Braun MQ 505 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
www.braunhousehold.com
MultiQuick 5
MQ 537
MQ 505
Instructions
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 1 08.10.21 08:51
Stapled booklet, 120 x 170 mm, .. p (incl. 8 p cover), 1c = black
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Blades are sharp. Handle carefully when removing, inserting or
cleaning. Always verify that the accessory enclosure is free of cracks
or other damages.
2. The appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instructions
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
3. Remove any packaging materials and promotional labels before using the
appliance for the first time.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull from electrical outlet.
Never pull cord.
5. To protect against electrical shock, do not put the motor part, cord or
electrical plug of this hand blender in water or other liquids. Only the
detachable blending shaft and other certain parts of this appliance have
been designed for immersion into water or other liquids. Never submerge
any other part of this unit. If hand blender falls into liquid, unplug first, then
remove immediately. Do not reach into the liquid without unplugging the
unit first.
6. The use of attachments/accessories not sold or recommended by Braun
may cause fire, electrical shock or risk of injuries to persons.
7. Regularly inspect the power cord, power plug and actual appliance for
any damage. Do not operate if damaged in any way or after the appliance
malfunctions. Immediately cease use of the appliance and call Braun
Customer Service for examination, repair or adjustment.
8. Avoid any contact with blades or moveable parts.
9. Do not use outdoors or for anything other than its intended purpose.
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 2 08.10.21 08:51
3
10. Keep hands and utensils out of the container while blending to prevent
the possibility of severe injury to persons or damage to the unit. A
scraper
may be used, but must be used only when the unit is not running.
11. Detach blending shaft from the motor part before washing the blades or
shaft.
12. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make
small quantities at a time to reduce spillage, splattering and possibility
of injury from burning.
13. The metal blending shaft and whisk may scratch or mark non-stick
coatings. Do not use in non-stick cookware.
14. Check work bowl for presence of foreign objects before using.
15. Do not let any cord hang over the edge of the table or counter. Do not
let cord contact hot surfaces, including stovetop.
16. Maximum rating is based on the MQ 20 chopper «bf» that draws the greatest
power and other recommended attachments may draw
significantly less power.
17. The «bf» chopper is intended for processing small quantities of food for
immediate consumption, and is especially recommended for preparing
baby food. The appliance is not intended to prepare large quantities of
food at one time.
18. Double-blade knife is sharp. Handle carefully. Use extreme care when
removing or replacing knife blade.
19. Bowl must be in place before replacing knife blades.
20. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall
cabinet.
21. We suggest you save all packing materials in the event that future shipping
of the machine is needed. Keep all plastic bags away from children.
22. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 3 08.10.21 08:51
4
IMPORTANTES MESURES DE
PROTECTION
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours suivre des
précautions de sécurité de base pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et/ou de blessures, y compris les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
1. Les lames sont tranchantes. Manipuler-les avec précaution lorsque
vous les retirez, insérez ou nettoyez. Toujours vérifier que le boîtier à
accessoires est exempt de fissures ou d’autres dommages.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes qui ne disposent pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. L’utilisation de tout appareil par ou à proximité d’enfants doit
être surveillée de près. La surveillance des enfants est requise afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3. Enlevez tout matériau d’emballage et toute étiquette promotionnelle avant
d’utiliser cet appareil pour la première fois.
4. Débranchez l’appareil de la prise de courant quand vous ne l’utilisez pas,
avant d’enlever ou d’installer des pièces et avant de le nettoyer. Pour
débrancher l’appareil, saisir la fiche et la tirer hors de la prise de courant.
Ne jamais tirer sur le cordon.
5. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez jamais le boîtier du
bloc-moteur, le cordon ni la fiche de ce pied mixeur dans l’eau ou d’autres
liquides. Seulement le pied amovible du mixeur et certaines pièces de cet
appareil sont conçus pour être immergés dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne jamais immerger d’autres pièces de cet appareil. Si le pied mixeur tombe
dans un liquide, débranchez-le d’abord et retirez-le immédiatement du
liquide ensuite. Ne jamais atteindre l’appareil dans le liquide sans avoir
préalablement débranché l’appareil.
6. L’utilisation d’accessoires non vendus ni recommandés par Braun peuvent
provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures.
7. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation, la fiche, ainsi que
l’appareil pour y déceler tout dommage. Ne faites pas fonctionner l’appareil
s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil et appelez le Service clientèle de Braun
pour examen, réparation ou ajustement de l’appareil.
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 4 08.10.21 08:51
5
8. Évitez tout contact avec les lames ou les pièces mobiles.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur ni à d’autres fins que celles prévues.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange afin
d’éviter toutes blessures graves ou des dommages à l’appareil. On peut
utiliser un grattoir mais il doit être employé uniquement lorsque l’appareil ne
fonctionne pas.
11. Détachez le pied de mixeur du boîtier du bloc-moteur avant de nettoyer les
lames ou le pied de mixeur.
12. Lors du mélange de liquides, surtout de liquides chauds, utilisez un haut
récipient ou préparez de petites quantités à la fois pour réduire le risque de
renversements et de blessures dues à des brûlures.
13. Le pied de mixeur et le fouet en métal peuvent rayer ou marquer les
revêtements antiadhésifs. Ne pas utiliser sur des batteries de cuisine à
revêtement antiadhésif.
14. Vérifiez le bol de préparation pour y déceler la présence de corps étrangers
avant de l’utiliser.
15. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail.
Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes, y
compris une cuisinière.
16. La puissance nominale maximale est basée sur le hachoir MQ 20 «bf», qui
est le plus puissant et d’autres équipements recommandés peuvent
s’avérer être considérablement moins puissants.
17. Le hachoir « bf » est conçu pour préparer de petites quantités de nourriture
destinées à une consommation immédiate et il est particulièrement
recommandé pour préparer de la nourriture pour bébé. L’appareil n’est pas
conçu pour préparer de larges quantités de nourriture en une seule fois.
18. Le couteau à lame double est tranchant. Soyez prudent, particulièrement
lorsque vous retirez ou remplacez la lame du couteau.
19. Avant de procéder au remplacement des lames du couteau, mettre le bol
en place.
20. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans une armoire à appareils
électroménagers ou sous une armoire murale.
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 5 08.10.21 08:51
6
21. Nous recommandons de conserver les matériaux d’emballage d’origine au
cas où vous en auriez besoin pour une expédition de l’appareil. Tenir tous
les sacs en plastique hors de portée des enfants.
22. L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne
peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens.
Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si la
fiche n’entre toujours pas dans la prise, contactez un électricien qualifié.
Ne modifiez pas la fiche de quelque façon que ce soit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 6 08.10.21 08:51
7
CUIDADOS IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
1. Las cuchillas están afiladas. Manéjelas con cuidado cuando las quite, inserte
o limpie. Verifique siempre que la caja del accesorio esté libre de grietas u
otros daños.
2. El aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de
experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su
seguridad les supervise o les proporcione instrucciones referentes al uso del
aparato. Es necesario supervisar de forma exhaustiva cuando los niños utilicen
el aparato o estén cerca de él. Se debe supervisar a los niños para garantizar
que no jueguen con el aparato.
3. Retire cualquier material de embalaje y las etiquetas promocionales antes de
utilizar el aparato por primera vez.
4. Desconéctelo del enchufe cuando no esté usándolo, antes de ponerle o quitarle
piezas, y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, agarre la clavija y retírela del
enchufe. Nunca tire del cable.
5. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque el cuerpo del motor,
el cable o la clavija eléctrica de esta batidora de mano en agua u otros líquidos.
Sólo el eje desmontable de batido y otras piezas concretas del aparato se han
diseñado para sumergirse en agua u otros líquidos. Nunca sumerja ninguna otra
pieza de esta unidad. Si la batidora cae en un líquido, primero desconéctela y
luego sáquela inmediatamente. No meta la mano al líquido sin desenchufar
primero la unidad.
6. El uso de accesorios o aditamentos no vendidos o recomendados por Braun
puede provocar incendios, descargas eléctricas o riesgo de lesiones a las
personas.
7. Inspeccione periódicamente el cable de corriente, la clavija y el aparato en sí por
si hubiera daños. No lo utilice si está dañado de cualquier manera o después que
el aparato muestre un mal funcionamiento. Deje inmediatamente de usar el
aparato y llame a Servicio al Cliente de Braun para que lo examinen, reparen o
ajusten.
8. Evite cualquier contacto con las cuchillas o piezas móviles.
9. No lo use al aire libre o para ninguna cosa que no sea el propósito para el que se
diseñó.
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 7 08.10.21 08:51
8
10. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras esté batiendo
para evitar la posibilidad de lesiones personales graves o daños a la unidad.
Se puede utilizar un raspador, pero se debe usar sólo cuando la unidad no esté
funcionando.
11. Separe el eje de mezclado del cuerpo del motor antes de lavar las cuchillas
o el eje.
12. Al mezclar líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice un recipiente alto
o haga cantidades pequeñas cada vez para evitar derrames, salpicaduras y
posibilidades de lesión por quemaduras.
13. El eje metálico de mezclado y el batidor pueden rayar o marcar las superficies
antiadherentes. No los utilice en baterías de cocina antiadherentes.
14. Compruebe el tazón por si hubiera objetos extraños antes de usarlo.
15. No deje que ningún cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes, incluyendo
la estufa.
16. El valor máximo está basado en la picadora «bf» MQ 20, que es la que más
potencia consume, y otros accesorios recomendados quizás consuman una
potencia considerablemente menor.
17. La picadora «bf» está diseñada para procesar pequeñas cantidades de
alimentos para su consumo inmediato, y está especialmente recomendada para
la preparación de comida para bebés. El aparato no está diseñado para preparar
grandes cantidades de alimentos de una sola vez.
18. La cuchilla de doble hoja es afilada. Manéjela con cuidado. Tenga extremo
cuidado al retirar o sustituir la hoja de la cuchilla.
19. El bol debe estar en su sitio antes de sustituir las hojas de la cuchilla.
20. No haga funcionar el aparato en una estantería de aparatos o bajo un armario
de pared.
21. Le sugerimos que guarde todos los materiales de embalaje en caso de que sea
necesario el envío de la máquina en el futuro. Conserve todas las bolsas de
plástico lejos de los niños.
22. Este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija se ajustará en un
enchufe polarizado solamente de una forma. Si la clavija no entra bien en el
enchufe, inviértala. Si aun así no ajusta, contacte con un electricista cualificado.
No modifique la clavija en modo alguno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 8 08.10.21 08:51
9
English 13
Français 15
Español 17
© Copyright 2021. All rights reserved
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722113928/10.21
MQ 505-537 USCA
EN/FR/ES
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 9 08.10.21 08:51
10
6a5 7
3
1
2
4
6b
2 cup / 500 ml
9*8*
A
120V
˜
50-60Hz 350W *certain models only
max
1 min
max
3 min
3 min
click!
caca
a
b
d
c
max
a
b
c
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 10 08.10.21 08:51
11
B
1
2
click!
1
2
70°C
158°F
max
1 min 4 min
click!
C
2
1
1
caca
2 cup / 500 ml
max
max
click!
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 11 08.10.21 08:51
12
max
30 sec
speed
2 cm
0.8 inch
2 cm
0.8 inch
Parmesan
200 g 150 g30 g
20
150 g 300 g 300 g
7 oz 5 oz1 oz 5 oz
10.5 oz 10.5 oz
300 g
10.5 oz
max.
Walnut Almond
D
chemicals
caca
2 cm
0.8 inch
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 12 08.10.21 08:51
13
English
Before Use
Please read the user instructions
carefully and completely before
using the appliance and retain
for future reference. Remove all
packaging and labels and dispose them
appropriately.
Parts and Accessories
1 On switch: speed «I»
2 On switch: speed «II» (Turbo)
3 Comfort grip handle and motor part
4 EasyClick release buttons
5 Blender shaft
6 Whisk accessory
a Gearbox
b Whisk
7 Beaker
8 Puree accessory
a Gearbox
b Puree shaft
c Paddle
9 2-cup / 500 ml chopper
accessory «ca»
a Lid (with gear)
b Chopping blade
c Chopper bowl
d Anti-slip rubber ring
Clean all parts before using for the first
time – refer to «Care and Cleaning».
How to Use the Appliance
Blending Shaft (A)
The hand blender is perfectly suited for
preparing dips, sauces, salad dressings,
soups, baby food, as well as drinks,
smoothies and milkshakes.
For best results, use Turbo speed.
For detailed processing instructions refer
to section A.
Whisk Accessory (A)
Use the whisk only for whipping cream,
beating egg whites, making sponge cakes
and ready-mix desserts.
For best results, use the highest speed.
For detailed processing instructions refer
to section A.
Puree Accessory (B)
The puree accessory can be used to
mash cooked vegetables and fruits such
as potatoes, sweet potatoes, tomatoes,
plums and apples.
For best results, use the highest speed.
For detailed processing instructions refer
to section B.
Chopper Accessory (C)
The «ca» chopper (9) is perfectly suited
for chopping meat, hard cheese, onions,
herbs, garlic, vegetables, bread, crackers
and nuts.
For best results of hard food processing
fill the bowl of «ca» chopper (9) with max.
10.5 oz / 300 g. Not suitable for liquids.
Do not use the chopper accessory (9) to
process extremely hard foods, such as
unshelled nuts, ice cubes, coffee beans,
grains, or hard spices e.g. nutmeg. Pro-
cessing these foods could damage the
blades.
For detailed processing instructions refer
to section C.
Baby food chopper «bf» chopper is
intended to chop cooked vegetables and
baby food in small quantities for immedi-
ate consumption as indicated in the oper-
ating instruction.
Recipe Example: rice baby pudding
4.5 oz / 125 g short corn rice
15.8 oz / 450 g milk
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 13 08.10.21 08:51
14
Cook short corn rice with milk.
Then cool down approximately to 30°C
Fill 0.2 oz / 7 g butter and 3.2 oz /
90 g rice baby pudding in «bf» chopper
and set the volume reduction tool inside
the bowl.
Chop 5 seconds at turbo speed.
Use the chopper accessory «bf» (optional
accessory available at your Braun Service
Center; however not in every country).
Care and Cleaning (D)
For detailed processing instructions refer
to section D.
Warranty and Service
For detailed information see separate
warranty and service leaflet or visit
http://www.braunhousehold.com/en-us.
Both the design specifications and these
user instructions are subject to change
without notice.
Please do not dispose of the product
in the household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place
at appropriate collection points
provided in your country.
Troubleshooting Guide
Problem Potential Causes Solution
Hand blender does
not operate. No power
Check appliance is plugged in.
Check the fuse /circuit breaker in your home.
If none of the above contact Braun Service.
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 14 08.10.21 08:51
15
Français
Avant utilisation
Veuillez lire attentivement
l’intégralité des instructions
avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour référence. Retirez
tous les emballages et les étiquettes et
jetez-les de manière adaptée.
Pièces et accessoires
1 Commutateur : vitesse « I »
2 Commutateur : vitesse « II » (turbo)
3 Poignée à prise confortable et boîtier
du bloc-moteur
4 Boutons de dégagement facile
EasyClick
5 Pied mixeur
6 Accessoire fouet
a Entraîneur
b Fouet
7 Bol gradué
8 Presse-purée
a Entraîneur
b Pied presse-purée
c Palette
9 Accessoire de hacheur 2 tasses /
500 ml «ac»
a Couvercle (avec entraîneur)
b Lame hachoir
c Bol hachoir
d Socle antidérapant en caoutchouc
Nettoyer toutes les pièces avant la
première utilisation de l’appareil –
consulter la section « Entretien et
nettoyage ».
Utilisation de l’appareil
Pied de mixeur (A)
Le mixeur plongeant convient parfaitement
à la préparation de sauces, de sauces
pour salades, de soupes, d’aliments pour
bébés ainsi que de boissons, de smoothies
et de milk-shakes.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser
la vitesse Turbo.
Pour des instructions de fonctionnement
détaillées, voir la section A.
Accessoire foue (A)
Utiliser le fouet uniquement pour fouetter
de la crème et des blancs d’oeuf, et pour
préparer des gâteaux éponge et des des-
serts prêts à mélanger.
Pour obtenir des résultats supérieurs, uti-
liser la vitesse la plus élevée.
Pour des instructions de fonctionnement
détaillées, voir la section A.
Presse-purée (B)
Le presse-purée peut être utilisé pour
écraser des légumes et fruits cuits tels que
les pommes de terre, les patates douces,
les tomates, les prunes et les pommes.
Pour obtenir des résultats supérieurs, uti-
liser la vitesse la plus élevée.
Pour des instructions de fonctionnement
détaillées, voir la section B.
Accessoire de hacheur (C)
L’ hachoir «ca» (9) permet de hacher
facilement la viande, les fromages à pâte
dure, les oignons, les fines herbes, l’ail,
les
légumes, le pain, les crackers et les noix.
Pour de meilleurs résultats avec des
aliments durs, remplissez le bol du hachoir
«ca» (9) avec un poids maximal de 10.5 oz /
300 g. Ne convient pas pour les liquides.
Ne pas utiliser les accessoires de hacheur
(9) avec les lames de hacheur sur des ali-
ments extrêmement durs tels que des
noix non décortiquées, des glaçons, des
grains de café, des graines ou des condi-
ments durs comme la muscade. Ces ali-
ments pourraient endommager les lames.
Pour des instructions de fonctionnement
détaillées, voir la section C.
Le hachoir de nourriture pour bébé « bf »
est conçu pour hacher des légumes cuits
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 15 08.10.21 08:51
16
et de la nourriture pour bébé en petites
quantités pour une consommation immé-
diate, conformément au mode d’emploi.
Exemple de recette: riz au lait pour bébé
4.5 oz / 125 g de riz rond
15.8 oz / 450 g de lait
Cuisez le riz rond dans le lait.
Puis laissez le tout refroidir jusqu’à une
température de 30°C.
Ajoutez 0.2 oz / 7 g de beurre et 3.2 oz /
90 g de riz au lait dans le hachoir «bf» et
placez l’outil pour hacher à l’intérieur du
bol.
Hachez pendant 5 secondes à vitesse
maximale.
Utiliser le hachoir «bf» (accessoire en
option disponible auprès de votre Centre
de services Braun; n’est toutefois pas
disponible dans tous les pays).
Entretien et nettoyage (D)
Pour des instructions de fonctionnement
détaillées, voir la section D.
Garantie et service
Pour des informations détaillées, voir
la notice de garantie et de service ou
consultez le site www.braunhousehold.com.
Les caractéristiques techniques du design
ainsi que les présentes instructions
peuvent changer sans préavis.
Ne jetez pas ce produit avec les
ordures menageres lorsqu’il est en
fin de vie. Il sera à deposer dans
des sites de recuperation appropries
conformement aux reglementations
locales ou nationales en vigueur.
Guide de dépannage
Problème
Causes possibles
Solution
Le blender à main ne
fonctionne pas.
Pas d‘alimentation
électrique.
Vérifiez que l’appareil est branché.
Vérifiez le fusible/disjoncteur de votre logement.
Si aucune des solutions ci-dessus ne fonctionne,
contactez le service après-vente Braun.
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 16 08.10.21 08:51
17
Español
Antes de empezar
Lea atentamente todas las
instrucciones del usuario antes
de utilizar el aparato y
consérvelas para futuras consultas.
Retire todo el embalaje y las etiquetas y
deséchelos del modo apropiado.
Piezas y accesorios
1 Interruptor de encendido: velocidad «I»
2 Interruptor de encendido: velocidad
«II» (Turbo)
3. Mango y cuerpo del motor de agarre
cómodo
4 Botones de liberación EasyClick
5 Pie de la batidora
6 Accesorio batidor
a Caja de engranajes
b Batidor
7 Vaso
8 Accesorio del pasapurés
a Caja de engranajes
b Varilla del pasapurés
c Pala
9 Accesorio picador de 2 tazas /
500 ml «ca»
a Tapa (con engranaje)
b Hoja picadora
c Recipiente picador
d Anillo de goma antideslizante
Limpie todas las piezas antes de
usarla por primera vez – consulte
«Cuidado y limpieza».
Cómo usar el aparato
Brazo batidor (A)
La batidora de mano es ideal para la pre-
paración de dips, salsas, aderezos para
ensaladas, sopas y alimentos para bebés,
así como bebidas, batidos y licuados.
Para obtener los mejores resultados,
utilice la velocidad Turbo.
Para obtener instrucciones detalladas de
procesamiento, consulte la sección A.
Accesorio batidor (A)
Utilice el accesorio batidor sólo para
montar nata, batir claras de huevo, hacer
bizcochos y postres premezclados.
Para obtener los mejores resultados, uti-
lice la velocidad más alta.
Para obtener instrucciones detalladas de
procesamiento, consulte la sección A.
Accesorio de pasapurés (B)
El accesorio para puré puede usarse para
triturar frutas y verduras cocidas, como
patatas, boniatos, tomates, ciruelas y
manzanas.
Para obtener los mejores resultados, uti-
lice la velocidad más alta.
Para obtener instrucciones detalladas de
procesamiento, consulte la sección B.
Accesorio picador (C)
La picadora «ca» (9) es ideal para picar
carne, queso duro, cebollas, hierbas, ajo,
verduras, pan, galletas y frutos secos.
Para obtener los mejores resultados de
procesamiento de alimentos duros, llene
el recipiente de la picadora «ca» (9) con
una cantidad máxima de 10.5 oz / 300 g.
No es apto para líquidos.
No use el accesorio picador para proce-
sar alimentos muy duros, como frutos
secos con cáscara, cubitos de hielo, gra-
nos de café, cereales o especias duras,
por ejemplo la nuez moscada. El procesa-
miento de estos alimentos puede dañar
las cuchillas.
Para obtener instrucciones detalladas de
procesamiento, consulte la sección C.
La picadora de alimentos para bebés «bf»
se ha diseñado para picar verduras coci-
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 17 08.10.21 08:51
18
das y alimentos para bebés en pequeñas
cantidades para su consumo inmediato,
tal y como se indica en el manual de ins-
trucciones.
Exemple de recette: riz au lait pour bébé
4.5 oz / 125 g de riz rond
15.8 oz / 450 g de lait
Cuisez le riz rond dans le lait.
Puis laissez le tout refroidir jusqu’à une
température de 30°C.
Ajoutez 0.2 oz / 7 g de beurre et 3.2 oz /
90 g de riz au lait dans le hachoir «bf» et
placez l’outil pour hacher à l’intérieur du
bol.
Hachez pendant 5 secondes à vitesse
maximale.
Añada las ciruelas y la miel líquida (ambas
enfriadas) al recipiente de la picadora «bf».
Cuidado y limpieza (D)
Para obtener instrucciones detalladas de
procesamiento, consulte la sección D.
Garantía y servicio técnico
Para obtener información detallada,
consulte el cuaderno de la garantía y
el servicio técnico o visite
www.braunhousehold.com.
Tanto las especificaciones de diseño del
producto como estas instrucciones para
el usuario están sujetas a cambios sin
aviso.
Por favor no depositar el producto
en los desechos domésticos al final
de su vida útil. La licuadora podrá
depositarse en los correspondientes
puntos de recogida que existan en su país.
Guía de resolución de problemas
Problema Causas potenciales Solución
La batidora
de mano no
funciona.
No hay corriente Compruebe que el aparato esté conectado.
Compruebe los fusibles/interruptores de su
casa.
Si no se corresponde con ninguna de las de
arriba contacte con el Servicio Técnico de
Braun.
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 18 08.10.21 08:51
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 19 08.10.21 08:51
5722113928_4165-MQ5xx USCA-ASIA.indd 20 08.10.21 08:51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Braun MQ 505 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas