky a po celej dĺžke pripojovacej hadice.
Pri aplikácii roztoku musí byť plynový ventil otočený do polohy "OFF". Po nanesení
mydlového roztoku na celú plochu zapnite plynový ventil do polohy „ON“.
Ak dôjde k úniku v nejakom bode, v príslušnom bode sa objavia mydlové bubliny.
V prípade úniku okamžite uzavrite prívod plynu. Utiahnite netesné konektory,
otvorte plynový ventil a znova skontrolujte všetky body.
Ak sa únik nezastaví ani po niekoľkých pokusoch, kontaktujte miestneho
predajcu plynu alebo podobne kvalikovanú osobu. Gril za žiadnych okolností
nepoužívajte, kým plyn uniká!
9
SK
OBSAH ZÁSIELKY
10
SK
POPIS ZARIADENIA
11
SK
Jednotlivé časti
12
SK
ZAČÍNAME
Príprava
Poznámka: Na použitie grilu budete potrebovať plynovú nádobu a vhodný
plynový regulátor. Regulátory tlaku plynu by mali zodpovedať aktuálnej verzii normy
EN12864 a národným špecikáciám.
Nastavenie
Po zakúpení vhodnej plynovej fľaše ju môžete pripojiť k zariadeniu.
Uistite sa, že je gril kompletný a že nechýbajú žiadne časti. Ak nejaké diely
chýbajú, kontaktujte náš zákaznícky servis.
Ak montáž budete potrebovať vhodný skrutkovač a kľúč.
Vyberte vhodné miesto na zmontovanie zariadenia.
Spotrebič by mal byť umiestnený na rovnom povrchu dostatočnej veľkosti.
Uistite sa, že vstupný a výstupný regulátor sú správne namontované a vhodné pre
ventil a plynovú fľašu.
Ak sa reguláto pouužíva vonku, uistite sa, že je chránený pred vonkajšími vplyvmi.
Na pripojenie plynovej fľaše budete potrebovať vhodný kľúč.
Pri pripájaní exibilnej hadice sa uistite, že nie je skrútená.
Pripojenie plynovej fľaše
Pri výmene plynovej fľaše sa uistite, že v blízkosti nie sú žiadne zdroje vznietenia.
Plynovú fľašu umiestnite na ľavú stranu grilu a nie do vnútra grilu, pretože plynová
aša musí byť v bezpečnej polohe, mimo dosahu akýchkoľvek zdrojov tepla.
Keď ste pripravení použiť gril, pripojte regulátor tlaku plynu k plynovej fľaši a
utiahnite ho.
13
SK
PREVÁDZKA
Informácie o tom, ako ušetriť energiu
Znížte dobu otvorenia veka.
Ihneď po dokončení procesu prípravy vypnite ventil plynovej fľaše.
Gril predhrievajte cca 10-15 minút (okrem prvého použitia).
Prístroj sústavne nepredhrievajte dlhšie, ako sa odporúča.
Nenastavujte teplotu spotrebiča vyššiu, než je potrebné.
Pripojte hadicu a regulátor tlaku plynu k plynovej fľaši na ľavej strane zariadenia.
Uistite sa, že plynová fľaša je v bezpečnej polohe a chránená pred teplom.
Uistite sa, že plynová fľaša je v bezpečnej polohe a mimo zdrojov tepla.
Priemer hadice je 8 - 10 mm.
Maximálne dĺžka hadice môže byť 1,5 metra.
Poznámka: Keď je gril zapálený, kryt grilu musí byť otvorený. Pri zapálení grilu sa
uistite, že vaša tvár nie je priamo nad horákom.
Pripálenie grilu
Horák má nasledujúci postup zapaľovania:
Zapaľovanie s: plynu (hlavný horák alebo hlavný horák s bočným horákom).
So všetkými spínačmi plynového grilu v polohe „OFF“ otočte ventil plynovej fľaše
do polohy „ON“.
Ak chcete vytvoriť iskru, musíte stlačiť gombík regulácie plynu (A) a držať ho v tejto
polohe po dobu 3-5 sekúnd, aby sa umožnil prietok plynu a potom otočiť proti
smeru hodinových ručičiek na „HIGH“ (B).
To umožňuje, aby iskra prešla do trubice horáka (C). Zo zapaľovača budete počuť
praskanie a z ľavej strany horáka začne vystupovať plameň (D).
Po zaznení „praskavého zvuku“ podržte stlačený ovládač plynu ďalšie dve
sekundy, aby plyn mohol úplne pretiecť trubicou horáka (E) a zabezpečilo sa
zapálenie.
14
SK
Ak je horák zapálený, susedné horáky sa zapália vtedy, keď je spínač grilu v
polohe „HIGH“ (vysoký plameň).
Ak je gombík nastavený na „HIGH“, plameň bude mať výšku 12-20 mm a malo by
v ňom byť veľmi malo oranžovej farby.
Otočte ovládač plynu úplne proti smeru hodinových ručičiek pre minimálne
nastavenie.
Ak máte problémy so zapálením grilu pri dodržaní vyššie uvedených krokov,
kontaktujte zákaznícky servis alebo miestneho predajcu plynu.
Ak nie je možné použiť automatické zapaľovanie, vyberte rošt a rozdeľovač tepla
a otočte spínač proti smeru smeru hodinových ručičiek na 90 °, aby ste zapálili
spotrebič zapaľovačom umiestneným 5 mm od otvoru horáka.
Potom vložte rozdeľovač tepla a grilovaciu mriežku späť do grilu pričom používajte
tepluvzdorné ochranné rukavice.
Poznámka: Ak sa horák stále nezapáli, otočte ovládací gombík plynu do polohy
„OFF" a počkajte 2 minúty, kým sa nespálený plyn pred opätovným zapálením
odparí.
15
SK
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
POZOR
Nebezpečenstvo popálenia! Všetky čistiace a údržbárske práce sa smú
vykonávať iba po vychladnutí grilu a odpojení pripojenia k plynovej
aši.
Odporúča sa, aby servis plynového grilu vykonal kompetentný technik aspoň raz
za rok. Nepokúšajte sa opravovať toto zariadenie svojpomocne.
Po každom použití nechajte gril „vyhorieť“ (asi 15 minút), aby ste minimalizovali
zvyšky jedla na grilovacom rošte.
Čistenie vonkajších povrchov
Použite jemný čistiaci prostriedok alebo sódu bikarbónu a horúcu vodu. Na odolné
škvrny možno použiť neabrazívny čistiaci prášok. Potom ho opláchnite čistou
vodou.
Ak vnútorný povrch krytu grilu vyzerá ako odlupujúca sa farba, nahromadila sa
tam mastnota. Vyčistite ich použitím teplej vody so saponátom. Potom postihnuté
miesta opláchnite čistou vodou a nechajte ich úplne vyschnúť.
Poznámka: Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
Čistenie vnútorných povrchov
Zvyšky jedla odstráňte kefou, škrabkou a/alebo čistiacou podložkou a potom umyte
mydlovou vodou. Potom opláchnite čistou vodou a nechajte všetko vyschnúť.
Čistenie plastových povrchov
Plastové povrchy čistite mäkkou handrou a neutrálnym roztokom vody a saponátu.
Potom opláchnite čistou vodou. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky,
odmasťovače ani vysoko koncentrované čističe grilov.
Čistenie grilovacej mriežky
Vyčistite rošt grilu jemným čistiacim roztokom. Na odolné škvrny možno použiť
neabrazívny čistiaci prášok. Potom postihnuté miesta opláchnite čistou vodou a nechajte
ich úplne vyschnúť.
16
SK
Čistenie horáka
Vypnite plyn ovládacím gombíkom a odpojte plynovú fľašu od grilu.
Odstráňte chladiacu mriežku.
Vyčistite horák mäkkou kefkou alebo stlačeným vzduchom a potom utrite
handričkou.
Vyčistite upchaté trysky horákov čističom rúrok alebo tvrdým drôtom (pomôcť môže
napríklad roztvorená kancelárska spinka).
Skontrolujte horák pre prípadné poškodenie (trhliny alebo otvory). Ak nájdete
nejaké poškodenie, vymeňte horák za nový. Pri inštalácii nového horáka sa uistite,
že porty plynového ventilu sú správne umiestnené a zaistené vo vstupe horáka.
V niektorých prípadoch môže hmyz alebo pavučina vo vnútri horákov spôsobiť
spätné vzplanutie. Tie je možné odstrániť pomocou kefky na fľaše, ktorej štetiny
sú vtlačené do otvorov horáka. Ak problém pretrváva, obráťte sa na zákaznícky
servis.
POKYNY K LIKVIDÁCII
Ak vo vašej krajine existujú právne predpisy týkajúce sa
likvidácie elektrických a elektronických zariadení, tento
symbol na výrobku alebo na obale znamená, že tento
výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s domovým odpadom.
Namiesto toho ho treba odovzdať na zbernom mieste
na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Likvidáciou tohto produktu v súlade s predpismi chránite
životné prostredie a zdravie svojich blízkych pred negatívnymi
dôsledkami. Informácie o recyklácii a likvidácii tohto produktu
získate od miestnych úradov alebo u služby likvidácie
domáceho odpadu.
VÝROBCA A DOVOZCA (UK)
Výrobca:
Chal-Tec GmbH, WALLSTRASSE 16, 10179 Berlín, Nemecko
Dôležité pre Vkú Britániu:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
Londýn, W8 6ND
United Kingdom
17
EN
Dear customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Safety Instructions19
Gas Connection21
Leak Test22
Scope of Delivery23
Device Overview24
Getting Started26
Operation27
Cleaning and Care29
Disposal Considerations30
Manufacturer & Importer (UK)30
Assembly Instructions73
TECHNICAL DATA
Article number 10045154
Total heat output (Hs) 10.8kW (785g/h)
Gas category I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Countries LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propane, butane
and mixtures
Butane/propane
Gas pressure 28~30mbar 28~30/37mbar
18
EN
Product name:
Tomahawk Gas Grill
Article number: 10045154
PIN code: 2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179 Berlin, Germany
WWW.KLARSTEIN.CO.UK
Country of
destination
Equipment class Gas type and gas
pressure
Injector size Ø Total heat
output (Hs)
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE,
LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT,
HU, LV
I3B/P(30) Propane, butane
and mixtures:
28~30mbar
0.91mm 10.8kW
(785g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butane/propane:
28~30/37mbar
0.91 mm
PL I3B/P(37) Propane, butane
and mixtures:
37 mbar
0.91 mm
AT, DE, SK,
CH, LU
I3B/P(50) Propane, butane
and mixtures:
50 mbar
0.80 mm
WARNING: Accessible parts can be very hot.
Keep small children away.
Read the instructions before using the appliance.
Use the unit in well-ventilated areas.
Any modi cations to the unit may be dangerous.
Turn off the gas supply at the gas bottle after use.
2531-20
19
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Follow the safety instructions. Disregarding the instructions can lead to property damage
and/or personal injury or death!
Note: Children must not use the appliance! Mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have been informed in detail about
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them beforehand
and understand the associated risks.
The grill is suitable for outdoor use only. Do not operate the grill inside buildings,
garages or other enclosed areas.
The device components must not be modi ed by the user of the device.
Do not leave the device unattended when it is in use.
Make sure the device is at least 3 metres away from combustible materials.
When changing the gas bottle, make sure that you keep a distance of at least one
metre to sources of ignition.
In the event of a leak at the gas valve, turn off the gas  ow to the device.
Before switching on the device, always carry out a leak test as described in this
manual. Check the hose, regulator, valve, and all other gas lines for punctures. Do
not use the device if you  nd a gas leak.
Should rain, snow, hail, sleet or any other form of precipitation get inside the grill
while cooking with oil or shortening, cover the cooking vessel immediately and turn
off the burner and gas supply. Do not try to move the device or the cooking bowl.
When grilling, the appliance must be on a level, stable, non-combustible surface
and a safe distance from combustible materials.
Do not move the unit while it is in use.
This device should never be used as a heater.
Do not modify the device or attempt to repair it yourself. Modi cations to the device
or the device components can lead to property damage and/or personal injury or
death. Repairs should only be carried out by quali ed personnel.
Before each use of the device, check whether there are any insects or nests of
insects visible in the burner, in the pipes and in the appliance openings. Remove
them, if present. Spiders and small insects may nest in the pipes and unit openings
when the unit is not in use. This can block the  ow of air and gas, causing a yellow
ame to  ash back and cause a  re below the burner. Therefore, remove insects
and insect nests before each use, if present.
CAUTION
Risk of burns! The device becomes very hot during and after use. Use
oven gloves to protect against burns and make sure that children and
pets are at a safe distance from the grill.
20
EN
Gas Requirements
Contact your local gas cylinder dealer for the exact use of your gas cylinders.
Never use a gas cylinder with a damaged tank, valve, base or ring.
A deformed or rusted gas cylinder can be dangerous and should therefore be
checked for functionality by your local gas cylinder dealer before use.
Never connect the appliance to a non-regulable gas source. Turn off the gas when
the device is not in use.
The device may only be operated with propane or butane gas or a gas mixture of
both types of gas. The gas bottle must not be dropped or handled roughly. The gas
bottle must be disconnected when the grill is not in use. After disconnecting, put the
cap back on the gas bottle.
Before connecting the gas bottle to the grill, make sure the gas valve is turned
off, there are no open ames near the appliance and the sealing ring is in good
condition. Then connect the pressure regulator to the gas bottle.
The connection hose must be replaced every two years.
Check the connection hose once a month and every time the gas cylinder is
changed. If the connection hose shows cracks or other signs of deterioration, it must
be replaced with a new one.
Make sure that the connection hose is not kinked or twisted and does not come into
contact with the surfaces of hot devices.
Before changing the gas bottle, make sure that the gas has been turned off and that
there are no naked ames or other heat sources near the appliance. Make sure the
gas cylinder is always in an upright position.
Only use the connections and accessories of the device for their intended purposes.
Do not turn the gas bottle upside down to use the remaining gas.
Should local regulations require it, the exible hose must be replaced.
21
EN
GAS CONNECTION
The gas connection line between the gas pressure regulator and the grill can be made
using metal bellows or a gas-approved rubber hose with a maximum length of 1.5m.
Gas grills that run on liqueed petroleum gas (LPG) should be connected with a gas
approved rubber hose.
If a rubber hose is used, a universal air inlet tting is required.
The two ends of the gas hose are connected to the grill and the gas valve
respectively. Please install the rubber hose adapter directly on the main gas pipe
without any adapters in between. The diameter of the gas hose is 8-10mm and
varies depending on the adapter used. If in doubt, ask your local gas dealer which
adapter and gas hose is compatible with the gas bottles available in your country.
Never operate the device if you have any doubts about compatibility or if you are
unsure whether the connection is properly insulated.
Only approved gas hoses and regulators may be connected to a (rellable) gas
cylinder. All components should comply with local regulations.
Make sure that the gas hose is not twisted, kinked or bent by other objects. After
installation is complete, a gas leak detection (leak test) should be performed.
Do not expose the gas hose to high temperatures.
It is recommended that an annual air tightness test be carried out on the gas grill.
Before each use, make sure the rubber hose is in good condition. Replace it if it
shows signs of wear or cracks.
Gas connection
with Type E adapter
Gas connection
(France)
If a rubber hose is being used, please
install the appropriate adapter (see
image above) directly on the main gas
pipe without any adapters in between.
When using the gas grill in France,
please ensure that the appropriate
adapter (see image above) is
connected to the main gas line.
22
EN
LEAK TEST
Perform the leak test each time the gas cylinder is connected or reconnected.
Never use an open ame to check for gas leaks.
Never smoke while performing the leak test.
Always perform the leak test outdoors, in a well-ventilated area, and away from
sources of ignition such as gasoline, open ames, sparks, or electrical equipment.
The device must be checked regularly for gas leaks. If a smell of gas is noticeable,
the leak test must be carried out immediately.
Carrying Out the Leak Test
Make a soapy solution of soap and water in a 1:3 ratio. The soap solution can be
applied with a bottle, brush, dish soap bottle or cloth to the areas to be tested: gas
cylinder valve, pressure regulator, all gas connections, hose connections and along
the entire length of the connection hose.
The gas valve must be turned to the "OFF" position when applying the soap solution.
Once the soapy solution has been applied all over, turn on the gas valve to the
"ON" position.
If there is a leak at one point, soap bubbles will appear at the corresponding point.
If there is a leak, close the gas valve immediately. Tighten the leaking connectors,
open the gas valve and recheck all points.
If the leak does not stop after several attempts, contact your local gas dealer or
similarly qualied person. Do not use the grill under any circumstances while there
is a leak!
23
EN
SCOPE OF DELIVERY
24
EN
DEVICE OVERVIEW
25
EN
Individual Parts
26
EN
GETTING STARTED
Preparation
Note: To use the barbecue, you need a liquid gas bottle and suitable gas pressure
regulators. The gas pressure regulators should comply with the current version of the
EN12864 standard and national specications.
Setting Up
After purchasing the gas bottle, you can install it in your barbecue.
Make sure that the barbecue is complete and that no appliance parts are missing. If
any parts are missing, contact the customer service.
You will need a suitable screwdriver and spanner to assemble the appliance.
Select a suitable place to place the unit.
The appliance should be placed securely on a at surface of sufcient size.
Make sure that the input and output regulators are appropriate and suitable for the
gas cylinder valve and the appliance.
If the gas pressure regulator is to be used outdoors, make sure that it is protected
from the environment.
You will need a suitable spanner to connect the gas bottle.
When connecting the exible hose, make sure that it is not twisted.
Connecting a Gas Cylinder
When changing the gas bottle, make sure that there are no sources of ignition in the
vicinity.
Place the gas bottle on the left-hand side of the barbecue and never inside the
barbecue, as the gas bottle must be in a safe position, away from any sources of
heat.
When you are ready to use the barbecue, attach the gas pressure regulator to the
gas bottle and tighten it.
27
EN
OPERATION
Information on How to Save Energy
Reduce the opening time of the cover.
Turn off the valve of the gas bottle as soon as the preparation process is nished.
Preheat the appliance for 10 - 15 minutes only (except when using it for the rst
time).
Do not preheat the appliance for longer than recommended.
Do not set the temperature of the appliance higher than required.
Connect the hose and the gas pressure regulator of the gas bottle to the left side of
the appliance. Make sure the gas bottle is in a safe position and kept away from
heat.
Make sure the gas bottle is in a safe position and away from heat sources.
The diameter of the hose is 8 - 10 mm.
The maximum length of the hose should be 1.5 metres.
Note: The grill cover must be open when the barbecue is ignited. Make sure that your
face is not directly above the burner when lighting the barbecue.
Lighting the Grill
The burner has the following ignition procedure:
Ignition with pilot gas control (main burner or main burner with side burner or main
burner with side burner and side burner).
With all switches on the gas barbecue in the "Off" position, turn the gas cylinder
valve to the "On" position.
To create a spark, you must press the gas control knob (A) and hold it in this
position for 3-5 seconds to allow the gas to ow and then turn it anticlockwise to
"HIGH" (B).
This allows the spark to pass to the burner tube (C). You will hear a "snapping"
sound from the igniter and see an orange ame coming out of the burner tube on
the left side of the burner (D).
After the "snapping sound", keep the gas control knob pressed for another two
seconds to allow the gas to ow completely through the burner tube (E) and ensure
ignition.
28
EN
When the burner is lit, adjacent burners are also lit as soon as the grill switch is
turned to "HIGH".
At the "HIGH" setting, the burner ame should be about 12-20 mm long and the
orange ame portion should be minimal.
Turn the gas control knob fully counter-clockwise for the minimum setting.
If you have difculty lighting the barbecue when following the above steps, contact
customer service or your local gas dealer.
If the automatic ignition cannot be used, please remove the grill grate and heat
distributor (hot plate) and turn the switch counter-clockwise to 90° to ignite the
appliance with a barbecue lighter placed 5 mm from the burner hole.
Then put the heat distributor and the grill grid back into the grill wearing protective
gloves and re- and heat-resistant protective gloves.
Note: If the burner still will not light, turn the gas control knob to the "Off" position
and wait two minutes to allow the excess gas to dissipate before trying to light the
grill again.
29
EN
CLEANING AND CARE
CAUTION
Risk of burns! All cleaning and maintenance work must only be carried
out when the gas grill has cooled down and the connection to the gas
cylinder has been disconnected.
It is recommended that the gas grill be serviced by a competent technician at least
once a year. Do not attempt to service the device yourself.
Allow the grill to "burn off" (about 15 minutes) after each use to minimize food
residue on the grill grate.
Cleaning the Outer Surfaces
Use a mild detergent or baking soda and hot water. A non-abrasive scouring
powder can be used for stubborn stains. Then rinse it off with clear water.
If the inside surface of the grill cover looks like peeling paint, grease has built up
there. Clean them with hot soapy water. Then rinse the affected areas with clear
water and let them dry completely.
Note: Never use oven cleaner for cleaning.
Cleaning the Inner Surfaces
Remove food residue with a brush, scraper and/or cleaning pad, then wash with soapy
water. Then rinse with clear water and let everything dry.
Cleaning the Plastic Surfaces
Rub the plastic surfaces with a soft cloth and a hot soapy solution. Then rinse off with
clear water. Do not use abrasive cleaners, degreasers or a highly concentrated grill
cleaner.
Cleaning the Grill Grid
Clean the grill grid with a mild soap solution. A non-abrasive scouring powder can be
used for stubborn stains. Then rinse the grill grid with clear water and let it dry.
30
EN
Cleaning the Burner
Turn off the gas at the control knob and disconnect the gas bottle from the grill.
Remove the cooling grid.
Clean the burner with a soft brush or with compressed air and then wipe with a
cloth.
Clear clogged burner nozzles with a pipe cleaner or a stiff wire (like an opened
paper clip).
Check the burner for damage (cracks or holes). If you nd any damage, have the
burner replaced with a new one. When installing the new burner, ensure that the
gas valve ports are properly positioned and secured within the burner inlet.
In some cases, insects or spider webs inside the burner tubes can cause ashback.
These can be removed with the help of a bottle brush whose bristles are pressed
into the burner openings. Contact customer service if the problem persists.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding the
disposal of electrical and electronic equipment, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead, it must
be taken to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By disposing of this product in
accordance with the regulations, you are protecting the
environment and the health of those around you from negative
consequences. For information on recycling and disposal of
this product, contact your local government or household
waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
31
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour
éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour
responsables des dommages dus au non-respect des consignes
et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d'emploi ainsi que
d'autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité33
Raccordement au gaz35
Test d’étanchéité36
Contenu de l’emballage37
Descriptif de l’appareil38
Mise en marche40
Utilisation41
Nettoyage et entretien43
Informations sur le recyclage44
Fabricant et importateur (UK)44
Instruction de montage73
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10045154
Puissance calorique totale (Hs) 10,8 kW (785 g/h)
Catégorie de gaz I3B/P(30) I3+(28-30/37)
Pays LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gaz Propane, Butane
et mélanges
Butane / Propane
Pression du gaz 28-30 mbar 28-30/37 mbar
32
FR
Nom du produit :
Tomahawk Barbecue à gaz
Numéro d'article : 10045154
Code PIN : 2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
WWW.KLARSTEIN.FR
Pays de
destination
Classe d'équipement Type et pression
du gaz
Taille des
injecteurs Ø
Puissance
calori que
totale (Hs)
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE,
LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT,
HU, LV
I3B/P(30) Propane, Butane
et mélanges :
28-30 mbar
0,91 mm 10,8 kW
(785g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28-30/37) Butane / Propane:
28~30/37 mbar
0,91 mm
PL I3B/P(37) Propane, Butane
et mélanges :
37 mbar
0,91 mm
AT, DE, SK,
CH, LU
I3B/P(50) Propane, Butane
et mélanges :
50 mbar
0,80 mm
MISE EN GARDE : Les parties accessibles peuvent
être très chaudes. Tenez les enfants à l'écart.
Lisez les indications avant d'utiliser l'appareil.
Utilisez l'appareil dans un endroit bien ventilé.
Toute modi cation de l'appareil peut être
dangereuse.
Après utilisation, fermez l'arrivée de gaz sur la
bouteille de gaz.
2531-20
33
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Respectez les consignes de sécurité. Le non-respect des instructions peut entraîner des
dommages matériels et/ou des blessures corporelles voire la mort !
Remarque : Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil ! Les personnes
souffrant de handicaps mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil
que s'ils ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de
sécurité par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Le barbecue est destiné à être utilisé à l'extérieur uniquement. N'utilisez pas le
barbecue à l'intérieur de bâtiments, de garages ou d'autres espaces clos.
Les composants de l'appareil ne doivent pas être modiés par l'utilisateur.
Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement sans surveillance.
Assurez-vous que l'appareil est à au moins 3 mètres de matériaux combustibles.
Lors du changement de bouteille de gaz, veillez à respecter une distance d'au
moins un mètre par rapport aux sources d'inammation.
En cas de fuite au niveau de la vanne gaz, coupez l'alimentation en gaz de
l'appareil.
Avant d'allumer l'appareil, effectuez toujours un test d'étanchéité comme décrit
dans ce manuel. Vériez l'étanchéité du exible, du régulateur, de la valve et de
toutes les autres conduites de gaz. N'utilisez pas l'appareil si vous trouvez une fuite
de gaz.
Si de la pluie, de la neige, de la grêle, du grésil ou toute autre forme de
précipitation pénètre à l'intérieur du barbecue pendant la cuisson avec de l'huile ou
des graisses, couvrez immédiatement le récipient de cuisson et éteignez le brûleur
et l'alimentation en gaz. N'essayez pas de déplacer l'appareil ou le récipient de
cuisson.
Pendant la cuisson au barbecue, l'appareil doit être sur une surface plane, stable et
non inammable et à une distance de sécurité des matériaux inammables.
Ne déplacez pas l'appareil en cours d'utilisation.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé comme source de chauffage.
Ne modiez jamais l'appareil et n'essayez pas de le réparer vous-même. Toute
modication de l'appareil ou de ses composants peut entraîner des dommages
matériels et/ou des blessures voire la mort. Les réparations ne doivent être
effectuées que par du personnel qualié.
Avant chaque utilisation de l'appareil, vériez s'il y a des insectes ou des nids
d'insectes visibles dans le brûleur, dans les tuyaux et dans les ouvertures de
l'appareil. Retirez-les le cas échéant. Les araignées et les petits insectes peuvent
nicher dans les conduites ou les ouvertures de l'appareil lorsque celui-ci n'est pas
utilisé. Cela peut bloquer le ux d'air et de gaz, entraîner un retour de amme
jaune et provoquer un départ de feu sous le brûleur. Par conséquent, retirez les
insectes et les nids d'insectes, le cas échéant, avant chaque utilisation.
34
FR
ATTENTION
Risque de brûlure ! L'appareil devient très chaud pendant et après son
utilisation. Pour éviter les brûlures, utilisez des gants de cuisine et
gardez les jeunes enfants et les animaux domestiques à une distance
sécuritaire du barbecue.
Règlementation sur le gaz
Véri ez auprès de votre revendeur local l'utilisation exacte de vos bouteilles de
gaz.
N'utilisez jamais une bouteille de gaz dont le réservoir, la soupape, la base ou
l'anneau sont endommagés.
Une bouteille de gaz déformée ou rouillée peut être dangereuse et doit donc être
véri ée par votre revendeur local avant utilisation.
Ne connectez jamais l'appareil à une source de gaz non réglable. Éteignez la
bouteille de gaz lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
L'appareil ne peut être utilisé qu'avec du propane ou du butane ou un mélange
des deux types de gaz. La bouteille de gaz ne doit pas tomber ou être manipulée
brutalement. La bouteille de gaz doit être déconnectée lorsque vous n'utilisez pas le
barbecue. Après déconnexion, remettez le capuchon sur la bouteille de gaz.
Avant de connecter la bouteille de gaz au barbecue, assurez-vous que la vanne de
gaz est fermée, qu'il n'y a pas de  ammes nues à proximité de l'appareil et que la
bague d'étanchéité est en bon état. Connectez ensuite le régulateur de pression à
la bouteille de gaz.
Le tuyau de raccordement doit être remplacé tous les deux ans.
Véri ez le tuyau de raccordement une fois par mois et à chaque changement de
bouteille de gaz. Si le tuyau de raccordement présente des  ssures ou d'autres
signes de détérioration, il doit être remplacé par un neuf.
Assurez-vous que le tuyau de raccordement n'est pas plié ou tordu et qu'il n'entre
pas en contact avec les surfaces d'appareils chauds.
Avant de changer la bouteille de gaz, assurez-vous que le gaz a été coupé et qu'il
n'y a pas de  ammes nues ou d'autres sources de chaleur à proximité de l'appareil.
Assurez-vous que la bouteille de gaz est toujours en position verticale.
N'utilisez les connexions et les accessoires de l'appareil que pour l'usage auquel ils
sont destinés.
Ne retournez pas la bouteille de gaz pour utiliser le gaz restant.
Si les réglementations locales l'exigent, le  exible doit être remplacé.
35
FR
RACCORDEMENT AU GAZ
Le raccordement de gaz entre le régulateur de pression et le barbecue peut être réalisée
à l'aide de soufets métalliques ou d'un tuyau en caoutchouc homologué gaz d'une
longueur maximale de 1,5 m. Les barbecues à gaz qui fonctionnent au gaz de pétrole
liquéé (GPL) doivent être connectés avec un tuyau en caoutchouc homologué pour le
gaz.
Si vous utilisez un tuyau en caoutchouc, un raccord d'entrée d'air universel est
requis.
Les deux extrémités du tuyau de gaz sont connectées respectivement au barbecue
et à la vanne de gaz. Installez l'adaptateur de tuyau en caoutchouc directement
sur le tuyau de gaz principal sans aucun adaptateur entre les deux. Le diamètre
du tuyau de gaz varie de 8 à 10 mm en fonction de l'adaptateur utilisé. En cas
de doute, demandez à votre revendeur de gaz local quel adaptateur et tuyau de
gaz est compatible avec la bouteille de gaz disponible dans votre pays. N'utilisez
jamais l'appareil si vous avez des doutes sur la compatibilité ou si vous n'êtes pas
sûr que la connexion soit correctement isolée.
Seuls les tuyaux de gaz et les régulateurs homologués peuvent être raccordés à une
bouteille de gaz (rechargeable). Tous les composants doivent être conformes aux
réglementations locales.
Assurez-vous que le tuyau de gaz n'est pas tordu, plié ou pincé par d'autres objets.
Une fois l'installation terminée, vous devez effectuer un test d’étanchéité.
N'exposez pas le tuyau de gaz à des températures élevées.
Il est recommandé d'effectuer un test annuel d'étanchéité à l'air sur le barbecue à
gaz.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que le tuyau de gaz est en bon état.
Remplacez-le s'il présente des signes d'usure ou des ssures.
Raccordement au gaz
avec adaptateur de type E
Raccordement gaz
(France)
Si vous utilisez un exible en
caoutchouc, veuillez installer
l'adaptateur correspondant (voir
image ci-dessus) directement sur le
tuyau de gaz principal sans aucun
adaptateur entre les deux.
Si vous utilisez le barbecue à gaz
en France, veuillez vous assurer que
l'adaptateur approprié (voir image
ci-dessus) est connecté à la conduite
de gaz principale.
36
FR
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Effectuez le test d'étanchéité chaque fois que vous branchez ou débranchez la
bouteille de gaz.
N'utilisez jamais une amme nue pour rechercher les fuites de gaz.
Ne fumez jamais pendant un test d'étanchéité.
Effectuez toujours le test d'étanchéité à l'extérieur, dans une zone bien ventilée
et à l'écart des sources d'inammation telles que l'essence, les ammes nues, les
étincelles ou les équipements électriques.
Cet appareil doit être contrôlé régulièrement pour s'assurer qu'il ne présente pas
de fuites de gaz. Si une odeur de gaz est perceptible, le test d'étanchéité doit être
effectué immédiatement.
Réalisation du test d'étanchéité
Préparez une solution savonneuse de savon et d'eau dans un rapport de 1:3. La
solution savonneuse peut être appliquée à l'aide d'un acon, d'un pinceau, d'un
acon de liquide vaisselle ou d'un chiffon sur les zones à tester : robinet de la
bouteille de gaz, régulateur de pression, tous les raccordements gaz, raccords de
tuyaux et sur toute la longueur du tuyau de raccordement.
La vanne de gaz doit être tournée sur la position OFF lors de l'application de la
solution savonneuse. Une fois que la solution savonneuse a été appliquée sur toute
la zone, le robinet de la bouteille de gaz doit être tourné en position ON.
S'il y a une fuite, des bulles de savon apparaîtront à l'endroit correspondant.
En cas de fuite, fermez immédiatement le robinet de gaz. Serrez les raccords qui
fuient, ouvrez le robinet de gaz et revériez tous les points.
Si la fuite ne s'arrête pas après plusieurs tentatives, contactez votre revendeur de
gaz local ou une personne de qualication similaire. N'utilisez jamais le barbecue
tant qu'il y a une fuite !
37
FR
CONTENU DE L'EMBALLAGE
38
FR
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
39
FR
Pièces détachées
40
FR
MISE EN MARCHE
Préparatifs
Remarque : Pour utiliser le barbecue, vous avez besoin d'une bouteille de gaz
liquide et de régulateurs de pression de gaz appropriés. Les régulateurs de pression
de gaz doivent être conformes à la dernière version de la norme EN12864 et aux
spécications nationales (voir les instructions supplémentaires).
Installation
Après avoir acheté la bouteille de gaz, vous pouvez l'installer dans votre barbecue.
Assurez-vous que le barbecue est complet et qu'aucune pièce de l'appareil ne
manque. Si des composants de l'appareil sont manquants, contactez le service
client.
Pour assembler l'appareil, vous aurez besoin d'un tournevis et d'une clé appropriés.
Choisissez un endroit approprié pour installer l'appareil.
L'appareil doit être placé en toute sécurité sur une surface plane sufsamment
grande.
Assurez-vous que les régulateurs d'entrée et de sortie sont corrects et adaptés au
robinet de la bouteille de gaz et à l'appareil.
Si vous utilisez le régulateur de pression de gaz à l'extérieur, assurez-vous qu'il est
protégé des inuences environnementales.
Vous aurez besoin d'une clé appropriée pour raccorder la bouteille de gaz.
Lors du raccordement du exible, assurez-vous qu'il n'est pas tordu.
Raccordement d'une bouteille de gaz
Lors du changement de la bouteille de gaz, assurez-vous qu'aucune source
d'inammation ne se trouve à proximité.
Placez la bouteille de gaz sur le côté gauche du barbecue et jamais à l'intérieur car
la bouteille de gaz doit être en sécurité loin de la chaleur.
Lorsque vous souhaitez utiliser le barbecue, xez le régulateur de pression de gaz
à la bouteille de gaz et serrez-le.
41
FR
UTILISATION
Conseils pour économiser de l'énergie
Réduisez le temps d'ouverture du couvercle.
Fermez le robinet de la bouteille de gaz dès que la cuisson est terminée.
Préchauffez le barbecue à gaz pendant 10 à 15 minutes maximum (sauf lors de la
première utilisation).
Ne préchauffez pas le barbecue plus longtemps que recommandé.
Ne réglez pas la température de l'appareil plus chaud que nécessaire.
Connectez le tuyau et le régulateur de pression de la bouteille de gaz sur le côté
gauche de l'appareil. Assurez-vous que la bouteille de gaz est en sécurité et à
l'abri de la chaleur.
Assurez-vous que la bouteille de gaz est en sécurité et loin des sources de chaleur.
Le diamètre du tuyau est de 8-10 mm.
La longueur maximale du tuyau doit être de 1,5 mètre.
Remarque : Au moment d'allumer le barbecue, le couvercle de l'appareil doit être
ouvert. Veillez à ne pas mettre votre visage directement au-dessus du barbecue à
gaz lorsque vous l'allumez.
Allumage du barbecue
Le brûleur s'allume de la façon suivante :
Allumage avec commande de gaz de contrôle (brûleur principal ou brûleur principal
avec brûleur latéral ou brûleur principal avec brûleur latéral et brûleur latéral) :
Avec tous les interrupteurs du barbecue à gaz en position OFF, tournez le robinet
de la bouteille de gaz sur ON.
Pour créer une étincelle, appuyez sur le bouton de contrôle du gaz (A) et
maintenez-le pendant 3 à 5 secondes pour permettre l'écoulement du gaz, puis le
tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à HIGH (B).
Cela permet à l'étincelle d'aller au tube du brûleur (C). Vous entendrez un «
claquement » de l'allumeur et verrez une amme orange sortir du tube du brûleur
sur le côté gauche (D).
Après le « claquement », maintenez la commande de gaz pendant deux secondes
pour permettre au gaz de s'écouler complètement à travers le tube du brûleur (E) et
assurer l'allumage.
42
FR
Lorsque le brûleur est allumé, les brûleurs adjacents seront également allumés si
l'interrupteur du barbecue est réglé sur HIGH.
Au réglage HIGH, la amme du brûleur doit avoir une longueur d'environ 12 à 20
mm et la teneur en amme orange doit être minimale.
Tournez le bouton de commande des gaz à fond dans le sens antihoraire pour le
réglage minimum.
Si vous avez des difcultés à allumer le barbecue après avoir suivi les étapes ci-
dessus, contactez le service client ou votre fournisseur de gaz local.
Si vous ne pouvez pas utiliser l'allumage automatique, veuillez retirer la grille
du barbecue et le diffuseur de chaleur (plaque chauffante) et tourner la valve à
90° en sens inverse des aiguilles d'une montre pour allumer le barbecue avec un
briquet à barbecue à une distance de 5 mm du trou du brûleur.
Remettez ensuite le dissipateur de chaleur et la grille dans le barbecue avec des
gants de protection et portez des gants de protection résistants au feu et à la
chaleur.
Remarque : Si le brûleur ne s'allume toujours pas, tournez le bouton de contrôle du
gaz en position OFF et attendez deux minutes pour permettre à l'excès de gaz de se
dissiper avant d'essayer de rallumer le barbecue.
43
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Risque de brûlure ! Tous les travaux de nettoyage et d'entretien ne
doivent être effectués que lorsque le barbecue à gaz a refroidi et que le
raccordement à la bouteille de gaz a été débranché.
Il est recommandé de faire contrôler le barbecue à gaz par un technicien au moins
une fois par an. N'essayez jamais d'effectuer vous-même la maintenance de
l'appareil.
Laissez le barbecue « brûler » après chaque utilisation (15 minutes environ) pour
minimiser les résidus d'aliments sur la grille du barbecue.
Nettoyage de la surface extérieure
Utilisez un détergent doux ou du bicarbonate de soude et de l'eau chaude. Vous
pouvez utiliser une poudre à récurer non abrasive pour les taches tenaces. Rincez
ensuite à l'eau claire.
Si la surface intérieure du couvercle du barbecue ressemble à de la peinture
écaillée, c'est de la graisse qui s'y est accumulée. Nettoyez-la à l'eau chaude
savonneuse. Rincez ensuite les zones concernées à l'eau claire et laissez-les sécher
complètement.
Remarque : N'utilisez jamais de nettoyant pour four pour le nettoyage.
Nettoyage de la surface intérieure
Enlevez les résidus alimentaires avec une brosse, un grattoir et/ou un tampon de
nettoyage, puis lavez à l'eau savonneuse. Rincez ensuite à l'eau claire et laissez sécher
complètement.
Nettoyage des surfaces en plastique
Frottez les surfaces en plastique avec un chiffon doux et une solution savonneuse
chaude. Rincez ensuite à l'eau claire. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, de
dégraissants ou de nettoyant pour barbecue très concentré.
Nettoyage de la grille de cuisson
Nettoyez la grille du barbecue avec une solution savonneuse douce. Vous pouvez
utiliser une poudre à récurer non abrasive pour les taches tenaces. Rincez ensuite la
grille de cuisson à l'eau claire et laissez sécher complètement.
44
FR
Nettoyage du brûleur
Coupez le gaz au bouton de commande et débranchez la bouteille de gaz du
barbecue.
Retirez la grille de refroidissement.
Nettoyez le brûleur avec une brosse douce ou à l'air comprimé puis essuyez avec
un chiffon.
Nettoyez les buses de brûleur obstruées avec un cure-pipe ou un l rigide (comme
un trombone ouvert).
Vériez que le brûleur n'est pas endommagé (ssures ou trous). Si vous constatez
des dommages, faites remplacer le brûleur par un neuf. En installant le nouveau
brûleur, assurez-vous que les orices de la vanne de gaz sont correctement
positionnés et xés dans l'entrée du brûleur.
Dans certains cas, des insectes ou des toiles d'araignées à l'intérieur des tubes du
brûleur peuvent provoquer un retour de amme. Ceux-ci peuvent être enlevés à
l'aide d'un goupillon enfoncé dans les ouvertures du brûleur. Contactez le service
client si le problème persiste.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
45
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para obtener acceso al manual de usuario más reciente e
información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad47
Conexión de gas49
Prueba de fugas de gas50
Contenido del envío51
Descripción general del aparato52
Puesta en funcionamiento54
Funcionamiento55
Limpieza y cuidado57
Indicaciones sobre la retirada del aparato58
Fabricante e importador (Reino Unido)58
Instrucciones de montaje73
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10045154
Potencia caloríca total (Hs) 10,8kW (785g/h)
Categoría del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Países LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propano, butano
y mezclas
Butano/propano
Presión de gas 28-30mbar 28-30/37mbar
46
ES
Nombre del producto:
Barbacoa de gas Tomahawk
Número de artículo: 10045154
Código PIN: 2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
WWW.KLARSTEIN.ES
País de destino Clase de aparato Tipo de gas y
presión
Tamaño del
inyector Ø
Potencia
calorí ca total
(Hs)
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE,
LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT,
HU, LV
I3B/P(30) Propano, butano
y mezclas:
28~30mbar
0,91mm 10,8kW
(785g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butano/propano:
28~30/37mbar
0,91mm
PL I3B/P(37) Propano, butano
y mezclas:
37 mbar
0,91mm
AT, DE, SK,
CH, LU
I3B/P(50) Propano, butano
y mezclas:
50 mbar
0,80mm
ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden
estar muy calientes. Mantenga a los niños
pequeños lejos del aparato.
Lea las indicaciones antes de utilizar el aparato.
Utilice la unidad en zonas bien ventiladas.
Cualquier modi cación de la unidad puede ser
peligrosa.
Cierre el suministro de gas en la botella de gas
después de su uso.
2531-20
47
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Sigue las instrucciones de seguridad. La inobservancia de las instrucciones puede
provocar daños materiales y/o lesiones físicas e incluso la muerte.
Nota: ¡Los niños no deben usar este aparato! Las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos
por una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las
funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
La barbacoa sólo es apta para su uso en exteriores. No utilice la barbacoa en el
interior de edi cios, garajes u otros recintos cerrados.
Los componentes no deben ser modi cados del aparato por el usuario.
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté en uso.
Asegúrese de que el aparato esté a una distancia mínima de 3metros de
materiales combustibles.
Al cambiar la bombona de gas, asegúrese de mantener una distancia de al menos
un metro de las fuentes de ignición.
Cierre el suministro de gas del aparato en caso de fuga en la válvula de gas.
Antes de encender el aparato, realice siempre una prueba de estanqueidad tal
como se describe en este manual. Compruebe si hay agujeros en la manguera, el
regulador, la válvula y todos los demás conductos de gas. No utilice el aparato en
ningún caso si detecta una fuga de gas.
Si entra lluvia, nieve, granizo, aguanieve u otras formas de precipitación en la
parrilla mientras está cocinando con aceite o grasa, cubra inmediatamente el
recipiente de cocción y cierre el quemador y el suministro de gas. No intente mover
el aparato ni el recipiente de cocción.
Al hacer una barbacoa, el aparato debe colocarse sobre una super cie plana,
estable e incombustible y a una distancia segura de materiales combustibles.
No traslade la unidad mientras esté en uso.
Este aparato no debe utilizarse nunca como calefactor.
No abra el aparato ni intente repararlo usted mismo. Las modi caciones en el
aparato o en sus componentes pueden provocar daños materiales, lesiones físicas
o incluso la muerte. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por personal
cuali cado para ello.
Antes de cada uso del aparato, compruebe si hay insectos o nidos de insectos en
el quemador, las tuberías y las aberturas del aparato. Elimínelos si están presentes.
Las arañas y los pequeños insectos pueden anidar en las tuberías y en las
aberturas de la unidad cuando ésta no se utiliza. Esto puede bloquear el  ujo de
aire y gas, provocando un retroceso de la llama amarilla y causando un incendio
debajo del quemador. Por lo tanto, elimine los insectos y nidos de insectos antes de
cada uso, si los hubiera.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Este dispositivo se calienta mucho durante el
uso. Utiliza guantes de horno para protegerte de las quemaduras y
asegúrate de que los niños pequeños y los animales domésticos estén
a una distancia segura del grill.
48
ES
Requisitos sobre el gas
Póngase en contacto con su distribuidor local de bombonas de gas para conocer
el uso exacto de las mismas.
No utilice nunca una bombona de gas con el recipiente, la válvula, la base o el
anillo dañados.
Un recipiente para bombonas de gas deformado u oxidado puede ser peligroso,
por lo que antes de utilizarlo debe comprobar su funcionamiento en su distribuidor
local de bombonas de gas.
No conecte nunca el aparato a una fuente de gas no reglamentaria. Cierre la
bombona de gas cuando el aparato no esté en uso.
El aparato sólo debe funcionar con gas propano o butano o una mezcla de
ambos tipos de gas. La bombona de gas no debe dejarse caer ni manipularse
bruscamente. La conexión a la bombona de gas debe desconectarse cuando no se
utilice la barbacoa. Después de desconectar, vuelva a poner el tapón en la botella
de gas.
Antes de conectar la bombona de gas a la barbacoa, asegúrese de que la llave
del gas esté cerrada, de que no haya llamas cerca del aparato y de que la junta
de estanqueidad esté en buen estado. A continuación, conecta el regulador de
presión a la botella de gas.
El tubo de conexión debe sustituirse cada dos años.
Compruebe la manguera de conexión una vez al mes y cada vez que cambie
la botella de gas. Si la manguera de conexión presenta grietas u otros signos de
deterioro, debe sustituirse por una nueva.
Asegúrese de que la manguera de conexión no esté doblada ni retorcida y de que
no entre en contacto con supercies de aparatos calientes.
Antes de cambiar la bombona de gas, asegúrese de que el gas esté apagado y de
que no haya llamas ni otras fuentes de calor cerca del aparato. Asegúrese de que
la botella de gas esté siempre en posición vertical.
Utilice las conexiones y accesorios del aparato únicamente para el uso previsto.
No voltee la bombona de gas para utilizar el gas restante.
Si la normativa local lo exige, deberá sustituirse el tubo exible.
49
ES
CONEXIÓN DE GAS
El conducto de conexión de gas entre el regulador de presión de gas y la barbacoa se
puede realizar utilizando fuelles metálicos o una manguera de goma homologada para
gas con una longitud máxima de 1,5m. Las barbacoas de gas que utilizan gas licuado
de petróleo (GLP) deben conectarse utilizando una manguera de goma homologada
para gas.
Si se utiliza una manguera de goma, se requiere una conexión universal de
entrada de aire.
Conecte los dos extremos de la manguera de gas a la parrilla y a la válvula de
gas respectivamente. Por favor Instale el adaptador de goma de la manguera
directamente en el tubo principal de gas, sin ningún adaptador intermedio.
El diámetro de la manguera de gas es de 8 - 10 mm y varía en función del
adaptador utilizado. En caso de duda, pregunte a su distribuidor local de gas qué
adaptador y manguera de gas son compatibles con la bombona de gas disponible
en su país. No ponga nunca el aparato en funcionamiento si tiene dudas sobre su
compatibilidad o si no está seguro de que la conexión está correctamente aislada.
Sólo pueden conectarse a una bombona de gas (recargable) mangueras y
reguladores de gas homologados. Todos los componentes deben cumplir la
normativa local.
Asegúrese de que la manguera de gas no esté retorcida, doblada o estrangulada
por otros objetos. Una vez nalizada la instalación, debe realizarse una prueba de
estanqueidad al gas (prueba de fugas).
No exponga la manguera de gas a altas temperaturas.
Se recomienda realizar anualmente una prueba de estanqueidad en la barbacoa
de gas.
Asegúrese de que el tubo de goma está en buenas condiciones antes de cada uso.
Sustitúyalo si muestra signos de desgaste o grietas.
Conexión de gas
con adaptador tipo E
Conexión de gas
(Francia)
Si se utiliza una manguera de goma,
instale el adaptador correspondiente
(véase la imagen de arriba)
directamente en la tubería principal
de gas sin ningún adaptador de por
medio.
Si utiliza la barbacoa de gas
en Francia, asegúrese de que el
adaptador correspondiente (consulte
la imagen anterior) esté conectado a
la tubería principal de gas.
50
ES
PRUEBA DE FUGAS DE GAS
Realice la prueba de estanqueidad cada vez que conecte o vuelva a conectar la
bombona de gas.
No utilice nunca una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas.
No fume nunca mientras realiza la prueba de estanqueidad.
Realice siempre la prueba de estanqueidad al aire libre, en una zona bien
ventilada y a una distancia segura de fuentes de ignición como gasolina, llamas
abiertas, chispas o equipos eléctricos.
El aparato debe revisarse periódicamente para detectar posibles fugas de gas. Si
se percibe olor a gas, debe realizarse inmediatamente la prueba de estanqueidad.
Realización de la prueba de estanqueidad
Prepare una solución jabonosa con agua y jabón en una proporción de 1:3. La
solución jabonosa puede aplicarse a las zonas que vayan a someterse a prueba
con una botella, un cepillo, una botella de líquido lavavajillas o un paño: Válvula
de la bombona de gas, regulador de presión, todas las conexiones de gas,
conexiones de manguera y en toda la longitud de la manguera de conexión.
La válvula de gas debe estar en la posición "OFF" cuando se aplique la solución
jabonosa. Una vez aplicada la solución jabonosa por todas partes, abra la
válvula de gas hasta la posición "ON".
Si hay una fuga en algún punto, aparecerán burbujas de jabón en ese punto.
Si hay una fuga, cierre inmediatamente la válvula de gas. Apriete los conectores
con fugas, abra la válvula de gas y vuelva a comprobar todos los puntos.
Si la fuga no puede cerrarse incluso después de varios intentos, póngase en
contacto con su distribuidor local de gas o con personal cualicado similar. No
utilice la barbacoa bajo ningún concepto mientras haya una fuga.
51
ES
CONTENIDO DEL ENVÍO
52
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
53
ES
Piezas
54
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Preparación
Nota: Para utilizar la barbacoa, necesita una bombona de gas líquido y
reguladores de presión de gas adecuados. Los reguladores de presión de gas deben
cumplir la versión vigente de la norma EN12864 y las especicaciones nacionales.
Instalación
Después de comprar la bombona de gas, puede instalarla en su barbacoa.
Asegúrese de que la barbacoa está completa y de que no falta ninguna pieza del
aparato. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente.
Necesitará un destornillador y una llave inglesa adecuados para montar la unidad.
Seleccione un lugar adecuado para colocar la unidad.
La unidad debe colocarse rmemente sobre una supercie plana de tamaño
suciente.
Asegúrese de que los controles de entrada y salida son adecuados y apropiados
para la válvula de la bombona de gas y el aparato.
Si el regulador de presión de gas se va a utilizar al aire libre, asegúrese de que
esté protegido del entorno.
Necesitas una llave adecuada para conectar la botella de gas.
Al conectar la manguera exible, asegúrese de que no esté retorcida.
Conectar una bombona de gas
Cuando cambie la bombona de gas, asegúrese de que no haya fuentes de
ignición cerca.
Coloque la bombona de gas en el lado izquierdo de la barbacoa y nunca dentro
de la barbacoa, ya que la botella de gas debe estar en una posición segura, lejos
del calor.
Cuando esté listo para utilizar la barbacoa, conecte el regulador de presión de
gas a la botella de gas y apriételo.
55
ES
FUNCIONAMIENTO
Notas sobre el ahorro de energía
Reducir el tiempo de apertura de la tapa.
Cierre la válvula de la botella de gas en cuanto termine el proceso de preparación.
Precaliente el aparato sólo durante 10 - 15 minutos (excepto cuando lo utilice por
primera vez).
No precaliente el aparato durante más tiempo del recomendado.
No ajuste la temperatura del aparato por encima de lo necesario.
Conecte el tubo y el regulador de presión de gas de la botella de gas al lado
izquierdo del aparato. Asegúrese de que la bombona de gas está en una posición
segura y alejada del calor.
Asegúrate de que la bombona de gas está en una posición segura y alejada de
fuentes de calor.
El diámetro del tubo es de 8 - 10 mm.
La longitud máxima de la manguera debe ser de 1,5 metros.
Nota: La tapa del grill debe estar abierta cuando el grill esté encendido. Cuando
encienda la barbacoa, asegúrese de que su cara no está directamente encima del
quemador.
Encender la barbacoa.
El quemador tiene el siguiente procedimiento de encendido:
Encendido con mando piloto de gas (quemador principal o quemador principal con
quemador lateral o quemador principal con quemador lateral y quemador lateral):
Con todos los interruptores de la barbacoa de gas en posición "Off", gire la
válvula de la bombona de gas a la posición "On".
Para crear una chispa, debe pulsar el botón de control de gas (A) y mantenerlo
en esta posición durante 3 - 5 segundos para permitir que uya el gas y, a
continuación, girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta "HIGH" (B).
Esto permite que la chispa pase al tubo del quemador (C). Oirá un "chasquido" del
encendedor y verá una llama naranja que sale del tubo del quemador en el lado
izquierdo del quemador (D).
Después del "chasquido", mantenga pulsado el botón de control del gas durante
otros dos segundos para permitir que el gas uya completamente a través del tubo
del quemador (E) y asegurar el encendido.
56
ES
Cuando el quemador está encendido, los quemadores adyacentes también se
encienden en cuanto el interruptor del grill se gira a "HIGH".
En el ajuste "HIGH", la llama del quemador debe tener una longitud de unos 12 -
20 mm y la porción de llama naranja debe ser mínima.
Gire el botón de control de gas completamente en sentido contrario a las agujas
del reloj para el ajuste mínimo.
Si tiene dicultades para encender la barbacoa siguiendo los pasos anteriores,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con su distribuidor de
gas local.
Si no se puede utilizar el encendido automático, retire la rejilla de la parrilla y el
distribuidor de calor (placa caliente) y gire el interruptor en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta 90° para encender el aparato con un encendedor de
barbacoa colocado a 5 mm del oricio del quemador.
A continuación, vuelva a colocar el distribuidor de calor y la rejilla de la parrilla en
la parrilla, utilizando guantes protectores resistentes al fuego y al calor.
NOTA: Si el quemador sigue sin encenderse, gire la perilla de control de gas a la
posición "Off" y espere dos minutos para permitir que el exceso de gas se disipe
antes de intentar encender la parrilla nuevamente.
57
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Todos los trabajos de limpieza y
mantenimiento deben realizarse únicamente cuando la barbacoa de
gas se haya enfriado y se haya desconectado la conexión a la
bombona de gas.
Se recomienda hacer revisar la barbacoa de gas por un técnico competente al
menos una vez al año. No intente nunca reparar el aparato usted mismo.
Deje que la parrilla se "consuma" (durante aprox. 15 minutos) después de cada
uso para minimizar los restos de comida en la rejilla.
Limpieza de la superfi cies exteriores
Utiliza un detergente suave o bicarbonato sódico y agua caliente. En caso de
suciedad persistente, puede utilizarse un estropajo no abrasivo. A continuación,
enjuáguelo con agua con agua limpia.
Si la super cie interior de la cubierta de la parrilla parece pintura descascarillada,
es que se han formado restos de grasa. Límpialo con agua caliente y jabón. A
continuación, aclara las zonas afectadas con agua limpia y deja que se sequen
por completo.
Nota: No utilice nunca limpiador de hornos para la limpieza.
Limpieza de la superfi cies interiores
Elimine los restos de comida con un cepillo, una rasqueta y/o un estropajo de limpieza
y, a continuación, lávelo todo con agua jabonosa. A continuación, aclárelos con agua
limpia y deja que se sequen bien.
Limpieza de la superfi cies de plástico
Frota las super cies de plástico con un paño suave y una solución jabonosa caliente. A
continuación, enjuáguelo con agua con agua limpia. No utilice productos de limpieza
abrasivos, disolventes de grasa o limpiadores de barbacoa muy concentrados.
Limpieza de la rejilla de la parrilla
Limpie la rejilla de la parrilla con una solución jabonosa suave. Para las manchas
difíciles, puede utilizarse un estropajo no abrasivo. A continuación, aclare la rejilla con
agua limpia y deja que se seque bien.
58
ES
Limpieza del quemador
Cierre el gas en la perilla de control y desconecte la botella de gas de la parrilla.
Desmonte la rejilla de refrigeración.
Limpie el quemador con un cepillo suave o con aire a presión y luego frótelo con
un paño.
Limpie las boquillas del quemador obstruidas con un limpiador de tuberías o un
alambre sólido (como un clip abierto).
Compruebe si el quemador presenta daños (grietas o agujeros). Si detecta daños,
sustituya el quemador por uno nuevo. Al instalar el nuevo quemador, asegúrese
de que las aberturas de la válvula de gas están correctamente colocadas y jadas
dentro de la entrada del quemador.
En algunos casos, la presencia de insectos o telarañas en el interior de los tubos
del quemador puede provocar el rebote de la llama. Éstas pueden eliminarse con
la ayuda de un cepillo para botellas cuyas cerdas se presionan en las aberturas
del quemador. Póngase en contacto con el servicio posventa si el problema
persiste.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza61
Allacciamento del gas63
Prova di tenuta64
Volume di consegna65
Descrizione del dispositivo66
Messa in funzione68
Utilizzo69
Pulizia e manutenzione71
Avviso di smaltimento72
Produttore e importatore (UK)72
Manuale di montaggio73
DATI TECNICI
Numero articolo 10045154
Potenza riscaldante
complessiva (Hs)
10,8kW (785g/h)
Categoria del gas I3B/P(30) I3+(28~30/37)
Paesi LU, NL, DK, FI, SE, CY,
CZ, EE, LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO, TR, HR,
RO, IT, HU, LV
BE, FR, IT, LU, IE, GB,
GR, PT, ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
Gas Propano, butano
e miscele
Butano/propano
Pressione del gas 28-30mbar 28-30/37mbar
60
IT
Nome del prodotto:
Tomahawk - Griglia a gas
Numero articolo: 10045154
PIN-Code: 2531CS-0069
Chal-Tec GmbH, Wallstr. 16, 10179, Berlino, Germania
WWW.KLARSTEIN.IT
Paese di
destinazione
Classe del dispositivo Tipologia e
pressione del gas
Dimensioni
dell'iniettore Ø
Potenza
riscaldante
complessiva
(Hs)
LU, NL, DK, FI,
SE, CY, CZ, EE,
LT, MT, SK, SI,
BG, IS, NO,
TR, HR, RO, IT,
HU, LV
I3B/P(30) Propano, butano
e miscele:
28~30mbar
0,91mm 10,8kW
(785g/h)
BE, FR, IT, LU,
IE, GB, GR, PT,
ES, CY, CZ, LT,
SK, CH, SI, LV
I3+(28~30/37) Butano/propano:
28~30/37mbar
0,91mm
PL I3B/P(37) Propano, butano
e miscele:
37 mbar
0,91mm
AT, DE, SK,
CH, LU
I3B/P(50) Propano, butano
e miscele:
50 mbar
0,80mm
AVVERTIMENTO: i componenti accessibili
possono essere estremamente caldi. Tenere lontani
i bambini.
Leggere le indicazioni prima di utilizzare il
dispositivo.
Usare il dispositivo solo in aree ben ventilate.
Ogni tipo di modi ca al dispositivo può
rappresentare un pericolo.
Dopo l'uso, chiudere il  usso di gas dalla
bombola.
2531-20
61
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Rispettare le avvertenze di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze può
causare danni materiali, a persone o addirittura la morte.
Nota: i bambini non possono usare il dispositivo! Individui con limitate capacità
siche, psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati
istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati.
La griglia è adatta esclusivamente all'uso esterno. Non utilizzare la griglia
all'interno di edi ci, garage o altre aree al chiuso.
I componenti del dispositivo non devono essere modi cati dall'utente.
Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in uso.
Assicurarsi che il dispositivo sia a una distanza di almeno 3 metri da materiali
in ammabili.
Quando si cambia la bombola del gas, tenere una distanza di almeno un metro da
fonti d'ignizione.
In caso di perdite sulla valvola, chiudere il  usso di gas del dispositivo.
Prima di accendere il dispositivo, veri care se ci sono perdite di gas come descritto
in questo manuale. Controllare se ci sono fori sul tubo, sul regolatore, sulla valvola
e su tutti gli altri condotti del gas. Non utilizzare assolutamente il dispositivo se è
presente una perdita di gas.
Se la griglia viene esposta a pioggia, neve, grandine, nevischio o altri tipi di
precipitazioni mentre si cucina con olio o grasso, coprire immediatamente il
contenitore di cottura, spegnere il bruciatore e interrompere l'af usso di gas. Non
cercare di spostare il contenitore di cottura o il dispositivo.
Quando si griglia, il dispositivo deve trovarsi su una super cie piana, stabile,
ignifuga e a distanza di sicurezza da materiali in ammabili.
Non spostare il dispositivo mentre è in funzione.
Non utilizzare assolutamente il dispositivo come fonte di riscaldamento.
Non aprire assolutamente il dispositivo e non cercare di ripararlo autonomamente.
Modi che al dispositivo o ai suoi componenti possono causare danni a cose
e/o persone o addirittura la morte. Le riparazioni devono essere realizzate
esclusivamente da personale quali cato.
Prima di ogni utilizzo, controllare se sono visibili insetti o nidi di insetti nel
bruciatore, nei condotti o nelle aperture del dispositivo. Se è così, rimuoverli. Ragni
e piccoli insetti possono nidi care nei condotti e nelle aperture del dispositivo
quando non viene utilizzato. Questi possono bloccare il  usso d'aria e del gas,
causando un ritorno di  amma e un conseguente incendio sotto il bruciatore. Per
questo è fondamentale rimuovere insetti e nidi, se sono presenti.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Il dispositivo diventa molto caldo durante l'utilizzo.
Per proteggersi da eventuali ustioni, utilizzare guanti da forno e
assicurarsi che bambini e animali domestici siano sempre a distanza di
sicurezza dalla griglia.
62
IT
Requisiti del gas
Per ricevere informazioni sul corretto utilizzo della bombola del gas, rivolgersi al
fornitore locale di bombole del gas.
Non utilizzare assolutamente una bombola del gas con scocca, valvola, base o
anello danneggiati.
Se la scocca della bombola è deformata o arrugginita, può risultare pericolosa e
dovrebbe essere sottoposta a ispezione da parte del fornitore locale di bombole
del gas per controllarne la funzionalità.
Non collegare assolutamente il dispositivo a una fonte di gas non regolabile.
Chiudere il gas quando non si usa il dispositivo.
Il dispositivo può essere alimentato solo con gas propano, butano o con una
miscela di questi due gas. Non far cadere la bombola del gas e maneggiarla con
cura. Quando la griglia non è in uso, scollegare la bombola del gas. Quando è
scollegata, rimettere il tappo sulla bombola.
Prima di collegare la bombola alla griglia, assicurarsi che la manopola per gestire
il usso sia chiusa, che non ci siano amme libere vicino al dispositivo e che la
guarnizione ad anello sia in buono stato. Collegare poi il regolatore di pressione
alla bombola del gas.
Il tubo di collegamento deve essere sostituito ogni due anni.
Controllare il tubo di collegamento almeno una volta al mese e ogni volta che si
sostituisce la bombola del gas. Se il tubo di collegamento presenta crepe o altri
segni di danneggiamento, deve essere sostituito con uno nuovo.
Assicurarsi che il tubo di collegamento non sia attorcigliato o piegato
eccessivamente e che non sia a contatto con superci bollenti del dispositivo.
Prima di cambiare la bombola, assicurarsi che il gas sia chiuso e che non ci siano
amme o altre fonti di calore vicino al dispositivo. Assicurarsi di tenere sempre la
bombola del gas in posizione verticale.
Utilizzare i connettori e gli accessori del dispositivo solo per gli scopi previsti.
Non rovesciare la bombola per utilizzare il gas rimanente.
Se le norme locali lo richiedono, il tubo essibile deve essere sostituito.
63
IT
ALLACCIAMENTO DEL GAS
Il collegamento tra il regolatore di pressione del gas e la griglia può essere realizzato
con sofetti metallici o un tubo di gomma approvato per il gas con una lunghezza
massima di 1,5 m. Le griglie alimentate con gas liquido (GPL) devono essere collegate
utilizzando un tubo di gomma approvato per l'uso con gas.
Se si usa un tubo di gomma, è necessario un collegamento universale per l'ingresso
dell'aria.
Le estremità del tubo essibile vengono collegate rispettivamente alla griglia e alla
valvola del gas. Si prega di installare l'adattatore del tubo di gomma direttamente
al condotto principale del gas, senza adattatore intermedio. Il diametro del tubo
del gas è di 8-10 mm e varia in base al tipo di adattatore utilizzato. In caso di
dubbi, consultare il fornitore di gas locale per sapere quale adattatore e tubo del
gas siano compatibili con le bombole del gas disponibili nel Paese di utilizzo.
Non avviare il dispositivo in caso di dubbi sulla compatibilità o se non si è certi del
corretto isolamento del collegamento.
Possono essere collegati alla bombola del gas (ricaricabile) solo tubi del gas e
regolatori autorizzati. Tutti i componenti devono essere conformi alle normative
locali.
Assicurarsi che il tubo del gas non sia attorcigliato, piegato eccessivamente o
schiacciato da altri oggetti. Al termine dell'installazione è necessario realizzare una
verica per eventuali perdite di gas.
Non esporre il tubo del gas ad alte temperature.
Si consiglia di realizzare una volta l'anno un controllo per vericare la tenuta
ermetica della griglia a gas.
Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che il tubo del gas sia in buono stato. Se ci sono
crepe o segni di usura, sostituirlo.
Allacciamento del gas
con adattatore tipo E
Allacciamento del gas
(Francia)
Se si usa un tubo di gomma, si prega
di installare l'adattatore corretto (v.
immagine sopra) direttamente al
condotto principale del gas, senza
adattatore intermedio.
Se la griglia a gas viene utilizzata in
Francia, si prega di assicurarsi che
l'adattatore in questione (v. immagine
sopra) sia collegato al condotto
principale del gas.
64
IT
PROVA DI TENUTA
Realizzare la verica di eventuali perdite ogni volta che si collega o si ricollega la
bombola del gas.
Non utilizzare assolutamente amme libere per controllare se ci sono perdite di
gas.
Non fumare mentre si realizza la prova di tenuta.
Realizzare sempre la verica all'aperto, in un'area ben ventilata e a distanza di
sicurezza da fonti d'ignizione, come benzina, amme libere, scintille o dispositivi
elettrici.
Questo dispositivo deve essere sottoposto regolarmente alla verica per eventuali
perdite di gas. Se si nota odore di gas, realizzare immediatamente la verica.
Realizzare la prova di tenuta
Mischiare acqua e sapone in un rapporto di 1:3. La soluzione può essere applicata
con una bottiglia, una spugna, un acone per detersivo o un panno sui seguenti
punti: valvola della bombola del gas, regolatore di pressione, tutti i collegamenti
del gas, collegamenti del tubo e su tutta la lunghezza del tubo di collegamento.
Mentre si applica la soluzione, la valvola del gas deve trovarsi in posizione "OFF".
Non appena è stata applicata ovunque, posizionare la valvola su "ON".
Se dovesse esserci una perdita, nel punto in questione si formeranno delle bolle.
In caso di perdite, chiudere immediatamente la valvola del gas. Stringere i
connettori che non tengono, aprire la valvola del gas e controllare nuovamente il
punto interessato.
Se non è possibile risolvere la perdita anche dopo diversi tentativi, rivolgersi
al fornitore di gas o a una persona con qualica equivalente. Non utilizzare
assolutamente la griglia nché ci sono perdite.
65
IT
VOLUME DI CONSEGNA
66
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
67
IT
Singoli componenti
68
IT
MESSA IN FUNZIONE
Preparazione
Nota: per utilizzare la griglia sono necessari regolatori di pressione adatti e una
bombola di gas liquido. I regolatori di pressione del gas devono essere conformi alla
versione attuale della norma EN12864 e ai regolamenti nazionali vigenti.
Posizionamento
Dopo aver acquistato la bombola del gas, è possibile installarla.
Assicurarsi che la griglia sia completa e che non manchino componenti. Se
dovessero mancare componenti, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Per montare il dispositivo sono necessari un cacciavite e una chiave inglese adatti.
Scegliere un luogo adatto al posizionamento del dispositivo.
Il dispositivo deve essere posizionato su una supercie piana e sufcientemente
grande.
Assicurarsi che i regolatori di ingresso e uscita e per la valvola del gas e il
dispositivo siano adatti.
Se si utilizza il regolatore del gas all'aperto, assicurarsi che sia protetto dagli
inussi climatici.
Per collegare la bombola del gas è necessaria una chiave adatta.
Quando si collega il tubo essibile, assicurarsi che non sia attorcigliato.
Collegare una bombola del gas
Quando si cambia la bombola del gas, assicurarsi che non ci siano fonti
d'ignizione nelle vicinanze.
Mettere la bombola del gas sul lato sinistro della griglia e in nessun caso
all'interno, dato che la bombola deve trovarsi in una posizione sicura, lontano dal
calore.
Se si desidera utilizzare la griglia, montare il regolatore del gas sulla bombola e
stringerlo saldamente.
69
IT
UTILIZZO
Indicazioni per il risparmio energetico
Aprire la copertura il meno possibile.
Chiudere la valvola della bombola del gas non appena si è nito di grigliare.
Riscaldare il dispositivo per solo 10-15 minuti prima di utilizzarlo (tranne che al
primo utilizzo).
Non scaldare il dispositivo più a lungo di quanto indicato.
Non impostare una temperatura più elevata del necessario.
Collegare tubo e regolatore della bombola del gas sul lato sinistro del dispositivo.
Assicurarsi che la bombola del gas sia in una posizione sicura e tenerla lontano dal
calore.
Assicurarsi che la bombola del gas sia in una posizione sicura e a distanza di
sicurezza da fonti calore.
Il diametro del tubo essibile è di 8-10 mm.
La lunghezza massima del tubo essibile è di 1,5 metri.
Nota: quando si accende la griglia, la copertura deve essere aperta. Assicurarsi che
il viso non si trovi direttamente sopra il bruciatore quando si accende la griglia.
Accendere la griglia
Il bruciatore presenta la seguente procedura di accensione:
Accensione con regolazione del gas di controllo (bruciatore principale o bruciatore
principale con bruciatore ausiliario o bruciatore principale con bruciatore ausiliario e
bruciatore ausiliario).
Quando tutti gli interruttori sulla griglia sono in posizione "Off", girare la valvola
della bombola del gas su "On".
Per generare una scintilla, tenere premuta la manopola di controllo del gas (A) in
questa posizione per 3-5 secondi, in modo da permettere al gas di uire e girarla
poi in senso orario su "HIGH" (B).
La scintilla passa così nel tubo del bruciatore (C). Si sentirà un clic dal dispositivo
di ignizione e dal tubo sul lato sinistro del bruciatore (D) uscirà una amma
arancione.
Dopo aver sentito il clic, tenere premuto il regolatore del gas per altri due secondi,
in modo che il gas possa uire completamente nel tubo del bruciatore (E) e
garantire l'accensione.
70
IT
Quando il bruciatore è acceso e l'interruttore della griglia viene posizionato su
"HIGH", si accendono anche i bruciatori adiacenti.
Se si imposta "HIGH", la amma del bruciatore dovrebbe essere lunga circa 12-20
mm e la porzione arancione della amma dovrebbe essere minima.
Per l'impostazione minima, girare completamente la manopola di controllo del gas
in senso antiorario.
Se dovessero esserci difcoltà nell'accensione seguendo i passaggi descritti in
precedenza, contattare il servizio di assistenza ai clienti o il fornitore di gas locale.
Se non è possibile utilizzare l'accensione automatica, rimuovere la griglia del
barbecue e il diffusore di calore (piastra riscaldante) e girare l'interruttore in senso
antiorario di 90° per accendere il dispositivo con un accendino, tenendolo a 5 mm
di distanza dal foro del bruciatore.
Riposizionare poi il diffusore di calore e la griglia con appositi guanti resistenti a
fuoco e calore.
Nota: se ancora non è possibile accendere il bruciatore, girare la manopola di
controllo del gas su "Off" e attendere due minuti prima di provare nuovamente con
l'accensione, in modo che il gas in eccesso possa dissiparsi.
71
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Tutte le opere di pulizia e manutenzione possono
essere realizzate solo dopo il raffreddamento della griglia e dopo aver
scollegato la bombola del gas.
Si consiglia di sottoporre la griglia a manutenzione da parte di un tecnico
competente almeno una volta l'anno. Non cercare in nessun caso di realizzare
opere di manutenzione sul dispositivo autonomamente.
Lasciare acceso il barbecue a gas per un breve periodo di tempo dopo ogni
utilizzo (circa 15 minuti), in modo da ridurre al minimo i resti di alimenti sulla griglia
di cottura.
Pulizia delle superfi ci esterne
Utilizzare un detergente delicato o acqua calda e bicarbonato. Per sporco ostinato
si può utilizzare una polvere detergente non abrasiva. Sciacquare poi con acqua
pulita.
Se sulla super cie interna della copertura della griglia sembra esserci colore
che si stacca, si sono accumulati resti di grasso. Pulirla con acqua bollente e
sapone. Sciacquare poi le aree interessate con acqua pulita e lasciarle asciugare
completamente.
Nota: non utilizzare mai detergenti da forno per la pulizia.
Pulizia delle superfi ci interne
Rimuovere i residui di alimenti con una spazzola, un raschietto e/o un pad detergente e
lavare poi tutto con acqua e sapone. Sciacquare con acqua pulita e lasciare asciugare.
Pulizia delle superfi ci in plastica
Sfregare le super ci in plastica con un panno morbido e una soluzione di acqua
bollente e sapone. Sciacquare poi con acqua pulita. Non utilizzare detergenti abrasivi,
sgrassanti o detergenti per barbecue ad alta concentrazione.
Pulire la griglia di cottura
Pulire la griglia di cottura con una soluzione di sapone delicato. Per macchie ostinate
si può utilizzare una polvere detergente non abrasiva. Sciacquare con acqua pulita e
lasciare asciugare.
72
IT
Pulire il bruciatore
Chiudere il gas con il regolatore di controllo e scollegare la bombola dalla griglia.
Rimuovere la griglia di raffreddamento.
Pulire il bruciatore con una spazzola morbida o con aria compressa e stronarlo
poi con un panno.
Eliminare eventuali blocchi dagli ugelli del bruciatore con uno scovolino o un cavo
rigido (ad es. una graffetta aperta).
Controllare se il bruciatore è danneggiato (crepe o fori). Se ci sono danni,
sostituire il bruciatore con uno nuovo. Durante l'installazione del nuovo bruciatore,
assicurarsi che le aperture della valvola del gas siano posizionate correttamente e
che siano ben ssate all'interno dell'ingresso del bruciatore.
A causa di insetti o ragnatele all'interno dei condotti del bruciatore, in alcuni casi
si può vericare un ritorno di amma. Questi possono essere eliminati inserendo
uno scovolino nelle aperture del bruciatore. Se il problema persiste, contattare il
servizio di assistenza ai clienti.
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
73
MONTÁŽNY NÁVOD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MANUALE DI MONTAGGIO
1
Potrebné skrutky a príslušenstvo: A x 5
Screws and accessories required: A x 5
Vis et accessoires nécessaires : A x 5
Tornillos y accesorios necesarios: A x 5
Viti e accessori necessari: A x 5
74
2
Potrebné skrutky a príslušenstvo: B x 4
Screws and accessories required: B x 4
Vis et accessoires nécessaires : B x 4
Tornillos y accesorios necesarios: B x 4
Viti e accessori necessari: B x 4
3
Potrebné skrutky a príslušenstvo: A x 12
Screws and accessories required: A x 12
Vis et accessoires nécessaires : A x 12
Tornillos y accesorios necesarios: A x 12
Viti e accessori necessari: A x 12
75
4
Potrebné skrutky a príslušenstvo: A x 2
Screws and accessories required: A x 2
Vis et accessoires nécessaires : A x 2
Tornillos y accesorios necesarios: A x 2
Viti e accessori necessari: A x 2
5
Potrebné skrutky a príslušenstvo: C x 2
Screws and accessories required: C x 2
Vis et accessoires nécessaires : C x 2
Tornillos y accesorios necesarios: C x 2
Viti e accessori necessari: C x 2
76
6
Potrebné skrutky a príslušenstvo: D x 4 & E x 2
Screws and accessories required: D x 4 & E x 2
Vis et accessoires nécessaires : D x 4 & E x 2
Tornillos y accesorios necesarios: D x 4 & E x 2
Viti e accessori necessari: D x 4 & E x 2
7
Potrebné skrutky a príslušenstvo: A x 4
Screws and accessories required: A x 4
Vis et accessoires nécessaires : A x 4
Tornillos y accesorios necesarios: A x 4
Viti e accessori necessari: A x 4
11
77
8
Potrebné skrutky a príslušenstvo: B x 4
Screws and accessories required: B x 4
Vis et accessoires nécessaires : B x 4
Tornillos y accesorios necesarios: B x 4
Viti e accessori necessari: B x 4
9
Potrebné skrutky a príslušenstvo: A x 4 & B x 4
Screws and accessories required: A x 4 & B x 4
Vis et accessoires nécessaires : A x 4 & B x 4
Tornillos y accesorios necesarios: A x 4 & B x 4
Viti e accessori necessari: A x 4 & B x 4
78
10
Potrebné skrutky a príslušenstvo: A x 12
Screws and accessories required: A x 12
Vis et accessoires nécessaires : A x 12
Tornillos y accesorios necesarios: A x 12
Viti e accessori necessari: A x 12
11
Potrebné skrutky a príslušenstvo: F x 8
Screws and accessories required: F x 8
Vis et accessoires nécessaires : F x 8
Tornillos y accesorios necesarios: F x 8
Viti e accessori necessari: F x 8
79
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Klarstein 10045154 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario