HP LaserJet Enterprise M507 series Guía de instalación

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de instalación
1
www.hp.com/videos/LaserJet
www.hp.com/support/ljM507
HP LaserJet Enterprise M507
M507x
EN
Installation Guide
FR
Guide d’installation
ES
Guía de instalación
PT
Guia de instalação
ES
Lea esto primero
2
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.
32.5°C
10°C
91°F
50°F
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à
l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
ES
Busque una supercie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
yalejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da
exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
3
3
1
2
1,100 mm
43.3 in
581 mm
22.9 in
431 mm
17 in
18.3 kg
40.3 lb
4
1
EN
Remove all tape and packing material.
FR
Retirez tous les rubans adhésifs et les matériaux d'emballage.
ES
Retire todos los precintos y el material de embalaje.
PT
Remova toda a ta e o material da embalagem.
5
2.1 2.2
2.3
2.4
2
/RUHPLSVXPGRORUVLW
DPHWFRQVHFWHWXUDOOLV
ODFXV3UDHVHQWLQH[DIHOLV
IDFLOLVLVJUDYLGD
1XQFPDWWLVODFXVQHFOHR
ORERUWLVTXLVYLYHUUDVDSLHQ
FRQGLPHQWXP,QWHJHU
YHKLFXODYHOHOLWQRQ
HXLVPRG'XLPHQWXP
6XVSHQGLVVHGUHULWODFXVHW
HURVPDOHVXDHUGLHWPDXULV
HJHWYHOLWHƫLFLWXUIDXFLEXV
&XUDELWXUQLVLPHWXVVDJLWWLV
YLWDHWRUWRUHWSHOOHQWHVTXH
FRQJXHWHOOXV9HVWLEXOXP
OXFWXVEODQGLWORUHPD
HOHPHQWXP
/RUHPLSVXPGRORUVL
DPHWFRQVHFWHWXUDOOLV
ODFXV3UDHVHQWLQ H
IDFLOLVLVJUDYLGD
1XQFPD
ORER
F


/RUHPLSVXPGRORUVLW
DPHWFRQVHFWHWXUDOOLV
ODFXV3UDHVHQWLQH[DIHOLV
IDFLOLVLVJUDYLGD
1XQFPDWWLVODFXVQHFOHR
ORERUWLVTXLVYLYHUUDVDSLHQ
FRQGLPHQWXP,QWHJHU
YHKLFXODYHOHOLWQRQ
HXLVPRG'XLPHQWXP
6XVSHQGLVVHGUHULWODFXVHW
HURVPDOHVXDHUGLHWPDXULV
HJHWYHOLWHƫLFLWXUIDXFLEXV
&XUDELWXUQLVLPHWXVVDJLWWLV
YLWDHWRUWRUHWSHOOHQWHVTXH
FRQJXHWHOOXV9HVWLEXOXP
OXFWXVEODQGLWORUHPD
HOHPHQWXP

6
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now.
CAUTION: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
EN
CAUTION: Do not extend more than one paper tray at a time.
Donot use paper tray as a step. Keep hands out of paper trays
when closing. All trays must be closed when moving the printer.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau
maintenant.
ATTENTION: Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
REMARQUE: Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
FR
ATTENTION: N’utilisez pas plus d’un bac à papier à la fois. N’utilisez
pas le bac à papier comme marchepied. Écartez vos mains des bacs
à papier lors de la fermeture. Lorsque vous déplacez l’imprimante,
tous les bacs doivent être fermés.
ES
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red.
PRECAUCIÓN: No conecte todavía el cableUSB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
ES
PRECAUCIÓN: No extienda más de una bandeja para papel cada
vez. No utilice la bandeja para papel como apoyo para subirse
encima. Mantenga las manos alejadas de las bandejas para papel
cuando las cierre. Todas las bandejas deben estar cerradas para
mover la impresora.
PT
Se você estiver se conectando a uma rede, conecte o cabo de rede
agora.
CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
PT
CUIDADO: Não estenda mais de uma bandeja de papel ao mesmo
tempo. Não use a bandeja de papel como um degrau. Afaste suas
mãos da bandeja de papel ao fechá-la. Todas as bandejas devem
estar fechadas quando transportar a impressora.
7
3
3.1
3.3
3.2
3.1
Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet.
3.2
Turn on the printer, and then wait for it to initialize.
3.3
On the
control panel, set the language, the date/time format, and the time zone.
NOTE: For advanced conguration of network-connected printers, go to www.hp.com/support/ljM507
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses either
100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.
EN
3.1
Connectez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur CA avec mise à la terre.
3.2
Allumez l'imprimante et attendez que
le produit s'initialise.
3.3
Sur le panneau de commandes, dénissez la langue, le format de la date/de l'heure et le fuseau horaire.
REMARQUE: Pour la conguration avancée des imprimantes connectées au réseau, accédez à www.hp.com/support/ljM507
ATTENTION: Vériez que la source d'alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale
est indiquée sur l'étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127V (ca) ou 220-240V (ca) et 50/60Hz. An d'éviter d'endommager
l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
FR
3.1
Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA con conexión a tierra.
3.2
Encienda la impresora y aguarde hasta que se
inicie.
3.3
En el panel de control, establezca el idioma, el formato de fecha y hora y la zona horaria.
NOTA: Para obtener información acerca de la conguración avanzada de impresoras conectadas a la red, visite www.hp.com/support/ljM507
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación sea adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje se
encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127VCA o 220-240VCA y 50/60Hz. Para evitar daños a la impresora, utilice
solo el cable de alimentación que se proporciona con esta.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verique el voltaje del enchufe.
ES
3.1
Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada.
3.2
Ligue a impressora e espere sua inicialização.
3.3
No painel de controle, dena o idioma, o formato de data/hora e o fuso horário.
NOTA: Para conguração avançada de impressoras conectadas à rede, acesse www.hp.com/support/ljM507
CUIDADO: Verique se a fonte de alimentação é adequada para a classicação de tensão da impressora. A classicação de tensão está na
etiqueta da impressora. A impressora utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo
dealimentação fornecido com a impressora.
AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verique a tensão da tomada.
PT
8
EN
The USB port is disabled by default and must be enabled from the
printer control panel. Open the Settings menu, and then select
General > Enable Device USB > Enabled.
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during
the software installation in the next step. If the network cable was
connected previously, proceed to the next section.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
FR
Le port USB est désactivé par défaut et doit être activé du panneau
de conguration de l'imprimante. Ouvrez le menu Paramètres, puis
sélectionnez Général > Activer le Périphérique USB. > Activé.
Windows: Ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas
invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante. Si vous avez
précédemment connecté le câble réseau, passez à la section suivante.
Mac: Branchez le câbleUSB maintenant.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
ES
El puerto USB se encuentra desactivado de manera
predeterminada y debe activarse desde el panel de control de
la impresora. Abra el menú Conguración y, luego, seleccione
General> Activar USB del dispositivo > Activado.
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante
la instalación del software en el siguiente paso. Si se ha conectado
el cable de red anteriormente, vaya a la siguiente sección.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
PT
A porta USB é desabilitada por padrão e deve ser habilitada no
painel de controle da impressora. Abra o menu Congurações
eselecione Geral > Habilitar dispositivo USB > Habilitado.
Windows: não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo
durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de
rede já tiver sido conectado, prossiga para a próxima seção.
Mac: conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
9
EN
Download the software installation les.
Method 1: Download HP Easy Start (Windows and macOS clients)
1. Go to 123.hp.com/laserjet and click Download.
2. Follow the onscreen instructions.
Method 2: Download from product support website
(Windows clients and servers)
1. Go to the product support website:
www.hp.com/support/ljM507.
Select Software and Drivers.
2. Download the software for your printer model and
operating system.
NOTE: Windows - Driver - Product Installation Software for
clients, Basic Drivers V3 and V4 for clients and servers.
3. Launch the software le from the folder where the le was
saved, and follow the on-screen instructions.
Method 3: IT managed setup (Windows only - clients and servers)
Visit hp.com/go/upd to download and install the
HP Universal Print Driver.
FR
Téléchargez les chiers d'installation du logiciel.
Méthode1: Téléchargement de HP Easy Start (clients Windows
etmac OS)
1. Accédez à 123.hp.com/laserjet, puis cliquez sur Télécharger.
2. Suivez les instructions aichées à l'écran.
Méthode2: Téléchargement depuis le site Web d'assistance
duproduit (clients et serveurs Windows)
1. Visitez le site Web d'assistance du produit:
www.hp.com/support/ljM507.
Sélectionnez Pilotes et logiciels.
2. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d'imprimante
età votre système d'exploitation.
REMARQUE : Windows - Pilote - logiciel d'installation de
produits pour les clients, Pilotes de base V3 et V4 pour les
clients et les serveurs.
3. Lancez le chier du logiciel à partir du dossier d'enregistrement
du chier et suivez les instructions aichées à l'écran.
Méthode3: Conguration gérée par l'informatique (Windows
uniquement - clients et serveurs)
Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer
leHPUniversal Print Driver (Pilote d'impression universel HP).
ES
Descargue los archivos de instalación del software.
Método1: Descarga desde HP Easy Start (clientes de Windows
yMac OS)
1. Vaya a 123.hp.com/laserjet y haga clic en Descargar.
2. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
Método2: Descarga desde el sitio web de asistencia del producto
(clientes y servidores de Windows)
1. Vaya al sitio web de asistencia del producto:
www.hp.com/support/ljM507.
Seleccione Software y controladores.
2. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema
operativo.
NOTA: Windows - Controlador - Software de instalación del
producto para clientes, Controladores básicos V3 y V4 para
clientes y servidores.
3. Inicie el archivo de software desde la carpeta donde se guardó
y,a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Método3: Conguración administrada por TI (únicamente
clientes y servidores de Windows)
Visite hp.com/go/upd para descargar e instalar el controlador
deimpresión universal HP.
PT
Faça download dos arquivos de instalação do software.
Método 1: Faça download do HP Easy Start (clientes Windows
emacOS)
1. Acesse 123.hp.com/laserjet e clique em Download.
2. Siga as instruções da tela.
Método 2: Faça download no site de suporte do produto
(clientese servidores Windows)
1. Acesse o site de suporte do produto:
www.hp.com/support/ljM507.
Selecione Software e drivers.
2. Faça o download do software para seu modelo de impressora
e sistema operacional.
NOTA: Windows - Driver - Software de instalação do produto
para clientes, Drivers básicos V3 e V4 para clientes e servidores.
3. Inicie o arquivo de software da pasta em que ele foi salvo
esiga as instruções na tela.
Método 3: Conguração gerenciada de TI (Apenas Windows -
clientes e servidores)
Acesse hp.com/go/upd para fazer download do
HP Universal Print Driver e instalá-lo.
10
EN
For information on rmware updates, advanced conguration using
the Embedded Web Server, and remote and mobile printing using
HP ePrint, go to www.hp.com/support/ljM507.
FR
Pour obtenir plus d’informations sur les mises à jour de
micrologiciels, la conguration avancée à l’aide du serveur Web
intégré, ainsi que sur l’impression mobile et à distance à l’aide de
HPePrint, accédez à www.hp.com/support/ljM507.
ES
Para obtener información acerca de las actualizaciones de
rmware, la conguración avanzada utilizando el servidor web
incorporado y la impresión remota y móvil mediante HP ePrint,
vaya a www.hp.com/support/ljM507.
PT
Para obter informações sobre atualizações do rmware,
conguração avançada usando o Embedded Web Server (EWS)
eimpressão remota e móvel usando o HP ePrint, acesse
www.hp.com/support/ljM507.
11
EN
For more information, go to www.hp.com/support/ljM507. Select the
Help
button on the printer control panel to access Help topics.
FR
Pour en savoir plus, accédez à www.hp.com/support/ljM507.
Sélectionnez le bouton
Aide sur le panneau de commandes
del'imprimante pour accéder aux rubriques d'aide.
ES
Para obtener más información, vaya a www.hp.com/support/ljM507.
Toque el botón de Ayuda
en el panel de control de la impresora
para acceder a los temas de ayuda.
PT
Para obter mais informações, acesse www.hp.com/support/ljM507.
Selecione o botão Ajuda
no painel de controle da impressora
para acessar os tópicos da Ajuda.
Copyright and license
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
isprohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express
warranty statements accompanying such products and services. Nothing
herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall
not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Edition 1, 4/2019
Trademark Credits
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8,
Windows® 10, and Windows Server® are trademarks of the Microsoft
Group of companies.
macOS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
www.hp.com
Copyright et licence
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction sans autorisation écrite
préalable est interdite, sauf dans le cadre des lois sur le droit d’auteur.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modiées sans
préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les
déclarations de garantie expresses accompagnant ces mêmes produits et
services. Les informations contenues dans ce document ne constituent en
aucun cas une garantie supplémentaire. HP ne pourra être tenu responsable
des erreurs ou omissions de nature technique ourédactionnelle qui
pourraient subsister dans le présent document.
Edition 1, 4/2019
Crédits concernant les marques
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8,
Windows® 10 et Windows Server® sont des marques commerciales
dugroupe de sociétés Microsoft.
Mac OS est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays/régions.
Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc.

Transcripción de documentos

HP LaserJet Enterprise M507 M507x EN Installation Guide ES Guía de instalación FR Guide d’installation PT Guia de instalação ES Lea esto primero www.hp.com/videos/LaserJet www.hp.com/support/ljM507 1 32.5°C 91°F 10°C 50°F EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the printer. ES Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante. PT Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar a impressora. 2 3 581 m m 22.9 in 1, 10 43 0 m .3 m in 431 17 mm in 2 1 18.3 kg 40.3 lb 3 1 EN Remove all tape and packing material. ES Retire todos los precintos y el material de embalaje. FR Retirez tous les rubans adhésifs et les matériaux d'emballage. PT Remova toda a fita e o material da embalagem. 4   R/ HU D P P SL WH DO XV F XF P R V DI G VQ 3 OLF ORR WFH HDU VLVL U H  V W HV J X1 WL DUX LWQ LYDU FQ RO E LO Q G V [H D WWDP LWUR RF Q L V V LG Y ID DO XT P LKH OLH XF VL H F XH V QV LY XWQ DOX VL 6 H HY P Y P VX OHF DUU Q, HOH GR HS UH R DV JHW WLO LX' LGQ VR JH S Q V HL UH R P V DP WH & Q Q WQH UGH VHO OHY DUX Y X UH DX WL LE WL P OWL UH LƫH UXW WHD RF D LG F Q XF H WL LQ UR J XO V W UX LV URW HX WF WH XDP XDI WHP WH O HW VX HOH UL LF X S X OE P V XE V H V QD QH V DV HO H9 WLG XW LJ WQ WV O P LWW H L UR  V XTV OXE PH H PX D  R/ HU D LP HP O VXS FW XFD I P R V D GR HVQ U3 LOLF O F D LV UR HW H V VL UXW QHV UJ QX1 D LW LYD F RO LVO H Q DG DP RE F  2 2.1 2.2 2.3 2.4 OXFWHOH XV PHQWX YLW FRQJXH EODQGLWP UD DHWRUWR WHOOXV9HVWORUHPD HJHW&X LEX YHOLWELWHƫXUQLVLPUHWSHOOH 6XVSHUHQRVPDOH HWXVV QWHVTXOXP HXLVP GLV VX UGLFLLHWWXUIDXFLE H DJ 'XLPVHGUHUDH FRQGYHLPKLFXODYRG XV LWWLV P LW DX ODF OR ERUWLV HQWXPHOHOLWQ HQWXP XVHW ULV  1XQFP TXLVYLY ,QWHJHRQ DWWLVOD FXVQHFHUUDVDSLHU ODF IDFLOLVLVJ OHR Q HWFXVRQ3UDHVHQUDYLGD /RUHDP PLSVX VHFWH WLQH[D PGROR WXUDOOLV IHOLV  UVLW  5 EN Caution: Do not extend more than one paper tray at a time. Do not use paper tray as a step. Keep hands out of paper trays when closing. All trays must be closed when moving the printer. FR Attention : N’utilisez pas plus d’un bac à papier à la fois. N’utilisez pas le bac à papier comme marchepied. Écartez vos mains des bacs à papier lors de la fermeture. Lorsque vous déplacez l’imprimante, tous les bacs doivent être fermés. ES Precaución: No extienda más de una bandeja para papel cada vez. No utilice la bandeja para papel como apoyo para subirse encima. Mantenga las manos alejadas de las bandejas para papel cuando las cierre. Todas las bandejas deben estar cerradas para mover la impresora. PT Cuidado: Não estenda mais de uma bandeja de papel ao mesmo tempo. Não use a bandeja de papel como um degrau. Afaste suas mãos da bandeja de papel ao fechá-la. Todas as bandejas devem estar fechadas quando transportar a impressora. EN If you are connecting to a network, connect the network cable now. Caution: Do not connect the USB cable now. NOTE: The cables are not included with the printer. ES Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red. Precaución: No conecte todavía el cable USB. NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora. FR Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau maintenant. Attention : Ne connectez pas le câble USB pour le moment. REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante. PT Se você estiver se conectando a uma rede, conecte o cabo de rede agora. Cuidado: Não conecte o cabo USB agora. NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora. 6 3 3.3 3.1 3.2 EN 3.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 3.2 Turn on the printer, and then wait for it to initialize. 3.3 On the control panel, set the language, the date/time format, and the time zone. NOTE: For advanced configuration of network-connected printers, go to www.hp.com/support/ljM507 CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer. FR 3.1 Connectez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur CA avec mise à la terre. 3.2 Allumez l'imprimante et attendez que le produit s'initialise. 3.3 Sur le panneau de commandes, définissez la langue, le format de la date/de l'heure et le fuseau horaire. REMARQUE : Pour la configuration avancée des imprimantes connectées au réseau, accédez à www.hp.com/support/ljM507 ATTENTION : Vérifiez que la source d'alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale est indiquée sur l'étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127 V (ca) ou 220-240 V (ca) et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante. ES 3.1 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA con conexión a tierra. 3.2 Encienda la impresora y aguarde hasta que se inicie. 3.3 En el panel de control, establezca el idioma, el formato de fecha y hora y la zona horaria. NOTA: Para obtener información acerca de la configuración avanzada de impresoras conectadas a la red, visite www.hp.com/support/ljM507 PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación sea adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje se encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127 V CA o 220-240 V CA y 50/60 Hz. Para evitar daños a la impresora, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con esta. ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe. PT 3.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 3.2 Ligue a impressora e espere sua inicialização. 3.3 No painel de controle, defina o idioma, o formato de data/hora e o fuso horário. NOTA: Para configuração avançada de impressoras conectadas à rede, acesse www.hp.com/support/ljM507 CUIDADO: Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na etiqueta da impressora. A impressora utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação fornecido com a impressora. AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110 V e 220 V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada. 7 EN The USB port is disabled by default and must be enabled from the printer control panel. Open the Settings menu, and then select General > Enable Device USB > Enabled. Windows: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation in the next step. If the network cable was connected previously, proceed to the next section. Mac: Connect the USB cable now. NOTE: The cables are not included with the printer. FR Le port USB est désactivé par défaut et doit être activé du panneau de configuration de l'imprimante. Ouvrez le menu Paramètres, puis sélectionnez Général > Activer le Périphérique USB. > Activé. Windows : Ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante. Si vous avez précédemment connecté le câble réseau, passez à la section suivante. Mac : Branchez le câble USB maintenant. REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante. 8 ES El puerto USB se encuentra desactivado de manera predeterminada y debe activarse desde el panel de control de la impresora. Abra el menú Configuración y, luego, seleccione General > Activar USB del dispositivo > Activado. Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante la instalación del software en el siguiente paso. Si se ha conectado el cable de red anteriormente, vaya a la siguiente sección. Mac: Conecte ahora el cable USB. NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora. PT A porta USB é desabilitada por padrão e deve ser habilitada no painel de controle da impressora. Abra o menu Configurações e selecione Geral > Habilitar dispositivo USB > Habilitado. Windows: não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de rede já tiver sido conectado, prossiga para a próxima seção. Mac: conecte o cabo USB agora. NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora. EN Download the software installation files. Method 1: Download HP Easy Start (Windows and macOS clients) 1. Go to 123.hp.com/laserjet and click Download. 2. Follow the onscreen instructions. Method 2: Download from product support website (Windows clients and servers) 1. 2. 3. ES Go to the product support website: www.hp.com/support/ljM507. Select Software and Drivers. Download the software for your printer model and operating system. NOTE: Windows - Driver - Product Installation Software for clients, Basic Drivers V3 and V4 for clients and servers. Launch the software file from the folder where the file was saved, and follow the on-screen instructions. Descargue los archivos de instalación del software. Método 1: Descarga desde HP Easy Start (clientes de Windows y Mac OS) 1. Vaya a 123.hp.com/laserjet y haga clic en Descargar. 2. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla. Método 2: Descarga desde el sitio web de asistencia del producto (clientes y servidores de Windows) 1. 2. 3. Method 3: IT managed setup (Windows only - clients and servers) Visit hp.com/go/upd to download and install the HP Universal Print Driver. Vaya al sitio web de asistencia del producto: www.hp.com/support/ljM507. Seleccione Software y controladores. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema operativo. NOTA: Windows - Controlador - Software de instalación del producto para clientes, Controladores básicos V3 y V4 para clientes y servidores. Inicie el archivo de software desde la carpeta donde se guardó y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Método 3: Configuración administrada por TI (únicamente clientes y servidores de Windows) Visite hp.com/go/upd para descargar e instalar el controlador de impresión universal HP. FR Téléchargez les fichiers d'installation du logiciel. Méthode 1 : Téléchargement de HP Easy Start (clients Windows et mac OS) 1. Accédez à 123.hp.com/laserjet, puis cliquez sur Télécharger. 2. Suivez les instructions affichées à l'écran. Méthode 2 : Téléchargement depuis le site Web d'assistance du produit (clients et serveurs Windows) 1. 2. 3. PT Visitez le site Web d'assistance du produit : www.hp.com/support/ljM507. Sélectionnez Pilotes et logiciels. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d'imprimante et à votre système d'exploitation. REMARQUE : Windows - Pilote - logiciel d'installation de produits pour les clients, Pilotes de base V3 et V4 pour les clients et les serveurs. Lancez le fichier du logiciel à partir du dossier d'enregistrement du fichier et suivez les instructions affichées à l'écran. Faça download dos arquivos de instalação do software. Método 1: Faça download do HP Easy Start (clientes Windows e macOS) 1. Acesse 123.hp.com/laserjet e clique em Download. 2. Siga as instruções da tela. Método 2: Faça download no site de suporte do produto (clientes e servidores Windows) 1. 2. 3. Méthode 3 : Configuration gérée par l'informatique (Windows uniquement - clients et serveurs) Acesse o site de suporte do produto: www.hp.com/support/ljM507. Selecione Software e drivers. Faça o download do software para seu modelo de impressora e sistema operacional. NOTA: Windows - Driver - Software de instalação do produto para clientes, Drivers básicos V3 e V4 para clientes e servidores. Inicie o arquivo de software da pasta em que ele foi salvo e siga as instruções na tela. Método 3: Configuração gerenciada de TI (Apenas Windows clientes e servidores) Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer le HP Universal Print Driver (Pilote d'impression universel HP). Acesse hp.com/go/upd para fazer download do HP Universal Print Driver e instalá-lo. 9 EN For information on firmware updates, advanced configuration using the Embedded Web Server, and remote and mobile printing using HP ePrint, go to www.hp.com/support/ljM507. ES Para obtener información acerca de las actualizaciones de firmware, la configuración avanzada utilizando el servidor web incorporado y la impresión remota y móvil mediante HP ePrint, vaya a www.hp.com/support/ljM507. FR Pour obtenir plus d’informations sur les mises à jour de micrologiciels, la configuration avancée à l’aide du serveur Web intégré, ainsi que sur l’impression mobile et à distance à l’aide de HP ePrint, accédez à www.hp.com/support/ljM507. PT Para obter informações sobre atualizações do firmware, configuração avançada usando o Embedded Web Server (EWS) e impressão remota e móvel usando o HP ePrint, acesse www.hp.com/support/ljM507. 10 EN For more information, go to www.hp.com/support/ljM507. Select the Help button on the printer control panel to access Help topics. ES Para obtener más información, vaya a www.hp.com/support/ljM507. Toque el botón de Ayuda en el panel de control de la impresora para acceder a los temas de ayuda. FR Pour en savoir plus, accédez à www.hp.com/support/ljM507. Sélectionnez le bouton Aide sur le panneau de commandes de l'imprimante pour accéder aux rubriques d'aide. PT Para obter mais informações, acesse www.hp.com/support/ljM507. Selecione o botão Ajuda no painel de controle da impressora para acessar os tópicos da Ajuda. 11 www.hp.com Copyright and license Copyright et licence Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. La reproduction, l’adaptation ou la traduction sans autorisation écrite préalable est interdite, sauf dans le cadre des lois sur le droit d’auteur. The information contained herein is subject to change without notice. Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. © Copyright 2019 HP Development Company, L.P. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. Edition 1, 4/2019 Trademark Credits Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8, Windows® 10, and Windows Server® are trademarks of the Microsoft Group of companies. macOS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc. © Copyright 2019 HP Development Company, L.P. Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les déclarations de garantie expresses accompagnant ces mêmes produits et services. Les informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas une garantie supplémentaire. HP ne pourra être tenu responsable des erreurs ou omissions de nature technique ou rédactionnelle qui pourraient subsister dans le présent document. Edition 1, 4/2019 Crédits concernant les marques Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8, Windows® 10 et Windows Server® sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft. Mac OS est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays/régions. Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP LaserJet Enterprise M507 series Guía de instalación

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de instalación