Megamaster 720-0785A Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our Customer Service Department
at U.S.A: 1-855-634-2627, 8 a.m. - 5 p.m., PST, Monday-Friday.
This instruction manual contains important information necessary for the
proper assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the
appliance.
Keep this manual for future reference.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY - WARNING: This product and the fuels used to
operate this product (liquid propane), and the products of combustion of such fuels, can
expose you to chemicals including benzene, which is known to the State of California to
cause cancer and reproductive harm. For more information, go to: www.P65Warnings.ca.gov.
SERIAL # ____________________ MFG. DATE _____________________ PURCHASE DATE: _____________________
NUMÉRO DE SÉRIE _______________ DATE DE FABRICATION _______________ DATE D’ACHAT _______________
NÚM. DE SERIE ______________ FECHA DE MANUFACTURA ______________ FECHA DE COMPRA ______________
19000848A0
El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo
ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura.
Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e
instrucciones.
Conserve el presente manual para consultas futuras.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant,
communiquez avec le service à la clientèle au U.S.A:1-855-634-2627, entre 8 h et 17 h HNP. Assurez-
vous d’avoir votre numéro de série en main. Ce numéro se situe à l’intérieur de la porte avant de votre
barbecue.
Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un
assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil.
Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation de l’appareil.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
¿Consultas, problemas, piezas que faltan? Antes de regresar al vendedor, comuníquese con
nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-855-634-2627, de 8 a.m. a 5 p.m. de
lunes a viernes. Asegúrese de tener disponible el número de serie, que se encuentra en la parte
interna de la puerta frontal de su parrilla.
2
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA: Este producto y los
combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los productos de la
combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos químicos incluyendo el
benceno, que es conocido por el Estado de California para causar cáncer y daño reproductivo.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE SEULEMENT - AVERTISSEMENT: Ce produit et les
combustibles qui sont utilisés pour son fonctionnement sous (propane liquide) et les produits
de combustion comme le fioul peuvent vous exposer à des produits chimiques, tells que le
benzène, qui est connu par l'État de Californie de causer le cancer et de produire des danger
possible à la reproduction. Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
Safety Instructions.............. 4-6 Mesures de curité…….. 14-16
Instrucciones de
Seguridad............................. 24-26
Gas Hookup……………….. 7 Raccordement au gaz…... 17 Conexiónde gas…………… 27
Leak Testing………………. 8 Test de fuite……………... 18 Control de fugas……………. 28
Lighting Instructions.……... 9 Consignes d'allumage….. 19 Instrucciones de encendido.. 29
Care and Maintenance…... 10 Nettoyage et entretien….. 20 Cuidado y mantenimiento…. 30
Seasoning Your Griddle …. 11
Assaisonner votre plaque
chauffante………………... 21 Sazonando su plancha…..... 31
Grill Hints………………….. 11 Conseils relatifs au gril .... 21
Consejos para el uso de la
plancha…..………………….. 31
Ordering Parts…………….. 11 Commande de pièces…... 21 Ordenar repuestos…………. 31
Troubleshooting…………... 12 Dépannage………………. 22
Localización y resolución de
problemas…………………... 32
Limited Warranty.…………. 13 Garantie limitée……….. 23 Garantía Limitada.................. 33
Exploded View……………. 34 Vue éclatée…………….... 34 Vista despiezada…………... 34
Parts List …….……………. 35 Liste des pièces ……….... 36 Lista de partes ……………... 37
3
WARNING
Do not try lighting this appliance without reading the
“LIGHTING INSTRUCTIONS” section of this manual.
CAUTION: Beware of Flashback
CAUTION: Spiders and small insects occasionally
spin webs or make nest in the grill
burner tubes during transit and
warehousing. These webs can lead
to gas flow obstruction, which could
result in a fire in and around burner
tubes. This type of fire is known as
“FLASH-BACK” and can cause serious damage to your
grill and create an unsafe operating condition for the
user.
Although an obstructed burner tube is not the only cause
of “FLASH-BACK”, it is the most common cause.
To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must
clean the burner tubes before assembling your grill, and
at least once a month in late summer or early fall when
spiders are most active. Also perform this burner tube
cleaning procedure if your grill has not been used for an
extended period of time. A clogged tube can be lead to a
fire beneath the grill.
Grill Installation Codes
Check your local building codes for the proper method of
installation. In the absence of local codes, this unit
should be installed in accordance with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI /NFPA
B149.2 or CSA B149.1 Natural Gas and Propane
Installation Code, and the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70.
Correct LP Gas Tank Use
LP gas grill models are designed for use with a standard
20 lb. Liquid Propane Gas tank, not included with grill.
Never connect your gas grill to an LP gas tank that
exceeds this capacity.
NOTE: The normal flow of gas through the regulator and
hose assembly can create a humming noise. A low
volume of noise is perfectly normal and will not interfere
with operation of the grill. If humming noise is loud and
excessive you may need to purge air from the gas line
or reset the regulator excess gas flow device. This
purging procedure should be done every time a new LP
gas tank is connected to your grill.
Visually check the burner flames prior to
each use. The flames should look like
this picture. If they do not, refer to the
burner maintenance part of this manual.
Liquid propane
flame
TESTED IN ACCORDANCE WITH ANSI Z21.58-2018
CSA 1.6-2018 STANDARD FOR OUTDOOR COOKING
GAS APPLIANCE. THIS GRILL IS FOR OUTDOOR
USE ONLY.
4
DANGER
If you smell gas:
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open flame.
If odor continues, keep away from
the appliance and immediately call
your gas supplier or your fire
department.
WARNING
Do not store or use gasoline or
other flammable liquids or vapors
in the vicinity of this or any other
appliance.
An LP cylinder not connected for
use shall not be stored in the
vicinity of this or any other
appliance.
Failure to comply with these instructions could result in a fire or explosion that could cause serious
bodily injury, death, or property damage.
Combustion by products produced when using this product contain chemicals known to the States of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Your grill will be very hot. Never lean over the cooking area while using your grill. Do not touch cooking
surfaces, grill housing or any other grill parts while the grill is in operation, or until the gas grill has cooled
down after use.
LP-Gas Supply System
If the information is not followed exactly, a fire resulting
in death or serious injury could occur.
A 20lb tank of approximately 12 inches in diameter by
18-1/4 inches high is the maximum size LP gas tank to
use.
This safety feature prevents the tank from being
overfilled, which can cause malfunction of the LP gas
tank, regulator and/or grill.
The LP gas supply cylinder to be used must be
constructed and marked in accordance with the
specifications for LP Gas cylinder of the U.S.
Department of Transportation (DOT) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA B339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods and Commission .
The LP gas tank must have a shutoff valve terminating
in an LP valve outlet that is compatible with a Type 1.
LP gas supply cylinder must have a shut off valve
terminating in a valve outlet specified for connection
type QCC1 in the standard for compressed gas
cylinder valve outlet and inlet connection ANSI/CGA-V-
1 as applicable. LP gas supply cylinder must be fitted
with an Overfill Protection Device (O.P.D.) The LP gas
tank must also have a safety relief device that has a
direct connection with the vapor space of the tank.
The tank supply system must be arranged for vapor
withdrawal.
The LP gas tank used must have a collar to protect the
tank valve.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
Never connect an unregulated LP gas tank to your gas
grill.
This outdoor cooking gas appliance is equipped with a
high capacity hose/regulator assembly for connection
to a standard 20lb. Liquid propane cylinder.
Have your LP gas tank filled by a reputable propane
gas dealer and visually inspected and re-qualified at
each filling.
Do not store a spare LP gas cylinder under or near this
appliance.
Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
Always keep LP gas tanks in an upright position.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is
permissible only if the cylinder is disconnected and
removed from the outdoor cooking gas appliance.
When your gas grill is not in use the gas must be
turned off at LP gas tank.
The gas must be turned off at the supply cylinder when
the outdoor cooking gas appliance is not in use.
LP gas tank must be stored outdoors in a well
ventilated area and out of reach of children.
Disconnected LP gas tanks must not be stored in a
building, garage or any other enclosed area.
Do not obstruct the flow of ventilation air around the gas
grill housing. Only use the regulator and the hose
assembly supplied with your gas grill. Replacement
regulators and hose assemblies must be those specified
in this manual.
The regulator and hose assembly must be inspected
before each use of the grill. If there is excessive abrasion
or wear or if the hose is cut, it must be replaced prior to
the grill being put into operation. The replacement hose
assembly shall be that specified by the manufacturer.
Pressure regulator and hose assembly supplied with the
outdoor cooking gas appliance must be used. Never
substitute other types of regulator. Contact customer
service for manufacturer specified replacement parts.
This outdoor cooking gas appliance is equipped with a
pressure regulator comply with the standard for Pressure
Regulating Valves for LP Gas ANSI/ UL 144.
Keep the back and side cart free and clear from debris.
Never use the grill in extremely windy conditions. If
located in a consistently windy area (oceanfront,
mountaintop, etc.) a windbreak will be required. Always
adhere to the specified clearances.
Never use a dented or rusty propane tank.
While lighting, keep your face and hands as far away
from the grill as possible.
Burner adjustment should only be performed after the
burners have cooled.
PROPER PLACEMENT AND CLEARANCE OF GRILL
Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area. Your gas grill is
to be used OUTDOORS ONLY.
Do not install this unit into combustible enclosures.
Minimum clearance from sides and back of unit to
combustible construction, 36 inches (91cm) from sides
and 36 inches (91cm) from back.
DO NOT use this appliance under overhead combustible
surfaces. This outdoors cooking gas appliance is not
intend to be installed in or on recreational vehicles and/or
boats.
WARNING
Your grill will get very hot. Never lean over the
cooking area while using your grill. Do not touch
cooking surfaces, grill housing, or any other grill parts
while the grill is in operation, or until the gas grill has
cooled down after use.
Failure to comply with these instructions may
result in serious bodily injury.
5
DO NOT LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHILE
COOKING.
SAFETY PRACTICES TO AVOID PERSONAL INJURY
When properly cared for, your grill will provide safe, reliable
service for many years. However, extreme care must be
used as the grill produces intense heat that can increase
accident potential. When using this appliance basic safety
practices must be followed, including the following:
Do not repair or replace any part of the grill unless
specifically recommended in this manual. All other service
should be referred to a qualified technician.
Children should not be left alone or unattended in an area
where the grill is being used. Do not allow them to sit, stand
or play in or around the grill at any time. Do not store items of
interest to children around or below the grill.
Do not permit clothing, potholders or other flammable
materials to come in contact with or too close to any grate,
burner or hot surface until it has cooled. The fabric could
ignite and cause personal injury.
For personal safety, wear proper apparel. Loose fitting
garments or sleeves should never be worn while using this
appliance. Some synthetic fabrics are highly flammable and
should not be worn while cooking.
Only certain types of glass, heat-proof glass ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for grill use.
These materials may break with sudden temperature
changes. Use only on low or medium heat settings in
accordance with the manufacturer’s guidelines.
Do not heat unopened food containers. A build-up of
pressure may cause the containers to burst.
When lighting a burner, pay close attention to what you
are doing. Make certain you are aware of which burner
you are lighting, so your body and clothing remain clear
of open flames.
When using the grill, do not touch immediate
surroundings as these areas become extremely hot and
could cause burns. Use only dry potholders. Moist or
damp potholders on hot surfaces may cause steam
burns. Do not use a towel or bulky cloth in place or
potholders. Do not allow potholders to touch hot portions
of the grill rack.
Clean the grill with caution. To avoid steam burns, do
not use a wet sponge or cloth to clean the grill while it is
hot. Some cleaners produce toxic fumes or can ignite if
applied to a hot surface.
For proper lighting and performance of the burners keep
the burner ports clean. It is necessary to clean them
periodically for optimum performance. The burners will
only operate in one position and must be mounted
correctly for safe operation.
Turn off grill controls and make certain the grill is cool
before using any type of aerosol cleaner on or around
the grill. The chemical that produces the spraying action
could, in the presence of heat, ignite or cause metal
parts to corrode.
Keep the area surrounding the grill free from
combustible materials including, fluids, trash, and
vapors such as gasoline or charcoal lighter fluid.
Grease is flammable. Let hot grease cool before
attempting to handle it. Avoid letting grease deposits
accumulate in the grease cup. Empty the grease cup
after every use.
Never use water on a grease fire. Personal injury may
result.
WARNING
Keep a spray bottle of soapy water near the gas
supply valve and check the connections before each
use.
6
NEVER CONNECT AN UNREGULATED GAS
SUPPLY LINE TO THE APPLIANCE. USE THE
REGULATOR/HOSE ASSEMBLY SUPPLIED.
This is a liquid propane configured grill. Do not attempt
to use a natural gas supply.
Total gas consumption (per hour) of this gas grill with all
burners on “HIGH”:
Main Burner 2 x 19,000 BTU/hr.
Total 38,000 BTU/hr.
L.P. TANK REQUIREMENT
A dented or rusty L.P. tank may be hazardous and
should be checked by your L.P. supplier. Never use a
cylinder with a damaged valve. The L.P. gas cylinder
must be constructed and marked in accordance with
the specifications for L.P. gas cylinders of the U.S.
Department of Transportation (DOT) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission, as applicable. Overfilling
prevention device (OPD) shall be provided on cylinder
& QCC1 connection on the cylinder valve, ANSI/CGA-
V-1. The cylinder supply system must be arrange for
vapor withdrawal. The cylinder must include a collar to
protect the cylinder valve. The cylinder must be
provided with a shut off valve terminating in an L.P.
gas supply cylinder valve outlet specified, as applicable,
for connection type QCC1 in the standard for
compressed gas cylinder valve outlet and inlet
connection ANSI/CGA-V-1.
Manifold pressure: 11”(27.94cm) water column (W.C.).
L.P. GAS HOOK-UP
Ensure that the black plastic grommets on the LP
cylinder valve are in place and that the hose does not
come into contact with the firebox of the grill.
CONNECTION
Your grill is equipped with gas supply orifices for use only
with liquid propane gas. It is also equipped with a high
capacity hose/regulator assembly for connection to a
standard 20 lb. L.P. cylinder (18-1/4” (46.35cm) high, 12-
1/4”(31cm) diameter). To connect the L.P. gas supply
cylinder, please follow the steps below:
1. Make sure tank valve is in its full off position (turn
clockwise to stop)
2. Check tank valve to assure it has proper external
male threads (type 1 connection per ANSIZ21.81)
3. Make sure all burner valves are in their off position.
4. Inspect valve connections, port, and regulator
assembly. Look for any damage or debris. Remove
any debris. Inspect hose for damage. Never attempt to
use damaged or obstructed equipment. See your local
L.P. gas dealer for repair.
5. When connecting regulator assembly to the valve,
hand tighten the quick coupling nut clockwise to a
complete stop. Do not use a wrench to tighten. Use of
a wrench may damage the quick coupling nut and
result in a hazardous condition.
6. Slowly open the tank valve fully (counterclockwise).
Apply the soap solution with a clean brush to all gas
connections. See below. If growing bubbles appear in
the solution the connections are not properly sealed.
Check each fitting and tighten or repair as necessary.
7. If you have a gas connection leak you cannot repair,
turn gas OFF at supply tank, disconnect fuel line from
your grill and call 1-855-634-2627 or your gas supplier
for repair assistance.
8. Also apply soapy solution to the tank seams. See
below. If growing bubbles appear, shut tank OFF and
do not use or move it! Contact an LP gas supplier or
your fire department for assistance.
To disconnect L.P. gas cylinder:
1. Turn the burner valves off.
2. Turn the tank valve off fully (turn clockwise to stop).
3. Detach the regulator assembly from the tank valve by
turning the quick coupling nut counterclockwise.
7
GENERAL
Although all gas connections on the grill are leak
tested at the factory prior to shipment, a complete gas
tightness check must be performed at the installation
site due to possible mishandling in shipment, or
excessive pressure unknowingly being applied to the
unit. Periodically check the whole system for leaks
following the procedures listed below. If the smell of
gas is detected at anytime you should immediately
check the entire system for leaks.
BEFORE TESTING
Make sure that all packing material is removed from
the grill including tie-down straps.
DO NOT SMOKE WHILE LEAK TESTING.
NEVER PERFORM LEAK TEST WITH AN OPEN
FLAME.
Make a soap solution of one part liquid detergent and
one part water. You will need a spray bottle, brush, or
rag to apply the solution to the fittings. For the initial
leak test, make sure the L.P. cylinder is 80% full.
TO TEST
1. Make sure the control valves are in the “OFF”
position, and turn on the gas supply.
2. Check all connections from the LP gas regulator
and supply valve up to and including the
connection to the manifold pipe assembly (the pipe
that goes to the burners). Soap bubbles will appear
where a leak is present.
3. If a leak is present, immediately turn off the gas
supply and tighten the leaky fittings.
4. Turn the gas back on and recheck.
5. Should the gas continue to leak from any of the
fittings, turn off the gas supply and contact
customer service at 1-855-634-2627.
Only those parts recommended by the manufacturer
should be used on the grill. Substitution will void the
warranty. Do not use the grill until all connections have
been checked and do not leak.
GAS FLOW CHECK
Each grill burner is tested and adjusted at the factory prior
to shipment; however, variations in the local gas supply
may make it necessary to adjust the burners. The flames
of the burners should be visually checked.
Flames should be blue and stable with no yellow tips,
excessive noise or lifting. If any of these conditions exist,
check to see if the air shutter or burner ports are blocked
by dirt, debris, spider webs, etc. If you have any questions
regarding flame stability, please call customer service
1-855-634-2627.
ALWAYS CHECK FOR LEAKS AFTER EVERY
L.P. TANK CHANGE
Check all gas supply fittings for leaks before
each use. It is handy to keep a spray bottle of
soapy water near the shut-off valve of the gas
supply line. Spray all the fittings. Bubbles
indicate leaks.
8
TO LIGHT THE MAIN BURNERS
1. Turn ON the gas tank valve.
2. Push and turn corresponding burner control knob to the while
pressing the ignition button to light the burner.
3. Once the burner is lit, release the ignition button and knob.
4. If burner does not light up, turn the knob to and repeat the lighting
procedure.
9
Note: Remove all packaging, including straps, before using the griddle.
Each burner assembly is adjusted prior to shipment; however, variations in the local gas supply may
make minor adjustments necessary.
Do not attempt to light the grill if odor of gas is present. Call for service 1-855-634-2627.
Check all gas connections before each use.
WARNING: IMPORTANT BEFORE LIGHTING
Inspect the gas supply hose prior to turning the gas “ON”. If there is evidence of cuts, wear, or abrasion, it must be
replaced prior to use. Do not use the grill if the odor of gas is present. Only the pressure regulator and hose assembly
supplied with the unit should be used.
Never substitute regulators and hose assembly for those supplied with the grill. If a replacement is necessary, contact the
manufacturer for proper replacement. The replacement must be that specified in the manual.
WARNING: Always keep your face and body as far away from the burner as possible when lighting.
GENERAL USE OF THE MAIN BURNER
Each main burner is rated at 19,000 BTU/hr. The main grill burners encompass the entire cooking area and are side
ported. The burner knobs are located on the control panel. Each ignition setting is labeled on the control panel.
MAIN BURNERS
TO MATCH LIGHT THE BURNER
1. If the burner will not light after several attempts then the
burner can be match lit, before using the match allow 5
minutes for any accumulated gas to dissipate.
2. Clip a paper match on one end of the lighting rod.
3. Light match.
4. Hold lighting rod and insert lighted match right next to the
burner ports or ceramic file.
5. Push and turn the designated control knob to .
6. Burner should ignite immediately.
Main Burner
ENSURE THAT THE GAS SUPPLY AND THE
KNOBS ARE IN THE “OFF” POSITION. MAKE SURE
THE GRIDDLE IS COOL BEFORE HANDLING IT.
BURNERS
Extreme care should be taken when moving a burner, as it
must be correctly centered on the orifice before any attempt
is made to relight the grill. Frequency of cleaning will depend
on how often you use the grill.
MAIN BURNER CLEANING
Ensure the gas supply is off and the knobs are in the “OFF”
position. Make sure the grill is cool. Clean the exterior of the
burner with a wire brush. Clear stubborn scale with a metal
scraper. Clear any clogged ports with a straightened paper
clip. Never use a wooden toothpick as it may break off and
clog the port. Please note if insects or other obstructions are
blocking the flow of gas through the burner, and if so you will
need to call our customer service line 1-855-634-2627.
BURNER CLEANING
1. Turn off the gas supply, and make sure all the knobs are
in the “OFF” position.
2. Wait for the grill to cool.
3. Clean the exterior of the burner with a wire brush. Use a
metal scrapper to stubborn stains.
4. Clear clogged port with a straightened paper clip. Never
use a wooden toothpick as it may break off and clog the
port.
5. If inserts or other obstructions are blocking the flow of
gas through the burner, call customer service at
1-855-634-2627.
Warning: If you wish to replace main burner,
we strongly recommend that you hire a
professionally trained technician to replace it.
Please understand that we will not be
responsible for any liability, personal injury, or
property damage resulting from an improperly
assembled burner.
1
0
HOW TO REPLACE MAIN BURNER
Step 1. Remove the main burner “R” pins on the back wall
of fire box by using needle nose pliers. Use a flathead
screwdriver to remove burner pin cover, then remove the
burner on the front wall of fire box, as shown below.
Step 2. Insert the burner onto the orifice and secure the
burner pin cover on the burner, as shown below. Make
sure burner hole aim at orifice .
Step 3. Secure the main burner on the back wall of fire box
with “R” Pins.
11
IMPORTANCE OF GRIDDLE SEASONING
It is very important to maintain a seasoned griddle surface
in order to maintain optimum performance and long life of
the griddle. Seasoning your griddle serves two purposes:
a)It prevents rust and corrosion.
b)It creates a permanent non-stick cooking surface.
Seasoning is a process that continuously improves
throughout the life of your griddle. Proper care and
maintenance as well as seasoning after each use will result
in a better cooking experience.
FIRST TIME USE
Your griddle comes pre-seasoned with a coating of cooking
oil to prevent corrosion and damage during the shipping
process. Before using your griddle for the first time, wash
the top and insides of the griddle surface with hot, soapy
water. Never use soap on your griddle AFTER FIRST USE.
Rinse and dry completely then continue to seasoning steps.
SEASONING YOUR GRIDDLE
1. Thoroughly clean off food residue.
2. Evenly apply a generous amount of cooking oil (flax
seed, olive, vegetable, etc.) to the hot griddle surface.
3. Using a paper towel, carefully spread cooking oil to
entire hot griddle surface.
4. Allow the griddle to cool completely before storing in a
cool, dry place.
AFTER EACH USE
To clean your griddle following each use, gently scrape any
remaining food residue with a spatula and wipe with a towel.
To remove stuck food, pour hot water onto griddle surface
to loosen residue or use ¼ cup of table salt to act as an
abrasive. Next, follow steps for “SEASONING YOUR
GRIDDLE”.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
To make sure you obtain the correct replacement part(s)
for your gas grill, please refer to the parts list on pages 35.
The following information is required to assure getting the
correct part. Please note the shipping cost for the delivery
of any replacement parts will be on yourself.
Gas grills model number (see data sticker on grill).
Part number of replacement part needed.
Description of replacement part needed.
Quantity of parts needed.
To obtain replacement parts, contact Nexgrill Customer
Relations: 1-855-634-2627.
IMPORTANT
Use only factory authorized parts. The use of any part that
is not factory authorized can be dangerous. This will also
void your warranty.
Keep this assembly and operating instruction manual for
convenient referral, and for replacement parts ordering.
The doneness of meat, whether rare, medium, or well done,
is affected to a large degree by the thickness of the cut.
Expert chefs say it is impossible to have a rare doneness
with a thin cut of meat.
The cooking time is affected by the kind of meat, the size
and shape of the cut, the temperature of the meat when
cooking begins, and the degree of doneness desired.
When defrosting meats it is recommended that it be done
overnight in the refrigerator as opposed to a microwave.
This in general yields a juicier cut of meat.
Use a spatula instead of tongs or a fork to turn the meat, as
a spatula will not puncture the meat and let the juices run
out.
To get the juiciest meats, add seasoning or salt after the
cooking is finished on each side and turn the meat only
once (juices are lost when the meat is turned several times).
Turn the meat just after the juices begin to bubble to the
surface.
Trim any excess fat from the meat before cooking. To
prevent steaks or chops from curling during cooking, slit the
fat around the edges at 2-inch intervals.
DO NOT LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHILE
COOKING.
PROBLEM SOLUTION
When attempting to light my grill, it will
not light immediately.
Make sure you have a spark while you are trying to light the burner (if no
spark).
Ensure that the wire is connected to the electrode assembly. Check if the
battery is installed properly.
Clean wire(s) and / or electrode with rubbing alcohol and a clean swab.
Wipe with a clean cloth.
Check to see if the other burners operate. If so. Check the gas orifice on
the malfunctioning burner for an obstruction.
Regulator makes noise. Vent hose on the regulator may be plugged or regulator may be faulty.
Ensure the vent hole on the regulator is not obstructed. Clear the hole,
close the gas control valves. Wait ten minutes and re-start.
Check your flames for proper performance. If the flames are not correct,
replace regulator.
Full size cover does not fit the grill. Cover may be incorrect for your grill. It may be a tight fit.
Ensure the cover is the correct length for your grill.
Measure it left to right. Compare to the grill’s measurement.
Compare the location and size of the hood portion of the cover to your grill.
Spread the cover and allow it to relax, preferably in warm sunlight or in a
warm room.
For grill with a side shelf bunch the cover like a sock, put on left to right.
Burner flames are not light blue. Too much or not enough air for the flame.
Elevation is the principal cause, however cold weather can affect the
mixture. Burner adjustment may be required.
Grill is in a windy location.
12
SPIDER AND INSECT WARNING
WHEN TO LOOK FOR SPIDERS
You should inspect the burners at least once a year or immediately after any of the following conditions occur:
1. The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow.
2. The grill does not reach temperature.
3. The grill heats unevenly.
4. The burners make popping noises.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
If the grill does not function properly, use the following check list before contacting your dealer for service. You may
save the cost of a service call.
PREHEATING: It is necessary to preheat the grill before cooking certain foods, depending on the type of food and the
cooking temperature. Food that requires a high cooking temperature needs a pre-heat period of five minutes. Food that
requires a lower cooking temperature needs only a period of two to three minutes.
CAUTION: If burners go out during operation, close gas supply at source, and turn all gas valves off. Wait five minutes
before attempting to re-light (this allows accumulated gas fumes to clear).
CAUTION: Should a grease fire occur, close gas supply at source and turn off all burners.
CAUTION: DO NOT attempt to disconnect any gas fitting while your grill is in operation. As with all appliances, proper
care and maintenance will keep them in top operating condition and prolong their life. Your gas gill is no exception.
Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720-0785A) shall be free from defects in
workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning
on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be
returned, postage and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination. Nexgrill’s obligation is limited to repair,
replacement, or depreciated value, at the option of Nexgrill.
Burners: 5 year LIMITED warranty against perforation
Griddle & electronic ignition: 1 year LIMITED warranty
* Does not cover dropping, chipping, scratching or surface damage
All other parts: 1 year LIMITED warranty
* Does not cover chipping, scratching, cracking surface corrosion, scratches or rust
Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts which are proven defective
during the applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to you except for
shipping costs, as long as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The original consumer-
purchaser will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. This limited warranty is
applicable in the United States only, is only available to the original owner of the product and is not transferable. Manufacturer requires
reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales receipt and/or invoice. If the unit was received as a
gift, please ask the gift-giver to send in the receipt on your behalf, to the below address. Defective or missing parts subject to this limited
warranty will not be replaced without registration or proof of purchase. This limited warranty applies to the functionality of the product
ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners
or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. Surface
rust, corrosion, or powder paint chipping on metal parts that does not affect the structural integrity of the product is not considered a
defect in workmanship or material and is not covered by this warranty. This limited warranty will not reimburse you for the cost of any
inconvenience, food, personal injury or property damage. If an original replacement part is not available, a comparable replacement part
will be sent. You will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
Service calls to your home.
Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, and installation not in accordance with electrical or plumbing codes or use of products not approved by the manufacturer.
Any food loss due to product failures.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
Pickup and delivery of your product.
Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
The removal and/or reinstallation of your product.
Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non warranty and replacement parts.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LlMlTATlON OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be
responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied
warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration,
replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments
(inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed
manufacturer instructions.
THlS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT
PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO
THE EXTENT SET FORTH IN THlS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS
OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE,
IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THlS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise
remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the
documented purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an
authorized retailer and or re-seller. NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so some of the above limitations or exclusions may not apply to you; this limited warranty gives you specific legal rights as set for herein.
You may also have other rights which vary from state to state.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
All consumer returns, parts orders, general questions, and troubleshooting
assistance can be acquired by calling 1-855-634-2627.
13
DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de
l'appareil et contactez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou le service des
pompiers.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquideou vapeur
inflammable près de cet appareil ou de
tout autre appareil.
2. Une bouteille de gaz propane liquide qui
n'est pas branchée pour utilisationne doit
pas être entreposée près de cet appareil
ou de tout autre appareil.
La non-conformitéaux présentes consignes peut déclencher un incendie ou une explosion qui sont susceptibles
d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des dommagesmatériels.
Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais au-dessus de l'airede cuisson pendant l'utilisationdevotre
gril. Ne touchez pas aux surfaces de cuisson, au boîtierdu gril, au couvercle ou à toute autrepièce pendant
l’utilisation du gril et tant qu'il n’a pas refroidi après l'usage.
14
AVERTISSEMENT
Ne pas allumer cet appareil sans avoir lu la section
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE dans ce manuel.
MISE EN GARDE : Attention au retour
de flamme
MISE EN GARDE : les araignées et les petits insectes
tissent parfois ou font des nids dans les tuyaux
de brûleurs pendant le transport
et l'entreposage. Bloquant l'écoulement du gaz,
ces toiles peuvent être la cause d'un
incendie à l'intérieur et autour des tuyaux
de brûleurs. Ce type d’incendie, connu sous le nom de
« RETOUR DE FLAMME », peut provoquer de graves
dégâts dans votre gril et affecter les conditions de
fonctionnementqui deviennent dangereuses pour
l'utilisateur.
Bien qu'un tuyau de brûleur bloqué ne soit pas la seule
cause de ces « RETOURS DE FLAMME », il s’agit
néanmoinsde la cause la plus commune.
Pour réduirele risque de « RETOURS DE FLAMME »,
vous devez nettoyer les tuyaux de brûleurs avant de
montervotre gril et au moinsune fois par moisà la fin de
l'été et au début de l'automnelorsque les araignées sont
particulièrementactives. Nettoyez égalementles tuyaux
de brûleurs si votre gril n'a pas servi pendant une longue
période. Un tube bouché peut favoriserun feu en dessous
du gril.
Codes d'installation du gril
Vérifiez les codes du timent locaux concernant la méthode
d’installation appropriée. En l'absence de ces derniers, l’unité
doit être installée conformément au code national de gaz de
combustion ANSI Z223.1/NFPA 54, code d'entreposage et de
manutention de gaz propane liquéfié ANSI /NFPA B149.2 ou
au code d’installation de gaz naturel et de gaz propane CSA
B149.1 et au code national d’électricité, ANSI/NFPA 70.
Utilisation appropriée de la bouteille de gaz PL. Les modèles
de gril au propane liquide sont destinés à être utilisés avec un
réservoir de propane liquide standard 9 kg (20 lb), non
compris avec le gril. Ne branchez jamais votre gril à gaz à un
réservoir de propane liquide dépassant cette capacité.
Si une source électrique externe est utilie : L’appareil
de cuisson à gaz pour extérieur, si installé, doit être mis à
la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence
de codes locaux, conformément au Code national
d’électricité des États-Unis, ANSI/NFPA 70 ou au Code
Canadien d’électricité, CSA C22.1.
AVERTISSEMENT
Maintenir le cordon électrique et le tuyau d’alimentation de
combustibles à l’écart de toute surface chauffante.
REMARQUE : l'écoulement normal des gaz à travers
l'ensemble tuyau et régulateur peut donner engendrer un
bourdonnement. À faible volume, ce bruit est tout à fait
normal et n'affecte pas le fonctionnement du gril. Par
contre, si le bourdonnementest bruyant et excessif, il peut
s’avérer nécessaire de purger l'air du conduit de gaz ou
remettre en place le régulateurd'écoulementde gaz. Cette
purge devrait être effectuée à chaque fois qu'un nouveau
réservoir de LP est branché à votre gril.
Vérifiezla flammedes brûleurs avant
chaque utilisation. Les flammes
doivent ressembler à celles de
l’illustration. Si ce n’est pas le cas, voir
la section sur la maintenance des
brûleurs dans ce manuel.
Flamme de prop
ane liquide
(le cas échéant)
TESTÉ CONFORMÉMENT À LA NORME ANSI Z21.58-
2018 • CSA 1.6-2018 POUR APPAREILS DE GAZ DE
CUISSON UTILISÉS À L'EXTÉRIEUR. CE GRIL DOIT
ÊTRE UTILISE À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Système d’alimentation de gaz PL
Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, un incendie
peut se produire et entraîner des lésions corporelles graves
voire la mort.
La capacitémaximaled'un réservoir de propane liquide est
de 9 kg avec un diamètred'environ 31 cm sur une hauteur
de 46,35 cm.
Ce dispositifde sécuritéempêche un remplissageexcessif
de la bouteille qui pourrait entraîner le dysfonctionnement de
la bouteillede gaz LP, du régulateurou du gril.
La bouteillede gaz d’alimentation PL à utiliserdoit être
fabriquée et marquée conformément aux spécificationspour
bouteilles de gaz PL stipulées par le Département des
transports des États-Unis(DOT) ou la Normenationale du
Canada, CAN/CSA B339, bouteilles, bouteillessphériques,
et tubes utiliséspour le transport de marchandises
dangereuses.
La bouteillede gaz PL doit disposer d’un robinet d’arrêt
menantà une sortie du robinet de PL compatible avec le
Type 1. La bouteille de gaz LP doit être munied'un robinet
d'arrêt aboutissantà la sortie du robinet spécifiépour le
raccordementde type QCC1 conformémentà la norme pour
le raccordementde la sortie et lentrée du robinet de
bouteillede gaz compriANSI/CGA-V-1, selon le cas. La
bouteillede gaz PL doit être munie d’un dispositifanti-
débordement(ODP). La bouteillede PL doit égalementêtre
munied’un opercule de sécuriayant un lien direct avec
l'espace de vapeur de la bouteille.
Le systèmed'alimentationde la bouteille doit être arrangé de
manièreà permettre le retrait de vapeur.
Le réservoir de LP utilisédoit être muni d'un collier pour
protéger la valve du réservoir.
Placez le bouchon anti-poussièresur la sortie du robinet de
la bouteilleen tout temps lorsque vous n'utilisez pas la
bouteille. N'installez que le type de bouchon anti-poussière
qui est fourniavec le robinet de la bouteille. Les autres types
de bouchon peuvent entraîner des fuites du propane.
Ne jamaisbrancher un réservoir de GPL non réglementéà
votre gril à gaz.
Cet appareil de cuissonà gaz pour extérieur est équipé d'un
ensemble tuyau/régulateurgrande capacité destiné au
raccordementd’une bouteille de propane liquidede 9 kg.
Bouteillede gaz propane.
Faites remplirvotrebouteillede PL par un fournisseurde
gaz de propane fiable et exigez une inspection visuelle et
une requalification lors de chaque remplissage.
Ne rangez pas de bouteillede gaz PL de rechange sous ou
près de cet appareil.
Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80 pour cent de sa
capacité.
Maintenez toujours les réservoirs de GPL en position
verticale.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d'essence ou tout autre
vapeur et liquideinflammables près de cet appareil ou de
tout autre appareil.
L’entreposage intérieurd’un appareil de cuisson à gaz pour
extérieur est autoriséuniquement si la bouteilleest
déconnectée et enlevée de l’appareil de cuisson à gaz pour
extérieur.
Lorsque vous n'utilisezpas le grilà gaz, vous devez éteindre
le gaz à partirde la bouteillede PL.
Lorsque vous n'utilisezpas l'appareil de cuissonà gaz pour
extérieur, le gaz doit être éteint au niveau de la bouteille.
La bouteillede gaz PL doit être entrepoà l'extérieur
dans des zones bien ventilées et hors de la portée des
enfants. Les réservoirs de LP non branchésne doivent pas
être entreposés dans un bâtiment, un garage ou tout autre
emplacement fermé.
Ne pas bloquer le courant de ventilation autour du boîtier
du gril à gaz. Utilisezseulement l'ensembletuyauet
régulateurfourni avec votregril à gaz. Tous les ensembles
tuyaux et régulateursde remplacementdoivent
correspondre à ceux spécifiésdans le présent manuel.
L'ensemble tuyau et régulateurdoit être inspecté avant
chaque utilisationdu gril. En cas d'abrasion ou d'usure
excessives ou si le tuyau est coupé, vous devez remplacer
le tuyau avant de réutiliserle gril. Le tuyau de rechange
doit être celui qui a été spécifpar le fabricant.
Utilisezuniquement l'ensemble tuyau et régulateur de
pression fourni avec l’appareil à gaz de cuisson pour
extérieur. Ne jamais substituer par d’autres types de
régulateur. Contactez le service à la clientèle pour obtenir
des pièces de remplacement spécifiéespar le fabricant.
Cet appareil à gaz de cuisson pour extérieur est muni d’un
régulateurde pression conformeà la normepour vannes
de régulationde pression pour gaz PL ANSI/UL 144.
Nettoyez toujours les débris de l’arrière et du chariot
latéral. Maintenez les cordons électriquesou celui du
moteurde la rôtisserieà l'écart des zones chauffées du
gril.
Ne jamais utiliser le gril dans des conditions
particulièrementventeuses. Si le gril doit être installédans
une zone venteuse (près de l’océan, en montagne, etc.),
un pare-vent est requis. Toujours adhérer aux
spécificationsde l’espace requis.
Ne jamais utiliser de bouteillede propane bosselée ou
rouillée.
Maintenir le cordon électrique et du tuyau d’alimentation de
combustibles à l’écart de toute surface chauffante.
Lors de l’allumage, maintenezvotrevisage et vos mains
aussi loin que possible du gril.
Le réglage du brûleur ne doit être effectué qu’une fois que
le brûleur a refroidi.
Emplacement et espace appropriés autour du gril
Ne jamais utiliser votre gril à gaz dans un garage, sur un
patio, dans une remise, dans un passage recouvert ou
dans tout autreendroit fermé. Le gril à gaz ne peut être
utiliséqu’à l’extérieur. Ne pas installer cette uni dans
des enclos combustibles. L’espace minimum de tous les
côtés et de l’arrière de l’unité jusqu’à la construction
combustible doit être de 91 cm des côtés et 91 cm de
l'arrière.
NE PAS utilisercet appareil sous des surfaces
combustibles recouvertes. Cet appareil de cuissonà gaz
pour extérieur n’est pas censé être installé dans ou sur
des véhicules récréatifsou des bateaux.
AVERTISSEMENT
Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais
au-dessus de l'aire de cuisson pendant l'utilisation de votre
gril. Ne touchez pas aux surfaces de cuisson, au boîtier du
gril, au couvercle ou à toute autre pièce pendant l’utilisation
du gril et tant qu'il n’a pas refroidi aps l'usage.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
lésions corporelles graves.
15
AVERTISSEMENT
Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur rempli
d’eau savonneuse près du robinet de gaz et vérifiez les
raccordements avant d’utiliser le gril.
NE PAS LAISSER LE GRIL SANS SUPERVISION
PENDANT LA CUISSON.
PRATIQUES DE SÉCURITÉ PERMETTANT
D’ÉVITER LES BLESSURES CORPORELLES
Lorsque vous entretenez correctementvotre gril, il vous
offriraun service fiableet sécurisépendant plusieurs
années. Vous devez toutefois prendre toutes les
précautionsnécessaires lorsque vous utilisez le gril
puisqu'il produit une chaleur intense qui augmentele
potentiel des accidents. Lors de lutilisation de cet appareil,
des pratiquesde sécuritéélémentairesdoivent être
observées, y compris :
Ne pas répareret ne pas remplacerde pièces du gril à
moinsque l’opération soit spécifiquement indiquéedans ce
manuel. Tous les autres services doivent être confiésà un
technicien qualifié.
Les enfants ne doivent pas être laissésseuls ou sans
supervision à un endroit le gril est utilisé. Ne jamais
permettre aux enfants de s’asseoir, se tenir debout ni jour
sur ou autour du gril.
Ne pas ranger d’objets autour ou sous le gril qui pourraient
éveiller la curiosides enfants.
Ne pas mettreen contact ou approcher de trop près
vêtements, maniquesou tout autre matériauinflammable
avec les grilles, les brûleurs ou toute surface chaudetant
que ces derniers n’ont pas refroidis. Le tissu pourrait
prendre feu et entraîner des blessures corporelles.
Pour assurer votre sécuritépersonnelle, portez des
vêtementsappropriés à la tâche. Les vêtementsou les
manches larges ne doivent jamais être portés lorsqu’on
utilisecet appareil. Certains tissussynthétiquessont très
inflammables et ne doivent jamais être portés pour
cuisiner.
Seuls certains types de verre, de céramiqueen verre
calorifuge, en terre cuite ou autres ustensiles émaillés
peuvent être utilisésavec le gril. Ces matériauxpeuvent se
briser sous les changements soudains de la température.
Utilisezuniquement un feu faible ou moyen conformément
aux directives du fabricant.
Ne pas chauffer de conteneurs d’aliments fermés. La
pression qui s’accumule peut faire exploser les conteneurs.
Lorsque vous allumezun brûleur, concentrez-vous sur ce
que vous faites. Gardez toujours à l’esprit le brûleur que
vous êtes en train d’allumer et tenez votrecorps et vos
vêtementsà l'écart des flammesnues.
Lorsque vous utilisezle gril, ne touchez pas la grille du gril,
celle du brûleur ou les zones environnantes qui chauffent
très rapidement et peuvent vous brûler. Utilisertoujours
des maniquessèches. Les maniques humidessur des
surfaces chaudes engendrent de la vapeur et peuvent
entraîner des brûlures Ne pas utiliser de serviettes ni de
chiffon à la place de maniques. Ne pas mettre les poignées
en contact avec les parties chaudes de la grille du rack.
La graisse est inflammable. Laisser la graisse chaude
refroidir avant de nettoyer. Ne pas laisser de dépôts de
graisse s’accumuler dans le plateau à graisse au fond de la
chambreà cuisson du gril. Nettoyer souvent le plateau à
graisse
Cette feuille peut bloquer le flux d’air de la combustion ou
engouffrer de la chaleur dans la zone de commande.
Pour garantirun bon allumageet une performance
optimaledes brûleurs, toujours maintenirles ouvertures
des brûleurs propres. Il est nécessaire de les nettoyer
régulièrement pour optimiser leur performance. Les
brûleurs ne fonctionnent que dans une position et doivent
en conséquenceêtre installéscorrectement pour garantir
un fonctionnementsécurisé.
Nettoyer le gril avec précaution. Pour éviter toute brûlure
de vapeur, ne pas utiliserd’éponge ou de chiffon mouillés
pour nettoyer le gril quand il est encore chaud. Certains
produits de nettoyage dégagent des fumées toxiques ou
peuvent s’enflammer s’ils sont appliqués sur une surface
chaude.
Éteindre les commandesdu gril et s’assurer que le gril est
froid avant d’utiliser des nettoyants en aérosol sur ou
autour du gril. Les produits chimiquesqui produisent une
pulvérisationpeuvent en présencede chaleur, prendre feu
ou provoquer la corrosion des pièces métalliques.
Ne pas utiliserle gril pour cuisiner des viandes
excessivement grasses ou d’autres produits pouvant
favoriserdes flambées.
Ne pas utiliserle gril sous des constructions combustibles
non
Ne jamais placer de matériauxcombustibles, tels que des
fluides, des déchets ou des vapeurs, telles que de
l’essence ou un allume-feu autour du grill.
Toute graisse est inflammable. Assurez-vous de laisser la
graisse chaude refroidir avant de la toucher. Evitez de
laisser la graisse s’accumuler au fond du grill et sur le
réceptacle à graisse situé au-dessous de la surface de
cuisson. Merci de nettoyer fréquemment la graisse du fond
du grill et du réceptacle à graisse.
N'utilisez jamais d'eau sur un feu de graisse. Des blessures
peuvent en résulter.
16
NE JAMAIS CONNECTER À L’APPAREIL DE LIGNE
D’ALIMENTATION DE GAZ SANS ÉGULATEUR.
UTILISER L’ENSEMBLE TUYAU/RÉGULATEUR
FOURNI.
Ce gril est configuré pour fonctionnerau propane
liquide. Ne pas utiliser de gaz naturel à moins que le
gril n’ait été reconfiguré pour le gaz naturel.
Consommationtotale du gaz l’heure) de ce gril en
acier inoxydableavec tous les brûleurs réglés sur
HIGH:
Brûleur principal 2 x 19,000 BTU/hr.
Total 38,000 BTU/hr.
CONDITIONS RELATIVES AUX BOUTEILLES
DE PL
Une bouteille de propane liquide qui serait cabossée ou
rouilléedoit être inspectée par votre fournisseur de gaz
PL. Ne jamais utiliserde bouteille dont le robinet est
endommagé. La bouteillede propane liquide doit être
fabriquée et marquée conforment aux spécifications
pour bouteilles de gaz PL régies par le Département
des transports des États-Unis(DOT) ou régies par la
Normenationaledu Canada CAN/CANB339, bouteilles,
bouteilles sphériques et tubes utiliséspour le transport
de marchandisesdangereuses, tel qu’applicable. Un
dispositifanti-débordement(ODP) doit être installésur
la bouteilleavec une connexion QCC1 sur le robinet de
la bouteilleconformément à ANSI/CGA-V-1. Le
systèmed’alimentation de la bouteille doit être arrangé
de manière à permettre le retrait de vapeur La bouteille
doit inclure un collier pour la protection du robinet de la
bouteille. La bouteilledoit disposer d’un robinet d’arrêt
menantà une sortie de robinet de la bouteille
d’alimentation de gaz PL spécif, selon le cas, pour un
raccord de type QCC1 selon la norme pour le
raccordement à la sortie et lentrée du robinet de
bouteillede gaz compriANSI/CGA-V-1.
Pression du collecteur : 27,94 cm colonned’eau (W.C.).
RACCORDEMENT DU GAZ PL
Assurez-vous que les œillets en plastique noir sur le
robinet de la bouteille de propane sont en place et que
le tuyau n'entre pas en contact avec le foyer du gril.
RACCORDEMENT
Votre gril en acier inoxydable est équipé d’orifices
d’alimentation de gaz pour utilisationuniquementavec
du propane liquide. Cet appareil est également équipé
d'un ensemble tuyau/régulateurgrandecapacité
destiné au raccordementd’une bouteille de propane
liquide de 9 kg (hauteur 46,35 cm, diamètrede 31 cm.
Pour connecter la bouteillede propane liquide,
procédez commesuit:
1.Assurez-vous que le robinet de la bouteilleest fermé
(tourné dans le sens horairepour l’arrêt).
2.Vérifiezle robinet de la bouteillepour assurer qu’elle
dispose de filets externes appropriés (raccordement de
type 1 conformément à ANSIZ21.81)
3. Assurez-vous que toutes les valves des brûleurs sont
en position fermée(OFF).
4. Inspectez les connexions de valve, l’orifice ainsi que
le régulateur. Effectuez une inspection afin de
détecter tout dégât ou débris, et enlevez-les, si
présents. Inspectez le tuyau pour voir s'il est
endommagé. Ne jamais utiliserde matériel
endommagéou bouché. Consultez le revendeur local
de propane liquidepour toute réparation.
5. Lorsque vous joignez le régulateurà la valve, serrez
l'écrou à raccordrapide à la main dans le sens
horaire jusqu'àl'arrêt complet. Ne pas utiliserde clé
pour serrer. Elle risque d’endommager lécrou à
raccord rapide, ce qui pourraitentraîner une situation
dangereuse.
6. Ouvrez lentementcomplètementle robinet de la
bouteille(en tournant dans le sens antihoraire).
Appliquez la solution savonneuse avec une brosse
propre à tous les joints de gaz. Voir ci-dessous. Si
des bulles se forment dans la solution, les joints ne
sont pas scellés correctement. Vérifiezchaque
raccord, et serrez ou réparez au besoin.
7. En cas de fuitedans le joint de gaz que vous ne
pouvez réparer, éteignez le gaz du réservoir
d'alimentation (position OFF), débranchez la conduite
d'alimentation de votre gril et appelez le
1-855-634-2627 ou votre fournisseurde gaz pour de
l'aide à la réparation.
8. Appliquez égalementla solution savonneuseaux
rivures du réservoir. Voir ci-dessous. Si des bulles se
forment, éteignez le réservoir, ne l'utilisez pas et ne le
déplacez pas! Demandez de l'aide à un fournisseur
en PL ou à votre service de pompiers.
POUR DÉCONNECTER LA BOUTEILLE DE PL:
1. Mettez les valves de brûleurs sur arrêt (OFF).
2. Tournez le robinet de la bouteillecomplètement(dans
le sens horaire pour l’arrêt).
3. Détachez l’ensemble du régulateur du robinet de la
bouteilleen tournant l’écrou à raccord rapide dans le
sens antihoraire.
17
GÉNÉRALITÉS
Bien que les raccords de gaz sur le gril aient é testés
pour les fuitesà l’usine avant l’expédition, un contrôle doit
être effectué sur site pour garantir que les raccordssont
bien serrés pour parer à toute éventualité de mauvaise
manipulation pendant l'expédition ou de pression
excessive exercée involontairementsur l'unité. Vérifiez
régulièrement qu'il n'y a pas de fuitedans le système en
procédantcommesuit. Si vous sentez une odeur de gaz,
vous devez immédiatementinspecter le systèmeen entier
pour détecter les fuites potentielles.
AVANT DE PROCÉDER AU TEST
Assurez-vous que tous les matériauxd’emballage ont été
enlevés gril, y comprisles sangles de fixation.
NE PAS FUMER PENDANT LE TEST DE FUITE.
NE JAMAIS TESTER LES FUITES AVEC UNE
FLAMME NUE.
Préparez une solution savonneuse moitiédétergent
liquide et moiteau. Vous avez besoin d’un flacon
pulvérisateur ou d’une brosse ou d’un chiffon pour
appliquer la solution sur le raccord. Lors du test de fuite
initiale, assurez-vous que la bouteille de propane liquide
est pleine à 80 %.
POUR TESTER
1. Assurez-vous que les valves de commandesont en
position d’arrêt, OFF et ouvrez l’alimentation de gaz.
2. Assurez-vous que toutes les connexions du
régulateurdu gaz PL et de la valve d’alimentation
jusqu’à et y comprisle raccordement au tuyau du
collecteur (le tuyau qui va aux brûleurs) sont bien
serrées. Des bulles de savon se formeronts’il y a une
fuite.
3. Si une fuiteest présente, tournez immédiatement
l’alimentation du gaz sur arrêtet resserrez les
raccords ayant des fuites.
4. Remettez le gaz sur marcheet effectuez un nouveau
contrôle.
5. Si le gaz fuit toujours de lun des raccords, tournez
l’alimentation du gaz sur arrêt et contactezle service
clientèleau 1-855-634-2627.
VÉRIFICATION DU FLUX DE GAZ
Les brûleurs du gril sont testés et réglésà l’usine avant
leur expédition ; toutefois, des différences dans
l’alimentation du gaz local peuvent exiger le réglage des
brûleurs. Les flammesdes brûleurs doivent être vérifiées
visuellement.
Les flammes doivent être bleues et stables sans bouts
jaunes ni bruit excessif ou soulèvement. En présence de
l’une de ces conditions, vérifiezsi l’obturateur d’air ou les
orifices des brûleurs sont bloqués par des saletés,
débris, toiles d'araignée, etc. Veuillez adresser vos
questions sur la stabilitédes flammesau service
clientèleau 1-855-634-2627.
TOUJOURS VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE
FUITE APRES CHAQUE CHANGEMENT DE LA
BOUTEILLE DE PL
Avant chaque utilisation, vérifier tous les
raccords d’alimentation de gaz pour détecter
les fuites. Il est recommandé de conserver un
flacon pulvérisateurd'eau savonneuse près de
la valve d'arrêt de la conduite d'alimentation
de gaz. Pulvérisez tous les raccords. La
présence de bulles confirme les fuites.
Utilisezuniquement les pièces recommandéespar le
fabricant sur le gril.
Toute substitution annulerait la garantie. Ne pas utiliser le
gril sans avoir contrôler tous les raccords et déterminer
l’absence de fuites
18
ALLUMAGE AVEC UNE ALLUMETTE
1. Si le brûleur ne s'allumepas après plusieurs tentatives, vous pouvez
essayer de l'allumer avec une allumette. Toutefois avant de le faire,
attendez 5 minutes que le gaz accumulése soit dissipé.
2. Attachez une allumette à l'extrémitédu bâtonnet d'allumage.
3. Allumezl'allumette.
4. Tenez le bâtonnet d'allumageet introduisezl'allumettealluméeprès
des orifices du brûleur.
5. Appuyez sur le bouton de commandeappropriéque vous tournez en
position .
6. Le brûleur devrait s'allumerimmédiatement.
Chaque brûleur a son système d’allumage ajuste avant l’expédition; cependant des variations locales liées à
l’alimentation en gaz peuvent nécessiter des ajustements mineurs.
N’essayez pas d’allumer le barbecue si une odeur de gaz est présente. Merci d’appeler le 1-855-634-2627.
Vérifiez toutes les connexions de gaz avant chaque utilisation.
Remarque : avant d'utiliserle gril, enlevez le matériaud'emballage, y compris les sangles
AVERTISSEMENT : IMPORTANT AVANT D'ALLUMER LE GRIL!
Inspectez le tuyau d'alimentationen gaz avant de mettre le gaz sur marche(ON). S'il sembley avoir des coupures, de
l'usure ou de l'abrasion, le tuyau doit être remplacéavant tout utilisation. N'utilisez pas le gril si une odeur de gaz est
présente. Utilisezuniquementl'ensemble tuyau et régulateur de pression fourni avec l’unité.
Ne jamais substituer l'ensemble tuyau/régulateur qui sont fournis avec le gril. En cas de remplacementnécessaire,
contactez le fabricant pour obtenir le remplacement approprié. Le remplacement doit être celui qui a été spécifpar le
manuel.
AVERTISSEMENT : maintenez toujours votre visage et votre corps aussi loin que possible du brûleur lors de
l'allumage.
UTILISATION D'ORDRE GÉNÉRAL DU
La capacitéde chaque brûleur principal est de 19,000 BTU/hr. Les brûleursprincipaux du gril occupent la surface de
cuisson totaleet sont dirigéssur les côtés pour réduire tout blocageprovenant de la graisseet des débrisqui tomberaient.
Les boutons d'allumagesont situés sur la partie inférieure du centre du panneau des valves. Les allumeursrotatifssont
étiquetés sur le panneau de commande.
Brûleur Principal
POUR ALLUMER LE BRULEUR PRINCIPAL
1. Ouvrez la valve de la bouteille de gaz (position ON).
2. Poussez et tournez le bouton de contrôle du brûleur associé jusqu'au
symbole tout en maintenant le bouton d’allumage appuyé, afin
d’allumer le brûleur.
3. Une fois le brûleur allumé, relâchez le bouton d’allumage et le
bouton de contrôle.
4. Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton de contrôle jusqu’ à
O and répétez la procédure d’allumage
19
BRÛLEUR PRINCIPAL
S'ASSURER QUE L'ALIMENTATION EN GAZ ET
LES BOUTONNES SONT EN POSITION "OFF".
ASSUREZ-VOUS QUE LA GRILLE EST FROIDE
AVANT DE LA MANIPULER.
BRÛLEURS DU GRIL
Prenez toutes les précautionsnécessaires lorsquevous
déplacez un brûleur qui doit toujours être correctement
centré sur l’orifice avant de rallumer le gril. La fréquence
du nettoyage dépend des utilisationsde votre gril.
NETTOYAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL DU GRIL
Assurez-vous que l’alimentation du gaz et les boutons
soient en position d'arrêt (OFF). Assurez-vous que le gril
ait refroidi. Nettoyez l’extérieur du brûleur avec une brosse
métallique. Nettoyez le tartre le plus tenace avec un
grattoirmétallique. Débloquez les ports bouchés avec un
clipque vous dépliez. N’utilisez jamais de cure-dents en
bois. Ils peuvent se briser et boucher l’orifice. Si des
insectes ou tout autre type d’obstruction ont bloqué le flux
du gaz du brûleur, vous devez appeler notre service
clientèleau +1-855-634-2627.
NETTOYAGE DU PLATEAU À GRAISSE
Le plateau à graisse doit être vidé et essuyé
périodiquement, puis lavé dans une solution de savon
doux et d'eau tiède. Une petite quantitéde sable peut être
placée dans le fond du plateau à graisseafin d'absorber la
graisse. Vérifiez souvent le plateau à graisse et ne laissez
pas d’excès de graisse s'accumuler et déborder du plateau
à graisse.
NETTOYAGE DES BRÛLEURS
1. Éteignez l’alimentation du gaz et veillez à ce que les
boutons soient en position d'arrêt (OFF).
2. Attendez que le gril ait refroidi.
3. Nettoyez l’extérieur du brûleur avec une brosse
métallique. Utilisez un grattoir métalliquepour les
tâches les plus tenaces.
4. Débloquez le port bouché avec un clip que vous
dépliez. N'utilisezjamais de cure-dents en bois. Ils
peuvent se briser et boucher l’orifice.
5. Si des objets ou tout autre type d'obstacle bloque le
flux du gaz dans le brûleur, appelez le service
clientèle au 1-855-634-2627.
Avertissement: pour le remplacementdu brûleur
principal, nous recommandons vivementque vous
engagiez un technicien professionnelqui se
chargera de l'opération. Sachez que nous ne
pouvons pas assurer la responsabilides
blessures ou dommagesmatérielsqui pourraient
survenir suite à une installation incorrecte du
brûleur.
20
COMMENT REMPLACER LE BRÛLEUR
PRINCIPAL
Étape 1. Retirer la broches bruleur principal de “R” sur le
mur arrieredela boite a feu en utilisant une pince. Utiliser un
tournevis plat pour retirer le couvercle de l’axe de bruleur,
puis retirez le bruleur sur la paroi avant de la boite a feu.
Comme indique ci-dessous.
Étape 2. Inserez le bruleur sur l’orifice et fixer le couvercle
de la broche du bruleur sur le bruleur comme indique ci-
dessous. Assurez-vous que le trou du bruleur visant a
orifice.
Étape 3. Fixer le bruleur principal sur le murarriere de la
boite de feu avec “R” broche.
21
COMMENT PASSER UNE COMMANDE DE
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Pour garantirque les pièces de remplacementconvenant à
votre gril à gaz seront envoyées, veuillez consulter les
numérosde pièces sur les pages 36. Les informations
suivantes sont requises pour assurer que la pièce envoyée
est correcte. Prière de remarquer que les frais de livraison
des pièces de rechange sont à votre charge.
Numéro du modèledu gril au gaz (voir l’étiquette
apposée sur le gril).
Numéro de la pièce de remplacementnécessaire.
Description de la pièce de remplacement nécessaire.
Quantitéde pièces requises
Pour obtenir des pièces de rechange, contactez le service
clientèlede Nexgrill.
1-855-634-2627.
IMPORTANT
Utilisezuniquement les pièces autorisées par l’usine.
L'emploide pièces qui ne seraient pas autoriséespar l’usine
peut être dangereux. Toute substitution annulerait votre
garantie.
Conservez ce manueld’instructions pour l’assemblage et de
fonctionnementqui vous servira de référenceet facilitera
votre commandede pièces de remplacement.
La cuisson souhaitéede la viande, qu'elle soit saignante,
moyennementou bien cuite dépend en majeure partie de
l'épaisseur de la coupe. Les chefs, experts en la matière,
disent qu’il est impossible d'obtenir une viande saignante
avec une tranche fine.
Le temps de cuisson dépend du type de viande, de la taille
et de la forme de la coupe, de la températurede la viande
lorsque la cuisson commence et le type de cuisson
souhaité.
Lorsque vous dégelez de la viande, il est recommandéde
le faire dans le réfrigérateur pendant la nuit et non dans un
micro-onde. Cette méthodepermet d’obtenir une viande
plus juteuse.
Utilisezune spatule et non des pinces ou une fourchette
pour tourner la viande. La spatule ne perce pas la viande et
laisse le jus couler.
Pour obtenir des viandes plus juteuses, ajoutez des
assaisonnementsou du sel après la cuisson de chaque côté
et ne tournez la viande qu’une seule fois (les jus se perdent
lorsque vous tournez la viande plusieurs fois). Tournez la
viande après que les jus commencent à former des bulles à
la surface.
Coupez l’excès de graisse de la viandeavant de la cuire.
Pour que les biftecksou les côtelettes ne s'enroulent pas
pendant la cuisson, entaillez la graisse autour du bord à
5 cm d’intervalles.
NE PAS LAISSER LE GRIL SANS SUPERVISION
PENDANT LA CUISSON.
IMPORTANCE DE SAISONNIER GRIDDLE
Il est très important de maintenir une surface de plaque
chauffante assaisonnée afin de maintenir des performances
optimales et une longue durée de vie de la plaque chauffante.
Assaisonner votre plaque chauffante a deux objectifs:
a)Il prévient la rouille et la corrosion.
b)Il crée une surface de cuisson antiadhésive permanente.
L'assaisonnement est un processus qui s'améliore
continuellement tout au long de la vie de votre plaque
chauffante. Un entretien et un entretien appropriés ainsi que
l'assaisonnement après chaque utilisation se traduiront par
une meilleure expérience de cuisson.
PREMIÈRE UTILISATION
Votre plaque chauffante est pré-assaisonnée d'un enduit
d'huile de cuisson pour prévenir la corrosion et les
dommages pendant le processus d'expédition. Avant
d'utiliser votre plaque chauffante pour la première fois, lavez
le dessus et l'intérieur de la surface de la plaque chauffante
avec de l'eau chaude savonneuse. N'utilisez jamais de
savon sur votre plaque chauffante APRÈS LA PREMIÈRE
UTILISATION. Rincez et séchez complètement, puis
poursuivez les étapes d'assaisonnement.
ASSISONNER VOTRE GRILLE
1. Nettoyer soigneusement les résidus alimentaires.
2. Appliquez uniformément une quantité généreuse
d'huile de cuisson (graines de lin, olives, légumes, etc.)
sur la surface de la plaque chauffante.
3. À l'aide d'un essuie-tout, étalez soigneusement l'huile
de cuisson sur toute la surface de la plaque chauffante.
4. Laissez la plaque chauffante refroidir complètement
avant de la ranger dans un endroit frais et sec.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Pour nettoyer votre plaque après chaque utilisation, grattez
délicatement les résidus d’aliments restants avec une
spatule et essuyez avec une serviette. Pour retirer les
aliments coincés, versez de l'eau chaude sur la surface de
la plaque chauffante pour détacher les résidus ou utilisez ¼
de tasse de sel de table pour agir comme abrasif. Suivez
ensuite les étapes pour "SAISONNIER VOTRE GRILLE".
PROBLÈME SOLUTION
Lorsque jessaie d’allumer mon gril, il
ne s’allume pas immédiatement.
Assurez-vous qu'il y a une étincelle lorsque vous essayez d’allumer le brûleur
(s’il n’y a pas d’étincelle) Assurez-vous que le fil est branché lensemble
d'électrodes. Verifies que la pile est correctement instalee.
Nettoyez les fils et/ou les électrodes en les frottant avec de l'alcool et un
écouvillon propre. Essuyez avec un chiffon propre.
Vérifiez si les autres brûleurs fonctionnent. Si c’est le cas, vérifiez s'il y a une
obstruction dans l'orifice de gaz du brûleur en fonctionnant pas.
Le régulateurfait du bruit. Il est possible que le tuyau d’évent sur le régulateur soitbouché ou le
régulateursoit défectueux. Vérifiezque trou de l'évent sur le régulateur n'est
pas bouché. Nettoyez le trou, fermez les valves de commandede gaz.
Attendez une dizaine de minutes avant de rallumer.
Vérifiezl'état des flammesafin de garantirune performance appropriée. Si
les flammesne sont pas correctes, remplacezle régulateur.
Housse pleine grandeur ne convenant
pas au gril
Le couvercle peut être incorrect pour votre gril. Il peut être trop serré.
Assurez-vous que la longueur du couverclecorrespond à celle de votre gril.
Mesurez la longueur de gauche à droite. Comparez à la mesure du gril.
Comparezl’emplacement et la taillede la partie du capot du couvercle par
rapport à votre gril.
Étalez le couvercle et laissez se détendre, de préférenceà la lumière du jour
ou dans une pièce chaude.
Pour le gril ayant une étagère latérale, pliez le couvercle en formede
chaussette, placez le de côté gauche vers la droite.
Les flammes des brûleurs ne sont pas
d'une couleur bleue claire.
Trop ou pas assez d’air pour la flamme.
L’élévation est la cause principale, toutefois un temps froidpeut affecter le
mélange. Les brûleurs doivent être réglés.
Le gril est placé dans un endroit venteux.
22
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES
À QUEL MOMENT FAUT-IL RECHERCHER LES ARAIGNÉES
Vous devriez inspecter les brûleurs au moinsune fois par an ou immédiatementaprès l'une des situations suivantes:
1. L’odeur de gaz avec des flammesdu brûleur jaunes.
2. Le gril n’atteint pas la température.
3. Le gril ne chauffepas de manière uniforme.
4. Les brûleurs font des bruits d’éclat.
AVANT D’APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si le gril ne fonctionnepas correctement, effectuez chaque vérificationde la listequi suit avant de contacter le service
clientèle. Vous pouvez ainsi économiser les frais d’une intervention pour réparation.
PRÉCHAUFFAGE : Le couvercle du gril doit être fermé pendant la période de préchauffage. Il est nécessaire de
préchaufferle gril avant de cuire certains aliments, selon leur type et la températurede cuisson requise. Un préchauffage
de cinq minutes est requis pour les aliments nécessitant
une températurede cuissonélevée ; un préchauffagede deux à trois minutes est requis pour les aliments nécessitant une
température de cuissonplus basse.
MISE EN GARDE: si les brûleurs s’éteignent pendant l’opération, coupez le gaz à la source et éteignez toutes les valves
de gaz. Ouvrez le couvercle et attendez cinq minutes avant de rallumer (cette attente permet de dissiper la fuméedu gaz
qui s’est accumulé).
MISE EN GARDE: si un feu de graisse se déclenche, coupez l'alimentation du gaz à la source et éteignez tous les
brûleurs fermé jusqu'à que ce que le feu se soit maîtrisé.
MISE EN GARDE: NE PAS débrancher le tuyau de gaz pendant que le grilest en marche. Comme pour n’importe quel
autre appareil, un bon nettoyage et entretien permettent à ces appareils de fonctionner dans les meilleures conditions et
d'avoir une vie utile plus longue. Votre grilau gaz ne fait pas exception à la règle.
Nexgrill garantit à l’acheteur-consommateur d’origine uniquement que ce produit (Modèle nº720-0785A) est exempt de faut de
fabrication et de mariaux après un assemblage correct et dans des conditions d'utilisation normales et raisonnables au domicile pendant
les riodes indiquées ci-dessous à compter de la date d'achat. Le fabricant se serve le droit de demander une photo comme preuve du
dommage ou de renvoyer les pièces fectueuses, tout frais d’expédition par voie postale ou transport prépayé par le consommateur, à
titre de révision et d’inspection. L'obligation de Nexgrill est limitée à la réparation, le remplacement ou la valeur dépréciée, au gré de
Nexgrill.
Brûleurs : Garantie LIMITÉE de 5 ans contre la perforation.
Grilles de cuisson, allumage électronique : Garantie LIMITÉE de 1 ans
* Ne couvre pas les chutes, les écaillages, les éraflures ni les dommages à la surface.
Toutes les autres pièces : Garantie LIMITÉE de 1 an
* Ne couvre pas l'écaillage, les éraflures, les fissures, la corrosion de la surface ou la rouille
Une fois que le consommateur fournissant la preuve d’achat, tel qu'indiqué ci-contre, le fabricant pare ou remplace les pièces qui sont
prouvées fectueuses pendant la riode de garantie applicable. Les pièces requises pour l’ecution de ladite réparation ou le
remplacement seront gratuites sauf pour les frais d’exdition, tant que l’acheteur soumet sa demande dans la riode de garantie depuis
la date d’origine de l’achat. L’acheteur-consommateur d’origine sera responsable des frais d’expédition des pièces remplacées selon les
conditions de la psente garantie limitée. La présente garantie limie est applicable aux États-Unis uniquement et uniquement disponible
au propriétaire d’origine du produit. Elle n'est pas transférable. Le fabricant requiert une preuve raisonnable de votre date d’achat. Vous
devez en conséquence conserver votre reçu d’achat et/ou facture. Si l’unité a é offerte en cadeau, demandez au donneur du cadeau
d’envoyer le reçu en votre nom à l’adresse indiquée ci-dessous. Toute pièces fectueuse ou manquante soumise à la psente garantie
limitée ne sera pas remplacée sans enregistrement ni preuve d'achat. La présente garantie limitée s’applique à la fonctionnalité du produit
UNIQUEMENT et ne couvre pas les questions cosmétiques, telles que les éraflures, les bosses, les corrosions ou la décoloration résultant
de la chaleur ou des agents de nettoyage chimique ou tout autre type d’outil utilisé pour l’assemblage ou l’installation de l’appareil, la rouille
sur la surface ou la coloration des surfaces en acier inoxydable. La rouille de la surface, la corrosion ou l’écaillage de la peinture en
poudre sur les pièces talliques n'affectent pas l’ingri structurelle du produit et ne sont pas consirés comme faut de fabrication
ou de mariaux. En conséquence, ils ne sont pas couverts par la présente garantie. La présente garantie ne rembourse pas le coût de
toute complication, aliment, blessure personnelle ni dommage mariel. Si une pièce de remplacement d'origine n'est pas disponible, une
pièce de remplacement comparable sera envoyée. Vous serez responsable des frais d’expédition de toutes les pièces remplacées selon
les conditions de la psente garantie limie.
ÉLÉMENTS QUE LE FABRICANT NE REMBOURSERA PAS :
Interventions pour paration à votre domicile.
parations lorsque votre produit est utilisé pour une utilisation autre qu'une famille normale ou résidentielle.
Dommage sultant d’accident, modification, utilisation erronée, manque de maintenance/nettoyage, abus, incendie, inondation, cas de
force majeure, installation incorrecte et installation ne correspondant pas aux codes d'électricité ou de plomberie ou utilisation des
produits non approuvés par le fabricant.
Toute perte d’aliment en raison de pannes de produit.
Pièces de remplacement ou coûts de main-d’œuvre pour la réparation pour les unités utilisées en dehors des États-Unis ou au Canada.
Prise en charge et livraison de votre produit.
Frais d’expédition ou de traitement des photos envoyées dans des documents.
paration des pièces ou des systèmes sultant de modifications non autorisées apportées au produit.
La prise en charge et/ou réinstallation de votre produit.
Coût d’expédition, standard ou expédié, pour les pièces sous garantie/non garantie et de remplacement.
CLAUSE DE DÉNÉGATION DE RESONSABILITÉ DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITES DES RECOURS
La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses sont votre recours exclusif conformément aux conditions de la présente
garantie limitée. Le fabricant n’est pas responsable des dommages directs ou accessoires découlant d’une infraction à la présente garantie
limitée ou à toute autre garantie implicite applicable ou toute défaillance ou dommage résultant de cas fortuit, entretien et maintenance
incorrects, incendie clenché par la graisse, accident, modification, remplacement de pièces de marques fabriquées par tiers, utilisation
erronée, transport, utilisation commerciale, abus, environnements hostiles (temps rudes, calamités naturelles, modifications par des
animaux), installation inappropriée ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions imprimées du fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE OFFERTE PAR LE FABRICANT. AUCUNE SPÉCIFICATION DE
PERFORMANCE OU DESCRIPTION DU PRODUIT, WHEREVER IT APPEARS N’EST GARANTIE PAR LE FABRICANT SAUF DANS LA
FORME TELLE QUE STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE IMPLICITE DÉCOULE DES
LOIS D’UN ÉTAT QUELCONQUE, Y COMPRIS GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTABILITÉ DANS UN
OBJECTIF OU EMPLOI PARTICULIER EST PAR LA PRÉSENTE LIMITÉE EN TEMPS À LA DURÉE STIPULÉE CI-CONTRE.
Ni les revendeurs ni l’établissement de vente au tail vendant ce produit n'ont le droit de proposer d’autres garanties supplémentaires ou
de promettre des recours additionnels ou ne correspondant pas aux clarations susmentionnées. La responsabilité maximum du
fabricant, dans tous les cas, ne peut pas dépasser le prix d’achat documenté du produit g par le consommateur d'origine. La présente
garantie ne s’applique qu’aux unités aches auprès d’un vendeur au tail ou revendeur agréé. REMARQUE : Certains états n'autorisent
pas l’exclusion ni la limite de dommages directs ou indirects, en conséquence certaines limites ou exclusions susmentionnées peuvent ne
pas vous concerner ; la présente garantie limitée vous confère des droits spécifiques gaux tels que stipulés dans les présentes. Vous
pouvez en outre ficier autres droits variant d’un état à un autre.
Pour faire valoir vos droits conformément à la présente garantie limitée, vous devez envoyer un courrier à :
Nexgrill Customer Relations
14050 laurelwood PI
Chino, CA 91710 U.S.A.
Pour toute assistance concernant un retour de marchandises, des questions d’ordre général
et des problèmes de dépannage, veuillez contacter le 1-855-634-2627.
23
PELIGRO
En caso de que usted huela gas:
1. Cierre el suministro de gas del
dispositivo.
2. Apague cualquier tipo de llama
abierta.
3. Si el olor persiste, manténgase
alejado del dispositivo y llame
inmediatamente a su proveedor del
servicio de gas o al departamento de
bomberos.
En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o una
explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad.
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se incline sobre el área de cocción
mientras use la parrilla. No toque las superficies de cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa u otras partes
de la parrilla mientras se encuentra en uso o hasta que la parrilla a gas se haya enfriado después del uso.
24
Códigos de instalación de la parrilla
Para utilizar el método correcto de instalación, verifique
los códigos locales de la propiedad. En caso de no existir
códigos locales, la presente unidad deberá instalarse de
acuerdo con lo dispuesto en el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Almacenamiento y
Manipulación de gases de petróleo licuados, ANSI /
NFPA B149.2 o CSA B149.1 Código de Instalación de
Gas Natural y Propano, y el Código Nacional de
Electricidad., ANSI/NFPA 70.
Uso correcto del tanque de gas LP
Los modelos de parrilla de gas LP están diseñadas para
que se usen con un tanque de gas propano líquido de 20
lb estándar, que no está incluido con la parrilla. Nunca
conecte su parrilla de gas a un tanque de gas propano
líquido que supere esta capacidad.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los fogonazos
PRECAUCIÓN: Las arañas e insectos pequeños pueden
ocasionalmentetejer telillaso hacer nidos en
los tubos de los quemadores de la parrilla
durante el transporteo mientrasestán en el
depósito. Estas telillaspueden causar
obstrucciones en el flujode gas, que podrían
hacer que se quemen los tubos de los quemadores y las
áreas circundantes. Esta clase de fuego se denomina
“FOGONAZOy puede provocar daños serios en la parrilla
y crear una condición de operación insegura para el
usuario. Aunque el tubo de un quemador obstruidono es la
única causa para que se genere un "FOGONAZO", es la
máscomún.
A fin de minimizarlas probabilidades de que ello ocurra,
usted debe limpiarlos tubos de los quemadoresantes de
armarla parrilla y luego por lo menos una vez al mes hacia
el final del verano o a principiosdel otoño que es cuando
las arañas tienen mayor actividad. Asimismorealice este
procedimientode limpieza si usted no ha usado la parrilla
durante un tiempo prolongado. Un tubo obstruidopuede
ocasionar un incendio debajo de la parrilla.
En caso de utilizar una fuente de electricidad externa:
Al instalar el dispositivo de cocción a gas para lugares
abiertos, este debe conectarse a masa según lo
dispuesto en los códigos locales. En caso de no existir
códigos locales, se debe cumplir con lo establecido en el
Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, o en el
Código Canadiense de Electricidad, CSA C22.1.
ADVERTENCIA
Mantenga todos los cables con electricidad y la
manguera de combustible alejadas de superficies
calientes.
NOTA: El flujo normal de gas que va por el ensambledel
regulador y la manguerapuede causar un zumbido. Un
volumenbajo de ruido es perfectamente normal y no
interferirácon la operación de la parrilla. Si el zumbido es
fuerte y excesivo, es posibleque deba purgar el aire de la
nea de gas o reajustar el dispositivode flujode gas en
exceso del regulador. Este procedimientode purga debe
hacerse cada vez que se conecte un nuevo tanque de gas
LP a la parrilla.
Controle en forma visual las llamas
de los quemadores antes de cada
uso. Las llamas deben verse como
en la foto. Si no se ven así, diríjase
a la parte de mantenimiento de los
quemadores en este manual.
Llama de
propano
líquido
PROBADO CONFORME AL ESTÁNDAR ANSI Z21.58-
2018• CSA 1.6-2018 PARA DISPOSITIVO DE COCCIÓN
A GAS PARA LUGARES ABIERTOS. ESTA PARILLA
ES EXCLUSIVA PARA USO EN LUGARES ABIERTOS.
ADVERTENCIA
No intente encender este dispositivosin antes leer la
sección “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” en el
presente manual.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u
otros líquidos o vapores
inflamables en las cercanías de
este o cualquier otro dispositivo.
2. No se debe almacenar en las
cercanías de este o cualquier otro
dispositivo un cilindro de propano
líquido (LP, por sus siglas en
inglés) que no esté conectado
para su uso.
Sistema de suministro de gas LP
El incumplimiento de la información brindada podría
ocasionar un incendio que provoque la muerte o lesiones
graves.
Un tanque de 20 libras de 12 pulgadas de diámetro por 18-
1/4 pulgadas de alto aproximadamente es el tamaño
máximo del tanque de gas LP para usar en la parrilla.
Esta función de seguridad evita que el tanque se
sobrecargue ya que esto puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto del tanque de gas LP, del
regulador y/o de la parrilla.
El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y
comercializado según lo dispuesto para los cilindros de gas
LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos
de América (DOT por sus siglas en inglés) o según los
Estándares Nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339,
Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de Artículos y
Comisiones peligrosos.
El tanque de gas propano líquido debe tener una válvula de
cierre con una terminal en una válvula de salida de LP que
sea compatible con un tipo 1. El cilindro de suministro de
gas propano líquido debe tener una válvula de cierre con
una terminal en una válvula de salida específica para
conexiones tipo QCC1 según los estándares para salidas de
válvulas de los cilindros para gas comprimido y las
conexiones de entrada ANSI/CGA-V-1, según corresponda.
El cilindro de suministro de gas propano líquido debe estar
equipado con un Dispositivo de Prevención de Sobrecarga.
El tanque de gas propano líquido también debe contar con
un dispositivo de escape de seguridad que tenga una
conexión directa con el espacio de vapor del tanque.
El sistema de suministro del tanque debe estar adaptado
para la salida de vapores.
El tanque de gas LP debe tener un collarín que proteja la
válvula del tanque.
Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del
cilindro siempre que el mismo no esté en uso. Instale sólo el
tipo de tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del
cilindro que viene con la mencionada válvula. Otros tipos de
tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
Jamás conecte un tanque de gas LP sin regular a la parrilla
a gas.
El dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos está
equipado con una manguera/regulador de alta capacidad
para que se lo conecte a un cilindro de propano líquido
estándar de 20lb. Cilindro de propano líquido.
Haga llenar su tanque de gas LP por un distribuidor de gas
propano autorizado y que éste realice una inspección ocular
y lo deje en condiciones cada vez que llene el tanque.
No guarde un cilindro de gas LP de repuesto debajo de o
cerca de este dispositivo.
Al llenar el cilindro, jamás supere el 80 por ciento de su
capacidad.
Siempre mantenga los tanques de gas LP en posición
vertical.
No almacene ni use combustible u otros vapores o líquidos
inflamables en las cercanías de este o cualquier otro
dispositivo.
Podrá guardar el dispositivo de cocción a gas para espacios
abiertos en un lugar cerrado sólo si desconecta el cilindro y
lo quita del dispositivo.
Cuando su parrilla a gas no esté en uso, se debe cerrar el
paso de gas en el tanque de gas LP.
Debe cerrar el paso de gas desde el cilindro de suministro
cunado no esté utilizando el dispositivo de cocción a gas
para espacios abiertos.
Los tanques de gas LP deben guardarse en espacios
abiertos, en áreas bien ventiladas y fuera del alcance de los
niños. No deben guardarse los tanques de gas LP
desconectados en viviendas, garajes o en cualquier otro
tipo de lugar cerrado.
No obstruya el flujo de aire de la ventilación que se
encuentra en la carcasa de la parrilla a gas. Sólo use el
ensamble del regulador y la manguera que vienen con su
parrilla a gas. Los ensambles de los reguladores y de la
manguera de reemplazo deben ser los que se especifican
en este manual.
El ensamble del regulador y la manguera deben
inspeccionarse con anterioridad cada vez que utilice la
parrilla. En caso de que exista abrasión o desgaste
excesivo o si la manguera está cortada, esta debe
reemplazarse antes de utilizar la parrilla. El ensamble de la
manguera reemplazada debe ser el que indica el fabricante.
Deben utilizarse el regulador de presión y el ensamble de la
manguera que vienen con el dispositivo de cocción a gas
para espacios abiertos. Jamás utilice otros tipos de
reguladores. Póngase en contacto con el servicio al cliente
para solicitar al fabricante piezas de repuesto específicas.
Este dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos
está equipado con un regulador de presión que cumple con
los estándares de las válvulas reguladoras de presión para
gas LP ANSI/UL 144.
Mantenga los laterales y la parte trasera del carro libre y
limpia de desechos.
Jamás utilice la parrilla cuando las condiciones climáticas
sean muy ventosas. En caso de utilizarla en un área de
viento constante (frente al mar, cima de una montaña, etc.)
necesitará utilizar un protector contra el viento. Siempre
mantenga el espacio libre circundante adecuado.
Jamás utilice un tanque de propano abollado u oxidado.
Mientras la enciende, mantenga su rostro y manos lo más
alejadas posibles de la parrilla.
Cualquier ajuste a los quemadores debe realizarse una vez
que estos se han enfriado.
Ubicación y espacio libre apropiado para la parrilla
Nunca use la parrilla de gas en un garaje, entrada,
cobertizo, corredor o cualquier otro lugar cerrado. La
parrilla a gas es para uso exclusivo en lugares abiertos. No
instale esta unidad en recintos combustibles. Los laterales y
la parte trasera de la unidad deben estar a una distancia
mínima de construcciones combustibles: 36 pulgadas
(91cm) en los laterales y 36 pulgadas (91cm) la parte
trasera.
NO instale esta unidad en recintos combustibles elevados.
No instale este dispositivo de cocción a gas para espacios
abiertos dentro o en vehículos y/o barcos recreacionales.
ADVERTENCIA
Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada.
Nunca se incline sobre el área de cocción mientras use la
parrilla. No toque las superficies de cocción, la carcasa de
la parrilla, la tapa o cualquier otra pieza de la parrilla
mientras ésta esté operando o hasta que la parrilla de gas
se haya enfriado luego de usarla.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar
como resultado lesiones corporales graves.
25
ADVERTENCIA
Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca
de la válvula de suministro de gas y controle las
conexiones antes de cada uso.
NO DESCUIDE LA PARRILLA DURANTE LA
COCCIÓN.
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR
LESIONES PERSONALES
Mientras se la utilice con el cuidado debido, la parrilla le
brindará un servicio seguro y confiable durante años. Sin
embargo, debe tenerse extremo cuidado ya que la parrilla
produce grandes temperaturas que pueden aumentar las
posibilidades de que ocurra un accidente. Al utilizar este
dispositivo, se deben seguir ciertas prácticas de seguridad
básicas entre las que se encuentran:
No repare o reemplace ninguna parte de la parrilla a
menos que se recomiende lo contrario en el presente
manual. Todos los demás servicios de mantenimiento los
debe realizar un técnico capacitado.
No se debe dejar a los niños solos o descuidados en el
área en la que se está utilizando la parrilla. Jamás les
permita sentarse, pararse o jugar en o cerca de la parrilla.
No guarde artículos que pudieran interesarle a los niños
cerca o debajo de la parrilla.
No permita que telas, agarraderas o cualquier otro material
inflamable entren en contacto o estén muy cerca de la
armadura, un quemador o superficie caliente hasta que se
haya enfriado. La tela podría prenderse fuego y ocasionar
lesiones sicas.
Para su seguridad personal, utilice vestimenta adecuada.
No debe utilizar prendas sueltas ni con mangas cuando
utiliza el dispositivo. Algunas telas sintéticas son muy
inflamables y por lo tanto, sería apropiado que quien
cocina no vista este tipo de prendas.
Sólo algunos tipos de vidrio, vidrios cerámicos resistentes
al calor, vajilla de barro cocido u otros utensilios vidriados
son aptos para utilizarse en la parrilla. Estos materiales
podrían romperse con los cambios bruscos de
temperatura. Utilícelos sólo con temperaturas bajas o
medias, de acuerdo con las pautas del fabricante.
No caliente envases de comida cerrados. Una acumulación
de presión podría hacer que el envase explote.
Cuando esté encendiendo un quemador, preste atención a
lo que está haciendo. Asegúrese de saber qué quemador
está encendiendo para así mantener su cuerpo y ropas
alejados de las llamas encendidas.
Cuando utilice la parrilla, no toque la rejilla de la parrilla, la
armadura de los quemadores o las áreas circundantes ya
que estas alcanzan temperaturas elevadas y podrían
provocarle quemaduras. Sólo utilice agarraderas secas.
Las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies
calientes podrían ocasionar quemaduras por vapor. No
utilice toallas o telas gruesas para reemplazar las
agarraderas. No permita que las agarraderas entren en
contacto con las partes calientes de la rejilla de la parrilla.
La grasa es inflamable. Antes de deshacerse de la grasa,
déjela enfriar. No deje que se acumulen depósitos de grasa
en la bandeja para grasa que se encuentra debajo del
fogón de la parrilla. Limpie con frecuencia la bandeja para
grasa
Esto podría alterar el flujo de aire para la combustión o
retener demasiado calor en el área de control.
Para que los quemadores se enciendan y funcionen
correctamente, mantenga limpios los orificios de los
quemadores. Es necesario limpiarlos con frecuencia para
que su funcionamiento sea óptimo. Los quemadores sólo
funcionarán en una posición y deben instalarse
correctamente para que su funcionamiento sea seguro.
Limpie la parrilla con cuidado. Para evitar quemaduras por
vapor, no utilice una esponja o tela húmedas para limpiar la
parrilla cuando esté caliente. Algunos artículos de limpieza
producen gases tóxicos o pueden prenderse fuego si se los
utiliza sobre superficies calientes.
Apague los controles de la parrilla y asegúrese de que la
parrilla esté fría antes de aplicar algún limpiador en aerosol
sobre o cerca de la parrilla. El químico que se produce
cuando se pulveriza, podría, ante la presencia de calor,
causar un incendio o corroer las partes metálicas.
No utilice la parrilla para cocinar carnes con mucha grasa u
otros productos que pudieran ocasionar llamaradas.
Mantenga el área de alrededor de la parrilla libre de
materiales combustibles como fluidos, desechos, y vapores
tales como fluidos de encendido de gasolina o carbón.
Grasa es flamable. Deje enfriarla grasa caliente antes de
intentarmanejarlo. Evitarque la grasa depósitos acumulan
en la parte inferior de la Asambleade tazón de fuente de
parrillay la bandeja de grasa en la parte inferior del fogón
de la parrilla. Quitar la grasa de la parte inferior del
ensamblede la taza de parrillay bandeja para la grasa a
menudo.
Nunca use agua en un incendio con grasa. Lesiones
personales pueden resultar.
26
NUNCA CONECTE AL DISPOSITIVO UNA TUBERÍA
DE SUMINISTRO DE GAS SIN REGULAR. USE EL
ENSAMBLE DE REGULADOR/MANGUERA
SUMINISTRADO.
Ésta es una parrilla diseñada para utilizarse con propano
líquido. No intente usar un suministro de gas natural a
menos que la parrilla haya sido diseñada para su uso con
gas natural.
El consumo total de gas (por hora) de esta parrilla
de acero inoxidable con todos los quemadores en posición
MÁXIMA "HIGH":
Quemador principal 2 x 19,000 BTU/hr.
Total 38,000 BTU/hr.
REQUISITOS DEL TANQUE DE PROPANO LÍQUIDO
Un tanque de propano líquido abollado u oxidado puede
resultar peligroso y su proveedor de LP debe controlarlo.
Nunca use un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de
gas propano líquido debe estar construido y marcado según
las especificaciones para los cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte. de los EE.UU. (DOT) o según
los Estándares Nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339,
Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de Artículos
Peligrosos; y Comisión, según corresponda. Debe haber un
dispositivo de prevención de sobrecarga (OPD) en el cilindro
y la conexión QCC1 de la válvula del cilindro, ANSI/CGA-V-
1. El sistema de suministro del cilindro debe estar adaptado
para la salida de vapores. El cilindro debe incluir un collarín
para proteger la válvula del cilindro. El cilindro debe estar
equipado con una válvula de cierre con una terminal en una
válvula de salida del cilindro de suministro de gas propano
líquido compatible, según corresponda, para el tipo de
conexión QCC1 en el estándar para salidas de válvulas de
los cilindros de gas comprimido y las conexiones de entrada
ANSI/CGA-V-1. Presión del colector: 11(27,94cm) columna
de agua (c.d.a).
INSTALACIÓN DEL GAS LP
Asegúrese de que las arandelas aislantes de plástico negro
en la válvula del cilindro de propano líquido se encuentren
en su lugar y que la manguera no entre en contacto con la
caja de fuego de la parrilla.
CONEXIÓN
Su parrilla de acero inoxidable está equipada con orificios de
suministro de gas para usar únicamente con gas propano
líquido. Además, está equipada con una manguera/regulador
de alta capacidad para que se lo conecte a un cilindro
estándar de propano líquido de 20lb (18-1/4(46,35cm) de
alto por 12-1/4”(31cm) de diámetro). Para conectar el cilindro
de suministro de gas LP, siga los siguientes pasos a
continuación:
1. Asegúrese de que la válvula del tanque está en total
posición de apagado (gírela en sentido de las agujas del
reloj para cerrarla).
2. Verifique la válvula del tanque para asegurarse de que
tiene las roscas macho externas adecuadas (conexión
tipo 1 por ANSIZ21.81).
3. Asegúrese de que todas las válvulas de los
quemadores estén en posición de apagado (OFF).
4. Revise las conexiones de las válvulas, los puertos y el
ensamble del regulador. Observe si hay daños o
residuos. Quite cualquier tipo de desechos. Observe
bien la manguera para detectar daños. Jamás intente
utilizar equipamiento dañado u obstruído. Póngase en
contacto con su proveedor local de gas LP para
solicitar reparaciones.
5. Cuando conecte el ensamble del regulador a la
válvula, ajuste en forma manual, y en sentido horario,
la tuerca de acoplado rápido hasta cerrarla por
completo. No utilice una llave de tuercas para
ajustarla. Si utiliza una llave de tuercas, esto podría
dañar la tuerca de acoplado rápido y generar una
situación peligrosa.
6. Lentamente abra la válvula del tanque por completo
(en sentido antihorario). Aplique la solución jabonosa
con un cepillo limpio en todas las conexiones de gas.
Observe a continuación. Si aparecen formaciones de
burbujas en la solución, las conexiones no están
selladas apropiadamente. Verifique cada conexión y
ajústelas o repárelas según sea necesario.
7. Si tiene una fuga en la conexión de gas que no pueda
reparar, cierre el paso de gas (OFF) en el tanque de
suministro, desconecte la línea de combustible de la
parrilla y llame al 1-855-634-2627 o a su proveedor de
servicios de gas para que lo asista en la reparación.
8. Asimismo, aplique la solución jabonosa en las junturas
del tanque. Observe a continuación. Si aparecen
formaciones de burbujas, cierre el tanque (OFF) y no
lo use ni lo mueva. Contacte al proveedor especialista
en gas LP o al departamento de bomberos de su
localidad para obtener asistencia.
PARA DESCONECTAR EL CILINDRO DE GAS LP:
1. Cierre las válvulas de los quemadores.
2. Cierre por complete la válvula del tanque (gírela en
sentido horario para cerrarla).
3. Desprenda el ensamble del regulador de la válvula del
tanque girando la tuerca de acoplado rápido en
sentido contrario de las agujas del reloj.
27
GENERAL
A pesar de que en la fábrica se verifican todas las
conexiones de gas de la parrilla antes de despacharla, se
debe llevar a cabo otro control de las instalaciones de gas
en el lugar donde se vaya a instalar el dispositivo, ya que
durante el envío la unidad puede haber sufrido algún
maltrato o se le puede haber aplicado demasiada presión sin
darse cuenta. Revisar periódicamente todo el sistema para
detectar fugas siguiendo los procedimientos descriptos a
continuación. Si detecta olor a gas en cualquier momento
debe revisar todo el sistema de inmediato para detectar
posibles fugas.
ANTES DE REALIZAR LAS PRUEBAS
Asegúrese de retirar todo el material de empaque de la
parrilla, incluso las correas utilizadas para atar.
NO FUME MIENTRAS BUSCA FUGAS DE GAS.
NUNCA BUSQUE FUGAS DE GAS CUANDO HAYA
UNA LLAMA ENCENDIDA .
Haga una solución de jabón: mitad de detergentequido y
mitad de agua. Necesitará una botella rociadora, un cepillo o
un trapo para aplicar la solución sobre los accesorios. Para
la prueba inicial, asegúrese de que el cilindro de LP esté
lleno en un 80%.
PARA HACER LA PRUEBA
1. Asegúrese que las válvulas de control estén apagadas y
abra el suministro de gas.
2. Verifique todas las conexiones del regulador de gas LP
y de la válvula de suministro, incluso la conexión al
ensamble de la tubería del colector (la tubería que va
hacia los quemadores). En caso de que haya alguna
fuga, aparecerán burbujas de jabón.
3. En caso de que haya una fuga, cierre el suministro de
gas de inmediato y ajuste los accesorios que tengan
pérdidas.
4. Vuelve a encender el gas y verifique nuevamente.
5. En caso de que alguno de los accesorios siga teniendo
pérdidas, cierro el suministro de gas y póngase en
contacto con el servicio al cliente al
1-855-634-2627.
Sólo deben utilizarse en la parrilla aquellas partes que
recomienda el fabricante.
El reemplazo de cualquier parte dejará sin efecto la garantía.
No utilice la parrilla hasta no haber verificado todas las
conexiones y que éstas no pierdan.
CONTROL DEL FLUJO DE GAS
Cada quemador de la parrilla se controla y ajusta en la
fábrica antes de despacharlo. Sin embargo, puede que sea
necesario ajustar los quemadores debido a variaciones en
los suministros de gas locales. Las llamas de los
quemadores deben verificarse visualmente.
Las llamas deben ser azules y estables y las puntas no
deben ser amarillas. Tampoco deben producir ruido en
exceso ni levantarse. En caso de presentarse alguno de
estos cuadros, compruebe que los obturadores de aire o
los puertos de los quemadores no estén obstruidos con
suciedad, desechos, telas de araña, etc. Si tiene alguna
duda respecto de la estabilidad de las llamas, póngase en
contacto con el servicio al cliente al 1-855-634-2627.
LUEGO DE CAMBIAR UN TANQUE LP,
SIEMPRE DEBE VERIFICAR QUE NO HAYA
FUGAS.
Antes de utilizar la parrilla, verifique todos los
accesorios de suministro de gas para buscar
posibles fugas. Se aconseja tener un rociador
con agua con jabón cerca de la válvula de
cierre de la tubería de suministro de gas. Rocíe
todos los accesorios. Si aparecen burbujas,
esto indicaque hay fugas.
28
ENCENDIDO CON UN CERILLO
1. Si el quemador no se enciende después de varios intentos, entonces
puede encender el quemador con un cerillo; antes de utilizar el cerillo,
deje pasar 5 minutos para que se disipe el gas acumulado.
2. Sujete un cerillo de papel en un extremo de la varilla de encendido.
3. Encendido con un cerillo.
4. Sostenga la varilla de encendido e inserte el cerillo encendido junto a
los puertos del quemador o la pieza de cerámica.
5. Presione y gire la perilla de control que corresponda a la posición
de máximo.
6. El quemador debe encenderse de inmediato.
Cada unidad del quemador se ajusta antes de su envío; Sin embargo, las variaciones en el suministro de gas
local pueden realizar pequeños ajustes necesarios.
No intente encender la parrilla si hubiera olor a gas. Para obtener asistencia comuníquese al 1-855-634-2627.
Verifique todas las conexiones de gas antes de cada uso.
Nota: Retire todo el envoltorio, incluyendo las correas, antes de usar la plancha
ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE ANTES DE ENCENDERLA!
Inspeccione la manguera del suministro de gas antes de abrir el paso del gas (ON). Si hubiera evidencias de cortes,
desgaste o abrasión, debe reemplazarla antes de usar la parrilla. No utilice la parrilla si hubiera olor a gas. Sólo debe utilizar
el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la unidad.
Jamás reemplace los ensambles de los reguladores y de la manguera por otros que no sean los que vienen con la parrilla.
Si es necesario cambiarlos, póngase en contacto con el fabricante para realizar el cambio adecuado. El cambio debe ser
aquel que se especifica en el manual.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga su rostro y su cuerpo tan alejado como pueda del quemador al encenderlo.
USO GENERAL DE LA PARRILLA Y EL ASADOR
Cada quemador principal tiene una tolerancia de 19,000 BTU/hr. Los quemadores principales de la parrilla comprenden
toda el área de cocción y cuentan con un puerto lateral para minimizar el bloqueo causado por la caída de grasa y residuos.
Las perillas de encendido están ubicadas en la parte inferior del panel de válvulas. Cada encendedor rotatorio está rotulado
en el panel de control.
QUEMADOR PRINCIPAL
Quemador Principal
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
1. Encienda la válvuladel tanque de gas.
2. Empujey gire la perilla de control de hornillaa mientras
mantienepulsadoel botón de encendido electrónico para
encender el quemador.
3. Una vez encendido el quemador, suelte la perilla y botón de
encendido electrónico.
4. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla a O y repita el
procedimientode encendido.
29
ASEGÚRESE DE QUE EL SUMINISTRO DE GAS Y LAS
PERILLAS ESTÉN EN LA POSICIÓN "OFF".
ASEGÚRESE DE QUE LA REJILLA ESTÉ FRÍA ANTES
DE MANEJARLA.
QUEMADORES DE LA PARRILLA
Debe tener extremo cuidado cuando mueva un quemador ya
que debe estar centrado correctamente en el orificio antes
de que intente volver a encender la parrilla. La frecuencia de
limpiado dependerá de cuán a menudo utilice la parrilla.
LIMPIEZA DEL QUEMADOR PRINCIPAL DE LA
PARRILLA
Asegúrese de que el suministro de gas esté apagado y que
las perillas estén en la posición de apagado (OFF).
Asegúrese de que la parrilla esté fría. Limpie la parte
externa del quemador con un cepillo de alambre. Quite el
óxido difícil de sacar con una espátula de metal. Limpie los
puertos obstruidos con un clip estirado. Jamás utilice un
palillo de madera ya que podría romperse y obstruir el
puerto. Controle que ningún insecto u otro tipo de
obstrucción interfieran en el flujo de gas a través del
quemador. En caso de ser así, póngase en contacto con la
línea de servicio al cliente al 1-855-634-2627.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA PARA GRASA
La bandeja para grasa debe vaciarse, secarse en forma
periódica y lavarse con una solución hecha con detergente
suave y agua tibia. Se puede colocar una pequeña cantidad
de arena en la parte inferior de la bandeja para grasa a fin
de que la absorba. Verifique con frecuencia la bandeja para
grasa, no permita que se acumule grasa en exceso ni que
haya desbordes en dicha bandeja.
LIMPIEZA DEL QUEMADOR
1. Cierre el suministro de gas y asegúrese de que las
perillas estén en la posición de apagado (OFF).
2. Espere hasta que la parrilla se enfríe.
3. Limpie la parte externa del quemador con un cepillo de
alambre. Utilice una espátula de metal para quitar los
manchas difíciles.
4. Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado.
Nunca use un palillo de madera ya que podría romperse
y obstruir el puerto.
5. Si hay algún insecto u otra clase obstrucción que
bloquee el flujo de gas a través del quemador,
comuníquese con el servicio al cliente al
1-855-634-2627.
Advertencia: Si desea reemplazar el quemador
principal, recomendamos que contrate un técnico
profesional para hacerlo. Tenga en cuenta que no
nos haremos responsables en caso de
obligación, lesión física o daño al bien como
consecuencia de un quemador armado de
manera incorrecta.
30
CÓMO REEMPLAZAR EL QUEMADOR PRINCIPAL
Paso 1. Retire el quemador principal pins "R" en la pared
trasera de la caja de fuego mediante el uso de pinzas de
punta de aguja. Utilice un destornillador de punta plana para
quitar la cubierta pin quemador, a continuación, retire el
quemador en la pared frontal de la caja de fuego, como se
muestra a continuación.
Paso 2. Inserte el quemador en el orificio y asegure la tapa
pin quemador en un segundo plano, como se muestra a
continuación, asegúrese objetivo orificio del quemador en el
orificio.
Paso 3. Asegure el quemador principal en la pared trasera
de la caja del fuego con "R" alfiler.
31
CÓMO SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO
Para asegurarse de que recibe el / los repuesto(s)
adecuado(s) para su parrilla a gas, consulte la lista de partes
en las páginas 37. Es necesaria la siguiente información
para asegurarse que obtenga el repuesto correcto. Tenga en
cuenta que el costo de envío para la entrega de piezas de
repuesto corre por su cuenta.
Número de modelo de las parrillas a gas (ver la etiqueta
de información en la parrilla).
Es necesario saber el número de repuesto de la pieza
solicitada.
Es necesario hacer una descripción del repuesto que se
necesita.
Cantidad de partes que necesita.
Para obtener piezas de repuesto, comuníquese con la
línea de Atención al cliente de Nexgrill: 1-855-634-2627.
IMPORTANTE
Sólo utilice repuestos autorizados de fábrica. Puede ser
peligroso que utilice repuestos no autorizados de fábrica. Esto
también dejará sin validez su garantía.
Conserve este manual de armado e instrucciones de uso para
consultas futuras y para ordenar repuestos.
La cocción de la carne, ya sea poca, media o bien
cocida, depende en gran medida del grosor del corte.
Los chefs expertos sostienen que es imposible que un
corte de carne angosto quede poco cocido.
El tiempo de cocción depende del tipo de carne, del
tamaño y la forma del corte, de la temperatura de la
carne cuando comienza la cocción y del grado de
cocción que se desea.
Cuando se descongelan carnes, es recomendable
dejarlas en la heladera durante la noche y no
descongelarlas en el microondas. Por lo general, esto
hace que el corte de carne sea más jugoso.
Para dar vuelta la carne utilice una espátula en lugar de
pinzas o un tenedor ya que con la espátula no pincha la carne
y por lo tanto, no se saldrán los jugos.
Para obtener carnes bien jugosas, agregue condimentos o sal
de cada lado una vez que la cocción ha finalizado y dé vuelta
la carne sólo una vez (se pierden los jugos cuando se da
vuelta la carne varias veces). De vuelta la carne luego de que
los jugos comiencen a hacer burbujas en la superficie.
Quite cualquier exceso de grasa de la carne antes de
cocinarla. Para evitar que los bifes o las costillas se encojan
durante la cocción, corte la grasa en los extremos cada 2
pulgadas.
NO DESCUIDE LA PARRILLA DURANTE LA COCCIÓN.
IMPORTANCIA DE SAZONAR SU PLANCHA
Es muy importante mantener una plancha sazonada, para
mantener un rendimiento óptimo y una vida útil prolongada
de la plancha. Sazonar su plancha tiene dos propósitos:
a) Evita la oxidación y la corrosión.
b) Crea una superficie de cocción antiadherente permanente.
El condimento es un proceso que mejora continuamente a lo
largo de la vida de su plancha. El cuidado y el
mantenimiento adecuados, así como el condimento después
de cada uso, darán como resultado una mejor experiencia
de cocción.
PRIMER USO
Su plancha viene pre-sazonada con una capa de aceite de
cocina para evitar la corrosión y el daño durante el proceso
de envío. Antes de usar su plancha por primera vez, lave la
parte superior y el interior de la superficie de la plancha con
agua caliente y jabón. Nunca use jabón en su plancha
DESPUÉS DEL PRIMER USO. Enjuague y seque por
completo, luego continúe con los pasos de aderezo.
ALIMENTACIÓN DE SU REJILLA
1. Limpie completamente los residuos de comida.
2. Aplique uniformemente una cantidad generosa de
aceite de cocina (semillas de lino, oliva, vegetales, etc.)
a la superficie de la plancha caliente.
3. Con una toalla de papel, esparza aceite de cocina
cuidadosamente sobre toda la superficie de la plancha
caliente.
4. Deje que la plancha se enfríe por completo antes de
guardarla en un lugar fresco y seco.
DESPUÉS DE CADA USO
Para limpiar la plancha después de cada uso, raspe
suavemente los restos de comida restantes con una
espátula y limpie con una toalla. Para eliminar la comida
atascada, vierta agua caliente sobre la superficie de la
plancha para aflojar los residuos o use ¼ de taza de sal de
mesa para que actúe como un abrasivo. A continuación,
siga los pasos para "SEASONING YOUR GRIDDLE".
PROBLEMA SOLUCIÓN
Cuando intento encender la parrilla,
esta no enciende de inmediato.
Asegúrese de que haya chispa cuando intente encender el quemador (si no hay
chispa)
Asegúrese de que el cable está conectado al ensamble del electrodo. Compruebe
si la batería está instalada correctamente.
Limpie los cables y/o electrodos frotándolos con alcohol y un hisopo limpio.
Séquelos con un trapo limpio.
Verifique si los otros quemadores funcionan. De ser así. verifique si el orificio de
gas del quemador que funciona mal tiene una obstrucción.
El regulador hace ruido. La manguera de ventilación en el regulador puede estar tapada o el regulador
puede tener fallas. Asegúrese de que el orificio de ventilación en el regulador no
esté obstruído. Limpie el orificio, cierre las válvulas de control de gas. Espere diez
minutos y ábralas de nuevo.
Verifique que las llamas funcionen correctamente. Si las llamas no son como
deberían ser, cambie el regulador.
La funda no cubre toda la parrilla. La funda puede no ser la adecuada para su parrilla. Puede que sea muy
ajustada.
Asegúrese de que la funda tenga el largo apropiado para su parrilla.
Mídala de izquierda a derecha. Compárela con la medida de la parrilla.
Compare la ubicación y el tamo de la campana de la funda con la parrilla.
Abra la funda y jela reposar preferentemente al sol o en una habitación cálida.
Para las parrillas que tiene un estante lateral, arremangue a funda como una
media y colóquela de izquierda a derecha.
Las llamas de los quemadores no
son celestes.
Hay demasiado o poco aire para la llama.
La altura es la causa principal. Sin embargo, el clima frío puede afectar la mezcla.
Puede que sea necesario reajustar los quemadores.
La parrilla está en un lugar con mucho viento.
32
ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS
CUÁNDO INSPECCIONAR EN BÚSQUEDA DE ARAÑAS
Debe inspeccionar los quemadores una vez al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes
situaciones:
1. Olor a gas junto con llamas amarillas en los quemadores.
2. La parrilla no toma temperatura.
3. La parrilla no se calienta de manera uniforme.
4. Los quemadores hacen ruido como si reventaran.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
Si la parrilla no funciona adecuadamente, emplee la siguiente lista de verificación antes de llamar a su proveedor para
solicitar servicios. Puede ahorrarse el costo de una llamada de servicio.
PRECALENTAMIENTO: La tapa de la parrilla debe estar cerrada mientras se precalienta la parrilla. Es necesario
precalentar la parrilla antes de cocinar ciertos alimentos, según el tipo de alimento y la temperatura de cocción. Los alimentos
que requieran una alta temperatura de cocción necesitarán un
precalentamiento de cinco minutos; los alimentos que requieran una temperatura de cocción baja necesitarán un período de
dos a tres minutos.
PRECAUCIÓN: Si los quemadores se apagan mientras los está utilizando, cierre la fuente del suministro de gas y todas las
válvulas de gas y espere cinco minutos antes de intentar volver a encenderlos. (Esto hará que los gases acumulados se
disipen).
PRECAUCIÓN: En caso de que la grasa se prenda fuego, cierre la fuente del suministro de gas, cierre todos los quemadores
hasta que se apague el fuego.
PRECAUCIÓN: NO intente desconectar ningún accesorio de gas mientras la parrilla esté en funcionamiento. Al igual que
con todos los dispositivos, el cuidado y mantenimiento adecuados harán que la unidad continúe funcionando correctamente y
prolongará su vida útil. Esta parrilla a gas no es una excepción a esta regla.
Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N
°
720-0785A) no debe tener defectos de fábrica ni de
materiales luego de su correcto armado y bajo un uso dostico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de
la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas,
para llevar a cabo una revisión y examen. El consumidor debeenfrentar los gastos de envío y/o flete. La obligación del Nexgrill se limita a
la reparación, reemplazo o valor depreciado, a opción de Nexgrill.
Quemadores: 5 años de garantía LIMITADA contra perforación
Rejillas, superficie de la parrilla y encendido electrónico: 1 años de garana LIMITADA
* No cubre caídas, raspados, ralladuras o daño en la superficie
Todas las demás partes: 1 años de garantía LIMITADA
* No cubre raspados, rayones, corrosión en la superficie agrietada, rayas u óxido
Luego de que el cliente presente pruebas de la compra, tal como se lo establece en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
partes que presenten defectos durante el período de garantía aplicable. No debe cobrarse al cliente por las partes solicitadas para realizar
la reparación o el cambio excepto los gastos de envío en tanto el comprador se encuentre dentro del período de garantía a partir de la
fecha original de compra. El consumidor/comprador original se ha cargo de todos los gastos de envío de las partes reemplazadas según
los rminos de la presente garantía limitada. La presente garantía limitada lo es aplicable dentro de los Estados Unidos de América,
sólo está disponible para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante solicita prueba razonable de su fecha de
compra. Por lo tanto, debe conservar su recibo de compra y/o factura. En caso de que le hayan regalado esta unidad, solicítele a quien se
la regaque envíe la factura por usted a la dirección que aparece a continuación. Las partes defectuosas o faltantes a esta garantía
limitada no serán reemplazadas sin la debida inscripción o prueba de compra. Esta garantía limitada sólo es aplicable al funcionamiento del
producto y no cubre cuestiones estéticas tales como rayones, bollos, corrosión o decoloración por calor, limpiadores abrasivos y químicos o
cualquier otra herramienta utilizada para armar o instalar la unidad, óxido en la superficie, o decoloración en las superficies de acero
inoxidable. El óxido en la superficie, la corrosión, o el raspado de la pintura sobre las partes de metal no afectan la integridad de la
estructura de este producto y por lo tanto, no se consideran como defectos de fábrica o de materiales y no están cubiertos por esta
garantía. Esta garantía limitada no le reembolsará los costos de ningún inconveniente, alimento, lesión personal o daño a la propiedad. En
caso de no estar disponible un repuesto original, se le enviauno similar. Usted se responsable de todos los gastos de envío de las
partes reemplazadas según los rminos de la presente garantía limitada.
ARTÍCULOS POR LOS CUALES NO PAGARÁ EL FABRICANTE:
Llamadas de servicio a su hogar
Reparaciones cuando utilice el producto con otra finalidad que no sea el uso normal en casas de familia o residencias.
Daños que resulten de accidentes, alteraciones, mal uso, falta de mantenimiento / limpieza, abuso, incendio, inundaciones, casos
fortuitos, instalación incorrecta, e instalación que no cumple con los códigos de electricidad o plomea o el uso de productos no
autorizados por el fabricante.
Cualquier pérdida de alimentos ocasionada por fallas en los productos.
Repuestos o costos de reparación de unidades que se utilizan fuera de los Estados Unidos de América o de Canadá.
Recogido y entrega del producto.
Facturas de envío o facturas de revelado de fotos por las fotos que se enviaron como prueba.
Reparaciones de partes o sistemas que surgieran como consecuencia de la realización de modificaciones no autorizadas al producto.
Extracción y/o reinstalación del producto.
Costo de envío, estándar o urgente, de la garantía/no-garantía y repuestos.
RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES Y RECURSOS LEGALES
La reparación o el cambio de partes defectuosas es la única acción legal que puede ejercer según los rminos de la presente garantía
limitada. El Fabricante no se responsabilizade ningún daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento ya sea de esta
garantía limitada o de cualquier garantía aplicable implícita, o de ninguna falla o daño que surjan como consecuencia de hechos fortuitos,
cuidado y mantenimiento indebidos, incendio provocado por grasa, accidente, alteración, cambio de partes que realice otra persona que no
sea el Fabricante, mal uso, transporte, uso comercial, abuso, ambientes hostiles (clima inclemente, actos de la naturaleza, manipulación de
animales), instalación indebida o instalación que no cumpla con los digos locales o con las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE OTORGA EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA
NINGUNA ESPECIFICACIÓN DE USO O DESCRIPCIÓN DONDE SEA QUE APAREZCAN, EXCEPTO HASTA EL PUNTO INDICADO EN
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA. CUALQUIER PROTECCIÓN IMPLÍCITA DE LA GARANTÍA QUE SURJA DE LAS LEYES DE
CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN DETERMINADO
USO O PROPÓSITO, TENDRÁ LA MISMA DURACIÓN LIMITADA QUE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
Ningún proveedor ni el establecimiento de venta que comercialice este producto tiene derecho a ofrecer garantías adicionales o a prometer
otras acciones legales posibles además de o contrarias a las establecidas con anterioridad. La responsabilidad xima del fabricante, en
cualquier caso, no debe superar el precio de compra documentado del producto que abo el consumidor original. Esta garantía solo es
aplicable a la unidades adquiridas en un minorista o en un mercado de reventa. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, algunas de las limitaciones y exclusiones antes mencionadas pueden no ser
aplicables a su caso en particular. La presente garantía limitada le otorga derechos legales específicos tal como aquí se estipula. También
puede gozar de otros derechos que varían en los diversos estados.
En caso de que quiera que se cumpla con cualquiera de las obligaciones estipuladas en la presente garantía limitada, escriba a:
Atención al cliente de Nexgrill
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Puede solicitar devoluciones, ordenar repuestos, realizar preguntas generales y obtener ayuda sobre localización y resolución de problemas
comunicándose al 1-855-634-2627.
33
34
1
2
3
5
7
4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
21
19
20
23
22
24
25
26
28
27
27
29
9
8
6
32
32
32
32
31
31
30
31
33
No. Part (Description)
Warranty
coverage
(year)
QTY No. Part (Description)
Warranty
coverage
(year)
QTY
1 Griddle 1
1
18 LP regulator 1
1
2 Grease box 1
1
19 Igniter module 1
1
3 Side shelf 1
1
20
Pulse igniter module heat
shield
1
1
4 Firebox assembly
Non-
replaceable
1
21 Frame bottom panel 1
1
5 Side handle 1
1
22 Left cart leg assembly 1
1
6 Burner pin assembly 1
4
23 Right cart leg assembly 1
1
7 U shape burner assembly 1 5
1
24 Cylinder fixing line 1
1
8 U shape burner assembly 2 5
1
25 Cylinder hanger 1
1
9 Burner igniter wire A 1
1
26 Caster 1
2
10 Burner igniter wire B 1
1
27 Caster axle assembly 1
2
11 Control panel heat shield 1
1
28 Cart caster insert 1
2
12 Control panel 1
1
29 Lighting rod 1
1
13 Tool Hooks 1
2
30 Wing screw 1
1
14 Control knob 1
2
31
Cylinder hanger
connecting knob
1
3
15 Gas valve 1
2
32 Pin combination 1
4
16 Manifold 1
1
33 Grease funnel 1
1
17 Manifold fixing plate 1
1
Manual
1
35
36
Pièce (description)
Couverture
de la
garantie
(année)
QTÉ Pièce (description)
Couverture
de la
garantie
(année)
QTÉ
1 Plaque 1 1 18 Régulateur LP 1 1
2 Boîte à graisse 1 1 19
Module pour allumage
électronique
1 1
3 Étagère latérale 1 1 20
Protection thermique de
l’allumage électronique
1 1
4 Assemblage de boîte à feu
Non
remplaçable
1 21 Plaque de fond du cadre 1 1
5 Poignée latérale 1 1 22
Assemblage de jambe de
chariot, gauche
1 1
6
Assemblage de goupille de
brûleur
1 4 23
Assemblage de jambe de
chariot, droit
1 1
7
Assemblage 1 du brûleur
en forme de U
5 1 24
Ligne de fixation de
cylindre
1 1
8
Assemblage 2 du brûleur
en forme de U
5 1 25 Cintre à cylindre 1 1
9 Fil d'allumage du brûleur A 1 1 26 Roulette pivotante 1 2
10 Fil d'allumage du brûleur B 1 1 27
Ensemble d'essieu de
roulette pivotante
1 2
11
Écran thermique panneau
de commande
1 1 28 Cart à couler 1 2
12 Panneau de commande 1 1 29 Barre d'éclairage 1 1
13 Crochets 1 2 30 Vis à oreilles 1 1
14 Bouton de commande 1 2 31 Cylindre de serrure 1 3
15 Vanne de gaz principale 1 2 32 Assemblage des broches 1 4
16 Collecteur 1 1 33 Graisse embudo 1 1
17
Plaque de protection
d'échappement collecteur
1 1 Manuel 1
37
No. Pieza (Descripción)
Cobertura
de
garantía
(año)
CANT. No. Pieza (Descripción)
Cobertura
de
garantía
(año)
CANT.
1 Griddle 1
1
18 Regulador LP 1
1
2 Caja de grasa 1
1
19 Módulo del encendedor 1
1
3 Estante lateral 1
1
20
Escudo de calor del
módulo de encendido
1
1
4
Ensamblede la caja de
fuego
No
reemplazable
1
21 Panel inferior del carro 1
1
5 Manija lateral 1
1
22
Montaje del carro,
izquierdo
1
1
6
Ensamblajedel vástago
del quemador principal
1
4
23
Montaje del carro,
derecho
1
1
7
Conjunto 1 de quemador
en forma de U
5
1
24 Tanque fijolínea 1
1
8
Conjunto 2 de quemador
en forma de U
5
1
25
Soporte de la base del
tanque
1
1
9
Encendido del quemador
cable A
1
1
26 Rueda giratoria 1
2
10
Encendido del quemador
cable B
1
1
27
Ensamble de la rueda
giratoria eje
1
2
11
Escudo de calordel
panel de control
1
1
28 Inserto de caster 1
2
12 Panel de control 1
1
29 Barra de iluminación 1
1
13 Gancho de herramienta 1
2
30 Tornillo de mariposa 1
1
14 Perilla de control 1
2
31
Perilla para colgar el
cilindro
1
3
15 Válvulade gas principal 1
2
32 Ensamblede la pasador 1
4
16 Colector 1
1
33 Embudode grasa 1
1
17
Placa de fijación del
colector
1
1
Manual 1
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE
PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
38
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE
PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
39

Transcripción de documentos

19000848A0 SERIAL # ____________________ MFG. DATE _____________________ PURCHASE DATE: _____________________ NUMÉRO DE SÉRIE _______________ DATE DE FABRICATION _______________ DATE D’ACHAT _______________ NÚM. DE SERIE ______________ FECHA DE MANUFACTURA ______________ FECHA DE COMPRA ______________ CALIFORNIA RESIDENTS ONLY - WARNING: This product and the fuels used to operate this product (liquid propane), and the products of combustion of such fuels, can expose you to chemicals including benzene, which is known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. For more information, go to: www.P65Warnings.ca.gov. • This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. • Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. • Keep this manual for future reference. Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our Customer Service Department at U.S.A: 1-855-634-2627, 8 a.m. - 5 p.m., PST, Monday-Friday. • Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations essentielles à un assemblage approprié et sécuritaire de l’appareil. • Lire et respecter tous les avertissements et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. • Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure. Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, communiquez avec le service à la clientèle au U.S.A:1-855-634-2627, entre 8 h et 17 h HNP. Assurezvous d’avoir votre numéro de série en main. Ce numéro se situe à l’intérieur de la porte avant de votre barbecue. RÉSIDENTS DE CALIFORNIE SEULEMENT - AVERTISSEMENT: Ce produit et les combustibles qui sont utilisés pour son fonctionnement sous (propane liquide) et les produits de combustion comme le fioul peuvent vous exposer à des produits chimiques, tells que le benzène, qui est connu par l'État de Californie de causer le cancer et de produire des danger possible à la reproduction. Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov. • El presente manual de instrucciones contiene información importante que lo ayudará a armar el dispositivo correctamente y a utilizarlo de manera segura. • Antes de armar y utilizar el dispositivo, lea y siga todas las advertencias e instrucciones. • Conserve el presente manual para consultas futuras. ¿Consultas, problemas, piezas que faltan? Antes de regresar al vendedor, comuníquese con nuestro departamento de Servicio al Cliente llamando al U.S.A:1-855-634-2627, de 8 a.m. a 5 p.m. de lunes a viernes. Asegúrese de tener disponible el número de serie, que se encuentra en la parte interna de la puerta frontal de su parrilla. RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA: Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para causar cáncer y daño reproductivo. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov 2 Safety Instructions.............. 4-6 Mesures de sécurité…….. Instrucciones de 14-16 Seguridad............................. 24-26 Gas Hookup……………….. 7 Raccordement au gaz…... 17 Conexión de gas…………… 27 Leak Testing………………. 8 Test de fuite……………... 18 Control de fugas……………. 28 Lighting Instructions.……... 9 Consignes d'allumage….. 19 Instrucciones de encendido.. 29 Care and Maintenance…... 10 Nettoyage et entretien….. 20 Cuidado y mantenimiento…. 30 Seasoning Your Griddle …. 11 Assaisonner votre plaque chauffante………………... 21 Sazonando su plancha…..... 31 Grill Hints………………….. 11 Conseils relatifs au gril .... 21 Consejos para el uso de la plancha…..………………….. 31 Ordering Parts…………….. 11 Commande de pièces…... 21 Ordenar repuestos…………. 31 Troubleshooting…………... 12 Dépannage………………. 22 Localización y resolución de problemas…………………... 32 Limited Warranty.…………. 13 Garantie limitée………….. 23 Garantía Limitada.................. 33 Exploded View……………. 34 Vue éclatée…………….... 34 Vista despiezada…………... 34 Parts List …….……………. 35 Liste des pièces ……….... 36 Lista de partes ……………... 37 3 DANGER WARNING If you smell gas: • • • • • Shut off gas to the appliance. Extinguish any open flame. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. Failure to comply with these instructions could result in a fire or explosion that could cause serious bodily injury, death, or property damage. Combustion by products produced when using this product contain chemicals known to the States of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Your grill will be very hot. Never lean over the cooking area while using your grill. Do not touch cooking surfaces, grill housing or any other grill parts while the grill is in operation, or until the gas grill has cooled down after use. WARNING Do not try lighting this appliance without reading the “LIGHTING INSTRUCTIONS” section of this manual. CAUTION: Beware of Flashback CAUTION: Spiders and small insects occasionally spin webs or make nest in the grill burner tubes during transit and warehousing. These webs can lead to gas flow obstruction, which could result in a fire in and around burner tubes. This type of fire is known as “FLASH-BACK” and can cause serious damage to your grill and create an unsafe operating condition for the user. TESTED IN ACCORDANCE WITH ANSI Z21.58-2018 • CSA 1.6-2018 STANDARD FOR OUTDOOR COOKING GAS APPLIANCE. THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY. Grill Installation Codes Check your local building codes for the proper method of installation. In the absence of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI /NFPA B149.2 or CSA B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code, and the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Correct LP Gas Tank Use LP gas grill models are designed for use with a standard 20 lb. Liquid Propane Gas tank, not included with grill. Never connect your gas grill to an LP gas tank that exceeds this capacity. NOTE: The normal flow of gas through the regulator and hose assembly can create a humming noise. A low volume of noise is perfectly normal and will not interfere with operation of the grill. If humming noise is loud and excessive you may need to purge air from the gas line or reset the regulator excess gas flow device. This purging procedure should be done every time a new LP gas tank is connected to your grill. Although an obstructed burner tube is not the only cause of “FLASH-BACK”, it is the most common cause. To reduce the chance of “FLASH-BACK”, you must clean the burner tubes before assembling your grill, and at least once a month in late summer or early fall when spiders are most active. Also perform this burner tube cleaning procedure if your grill has not been used for an extended period of time. A clogged tube can be lead to a fire beneath the grill. Visually check the burner flames prior to each use. The flames should look like this picture. If they do not, refer to the burner maintenance part of this manual. Liquid propane flame 4 LP-Gas Supply System • • • • • • • • • • • • • • • • • • • If the information is not followed exactly, a fire resulting in death or serious injury could occur. A 20lb tank of approximately 12 inches in diameter by 18-1/4 inches high is the maximum size LP gas tank to use. This safety feature prevents the tank from being overfilled, which can cause malfunction of the LP gas tank, regulator and/or grill. The LP gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP –Gas cylinder of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA –B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods and Commission . The LP gas tank must have a shutoff valve terminating in an LP valve outlet that is compatible with a Type 1. LP gas supply cylinder must have a shut off valve terminating in a valve outlet specified for connection type QCC1 in the standard for compressed gas cylinder valve outlet and inlet connection ANSI/CGA-V1 as applicable. LP gas supply cylinder must be fitted with an Overfill Protection Device (O.P.D.) The LP gas tank must also have a safety relief device that has a direct connection with the vapor space of the tank. The tank supply system must be arranged for vapor withdrawal. The LP gas tank used must have a collar to protect the tank valve. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane. Never connect an unregulated LP gas tank to your gas grill. This outdoor cooking gas appliance is equipped with a high capacity hose/regulator assembly for connection to a standard 20lb. Liquid propane cylinder. Have your LP gas tank filled by a reputable propane gas dealer and visually inspected and re-qualified at each filling. Do not store a spare LP gas cylinder under or near this appliance. Never fill the cylinder beyond 80 percent full. Always keep LP gas tanks in an upright position. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is permissible only if the cylinder is disconnected and removed from the outdoor cooking gas appliance. When your gas grill is not in use the gas must be turned off at LP gas tank. The gas must be turned off at the supply cylinder when the outdoor cooking gas appliance is not in use. LP gas tank must be stored outdoors in a well ventilated area and out of reach of children. Disconnected LP gas tanks must not be stored in a building, garage or any other enclosed area. • • • • • • • • • Do not obstruct the flow of ventilation air around the gas grill housing. Only use the regulator and the hose assembly supplied with your gas grill. Replacement regulators and hose assemblies must be those specified in this manual. The regulator and hose assembly must be inspected before each use of the grill. If there is excessive abrasion or wear or if the hose is cut, it must be replaced prior to the grill being put into operation. The replacement hose assembly shall be that specified by the manufacturer. Pressure regulator and hose assembly supplied with the outdoor cooking gas appliance must be used. Never substitute other types of regulator. Contact customer service for manufacturer specified replacement parts. This outdoor cooking gas appliance is equipped with a pressure regulator comply with the standard for Pressure Regulating Valves for LP Gas ANSI/ UL 144. Keep the back and side cart free and clear from debris. Never use the grill in extremely windy conditions. If located in a consistently windy area (oceanfront, mountaintop, etc.) a windbreak will be required. Always adhere to the specified clearances. Never use a dented or rusty propane tank. While lighting, keep your face and hands as far away from the grill as possible. Burner adjustment should only be performed after the burners have cooled. PROPER PLACEMENT AND CLEARANCE OF GRILL • Never use your gas grill in a garage, porch, shed, breezeway or any other enclosed area. Your gas grill is to be used OUTDOORS ONLY. Do not install this unit into combustible enclosures. Minimum clearance from sides and back of unit to combustible construction, 36 inches (91cm) from sides and 36 inches (91cm) from back. • DO NOT use this appliance under overhead combustible surfaces. This outdoors cooking gas appliance is not intend to be installed in or on recreational vehicles and/or boats. WARNING Your grill will get very hot. Never lean over the cooking area while using your grill. Do not touch cooking surfaces, grill housing, or any other grill parts while the grill is in operation, or until the gas grill has cooled down after use. Failure to comply with these instructions may result in serious bodily injury. 5 When lighting a burner, pay close attention to what you are doing. Make certain you are aware of which burner you are lighting, so your body and clothing remain clear of open flames. WARNING Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve and check the connections before each use. When using the grill, do not touch immediate surroundings as these areas become extremely hot and could cause burns. Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place or potholders. Do not allow potholders to touch hot portions of the grill rack. DO NOT LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHILE COOKING. SAFETY PRACTICES TO AVOID PERSONAL INJURY When properly cared for, your grill will provide safe, reliable service for many years. However, extreme care must be used as the grill produces intense heat that can increase accident potential. When using this appliance basic safety practices must be followed, including the following: Do not repair or replace any part of the grill unless specifically recommended in this manual. All other service should be referred to a qualified technician. Clean the grill with caution. To avoid steam burns, do not use a wet sponge or cloth to clean the grill while it is hot. Some cleaners produce toxic fumes or can ignite if applied to a hot surface. For proper lighting and performance of the burners keep the burner ports clean. It is necessary to clean them periodically for optimum performance. The burners will only operate in one position and must be mounted correctly for safe operation. Children should not be left alone or unattended in an area where the grill is being used. Do not allow them to sit, stand or play in or around the grill at any time. Do not store items of interest to children around or below the grill. Turn off grill controls and make certain the grill is cool before using any type of aerosol cleaner on or around the grill. The chemical that produces the spraying action could, in the presence of heat, ignite or cause metal parts to corrode. Do not permit clothing, potholders or other flammable materials to come in contact with or too close to any grate, burner or hot surface until it has cooled. The fabric could ignite and cause personal injury. Keep the area surrounding the grill free from combustible materials including, fluids, trash, and vapors such as gasoline or charcoal lighter fluid. For personal safety, wear proper apparel. Loose fitting garments or sleeves should never be worn while using this appliance. Some synthetic fabrics are highly flammable and should not be worn while cooking. Only certain types of glass, heat-proof glass ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for grill use. These materials may break with sudden temperature changes. Use only on low or medium heat settings in accordance with the manufacturer’s guidelines. Do not heat unopened food containers. A build-up of pressure may cause the containers to burst. 6 Grease is flammable. Let hot grease cool before attempting to handle it. Avoid letting grease deposits accumulate in the grease cup. Empty the grease cup after every use. Never use water on a grease fire. Personal injury may result. NEVER CONNECT AN UNREGULATED GAS SUPPLY LINE TO THE APPLIANCE. USE THE REGULATOR/HOSE ASSEMBLY SUPPLIED. 3. Make sure all burner valves are in their off position. 4. Inspect valve connections, port, and regulator assembly. Look for any damage or debris. Remove any debris. Inspect hose for damage. Never attempt to use damaged or obstructed equipment. See your local L.P. gas dealer for repair. 5. When connecting regulator assembly to the valve, hand tighten the quick coupling nut clockwise to a complete stop. Do not use a wrench to tighten. Use of a wrench may damage the quick coupling nut and result in a hazardous condition. 6. Slowly open the tank valve fully (counterclockwise). Apply the soap solution with a clean brush to all gas connections. See below. If growing bubbles appear in the solution the connections are not properly sealed. Check each fitting and tighten or repair as necessary. 7. If you have a gas connection leak you cannot repair, turn gas OFF at supply tank, disconnect fuel line from your grill and call 1-855-634-2627 or your gas supplier for repair assistance. 8. Also apply soapy solution to the tank seams. See below. If growing bubbles appear, shut tank OFF and do not use or move it! Contact an LP gas supplier or your fire department for assistance. This is a liquid propane configured grill. Do not attempt to use a natural gas supply. Total gas consumption (per hour) of this gas grill with all burners on “HIGH”: Main Burner Total 2 x 19,000 BTU/hr. 38,000 BTU/hr. L.P. TANK REQUIREMENT A dented or rusty L.P. tank may be hazardous and should be checked by your L.P. supplier. Never use a cylinder with a damaged valve. The L.P. gas cylinder must be constructed and marked in accordance with the specifications for L.P. gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable. Overfilling prevention device (OPD) shall be provided on cylinder & QCC1 connection on the cylinder valve, ANSI/CGAV-1. The cylinder supply system must be arrange for vapor withdrawal. The cylinder must include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder must be provided with a shut off valve terminating in an L.P. gas supply cylinder valve outlet specified, as applicable, for connection type QCC1 in the standard for compressed gas cylinder valve outlet and inlet connection ANSI/CGA-V-1. Manifold pressure: 11”(27.94cm) water column (W.C.). L.P. GAS HOOK-UP Ensure that the black plastic grommets on the LP cylinder valve are in place and that the hose does not come into contact with the firebox of the grill. To disconnect L.P. gas cylinder: CONNECTION Your grill is equipped with gas supply orifices for use only with liquid propane gas. It is also equipped with a high capacity hose/regulator assembly for connection to a standard 20 lb. L.P. cylinder (18-1/4” (46.35cm) high, 121/4”(31cm) diameter). To connect the L.P. gas supply cylinder, please follow the steps below: 1. 2. Make sure tank valve is in its full off position (turn clockwise to stop) Check tank valve to assure it has proper external male threads (type 1 connection per ANSIZ21.81) 7 1. Turn the burner valves off. 2. Turn the tank valve off fully (turn clockwise to stop). 3. Detach the regulator assembly from the tank valve by turning the quick coupling nut counterclockwise. GENERAL GAS FLOW CHECK Although all gas connections on the grill are leak tested at the factory prior to shipment, a complete gas tightness check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment, or excessive pressure unknowingly being applied to the unit. Periodically check the whole system for leaks following the procedures listed below. If the smell of gas is detected at anytime you should immediately check the entire system for leaks. Each grill burner is tested and adjusted at the factory prior to shipment; however, variations in the local gas supply may make it necessary to adjust the burners. The flames of the burners should be visually checked. BEFORE TESTING Flames should be blue and stable with no yellow tips, excessive noise or lifting. If any of these conditions exist, check to see if the air shutter or burner ports are blocked by dirt, debris, spider webs, etc. If you have any questions regarding flame stability, please call customer service 1-855-634-2627. Make sure that all packing material is removed from the grill including tie-down straps. ALWAYS CHECK FOR LEAKS AFTER EVERY L.P. TANK CHANGE DO NOT SMOKE WHILE LEAK TESTING. NEVER PERFORM LEAK TEST WITH AN OPEN FLAME. Check all gas supply fittings for leaks before each use. It is handy to keep a spray bottle of soapy water near the shut-off valve of the gas supply line. Spray all the fittings. Bubbles indicate leaks. Make a soap solution of one part liquid detergent and one part water. You will need a spray bottle, brush, or rag to apply the solution to the fittings. For the initial leak test, make sure the L.P. cylinder is 80% full. TO TEST 1. 2. 3. 4. 5. Make sure the control valves are in the “OFF” position, and turn on the gas supply. Check all connections from the LP gas regulator and supply valve up to and including the connection to the manifold pipe assembly (the pipe that goes to the burners). Soap bubbles will appear where a leak is present. If a leak is present, immediately turn off the gas supply and tighten the leaky fittings. Turn the gas back on and recheck. Should the gas continue to leak from any of the fittings, turn off the gas supply and contact customer service at 1-855-634-2627. Only those parts recommended by the manufacturer should be used on the grill. Substitution will void the warranty. Do not use the grill until all connections have been checked and do not leak. 8 Note: Remove all packaging, including straps, before using the griddle. WARNING: IMPORTANT BEFORE LIGHTING Inspect the gas supply hose prior to turning the gas “ON”. If there is evidence of cuts, wear, or abrasion, it must be replaced prior to use. Do not use the grill if the odor of gas is present. Only the pressure regulator and hose assembly supplied with the unit should be used. Never substitute regulators and hose assembly for those supplied with the grill. If a replacement is necessary, contact the manufacturer for proper replacement. The replacement must be that specified in the manual. WARNING: Always keep your face and body as far away from the burner as possible when lighting. GENERAL USE OF THE MAIN BURNER Each main burner is rated at 19,000 BTU/hr. The main grill burners encompass the entire cooking area and are side ported. The burner knobs are located on the control panel. Each ignition setting is labeled on the control panel. MAIN BURNERS TO LIGHT THE MAIN BURNERS 1. 2. 3. 4. Turn ON the gas tank valve. Push and turn corresponding burner control knob to the while pressing the ignition button to light the burner. Once the burner is lit, release the ignition button and knob. If burner does not light up, turn the knob to ○ and repeat the lighting procedure. Main Burner TO MATCH LIGHT THE BURNER 1. If the burner will not light after several attempts then the burner can be match lit, before using the match allow 5 minutes for any accumulated gas to dissipate. 2. Clip a paper match on one end of the lighting rod. 3. Light match. 4. Hold lighting rod and insert lighted match right next to the burner ports or ceramic file. 5. Push and turn the designated control knob to . 6. Burner should ignite immediately. Each burner assembly is adjusted prior to shipment; however, variations in the local gas supply may make minor adjustments necessary. Do not attempt to light the grill if odor of gas is present. Call for service 1-855-634-2627. Check all gas connections before each use. 9 ENSURE THAT THE GAS SUPPLY AND THE KNOBS ARE IN THE “OFF” POSITION. MAKE SURE THE GRIDDLE IS COOL BEFORE HANDLING IT. Warning: If you wish to replace main burner, we strongly recommend that you hire a professionally trained technician to replace it. Please understand that we will not be responsible for any liability, personal injury, or property damage resulting from an improperly assembled burner. BURNERS Extreme care should be taken when moving a burner, as it must be correctly centered on the orifice before any attempt is made to relight the grill. Frequency of cleaning will depend on how often you use the grill. HOW TO REPLACE MAIN BURNER Step 1. Remove the main burner “R” pins on the back wall of fire box by using needle nose pliers. Use a flathead screwdriver to remove burner pin cover, then remove the burner on the front wall of fire box, as shown below. MAIN BURNER CLEANING Ensure the gas supply is off and the knobs are in the “OFF” position. Make sure the grill is cool. Clean the exterior of the burner with a wire brush. Clear stubborn scale with a metal scraper. Clear any clogged ports with a straightened paper clip. Never use a wooden toothpick as it may break off and clog the port. Please note if insects or other obstructions are blocking the flow of gas through the burner, and if so you will need to call our customer service line 1-855-634-2627. BURNER CLEANING 1. Turn off the gas supply, and make sure all the knobs are in the “OFF” position. 2. Wait for the grill to cool. 3. Clean the exterior of the burner with a wire brush. Use a metal scrapper to stubborn stains. 4. Clear clogged port with a straightened paper clip. Never use a wooden toothpick as it may break off and clog the port. 5. If inserts or other obstructions are blocking the flow of gas through the burner, call customer service at 1-855-634-2627. Step 2. Insert the burner onto the orifice and secure the burner pin cover on the burner, as shown below. Make sure burner hole aim at orifice . Step 3. Secure the main burner on the back wall of fire box with “R” Pins. 1 IMPORTANCE OF GRIDDLE SEASONING SEASONING YOUR GRIDDLE It is very important to maintain a seasoned griddle surface in order to maintain optimum performance and long life of the griddle. Seasoning your griddle serves two purposes: 1. 2. a)It prevents rust and corrosion. 3. Thoroughly clean off food residue. Evenly apply a generous amount of cooking oil (flax seed, olive, vegetable, etc.) to the hot griddle surface. Using a paper towel, carefully spread cooking oil to entire hot griddle surface. Allow the griddle to cool completely before storing in a cool, dry place. b)It creates a permanent non-stick cooking surface. 4. Seasoning is a process that continuously improves throughout the life of your griddle. Proper care and maintenance as well as seasoning after each use will result in a better cooking experience. AFTER EACH USE FIRST TIME USE Your griddle comes pre-seasoned with a coating of cooking oil to prevent corrosion and damage during the shipping process. Before using your griddle for the first time, wash the top and insides of the griddle surface with hot, soapy water. Never use soap on your griddle AFTER FIRST USE. Rinse and dry completely then continue to seasoning steps. The doneness of meat, whether rare, medium, or well done, is affected to a large degree by the thickness of the cut. Expert chefs say it is impossible to have a rare doneness with a thin cut of meat. The cooking time is affected by the kind of meat, the size and shape of the cut, the temperature of the meat when cooking begins, and the degree of doneness desired. When defrosting meats it is recommended that it be done overnight in the refrigerator as opposed to a microwave. This in general yields a juicier cut of meat. To clean your griddle following each use, gently scrape any remaining food residue with a spatula and wipe with a towel. To remove stuck food, pour hot water onto griddle surface to loosen residue or use ¼ cup of table salt to act as an abrasive. Next, follow steps for “SEASONING YOUR GRIDDLE”. Use a spatula instead of tongs or a fork to turn the meat, as a spatula will not puncture the meat and let the juices run out. To get the juiciest meats, add seasoning or salt after the cooking is finished on each side and turn the meat only once (juices are lost when the meat is turned several times). Turn the meat just after the juices begin to bubble to the surface. Trim any excess fat from the meat before cooking. To prevent steaks or chops from curling during cooking, slit the fat around the edges at 2-inch intervals. DO NOT LEAVE THE GRILL UNATTENDED WHILE COOKING. HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS IMPORTANT To make sure you obtain the correct replacement part(s) for your gas grill, please refer to the parts list on pages 35. The following information is required to assure getting the correct part. Please note the shipping cost for the delivery of any replacement parts will be on yourself. Use only factory authorized parts. The use of any part that is not factory authorized can be dangerous. This will also void your warranty. • Gas grills model number (see data sticker on grill). • Part number of replacement part needed. • Description of replacement part needed. • Quantity of parts needed. Keep this assembly and operating instruction manual for convenient referral, and for replacement parts ordering. To obtain replacement parts, contact Nexgrill Customer Relations: 1-855-634-2627. 11 SPIDER AND INSECT WARNING WHEN TO LOOK FOR SPIDERS You should inspect the burners at least once a year or immediately after any of the following conditions occur: 1. The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing yellow. 2. The grill does not reach temperature. 3. The grill heats unevenly. 4. The burners make popping noises. BEFORE CALLING FOR SERVICE If the grill does not function properly, use the following check list before contacting your dealer for service. You may save the cost of a service call. PREHEATING: It is necessary to preheat the grill before cooking certain foods, depending on the type of food and the cooking temperature. Food that requires a high cooking temperature needs a pre-heat period of five minutes. Food that requires a lower cooking temperature needs only a period of two to three minutes. CAUTION: If burners go out during operation, close gas supply at source, and turn all gas valves off. Wait five minutes before attempting to re-light (this allows accumulated gas fumes to clear). CAUTION: Should a grease fire occur, close gas supply at source and turn off all burners. CAUTION: DO NOT attempt to disconnect any gas fitting while your grill is in operation. As with all appliances, proper care and maintenance will keep them in top operating condition and prolong their life. Your gas gill is no exception. PROBLEM SOLUTION When attempting to light my grill, it will not light immediately. Make sure you have a spark while you are trying to light the burner (if no spark). Ensure that the wire is connected to the electrode assembly. Check if the battery is installed properly. Clean wire(s) and / or electrode with rubbing alcohol and a clean swab. Wipe with a clean cloth. Check to see if the other burners operate. If so. Check the gas orifice on the malfunctioning burner for an obstruction. Regulator makes noise. Vent hose on the regulator may be plugged or regulator may be faulty. Ensure the vent hole on the regulator is not obstructed. Clear the hole, close the gas control valves. Wait ten minutes and re-start. Check your flames for proper performance. If the flames are not correct, replace regulator. Full size cover does not fit the grill. Cover may be incorrect for your grill. It may be a tight fit. Ensure the cover is the correct length for your grill. Measure it left to right. Compare to the grill’s measurement. Compare the location and size of the hood portion of the cover to your grill. Spread the cover and allow it to relax, preferably in warm sunlight or in a warm room. For grill with a side shelf bunch the cover like a sock, put on left to right. Burner flames are not light blue. Too much or not enough air for the flame. Elevation is the principal cause, however cold weather can affect the mixture. Burner adjustment may be required. Grill is in a windy location. 12 Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #720-0785A) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination. Nexgrill’s obligation is limited to repair, replacement, or depreciated value, at the option of Nexgrill. Burners: 5 year LIMITED warranty against perforation Griddle & electronic ignition: 1 year LIMITED warranty * Does not cover dropping, chipping, scratching or surface damage All other parts: 1 year LIMITED warranty * Does not cover chipping, scratching, cracking surface corrosion, scratches or rust Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts which are proven defective during the applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to you except for shipping costs, as long as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The original consumerpurchaser will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. This limited warranty is applicable in the United States only, is only available to the original owner of the product and is not transferable. Manufacturer requires reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales receipt and/or invoice. If the unit was received as a gift, please ask the gift-giver to send in the receipt on your behalf, to the below address. Defective or missing parts subject to this limited warranty will not be replaced without registration or proof of purchase. This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. Surface rust, corrosion, or powder paint chipping on metal parts that does not affect the structural integrity of the product is not considered a defect in workmanship or material and is not covered by this warranty. This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage. If an original replacement part is not available, a comparable replacement part will be sent. You will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR: • Service calls to your home. • Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use. • Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, and installation not in accordance with electrical or plumbing codes or use of products not approved by the manufacturer. • Any food loss due to product failures. • Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada. • Pickup and delivery of your product. • Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation. • Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product. • The removal and/or reinstallation of your product. • Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non warranty and replacement parts. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LlMlTATlON OF REMEDIES Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration, replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions. THlS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THlS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THlS LIMITED WARRANTY. Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the documented purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer and or re-seller. NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions may not apply to you; this limited warranty gives you specific legal rights as set for herein. You may also have other rights which vary from state to state. If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to: Nexgrill Customer Relations 14050 Laurelwood PI Chino, CA 91710 All consumer returns, parts orders, general questions, and troubleshooting assistance can be acquired by calling 1-855-634-2627. 13 DANGER AVERTISSEMENT S’il y a une odeur de gaz : 1. 1. 2. 3. 2. Coupez l'alimentation du gaz à l'appareil. Éteignez toute flamme nue. Si l'odeur persiste, tenez-vous à l'écart de l'appareil et contactez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des pompiers. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable près de cet appareil ou de tout autre appareil. Une bouteille de gaz propane liquide qui n'est pas branchée pour utilisation ne doit pas être entreposée près de cet appareil ou de tout autre appareil. La non-conformité aux présentes consignes peut déclencher un incendie ou une explosion qui sont susceptibles d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort ou des dommages matériels. Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais au-dessus de l'aire de cuisson pendant l'utilisation devotre gril. Ne touchez pas aux surfaces de cuisson, au boîtier du gril, au couvercle ou à toute autre pièce pendant l’utilisation du gril et tant qu'il n’a pas refroidi après l'usage. AVERTISSEMENT Ne pas allumer cet appareil sans avoir lu la section INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE dans ce manuel. MISE EN GARDE : Attention au retour de flamme TESTÉ CONFORMÉMENT À LA NORME ANSI Z21.582018 • CSA 1.6-2018 POUR APPAREILS DE GAZ DE CUISSON UTILISÉS À L'EXTÉRIEUR. CE GRIL DOIT ÊTRE UTILISE À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. MISE EN GARDE : les araignées et les petits insectes tissent parfois ou font des nids dans les tuyaux de brûleurs pendant le transport et l'entreposage. Bloquant l'écoulement du gaz, ces toiles peuvent être la cause d'un incendie à l'intérieur et autour des tuyaux de brûleurs. Ce type d’incendie, connu sous le nom de « RETOUR DE FLAMME », peut provoquer de graves dégâts dans votre gril et affecter les conditions de fonctionnement qui deviennent dangereuses pour l'utilisateur. Codes d'installation du gril Vérifiez les codes du bâtiment locaux concernant la méthode d’installation appropriée. En l'absence de ces derniers, l’unité doit être installée conformément au code national de gaz de combustion ANSI Z223.1/NFPA 54, code d'entreposage et de manutention de gaz propane liquéfié ANSI /NFPA B149.2 ou au code d’installation de gaz naturel et de gaz propane CSA B149.1 et au code national d’électricité, ANSI/NFPA 70. Utilisation appropriée de la bouteille de gaz PL. Les modèles de gril au propane liquide sont destinés à être utilisés avec un réservoir de propane liquide standard 9 kg (20 lb), non compris avec le gril. Ne branchez jamais votre gril à gaz à un réservoir de propane liquide dépassant cette capacité. Bien qu'un tuyau de brûleur bloqué ne soit pas la seule cause de ces « RETOURS DE FLAMME », il s’agit néanmoins de la cause la plus commune. Pour réduire le risque de « RETOURS DE FLAMME », vous devez nettoyer les tuyaux de brûleurs avant de monter votre gril et au moins une fois par mois à la fin de l'été et au début de l'automne lorsque les araignées sont particulièrement actives. Nettoyez également les tuyaux de brûleurs si votre gril n'a pas servi pendant une longue période. Un tube bouché peut favoriser un feu en dessous du gril. Si une source électrique externe est utilisée : L’appareil de cuisson à gaz pour extérieur, si installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, conformément au Code national d’électricité des États-Unis, ANSI/NFPA 70 ou au Code Canadien d’électricité, CSA C22.1. Vérifiez la flamme des brûleurs avant chaque utilisation. Les flammes doivent ressembler à celles de l’illustration. Si ce n’est pas le cas, voir la section sur la maintenance des brûleurs dans ce manuel. AVERTISSEMENT Maintenir le cordon électrique et le tuyau d’alimentation de combustibles à l’écart de toute surface chauffante. REMARQUE : l'écoulement normal des gaz à travers l'ensemble tuyau et régulateur peut donner engendrer un bourdonnement. À faible volume, ce bruit est tout à fait normal et n'affecte pas le fonctionnement du gril. Par contre, si le bourdonnement est bruyant et excessif, il peut s’avérer nécessaire de purger l'air du conduit de gaz ou remettre en place le régulateur d'écoulement de gaz. Cette purge devrait être effectuée à chaque fois qu'un nouveau réservoir de LP est branché à votre gril. Flamme de prop ane liquide (le cas échéant) 14 Système d’alimentation de gaz PL • La bouteille de gaz PL doit être entreposé à l'extérieur dans des zones bien ventilées et hors de la portée des enfants. Les réservoirs de LP non branchés ne doivent pas être entreposés dans un bâtiment, un garage ou tout autre emplacement fermé. • Ne pas bloquer le courant de ventilation autour du boîtier du gril à gaz. Utilisez seulement l'ensemble tuyau et régulateur fourni avec votre gril à gaz. Tous les ensembles tuyaux et régulateurs de remplacement doivent correspondre à ceux spécifiés dans le présent manuel. • L'ensemble tuyau et régulateur doit être inspecté avant chaque utilisation du gril. En cas d'abrasion ou d'usure excessives ou si le tuyau est coupé, vous devez remplacer le tuyau avant de réutiliser le gril. Le tuyau de rechange doit être celui qui a été spécifié par le fabricant. • Utilisez uniquement l'ensemble tuyau et régulateur de pression fourni avec l’appareil à gaz de cuisson pour extérieur. Ne jamais substituer par d’autres types de régulateur. Contactez le service à la clientèle pour obtenir des pièces de remplacement spécifiées par le fabricant. • Cet appareil à gaz de cuisson pour extérieur est muni d’un régulateur de pression conforme à la norme pour vannes de régulation de pression pour gaz PL ANSI/UL 144. • Nettoyez toujours les débris de l’arrière et du chariot latéral. Maintenez les cordons électriques ou celui du moteur de la rôtisserie à l'écart des zones chauffées du gril. • Ne jamais utiliser le gril dans des conditions particulièrement venteuses. Si le gril doit être installé dans une zone venteuse (près de l’océan, en montagne, etc.), un pare-vent est requis. Toujours adhérer aux spécifications de l’espace requis. • Ne jamais utiliser de bouteille de propane bosselée ou rouillée. • Maintenir le cordon électrique et du tuyau d’alimentation de combustibles à l’écart de toute surface chauffante. • Lors de l’allumage, maintenez votre visage et vos mains aussi loin que possible du gril. • Le réglage du brûleur ne doit être effectué qu’une fois que le brûleur a refroidi. • Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, un incendie peut se produire et entraîner des lésions corporelles graves voire la mort. • La capacité maximale d'un réservoir de propane liquide est de 9 kg avec un diamètre d'environ 31 cm sur une hauteur de 46,35 cm. • Ce dispositif de sécurité empêche un remplissage excessif de la bouteille qui pourrait entraîner le dysfonctionnement de la bouteille de gaz LP, du régulateur ou du gril. • La bouteille de gaz d’alimentation PL à utiliser doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifications pour bouteilles de gaz PL stipulées par le Département des transports des États-Unis (DOT) ou la Norme nationale du Canada, CAN/CSA –B339, bouteilles, bouteilles sphériques, et tubes utilisés pour le transport de marchandises dangereuses. • La bouteille de gaz PL doit disposer d’un robinet d’arrêt menant à une sortie du robinet de PL compatible avec le Type 1. La bouteille de gaz LP doit être munie d'un robinet d'arrêt aboutissant à la sortie du robinet spécifié pour le raccordement de type QCC1 conformément à la norme pour le raccordement de la sortie et l’entrée du robinet de bouteille de gaz comprimé ANSI/CGA-V-1, selon le cas. La bouteille de gaz PL doit être munie d’un dispositif antidébordement (ODP). La bouteille de PL doit également être munie d’un opercule de sécurité ayant un lien direct avec l'espace de vapeur de la bouteille. • Le système d'alimentation de la bouteille doit être arrangé de manière à permettre le retrait de vapeur. • Le réservoir de LP utilisé doit être muni d'un collier pour protéger la valve du réservoir. • Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la bouteille en tout temps lorsque vous n'utilisez pas la bouteille. N'installez que le type de bouchon anti-poussière qui est fourni avec le robinet de la bouteille. Les autres types de bouchon peuvent entraîner des fuites du propane. • Ne jamais brancher un réservoir de GPL non réglementé à votre gril à gaz. • Cet appareil de cuisson à gaz pour extérieur est équipé d'un ensemble tuyau/régulateur grande capacité destiné au Emplacement et espace appropriés autour du gril raccordement d’une bouteille de propane liquide de 9 kg. • Ne jamais utiliser votre gril à gaz dans un garage, sur un Bouteille de gaz propane. patio, dans une remise, dans un passage recouvert ou • Faites remplir votre bouteille de PL par un fournisseur de dans tout autre endroit fermé. Le gril à gaz ne peut être gaz de propane fiable et exigez une inspection visuelle et utilisé qu’à l’extérieur. Ne pas installer cette unité dans une requalification lors de chaque remplissage. des enclos combustibles. L’espace minimum de tous les • Ne rangez pas de bouteille de gaz PL de rechange sous ou côtés et de l’arrière de l’unité jusqu’à la construction près de cet appareil. combustible doit être de 91 cm des côtés et 91 cm de • Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80 pour cent de sa l'arrière. capacité. • NE PAS utiliser cet appareil sous des surfaces • Maintenez toujours les réservoirs de GPL en position combustibles recouvertes. Cet appareil de cuisson à gaz verticale. pour extérieur n’est pas censé être installé dans ou sur • N’entreposez pas et n’utilisez pas d'essence ou tout autre des véhicules récréatifs ou des bateaux. vapeur et liquide inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil. • L’entreposage intérieur d’un appareil de cuisson à gaz pour AVERTISSEMENT extérieur est autorisé uniquement si la bouteille est Votre gril deviendra très chaud. Ne vous penchez jamais déconnectée et enlevée de l’appareil de cuisson à gaz pour au-dessus de l'aire de cuisson pendant l'utilisation de votre gril. Ne touchez pas aux surfaces de cuisson, au boîtier du extérieur. gril, au couvercle ou à toute autre pièce pendant l’utilisation • Lorsque vous n'utilisez pas le gril à gaz, vous devez éteindre du gril et tant qu'il n’a pas refroidi après l'usage. le gaz à partir de la bouteille de PL. • Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil de cuisson à gaz pour Le non-respect de ces consignes peut entraîner des lésions corporelles graves. extérieur, le gaz doit être éteint au niveau de la bouteille. 15 AVERTISSEMENT Ayez toujours à disposition un flacon pulvérisateur rempli d’eau savonneuse près du robinet de gaz et vérifiez les raccordements avant d’utiliser le gril. NE PAS LAISSER LE GRIL SANS SUPERVISION PENDANT LA CUISSON. PRATIQUES DE SÉCURITÉ PERMETTANT D’ÉVITER LES BLESSURES CORPORELLES Lorsque vous entretenez correctement votre gril, il vous offrira un service fiable et sécurisé pendant plusieurs années. Vous devez toutefois prendre toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez le gril puisqu'il produit une chaleur intense qui augmente le potentiel des accidents. Lors de l’utilisation de cet appareil, des pratiques de sécurité élémentaires doivent être observées, y compris : Ne pas réparer et ne pas remplacer de pièces du gril à moins que l’opération soit spécifiquement indiquée dans ce manuel. Tous les autres services doivent être confiés à un technicien qualifié. Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans supervision à un endroit où le gril est utilisé. Ne jamais permettre aux enfants de s’asseoir, se tenir debout ni jour sur ou autour du gril. Ne pas ranger d’objets autour ou sous le gril qui pourraient éveiller la curiosité des enfants. Ne pas mettre en contact ou approcher de trop près vêtements, maniques ou tout autre matériau inflammable avec les grilles, les brûleurs ou toute surface chaude tant que ces derniers n’ont pas refroidis. Le tissu pourrait prendre feu et entraîner des blessures corporelles. Pour assurer votre sécurité personnelle, portez des vêtements appropriés à la tâche. Les vêtements ou les manches larges ne doivent jamais être portés lorsqu’on utilise cet appareil. Certains tissus synthétiques sont très inflammables et ne doivent jamais être portés pour cuisiner. Seuls certains types de verre, de céramique en verre calorifuge, en terre cuite ou autres ustensiles émaillés peuvent être utilisés avec le gril. Ces matériaux peuvent se briser sous les changements soudains de la température. Utilisez uniquement un feu faible ou moyen conformément aux directives du fabricant. Ne pas chauffer de conteneurs d’aliments fermés. La pression qui s’accumule peut faire exploser les conteneurs. Lorsque vous allumez un brûleur, concentrez-vous sur ce que vous faites. Gardez toujours à l’esprit le brûleur que vous êtes en train d’allumer et tenez votre corps et vos vêtements à l'écart des flammes nues. Lorsque vous utilisez le gril, ne touchez pas la grille du gril, celle du brûleur ou les zones environnantes qui chauffent très rapidement et peuvent vous brûler. Utiliser toujours des maniques sèches. Les maniques humides sur des surfaces chaudes engendrent de la vapeur et peuvent entraîner des brûlures Ne pas utiliser de serviettes ni de chiffon à la place de maniques. Ne pas mettre les poignées en contact avec les parties chaudes de la grille du rack. La graisse est inflammable. Laisser la graisse chaude refroidir avant de nettoyer. Ne pas laisser de dépôts de graisse s’accumuler dans le plateau à graisse au fond de la chambre à cuisson du gril. Nettoyer souvent le plateau à graisse Cette feuille peut bloquer le flux d’air de la combustion ou engouffrer de la chaleur dans la zone de commande. Pour garantir un bon allumage et une performance optimale des brûleurs, toujours maintenir les ouvertures des brûleurs propres. Il est nécessaire de les nettoyer régulièrement pour optimiser leur performance. Les brûleurs ne fonctionnent que dans une position et doivent en conséquence être installés correctement pour garantir un fonctionnement sécurisé. Nettoyer le gril avec précaution. Pour éviter toute brûlure de vapeur, ne pas utiliser d’éponge ou de chiffon mouillés pour nettoyer le gril quand il est encore chaud. Certains produits de nettoyage dégagent des fumées toxiques ou peuvent s’enflammer s’ils sont appliqués sur une surface chaude. Éteindre les commandes du gril et s’assurer que le gril est froid avant d’utiliser des nettoyants en aérosol sur ou autour du gril. Les produits chimiques qui produisent une pulvérisation peuvent en présence de chaleur, prendre feu ou provoquer la corrosion des pièces métalliques. Ne pas utiliser le gril pour cuisiner des viandes excessivement grasses ou d’autres produits pouvant favoriser des flambées. Ne pas utiliser le gril sous des constructions combustibles non Ne jamais placer de matériaux combustibles, tels que des fluides, des déchets ou des vapeurs, telles que de l’essence ou un allume-feu autour du grill. Toute graisse est inflammable. Assurez-vous de laisser la graisse chaude refroidir avant de la toucher. Evitez de laisser la graisse s’accumuler au fond du grill et sur le réceptacle à graisse situé au-dessous de la surface de cuisson. Merci de nettoyer fréquemment la graisse du fond du grill et du réceptacle à graisse. N'utilisez jamais d'eau sur un feu de graisse. Des blessures peuvent en résulter. 16 NE JAMAIS CONNECTER À L’APPAREIL DE LIGNE D’ALIMENTATION DE GAZ SANS ÉGULATEUR. UTILISER L’ENSEMBLE TUYAU/RÉGULATEUR FOURNI. Ce gril est configuré pour fonctionner au propane liquide. Ne pas utiliser de gaz naturel à moins que le gril n’ait été reconfiguré pour le gaz naturel. Consommation totale du gaz (à l’heure) de ce gril en acier inoxydable avec tous les brûleurs réglés sur HIGH: 3. Assurez-vous que toutes les valves des brûleurs sont en position fermée (OFF). 4. Inspectez les connexions de valve, l’orifice ainsi que le régulateur. Effectuez une inspection afin de détecter tout dégât ou débris, et enlevez-les, si présents. Inspectez le tuyau pour voir s'il est endommagé. Ne jamais utiliser de matériel endommagé ou bouché. Consultez le revendeur local de propane liquide pour toute réparation. 5. Lorsque vous joignez le régulateur à la valve, serrez l'écrou à raccord rapide à la main dans le sens horaire jusqu'à l'arrêt complet. Ne pas utiliser de clé pour serrer. Elle risque d’endommager l’écrou à raccord rapide, ce qui pourrait entraîner une situation dangereuse. 6. Ouvrez lentement complètement le robinet de la bouteille (en tournant dans le sens antihoraire). Appliquez la solution savonneuse avec une brosse propre à tous les joints de gaz. Voir ci-dessous. Si des bulles se forment dans la solution, les joints ne sont pas scellés correctement. Vérifiez chaque raccord, et serrez ou réparez au besoin. 7. En cas de fuite dans le joint de gaz que vous ne pouvez réparer, éteignez le gaz du réservoir d'alimentation (position OFF), débranchez la conduite d'alimentation de votre gril et appelez le 1-855-634-2627 ou votre fournisseur de gaz pour de l'aide à la réparation. 8. Appliquez également la solution savonneuse aux rivures du réservoir. Voir ci-dessous. Si des bulles se forment, éteignez le réservoir, ne l'utilisez pas et ne le déplacez pas! Demandez de l'aide à un fournisseur en PL ou à votre service de pompiers. Brûleur principal 2 x 19,000 BTU/hr. Total 38,000 BTU/hr. CONDITIONS RELATIVES AUX BOUTEILLES DE PL Une bouteille de propane liquide qui serait cabossée ou rouillée doit être inspectée par votre fournisseur de gaz PL. Ne jamais utiliser de bouteille dont le robinet est endommagé. La bouteille de propane liquide doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifications pour bouteilles de gaz PL régies par le Département des transports des États-Unis (DOT) ou régies par la Norme nationale du Canada CAN/CANB339, bouteilles, bouteilles sphériques et tubes utilisés pour le transport de marchandises dangereuses, tel qu’applicable. Un dispositif anti-débordement (ODP) doit être installé sur la bouteille avec une connexion QCC1 sur le robinet de la bouteille conformément à ANSI/CGA-V-1. Le système d’alimentation de la bouteille doit être arrangé de manière à permettre le retrait de vapeur La bouteille doit inclure un collier pour la protection du robinet de la bouteille. La bouteille doit disposer d’un robinet d’arrêt menant à une sortie de robinet de la bouteille d’alimentation de gaz PL spécifié, selon le cas, pour un raccord de type QCC1 selon la norme pour le raccordement à la sortie et l’entrée du robinet de bouteille de gaz comprimé ANSI/CGA-V-1. Pression du collecteur : 27,94 cm colonne d’eau (W.C.). RACCORDEMENT DU GAZ PL Assurez-vous que les œillets en plastique noir sur le robinet de la bouteille de propane sont en place et que le tuyau n'entre pas en contact avec le foyer du gril. RACCORDEMENT Votre gril en acier inoxydable est équipé d’orifices d’alimentation de gaz pour utilisation uniquement avec du propane liquide. Cet appareil est également équipé d'un ensemble tuyau/régulateur grande capacité destiné au raccordement d’une bouteille de propane liquide de 9 kg (hauteur 46,35 cm, diamètre de 31 cm. Pour connecter la bouteille de propane liquide, procédez comme suit: 1.Assurez-vous que le robinet de la bouteille est fermé (tourné dans le sens horaire pour l’arrêt). 2.Vérifiez le robinet de la bouteille pour assurer qu’elle dispose de filets externes appropriés (raccordement de type 1 conformément à ANSIZ21.81) POUR DÉCONNECTER LA BOUTEILLE DE PL: 1. Mettez les valves de brûleurs sur arrêt (OFF). 2. Tournez le robinet de la bouteille complètement (dans le sens horaire pour l’arrêt). 3. Détachez l’ensemble du régulateur du robinet de la bouteille en tournant l’écrou à raccord rapide dans le sens antihoraire. 17 GÉNÉRALITÉS VÉRIFICATION DU FLUX DE GAZ Bien que les raccords de gaz sur le gril aient été testés pour les fuites à l’usine avant l’expédition, un contrôle doit être effectué sur site pour garantir que les raccords sont bien serrés pour parer à toute éventualité de mauvaise manipulation pendant l'expédition ou de pression excessive exercée involontairement sur l'unité. Vérifiez régulièrement qu'il n'y a pas de fuite dans le système en procédant comme suit. Si vous sentez une odeur de gaz, vous devez immédiatement inspecter le système en entier pour détecter les fuites potentielles. Les brûleurs du gril sont testés et réglés à l’usine avant leur expédition ; toutefois, des différences dans l’alimentation du gaz local peuvent exiger le réglage des brûleurs. Les flammes des brûleurs doivent être vérifiées visuellement. Les flammes doivent être bleues et stables sans bouts jaunes ni bruit excessif ou soulèvement. En présence de l’une de ces conditions, vérifiez si l’obturateur d’air ou les orifices des brûleurs sont bloqués par des saletés, débris, toiles d'araignée, etc. Veuillez adresser vos questions sur la stabilité des flammes au service clientèle au 1-855-634-2627. AVANT DE PROCÉDER AU TEST Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage ont été enlevés gril, y compris les sangles de fixation. TOUJOURS VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITE APRES CHAQUE CHANGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PL NE PAS FUMER PENDANT LE TEST DE FUITE. NE JAMAIS TESTER LES FUITES AVEC UNE FLAMME NUE. Avant chaque utilisation, vérifier tous les raccords d’alimentation de gaz pour détecter les fuites. Il est recommandé de conserver un flacon pulvérisateur d'eau savonneuse près de la valve d'arrêt de la conduite d'alimentation de gaz. Pulvérisez tous les raccords. La présence de bulles confirme les fuites. Préparez une solution savonneuse moitié détergent liquide et moitié eau. Vous avez besoin d’un flacon pulvérisateur ou d’une brosse ou d’un chiffon pour appliquer la solution sur le raccord. Lors du test de fuite initiale, assurez-vous que la bouteille de propane liquide est pleine à 80 %. POUR TESTER 1. 2. 3. 4. 5. Assurez-vous que les valves de commande sont en position d’arrêt, OFF et ouvrez l’alimentation de gaz. Assurez-vous que toutes les connexions du régulateur du gaz PL et de la valve d’alimentation jusqu’à et y compris le raccordement au tuyau du collecteur (le tuyau qui va aux brûleurs) sont bien serrées. Des bulles de savon se formeront s’il y a une fuite. Si une fuite est présente, tournez immédiatement l’alimentation du gaz sur arrêt et resserrez les raccords ayant des fuites. Remettez le gaz sur marche et effectuez un nouveau contrôle. Si le gaz fuit toujours de l’un des raccords, tournez l’alimentation du gaz sur arrêt et contactez le service clientèle au 1-855-634-2627. Utilisez uniquement les pièces recommandées par le fabricant sur le gril. Toute substitution annulerait la garantie. Ne pas utiliser le gril sans avoir contrôler tous les raccords et déterminer l’absence de fuites 18 Remarque : avant d'utiliser le gril, enlevez le matériau d'emballage, y compris les sangles AVERTISSEMENT : IMPORTANT AVANT D'ALLUMER LE GRIL! Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant de mettre le gaz sur marche (ON). S'il semble y avoir des coupures, de l'usure ou de l'abrasion, le tuyau doit être remplacé avant tout utilisation. N'utilisez pas le gril si une odeur de gaz est présente. Utilisez uniquement l'ensemble tuyau et régulateur de pression fourni avec l’unité. Ne jamais substituer l'ensemble tuyau/régulateur qui sont fournis avec le gril. En cas de remplacement nécessaire, contactez le fabricant pour obtenir le remplacement approprié. Le remplacement doit être celui qui a été spécifié par le manuel. AVERTISSEMENT : maintenez toujours votre visage et votre corps aussi loin que possible du brûleur lors de l'allumage. UTILISATION D'ORDRE GÉNÉRAL DU La capacité de chaque brûleur principal est de 19,000 BTU/hr. Les brûleurs principaux du gril occupent la surface de cuisson totale et sont dirigés sur les côtés pour réduire tout blocage provenant de la graisse et des débris qui tomberaient. Les boutons d'allumage sont situés sur la partie inférieure du centre du panneau des valves. Les allumeurs rotatifs sont étiquetés sur le panneau de commande. BRÛLEUR PRINCIPAL POUR ALLUMER LE BRULEUR PRINCIPAL 1. 2. 3. 4. Ouvrez la valve de la bouteille de gaz (position ON). Poussez et tournez le bouton de contrôle du brûleur associé jusqu'au symbole tout en maintenant le bouton d’allumage appuyé, afin d’allumer le brûleur. Une fois le brûleur allumé, relâchez le bouton d’allumage et le bouton de contrôle. Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton de contrôle jusqu’ à O and répétez la procédure d’allumage Brûleur Principal ALLUMAGE AVEC UNE ALLUMETTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Si le brûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives, vous pouvez essayer de l'allumer avec une allumette. Toutefois avant de le faire, attendez 5 minutes que le gaz accumulé se soit dissipé. Attachez une allumette à l'extrémité du bâtonnet d'allumage. Allumez l'allumette. Tenez le bâtonnet d'allumage et introduisez l'allumette allumée près des orifices du brûleur. Appuyez sur le bouton de commande approprié que vous tournez en position . Le brûleur devrait s'allumer immédiatement. Chaque brûleur a son système d’allumage ajuste avant l’expédition; cependant des variations locales liées à l’alimentation en gaz peuvent nécessiter des ajustements mineurs. N’essayez pas d’allumer le barbecue si une odeur de gaz est présente. Merci d’appeler le 1-855-634-2627. Vérifiez toutes les connexions de gaz avant chaque utilisation. 19 S'ASSURER QUE L'ALIMENTATION EN GAZ ET LES BOUTONNES SONT EN POSITION "OFF". ASSUREZ-VOUS QUE LA GRILLE EST FROIDE AVANT DE LA MANIPULER. Avertissement : pour le remplacement du brûleur principal, nous recommandons vivement que vous engagiez un technicien professionnel qui se chargera de l'opération. Sachez que nous ne pouvons pas assurer la responsabilité des blessures ou dommages matériels qui pourraient survenir suite à une installation incorrecte du brûleur. BRÛLEURS DU GRIL Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous déplacez un brûleur qui doit toujours être correctement centré sur l’orifice avant de rallumer le gril. La fréquence du nettoyage dépend des utilisations de votre gril. NETTOYAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL DU GRIL Assurez-vous que l’alimentation du gaz et les boutons soient en position d'arrêt (OFF). Assurez-vous que le gril ait refroidi. Nettoyez l’extérieur du brûleur avec une brosse métallique. Nettoyez le tartre le plus tenace avec un grattoir métallique. Débloquez les ports bouchés avec un clip que vous dépliez. N’utilisez jamais de cure-dents en bois. Ils peuvent se briser et boucher l’orifice. Si des insectes ou tout autre type d’obstruction ont bloqué le flux du gaz du brûleur, vous devez appeler notre service clientèle au +1-855-634-2627. NETTOYAGE DU PLATEAU À GRAISSE Le plateau à graisse doit être vidé et essuyé périodiquement, puis lavé dans une solution de savon doux et d'eau tiède. Une petite quantité de sable peut être placée dans le fond du plateau à graisse afin d'absorber la graisse. Vérifiez souvent le plateau à graisse et ne laissez pas d’excès de graisse s'accumuler et déborder du plateau à graisse. NETTOYAGE DES BRÛLEURS 1. 2. 3. 4. 5. Éteignez l’alimentation du gaz et veillez à ce que les boutons soient en position d'arrêt (OFF). Attendez que le gril ait refroidi. Nettoyez l’extérieur du brûleur avec une brosse métallique. Utilisez un grattoir métallique pour les tâches les plus tenaces. Débloquez le port bouché avec un clip que vous dépliez. N'utilisez jamais de cure-dents en bois. Ils peuvent se briser et boucher l’orifice. Si des objets ou tout autre type d'obstacle bloque le flux du gaz dans le brûleur, appelez le service clientèle au 1-855-634-2627. COMMENT REMPLACER LE BRÛLEUR PRINCIPAL Étape 1. Retirer la broches bruleur principal de “R” sur le mur arrierede la boite a feu en utilisant une pince. Utiliser un tournevis plat pour retirer le couvercle de l’axe de bruleur, puis retirez le bruleur sur la paroi avant de la boite a feu. Comme indique ci-dessous. Étape 2. Inserez le bruleur sur l’orifice et fixer le couvercle de la broche du bruleur sur le bruleur comme indique cidessous. Assurez-vous que le trou du bruleur visant a orifice. Étape 3. Fixer le bruleur principal sur le mur arriere de la boite de feu avec “R” broche. 20 IMPORTANCE DE SAISONNIER GRIDDLE ASSISONNER VOTRE GRILLE Il est très important de maintenir une surface de plaque chauffante assaisonnée afin de maintenir des performances optimales et une longue durée de vie de la plaque chauffante. Assaisonner votre plaque chauffante a deux objectifs: 1. Nettoyer soigneusement les résidus alimentaires. 2. Appliquez uniformément une quantité généreuse d'huile de cuisson (graines de lin, olives, légumes, etc.) sur la surface de la plaque chauffante. 3. À l'aide d'un essuie-tout, étalez soigneusement l'huile de cuisson sur toute la surface de la plaque chauffante. 4. Laissez la plaque chauffante refroidir complètement avant de la ranger dans un endroit frais et sec. a)Il prévient la rouille et la corrosion. b)Il crée une surface de cuisson antiadhésive permanente. L'assaisonnement est un processus qui s'améliore continuellement tout au long de la vie de votre plaque chauffante. Un entretien et un entretien appropriés ainsi que l'assaisonnement après chaque utilisation se traduiront par une meilleure expérience de cuisson. PREMIÈRE UTILISATION Votre plaque chauffante est pré-assaisonnée d'un enduit d'huile de cuisson pour prévenir la corrosion et les dommages pendant le processus d'expédition. Avant d'utiliser votre plaque chauffante pour la première fois, lavez le dessus et l'intérieur de la surface de la plaque chauffante avec de l'eau chaude savonneuse. N'utilisez jamais de savon sur votre plaque chauffante APRÈS LA PREMIÈRE UTILISATION. Rincez et séchez complètement, puis poursuivez les étapes d'assaisonnement. La cuisson souhaitée de la viande, qu'elle soit saignante, moyennement ou bien cuite dépend en majeure partie de l'épaisseur de la coupe. Les chefs, experts en la matière, disent qu’il est impossible d'obtenir une viande saignante avec une tranche fine. APRÈS CHAQUE UTILISATION Pour nettoyer votre plaque après chaque utilisation, grattez délicatement les résidus d’aliments restants avec une spatule et essuyez avec une serviette. Pour retirer les aliments coincés, versez de l'eau chaude sur la surface de la plaque chauffante pour détacher les résidus ou utilisez ¼ de tasse de sel de table pour agir comme abrasif. Suivez ensuite les étapes pour "SAISONNIER VOTRE GRILLE". Utilisez une spatule et non des pinces ou une fourchette pour tourner la viande. La spatule ne perce pas la viande et laisse le jus couler. Le temps de cuisson dépend du type de viande, de la taille et de la forme de la coupe, de la température de la viande lorsque la cuisson commence et le type de cuisson souhaité. Pour obtenir des viandes plus juteuses, ajoutez des assaisonnements ou du sel après la cuisson de chaque côté et ne tournez la viande qu’une seule fois (les jus se perdent lorsque vous tournez la viande plusieurs fois). Tournez la viande après que les jus commencent à former des bulles à la surface. Lorsque vous dégelez de la viande, il est recommandé de le faire dans le réfrigérateur pendant la nuit et non dans un micro-onde. Cette méthode permet d’obtenir une viande plus juteuse. Coupez l’excès de graisse de la viande avant de la cuire. Pour que les biftecks ou les côtelettes ne s'enroulent pas pendant la cuisson, entaillez la graisse autour du bord à 5 cm d’intervalles. NE PAS LAISSER LE GRIL SANS SUPERVISION PENDANT LA CUISSON. COMMENT PASSER UNE COMMANDE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT Pour garantir que les pièces de remplacement convenant à votre gril à gaz seront envoyées, veuillez consulter les numéros de pièces sur les pages 36. Les informations suivantes sont requises pour assurer que la pièce envoyée est correcte. Prière de remarquer que les frais de livraison des pièces de rechange sont à votre charge. • Numéro du modèle du gril au gaz (voir l’étiquette apposée sur le gril). • Numéro de la pièce de remplacement nécessaire. • Description de la pièce de remplacement nécessaire. • Quantité de pièces requises Pour obtenir des pièces de rechange, contactez le service clientèle de Nexgrill. 1-855-634-2627. IMPORTANT Utilisez uniquement les pièces autorisées par l’usine. L'emploi de pièces qui ne seraient pas autorisées par l’usine peut être dangereux. Toute substitution annulerait votre garantie. Conservez ce manuel d’instructions pour l’assemblage et de fonctionnement qui vous servira de référence et facilitera votre commande de pièces de remplacement. 21 AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES À QUEL MOMENT FAUT-IL RECHERCHER LES ARAIGNÉES Vous devriez inspecter les brûleurs au moins une fois par an ou immédiatement après l'une des situations suivantes : 1. L’odeur de gaz avec des flammes du brûleur jaunes. 2. Le gril n’atteint pas la température. 3. Le gril ne chauffe pas de manière uniforme. 4. Les brûleurs font des bruits d’éclat. AVANT D’APPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE Si le gril ne fonctionne pas correctement, effectuez chaque vérification de la liste qui suit avant de contacter le service clientèle. Vous pouvez ainsi économiser les frais d’une intervention pour réparation. PRÉCHAUFFAGE : Le couvercle du gril doit être fermé pendant la période de préchauffage. Il est nécessaire de préchauffer le gril avant de cuire certains aliments, selon leur type et la température de cuisson requise. Un préchauffage de cinq minutes est requis pour les aliments nécessitant une température de cuisson élevée ; un préchauffage de deux à trois minutes est requis pour les aliments nécessitant une température de cuisson plus basse. MISE EN GARDE: si les brûleurs s’éteignent pendant l’opération, coupez le gaz à la source et éteignez toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle et attendez cinq minutes avant de rallumer (cette attente permet de dissiper la fumée du gaz qui s’est accumulé). MISE EN GARDE: si un feu de graisse se déclenche, coupez l'alimentation du gaz à la source et éteignez tous les brûleurs fermé jusqu'à que ce que le feu se soit maîtrisé. MISE EN GARDE: NE PAS débrancher le tuyau de gaz pendant que le gril est en marche. Comme pour n’importe quel autre appareil, un bon nettoyage et entretien permettent à ces appareils de fonctionner dans les meilleures conditions et d'avoir une vie utile plus longue. Votre gril au gaz ne fait pas exception à la règle. PROBLÈME SOLUTION Lorsque j’essaie d’allumer mon gril, il ne s’allume pas immédiatement. Assurez-vous qu'il y a une étincelle lorsque vous essayez d’allumer le brûleur (s’il n’y a pas d’étincelle) Assurez-vous que le fil est branché l’ensemble d'électrodes. Verifies que la pile est correctement instalee. Nettoyez les fils et/ou les électrodes en les frottant avec de l'alcool et un écouvillon propre. Essuyez avec un chiffon propre. Vérifiez si les autres brûleurs fonctionnent. Si c’est le cas, vérifiez s'il y a une obstruction dans l'orifice de gaz du brûleur en fonctionnant pas. Le régulateur fait du bruit. Il est possible que le tuyau d’évent sur le régulateur soit bouché ou le régulateur soit défectueux. Vérifiez que trou de l'évent sur le régulateur n'est pas bouché. Nettoyez le trou, fermez les valves de commande de gaz. Attendez une dizaine de minutes avant de rallumer. Vérifiez l'état des flammes afin de garantir une performance appropriée. Si les flammes ne sont pas correctes, remplacez le régulateur. Housse pleine grandeur ne convenant pas au gril Le couvercle peut être incorrect pour votre gril. Il peut être trop serré. Assurez-vous que la longueur du couvercle correspond à celle de votre gril. Mesurez la longueur de gauche à droite. Comparez à la mesure du gril. Comparez l’emplacement et la taille de la partie du capot du couvercle par rapport à votre gril. Étalez le couvercle et laissez se détendre, de préférence à la lumière du jour ou dans une pièce chaude. Pour le gril ayant une étagère latérale, pliez le couvercle en forme de chaussette, placez le de côté gauche vers la droite. Les flammes des brûleurs ne sont pas d'une couleur bleue claire. Trop ou pas assez d’air pour la flamme. L’élévation est la cause principale, toutefois un temps froid peut affecter le mélange. Les brûleurs doivent être réglés. Le gril est placé dans un endroit venteux. 22 Nexgrill garantit à l’acheteur-consommateur d’origine uniquement que ce produit (Modèle nº720-0785A) est exempt de défaut de fabrication et de matériaux après un assemblage correct et dans des conditions d'utilisation normales et raisonnables au domicile pendant les périodes indiquées ci-dessous à compter de la date d'achat. Le fabricant se réserve le droit de demander une photo comme preuve du dommage ou de renvoyer les pièces défectueuses, tout frais d’expédition par voie postale ou transport prépayé par le consommateur, à titre de révision et d’inspection. L'obligation de Nexgrill est limitée à la réparation, le remplacement ou la valeur dépréciée, au gré de Nexgrill. Brûleurs : Garantie LIMITÉE de 5 ans contre la perforation. Grilles de cuisson, allumage électronique : Garantie LIMITÉE de 1 ans * Ne couvre pas les chutes, les écaillages, les éraflures ni les dommages à la surface. Toutes les autres pièces : Garantie LIMITÉE de 1 an * Ne couvre pas l'écaillage, les éraflures, les fissures, la corrosion de la surface ou la rouille Une fois que le consommateur fournissant la preuve d’achat, tel qu'indiqué ci-contre, le fabricant répare ou remplace les pièces qui sont prouvées défectueuses pendant la période de garantie applicable. Les pièces requises pour l’exécution de ladite réparation ou le remplacement seront gratuites sauf pour les frais d’expédition, tant que l’acheteur soumet sa demande dans la période de garantie depuis la date d’origine de l’achat. L’acheteur-consommateur d’origine sera responsable des frais d’expédition des pièces remplacées selon les conditions de la présente garantie limitée. La présente garantie limitée est applicable aux États-Unis uniquement et uniquement disponible au propriétaire d’origine du produit. Elle n'est pas transférable. Le fabricant requiert une preuve raisonnable de votre date d’achat. Vous devez en conséquence conserver votre reçu d’achat et/ou facture. Si l’unité a été offerte en cadeau, demandez au donneur du cadeau d’envoyer le reçu en votre nom à l’adresse indiquée ci-dessous. Toute pièces défectueuse ou manquante soumise à la présente garantie limitée ne sera pas remplacée sans enregistrement ni preuve d'achat. La présente garantie limitée s’applique à la fonctionnalité du produit UNIQUEMENT et ne couvre pas les questions cosmétiques, telles que les éraflures, les bosses, les corrosions ou la décoloration résultant de la chaleur ou des agents de nettoyage chimique ou tout autre type d’outil utilisé pour l’assemblage ou l’installation de l’appareil, la rouille sur la surface ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La rouille de la surface, la corrosion ou l’écaillage de la peinture en poudre sur les pièces métalliques n'affectent pas l’intégrité structurelle du produit et ne sont pas considérés comme défaut de fabrication ou de matériaux. En conséquence, ils ne sont pas couverts par la présente garantie. La présente garantie ne rembourse pas le coût de toute complication, aliment, blessure personnelle ni dommage matériel. Si une pièce de remplacement d'origine n'est pas disponible, une pièce de remplacement comparable sera envoyée. Vous serez responsable des frais d’expédition de toutes les pièces remplacées selon les conditions de la présente garantie limitée. ÉLÉMENTS QUE LE FABRICANT NE REMBOURSERA PAS : • Interventions pour réparation à votre domicile. • Réparations lorsque votre produit est utilisé pour une utilisation autre qu'une famille normale ou résidentielle. • Dommage résultant d’accident, modification, utilisation erronée, manque de maintenance/nettoyage, abus, incendie, inondation, cas de force majeure, installation incorrecte et installation ne correspondant pas aux codes d'électricité ou de plomberie ou utilisation des produits non approuvés par le fabricant. • Toute perte d’aliment en raison de pannes de produit. • Pièces de remplacement ou coûts de main-d’œuvre pour la réparation pour les unités utilisées en dehors des États-Unis ou au Canada. • Prise en charge et livraison de votre produit. • Frais d’expédition ou de traitement des photos envoyées dans des documents. • Réparation des pièces ou des systèmes résultant de modifications non autorisées apportées au produit. • La prise en charge et/ou réinstallation de votre produit. • Coût d’expédition, standard ou expédié, pour les pièces sous garantie/non garantie et de remplacement. CLAUSE DE DÉNÉGATION DE RESONSABILITÉ DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITES DES RECOURS La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses sont votre recours exclusif conformément aux conditions de la présente garantie limitée. Le fabricant n’est pas responsable des dommages directs ou accessoires découlant d’une infraction à la présente garantie limitée ou à toute autre garantie implicite applicable ou toute défaillance ou dommage résultant de cas fortuit, entretien et maintenance incorrects, incendie déclenché par la graisse, accident, modification, remplacement de pièces de marques fabriquées par tiers, utilisation erronée, transport, utilisation commerciale, abus, environnements hostiles (temps rudes, calamités naturelles, modifications par des animaux), installation inappropriée ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions imprimées du fabricant. LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE OFFERTE PAR LE FABRICANT. AUCUNE SPÉCIFICATION DE PERFORMANCE OU DESCRIPTION DU PRODUIT, WHEREVER IT APPEARS N’EST GARANTIE PAR LE FABRICANT SAUF DANS LA FORME TELLE QUE STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE IMPLICITE DÉCOULE DES LOIS D’UN ÉTAT QUELCONQUE, Y COMPRIS GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTABILITÉ DANS UN OBJECTIF OU EMPLOI PARTICULIER EST PAR LA PRÉSENTE LIMITÉE EN TEMPS À LA DURÉE STIPULÉE CI-CONTRE. Ni les revendeurs ni l’établissement de vente au détail vendant ce produit n'ont le droit de proposer d’autres garanties supplémentaires ou de promettre des recours additionnels ou ne correspondant pas aux déclarations susmentionnées. La responsabilité maximum du fabricant, dans tous les cas, ne peut pas dépasser le prix d’achat documenté du produit réglé par le consommateur d'origine. La présente garantie ne s’applique qu’aux unités achetés auprès d’un vendeur au détail ou revendeur agréé. REMARQUE : Certains états n'autorisent pas l’exclusion ni la limite de dommages directs ou indirects, en conséquence certaines limites ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas vous concerner ; la présente garantie limitée vous confère des droits spécifiques légaux tels que stipulés dans les présentes. Vous pouvez en outre bénéficier ’autres droits variant d’un état à un autre. Pour faire valoir vos droits conformément à la présente garantie limitée, vous devez envoyer un courrier à : Nexgrill Customer Relations 14050 laurelwood PI Chino, CA 91710 U.S.A. Pour toute assistance concernant un retour de marchandises, des questions d’ordre général et des problèmes de dépannage, veuillez contacter le 1-855-634-2627. 23 PELIGRO En caso de que usted huela gas: 1. Cierre el suministro de gas del dispositivo. 2. Apague cualquier tipo de llama abierta. 3. Si el olor persiste, manténgase alejado del dispositivo y llame inmediatamente a su proveedor del servicio de gas o al departamento de bomberos. ADVERTENCIA 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo. 2. No se debe almacenar en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo un cilindro de propano líquido (LP, por sus siglas en inglés) que no esté conectado para su uso. En caso de que estas instrucciones no se cumplieran, ello podría dar como resultado un incendio o una explosión que podría causar lesiones corporales graves, la muerte o daños a la propiedad. Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se incline sobre el área de cocción mientras use la parrilla. No toque las superficies de cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa u otras partes de la parrilla mientras se encuentra en uso o hasta que la parrilla a gas se haya enfriado después del uso. ADVERTENCIA No intente encender este dispositivo sin antes leer la sección “INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO” en el presente manual. PROBADO CONFORME AL ESTÁNDAR ANSI Z21.582018• CSA 1.6-2018 PARA DISPOSITIVO DE COCCIÓN A GAS PARA LUGARES ABIERTOS. ESTA PARILLA ES EXCLUSIVA PARA USO EN LUGARES ABIERTOS. Códigos de instalación de la parrilla Para utilizar el método correcto de instalación, verifique los códigos locales de la propiedad. En caso de no existir códigos locales, la presente unidad deberá instalarse de acuerdo con lo dispuesto en el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Almacenamiento y Manipulación de gases de petróleo licuados, ANSI / NFPA B149.2 o CSA B149.1 Código de Instalación de Gas Natural y Propano, y el Código Nacional de Electricidad., ANSI/NFPA 70. Uso correcto del tanque de gas LP Los modelos de parrilla de gas LP están diseñadas para que se usen con un tanque de gas propano líquido de 20 lb estándar, que no está incluido con la parrilla. Nunca conecte su parrilla de gas a un tanque de gas propano líquido que supere esta capacidad. En caso de utilizar una fuente de electricidad externa: Al instalar el dispositivo de cocción a gas para lugares abiertos, este debe conectarse a masa según lo dispuesto en los códigos locales. En caso de no existir códigos locales, se debe cumplir con lo establecido en el Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, o en el Código Canadiense de Electricidad, CSA C22.1. NOTA: El flujo normal de gas que va por el ensamble del regulador y la manguera puede causar un zumbido. Un volumen bajo de ruido es perfectamente normal y no interferirá con la operación de la parrilla. Si el zumbido es fuerte y excesivo, es posible que deba purgar el aire de la línea de gas o reajustar el dispositivo de flujo de gas en exceso del regulador. Este procedimiento de purga debe hacerse cada vez que se conecte un nuevo tanque de gas LP a la parrilla. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con los fogonazos PRECAUCIÓN: Las arañas e insectos pequeños pueden ocasionalmente tejer telillas o hacer nidos en los tubos de los quemadores de la parrilla durante el transporte o mientras están en el depósito. Estas telillas pueden causar obstrucciones en el flujo de gas, que podrían hacer que se quemen los tubos de los quemadores y las áreas circundantes. Esta clase de fuego se denomina “FOGONAZO” y puede provocar daños serios en la parrilla y crear una condición de operación insegura para el usuario. Aunque el tubo de un quemador obstruido no es la única causa para que se genere un "FOGONAZO", es la más común. A fin de minimizar las probabilidades de que ello ocurra, usted debe limpiar los tubos de los quemadores antes de armar la parrilla y luego por lo menos una vez al mes hacia el final del verano o a principios del otoño que es cuando las arañas tienen mayor actividad. Asimismo realice este procedimiento de limpieza si usted no ha usado la parrilla durante un tiempo prolongado. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. ADVERTENCIA Mantenga todos los cables con electricidad y la manguera de combustible alejadas de superficies calientes. Llama de propano líquido 24 Controle en forma visual las llamas de los quemadores antes de cada uso. Las llamas deben verse como en la foto. Si no se ven así, diríjase a la parte de mantenimiento de los quemadores en este manual. Sistema de suministro de gas LP • El incumplimiento de la información brindada podría ocasionar un incendio que provoque la muerte o lesiones graves. • Un tanque de 20 libras de 12 pulgadas de diámetro por 181/4 pulgadas de alto aproximadamente es el tamaño máximo del tanque de gas LP para usar en la parrilla. • Esta función de seguridad evita que el tanque se sobrecargue ya que esto puede ocasionar un funcionamiento incorrecto del tanque de gas LP, del regulador y/o de la parrilla. • El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y comercializado según lo dispuesto para los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos de América (DOT por sus siglas en inglés) o según los Estándares Nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de Artículos y Comisiones peligrosos. • El tanque de gas propano líquido debe tener una válvula de cierre con una terminal en una válvula de salida de LP que sea compatible con un tipo 1. El cilindro de suministro de gas propano líquido debe tener una válvula de cierre con una terminal en una válvula de salida específica para conexiones tipo QCC1 según los estándares para salidas de válvulas de los cilindros para gas comprimido y las conexiones de entrada ANSI/CGA-V-1, según corresponda. El cilindro de suministro de gas propano líquido debe estar equipado con un Dispositivo de Prevención de Sobrecarga. El tanque de gas propano líquido también debe contar con un dispositivo de escape de seguridad que tenga una conexión directa con el espacio de vapor del tanque. • El sistema de suministro del tanque debe estar adaptado para la salida de vapores. • El tanque de gas LP debe tener un collarín que proteja la válvula del tanque. • Coloque la tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro siempre que el mismo no esté en uso. Instale sólo el tipo de tapa anti-polvo sobre la salida de la válvula del cilindro que viene con la mencionada válvula. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano. • Jamás conecte un tanque de gas LP sin regular a la parrilla a gas. • El dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos está equipado con una manguera/regulador de alta capacidad para que se lo conecte a un cilindro de propano líquido estándar de 20lb. Cilindro de propano líquido. • Haga llenar su tanque de gas LP por un distribuidor de gas propano autorizado y que éste realice una inspección ocular y lo deje en condiciones cada vez que llene el tanque. • No guarde un cilindro de gas LP de repuesto debajo de o cerca de este dispositivo. • Al llenar el cilindro, jamás supere el 80 por ciento de su capacidad. • Siempre mantenga los tanques de gas LP en posición vertical. • No almacene ni use combustible u otros vapores o líquidos inflamables en las cercanías de este o cualquier otro dispositivo. • Podrá guardar el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos en un lugar cerrado sólo si desconecta el cilindro y lo quita del dispositivo. • Cuando su parrilla a gas no esté en uso, se debe cerrar el paso de gas en el tanque de gas LP. • Debe cerrar el paso de gas desde el cilindro de suministro cunado no esté utilizando el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos. • Los tanques de gas LP deben guardarse en espacios abiertos, en áreas bien ventiladas y fuera del alcance de los niños. No deben guardarse los tanques de gas LP desconectados en viviendas, garajes o en cualquier otro tipo de lugar cerrado. • No obstruya el flujo de aire de la ventilación que se encuentra en la carcasa de la parrilla a gas. Sólo use el ensamble del regulador y la manguera que vienen con su parrilla a gas. Los ensambles de los reguladores y de la manguera de reemplazo deben ser los que se especifican en este manual. • El ensamble del regulador y la manguera deben inspeccionarse con anterioridad cada vez que utilice la parrilla. En caso de que exista abrasión o desgaste excesivo o si la manguera está cortada, esta debe reemplazarse antes de utilizar la parrilla. El ensamble de la manguera reemplazada debe ser el que indica el fabricante. • Deben utilizarse el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con el dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos. Jamás utilice otros tipos de reguladores. Póngase en contacto con el servicio al cliente para solicitar al fabricante piezas de repuesto específicas. • Este dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos está equipado con un regulador de presión que cumple con los estándares de las válvulas reguladoras de presión para gas LP ANSI/UL 144. • Mantenga los laterales y la parte trasera del carro libre y limpia de desechos. • Jamás utilice la parrilla cuando las condiciones climáticas sean muy ventosas. En caso de utilizarla en un área de viento constante (frente al mar, cima de una montaña, etc.) necesitará utilizar un protector contra el viento. Siempre mantenga el espacio libre circundante adecuado. • Jamás utilice un tanque de propano abollado u oxidado. • Mientras la enciende, mantenga su rostro y manos lo más alejadas posibles de la parrilla. • Cualquier ajuste a los quemadores debe realizarse una vez que estos se han enfriado. Ubicación y espacio libre apropiado para la parrilla • Nunca use la parrilla de gas en un garaje, entrada, cobertizo, corredor o cualquier otro lugar cerrado. La parrilla a gas es para uso exclusivo en lugares abiertos. No instale esta unidad en recintos combustibles. Los laterales y la parte trasera de la unidad deben estar a una distancia mínima de construcciones combustibles: 36 pulgadas (91cm) en los laterales y 36 pulgadas (91cm) la parte trasera. • NO instale esta unidad en recintos combustibles elevados. No instale este dispositivo de cocción a gas para espacios abiertos dentro o en vehículos y/o barcos recreacionales. ADVERTENCIA Su parrilla llegará a tener una temperatura muy elevada. Nunca se incline sobre el área de cocción mientras use la parrilla. No toque las superficies de cocción, la carcasa de la parrilla, la tapa o cualquier otra pieza de la parrilla mientras ésta esté operando o hasta que la parrilla de gas se haya enfriado luego de usarla. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado lesiones corporales graves. 25 ADVERTENCIA Tenga una botella con una mezcla de agua y jabón cerca de la válvula de suministro de gas y controle las conexiones antes de cada uso. NO DESCUIDE LA PARRILLA DURANTE LA COCCIÓN. PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Mientras se la utilice con el cuidado debido, la parrilla le brindará un servicio seguro y confiable durante años. Sin embargo, debe tenerse extremo cuidado ya que la parrilla produce grandes temperaturas que pueden aumentar las posibilidades de que ocurra un accidente. Al utilizar este dispositivo, se deben seguir ciertas prácticas de seguridad básicas entre las que se encuentran: No repare o reemplace ninguna parte de la parrilla a menos que se recomiende lo contrario en el presente manual. Todos los demás servicios de mantenimiento los debe realizar un técnico capacitado. No se debe dejar a los niños solos o descuidados en el área en la que se está utilizando la parrilla. Jamás les permita sentarse, pararse o jugar en o cerca de la parrilla. No guarde artículos que pudieran interesarle a los niños cerca o debajo de la parrilla. No permita que telas, agarraderas o cualquier otro material inflamable entren en contacto o estén muy cerca de la armadura, un quemador o superficie caliente hasta que se haya enfriado. La tela podría prenderse fuego y ocasionar lesiones físicas. Para su seguridad personal, utilice vestimenta adecuada. No debe utilizar prendas sueltas ni con mangas cuando utiliza el dispositivo. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y por lo tanto, sería apropiado que quien cocina no vista este tipo de prendas. Sólo algunos tipos de vidrio, vidrios cerámicos resistentes al calor, vajilla de barro cocido u otros utensilios vidriados son aptos para utilizarse en la parrilla. Estos materiales podrían romperse con los cambios bruscos de temperatura. Utilícelos sólo con temperaturas bajas o medias, de acuerdo con las pautas del fabricante. No caliente envases de comida cerrados. Una acumulación de presión podría hacer que el envase explote. Cuando esté encendiendo un quemador, preste atención a lo que está haciendo. Asegúrese de saber qué quemador está encendiendo para así mantener su cuerpo y ropas alejados de las llamas encendidas. Cuando utilice la parrilla, no toque la rejilla de la parrilla, la armadura de los quemadores o las áreas circundantes ya que estas alcanzan temperaturas elevadas y podrían provocarle quemaduras. Sólo utilice agarraderas secas. Las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían ocasionar quemaduras por vapor. No utilice toallas o telas gruesas para reemplazar las agarraderas. No permita que las agarraderas entren en contacto con las partes calientes de la rejilla de la parrilla. La grasa es inflamable. Antes de deshacerse de la grasa, déjela enfriar. No deje que se acumulen depósitos de grasa en la bandeja para grasa que se encuentra debajo del fogón de la parrilla. Limpie con frecuencia la bandeja para grasa Esto podría alterar el flujo de aire para la combustión o retener demasiado calor en el área de control. Para que los quemadores se enciendan y funcionen correctamente, mantenga limpios los orificios de los quemadores. Es necesario limpiarlos con frecuencia para que su funcionamiento sea óptimo. Los quemadores sólo funcionarán en una posición y deben instalarse correctamente para que su funcionamiento sea seguro. Limpie la parrilla con cuidado. Para evitar quemaduras por vapor, no utilice una esponja o tela húmedas para limpiar la parrilla cuando esté caliente. Algunos artículos de limpieza producen gases tóxicos o pueden prenderse fuego si se los utiliza sobre superficies calientes. Apague los controles de la parrilla y asegúrese de que la parrilla esté fría antes de aplicar algún limpiador en aerosol sobre o cerca de la parrilla. El químico que se produce cuando se pulveriza, podría, ante la presencia de calor, causar un incendio o corroer las partes metálicas. No utilice la parrilla para cocinar carnes con mucha grasa u otros productos que pudieran ocasionar llamaradas. Mantenga el área de alrededor de la parrilla libre de materiales combustibles como fluidos, desechos, y vapores tales como fluidos de encendido de gasolina o carbón. Grasa es flamable. Deje enfriar la grasa caliente antes de intentar manejarlo. Evitar que la grasa depósitos acumulan en la parte inferior de la Asamblea de tazón de fuente de parrilla y la bandeja de grasa en la parte inferior del fogón de la parrilla. Quitar la grasa de la parte inferior del ensamble de la taza de parrilla y bandeja para la grasa a menudo. Nunca use agua en un incendio con grasa. Lesiones personales pueden resultar. 26 NUNCA CONECTE AL DISPOSITIVO UNA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS SIN REGULAR. USE EL ENSAMBLE DE REGULADOR/MANGUERA SUMINISTRADO. Ésta es una parrilla diseñada para utilizarse con propano líquido. No intente usar un suministro de gas natural a menos que la parrilla haya sido diseñada para su uso con gas natural. El consumo total de gas (por hora) de esta parrilla de acero inoxidable con todos los quemadores en posición MÁXIMA "HIGH": Quemador principal Total 3. Asegúrese de que todas las válvulas de los quemadores estén en posición de apagado (OFF). 4. Revise las conexiones de las válvulas, los puertos y el ensamble del regulador. Observe si hay daños o residuos. Quite cualquier tipo de desechos. Observe bien la manguera para detectar daños. Jamás intente utilizar equipamiento dañado u obstruído. Póngase en contacto con su proveedor local de gas LP para solicitar reparaciones. 5. Cuando conecte el ensamble del regulador a la válvula, ajuste en forma manual, y en sentido horario, la tuerca de acoplado rápido hasta cerrarla por completo. No utilice una llave de tuercas para ajustarla. Si utiliza una llave de tuercas, esto podría dañar la tuerca de acoplado rápido y generar una situación peligrosa. 6. Lentamente abra la válvula del tanque por completo (en sentido antihorario). Aplique la solución jabonosa con un cepillo limpio en todas las conexiones de gas. Observe a continuación. Si aparecen formaciones de burbujas en la solución, las conexiones no están selladas apropiadamente. Verifique cada conexión y ajústelas o repárelas según sea necesario. 7. Si tiene una fuga en la conexión de gas que no pueda reparar, cierre el paso de gas (OFF) en el tanque de suministro, desconecte la línea de combustible de la parrilla y llame al 1-855-634-2627 o a su proveedor de servicios de gas para que lo asista en la reparación. 8. Asimismo, aplique la solución jabonosa en las junturas del tanque. Observe a continuación. Si aparecen formaciones de burbujas, cierre el tanque (OFF) y no lo use ni lo mueva. Contacte al proveedor especialista en gas LP o al departamento de bomberos de su localidad para obtener asistencia. 2 x 19,000 BTU/hr. 38,000 BTU/hr. REQUISITOS DEL TANQUE DE PROPANO LÍQUIDO Un tanque de propano líquido abollado u oxidado puede resultar peligroso y su proveedor de LP debe controlarlo. Nunca use un cilindro con una válvula dañada. El cilindro de gas propano líquido debe estar construido y marcado según las especificaciones para los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte. de los EE.UU. (DOT) o según los Estándares Nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de Artículos Peligrosos; y Comisión, según corresponda. Debe haber un dispositivo de prevención de sobrecarga (OPD) en el cilindro y la conexión QCC1 de la válvula del cilindro, ANSI/CGA-V1. El sistema de suministro del cilindro debe estar adaptado para la salida de vapores. El cilindro debe incluir un collarín para proteger la válvula del cilindro. El cilindro debe estar equipado con una válvula de cierre con una terminal en una válvula de salida del cilindro de suministro de gas propano líquido compatible, según corresponda, para el tipo de conexión QCC1 en el estándar para salidas de válvulas de los cilindros de gas comprimido y las conexiones de entrada ANSI/CGA-V-1. Presión del colector: 11” (27,94cm) columna de agua (c.d.a). INSTALACIÓN DEL GAS LP Asegúrese de que las arandelas aislantes de plástico negro en la válvula del cilindro de propano líquido se encuentren en su lugar y que la manguera no entre en contacto con la caja de fuego de la parrilla. CONEXIÓN Su parrilla de acero inoxidable está equipada con orificios de suministro de gas para usar únicamente con gas propano líquido. Además, está equipada con una manguera/regulador de alta capacidad para que se lo conecte a un cilindro estándar de propano líquido de 20lb (18-1/4” (46,35cm) de alto por 12-1/4”(31cm) de diámetro). Para conectar el cilindro de suministro de gas LP, siga los siguientes pasos a continuación: 1. 2. Asegúrese de que la válvula del tanque está en total posición de apagado (gírela en sentido de las agujas del reloj para cerrarla). Verifique la válvula del tanque para asegurarse de que tiene las roscas macho externas adecuadas (conexión tipo 1 por ANSIZ21.81). PARA DESCONECTAR EL CILINDRO DE GAS LP: 1. Cierre las válvulas de los quemadores. 2. Cierre por complete la válvula del tanque (gírela en sentido horario para cerrarla). 3. Desprenda el ensamble del regulador de la válvula del tanque girando la tuerca de acoplado rápido en sentido contrario de las agujas del reloj. 27 GENERAL CONTROL DEL FLUJO DE GAS A pesar de que en la fábrica se verifican todas las conexiones de gas de la parrilla antes de despacharla, se debe llevar a cabo otro control de las instalaciones de gas en el lugar donde se vaya a instalar el dispositivo, ya que durante el envío la unidad puede haber sufrido algún maltrato o se le puede haber aplicado demasiada presión sin darse cuenta. Revisar periódicamente todo el sistema para detectar fugas siguiendo los procedimientos descriptos a continuación. Si detecta olor a gas en cualquier momento debe revisar todo el sistema de inmediato para detectar posibles fugas. Cada quemador de la parrilla se controla y ajusta en la fábrica antes de despacharlo. Sin embargo, puede que sea necesario ajustar los quemadores debido a variaciones en los suministros de gas locales. Las llamas de los quemadores deben verificarse visualmente. Las llamas deben ser azules y estables y las puntas no deben ser amarillas. Tampoco deben producir ruido en exceso ni levantarse. En caso de presentarse alguno de estos cuadros, compruebe que los obturadores de aire o los puertos de los quemadores no estén obstruidos con suciedad, desechos, telas de araña, etc. Si tiene alguna duda respecto de la estabilidad de las llamas, póngase en contacto con el servicio al cliente al 1-855-634-2627. ANTES DE REALIZAR LAS PRUEBAS Asegúrese de retirar todo el material de empaque de la parrilla, incluso las correas utilizadas para atar. LUEGO DE CAMBIAR UN TANQUE LP, SIEMPRE DEBE VERIFICAR QUE NO HAYA FUGAS. NO FUME MIENTRAS BUSCA FUGAS DE GAS. NUNCA BUSQUE FUGAS DE GAS CUANDO HAYA UNA LLAMA ENCENDIDA . Antes de utilizar la parrilla, verifique todos los accesorios de suministro de gas para buscar posibles fugas. Se aconseja tener un rociador con agua con jabón cerca de la válvula de cierre de la tubería de suministro de gas. Rocíe todos los accesorios. Si aparecen burbujas, esto indicará que hay fugas. Haga una solución de jabón: mitad de detergente líquido y mitad de agua. Necesitará una botella rociadora, un cepillo o un trapo para aplicar la solución sobre los accesorios. Para la prueba inicial, asegúrese de que el cilindro de LP esté lleno en un 80%. PARA HACER LA PRUEBA 1. 2. 3. 4. 5. Asegúrese que las válvulas de control estén apagadas y abra el suministro de gas. Verifique todas las conexiones del regulador de gas LP y de la válvula de suministro, incluso la conexión al ensamble de la tubería del colector (la tubería que va hacia los quemadores). En caso de que haya alguna fuga, aparecerán burbujas de jabón. En caso de que haya una fuga, cierre el suministro de gas de inmediato y ajuste los accesorios que tengan pérdidas. Vuelve a encender el gas y verifique nuevamente. En caso de que alguno de los accesorios siga teniendo pérdidas, cierro el suministro de gas y póngase en contacto con el servicio al cliente al 1-855-634-2627. Sólo deben utilizarse en la parrilla aquellas partes que recomienda el fabricante. El reemplazo de cualquier parte dejará sin efecto la garantía. No utilice la parrilla hasta no haber verificado todas las conexiones y que éstas no pierdan. 28 Nota: Retire todo el envoltorio, incluyendo las correas, antes de usar la plancha ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE ANTES DE ENCENDERLA! Inspeccione la manguera del suministro de gas antes de abrir el paso del gas (ON). Si hubiera evidencias de cortes, desgaste o abrasión, debe reemplazarla antes de usar la parrilla. No utilice la parrilla si hubiera olor a gas. Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la unidad. Jamás reemplace los ensambles de los reguladores y de la manguera por otros que no sean los que vienen con la parrilla. Si es necesario cambiarlos, póngase en contacto con el fabricante para realizar el cambio adecuado. El cambio debe ser aquel que se especifica en el manual. ADVERTENCIA: Siempre mantenga su rostro y su cuerpo tan alejado como pueda del quemador al encenderlo. USO GENERAL DE LA PARRILLA Y EL ASADOR Cada quemador principal tiene una tolerancia de 19,000 BTU/hr. Los quemadores principales de la parrilla comprenden toda el área de cocción y cuentan con un puerto lateral para minimizar el bloqueo causado por la caída de grasa y residuos. Las perillas de encendido están ubicadas en la parte inferior del panel de válvulas. Cada encendedor rotatorio está rotulado en el panel de control. QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL 1. 2. 3. 4. Encienda la válvula del tanque de gas. Empuje y gire la perilla de control de hornilla a mientras mantiene pulsado el botón de encendido electrónico para encender el quemador. Una vez encendido el quemador, suelte la perilla y botón de encendido electrónico. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla a O y repita el procedimiento de encendido. Quemador Principal ENCENDIDO CON UN CERILLO 1. Si el quemador no se enciende después de varios intentos, entonces puede encender el quemador con un cerillo; antes de utilizar el cerillo, deje pasar 5 minutos para que se disipe el gas acumulado. 2. Sujete un cerillo de papel en un extremo de la varilla de encendido. 3. Encendido con un cerillo. 4. Sostenga la varilla de encendido e inserte el cerillo encendido junto a los puertos del quemador o la pieza de cerámica. 5. Presione y gire la perilla de control que corresponda a la posición de máximo. 6. El quemador debe encenderse de inmediato. Cada unidad del quemador se ajusta antes de su envío; Sin embargo, las variaciones en el suministro de gas local pueden realizar pequeños ajustes necesarios. No intente encender la parrilla si hubiera olor a gas. Para obtener asistencia comuníquese al 1-855-634-2627. Verifique todas las conexiones de gas antes de cada uso. 29 ASEGÚRESE DE QUE EL SUMINISTRO DE GAS Y LAS PERILLAS ESTÉN EN LA POSICIÓN "OFF". ASEGÚRESE DE QUE LA REJILLA ESTÉ FRÍA ANTES DE MANEJARLA. Advertencia: Si desea reemplazar el quemador principal, recomendamos que contrate un técnico profesional para hacerlo. Tenga en cuenta que no nos haremos responsables en caso de obligación, lesión física o daño al bien como consecuencia de un quemador armado de manera incorrecta. QUEMADORES DE LA PARRILLA Debe tener extremo cuidado cuando mueva un quemador ya que debe estar centrado correctamente en el orificio antes de que intente volver a encender la parrilla. La frecuencia de limpiado dependerá de cuán a menudo utilice la parrilla. LIMPIEZA DEL QUEMADOR PRINCIPAL DE LA PARRILLA Asegúrese de que el suministro de gas esté apagado y que las perillas estén en la posición de apagado (OFF). Asegúrese de que la parrilla esté fría. Limpie la parte externa del quemador con un cepillo de alambre. Quite el óxido difícil de sacar con una espátula de metal. Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado. Jamás utilice un palillo de madera ya que podría romperse y obstruir el puerto. Controle que ningún insecto u otro tipo de obstrucción interfieran en el flujo de gas a través del quemador. En caso de ser así, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente al 1-855-634-2627. LIMPIEZA DE LA BANDEJA PARA GRASA La bandeja para grasa debe vaciarse, secarse en forma periódica y lavarse con una solución hecha con detergente suave y agua tibia. Se puede colocar una pequeña cantidad de arena en la parte inferior de la bandeja para grasa a fin de que la absorba. Verifique con frecuencia la bandeja para grasa, no permita que se acumule grasa en exceso ni que haya desbordes en dicha bandeja. LIMPIEZA DEL QUEMADOR 1. Cierre el suministro de gas y asegúrese de que las perillas estén en la posición de apagado (OFF). 2. Espere hasta que la parrilla se enfríe. 3. Limpie la parte externa del quemador con un cepillo de alambre. Utilice una espátula de metal para quitar los manchas difíciles. 4. Limpie los puertos obstruidos con un clip estirado. Nunca use un palillo de madera ya que podría romperse y obstruir el puerto. 5. Si hay algún insecto u otra clase obstrucción que bloquee el flujo de gas a través del quemador, comuníquese con el servicio al cliente al 1-855-634-2627. CÓMO REEMPLAZAR EL QUEMADOR PRINCIPAL Paso 1. Retire el quemador principal pins "R" en la pared trasera de la caja de fuego mediante el uso de pinzas de punta de aguja. Utilice un destornillador de punta plana para quitar la cubierta pin quemador, a continuación, retire el quemador en la pared frontal de la caja de fuego, como se muestra a continuación. Paso 2. Inserte el quemador en el orificio y asegure la tapa pin quemador en un segundo plano, como se muestra a continuación, asegúrese objetivo orificio del quemador en el orificio. Paso 3. Asegure el quemador principal en la pared trasera de la caja del fuego con "R" alfiler. 30 IMPORTANCIA DE SAZONAR SU PLANCHA ALIMENTACIÓN DE SU REJILLA Es muy importante mantener una plancha sazonada, para mantener un rendimiento óptimo y una vida útil prolongada de la plancha. Sazonar su plancha tiene dos propósitos: 1. 2. a) Evita la oxidación y la corrosión. 3. b) Crea una superficie de cocción antiadherente permanente. El condimento es un proceso que mejora continuamente a lo largo de la vida de su plancha. El cuidado y el mantenimiento adecuados, así como el condimento después de cada uso, darán como resultado una mejor experiencia de cocción. 4. Limpie completamente los residuos de comida. Aplique uniformemente una cantidad generosa de aceite de cocina (semillas de lino, oliva, vegetales, etc.) a la superficie de la plancha caliente. Con una toalla de papel, esparza aceite de cocina cuidadosamente sobre toda la superficie de la plancha caliente. Deje que la plancha se enfríe por completo antes de guardarla en un lugar fresco y seco. DESPUÉS DE CADA USO Para limpiar la plancha después de cada uso, raspe suavemente los restos de comida restantes con una espátula y limpie con una toalla. Para eliminar la comida atascada, vierta agua caliente sobre la superficie de la plancha para aflojar los residuos o use ¼ de taza de sal de mesa para que actúe como un abrasivo. A continuación, siga los pasos para "SEASONING YOUR GRIDDLE". PRIMER USO Su plancha viene pre-sazonada con una capa de aceite de cocina para evitar la corrosión y el daño durante el proceso de envío. Antes de usar su plancha por primera vez, lave la parte superior y el interior de la superficie de la plancha con agua caliente y jabón. Nunca use jabón en su plancha DESPUÉS DEL PRIMER USO. Enjuague y seque por completo, luego continúe con los pasos de aderezo. La cocción de la carne, ya sea poca, media o bien cocida, depende en gran medida del grosor del corte. Los chefs expertos sostienen que es imposible que un corte de carne angosto quede poco cocido. Para dar vuelta la carne utilice una espátula en lugar de pinzas o un tenedor ya que con la espátula no pincha la carne y por lo tanto, no se saldrán los jugos. El tiempo de cocción depende del tipo de carne, del tamaño y la forma del corte, de la temperatura de la carne cuando comienza la cocción y del grado de cocción que se desea. Para obtener carnes bien jugosas, agregue condimentos o sal de cada lado una vez que la cocción ha finalizado y dé vuelta la carne sólo una vez (se pierden los jugos cuando se da vuelta la carne varias veces). De vuelta la carne luego de que los jugos comiencen a hacer burbujas en la superficie. Cuando se descongelan carnes, es recomendable dejarlas en la heladera durante la noche y no descongelarlas en el microondas. Por lo general, esto hace que el corte de carne sea más jugoso. Quite cualquier exceso de grasa de la carne antes de cocinarla. Para evitar que los bifes o las costillas se encojan durante la cocción, corte la grasa en los extremos cada 2 pulgadas. NO DESCUIDE LA PARRILLA DURANTE LA COCCIÓN. • CÓMO SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO Para asegurarse de que recibe el / los repuesto(s) adecuado(s) para su parrilla a gas, consulte la lista de partes en las páginas 37. Es necesaria la siguiente información para asegurarse que obtenga el repuesto correcto. Tenga en cuenta que el costo de envío para la entrega de piezas de repuesto corre por su cuenta. • Número de modelo de las parrillas a gas (ver la etiqueta de información en la parrilla). • Es necesario saber el número de repuesto de la pieza solicitada. • Es necesario hacer una descripción del repuesto que se necesita. • Cantidad de partes que necesita. Para obtener piezas de repuesto, comuníquese con la línea de Atención al cliente de Nexgrill: 1-855-634-2627. IMPORTANTE Sólo utilice repuestos autorizados de fábrica. Puede ser peligroso que utilice repuestos no autorizados de fábrica. Esto también dejará sin validez su garantía. Conserve este manual de armado e instrucciones de uso para consultas futuras y para ordenar repuestos. 31 ADVERTENCIA SOBRE ARAÑAS E INSECTOS CUÁNDO INSPECCIONAR EN BÚSQUEDA DE ARAÑAS Debe inspeccionar los quemadores una vez al año o inmediatamente después de que ocurra cualquiera de las siguientes situaciones: 1. Olor a gas junto con llamas amarillas en los quemadores. 2. La parrilla no toma temperatura. 3. La parrilla no se calienta de manera uniforme. 4. Los quemadores hacen ruido como si reventaran. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO Si la parrilla no funciona adecuadamente, emplee la siguiente lista de verificación antes de llamar a su proveedor para solicitar servicios. Puede ahorrarse el costo de una llamada de servicio. PRECALENTAMIENTO: La tapa de la parrilla debe estar cerrada mientras se precalienta la parrilla. Es necesario precalentar la parrilla antes de cocinar ciertos alimentos, según el tipo de alimento y la temperatura de cocción. Los alimentos que requieran una alta temperatura de cocción necesitarán un precalentamiento de cinco minutos; los alimentos que requieran una temperatura de cocción baja necesitarán un período de dos a tres minutos. PRECAUCIÓN: Si los quemadores se apagan mientras los está utilizando, cierre la fuente del suministro de gas y todas las válvulas de gas y espere cinco minutos antes de intentar volver a encenderlos. (Esto hará que los gases acumulados se disipen). PRECAUCIÓN: En caso de que la grasa se prenda fuego, cierre la fuente del suministro de gas, cierre todos los quemadores hasta que se apague el fuego. PRECAUCIÓN: NO intente desconectar ningún accesorio de gas mientras la parrilla esté en funcionamiento. Al igual que con todos los dispositivos, el cuidado y mantenimiento adecuados harán que la unidad continúe funcionando correctamente y prolongará su vida útil. Esta parrilla a gas no es una excepción a esta regla. PROBLEMA SOLUCIÓN Cuando intento encender la parrilla, esta no enciende de inmediato. Asegúrese de que haya chispa cuando intente encender el quemador (si no hay chispa) Asegúrese de que el cable está conectado al ensamble del electrodo. Compruebe si la batería está instalada correctamente. Limpie los cables y/o electrodos frotándolos con alcohol y un hisopo limpio. Séquelos con un trapo limpio. Verifique si los otros quemadores funcionan. De ser así. verifique si el orificio de gas del quemador que funciona mal tiene una obstrucción. El regulador hace ruido. La manguera de ventilación en el regulador puede estar tapada o el regulador puede tener fallas. Asegúrese de que el orificio de ventilación en el regulador no esté obstruído. Limpie el orificio, cierre las válvulas de control de gas. Espere diez minutos y ábralas de nuevo. Verifique que las llamas funcionen correctamente. Si las llamas no son como deberían ser, cambie el regulador. La funda no cubre toda la parrilla. La funda puede no ser la adecuada para su parrilla. Puede que sea muy ajustada. Asegúrese de que la funda tenga el largo apropiado para su parrilla. Mídala de izquierda a derecha. Compárela con la medida de la parrilla. Compare la ubicación y el tamaño de la campana de la funda con la parrilla. Abra la funda y déjela reposar preferentemente al sol o en una habitación cálida. Para las parrillas que tiene un estante lateral, arremangue a funda como una media y colóquela de izquierda a derecha. Las llamas de los quemadores no son celestes. Hay demasiado o poco aire para la llama. La altura es la causa principal. Sin embargo, el clima frío puede afectar la mezcla. Puede que sea necesario reajustar los quemadores. La parrilla está en un lugar con mucho viento. 32 Nexgrill garantiza al consumidor/comprador original sólo que este producto (Modelo N°720-0785A) no debe tener defectos de fábrica ni de materiales luego de su correcto armado y bajo un uso doméstico normal y razonable durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas del daño, o la devolución de las partes defectuosas, para llevar a cabo una revisión y examen. El consumidor deberá enfrentar los gastos de envío y/o flete. La obligación del Nexgrill se limita a la reparación, reemplazo o valor depreciado, a opción de Nexgrill. Quemadores: 5 años de garantía LIMITADA contra perforación Rejillas, superficie de la parrilla y encendido electrónico: 1 años de garantía LIMITADA * No cubre caídas, raspados, ralladuras o daño en la superficie Todas las demás partes: 1 años de garantía LIMITADA * No cubre raspados, rayones, corrosión en la superficie agrietada, rayas u óxido Luego de que el cliente presente pruebas de la compra, tal como se lo establece en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las partes que presenten defectos durante el período de garantía aplicable. No debe cobrarse al cliente por las partes solicitadas para realizar la reparación o el cambio excepto los gastos de envío en tanto el comprador se encuentre dentro del período de garantía a partir de la fecha original de compra. El consumidor/comprador original se hará cargo de todos los gastos de envío de las partes reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada. La presente garantía limitada sólo es aplicable dentro de los Estados Unidos de América, sólo está disponible para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante solicitará prueba razonable de su fecha de compra. Por lo tanto, debe conservar su recibo de compra y/o factura. En caso de que le hayan regalado esta unidad, solicítele a quien se la regaló que envíe la factura por usted a la dirección que aparece a continuación. Las partes defectuosas o faltantes a esta garantía limitada no serán reemplazadas sin la debida inscripción o prueba de compra. Esta garantía limitada sólo es aplicable al funcionamiento del producto y no cubre cuestiones estéticas tales como rayones, bollos, corrosión o decoloración por calor, limpiadores abrasivos y químicos o cualquier otra herramienta utilizada para armar o instalar la unidad, óxido en la superficie, o decoloración en las superficies de acero inoxidable. El óxido en la superficie, la corrosión, o el raspado de la pintura sobre las partes de metal no afectan la integridad de la estructura de este producto y por lo tanto, no se consideran como defectos de fábrica o de materiales y no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía limitada no le reembolsará los costos de ningún inconveniente, alimento, lesión personal o daño a la propiedad. En caso de no estar disponible un repuesto original, se le enviará uno similar. Usted será responsable de todos los gastos de envío de las partes reemplazadas según los términos de la presente garantía limitada. ARTÍCULOS POR LOS CUALES NO PAGARÁ EL FABRICANTE: • Llamadas de servicio a su hogar • Reparaciones cuando utilice el producto con otra finalidad que no sea el uso normal en casas de familia o residencias. • Daños que resulten de accidentes, alteraciones, mal uso, falta de mantenimiento / limpieza, abuso, incendio, inundaciones, casos fortuitos, instalación incorrecta, e instalación que no cumple con los códigos de electricidad o plomería o el uso de productos no autorizados por el fabricante. • Cualquier pérdida de alimentos ocasionada por fallas en los productos. • Repuestos o costos de reparación de unidades que se utilizan fuera de los Estados Unidos de América o de Canadá. • Recogido y entrega del producto. • Facturas de envío o facturas de revelado de fotos por las fotos que se enviaron como prueba. • Reparaciones de partes o sistemas que surgieran como consecuencia de la realización de modificaciones no autorizadas al producto. • Extracción y/o reinstalación del producto. • Costo de envío, estándar o urgente, de la garantía/no-garantía y repuestos. RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES Y RECURSOS LEGALES La reparación o el cambio de partes defectuosas es la única acción legal que puede ejercer según los términos de la presente garantía limitada. El Fabricante no se responsabilizará de ningún daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento ya sea de esta garantía limitada o de cualquier garantía aplicable implícita, o de ninguna falla o daño que surjan como consecuencia de hechos fortuitos, cuidado y mantenimiento indebidos, incendio provocado por grasa, accidente, alteración, cambio de partes que realice otra persona que no sea el Fabricante, mal uso, transporte, uso comercial, abuso, ambientes hostiles (clima inclemente, actos de la naturaleza, manipulación de animales), instalación indebida o instalación que no cumpla con los códigos locales o con las instrucciones impresas del fabricante. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA QUE OTORGA EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICACIÓN DE USO O DESCRIPCIÓN DONDE SEA QUE APAREZCAN, EXCEPTO HASTA EL PUNTO INDICADO EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA. CUALQUIER PROTECCIÓN IMPLÍCITA DE LA GARANTÍA QUE SURJA DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN DETERMINADO USO O PROPÓSITO, TENDRÁ LA MISMA DURACIÓN LIMITADA QUE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA. Ningún proveedor ni el establecimiento de venta que comercialice este producto tiene derecho a ofrecer garantías adicionales o a prometer otras acciones legales posibles además de o contrarias a las establecidas con anterioridad. La responsabilidad máxima del fabricante, en cualquier caso, no debe superar el precio de compra documentado del producto que abonó el consumidor original. Esta garantía solo es aplicable a la unidades adquiridas en un minorista o en un mercado de reventa. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, algunas de las limitaciones y exclusiones antes mencionadas pueden no ser aplicables a su caso en particular. La presente garantía limitada le otorga derechos legales específicos tal como aquí se estipula. También puede gozar de otros derechos que varían en los diversos estados. En caso de que quiera que se cumpla con cualquiera de las obligaciones estipuladas en la presente garantía limitada, escriba a: Atención al cliente de Nexgrill 14050 Laurelwood PI Chino, CA 91710 Puede solicitar devoluciones, ordenar repuestos, realizar preguntas generales y obtener ayuda sobre localización y resolución de problemas comunicándose al 1-855-634-2627. 33 1 2 3 30 13 11 4 6 7 10 5 8 9 12 31 14 15 21 31 17 18 16 22 19 24 25 33 20 32 32 32 32 23 31 29 26 27 27 34 28 No. Part (Description) Warranty coverage (year) QTY No. Part (Description) Warranty coverage (year) QTY 1 Griddle 1 1 18 LP regulator 1 1 2 Grease box 1 1 19 Igniter module 1 1 3 Side shelf 1 1 20 Pulse igniter module heat shield 1 1 4 Firebox assembly Nonreplaceable 1 21 Frame bottom panel 1 1 5 Side handle 1 1 22 Left cart leg assembly 1 1 6 Burner pin assembly 1 4 23 Right cart leg assembly 1 1 7 U shape burner assembly 1 5 1 24 Cylinder fixing line 1 1 8 U shape burner assembly 2 5 1 25 Cylinder hanger 1 1 9 Burner igniter wire A 1 1 26 Caster 1 2 10 Burner igniter wire B 1 1 27 Caster axle assembly 1 2 11 Control panel heat shield 1 1 28 Cart caster insert 1 2 12 Control panel 1 1 29 Lighting rod 1 1 13 Tool Hooks 1 2 30 Wing screw 1 1 14 Control knob 1 2 31 Cylinder hanger connecting knob 1 3 15 Gas valve 1 2 32 Pin combination 1 4 16 Manifold 1 1 33 Grease funnel 1 1 17 Manifold fixing plate 1 1 Manual 35 1 Couverture de la garantie (année) QTÉ Nº Pièce (description) Couverture de la garantie (année) QTÉ Nº Pièce (description) 1 Plaque 1 1 18 Régulateur LP 1 1 2 Boîte à graisse 1 1 19 Module pour allumage électronique 1 1 3 Étagère latérale 1 1 20 Protection thermique de l’allumage électronique 1 1 4 Assemblage de boîte à feu Non remplaçable 1 21 Plaque de fond du cadre 1 1 5 Poignée latérale 1 1 22 Assemblage de jambe de chariot, gauche 1 1 6 Assemblage de goupille de brûleur 1 4 23 Assemblage de jambe de chariot, droit 1 1 7 Assemblage 1 du brûleur en forme de U 5 1 24 Ligne de fixation de cylindre 1 1 8 Assemblage 2 du brûleur en forme de U 5 1 25 Cintre à cylindre 1 1 9 Fil d'allumage du brûleur A 1 1 26 Roulette pivotante 1 2 10 Fil d'allumage du brûleur B 1 1 27 Ensemble d'essieu de roulette pivotante 1 2 11 Écran thermique panneau de commande 1 1 28 Cart à couler 1 2 12 Panneau de commande 1 1 29 Barre d'éclairage 1 1 13 Crochets 1 2 30 Vis à oreilles 1 1 14 Bouton de commande 1 2 31 Cylindre de serrure 1 3 15 Vanne de gaz principale 1 2 32 Assemblage des broches 1 4 16 Collecteur 1 1 33 Graisse embudo 1 1 17 Plaque de protection d'échappement collecteur 1 1 Manuel 36 1 No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT. No. Pieza (Descripción) Cobertura de garantía (año) CANT. 1 Griddle 1 1 18 Regulador LP 1 1 2 Caja de grasa 1 1 19 Módulo del encendedor 1 1 3 Estante lateral 1 1 20 Escudo de calor del módulo de encendido 1 1 4 Ensamble de la caja de fuego No reemplazable 1 21 Panel inferior del carro 1 1 5 Manija lateral 1 1 22 Montaje del carro, izquierdo 1 1 6 Ensamblaje del vástago del quemador principal 1 4 23 Montaje del carro, derecho 1 1 7 Conjunto 1 de quemador en forma de U 5 1 24 Tanque fijo línea 1 1 8 Conjunto 2 de quemador en forma de U 5 1 25 Soporte de la base del tanque 1 1 9 Encendido del quemador cable A 1 1 26 Rueda giratoria 1 2 10 Encendido del quemador cable B 1 1 27 Ensamble de la rueda giratoria eje 1 2 11 Escudo de calor del panel de control 1 1 28 Inserto de caster 1 2 12 Panel de control 1 1 29 Barra de iluminación 1 1 13 Gancho de herramienta 1 2 30 Tornillo de mariposa 1 1 14 Perilla de control 1 2 31 Perilla para colgar el cilindro 1 3 15 Válvula de gas principal 1 2 32 Ensamble de la pasador 1 4 16 Colector 1 1 33 Embudo de grasa 1 1 17 Placa de fijación del colector 1 1 Manual 37 1 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE 38 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT VIDE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Megamaster 720-0785A Instrucciones de operación

Categoría
Barbacoas
Tipo
Instrucciones de operación