Proctor Silex Proctor-Silex 70810 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Quick Clean™
Food Processor
Robot culinaire
Quick CleanMC
Procesador de
alimentos Quick
Clean™
English ....................... 2
Français .................... 12
Español .................... 22
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
proctorsilex.com
For recipes, tips and product
information.
proctorsilex.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
proctorsilex.com.mx
Para recetas, consejos e información
del producto.
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE.
Scan code or visit:
register.proctorsilex.com.
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE
DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB.
Balayez le code ou visitez le register.
proctorsilex.com.
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB. Escanee el código
o visite register.proctorsilex.com.
Open to US customers only • Ce
concours s’adresse aux clients des
États-Unis seulement • Este concurso
está disponible sólo a clientes de los
Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including
the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
base, or motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when
not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of feed chute.
8. Keep hands and utensils away from moving blade and disc
while processing food to reduce the risk of severe personal
injury and/or damage to the food processor. A rubber scraper
may be used but must be used ONLY when the food processor
is not running.
9. Blades are sharp. Handle cutting blades carefully when inserting
or removing, emptying the bowl, and during cleaning. Store out
of reach of children.
10. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade
and disc using hubs provided for this purpose. Use caution
when removing blade and disc from the bowl, when emptying
the bowl, and when cleaning.
11. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
12. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or
personal injury.
13. Do not use your food processor if any part is broken.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
16. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
17. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
18. Be sure to turn switch to OFF ( ) position after each use.
Always use the pushers to clear the feed chute. When
this method is not possible, unplug cord from outlet and
disassemble unit to remove the remaining food.
19. Be certain lid is securely locked in place before operating
appliance.
20. Never feed food into feed chute by hand. Always use the food
pushers.
21. Do not attempt to defeat any interlock mechanism.
22. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc on
base without first putting bowl properly in place.
23. Make sure the blade or disc has come to a full stop before
removing lid.
24. Do not use appliance for other than intended purpose.
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a
longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this appliance.
25. The appliance is not intended for commercial, professional, or
industrial use. It is designed and built exclusively for household
use only.
26. Never use appliance for a longer period or with a larger amount
of ingredients other than that recommended by appliance
manufacturer.
27. Be careful if hot liquid is poured into the food processor bowl
as it can be ejected out of the appliance due to a sudden
steaming.
28. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or
rated capacity) to avoid risk of injury due to damage to the
cover or bowl.
29. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by
the utility.
30. The maximum rating of this unit is based on using the
chopping blade. Using the slicing/shredding disc may draw
significantly less power.
4
4
3
2
Parts and Features
To order parts, visit:
proctorsilex.com/parts
1Small Food Pusher
2Large Food Pusher
3Lid with Clips
4Reversible Slicing/Shredding Disc
5Finger Holes
6Soap Dispensing Wells
7Agitator Disc
8Stainless Steel Chopping Blade
9CLEAN Line: (2 1/2 cups/592 mL)
10 Bowl
11 Motor Shaft
12 Tower
13 Base
14 Speed Control Dial
15 On/Low to Medium Speed Range
16 On Light
17 (Off)
18 On/Medium to High Speed
19 Bowl Interlock Tab
20 Tower Interlock
Speed Control Dial: The infinitely variable Speed Control Dial allows you to choose the precise speed needed for refining food textures to your
liking. When unsure which speed to select, start at a lower speed and increase gradually.
Lid and Tower Interlock: The stackable design is easy to assemble with no difficult twist locking. Align Tower, Bowl, and Lid Tabs and snap Lid
Clips in place.
Before first use: Unpack Food Processor and remove protective covers from the Blade and
Disc. Handle Blade and Disc carefully; they are very sharp. Wash all parts except Base in
hot, soapy water. Rinse; then dry.
1
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
5
How to Use Stainless
Steel Chopping Blade
NOTE: When processing food, use only one blade or
disc at a time.
1. Place Bowl on Base with handle toward right side
of Base. Carefully slide Stainless Steel Chopping
Blade down onto Motor Shaft.
2. Add food to Bowl. Food pieces should be similar
in size and small enough to be tossed around
inside Bowl. Place Lid on Bowl, aligning Pour
Spout on Lid with Pour Spout on Bowl. Ensure
that Lid Interlock Tab aligns with Tower Interlock
on Base. Push Lid Clips down until they snap into
place.
3. Place Large Food Pusher in feed chute with FRONT facing forward.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed food into the chute. Never push
food through chute with hands or other objects.
4. Plug into outlet. For chopping, turn Speed Control Dial On. Light will
illuminate. Adjust Dial to desired speed and press START button.
Process for short periods of time or press PULSE button for short
bursts of power on highest speed.
For mixing/puree, adjust Dial to Low to Medium Speed range. Press
START button and increase gradually to desired speed. Oscillating
between higher and lower speeds may result in smoother purees
when processing recipes like hummus and nut butters.
NOTE: When chopping foods, check progress frequently for best
results. Many foods are well chopped after 3-4 pulses.
5. When finished, press STOP and turn Dial to (Off).
6. Unplug.
7. To remove Lid, unlock Clips and push Lid up using
your thumb on rim of Lid near the handle for
leverage.
8. Carefully remove Stainless Steel Chopping Blade
by grasping plastic hub and pulling up to remove
from Motor Shaft. Lift Bowl straight up to remove
food.
w WARNING Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned (off) and is unplugged.
Always unplug unit before removing lid.
Always use food pusher to feed food into the chute. Never push food through chute with
hands or other objects.
6
For a more uniform consistency, food pieces should be similar in
size and small enough to be tossed around inside Bowl.
This Food Processor is excellent to chop, mix, slice, or shred most
foods. However, to maintain peak performance, do not use your
Food Processor for the following: grinding coffee beans or spices,
slicing frozen meats, or crushing ice.
When chopping foods, using PULSE or a low speed setting on
Speed Control Dial for short periods will produce best results.
Operating time will depend on quantity of food being processed.
Most foods can be sliced, chopped, or shredded in seconds. If unit
is operated continuously for an extended period of time, let the
Food Processor rest about 15 minutes before continuing.
Do not puree or mash starchy vegetables like potatoes as they are
easily overprocessed and will become gummy.
To slice or shred cheese, use only firm cheese like Cheddar
or Swiss that has been chilled for at least 30 minutes. Cheese
should be processed immediately after being removed from the
refrigerator. Soft cheese like mozzarella must be placed in the
freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm
enough for shredding.
Tips and Techniques
How to Use Reversible
Slicing/Shredding Disc
NOTES:
When processing food, use only one blade or disc at a time.
Soft cheese like mozzarella should be placed in the freezer for 30
minutes prior to processing to ensure it is firm enough for shredding.
w WARNING
Laceration Hazard.
Always use food pusher to feed food into the chute. Never push food
through chute with hands or other objects.
1. Place Bowl on Base. Make sure protective cover has been removed
from Disc to prevent damage and scratches to Bowl. Carefully insert
fingers into two Finger Holes in Disc and place onto Motor Shaft
with desired function facing up. (“SLICE” or “SHRED” is stamped on
one side of Disc).
2. Place Lid on Bowl, making sure to align pour spout on Lid with
pour spout on Bowl. Ensure that Lid Interlock Tab aligns with Tower
Interlock on Base. Push Lid Clips down and in until they snap into
place.
3. For larger foods: Place Large Food Pusher in feed
chute with FRONT facing forward.
For smaller, thinner foods: Follow instructions for
larger foods. Place food into small feed chute and
use Small Food Pusher to push food.
4. Plug into outlet. Turn Speed Control Dial to desired
speed in Low to Medium Speed range and press START.
5. When finished, press STOP and turn Dial to (Off).
6. Unplug.
w WARNING
Laceration Hazard. Always unplug unit before
removing lid.
7. To remove Lid, unlock Clips and push Lid up using
your thumb on the rim of Lid near the handle for
leverage.
8. Carefully insert fingers into two Finger Holes on
Disc and pull up to remove from Motor Shaft.
9. Lift Bowl straight up and remove food.
w WARNING Laceration Hazard. Handle blade carefully; it is very
sharp. Make sure unit is turned (off) and is unplugged.
7
Care and Cleaning
w WARNING Laceration Hazard.
Handle blade carefully; it is very sharp.
Make sure unit is turned (off) and is unplugged.
Always unplug unit before cleaning.
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before
cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
To Use CLEAN Cycle
1. Remove all processed food from Bowl.
2. Place Stainless Steel Chopping Blade into Bowl.
3. Fill Bowl with WARM water up to CLEAN Line. Do not use HOT
water as it can cause an overflow.
ATTACHMENT FOODS
Stainless Steel Chopping Blade Chop: nuts, meat, garlic, onions, peppers, celery,
herbs, bread (for crumbs), cauliflower (for rice),
crackers
Mince: vegetables, fruit
Mix: salad dressings, mayonnaise, marinades
Puree: soups, sauces, dips, nut butters
Grate: cheese, such as Parmesan (chilled)
Slicing Disc
(SLICE side facing up)
Cucumbers, apples, mushrooms, carrots,
potatoes, cabbage, tomatoes, pepperoni,
peppers, radishes, zucchini, firm cheeses (chilled)
Shredding Disc
(SHRED side facing up)
Cabbage, potatoes, carrots, zucchini, cheese
(chilled)
Processing Chart
4. Insert Agitator Disc into Bowl, rotate until Disc
is seated, and add soap to Soap Dispensing
Wells. Fill one Soap Dispensing Well for normal
cleaning and fill both Soap Dispensing Wells
for oily or sticky foods such as hummus, nut
butter or cheese. Do not overfill wells with
soap. Each well holds about 1/4 teaspoon
liquid soap.
5. If Reversible Slicing/Shredding Disc needs cleaning, place in
Bowl with dirty side facing down before assembling Lid and
Food Pusher. Add Lid and both Large and Small Food Pushers.
Clip Lid. Always install Food Pushers before pressing CLEAN
button.
6. Push CLEAN button. The automatic Quick Clean™ cycle will
begin. Cleaning cycle runs for approximately 30 seconds. You
may press STOP/START to end the cycle early.
7. When cycle ends, carefully rinse each component.
w WARNING Laceration Hazard. Soap suds can make it
difficult to see the blades. Pour the soapy water out of the
feed chute before removing the lid.
NOTES:
The seal on the Bowl may need to be cleaned by hand, if soiled
while removing food from Bowl.
It is normal for a small amount of liquid and soap to spill over
the top of the feed chute. This is helpful in cleaning the chute.
If any residue remains, wash by hand in hot, soapy water or
place in dishwasher. DO NOT use the “SANITIZE” setting as
these temperatures could damage your product.
8
NOTES:
If soap suds are excessive, try using cooler water and/or less dish
soap.
In most cases, parts will be clean after running the CLEAN cycle and
rinsing with clear water. Particularly sticky or oily foods, like nut butter,
or vinaigrette, may require additional cleaning.
General Cleaning
1. Bowl, Lid, Food Pushers, Blade and Disc are dishwasher-safe or
wash in hot, soapy water. Rinse and dry.
2. Wipe Base, controls, and cord with a damp cloth or sponge. If
necessary, use a mild nonabrasive cleanser.
3. DO NOT use “SANITIZE” setting when washing in dishwasher.
“SANITIZE” cycle temperatures could damage your product. All
removable parts may also be cleaned in the sink with hot, soapy
water. Use caution when washing Stainless Steel Chopping Blade
and Slicing/Shredding Disc.
Care and Cleaning (cont.)
Cleaning Chart
FOOD PROCESSED
RECOMMENDED AMOUNT OF
SOAP (1 OR 2 SOAP
DISPENSING WELLS)
Sauces, Dressings, Mayonnaise and
Marinades 2
Hummus 2
Pesto 2
Nut Butters 2
Salsa 1
Chopped/Shredded Fruits and Vegetables 1
Grated/Shredded Cheese 1
Smoothies/Milkshakes 1
Guacamole 1
9
Troubleshooting
Unit stops working, Light is not illuminated or does not operate
on any speed or PULSE.
Check to make sure unit is plugged into outlet.
Check outlet by plugging in a working lamp or other appliance.
You may have overloaded the circuit and blown a fuse or tripped
the circuit breaker.
Check that the Interlock Tab at the back of the Lid is properly
aligned to the Tower.
Ensure Bowl and Lid are locked in place. They may have moved
slightly during processing. See “How to Use” sections.
This Food Processor is equipped with motor overload protection.
If the motor stops during operation due to overheating, unplug
and allow it to cool down for 40 minutes before continuing.
There might be a food jam. Turn unit off and unplug. Remove
cover to check Blade. Remove any jammed food. Secure Lid
onto Bowl before processing.
Unit stops working and all lights are flashing.
Turn off and unplug. Remove Lid and check to see if food is
stuck. Remove food and start the process over.
Food is not sliced or shredded uniformly.
Packing too much food in the feed chute or pushing too hard
on the Food Pusher may cause processed food to be irregularly
sliced or shredded.
Thinner foods like carrots and celery may fall sideways in large
feed chute and result in uneven slices. For cleaner cuts, use
smaller feed chute and pusher to keep foods upright during
processing.
For more uniform consistency, food pieces should be similar in
size and small enough to be tossed around inside Bowl.
When chopping food, using PULSE or a low speed setting on
Speed Control Dial for short periods will produce best results.
Unit has a burning smell.
There may be a residue left on motor from the manufacturing
process, causing a slight odor during initial use. This will go
away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit
IMMEDIATELY and contact Customer Service.
Motor seems weak.
Selected speed may be too low. Try a faster speed.
The food pieces may be too large. For best results, food pieces
should be similar in size, and small enough to be tossed around
inside Bowl.
Cheese is not shredding well.
Cheese should be processed immediately after being removed
from the refrigerator. Soft cheeses like mozzarella must be
placed in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure
it is firm enough for shredding.
Vegetables are not shredding or slicing.
Store vegetables with high water content in refrigerator prior to
processing. Room temperature vegetables are less firm and do
not process as well.
10
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is replacement of this product or any component found to be defective, at our
option; however, you are responsible for all costs associated with our returning a product or component under this warranty to you.
If the product or component is unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit proctorsilex.com/customer-service in the U.S. or proctorsilex.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
11
Notes
12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si
elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre
liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou
avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Veiller à ne pas mettre
les doigts dans la trémie.
8. Tenir les mains et les ustensiles éloignés de la lame et du disque
en mouvement pendant la transformation des aliments pour
éviter les blessures graves et les dommages au robot culinaire.
Un racloir en plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT
pendant l’arrêt du robot culinaire.
9. Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames de coupe avec
soins pendant l’insertion ou le retrait, lors du vidage du bol et
pendant le nettoyage. Ranger hors de la portée des enfants.
10. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou de
retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet
effet. Faire preuve de prudence au moment de retirer la lame ou
le disque du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du
nettoyage.
11. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec
un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation
du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à
éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
12. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou blesser quelqu’un.
13. Ne pas utiliser votre robot culinaire si des pièces sont brisées.
14. Ne pas utiliser à l’extérieur.
15. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes,
incluant la cuisinière.
16. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou
sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
17. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la
commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche
de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
18. S’assurer que le commutateur est en position OFF ( /arrêt)
après chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour
désobstruer l’entonnoir. Lorsque cette méthode est impossible,
débrancher le cordon de la prise et démonter le récipient pour
retirer les aliments coincés.
19. S’assurer que le couvercle est en place et verrouillé correctement
avant de faire fonctionner l’appareil.
20. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.
Toujours utiliser les poussoirs.
13
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
21. Ne pas tenter de modifier aucun mécanisme de verrouillage par
enclenchement.
22. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame
ou le disque sur la base sans avoir préalablement installé le
récipient correctement.
23. S’assurer que la lame ou le disque cesse de fonctionner avant de
retirer le couvercle.
24. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
25. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est conçu
uniquement pour une utilisation domestique.
26. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet
appareil ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux
recommandations du fabricant.
27. Soyez prudent lorsque vous versez un liquide chaud dans le bol
du robot culinaire, car il peut éclabousser hors de l’appareil en
raison de la production d’une vapeur soudaine.
28. Ne pas remplir le bol au-delà de la marque de remplissage
maximum (ou de la capacité indiquée) pour éviter les risques de
blessure causée par des dommages occasionnée au couvercle
ou au bol.
29. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
30. La charge maximale de cet appareil est définie par l’utilisation de
la lame pour hacher. L’utilisation du disque pour trancher/râper
peut consommer beaucoup moins d’énergie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
proctorsilex.ca/parts
1Petit poussoir d’aliments
2Gros poussoir d’aliments
3Couvercle avec pinces
4Disque réversible pour trancher/râper
5Trous pour les doigts
6Récipients distributeurs de savon
7Disque agitateur
8Lame pour hacher en acier inoxydable
9
Ligne CLEAN (nettoyage) : (592 mL/2 1/2 cups)
10 Bol
11 Arbre du moteur
12 Tour
13 Base
14 Cadran de commande de vitesses
15 Marche/vitesse basse à moyenne
16 Voyant « Marche »
17 (arrêt)
18 Marche/vitesse moyenne à haute
19 Loquet du dispositif de verrouillage du bol
20 Dispositif de verrouillage de la tour
T
Avant la première utilisation : Déballer le robot culinaire et retirer les protecteurs
du lame et du disque. Manipuler la lame et le disque avec soin ; elles sont très
coupantes. Laver toutes les pièces, sauf la base, à l’eau chaude savonneuse. Rincer
et sécher.
4
3
2
Cadran de commande de vitesses : Le cadran de commande de vitesse variable à l’infini vous permet de choisir la vitesse précise dont vous
avez besoin pour obtenir la texture des aliments selon votre goût. Lorsque vous n’êtes pas certain de la vitesse à sélectionner, commencer par
une vitesse plus basse et augmenter graduellement.
Dispositif de verrouillage de la tour : Le concept empilable facilite l’assemblage, sans l’inconvénient d’un verrou tournant. Aligner la tour, le bol
et les loquets du couvercle, puis enclencher les pinces du couvercle en place.
1
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
15
Comment utiliser la lame pour
hacher en acier inoxydable
REMARQUE : Lors de la transformation d’aliments,
utiliser seulement une lame ou un disque à la fois.
1. Mettre le bol sur la base, la poignée orientée
vers le côté droit de la base. En procédant avec
précaution, glisser la lame en acier inoxydable
directement sur l’arbre du moteur.
2. Ajouter les aliments dans le bol. Les morceaux
d’aliments doivent être de dimensions similaires
ou suffisamment petits pour être remués à
l’intérieur du bol. Mettre le couvercle sur le bol,
en alignant le bec verseur du couvercle avec le
bec verseur du récipient. Veuillez vous assurer
que le loquet du dispositif de verrouillage du
couvercle est aligné avec le dispositif de verrouillage de la tour sur
la base. Pousser les pinces du couvercle jusqu’à qu’elles soient bien
enclenchées.
3. Placer le gros poussoir d’aliments dans l’entonnoir en orientant le
mot FRONT (devant) vers l’avant.
w AVERTISSEMENT
Risque de lacération.
Veuillez toujours utiliser le poussoir d’aliments pour insérer les
aliments dans l’entonnoir. Ne jamais pousser les aliments dans
l’entonnoir avec vos mains ou tout autre objet.
4. Brancher dans la prise. Pour couper, tourner le cadran de commande
de vitesse à marche et le voyant s’allumera. Ajuster le cadran à
la vitesse souhaitée et appuyer sur le bouton START (démarrer).
Transformer pendant de courtes durées ou appuyer sur le bouton
PULSE (pulsion) pour de brefs coups puissants à très haute vitesse.
Pour mélanger/réduire en purée, ajuster le cadran à la vitesse basse
à moyenne. Appuyer sur le bouton START (démarrer) et augmenter
graduellement jusqu’à la vitesse souhaitée. En oscillant entre les
vitesses plus hautes et les vitesses plus basses, vous obtiendrez
des purées plus lisses lorsque vous préparez du houmous et des
beurres de noix.
REMARQUE : Lorsque vous coupez des aliments, veuillez vérifier
fréquemment le progrès pour obtenir de meilleurs résultats. De
nombreux aliments sont bien coupés après seulement 3 à 4
pulsions.
5. Lorsque terminé, appuyer sur STOP (arrêt) et tourner le cadran à
(arrêt).
6. Débrancher.
7. Pour retirer le couvercle, déverrouiller les pinces
et pousser le couvercle vers le haut à l’aide de
votre pouce en le plaçant sur le bord du couvercle
près de la poignée comme point d’appui.
8. Avec précaution, retirer la lame pour hacher
en acier inoxydable en saisissant le centre en
plastique et en tirant vers le haut pour l’enlever de l’arbre du moteur.
Soulever le bol vers le haut pour enlever les aliments.
w AVERTISSEMENT Risque de lacération.
Tenir la lame avec soins; elle est très coupante. S’assurer que l’appareil
est hors tension ( /arrêt) et débranché.
Veuillez toujours débrancher l’appareil avant de retirer le couvercle.
Veuillez toujours utiliser le poussoir d’aliments pour insérer les aliments
dans l’entonnoir. Ne jamais pousser les aliments dans l’entonnoir avec
vos mains ou tout autre objet.
16
Pour obtenir une consistance plus uniforme, les morceaux d’aliments doivent être de
dimensions similaires ou suffisamment petits pour être remués à l’intérieur du bol.
Ce robot culinaire est excellent pour couper, mélanger, trancher ou râper la plupart
des aliments. Toutefois, afin de préserver une performance supérieure, ne pas utiliser
votre robot culinaire pour moudre les aliments suivants : les grains de café ou les
épices, trancher des viandes congelées ou concasser de la glace.
Lorsque vous tranchez des aliments, l’utilisation du mode PULSE (pulsion) ou une
vitesse basse sur le cadran de commande de vitesse pendant de courtes durées
vous permettra d’obtenir de meilleurs résultats.
La durée de fonctionnement dépendra de la quantité d’aliments transformés. La
plupart des aliments peuvent être tranchés, coupés ou râpés en quelques secondes.
Si l’appareil fonctionne continuellement pendant une durée prolongée, laisser le
robot culinaire reposer pendant environ 15 minutes avant de continuer.
Ne pas réduire en purée les légumes à haute teneur en amidon comme les pommes
de terre, car elles sont facilement trop transformées et deviendront gluantes.
Pour trancher ou râper du fromage, n’utiliser que des fromages fermes comme
le fromage cheddar ou suisse qui ont été refroidis pendant au moins 30 minutes.
Les fromages doivent être transformés immédiatement après avoir été sortis du
réfrigérateur. Les fromages mous comme la mozzarella doivent être placés dans le
congélateur pendant 30 minutes avant d’être transformés afin d’assurer qu’ils sont
suffisamment fermes pour être râpés.
Conseils et méthodes
Comment utiliser le disque
réversible pour trancher/râper
REMARQUES :
Lors de la transformation d’aliments, utiliser seulement une lame ou un disque à la fois.
Les fromages mous comme la mozzarella doivent être placés dans le congélateur
pendant 30 minutes avant d’être transformés afin d’assurer qu’ils sont suffisamment
fermes pour être râpés.
w AVERTISSEMENT
Risque de lacération.
Utiliser toujours le poussoir pour charger les aliments dans l’entonnoir. Ne jamais
introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains ou d’autres objets.
1. Mettre le bol sur la base. Veuillez vous assurer que la housse protectrice est retirée
du disque afin de prévenir les dommages et les égratignures au grand bol. Insérer
vos doigts avec précaution dans les deux trous pour doigts du disque et placer sur
l’arbre du moteur, le côté que vous souhaitez utiliser vers le haut. Les mots « SLICE »
(trancher) ou « SHRED » (hacher) sont estampés sur chaque côté du disque.
2. Mettre le couvercle sur le bol, en vous assurant d’aligner le bec verseur du couvercle
avec le bec verseur du récipient. Veuillez vous assurer que le loquet du dispositif de
verrouillage du couvercle est aligné avec le dispositif de verrouillage de la tour sur la
base. Pousser les pinces du couvercle jusqu’à ce qu’elles soient bien enclenchées.
3. Pour les aliments plus gros : Placer le gros poussoir d’aliments dans l’entonnoir en
orientant le mot FRONT (devant) vers l’avant. Pour les aliments
plus petits et plus minces : Suivre les directives pour les
aliments plus gros. Ajouter les aliments dans l’entonnoir plus
petit et utiliser le petit poussoir d’aliments pour pousser les
aliments.
4. Brancher dans la prise. Ajuster le cadran de commande de
vitesse à la vitesse souhaitée et appuyer sur le bouton START
(démarrer).
5. Lorsque terminé, appuyer sur STOP (arrêt) et tourner le cadran à (arrêt) .
6. Débrancher.
w AVERTISSEMENT
Risque de lacération. Veuillez toujours débrancher
l’appareil avant de retirer le couvercle.
7. Pour retirer le couvercle, déverrouiller les pinces et pousser le
couvercle vers le haut à l’aide de votre pouce en le plaçant sur
le bord du couvercle près de la poignée comme point d’appui.
8. Insérer vos doigts avec précaution dans les deux trous pour
doigts du disque et tirer vers le haut pour le retirer de l’arbre
du moteur.
9. Soulever le bol vers le haut et enlever les aliments.
w AVERTISSEMENT Risque de lacération. Tenir la lame avec soins;
elle est très coupante. S’assurer que l’appareil est hors tension ( /arrêt)
et débranché.
17
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de lacération.
Manipuler la lame avec précaution, car elle est très tranchante.
Veuillez vous assurer que l’appareil est en position (arrêt) et qu’il
est débranché.
Veuillez toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil
avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans
tout autre liquide.
Pour utiliser le cycle CLEAN (nettoyer)
1. Retirer tous les aliments transformés du bol.
2. Placer la lame pour hacher en acier inoxydable dans le bol.
3. Remplir le bol avec de l’eau TIÈDE jusqu’à la ligne CLEAN
(nettoyer). Ne pas utiliser d’eau CHAUDE, car cela peut causer
un débordement.
Tableau de transformation
4. Insérer le disque agitateur dans le bol, faire
pivoter jusqu’à qu’il soit bien placé et ajouter
du savon dans les récipients distributeurs de
savon. Remplir un seul récipient distributeur de
savon pour un nettoyage normal et remplir les
deux récipients distributeurs de savon après
la transformation d’aliments collants comme
le houmous, les beurres de noix ou les fromages. Ne pas trop
remplir les récipients avec du savon. Chaque récipient peut
contenir environ 1,2 mL (1/4 cuil. à thé) de savon liquide.
5. Si le disque réversible pour trancher/râper a besoin d’être
nettoyé, le placer dans le bol, côté sale face vers le bas, avant
d’assembler le couvercle et le poussoir d’aliments. Ajouter le
couvercle et les deux poussoirs d’aliments, le petit et le gros.
Enclencher le couvercle. Veuillez toujours installer les poussoirs
avant d’appuyer sur le bouton CLEAN (nettoyer).
6. Appuyer sur le bouton CLEAN (nettoyer). Le cycle de nettoyage
Quick CleanMC commencera. Le cycle de nettoyage fonctionne
pendant environ 30 secondes. Vous pouvez appuyer sur STOP/
START (arrêt/démarrer) pour mettre fin au cycle plus tôt.
7. Lorsque le cycle est terminé, bien rincer chaque pièce.
w AVERTISSEMENT Risque de lacération. La mousse de savon
peut empêcher de bien voir les lames. Verser l’eau savonneuse
de l’entonnoir avant d’enlever le couvercle.
REMARQUES :
Le joint du bol peut nécessiter un nettoyage à la main, s’il est
souillé au moment de verser les aliments du bol.
Il est normal qu’une petite quantité de liquide et de savon
déborde par le dessus de l’entonnoir. Cela est pratique pour
nettoyer l’entonnoir.
S’il reste des résidus, laver à la main dans de l’eau chaude
savonneuse ou mettre dans le lave-vaisselle. Ne PAS utiliser le
cycle « SANITIZE » (sani) du lave-vaisselle lors du nettoyage, car
ces températures pourraient endommager votre produit.
ACCESSOIRE ALIMENTS
Lame pour hacher en acier
inoxydable
Couper : les noix, la viande, l’ail, les oignons, les
poivrons, le céleri, les fines herbes, le pain (pour des
miettes), chou-fleur (en riz), et des craquelins
Émincer : légumes, et les fruits
Mélanger : les vinaigrettes, mayonnaises, marinades
Passer en purée : les soupes, les sauces, trempettes, et
beurres de noix
Râper : le fromage tel que le Parmesan (refroidi)
Disque pour trancher
(face à SLICE [trancher] vers
le haut)
Les concombres, les pommes, les champignons,
les carottes, les pommes de terre, le chou, les
tomates, les saucissons, les poivrons, les radis,
courgettes, les fromages à pâte ferme (refroidis)
Disque pour râper
(face à SHRED [râper] vers le haut)
Le chou, les pommes de terre, les carottes,
courgettes, le fromage (refroidi)
18
REMARQUES :
S’il y a trop de mousse, essayez d’utiliser de l’eau plus froide et/ou
moins de savon à vaisselle.
Dans la plupart des cas, les pièces seront propres à la fin d’un cycle
CLEAN (nettoyer) et après avoir été rincés avec de l’eau propre.
La transformation d’aliments plus collants ou huileux, comme les
beurres de noix, ou les vinaigrettes, peut nécessiter un nettoyage
supplémentaire.
Nettoyage général
1. Le bol, le couvercle, les poussoirs, les lames et le disque vont au
lave-vaisselle ou peuvent être lavés à la main dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
2. Essuyer la base, les commandes et le cordon d’alimentation à
l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide. Au besoin, utiliser un
nettoyant doux et non abrasif.
3. NE PAS utiliser le cycle « SANITIZE » (sani) lors du nettoyage
au lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANITIZE » (sani)
pourraient endommager votre produit. Toutes les pièces amovibles
peuvent également être lavées dans l’évier avec de l’eau chaude
savonneuse. Procéder avec précaution lors du nettoyage de la lame
pour hacher en acier inoxydable et le disque pour trancher/râper.
Entretien et nettoyage (suite)
Tableau de nettoyage
ALIMENTS TRANSFORMÉS
QUANTITÉ DE SAVON
RECOMMANDÉE (1 OU 2 RÉCIPIENTS
DISTRIBUTEURS DE SAVON)
Sauces, vinaigrettes, mayonnaises et marinades 2
Houmous 2
Pesto 2
Beurres de noix 2
Salsa 1
Fruits et légumes coupés/râpés 1
Fromages tranchés/râpés 1
Smoothies/laits frappés 1
Guacamole 1
19
Dépannage
L’appareil cesse de fonctionner, le voyant est éteint ou ne fonctionne
pas en utilisant n’importe quelle vitesse ou le mode PULSE (pulsion).
Vérifier pour vous assurer que l’appareil est branché dans la prise.
Vérifier la prise en branchant une lampe ou tout autre appareil qui
fonctionne. Il se peut que vous ayez surchargé le circuit et brûlé un
fusible ou sauté le disjoncteur.
Vérifier si le loquet du dispositif de verrouillage à l’arrière du
couvercle est bien aligné à la tour.
Veuillez vous assurer que le bol et le couvercle sont bien verrouillés
en place. Ils peuvent avoir bougé légèrement au cours de la
transformation. Consulter les sections « Comment utiliser ».
Ce robot culinaire est équipé d’une protection de surcharge motrice.
Si le moteur arrête au cours du fonctionnement en raison d’une
surchauffe, débrancher et laisser l’appareil refroidir pendant 40
minutes avant de continuer.
Des aliments peuvent être coincés. Éteindre l’appareil et le
débrancher. Retirer le couvercle pour vérifier la lame. Retirer tous
les aliments coincés. Bien enclencher le couvercle sur le bol avant la
transformation d’aliments.
L’appareil arrête de fonctionner et tous les voyants clignotent.
Éteindre et débrancher. Retirer le couvercle et vérifier si des aliments
sont coincés. Retirer les aliments et recommencer le processus.
Les aliments ne sont pas tranchés ou râpés de façon uniforme.
Entasser trop d’aliments dans l’entonnoir ou exercer trop de pression
avec le pressoir d’aliments peut faire en sorte que les aliments soient
de forme irrégulière lorsqu’ils sont tranchés ou râpés.
Les aliments plus minces comme les carottes et le céleri peuvent
tomber de côté dans le grand entonnoir, ce qui peut former des
tranches inégales. Pour des coupes plus nettes, utiliser l’entonnoir et
le petit poussoir d’aliments pour les maintenir à la verticale lors de la
transformation.
Pour obtenir une consistance plus uniforme, les morceaux d’aliments
doivent être de dimensions similaires ou suffisamment petits pour
être remués à l’intérieur du bol.
Lorsque vous tranchez des aliments, l’utilisation du mode PULSE
(pulsion) ou une vitesse basse sur le cadran de commande de
vitesse pendant de courtes durées vous permettra d’obtenir de
meilleurs résultats.
L’appareil dégage une odeur de brûlé.
Il est possible que des résidus soient toujours présents sur le moteur
à la suite du processus de fabrication, causant une légère odeur au
cours de la première utilisation. Cela disparaîtra. S’il y a présence
d’une odeur forte ou de fumée, débrancher IMMÉDIATEMENT
l’appareil et communiquer avec le service à la clientèle.
Le moteur semble faible.
La vitesse sélectionnée est peut-être trop basse. Essayer une vitesse
plus rapide.
Les morceaux d’aliments sont peut-être trop gros. Pour de meilleurs
résultats, les morceaux d’aliments doivent être de dimensions
similaires ou suffisamment petits pour être remués à l’intérieur du
bol.
Le fromage n’est pas bien râpé.
Les fromages doivent être transformés immédiatement après avoir
été sortis du réfrigérateur. Les fromages mous comme la mozzarella
doivent être placés dans le congélateur pendant 30 minutes avant
d’être transformés afin d’assurer qu’ils sont suffisamment fermes
pour être râpés.
Les légumes ne peuvent pas être tranchés ou râpés.
Ranger les légumes avec forte teneur en eau dans le réfrigérateur
avant de les transformer. Les légumes à température ambiante sont
moins fermes et ne se transforment pas aussi bien.
20
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat
d’origine. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux,
à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente
garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si
l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60
Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas
la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach
Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site proctorsilex.com/customer-service
aux États-Unis ou proctorsilex.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle,
de type et de séries sur votre appareil.
21
Remarques
22
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por
o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
6.
Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el
cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
7.
APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8.
Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga los dedos fuera de
la tolva de alimentación.
9.
Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y del disco
mientras se procesa alimento para reducir el riesgo de lesiones
personales severas y/o daño al procesador de alimentos. Se puede
usar un raspador de plástico SOLAMENTE cuando el procesador de
alimento no funcione.
10.
Las cuchillas están filosas. Maneje las cuchillas de corte con cuidado
cuando las coloque o quite, cuando vacíe el tazón y durante la
limpieza. Almacene lejos del alcance de los niños.
11.
Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o remover
la cuchilla y disco usando los concentradores provisto para tal
propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y disco del
tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.
12.
No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la
reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
13.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante
del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales.
14.
No use su procesador de alimentos si alguna pieza está quebrada.
15.
No lo use en exteriores.
16.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
17.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a
gas, o dentro de un horno caliente.
18.
Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca
tire el cable de alimentación.
19.
Asegúrese de poner el interruptor en posición de OFF ( /apagado)
después de cada uso. Siempre use los empujadores para vaciar el
ducto de alimentos. Cuando este método no sea posible, desconecte
el cable de la toma y desensamble la unidad para remover el resto del
alimento.
20.
Asegúrese de que la tapa esté fijada de manera segura en su lugar
antes de usar el aparato.
21.
Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use los
empujadores de alimento.
22.
No trate de anular ningún mecanismo de bloqueo.
23
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cordón más largo. Si se necesita un cordón más largo, se puede usar
un cable de extensión aprobado. La clasificación nominal eléctrica
del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable
de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de
alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
23.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla cortante
o disco en la base sin primero poner el tazón adecuadamente en su
lugar.
24.
Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido completamente
antes de remover la tapa.
25.
No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
26.
El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o industrial.
Fue diseñado y construido exclusivamente para uso casero
solamente.
27.
Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una cantidad
mayor de ingredientes de los recomendados por el fabricante del
aparato.
28.
Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el tazón del procesador
de alimentos, ya que puede salir expulsado del aparato debido a una
formación repentina de vapor.
29.
No llene el tazón por encima de la línea de llenado máximo marcada
(o de la capacidad nominal) para evitar el riesgo de lesiones por
daños en la cubierta o en el tazón.
30.
¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la reconfiguración
inadvertida de la protección térmica, este artefacto no debe recibir
suministro mediante un dispositivo de derivación externo, como un
temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de servicio
regularmente activa y desactiva.
31.
La capacidad máxima de esta unidad se basa en el uso de la cuchilla
para picar. El uso del disco rebanador/rallador puede consumir mucha
menos energía.
24
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
proctorsilex.com/parts
1Empujador de alimentos pequeño
2Empujador de alimentos grande
3Tapa con clips
4Disco rebanador/rallador reversible
5Agujeros para los dedos
6Depósitos dispensadores de jabón
7Disco agitador
8Cuchilla para picar de acero inoxidable
9Línea LIMPIA: (2 1/2 tazas/592 mL)
10 Tazón
11 Eje del motor
12 Torre
13 Base
14 Perilla de control de velocidad
15
Encendido/Rango de velocidad bajo a medio
16 Luz de encendido
17 Apagado
18
Encendido/Rango de velocidad media a alta
19 Lengüeta de interbloqueo del tazón
20 Interbloqueo de la torre
T
Antes del primer uso: Desempaque el procesador y quite las cubiertas protectoras de la
cuchilla y el disco. Maneje la cuchilla y el disco cuidadosamente; están muy afilados. Lave
todas las partes excepto la base en agua caliente y jabonosa. Enjuague, luego seque.
4
3
2
Perilla de control de velocidad: La perilla de control de velocidad infinitamente variable le permite elegir la velocidad precisa necesaria para
refinar las texturas de los alimentos a su gusto. Cuando no esté seguro de qué velocidad seleccionar, comience a una velocidad más baja y
aumente gradualmente.
Interbloqueo de la tapa y la torre: El diseño apilable es fácil de ensamblar sin problemas de bloqueo por torsión. Alinee la torre, el tazón y las
lengüetas de la tapa y abroche los clips de la tapa en su lugar.
1
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
25
Cómo usar la cuchilla para
picar de acero inoxidable
NOTA: Al procesar alimentos, utilice solo una cuchilla
o disco a la vez.
1. Coloque el tazón sobre la base con la manija
hacia el lado derecho de la base. Deslice
cuidadosamente la cuchilla de acero inoxidable
hacia abajo sobre el eje del motor.
2. Agregue alimentos al tazón. Los trozos de
alimento deben ser de tamaño similar y lo
suficientemente pequeños para que se puedan
tirar dentro del tazón. Coloque la tapa en el vaso,
alinee la boquilla de verter en la tapa con la
boquilla de verter en el vaso. Asegúrese de que la
lengüeta de interbloqueo de la tapa esté alineada
con el interbloqueo de la torre en la base. Empuje los clips de la tapa
hacia abajo hasta que encajen en su lugar.
3. Coloque el empujador de alimentos grande en el conducto de
alimentación con FRONT (frente) hacia adelante.
w ADVERTENCIA
Riesgo de laceración.
Utilice siempre un empujador de alimentos para introducir alimentos
en el conducto. Nunca empuje los alimentos a través del conducto
con las manos u otros objetos.
4. Enchufe en un tomacorriente. Para picar, gire la perilla de control
de velocidad a ON (encendido), la luz se iluminará. Ajuste la perilla
a la velocidad deseada y presione el botón START (iniciar). Procese
por períodos cortos o presione el botón PULSE (pulso) para ráfagas
cortas de energía a la velocidad más alta.
Para mezclar/hacer puré, ajuste la perilla en el rango de velocidad
bajo a medio. Presione el botón START (iniciar) y aumente
gradualmente a la velocidad deseada. Oscilar entre velocidades
altas y bajas puede resultar en purés más suaves al procesar recetas
como hummus y mantequillas de frutos secos.
NOTA: Al picar alimentos, verifique el progreso con frecuencia para
obtener mejores resultados. Muchos alimentos quedan bien picados
después de 3-4 pulsos.
5. Cuando termine, presione STOP (parar) y gire la
perilla a (apagado).
6. Desenchufe.
7. Para quitar la tapa, desbloquee los clips y empuje
la tapa hacia arriba con el pulgar en el borde de la
tapa cerca del asa para hacer palanca.
8. Quite con cuidado la cuchilla para picar de acero inoxidable
agarrando el cubo de plástico y tirando hacia arriba para quitarla del
eje del motor. Levante el tazón hacia arriba para retirar los alimentos.
w ADVERTENCIA Riesgo de laceración.
Maneje la cuchilla cuidadosamente; está muy afilada. Asegúrese de que la
unidad esté OFF ( /apagado) y desenchufada.
Siempre desenchufe la unidad antes de quitar la tapa.
Utilice siempre un empujador de alimentos para introducir alimentos en el
conducto. Nunca empuje los alimentos a través del conducto con las manos u
otros objetos.
26
Para obtener una consistencia más uniforme, los trozos de alimento deben ser de
tamaño similar y lo suficientemente pequeños como para arrojarlos dentro del tazón.
Este procesador de alimentos es excelente para picar, mezclar, rebanar o rallar la
mayoría de los alimentos. Sin embargo, para mantener el máximo rendimiento,
no utilice su procesador de alimentos para lo siguiente: moler granos de café o
especias, rebanar carnes congeladas o triturar hielo.
Al picar alimentos, el uso de PULSE (pulso) o un ajuste de baja velocidad en la perilla
de control de velocidad durante períodos cortos producirá mejores resultados.
El tiempo de funcionamiento dependerá de la cantidad de alimentos que se
procesen. La mayoría de los alimentos se pueden cortar en rodajas, picar o triturar
en segundos. Si la unidad funciona de forma continua durante un período de tiempo
prolongado, deje que el procesador de alimentos descanse unos 15 minutos antes
de continuar.
No haga puré ni triture las verduras que contienen almidón como las papas, ya que
se procesan en exceso fácilmente y se volverán gomosas.
Para rebanar o rallar queso, use solo queso firme como cheddar o suizo que se haya
enfriado durante al menos 30 minutos. El queso debe procesarse inmediatamente
después de sacarlo del refrigerador. El queso blando como la mozzarella debe
colocarse en el congelador durante 30 minutos antes del procesamiento para
asegurarse de que esté lo suficientemente firme como para rallarlo.
Consejos y técnicas
Cómo usar el disco
rebanador/rallador reversible
NOTAS:
Al procesar alimentos, utilice solo una cuchilla o disco a la vez.
El queso blando como la mozzarella debe colocarse en el congelador durante 30
minutos antes del procesamiento para asegurarse de que esté lo suficientemente
firme como para rallarlo.
w ADVERTENCIA
Riesgo de laceración.
Siempre use el empujador de alimento para ingresar alimento en el ducto. Nunca empuje
el alimento por el ducto usando las manos o objetos otros.
1. Coloque el tazón sobre la base. Asegúrese de que se haya quitado la cubierta
protectora del disco para evitar daños y rayones al tazón. Con cuidado, inserte los
dedos en dos orificios para dedos en el disco y colóquelo en el eje del motor con
el lado de la función deseada hacia arriba. “SLICE” (rebanar) o “SHRED” (rallar) está
grabado en un lado del disco.
2. Coloque la tapa en el tazón, alinee la boquilla de verter en la tapa con la boquilla
de verter en el tazón. Asegúrese de que la lengüeta de interbloqueo de la tapa esté
alineada con el interbloqueo de la torre en la base. Empuje los clips de la tapa hacia
abajo y hacia adentro hasta que encajen en su lugar.
3. Para alimentos más grandes: Coloque el empujador de alimentos grande en el
conducto de alimentación con FRONT (frente) hacia adelante.
Para alimentos más pequeños y delgados: Después de
introducir alimentos grandes, coloque los alimentos en el
conducto para alimentos pequeños y use el empujador de
alimentos pequeños para empujar los alimentos.
4. Enchufe en un tomacorriente. Gire la perilla de control de
velocidad a la velocidad deseada en el rango de velocidad
bajo a medio y presione START (iniciar).
5. Cuando termine, presione STOP (parar) y gire la perilla a (apagado).
6. Desenchufe.
w ADVERTENCIA
Riesgo de laceración. Siempre desenchufe la unidad antes
de quitar la tapa.
7. Para quitar la tapa, desbloquee los clips y empuje la tapa hacia arriba con el pulgar
en el borde de la tapa cerca del asa para hacer palanca.
8. Con cuidado, inserte los dedos en dos orificios para los dedos
en el disco y tire hacia arriba para retirarlo del eje del motor.
9. Levante el tazón directamente hacia arriba y retire los
alimentos.
w ADVERTENCIA Riesgo de laceración. Maneje la cuchilla
cuidadosamente; está muy afilada. Asegúrese de que la unidad esté
OFF ( /apagado) y desenchufada.
27
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA Riesgo de laceración.
Maneje la cuchilla con cuidado; está muy filosa.
Asegúrese de que la unidad esté en (apagado) y que esté
desenchufada.
Siempre desenchufe la unidad antes de limpiarla.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la
electricidad antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en
ningún líquido.
Para utilizar el ciclo CLEAN (limpiar)
1. Retire todos los alimentos procesados del tazón.
2. Coloque la cuchilla para picar de acero inoxidable en el tazón.
3. Llene la jarra con agua TIBIA hasta la línea CLEAN (limpiar)
No utilice agua CALIENTE ya que puede provocar un
desbordamiento.
Tabla de procesamiento
4. Inserte el disco agitador en el tazón, gírelo
hasta que el disco quede asentado. y agregue
jabón a los depósitos dispensadores de jabón.
Llene un depósito dispensador de jabón para
una limpieza normal y llene ambos depósitos
dispensadores de jabón para alimentos
aceitosos o pegajosos como hummus,
mantequilla de frutos secos o queso. No llene demasiado los
depósitos con jabón. Cada depósito contiene aproximadamente
1/4 de cucharadita de jabón líquido.
5. Si es necesario limpiar el disco rebanador/rallador reversible,
colóquelo en el tazón con el lado sucio hacia abajo antes de
ensamblar la tapa y el empujador de alimentos. Agregue la tapa
y ambos empujadores de alimentos, el grande y el pequeño.
Abroche la tapa. Siempre instale los empujadores de alimentos
antes de presionar el botón CLEAN (limpiar).
6. Presione el botón CLEAN. Comenzará el ciclo automático
Quick Clean™. El ciclo de limpieza dura aproximadamente 30
segundos. Puede presionar STOP/START (parar/iniciar) para
finalizar el ciclo antes de tiempo.
7. Cuando termine el ciclo, enjuague cuidadosamente cada
componente.
w ADVERTENCIA Riesgo de laceración. La espuma de jabón
puede dificultar la visión de las cuchillas. Vierta el agua con
jabón por el conducto de alimentación antes de quitar la tapa.
NOTAS:
Es posible que sea necesario limpiar el sello del tazón a mano, si
se ensucia al sacar los alimentos del tazón.
Es normal que se derrame una pequeña cantidad de líquido y
jabón por la parte superior del conducto de alimentación. Esto
es útil para limpiar el conducto.
Si queda algún residuo, lávelo a mano con agua caliente y jabón
o colóquelo en el lavavajillas. NO use el ajuste “SANITIZE”
(desinfectar) ya que estas temperaturas podrían dañar su
producto.
ACCESORIO ALIMENTOS
Cuchilla para picar de acero
inoxidable
Picar: Nueces, carne, ajo, cebollas, pimientos, apio,
hierbas, pan (para migajas), coliflor (para arroz),
crackers
Picar: Verduras, frutas
Mezclar: Aderezos de ensalada, mayonesa, adobos
Puré: Sopas, salsas, dips, mantequilla de frutos secos
Rallar: Queso como el parmesano (refrigerado)
Disco rebanador
(lado de SLICE [rebanar] viendo
hacia arriba)
Pepinos, manzanas, champiñones, zanahorias,
papas, repollo, tomates, peperoni, pimientos,
calabacitas, quesos duros (refrigerados)
Disco rallador
(lado de SHRED [rallar] viendo
hacia arriba)
Repollo, papas, zanahorias, calabacitas, queso
(refrigerado)
28
NOTAS:
Si la espuma de jabón es excesiva, intente usar agua más fría y/o
menos jabón para platos.
En la mayoría de los casos, las piezas estarán limpias después de
ejecutar el ciclo CLEAN (limpiar) y enjuagarlas con agua limpia.
Los alimentos particularmente pegajosos o aceitosos, como la
mantequilla de frutos secos o la vinagreta, pueden requerir una
limpieza adicional.
Limpieza general
1. El tazón, la tapa, los empujadores de alimentos, la cuchilla y el disco
son aptos para lavavajillas en la rejilla superior o se lavan a mano
con agua caliente y jabón. Enjuague y seque.
2. Frote la base, el panel de control y el cable con un paño húmedo o
esponja. Si es necesario, use un limpiador suave no abrasivo.
3. NO use la configuración “SANITIZE” (desinfectar) al lavarlas en el
lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANITIZE” (desinfectar)
podrían dañar su producto. Todas las piezas extraíbles también se
pueden limpiar en el fregadero con agua caliente y jabón. Tenga
cuidado al lavar la cuchilla para picar de acero inoxidable y el disco
rebanador/rallador.
Cuidado y limpieza (cont.)
Tabla de limpieza
ALIMENTO PROCESADO
CANTIDAD RECOMENDADA
DE JABÓN (1 O 2 DEPÓSITOS
DISPENSADORES DE JABÓN)
Salsas, Aderezos, Mayonesas y Adobos 2
Hummus 2
Pesto 2
Mantequilla de frutos secos 2
Salsa 1
Frutas y verduras picadas/ralladas 1
Queso rallado/desmenuzado 1
Batidos/malteadas 1
Guacamole 1
29
Resolviendo problemas
La unidad deja de funcionar, la luz no se enciende o no funciona a
ninguna velocidad o PULSE (pulso).
Verifique para asegurarse de que esté bien enchufada en un
tomacorriente.
Verifique el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato en
buen estado. Es posible que haya usted sobrecargado el circuito y
quemado un fusible o disparado el interruptor automático.
Verifique que la lengüeta de interbloqueo en la parte posterior de la
tapa esté correctamente alineada con la torre.
Asegúrese de que el tazón y la tapa estén bloqueados en su lugar. Es
posible que se hayan movido ligeramente durante el procesamiento.
Consulte las secciones “Cómo usar”.
Este procesador de alimentos está equipado con protección
de sobrecarga para el motor. Si el motor se detiene durante el
funcionamiento debido a sobrecalentamiento, desenchúfelo y déjelo
enfriar 40 minutos antes de continuar.
Puede que haya una obstrucción de alimento. Apague la unidad y
desenchúfela. Quite la cubierta para revisar la cuchilla. Retire cualquier
alimento atascado. Asegure la tapa en el tazón antes de procesar.
La unidad deja de funcionar y todas las luces parpadean.
Apague y desenchufe. Retire la tapa y verifique si hay comida
atascada. Retire los alimentos y comience el proceso de nuevo.
Los alimentos no están rebanados o rallados de manera uniforme.
Empacar demasiados alimentos en el conducto de alimentos o
presionar demasiado el empujador de alimentos puede hacer que los
alimentos procesados se rebanen o se rallen de manera irregular.
Los alimentos más delgados como las zanahorias y el apio pueden
caer de lado en el conducto de alimentación grande y dar como
resultado rebanadas desiguales. Para cortes más limpios, use un
conducto de alimentación más pequeño y un empujador para
mantener los alimentos en posición vertical durante el procesamiento.
Para obtener una consistencia más uniforme, los trozos de comida
deben ser de tamaño similar y lo suficientemente pequeños como
para ser arrojados dentro del tazón.
Al picar alimentos, usar PULSE (pulso) o un ajuste de baja velocidad
en la perilla de control de velocidad durante períodos cortos producirá
mejores resultados.
La unidad tiene olor a quemado.
Es posible que queden residuos en el motor del proceso de
fabricación, que provoquen un ligero olor durante el uso inicial. Esto
desaparecerá. Si aparece un olor fuerte o humo visible, desenchufe la
unidad INMEDIATAMENTE y comuníquese con el Servicio al cliente.
El motor parece débil.
La velocidad seleccionada puede ser demasiado baja. Pruebe con una
velocidad más rápida.
Los trozos de alimento pueden ser demasiado grandes. Para obtener
los mejores resultados, los trozos de alimento deben ser de tamaño
similar y lo suficientemente pequeños como para arrojarlos dentro del
tazón.
El queso no se está rallando bien.
El queso debe procesarse inmediatamente después de sacarlo del
refrigerador. Los quesos blandos como la mozzarella debe colocarse
en el congelador durante 30 minutos antes del procesamiento para
asegurarse de que esté lo suficientemente firme como para rallarlo.
Las frutas o verduras no se están rallando o rebanando.
Almacene las verduras con alto contenido de agua en el refrigerador
antes de procesarlas. Las verduras a temperatura ambiente son
menos firmes y no se cortan muy bien.
30
Notas
31
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro,
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias
letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
70810
Tipo:
FP41
Características eléctricas:
120 V~ 60 Hz 475 W
6/22840356903
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Proctor Silex Proctor-Silex 70810 Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para