Beper P201UTP111 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
LAMPADA DA TAVOLO RICARICABILE 2IN1
2IN1 RECHARGEABLE TABLE LAMP
LAMPE DE TABLE RECHARGEABLE 2-EN-1
WIEDERAUFLADBARE 2-IN-1 TISCHLAMPE
LÁMPARA DE MESA 2 EN 1 RECARGABLE
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ 2 ΣΕ 1
LAMPĂ DE MASĂ REÎNCĂRCABILĂ 2 ÎN 1
DOBÍJECÍ STOLNÍ LAMPA 2 V 1
OPLAADBARE 2-IN-1 TAFELLAMP
UZLĀDĒJAMA 2-IN-1 GALDA LAMPA
NAMIZNA SVETILKA 2 V 1 Z MOŽNOSTJO POLNJENJA
PUNJIVA STOLNA LAMPA 2 IN 1
LAETAV 2-IN-1 LAUALAMP
ĮKRAUNAMA LEMPA “2-IN-1
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
SL
RS
EE
LT
Cod.: P201UTP111
Cod.: P201UTP112
Cod.: P201UTP113
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI (scansiona il QR CODE)
EN - USE INSTRUCTIONS (scan il QR CODE)
FR - MANUEL D’INSTRUCTIONS (scannez le QR CODE)
DE - BETRIEBSANLEITUNG (Scannen Sie den QR-CODE)
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES (escanea el CÓDIGO QR)
GR - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ (σαρώστε το QR CODE)
RO - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI (scanează CODUL QR)
CZ - POKYNY PRO BEZPEČNOST A POUŽITÍ (naskenujte QR KÓD)
NL - HANDLEIDING (scan de QR CODE)
LV - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA (skenējiet QR KODU)
SL - NAVODILA ZA UPORABO (skenirajte QR CODE)
RS - UPUTSTVO ZA UPOTREBU (скенирајте КР КОД)
EE - KASUTUSJUHEND (skannige QR-KOOD)
LT - INSTRUKCIJŲ VADOVAS (nuskaityti QR KODĄ)
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI (scansiona il QR CODE)
EN - USE INSTRUCTIONS (scan il QR CODE)
FR - MANUEL D’INSTRUCTIONS (scannez le QR CODE)
DE - BETRIEBSANLEITUNG (Scannen Sie den QR-CODE)
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES (escanea el CÓDIGO QR)
GR - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ (σαρώστε το QR CODE)
RO - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI (scanează CODUL QR)
CZ - POKYNY PRO BEZPEČNOST A POUŽITÍ (naskenujte QR KÓD)
NL - HANDLEIDING (scan de QR CODE)
LV - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA (skenējiet QR KODU)
SL - NAVODILA ZA UPORABO (skenirajte QR CODE)
RS - UPUTSTVO ZA UPOTREBU (скенирајте КР КОД)
EE - KASUTUSJUHEND (skannige QR-KOOD)
LT - INSTRUKCIJŲ VADOVAS (nuskaityti QR KODĄ)
Lampada da tavolo ricaricabile 2in1 Manuale di istruzioni
4
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non collegare l’apparecchio alla presa elettrica per la ricarica della
batteria se il cavo risultasse danneggiato.
Se il cavo di ricarica dell’apparecchio è danneggiato, esso deve es-
sere sostituito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica
o comunque da una persona con qualica similare, in modo da pre-
venire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina
dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è uti-
lizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Lampada da tavolo ricaricabile 2in1 Manuale di istruzioni
5
IT
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (com-
presi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte;
da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite
relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si
raccomanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un
pericolo. Questo apparecchio non deve essere uti-
lizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo
cavo fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenze d’uso
La batteria si ricarica completamente in circa 5 ore, mentre l’auto-
nomia è di circa 6 ore al massimo della luminosità. Alla luminosità
minima la batteria dura circa 15 ore.
Non accendere la lampada mentre il prodotto è in carica.
Il prodotto è dotato di una protezione di sovraccarico per garantire
una maggior durata della batteria.
Mettere la lampada al riparo dalla pioggia. Conservare la lampada
in un luogo asciutto e sicuro. Il livello di protezione IPX4 ripara il
prodotto da spruzzi d’acqua ma non da agenti atmosferici.
Attenzione: l’adattatore per bottiglie non ha la funzione di
tappo per la conservazione dei liquidi contenuti nella botti-
glia in quanto non idoneo per il contatto alimenti.
Lampada da tavolo ricaricabile 2in1 Manuale di istruzioni
6
Descrizione prodotto Fig.A
1. Interruttore touch ON/OFF e regolazione intensità
2. Presa di ricarica (Usb Type C)
3. Cavo di ricarica USB
4. Paralume
5. Staffa
6. Base
7. Adattatore per bottiglie (per bottiglie non superiori a 33 mm di diametro)
8. Connettore ricurvo
9. Connettore del Paralume
10. Lente di diffusione
11. LED stato ricarica
Ricarica della batteria
Inserire la spina type C del cavo di ricarica nella presa di ricarica posta sotto il paralume. Collegare il cavo USB
a una sorgente di ricarica USB. Dalla lente di diffusione si intravvederà il LED stato ricarica, illuminato di rosso,
per segnalare che il prodotto è in carica. Una volta ultimata la ricarica si accende il LED cambierà colore in
blu. Per una ricarica completa occorrono circa 5 ore. Il tempo di ricarica può variare in base alla potenza della
sorgente USB.
Scollegare delicatamente il cavo dalla presa di ricarica. Non tirare il cavo di alimentazione ma afferrare gentil-
mente la spina.
Istruzioni d’uso
Posizionare la lampada su una supercie piana e stabile. Per accendere il prodotto toccare l’interruttore touch.
Toccare nuovamente l’interruttore per variare la tonalità della luce nelle tre varianti calda, fredda e neutra. Al
quarto tocco la lampada si spegnerà. Per regolare l’intensità della luce tenere premuto l’interruttore no al rag-
giungimento della luminosità desiderata.
Per utilizzare la lampada in appoggio su una bottiglia di vino procedere come segue:
Capovolgere la lampada appoggiandola delicatamente su una supercie piana mantenendo la lente di diffusione
verso l’alto.
Svitare delicatamente la staffa dal paralume e posizionare l’adattatore per bottiglie in modo da far combaciare il
foro lettato con il connettore del paralume
Vericare il corretto allineamento del foro della presa di ricarica presente sulla lente di diffusione.
Avvitare l’adattatore per bottiglie no a ne corsa mantenendo saldamente il paralume. Non stringere in maniera
eccessiva al ne di non danneggiare la lente di diffusione
Appoggiare quindi la lampada sopra la bottiglia
Attenzione: quando si utilizza la lampada in appoggio sulla bottiglia, assicurarsi che la bottiglia sia
ancora piena e sigillata oppure riempirla con dell’acqua al ne aumentarne la stabilità ed evitare il
rovesciamento.
Pulizia
Prima della pulizia scollegare la lampada dall’alimentazione.
Pulire il prodotto con un panno asciutto; non usare solventi o prodotti abrasivi.
Dati tecnici
2W, IPX4, 110 lm, 3000/3500/4500 K
Batteria ricaricabile al litio 3.7V - 2000 mAh
Alimentazione USB: 5V
In un’ottica di miglioramento continuo, Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Lampada da tavolo ricaricabile 2in1 Manuale di istruzioni
7
IT
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per
riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente
in materia di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto
(scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Que-
sto per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali
manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la ga-
ranzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo
la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia
è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione
dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente deri-
vare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni
indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’ap-
parecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a: assistenza@beper.com
2in1 Rechargeable Table Lamp Use instructions
8
General warnings
Read the following instructions before using the appliance.
Before and during use of the appliance, some basic precautions must
be followed.
After removing all packaging materials, check the integrity of the ap-
pliance. In case of any doubt do not use the appliance and contact
professionally qualied personnel. Packaging materials (plastic bags,
styrofoam, etc.) must always be kept out of the reach of children, as
potential cause of risk.
Always make sure that the mains voltage equals to the voltage in-
dicated on the technical data label and that the electrical system is
compatible with the power of the appliance.
Never unplug the appliance from the socket by pulling the power cord.
Make sure the cable never gets in contact with hot or sharp surfaces.
Do not connect the appliance to the outlet to charge the battery in
case the charging cord is damaged.
If the charging cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or by its Technical After Sales service or by a qualied person,
in order to avoid any potential risk.
Only connect the appliance to an AC power outlet.
It is generally not advisable to use adapters, multiple sockets and/or
cord extensions.
When their use is necessary only use adapter and cord extensions
compliant with the applicable safety regulations.
This appliance must only be used for the operation for which it was
expressly designed. Any other use is to be considered incorrect and
thus dangerous, causing the expiration of warranty. The manufactu-
rer cannot be held responsible for any damage caused by incorrect,
improper and unreasonable use.
To avoid dangerous overheating completely unwind the power cord
and unplug the socket from the power outlet when the appliance is
not in use.
Before carrying out any cleaning or maintenance operation, unplug
the socket from the power outlet.
Do not immerse the appliance in water or other liquids.
Keep the appliance away from heating sources (e.g. radiator).
2in1 Rechargeable Table Lamp Lamp Use instructions
9
EN
This appliance must not be used by persons (including children)
with limited physical, sensory or mental capabilities, by persons
that lack experience and knowledge of the appliance, unless they
are closely watched or well instructed by a person responsible for
their safety regarding the use of the appliance.
Children must not play with the appliance.
When the appliance must be disposed of, it is recommended to
make it inoperative.
It is also recommended to render harmless those
parts of the appliance likely to constitute a danger.
This appliance must not be used by children. Keep
the appliance and its cable away from children.
Usage Warnings
The battery fully charges in about 5 hours, while the autonomy is
approximately 6 hours at maximum brightness. At minimum bright-
ness, the battery lasts around 15 hours.
Do not turn on the lamp while the product is charging.
The product is equipped with overload protection to ensure longer
battery life. Place the lamp away from rain. Store the lamp in a dry
and secure place. The IPX4 protection level protects the product
from water splashes but not from weather elements.
Warning: the bottle adapter does not function as a cap for
storing liquids in the bottle, as it is not suitable for food
contact.
Product Description Fig.A
1. ON/OFF touch switch and intensity adjustment
2. Charging port (USB Type C)
3. USB charging cable
4. Lampshade
5. Bracket
6. Base
7. Bottle adapter (for bottles with a diameter of up to 33 mm)
8. Curved connector
9. Lampshade connector
10. Diffusion lens
11. Charging status LED
Battery Charging
Insert the Type C plug of the charging cable into the charging port located under the lampshade. Connect
the USB cable to a USB charging source. Through the diffusion lens, you will see the charging status LED,
illuminated in red, indicating that the product is charging.
2in1 Rechargeable Table Lamp Use instructions
10
Once the charging is complete, the LED will change color to blue. A complete charge takes about 5 hours. The
charging time may vary based on the USB source’s power. Gently disconnect the cable from the charging port.
Do not pull the power cable; instead, gently grasp the plug.
Usage Instructions
Place the lamp on a at and stable surface. To turn on the product, touch the touch switch. Touch the switch
again to change the light tone among the three warm, cold, and neutral variants. On the fourth touch, the lamp
will turn off. To adjust the light intensity, press and hold the switch until you achieve the desired brightness.
To use the lamp resting on a wine bottle, follow these steps:
Carefully place the lamp upside down on a at surface, keeping the diffusion lens facing upward.
Gently unscrew the bracket from the lampshade and position the bottle adapter to align the threaded hole with
the lampshade connector.
Verify the correct alignment of the charging port hole on the diffusion lens.
Screw the bottle adapter until it stops while securely holding the lampshade. Do not overtighten to avoid dama-
ging the diffusion lens.
Place the lamp on top of the bottle.
Warning: when using the lamp on a bottle, ensure that the bottle is either still sealed and full or lled
with water to increase stability and prevent tipping.
Cleaning
Before cleaning, disconnect the lamp from the power source.
Clean the product with a dry cloth; do not use solvents or abrasive products.
Technical Data
2W, IPX4, 110 lm, 3000/3500/4500 K
Rechargeable lithium battery 3.7V - 2000 mAh
USB power: 5V
In the pursuit of continuous improvement, Beper reserves the right to make modications and improve-
ments to the product without prior notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
2in1 Rechargeable Table Lamp Lamp Use instructions
11
EN
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guaran-
tee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be
submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the
appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized
persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee,
we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage
not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free
of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.
Lampe de table rechargeable 2-en-1 Manuel d’instructions
12
Avertissements généraux
Lisez les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil.
Avant et pendant l’utilisation de l’appareil, quelques précautions de
base doivent être respectées.
Après avoir retiré tous les matériaux d’emballage, vériez l’intégrité
de l’appareil. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez
un personnel professionnellement qualié. Les matériaux d’emballa-
ge (sacs en plastique, styromousse, etc.) doivent toujours être tenus
hors de la portée des enfants, en tant que cause potentielle de risque.
Assurez-vous toujours que la tension du secteur est égale à la tension
indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le système
électrique est compatible avec la puissance de l’appareil.
Ne débranchez jamais l’appareil de la prise en tirant sur le cordon
d’alimentation.
Assurez-vous que le câble n’entre jamais en contact avec des surfa-
ces chaudes ou coupantes.
Ne branchez pas l’appareil à la prise pour charger la batterie au cas
où le cordon de charge serait endommagé.
Si le câble de charge est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par son Service Après Vente Technique ou par une per-
sonne qualiée, an d’éviter tout risque potentiel.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur.
Il est généralement déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des multi-
prises et/ou des rallonges de cordon.
Lorsque leur utilisation est nécessaire, n’utilisez que des adaptateurs
et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’opération pour laquelle il a
été expressément conçu. Toute autre utilisation doit être considérée
comme incorrecte et donc dangereuse, entraînant l’expiration de la
garantie. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout domma-
ge causé par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonna-
ble.
Pour éviter une surchauffe dangereuse, déroulez complètement le
cordon d’alimentation et débranchez la prise de la prise de courant
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débran-
chez la prise de la prise de courant.
Lampe de table rechargeable 2-en-1 Manuel d’instructions
13
FR
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Éloignez l’appareil des sources de chaleur (par ex. radiateur). Cet
appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées, par des personnes manquant d’expérience et de con-
naissance de l’appareil, à moins qu’elles ne soient étroitement sur-
veillées ou bien instruites par une personne responsable de leur
sécurité concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec l’appareil.
Lorsque l’appareil doit être éliminé, il est recommandé de le rendre
inopérant.
Il est également recommandé de rendre inoffensi-
ves les parties de l’appareil susceptibles de con-
stituer un danger.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Gardez l’appareil et son câble hors de portée des
enfants.
Avertissements d’utilisation
La batterie est complètement rechargée en 5 heures environ, tan-
dis que l’autonomie est d’environ 6 heures à luminosité maximale.
À luminosité minimale, la batterie dure environ 15 heures.
N’allumez pas la lampe pendant que le produit est en charge.
Le produit est équipé d’une protection contre les surcharges pour
assurer une plus longue durée de vie de la batterie. Placez la lam-
pe à l’abri de la pluie. Rangez la lampe dans un endroit sec et sûr.
Le niveau de protection IPX4 protège le produit des projections
d’eau mais pas des agents atmosphériques.
Attention: l’adaptateur pour bouteille ne sert pas de bou-
chon pour conserver les liquides contenus dans la bouteil-
le, car il n’est pas adapté au contact alimentaire.
Lampe de table rechargeable 2-en-1 Manuel d’instructions
14
Description du produit Fig.A
1. Interrupteur tactile ON/OFF et réglage de l’intensité
2. Prise de charge (Usb Type C)
3. Câble de chargement USB
4. Abat-jour
5. Support
6. Socle d’appui
7. Adaptateur pour bouteilles (pour bouteilles d’un diamètre n’excédant pas 33 mm)
8. Connecteur incurvé
9. Connecteur d’abat-jour
10. Lentille de diffusion de lumière
11. LED d’état de charge
Batterie en charge
Insérez la che de type C dans la prise de charge située sous l’abat-jour. Connectez le câble USB à une source
de charge USB. Depuis la lentille de diffusion, le voyant d’état de charge s’allume en rouge pour indiquer que le
produit est en train de se charger. Une fois la charge terminée, un voyant bleu s’allume. Il faut environ 5 heures
pour une charge complète. Le temps de charge peut varier en fonction de la puissance de la source USB.
Débranchez délicatement le câble de la prise de charge. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation, mais saisissez
délicatement la che.
Mode d’emploi
Placez la lampe sur une surface plane et stable. Pour allumer le produit, appuyez sur l’interrupteur tactile. Ap-
puyez à nouveau sur l’interrupteur pour changer la lumière de chaud à froid, neutre. À la quatrième touche, la
lampe s’éteint. Pour régler l’intensité de la lumière, maintenez l’interrupteur enfoncé jusqu’à ce que la luminosité
souhaitée soit atteinte.
Pour utiliser la lampe sur une bouteille de vin, procédez comme suit :
Retourner la lampe en la posant doucement sur une surface plane en maintenant la lentille de diffusion vers le
haut.
Dévissez doucement le support de l’abat-jour et positionnez l’adaptateur pour bouteille en faisant correspondre
le trou leté avec le connecteur de l’abat-jour.
Vérier l’alignement correct du trou de la prise de charge sur la lentille de diffusion.
Vissez l’adaptateur de bouteille jusqu’à la n de la course, en maintenant fermement l’abat-jour. Ne serrez pas
trop pour ne pas endommager la lentille de diffusion.
Placez ensuite la lampe sur le dessus de la bouteille
Attention : lors de l’utilisation de la lampe sur la bouteille, assurez-vous que la bouteille est encore
pleine et scellée ou remplissez-la d’eau an d’augmenter sa stabilité et d’éviter qu’elle ne se renver-
se.
Nettoyage
Avant le nettoyage, débranchez la lampe de l’alimentation électrique.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec ; ne pas utiliser de solvants ou de produits abrasifs.
Données techniques
2W, IPX4, 110 lm, 3000/3500/4500 K
Batterie rechargeable au lithium 3.7V - 2000 mAh
Alimentation USB: 5V
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.
Lampe de table rechargeable 2-en-1 Manuel d’instructions
15
FR
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou
de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ti-
cket de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci
pour conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles ma-
nipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage profes-
sionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou in-
directement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-
respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié,
en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche
de chez vous.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au
revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les
termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant
ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environ-
nement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon
appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
Wiederauadbare 2-in-1 Tischlampe Betriebsanleitung
16
Allgemeine Warnungen
Lesen Sie die folgenden Anweisungen, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Vor und während der Verwendung des Geräts sollten einige grundle-
gende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
Überprüfen Sie nach dem Entfernen aller Verpackungsmaterialien
die Unversehrtheit des Geräts. Verwenden Sie das Gerät im Zwei-
felsfall nicht und wenden Sie sich an fachlich qualiziertes Personal.
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Styropor etc.) sind als poten-
tielle Gefahrenquelle stets außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren.
Stellen Sie immer sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem
Etikett mit den technischen Daten angegebenen Spannung überein-
stimmt und dass die elektrische Anlage mit der Leistung des Geräts
kompatibel ist.
Trennen Sie das Gerät niemals von der Steckdose, indem Sie am
Netzkabel ziehen. Achten Sie darauf, dass das Kabel niemals mit
heißen oder scharfen Oberächen in Berührung kommt.
Schließen Sie das Gerät nicht an die Steckdose an, um den Akku
aufzuladen, falls das Ladekabel beschädigt ist.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
seinem technischen Kundendienst oder von einer qualizierten Per-
son ersetzt werden, um mögliche Risiken zu vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose an. Es wird im
Allgemeinen nicht empfohlen, Adapter, Steckdosenleisten und/oder
Verlängerungskabel zu verwenden.
Wenn ihre Verwendung erforderlich ist, verwenden Sie nur Adapter
und Verlängerungskabel, die den aktuellen Sicherheitsstandards
entsprechen.
Dieses Gerät darf nur für den Betrieb verwendet werden, für den
es ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als
nicht bestimmungsgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt
zum Erlöschen der Gewährleistung. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch falschen, unsachgemäßen und unvernünftigen
Gebrauch entstehen.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wickeln Sie das Net-
zkabel vollständig ab und ziehen Sie den Netzstecker, wenn es nicht
verwendet wird.
Wiederauadbare 2-in-1 Tischlampe Betriebsanleitung
17
DE
Ziehen Sie vor der Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsar-
beiten den Stecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen (z. B. Heizkörper) fern.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Kenntnis des Geräts
verwendet werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Si-
cherheit verantwortlichen Person in Bezug auf die Verwendung des
Geräts genau beaufsichtigt oder angewiesen Gerät. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Gerät entsorgt werden muss, wird empfohlen, es außer
Betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, die Geräteteile, die eine
Gefahr darstellen könnten, unschädlich zu ma-
chen.
Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet
werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Nutzungswarnungen
Der Akku lädt sich in etwa 5 Stunden vollständig auf, während die
Autonomie bei maximaler Helligkeit etwa 6 Stunden beträgt. Bei
minimaler Helligkeit hält der Akku etwa 15 Stunden.
Schalten Sie die Lampe nicht ein, während das Produkt aufgeladen
wird.
Das Produkt ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet, um
eine längere Akkulaufzeit zu gewährleisten.
Stellen Sie die Lampe fern von Regen. Lagern Sie die Lampe an
einem trockenen und sicheren Ort. Die Schutzart IPX4 schützt das
Produkt vor Wasserspritzern, jedoch nicht vor Witterungseinüs-
sen.
Warnung: der aschenadapter dient nicht als verschluss
zum aufbewahren von üssigkeiten in der asche, da er
nicht für den kontakt mit lebensmitteln geeignet ist.
Wiederauadbare 2-in-1 Tischlampe Betriebsanleitung
18
Produktbeschreibung Abb. A
1. Ein/Aus-Touchschalter und Intensitätseinstellung
2. Ladeanschluss (USB Typ C)
3. USB-Ladekabel
4. Lampenschirm
5. Halterung
6. Basis
7. Flaschenadapter (für Flaschen mit einem Durchmesser von bis zu 33 mm)
8. Gebogener Stecker
9. Stecker für den Lampenschirm
10. Diffusionslinse
11. Ladezustands-LED
Batterieladen
Stecken Sie den Typ-C-Stecker des Ladekabels in den Ladeanschluss unterhalb des Lampenschirms. Verbin-
den Sie das USB-Kabel mit einer USB-Ladungsquelle. Durch die Diffusionslinse sehen Sie die Ladezustands-
LED, die in Rot leuchtet und anzeigt, dass das Produkt geladen wird. Sobald das Laden abgeschlossen ist,
ändert sich die LED-Farbe auf Blau. Eine vollständige Ladung dauert etwa 5 Stunden. Die Ladezeit kann je nach
Leistung der USB-Quelle variieren. Trennen Sie das Kabel vorsichtig vom Ladeanschluss. Ziehen Sie nicht am
Stromkabel, sondern greifen Sie den Stecker sanft.
Gebrauchsanweisung
Stellen Sie die Lampe auf eine ache und stabile Oberäche. Um das Produkt einzuschalten, berühren Sie
den Touchschalter. Berühren Sie den Schalter erneut, um den Lichtton zwischen den drei warmen, kalten und
neutralen Varianten zu ändern. Beim vierten Berühren schaltet sich die Lampe aus. Um die Lichtintensität anzu-
passen, drücken Sie den Schalter, bis Sie die gewünschte Helligkeit erreichen.
Um die Lampe auf einer Weinasche ruhen zu lassen, gehen Sie wie folgt vor:
Legen Sie die Lampe vorsichtig verkehrt herum auf eine ache Oberäche und halten Sie die Diffusionslinse
nach oben.
Schrauben Sie vorsichtig die Halterung vom Lampenschirm ab und positionieren Sie den Flaschenadapter, um
das Gewinde mit dem Lampenschirmanschluss auszurichten.
Überprüfen Sie die richtige Ausrichtung des Ladeanschlusslochs auf der Diffusionslinse.
Schrauben Sie den Flaschenadapter fest, bis er stoppt, während Sie den Lampenschirm sicher halten. Ziehen
Sie nicht übermäßig fest, um die Diffusionslinse nicht zu beschädigen.
Stellen Sie die Lampe auf der Flasche.
Warnung: wenn sie die lampe auf einer asche verwenden, stellen sie sicher, dass die asche entwe-
der noch versiegelt und voll oder mit wasser gefüllt ist, um die stabilität zu erhöhen und ein umkip-
pen zu verhindern.
Reinigung
Vor der Reinigung trennen Sie die Lampe von der Stromquelle.
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch; verwenden Sie keine Lösungsmittel oder abrasive Pro-
dukte.
Technische Daten
2W, IPX4, 110 lm, 3000/3500/4500 K
Wiederauadbarer Lithium-Akku 3,7 V - 2000 mAh
USB-Stromversorgung: 5V
Im Streben nach kontinuierlicher Verbesserung behält sich Beper das Recht vor, Änderungen und Ver-
besserungen am Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Wiederauadbare 2-in-1 Tischlampe Betriebsanleitung
19
DE
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Ver-
meiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektro-
nikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller
und Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name
des gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garan-
tie automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Ga-
rantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z.
B.: Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgesch-
lossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beru-
ichen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.
E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird
Lámpara de mesa 2 en 1 recargable Manual de instrucciones
20
Advertencias generales
Lea las siguientes instrucciones antes de usar el dispositivo.
Antes y durante el uso del dispositivo, se deben observar algunas
precauciones básicas.
Después de retirar todos los materiales de embalaje, verique la in-
tegridad del dispositivo. En caso de duda, no utilice el dispositivo y
póngase en contacto con personal profesionalmente cualicado. Los
materiales de embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno,
etc.) deben mantenerse siempre fuera del alcance de los niños, ya
que son una posible causa de riesgo.
Asegúrese siempre de que el voltaje de la red sea igual al voltaje
indicado en la etiqueta de datos técnicos y que el sistema eléctrico
sea compatible con la potencia del aparato.
Nunca desenchufe el aparato de la toma de corriente tirando del ca-
ble de alimentación.
Asegúrese de que el cable nunca entre en contacto con supercies
calientes o aladas.
No conecte el aparato a la toma de corriente para recargar la batería
si el cable está dañado.
Si el cable de carga está dañado, debe ser sustituido por el fabrican-
te o por su Servicio Técnico de Asistencia Técnica o por una persona
cualicada, para evitar cualquier riesgo potencial.
Conecte el dispositivo únicamente a una toma de corriente.
Por lo general, no se recomienda el uso de adaptadores, regletas
y/o cables de extensión. Cuando sea necesario su uso, utilice única-
mente adaptadores y alargaderas que cumplan con las normas de
seguridad vigentes.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para la operación para la que fue
expresamente diseñado. Cualquier otro uso se considerará impropio
y, por lo tanto, peligroso, con la consiguiente caducidad de la ga-
rantía. El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por un uso incorrecto, impropio e irrazonable.
Para evitar un sobrecalentamiento peligroso, desenrolle completa-
mente el cable de alimentación y desenchúfelo del tomacorriente
cuando no esté en uso.
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor (por ejemplo,
radiadores).
Lámpara de mesa 2 en 1 recargable Manual de instrucciones
21
ES
Este dispositivo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, por per-
sonas que carezcan de experiencia y conocimiento del dispositivo,
a menos que estén supervisadas de cerca o sean instruidas por
una persona responsable de su seguridad con respecto al uso del
dispositivo. dispositivo. Los niños no deben jugar con el dispositivo.
Cuando se deba desechar el dispositivo, se recomienda dejarlo
inoperativo.
También se recomienda hacer inofensivas las par-
tes del aparato que puedan constituir un peligro.
Este dispositivo no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcan-
ce de los niños.
Advertencias de uso
La batería se recarga completamente en unas 5 horas, mientras
que la autonomía es de unas 6 horas al máximo brillo. Con brillo
mínimo la batería dura unas 15/18 horas.
No encienda la lámpara mientras el producto se está cargando.
El producto está equipado con una protección de sobrecarga para
garantizar una mayor duración de la batería.
Coloque la lámpara lejos de la lluvia. Guarde la lámpara en un lu-
gar seco y seguro. El nivel de protección IPX4 protege el producto
de las salpicaduras de agua pero no de los agentes atmosféricos.
Atención: el adaptador de botella no funciona como tapón
para almacenar líquidos en la botella, ya que no es apto para
el contacto con alimentos.
Descripción del producto Fig.A
1. Interruptor táctil ON/OFF y ajuste de intensidad
2. Toma de carga (Usb Type C)
3. Cable de carga USB
4. Pantalla
5. Soporte
6. Básico
7. Adaptador para botellas (para botellas de diámetro inferior o igual a 33 mm)
8. Conector curvo
9. Conector de pantalla
10. Lente difusora
11. LED de estado de carga
Lámpara de mesa 2 en 1 recargable Manual de instrucciones
22
Bateria cargando
Inserte el enchufe tipo C en el enchufe de carga ubicado debajo de la pantalla. Conecte el cable USB a una
fuente de carga USB. Desde la lente difusora se puede ver el LED de estado de carga, iluminado en rojo, que
indica que el producto se está cargando. Una vez nalizada la carga, se enciende un LED azul. Se tardas unas
5 horas en cargarse por completo. El tiempo de carga puede variar en función de la potencia de la fuente USB.
Desconecte suavemente el cable de la toma de carga. No tire del cable de alimentación, sujete suavemente el
enchufe.
Instrucciones de uso
Coloque la lámpara sobre una supercie plana y estable. Para encender el producto, toque el interruptor táctil.
Toque el interruptor nuevamente para cambiar la luz de cálida a fría, neutral. Al cuarto toque, la lámpara se apa-
gará. Para ajustar la intensidad de la luz, mantenga presionado el interruptor hasta alcanzar el brillo deseado.
Para utilizar la lámpara apoyada sobre una botella de vino, proceda del siguiente modo:
Voltear la lámpara suavemente sobre una supercie plana manteniendo la lente de difusión hacia arriba.
Desenrosque suavemente el soporte de la pantalla de la lámpara y coloque el adaptador de botella para que el
oricio roscado coincida con el conector de la pantalla de la lámpara
Compruebe la correcta alineación del oricio de la toma de carga en la lente difusora.
Atornille el adaptador de botella hasta el nal del recorrido manteniendo la pantalla rmemente. No apriete
demasiado para no dañar la lente difusora
Coloque la lámpara sobre la botella
Atención: cuando utilice la lámpara sobre la botella, asegúrese de que la botella esté llena y sellada
o llénela con agua para aumentar la estabilidad y evitar el vuelco.
Limpieza
Antes de limpiar, desconecte la lámpara de la fuente de alimentación.
Limpie el producto con un paño seco; no utilice disolventes ni productos abrasivos.
Datos técnicos
2W, IPX4, 110 lm, 3000/3500/4500 K
Batería recargable de litio3.7V - 2000 mAh
Alimentación USB: 5V
Con vistas a la mejora continua, Beper se reserva el derecho de realizar cambios y mejoras en el pro-
ducto en cuestión sin previo aviso.
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo
en un centro de recogida especíco colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora
de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se
cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de
una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la cali-
dad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia
de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y
nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le re-
cuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al nalizar
su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de re-
cogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar
sanciones.
Lámpara de mesa 2 en 1 recargable Manual de instrucciones
23
ES
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de
fabricación.
La garantía es valida sólo si presenta el recibo scal con la fecha de compra y el nombre del modelo
del aparato comprado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimien-
to de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada
anula automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos
gratuitamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que
no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resul-
tar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las
instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y
mantenimiento del aparato.
Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper.
Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
Επαναφορτιζόμενο επιτραπέζιο φωτιστικό 2 ΣΕ 1 Εγχειρίδιο οδηγιών
24
Γενικές προειδοποιήσεις
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή.
Πριν και κατά τη χρήση της συσκευής, πρέπει να τηρούνται ορισμένες
βασικές προφυλάξεις.
Αφού αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας, ελέγξτε την ακεραιότητα
της συσκευής. Σε περίπτωση αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή και επικοινωνήστε με επαγγελματικά καταρτισμένο
προσωπικό. Τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, φελιζόλ
κ.λπ.) πρέπει πάντα να φυλάσσονται μακριά από παιδιά, ως πιθανή
αιτία κινδύνου.
Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η τάση του δικτύου είναι ίση με την τάση που
αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών δεδομένων και ότι το ηλεκτρικό
σύστημα είναι συμβατό με την ισχύ της συσκευής.
Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το
καλώδιο ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρχεται ποτέ σε επαφή με ζεστές ή
αιχμηρές επιφάνειες.
Μην συνδέετε τη συσκευή στην πρίζα για να φορτίσετε την μπαταρία
σε περίπτωση που το καλώδιο φόρτισης είναι κατεστραμμένο.
Εάν το καλώδιο φόρτισης είναι κατεστραμμένο, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από το Τεχνικό σέρβις μετά
την πώληση ή από εξειδικευμένο άτομο, προκειμένου να αποφευχθεί
τυχόν κίνδυνος.
Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος.
Γενικά δεν συνιστάται η χρήση προσαρμογέων, πολλαπλών
υποδοχών ή/και προεκτάσεων καλωδίου.
Όταν η χρήση τους είναι απαραίτητη, χρησιμοποιείτε μόνο
προσαρμογείς και προεκτάσεις καλωδίου σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς ασφαλείας.
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη λειτουργία
για την οποία έχει σχεδιαστεί ρητά. Οποιαδήποτε άλλη χρήση πρέπει
να θεωρείται εσφαλμένη και επομένως επικίνδυνη, προκαλώντας
τη λήξη της εγγύησης. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί
υπεύθυνος για οποιαδήποτε ζημιά που προκαλείται από εσφαλμένη,
ακατάλληλη και παράλογη χρήση.
Για να αποφύγετε την επικίνδυνη υπερθέρμανση, ξετυλίξτε τελείως το
καλώδιο ρεύματος και αποσυνδέστε την πρίζα από την πρίζα όταν η
συσκευή δεν χρησιμοποιείται.
Επαναφορτιζόμενο επιτραπέζιο φωτιστικό 2 ΣΕ 1 Εγχειρίδιο οδηγιών
25
GR
Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή
συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αγγίζετε ποτέ κινούμενα μέρη της συσκευής.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θέρμανσης (π.χ.
καλοριφέρ).
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, από άτομα που δεν έχουν
εμπειρία και γνώση της συσκευής, εκτός εάν παρακολουθούνται
στενά ή καθοδηγούνται προσεκτικά από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους σχετικά με τη χρήση της συσκευής.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Όταν η συσκευή πρέπει να απορριφθεί, συνιστάται να την θέσετε
εκτός λειτουργίας.
Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή
εκείνα τα μέρη της συσκευής που ενδέχεται να
αποτελούν κίνδυνο. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή
και το καλώδιο της μακριά από παιδιά.
Προειδοποιήσεις χρήσης
Η μπαταρία φορτίζει πλήρως σε περίπου 5 ώρες, ενώ η αυτονομία
είναι περίπου 6 ώρες στη μέγιστη φωτεινότητα. Στην ελάχιστη
φωτεινότητα, η μπαταρία διαρκεί περίπου 15 ώρες.
Μην ανάβετε τη λάμπα ενώ φορτίζει το προϊόν.
Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με προστασία υπερφόρτωσης για
μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
Τοποθετήστε τη λάμπα μακριά από τη βροχή. Αποθηκεύστε τη
λάμπα σε στεγνό και ασφαλές μέρος. Το επίπεδο προστασίας
IPX4 προστατεύει το προϊόν από πιτσιλίσματα νερού αλλά όχι από
καιρικά φαινόμενα.
Προειδοποιηση: ο προσαρμογέας φιάλης δεν λειτουργεί ως
καπάκι για την αποθήκευση υγρών στη φιάλη, καθώς δεν
είναι κατάλληλος για επαφή με τρόφιμα.
Επαναφορτιζόμενο επιτραπέζιο φωτιστικό 2 ΣΕ 1 Εγχειρίδιο οδηγιών
26
Περιγραφή προϊόντος Εικ. Α
1. Διακόπτης αφής ON/OFF και ρύθμιση έντασης
2. Θύρα φόρτισης (USB Type C)
3. Καλώδιο φόρτισης USB
4. Αμπαζούρ
5. Στήριγμα
6. Βάση
7. Προσαρμογέας φιάλης (για μπουκάλια με διάμετρο έως 33 mm)
8. Καμπύλος σύνδεσμος
9. Βύσμα αμπαζούρ
10. Φακός διάχυσης
11. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
Φόρτιση μπαταρίας
Εισαγάγετε το βύσμα του καλωδίου φόρτισης στη θύρα φόρτισης που βρίσκεται κάτω από το αμπαζούρ. Συνδέστε
το καλώδιο USB σε μια πηγή φόρτισης USB. Μέσω του φακού διάχυσης, θα δείτε την ενδεικτική λυχνία φόρτισης,
που ανάβει με κόκκινο χρώμα, υποδεικνύοντας ότι το προϊόν φορτίζει. Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση, το LED
θα αλλάξει χρώμα σε μπλε. Η πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 5 ώρες. Ο χρόνος φόρτισης μπορεί να διαφέρει
ανάλογα με την ισχύ της πηγής USB. Αποσυνδέστε απαλά το καλώδιο από τη θύρα φόρτισης. Μην τραβάτε το
καλώδιο τροφοδοσίας. Αντίθετα, πιάστε απαλά το βύσμα.
Οδηγίες χρήσης
Τοποθετήστε τη λάμπα σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν, αγγίξτε το
διακόπτη αφής. Αγγίξτε ξανά το διακόπτη για να αλλάξετε τον τόνο φωτός μεταξύ των τριών παραλλαγών
θερμού, ψυχρού και ουδέτερου. Με το τέταρτο άγγιγμα, η λάμπα θα σβήσει. Για να ρυθμίσετε την ένταση του
φωτός, πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη μέχρι να επιτύχετε την επιθυμητή φωτεινότητα.
Για να στηρίξετε τη λάμπα σε ένα μπουκάλι κρασιού, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Τοποθετήστε προσεκτικά τη λάμπα ανάποδα σε μια επίπεδη επιφάνεια, κρατώντας το φακό διάχυσης στραμμένο
προς τα πάνω.
Ξεβιδώστε απαλά το στήριγμα από το αμπαζούρ και τοποθετήστε τον προσαρμογέα της φιάλης για να
ευθυγραμμίσετε την οπή με σπείρωμα με τον σύνδεσμο του αμπαζούρ.
Επαληθεύστε τη σωστή ευθυγράμμιση της οπής της θύρας φόρτισης στο φακό διάχυσης.
Βιδώστε τον προσαρμογέα του μπουκαλιού μέχρι να σταματήσει κρατώντας σταθερά το αμπαζούρ. Μην σφίγγετε
υπερβολικά για να αποφύγετε την καταστροφή του φακού διάχυσης.
Τοποθετήστε τη λάμπα πάνω από το μπουκάλι.
Προειδοποιηση: όταν χρησιμοποιείτε τη λάμπα σε μπουκάλι, βεβαιωθείτε ότι η φιάλη είτε είναι ακόμα
σφραγισμένη και γεμάτη είτε γεμάτη με νερό για να αυξήσετε τη σταθερότητα και να αποτρέψετε την
ανατροπή.
Καθάρισμα
Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη λάμπα από την πηγή ρεύματος.
Καθαρίστε το προϊόν με ένα στεγνό πανί, μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά προϊόντα.
Τεχνικές προδιαγραφές
2W, IPX4, 110 lm, 3000/3500/4500 K
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου 3.7V - 2000 mAh
USB power: 5V
Στην προσπάθεια συνεχούς βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να κάνει τροποποιήσεις και
βελτιώσεις στο προϊόν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Επαναφορτιζόμενο επιτραπέζιο φωτιστικό 2 ΣΕ 1 Εγχειρίδιο οδηγιών
27
GR
Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται
μαζί με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα. Οι παλιές συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά,
προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η ανάκτηση και ανακύκλωση των υλικών που περιέχουν, καθώς
και τη μείωση των επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο διαγραμμένο
“δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να
πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.
ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
Αγαπητέ/ή πελάτη,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε απαιτεί servi-
ce βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.
Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τα
εγχειρίδια χρήστη πριν να επικοινωνήσετε με το service μας.
Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2 χρόνια
από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν αποδειχθεί
ελαττωματικό λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό service θα επιδιορθώσει ή θα
αντικαταστήσει (κατά την αποκλειστική του κρίση) το προϊόν βάσει των ορίων και συνθηκών που ορίζονται πιο
κάτω, χωρίς χρέωση για την εργασία και τα ανταλλακτικά:
1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα με τις
οδηγίες της κατασκευαστικής εταιρείας.
2. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την απόδειξη
αγοράς, όπου θα δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.
3. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :
Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του προϊόντος
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που αφορούν τη σωστή χρήση και
συντήρηση, καθώς και της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα
ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.
Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος, πυρός,
κατάχρησης ή αμέλειας.
Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του σειριακού
αριθμού από το προϊόν.
Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή εταιρείες service.
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.
Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper
στο e-mail assistenza@beper.com
To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.
Lampă de masă reîncărcabilă 2 în 1 Manual de instrucțiuni
28
Avertizări generale
Citiți următoarele instrucțiuni înainte de utilizarea aparatului.
Înainte și în timpul utilizării aparatului trebuie respectate unele măsuri
de precauții de bază.
După îndepărtarea tuturor materialelor de ambalare, vericați integri-
tatea aparatului. În caz de îndoială, nu utilizați aparatul și contactați
personal calicat profesional. Materialele de ambalare (pungi de pla-
stic, spumă de polistiren etc.) trebuie păstrate în afara ariei de acces
al copiilor, ca posibilă cauză de risc.
Asigurați-vă întotdeauna tensiunea rețelei este egală cu tensiunea
indicată pe eticheta cu date tehnice și că sistemul electric este com-
patibil cu puterea aparatului.
Nu deconectați niciodată aparatul de la priză trăgând de cablul de
alimentare.
Asigurați-vă că niciodată cablul nu intră în contact cu suprafețe
erbinți ori ascuțite.
Nu conectați aparatul la priză pentru a încărca bateria în cazul în care
cablul de încărcare este deteriorat.
În cazul în care cablul de încărcare este deteriorat, acesta trebuie în-
locuit de către producător sau de către serviciul tehnic post-vânzare
al acestuia sau de către o persoană calicată, pentru a evita orice
risc potențial.
Conectați aparatul numai la o priză cu curent alternativ.
În general, nu este recomandat folosiți adaptoare, prize multiple
și/sau prelungitoare.
Atunci când utilizarea lor este necesară, utilizați numai adaptoare și
prelungitoare conforme cu reglementările de siguranță aplicabile.
Acest aparat trebuie utilizat numai pentru operațiunea pentru care
a fost conceput în mod expres. Orice altă utilizare se consideră
a incorectă și deci periculoasă, cauzând expirarea garanției.
Producătorul nu poate  făcut responsabil pentru orice daune cauza-
te de o utilizare incorectă, necorespunzătoare și nerezonabilă.
Pentru a evita supraîncălzirea periculoasă, derulați complet cablul de
alimentare și deconectați ștecherul de la priză atunci când aparatul
nu este utilizat.
Înainte de a efectua orice operațiune de curățare sau întreținere,
deconectați ștecherul de la priză.
Nu cufundați aparatul în apă sau alte lichide.
Țineți aparatul departe de sursele de încălzire (de ex. calorifer).
Lampă de masă reîncărcabilă 2 în 1 Manual de instrucțiuni
29
RO
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu
capacități zice, senzoriale sau mentale limitate, de către persoane
lipsite de experiență și cunoștințe despre aparat, cu excepția cazu-
lui în care sunt supravegheate îndeaproape sau bine instruite de
către o persoană responsabilă de siguranța lor în ceea ce privește
utilizarea aparatului.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Atunci când aparatul trebuie eliminat, se recomandă ca acesta
e făcut nefuncțional.
De asemenea, se recomandă faceți inofensive
acele părți ale aparatului care pot constitui un peri-
col. Acest aparat nu trebuie folosit de copii. Țineți
aparatul și cablul acestuia departe de copii.
Avertismente de utilizare
Bateria se încarcă complet în aproximativ 5 ore, în timp ce autono-
mia este de aproximativ 6 ore la luminozitate maximă. La luminozi-
tate minimă, bateria ține aproximativ 15 ore.
Nu porniți lampa în timp ce produsul se încarcă.
Produsul este echipat cu protecție împotriva supraîncărcării pentru
a asigura o durată de viață mai lungă a bateriei.
Așezați lampa departe de ploaie. Depozitați lampa într-un loc uscat
și sigur. Nivelul de protecție IPX4 protejează produsul de stropii de
apă însă nu și de intemperii.
Avertizare: adaptorul pentru sticlă nu funcționează ca un
capac pentru depozitarea lichidelor în sticlă, deoarece nu
este potrivit pentru contactul cu alimentele.
Descriere produs Fig.A
1. Comutator tactil de PORNIRE/OPRIRE și ajustare a intensității
2. Port de încărcare (USB Tip C)
3. Cablu de încărcare USB
4. Abajur
5. Tijă
6. Bază
7. Adaptor sticlă (pentru sticle cu un diametru de până la 33 mm)
8. Conector curbat
9. Conector abajur
10. Lentilă de difuzie
11. LED de status de încărcare
Lampă de masă reîncărcabilă 2 în 1 Manual de instrucțiuni
30
Încărcarea bateriei
Inserați capătul tip C al cablului de încărcare în portul de încărcare aat sub abajur. Conectați cablul USB la o
sursă de încărcare USB. Prin lentila de difuzie, veți vedea LED-ul de stare de încărcare, iluminat în roșu, care
indică faptul produsul se încarcă. Îndată ce încărcarea este încheiată, culoarea LED-ului se va schimba în
albastru. O încărcare completă durează aproximativ 5 ore. Timpul de încărcare poate varia în funcție de puterea
sursei USB. Deconectați ușor cablul de la portul de încărcare. Nu trageți de cablul de alimentare; în loc de asta,
prindeți ușor ștecherul.
Instrucțiuni de utilizare
Așezați lampa pe o suprafață plană și stabilă. Pentru pornirea produsului, atingeți comutatorul tactil. Atingeți
comutatorul din nou pentru a schimba tonul luminii dintre cele trei variante caldă, rece și neutră. La a patra atin-
gere, lampa se va stinge. Pentru a ajusta intensitatea luminii, apăsați și țineți comutatorul apăsat până obțineți
luminozitatea dorită.
Pentru a utiliza lampa sprijinită pe o sticlă de vin, urmați acești pași:
Așezați cu grijă lampa cu capul în jos pe o suprafață plană, ținând lentila de difuzie în sus.
Deșurubați ușor suportul de pe abajur și poziționați adaptorul pentru sticlă pentru a alinia oriciul letat cu co-
nectorul abajurului.
Vericați alinierea corectă a oriciului portului de încărcare de pe lentila de difuzie.
Înșurubați adaptorul pentru sticlă până când se oprește în timp ce țineți ferm abajurul. Nu strângeți prea mult
pentru a evita deteriorarea lentilei de difuzie.
Așezați lampa deasupra sticlei.
Avertizare: când utilizați lampa pe o sticlă, asigurați-vă sticla este e încă sigilată și plină, e
umplută cu apă pentru a crește stabilitatea și a preveni răsturnarea.
Curățare
Înainte de curățare, deconectați lampa de la sursa de alimentare.
Curățați produsul cu un prosop uscat; nu folosiți solvenți ori produse abrazive.
Date tehnice
2W, IPX4, 110 lm, 3000/3500/4500 K
Baterie Lithium reîncărcabilă 3.7V - 2000 mAh
Putere USB: 5V
În vederea îmbunătățirii continue, Beper își rezervă dreptul de a face modicări și îmbunătățiri produsu-
lui fără noticare prealabilă.
Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE),
pretinde ca electrocasnicele nu pot scoase din uz prin deșeurile normale nesortate. Aparatele
vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor pe care le
conține și pentru a reduce impactul asupra sănătății umane și asupra mediului. Simbolul tomberonului
cu roți barat de pe produs vă amintește de obligația dvs referitoare la scoaterea din uz a unui aparat,
și anume că acesta trebuie colectat separat.
Lampă de masă reîncărcabilă 2 în 1 Manual de instrucțiuni
31
RO
CERTIFICAT DE GARANȚIE
Acest aparat a fost vericat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de 24 luni la
material și defecte de producție. Bonul scal trebuie predat împreună cu certicatul de garanție în cazul unei
reclamații.
Garanția este valabilă numai cu un certicat de garanție și bon scal pe care apare data achiziționării
și modelul aparatului.
Pentru orice asistență tehnică, rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central pentru a păstra
eciența aparatului și pentru a NU anula garanția.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Dacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de garanție, noi
vă garantăm reparația gratuită în condițiile în care:
- Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.
- Aparatul nu a fost modicat.
- Bonul scal trebuie prezentat.
-Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.
De aceea orice parte care ar putea  ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la produsele
consumabile (precum la lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt excluse din garanție
și orice defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijența în folosire și/sau întreținerea
aparatului, nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare în timpul transportului și orice altă dete-
riorare neatributabile pentru furnizor.
Pentru orice defecțiune care nu poate reparată în perioada de garanție, aparatul va înlocuit gratuit. În
orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un
accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată
și nu întreg produsul.
Chiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defectate. Pentru suport
tehnic și/sau reparații după perioada de garanție ne puteți contacta direct la adresa de mai jos:
Contactați distribuitorul din țara dvs. Sau departamentul de vânzări Beper.
E-mail assistenza@beper.com care va trimite mai departe ancheta la distribuitorul dvs.
Oplaadbare 2-in-1 tafellamp Handleiding
32
Lees de volgende instructies alvorens het apparaat te gebru-
iken.Controleer na verwijdering van alle verpakkingsmaterialen de
integriteit van het apparaat. Gebruik het apparaat in geval van twijfel
niet en neem contact op met deskundig personeel. Verpakkingsma-
teriaal (plastic zakken, piepschuim, enz.) moet altijd buiten het bereik
van kinderen worden gehouden, omdat het een potentieel risico voor
ongevallen vormt.
Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning
die op het etiket met technische gegevens staat vermeld en of de
plaatselijke elektrische installatie compatibel is met het noodzakelijk
vermogen van het apparaat.
Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan het netsnoer te
trekken ,gebruik de behuizing van de stekker .
Zorg ervoor dat het snoer nooit in contact komt met hete of scherpe
oppervlakken.
Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact om de batterij op te
laden als het oplaadsnoer beschadigd is.
Als het oplaadsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant zijn
technische dienst na verkoop of door een gekwaliceerd persoon wor-
den vervangen, om elk mogelijk risico op elektrocutie te vermijden.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact.
Het gebruik van adapters, stekkerdozen en/of verlengsnoeren wordt
over het algemeen afgeraden.
Als het gebruik ervan noodzakelijk is, gebruik dan alleen adapters
en verlengsnoeren die voldoen aan de lokaal geldende elektrische
veiligheidsvoorschriften.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het gebruik waarvoor
het uitdrukkelijk is ontworpen. Elk ander gebruik wordt beschouwd
als onjuist en dus gevaarlijk, waardoor de garantie vervalt. De fabri-
kant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt
door onjuist, oneigenlijk en onredelijk gebruik.
Om gevaarlijke oververhitting te voorkomen moet u het netsnoer vol-
ledig uitrollen en de stekker uit het stopcontact halen wanneer het
apparaat niet wordt gebruikt of opgeladen .
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u reinigingswerkzaamhe-
den of onderhoud uitvoert.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
Raak nooit bewegende delen van het apparaat aan.
Oplaadbare 2-in-1 tafellamp Handleiding
33
NL
Houd het apparaat uit de buurt van verwarmingsbronnen (bijv. Ra-
diator of haard ).
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kin-
deren) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermo-
gens, door personen die geen ervaring en kennis hebben van het
apparaat, tenzij zij nauwlettend in de gaten worden gehouden of
goed worden geïnstrueerd door een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid bij het gebruik van het apparaat.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Wanneer het apparaat moet worden verwijderd/gerecycleerd , ver-
dient het aanbeveling het buiten werking te stellen ( stekker afknip-
pen ) .
Tevens wordt aanbevolen de delen van het appa-
raat die gevaar kunnen opleveren, onschadelijk te
maken. Dit apparaat mag niet door kinderen wor-
den gebruikt. Houd het apparaat en het snoer uit
de buurt van kinderen.
Waarschuwingen voor gebruik
De batterij is volledig opgeladen in ongeveer 5 uur, terwijl de au-
tonomie ongeveer 6 uur is bij maximale helderheid. Bij minimale
helderheid gaat de batterij ongeveer 15 uur mee.
Zet de lamp niet aan terwijl het product wordt opgeladen.
Het product is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging om een
langere levensduur van de batterij te garanderen.
Plaats de lamp uit de buurt van regen. Bewaar de lamp op een dro-
ge en veilige plaats. Het beschermingsniveau IPX4 beschermt het
product tegen spatwater, maar niet tegen weersinvloeden.
Let op: de esadapter fungeert niet als dop voor het bewa-
ren van de vloeistoffen in de es, aangezien deze niet ge-
schikt is voor contact met voedsel.
Oplaadbare 2-in-1 tafellamp Handleiding
34
Product Beschrijving Fig.A
1. ON/OFF aanraakschakelaar en intensiteitsregeling
2. Laadpoort (USB Type C)
3. USB laadkabel
4. Lampkap
5. Beugel
6. Basis
7. Flesadapter (voor essen met een diameter tot 33 mm)Curved connector
8. Stekker voor lampenkapDiffusion lens
9. Laadstatus LED
Batterij opladen
Steek de stekker Type C van de oplaadkabel in de oplaadpoort onder de lampenkap. Sluit de USB-kabel aan op
een USB-oplaadbron. Door de diffusielens zie je de LED voor de oplaadstatus rood oplichten om aan te geven
dat het product wordt opgeladen. Zodra het opladen is voltooid, verandert de kleur van de LED in blauw. Een
volledige oplaadbeurt duurt ongeveer 5 uur. De oplaadtijd kan variëren afhankelijk van het vermogen van de
USB-bron. Koppel de kabel voorzichtig los van de oplaadpoort. Trek niet aan de voedingskabel, maar pak de
stekker voorzichtig vast.
Gebruiksinstructies
Plaats de lamp op een vlakke en stabiele ondergrond. Raak de aanraakschakelaar aan om het product in te
schakelen. Raak de schakelaar nogmaals aan om de lichttoon te wijzigen tussen de drie warme, koude en
neutrale varianten. Bij de vierde aanraking gaat de lamp uit. Om de lichtintensiteit aan te passen, houd je de
schakelaar ingedrukt tot je de gewenste helderheid hebt bereikt.
Volg deze stappen om de lamp op een wijnes te laten rusten:
Plaats de lamp voorzichtig ondersteboven op een plat oppervlak, met de diffusielens naar boven gericht.
Schroef de beugel voorzichtig los van de lampenkap en plaats de esadapter om het schroefgat uit te lijnen met
de aansluiting van de lampenkap.
Controleer de juiste uitlijning van het gat van de oplaadpoort op de diffusielens.
Schroef de esadapter tot aan de aanslag vast terwijl u de lampenkap stevig vasthoudt. Draai niet te vast om
beschadiging van de diffusielens te voorkomen.
Plaats de lamp bovenop de es.
Waarschuwing: als je de lamp op een es gebruikt, zorg er dan voor dat de es nog verzegeld en vol
is of gevuld is met water om de stabiliteit te vergroten en omkantelen te voorkomen.
Reinigen
Haal de stekker van de lamp uit het stopcontact voordat u de lamp schoonmaakt.
Reinig het product met een droge doek; gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
Technische data
2W, IPX4, 110 lm, 3000/3500/4500 K
Oplaadbare lithium batterij 3.7V - 2000 mAh
USB vermogen: 5V
In het streven naar voortdurende verbetering behoudt Beper zich het recht voor om zonder voorafgaan-
de kennisgeving wijzigingen en verbeteringen aan het product aan te brengen.
Oplaadbare 2-in-1 tafellamp Handleiding
35
NL
De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten
(AEEA) vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de nor-
male ongesorteerde gemeentelijke afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld
om hergebruik en recycling van de materialen die ze bevatten te optimaliseren, en de gevolgen
voor de menselijke gezondheid en het milieu te minimaliseren. Het symbool met de doorgekruiste
“afvalcontainer” op het product herinnert u aan uw verplichting om het afgedankte product apart in
te leveren.
GARANTIECERTIFICAAT
Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie
van 24 maanden op materiaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen
worden toegezonden in geval van een aanspraak op de garantie.
De garantie is alleen geldig met een garantiecerticaat en een aankoopbewijs (scaal ontvangst-
bewijs) met vermelding van de aankoopdatum en het model van het apparaat.
Neem voor technische assistentie rechtstreeks contact op met de verkoper of ons hoofdkantoor ten einde
de efciëntie van het apparaat te waarborgen en ervoor te zorgen dat de garantie NIET ongeldig wordt. Elke
ingreep aan dit apparaat door niet-geautoriseerde personen maakt de garantie automatisch ongeldig.
GARANTIEVOORWAARDEN
Als het apparaat tijdens de garantieperiode gebreken vertoont als gevolg van defecte materialen en/ of pro-
ductiefouten garanderen wij gratis reparatie op voorwaarde dat:
- Het apparaat correct is gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld.
- Er niet aan het apparaat is geknoeid omdat het anders niet te onderhouden is.
- Het aankoopbewijs kan worden getoond.
- Normale slijtage aan het apparaat niet onder deze garantie valt.
Daarom zijn alle onderdelen die per ongeluk kapot kunnen gaan, die zichtbare tekenen van gebruik met be-
trekking tot verbruiksartikelen kunnen vertonen (zoals lampen, batterijen, verwarmingselementen, ...) en es-
thetische onderdelen uitgesloten van garantie, alsook elk defect ten gevolge van niet-naleving van de regels
voor gebruik, nalatigheid van gebruik en/ of onderhoud van het apparaat, onzorgvuldigheid, verkeerde of on-
juiste installatie, schade tijdens transport, en alle andere schades die de leverancier niet aan te rekenen zijn.
Voor elk defect dat niet binnen de garantieperiode kan worden gerepareerd, wordt het apparaat gratis vervangen.
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een
afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende
onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
Neem contact op met de distributeur in uw land of de after sales-afdeling van Beper.
E-mail assistenza@beper.com en we zorgen ervoor dat uw bericht bij uw distributeur terecht komt.
BEPER SRL
Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
beper.com
CUSTOMER CARE
BEPER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Beper P201UTP111 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación