Panasonic TH37PW5UZ El manual del propietario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Pantalla panorámica de plasma progresiva
Manual de instrucciones
TH-37PW5
TH-42PW5
Número de modelo
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones; y guárdelo para
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
TQBC0398
Español
Para solicitar ayuda llame al: 1-888-VIEW-PTV(843-9788)
o envíe un mensaje por correo electrónico a:
o visítenos en www.panasonic.com (EE.UU.)
Para solicitar ayuda llame al: 787-750-4300
o visítenos en www.panasonic.com (Puerto Rico)
Para solicitar ayuda llame al: 1-800-561-5505
o visítenos en www.panasonic.com (Canada)
R - STANDBY
G
POWER ON
I
N
P
U
T
V
O
L
+
P
O
W
E
R
/
PLASMA DISPLAY
®
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no retire la cubierta ni
el panel posterior. En el interior no hay piezas que deba reparar el usuario. Solicite las
reparaciones al personal de servicio calificado.
El rayo con punta de flecha dentro de
un triángulo equilátero tiene la finalidad
de avisar al usuario de que hay piezas
en el interior del producto que si las
tocan las personas éstas pueden recibir
una descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene la finalidad de
avisar al usuario de la existencia de
instrucciones de utilización y servicio
importantes en el material impreso que
acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: Para impedir los daños que podrían ser causados por una descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia ni a la humedad.
No ponga recipientes con agua (floreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato
(incluyendo los estantes que estén encima de él, etc.).
ADVERTENCIA: 1) Para impedir recibir descargas eléctricas, no retire la cubierta. En el interior no hay piezas que
deba reparar el usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
2) No quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación. Este aparato está equipado con
un enchufe de alimentación de tres clavijas, una de las cuales sirve para hacer la puesta a tierra.
Este enchufe sólo puede conectarse a un tomacorriente que también disponga de puesta a tierra.
Esto constituye una medida de seguridad. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente,
póngase en contacto con un electricista. No anule la finalidad de la clavija de puesta a tierra.
3
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
Antes de utilizar el aparato deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2) Conserve estas instrucciones.
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán guardarse para consultarlas en el futuro en caso de ser
necesario.
3) Preste atención a todas las advertencias.
Deberán seguirse todas las advertencias, las adjuntas al aparato y las indicadas en el manual de instrucciones.
4) Siga todas las instrucciones.
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de cocina o lavadora, en un sótano húmedo, cerca de una
piscina o lugar similar.
6) Limpie solamente con un paño seco.
No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Para limpiar utiliza un paño seco.
7) No tape ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.
Las ranuras y aberturas de la caja sirven para la ventilación del aparato, y para asegurar su funcionamiento fiable y
protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deben taparse nunca colocando el producto encima de una cama,
sofá, alfombra u otra superficie similar.
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
Este aparato no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, un mueble o estantería para libros, a
menos que disponga de una ventilación apropiada y se cumplan las instrucciones del fabricante.
9) No anule la característica de seguridad de la clavija polarizada o de la clavija del tipo con conexión a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo con conexión a tierra tiene dos patillas y una
espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o la espiga ha sido suministrada para su seguridad. Si la clavija suministrada
no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado ni pellizcado, especialmente en las clavijas, tomas de
corriente y en el punto por donde sale del aparato.
11) Utilice solamente los aditamentos/accesorios que haya especificado el fabricante.
12) Utilice el aparato sólo con el mueble con ruedas, soporte, trípode, ménsula o mesa especificado
por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice un mueble con ruedas, tenga cuidado al
trasladar la combinación del mueble y el aparato para evitar lesionarse si se cae.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva o las superficies irregulares pueden ser la causa de
que la combinación del aparato y del mueble con ruedas se caigan.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante mucho tiempo.
Esto impedirá que el aparato se estropee debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión en la línea de alimentación.
14) Solicite todos los trabajos de reparación al personal de servicio cualificado. La reparación del aparato será necesaria
cuando éste se haya estropeado de cualquier forma; por ejemplo, cuando se haya estropeado la clavija o el cable de
alimentación, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando el aparato
haya quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
15) Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de
alimentación de CA esté firmemente conectada.
4
Indice
Instrucciones de seguridad importantes................... 3
Aviso de seguridad importante .................................. 5
Precauciones para su seguridad................................ 6
Accesorios.................................................................... 8
Accesorios suministrados ........................................... 8
Accesorios opcionales ................................................ 8
Pilas del mando a distancia ........................................ 9
Controles básicos ...................................................... 10
Conexiones................................................................. 11
Conexión de altavoces.............................................. 12
Conexión de los terminales de entrada de AV .......... 12
Conexión de entrada de señal component/RGB ...... 13
Conexión de los terminales de entrada PC .............. 15
Conexión de los terminales SERIAL......................... 17
Encendido/apagado de la alimentación y
selecciónde la señal de entrada ............................... 18
Conexión del cable de alimentación de CA .............. 18
Encendido/apagado de la alimentación .................... 18
Seleccione de la señal de entrada............................ 19
Selección del idioma del menú en pantalla............... 19
Indicación en pantalla para el mando a distancia .......
20
Controles de ASPECTO............................................. 22
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen ............ 24
Ajuste del sonido ....................................................... 26
Silenciamiento........................................................... 26
Controles de sonido ambiental ................................ 27
Ajuste de imagen ....................................................... 28
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias) ...
30
Selección de Inversión / desplazamiento.................. 30
Selección de Encendido/Apagado ............................ 30
Ajuste de paneles laterales....................................... 31
Configuración para las señales de entrada............. 32
Selección de entrada de señal componente/RGB........
32
Filtro 3D Y/C para imágenes AV NTSC..................... 32
Sistema de color/Panasonic Auto ............................. 33
3:2 Pulldown ............................................................. 33
Sincronización........................................................... 34
Frecuencia horizontal (kHz)/ Frecuencia vertical (Hz) .......
34
Localización de averías ............................................. 35
Especificaciones ........................................................ 38
Estimado cliente de Panasonic
Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante muchos
años con su nueva Pantalla de plasma. Para recibir el máximo beneficio de su aparato, lea
estas instrucciones antes de hacer ajustes y guárdelas para consultarlas en el futuro.
Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato en el
espacio de la cubierta posterior de este manual.
Para solicitar ayuda llame al: 1-888-VIEW-PTV(843-9788)
o envíe un mensaje por correo electrónico a:
o visítenos en www.panasonic.com (EE.UU.)
Para solicitar ayuda llame al: 787-750-4300
o visítenos en www.panasonic.com (Puerto Rico)
Para solicitar ayuda llame al: 1-800-561-5505
o visítenos en www.panasonic.com (Canada)
5
Aviso de seguridad importante
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para dispositivos digitales de la
Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía
de que las interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
en la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, al usuario se
le recomienda intentar corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente diferente de aquella a la que está conectada el receptor.
Consulte a su concesionario o a un técnico en radio/TV con experiencia para solicitar su ayuda.
Este aparato cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este aparato no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
AVISO DE LA FCC:
Para garantizar el cumplimiento continuo de las normas y evitar posibles interferencias no deseadas, cuando
esta alta definición Pantalla de plasma se conecte a un equipo de vídeo deberán utilizarse los núcleos de
ferrita suministrados; y deberá mantenerse una distancia de 40 cm como mínimo con relación a otros
dispositivos periféricos. Consulte las instrucciones de las páginas 15 y 17. Cualquier cambio o modificación
que se hiciera sin contar con la aprobación de Matsushita Electric Corporation of America podría causar
interferencias perjudiciales y anularía la autorización que tiene el usuario para utilizar este dispositivo.
Declaración de conformidad de la FCC
Responsable: Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Dirección de contacto: Panasonic Consumer Electronics Company
1-888-843-9788
correo electrónico: [email protected]
Colocación del núcleo de ferrita:
Los núcleos de ferrita suministrados como accesorios deberán ser utilizados cuando la pantalla de plasma se
conecte a un equipo de vídeo (vea las páginas 15, 17).
Marcas comerciales y registradas
VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, EE.UU.
S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association.
Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas
comerciales están plenamente reconocidas.
AVISO PARA CANADÁ:
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Nota:
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede ser la causa de que
quede una imagen fantasma permanente en la Alta definición Pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e
imágenes mostradas en el formato 4:3.
6
Precauciones para su seguridad
ADVERTENCIA
nstalación
No instale la pantalla de plasma sobre superficies inclinadas o poco estables.
La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta.
No coloque objetos encima de la pantalla de plasma.
Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran objetos extraños en su interior, se puede provocar un
cortocircuito que causará fuego o descarga eléctrica. Si entran objetos extraños en el interior de la pantalla de
plasma, consulte con su tienda local de Panasonic.
No cubra los orificios de ventilación.
la pantalla de plasma puede calentarse excesivamente provocado fuego o daños en la Pantalla de plasma.
Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 3
15
/
16
(10 cm) o más en la parte superior,
izquierda y derecha, 2
3
/
8
(6 cm)
o más en la parte inferior y
2
3
/4 (7 cm)
o más en la parte posterior. Si se utiliza
algún otro método de instalación, deje un espacio de 3
15
/
16
(10 cm) o más en la parte superior, inferior,
izquierda y derecha y
3
/4 (1,9 cm)
o más en la parte posterior.
Evite instalar este producto cerca de equipos electrónicos que puedan ser afectados fácilmente por las ondas
electromagnéticas.
Este producto puede causar interferencias en la imagen, en el sonido, etc. En particular, mantenga los equipos de
vídeo alejados de este producto.
Cuando utilice la pantalla de plasma.
La pantalla de plasma fue diseñada para funcionar con una CA de 120 V, 50/60 Hz.
Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico.
Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe está
dañado o el tomacorriente está flojo, no los utilice.
No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas.
Puede recibir una descargue eléctrica.
No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del enchufe y
no el cable.
No dañe el cable eléctrico, no lo modifique ni coloque objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos que
desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Si el cable eléctrico está dañado, solicite la reparación en su tienda local de Panasonic.
Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente.
Si se producen problemas durante el uso
Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen o sonido), o si sale humo o hay olores no normales de
la pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico del tomacorriente.
Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas condiciones, puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Después de comprobar que ha dejado de salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para solicitar las
reparaciones necesarias. No repare la Alta definición Pantalla de plasma por su cuenta ya que es muy peligroso.
Si entra agua o materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de plasma o
si el mueble exterior está dañado, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico.
Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio. Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las
reparaciones necesarias.
7
PRECAUCION
Esta la pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso con cualquier
otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños.
(Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes.)
Altavoces
.............................................................
TY-SP37P5W-K (TH-37PW5)
TY-SP42PWD3W, TY-SP42P5W-K (TH-42PW5)
Pedestal (suministrado para los EE.UU.)
............
TY-ST05-K
Abrazadera de suspensión de pared (vertical)
....
TY-WK37PV3 (TH-37PW5)
Abrazadera de suspensión de pared (angular)
...
TY-WK42PR1 (TH-42PW5)
Solicite ayuda de un técnico cualificado para realizar la instalación.
Cuando utilice la pantalla de plasma
No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de los orificios de ventilación de
la pantalla de plasma
.
El aire que sale de los orificios de ventilación y de la parte superior de la pantalla de plasma está caliente. No
acerque sus manos, cara u objetos que no puedan soportar el calor, a estos orificios porque puede quemarse.
Desconecte todos los cables antes de mover la pantalla de plasma.
Si fuera necesario mover la pantalla de plasma a otro lugar y se dejan algunos cables conectados, éstos pueden
dañarse, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente como medida de seguridad antes de realizar una limpieza.
Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace.
Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para evitar que se cubra por el polvo.
Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el
aislamiento, provocando un incendio. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y limpie con un paño seco.
Limpieza y mantenimiento
El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superficie del panel
utilizando el paño de pulido o un paño suave.
Si la superficie está especialmente sucia, limpie con un paño suave empapado en agua o agua mezclada con una
pequeña cantidad de detergente neutro, frote uniformemente con un paño seco del mismo tipo hasta que la
superficie quede completamente seca.
No raye o golpee la superficie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la superficie puede dañarse.
Además, evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de
pintura, de lo contrario puede verse afectada la calidad de la superficie.
Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco.
Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro y
escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un paño seco.
No permita que el detergente entre en contacto directo con la superficie de la Alta definición Pantalla de plasma.
Si las gotas de agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento.
Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura
debido a que puede verse afectada la superficie del mueble y puede desprenderse el revestimiento. Tampoco deje
la superficie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC.
Notas:
No permita que una imagen fija se visualice durante mucho tiempo porque esto podrá ser la causa de que quede una
imagen secundaria en la pantalla panorámica de plasma.
Entre los ejemplos de imagen fija se incluyen logotipos, imágenes de videojuegos, imágenes de ordenador, teletexto
e imágenes visualizadas en el modo 4:3
.
Precauciones para su seguridad
8
Accesorios opcionales
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
Accesorios
Accesorios suministrados
Check that you have the Accessories and items shown
Pilas para el transmisor de
mando a distancia
(2 × tamaño R6 (AA))
Para el montaje
Con cada accesorio opcional se suministran instrucciones completas para el uso con esta Pantalla de plasma.
Núcleo de ferrita
(tamaño pequeño)
J0KF00000018 × 1
Garantía
Manual de
instrucciones
Transmisor del mando a
distancia
EUR646525
Cable de CA
Banda de fijaciónNúcleo de ferrita
(tamaño grande)
J0KG00000054 × 2
Altavoces
TY-SP37P5W-K (TH-37PW5)
TY-SP42PWD3W, TY-SP42P5W-K (TH-42PW5)
Pedestal
TY-ST05-K
(suministrado
para los EE.UU.)
Abrazadera de suspensión
de pared (vertical)
TY-WK37PV3 (TH-37PW5)
Abrazadera de suspensión
de pared (angular)
9
Pilas del mando a distancia
Se necesitan dos pilas AA.
1. Ponga la cara del transmisor de
mando a distancia hacia abajo.
Presione y deslice la cubierta de
las pilas.
2. Instale las pilas como se muestra
en su compartimiento.
(La polaridad + o debe
concordar con las marcas del
compartimiento.)
Precaución relacionada con el uso de las pilas
La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a
distancia.
Tome las precauciones siguientes:
1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas.
2. No mezcle una pila usada con una nueva.
3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas).
4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede controlar
la pantalla de plasma.
3. Vuelva a poner la cubierta y
deslícela hasta que quede bien
cerrada.
Consejo útil:
Para las personas que utilizan el mando a distancia con
frecuencia, se recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas
alcalinas que duran más.
10
Controles básicos
TH-42PW5
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
Interruptor
principal
Ajuste de volumen
Presione la tecla de
volumen arriba + o
abajo “–” para hacer
subir o bajar el nivel
de volumen del
sonido.
Tecla OFF TIMER
La pantalla de plasma puede programarse para cambiar al modo de espera después
de un intervalo predeterminado.El ajuste cambia a 30 minutos, 60 minutos, 90
minutos y 0 minutos (se cancela el temporizador) cada vez que se presiona la tecla.
Selección de modo PC
Presione la tecla de selección de
modo PC para seleccionar el
modo PC.
Esta tecla se utiliza para conmutar
directamente al modo PC.
Tecla INPUT (Selección de modo
AV(Video S), Componente/RGB, PC)
Presione la tecla INPUT para
seleccionar secuencialmente entre
los modos de señal de entrada
AV(Video S), Component/RGB, PC.
(vea la página 19)
silenciamiento de sonido
(vea la pagina 26)
Ajuste de volumen
Presione la tecla de volumen arriba
+ o abajo “–” para hacer subir o
bajar el nivel de volumen del sonido.
Tecla de ACTION
Presiónelo para seleccionar y
hacer ajustes.
Tecla ASPECT
Presione para ajustar el aspecto.
(vea la página 22)
Tecla SOUND (vea la página 26)
Tecla SETUP (vea la página 20)
Teclas de posición
Tecla R (vea la página 21)
Tecla de espera (Encendido/Apagado)
La pantalla de plasma debe conectarse primero en el
tomacorriente y con el interruptor principal (vea la
página 18) Presione esta tecla para conectar la
pantalla de plasma, desde el modo de espera.
Tecla Surround
(vea la pagina 27)
Tecla N
(vea las páginas 25, 26, 28)
Tecla MODO DE IMAGEN
(vea la página 28)
Tecla PICTURE POS./SIZE
(vea la página 24)
Cuando quedan tres minutos, destella Temporizador 3.
El temporizador queda cancelado cuando se produce un
corte eléctrico.
Tecla de estado
Presione la tecla de estado para que
aparezca el estado del sistema actual.
1
Modo AV(Video S), Componente/RGB, PC
2
Modo de relación de ASPECT (Vea la página 22)
3
Apagado de temporizador
El indicador del temporizador aparece
sólo cuando se ha seleccionado el
temporizador.
30 60
0
90
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
Apagado tempor.
90
1
2
3
AV
4:3
Tecla INPUT
(Selección de modo
AV(Video S),
Componente/RGB, PC)
(vea la página 19)
Piloto de encendido
Se enciende el piloto de funcionamiento.
Desconectado....El indicador está
apagado
La unidad consume algo de energía
siempre que el cable de alimentación
se mantiene conectado a la toma de
corriente.
Espera ....Rojo
Conectado....Verde
Sensor de
control
remoto
Sensor C.A.T.S
C.A.T.S (sistema de seguimiento automático de contraste) de plasma
El C.A.T.S de plasma capta automáticamente las condiciones
de la luz ambiental y ajusta el brillo y la gradación en
consecuencia para poder optimizar el contraste.
(Efectivo cuando el modo de imágenes esté ajustado a Auto.)
11
P
R
/C
R
/R
P
B
/C
B
/B Y/G
COMPONENT/RGB INAV IN
VD
HD
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
RL
AUDIO
AUDIO
SERIAL
1
2
PC IN
Conexiones
Terminales
SPEAKERS
(R)
Bandas de fijación de cables
Asegure cualquier exceso de los cables con las bandas según sea necesario.
Terminales
SPEAKERS
(L)
Del terminal serial de
una computadora
(vea la página 17)
Del terminal de salida del
monitor de una computadora
(vea la página 15)
Terminales de entrada de audio
y entrada de componente/RGB
(vea las páginas 13,14)
Terminales de entrada de
audio y video
(vea las páginas 12, 13)
Pase la banda de fijación de
cables suministrada a través de
la presilla como se muestra en
la figura.
Para apretar: Para apretar:
Tire
Tire
Empuje la perilla
Para asegurar los cables conectados a los terminales, ponga la
banda de fijación de cables alrededor de los cables y luego pase
el extremo de la banda que forma la punta a través del bloque
de cierre, como se muestra en la figura.
Asegurándose de que los cables estén lo suficientemente
flojos como para reducir al mínimo la tensión (especialmente
el cable de la alimentación), una firmemente todos los cables
con la banda de fijación suministrada.
Conexión del cable de alimentación de CA
(vea la página 18)
12
Conexión de los terminales de entrada de AV
Conexiones
Conexiones de altavoces
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces
opcionales recomendados. Consulte el manual de instalación de los altavoces para
conocer detalles acerca de la instalación.
Audio
OUT
Video
OUT
S-Video
OUT
RL
AV IN
8 VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
(Videograbadora S VIDEO)
2 cables de
audio RCA
AUDIO
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
S VIDEO
2
1
3
1
2
Altavoces (Accesorios opcionales)
Nota:
Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
Retire los tubos
de los extremos
de los cables de
los altavoces.
Conecte el equipo reproductor de señales.
Una conexión de videograbadora S VIDEO
13
Conexión de entrada de señal component/RGB
Nota:
(1) Cambie el ajuste COMPONENT/RGB IN en el menú "Configuración" a "Componente". (vea las páginas 32)
(2) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
Conexión de señales componentes (Y, PB, PR)
Conexiones
Audio
OUT
Video
OUT
RL
AV IN
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
3 cables de
audio RCA
AUDIO-VIDEO
(Videograbadora)
P
R
/C
R
/R
P
B
/C
B
/B Y/G
COMPONENT/RGB IN
VD
HD
RL
AUDIO
R
L
Y
P
B
P
R
(Reproductor DVD)
3 cables de video RCA para
Y, P
B
y P
R
AUDIO
2 cables de
audio RCA
Entrada de audio
a las tomas L/R
3 cables de conexión de audio y vídeo RCA
Notas:
(1) La entrada de vídeo S invalidará la señal de vídeo compuesta cuando se conecte el cable de vídeo S.
(2) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
14
Conexiones
Notas:
(1)
Cambie el ajuste Seleccione entrada componente/RGB en el menú Configuración a RGB.
(vea las páginas 32)
(2) El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
COMPONENT/RGB IN
RL
AUDIO
G
B
R
VD
HD
VD
HD
P
R
/C
R
/R
P
B
/C
B
/B
Y/G
Conexión (R, G, B, HD, VD) de señales RGB
15
Conexiones
Conexión de los terminales de entrada PC
Ordenador
D sub 15
patillas
RGB
Cable PC
AUD
IO
PC IN
Connect un cable que coincida con el
terminal de salida de audio en la computadora
Menos de
10 cm
Audio
Menos de
10 cm
P
O
W
E
R
/
R
-
S
T
A
N
D
B
Y
G
P
O
W
E
R
O
N
I
N
P
U
T
V
O
L
+
1
2
3
1
2
3
Notas:
(1) Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de 15,6 a
110 kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden 1.200 líneas
no se visualizarán correctamente.)
(2) La resolución de la pantalla tiene un máximo de 640 × 480 puntos cuando se conmuta el modo de aspecto a 4:3 y 852
× 480 puntos cuando el modo de aspecto está en 16:9. Si la resolución de la pantalla supera estos máximos, puede
no ser posible mostrar los detalles finos con suficiente nitidez.
(3) Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC1/2B. Si que se conecta no es compatible con DDC1/2B,
necesitará hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión.
(4) Algunos modelos de PC no pueden conectarse a la pantalla de plasma.
(5) No es necesario un adaptador para con terminal D sub 15 patillas compatibles con DOS/V.
(6) Esta figura es sólo a modo de ejemplo.
(7) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
(8) No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por encima
o por debajo de la gama de frecuencias especificada.
16
Conexiones
1
678
3
9
45
10
1514131211
2
SERIALPC IN
AUDIO
PR/CR/R
P
B/CB/B Y/G
COMPONENT/RGB INAV IN
VD
HD
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
RL
AUDIO
Nombres de las señales del conector D sub 15 patillas
Forma de las patillas para el
terminal de entrada PC
N° patilla
1
2
3
4
5
N° patilla
6
7
8
9
10
N° patilla
11
12
13
14
15
Nombre de la señal
R (rojo)
G (verde)
B (azul)
GND (tierra)
GND (tierra)
Nombre de la señal
GND (tierra)
GND (tierra)
GND (tierra)
NC (no conectado)
GND (tierra)
Nombre de la señal
GND (tierra)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
Señales de entrada de AV/Componente RGB/PC
Entrada de AV Entrada de Componente RGB Entrada de PC RGB
Entrada de AV
Entrada de Componente RGB/PC
Nombre de la señal
Frecuencia Frecuencia
horizontal (kHz) vertical(Hz)
1 NTSC 15,734 59,95
2 PAL 15,625 50
3 PAL60 15,734 59,95
4 SECAM 15,625 50
5 NTSC modificado 15,734 59,95
Nombre de la señal
Frecuencia Frecuencia
Componente RGB PC
horizontal (kHz) vertical(Hz)
1 525 (480) /60i 15,734 59,94
∗∗
2 625 (575) /50i 15,625 50
∗∗
3 525 (480) /60p 31,468 59,94
∗∗
4 625 (575) /50p 31,25 50
∗∗
5 750 (720) /60p 45 60
∗∗
6 1.125 (1.080) /60i 33,75 60
∗∗
7 1.125 (1.080) /50i 28,125 50
∗∗
8 1.125 (1.080) /24p 27 24
∗∗
9 1.125 (1.080) /24sF 27 48
∗∗
10 640 × 400 @70 31,5 70
∗∗
11 640 × 480 @60 31,5 59,94
∗∗
12 Macintosh13 (640 × 480) 35 67
∗∗
13 640 × 480 @75 37,5 75
∗∗
14 852 × 480 @60 31,7 60
∗∗
15 800 × 600 @60 37,9 60
∗∗
16 800 × 600 @75 46,9 75
∗∗
17 800 × 600 @85 53,7 85
∗∗
18 Macintosh16 (832 × 624) 49,7 75
∗∗
19 1.024 × 768 @60 48,4 60
∗∗
20 1.024 × 768 @70 56,5 70
∗∗
21 1.024 × 768 @75 60 75
∗∗
22 1.024 × 768 @85 68,7 85
∗∗
23 Macintosh21 (1.152 × 870) 68,7 75
∗∗
24 1.280 × 1.024 @60 64 60
∗∗
25 1.280 × 1.024 @75 80 75
∗∗
26 1.280 × 1.024 @85 91,1 85
∗∗
27 1.600 × 1.200 @60 75 60
∗∗
Marca:
La señal de entrada podría visualizarse.
17
Conexiones
Conexión de los terminales SERIAL
Notas:
(1) Utilice el cable RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma.
(2) Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo.
(3) El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
SERIAL
Cable RS-232C
D-SUB 9 patillas
Ordenador
Menos de
10 cm
El terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordenador.
El terminal SERIAL cumple con la especificación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de plasma
mediante un ordenador conectado en este terminal. El ordenador requiere el uso de un software que permita transmitir
y recibir los datos de control que satisfagan las condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación de
ordenador tal como un idioma de programación para crear el software. Para más detalles, consulte la documentación
de la aplicación de ordenador.
Comando
PON
POF
AVL
AMT
IIS
(Cuando
utilice una
tarjeta de
terminales
RCA)
DAM
Detalles de control
Alimentación encendido
Alimentación apagado
Volume 00 - 63
Silenciamiento apagado
Silenciamiento encendido
Selección de entrada (conmutación)
AV
Component / RGB mode (processed as a
Y/P
B
/P
R
or RGB signals as set by this unit)
PC
Selección de modo de pantalla (conmutación)
NORM 4:3
Zoom
16:9
Preciso
Panasonic Auto
Parámetro
None
None
**
0
1
None
VID
YP1
RG1
None
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
9876
53214
Pin layout for RS-232C
Cable de conversión RS-232C
Hembra de 9 patillas D sub
2
3
5
4 6
7
8
1 9
Detalles
R X D
T X D
GND
No se usa
Cortocircuitado
NC
Formato básico para datos de control
La transmisión de los datos de control del ordenador
empieza con la señal STX seguida por el comando, los
parámetros y por último una señal ETX en ese orden. Si
no hay parámetros, la señal de parámetro no necesita
ser transmitida.
Notas:
(1) Si se transmiten múltiples comandos, espere que venga
la respuesta para el primer comando, de la unidad, antes
de enviar el siguiente comando.
(2) Si se envía un comando incorrecto por error, esta unidad
enviará un comando ER401 al ordenador.
STX ETX:C2C1 C3 P2P1 P3 P4 P5
Comando
Nivel de señal
Método de sincronización
Velocidad de baudios
Paridad
Longitud de carácter
Bit de parada
Operaciones de control
Cumple con RS-232C
Asincrónico
9600 bps
Ninguna
8 bits
1 bit
Parámetros de comunicación
Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo responde al comando PON.
18
Encendido/apagado de la alimentación y selección de la señal de entrada
Conexión del cable de alimentación de CA
Conexión de la clavija del cable de alimentación de CA a la pantalla de plasma.
Encendido/apagado de la alimentación
Conexión de la clavija a una toma de corriente
Presione el interruptor principal de la pantalla de plasma
para encender el aparato.
Encendido de la alimentación: Verde
Ejemplo: La pantalla de abajo se mostrará durante un rato
después de encendida la pantalla de plasma. (La
condición del ajuste es un ejemplo.)
Sensor del mando a distancia
Select
OSD Language
Set
En
g
lish
(
UK
)
Deutsch
Fran ais
Italiano
Es
p
a ol
ENGLISH
(
US
)
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PW5
Indicador de alimentación
Cuando se encienda la alimentación por
primera vez, se mostrará la pantalla de
selección de idioma.
A partir de la segunda vez, la selección del
idioma podrá realizarse desde el menú de
configuración. (Vea la página 19)
Seleccione el idioma deseado utilizando las
teclas y y presione la tecla para
ACTION.
A partir de la segunda vez, la pantalla de abajo se
muestra durante un rato. (La condición del ajuste
es un ejemplo.)
AV
4:3
Presione la tecla de espera del mando a distancia para
apagar la pantalla de plasma.
Panorámica de Plasma: Rojo (espera)
P
resione la tecla de espera del mando a distancia para
encender la pantalla de plasma.
Panorámica de Plasma: Verde
Apague la pantalla de plasma presionando su interruptor
principal
mientras ésta está encendida o en el modo
de espera.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
19
Seleccione de la señal de entrada
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
VOL
+
INPUT
Presione la tecla INPUT para seleccionar la señal
de vídeo de entrada deseada procedente de un
equipo conectado a la pantalla de plasma.
SURROUND
VOL
NR
INPUT
INPUT
Encendido/apagado de la alimentación y selección de la señal de entrada
Las señales de entrada cambiarán de la forma
siguiente:
Para la entrada de componente (vea la página 32)
Para la entrada de RGB (vea la página 32)
AV Componente PC
AV RGB PC
Selección del idioma del menú en pantalla
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
Presione para mostrar la pantalla Configuración.
Presione para seleccionar Idioma de OSD.
Idiomas seleccionables
ENGLISH(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
.......
(Chinese)
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
SET UP
R
Presione para seleccionar
su idioma preferido.
SET UP
20
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
Indicación en pantalla para el mando a distancia
Al menú de ajuste de "Imagen"
(vea la página 28)
A la pantalla de ajuste Sonido
(vea la página 26)
A la pantalla del menú
Configuración (vea la página 32)
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
Pulse para seleccionar cada
menú.
Imagen
Mode de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Temp. de color
Normalizar
Normal
20
0
0
0
0
Normal
Normal
Sonido
Graves
Agudos
Balance
Sonido ambiental
Mode du sonido
Normalizar
Normal
Encendido
0
0
0
Normal
A la pantalla Pos./Tamaño
Imagen (vea la página 24)
Durante los modos de señal de
entrada AV(Video S) y
Componente.
Normalizar
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
vertical
Normal
Normalizar
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
Fase de reloj
vertical
Normal
Durante los modos de señal de
entrada RGB y PC.
21
Indicación en pantalla para el mando a distancia
Nota:
Cada pantalla de ajuste Señal muestra la condición de
ajuste de la señal de entrada. (vea la página 19)
A la pantalla
Señal
para "RGB"
(vea la página 34)
A la pantalla Señal
para AV
(vea la página 32,33)
A la pantalla
Señal
para "PC"
(vea la página 34)
Pulse para acceder al menú
de preparación Señal.
Sistema de color
Panasonic Auto (4:3)
3:2 Pulldown
F. Y/C 3D (NTSC)
Encendido
Auto
4:3
Apagado
Sync
Fre. H.
Fre. V.
31,5
60,0
kHz
Hz
H y V
Fre. H.
Fre. V.
31,5
60,0
kHz
Hz
Pulse para acceder al menú
"Protec.pantalla". (vea la página 30)
R
Presione la tecla R para volver
a la pantalla Configuración.
R
Presione la tecla R para volver
a la pantalla Configuración.
De barra blanca
Encendido
Apagado
Protec. pantalla
Modo
Ajuste de SP
Para preparar Protec. pantalla.
3:2 Pulldown
Apagado
A la pantalla
Señal
para "Componente"
(vea la página 33)
22
Controles de ASPECTO
La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el
formato de cine.
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
Tecla ASPECT
El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la
tecla ASPECT.
ASPECT
Notas:
(1) Durante los modos de señal de entrada RGB y PC, el modo se
conmuta sólo entre 4:3, Zoom y 16:9.
(2) Para una entrada de señal de 525 p (480p) durante el modo de
señal de entrada Componente", el modo se conmuta sólo entre
Zoom y 16:9.
(3) Para una entrada de señal de 1.125i(1.080i),750p(720p), durante
el modo se pone en 16:9 y la conmutación resulta impossible.
Para una entrada de señales de 525i (480i), 625i (575i) durante el
modo de señal de entrada "Componente", no se podrá seleccionar
"Panasonic Auto".
(4) El modo de aspecto se memoriza por separado para cada terminal
de entrada (AV, Componente, RGB y PC).
23
ASPECT Controls
Modo
4:3
Zoom
16:9
Preciso
Panasonic
Auto
Explicaciones
4:3 mostrará una imagen 4:3 con un tamaño estándar
4:3.
El modo Zoom amplía la sección central de la imagen.
16:9" mostrará la imagen con su tamaño máximo pero
con cierto alargue.
El modo Preciso mostrará una imagen 4:3 con su
tamaño máximo, pero con la corrección de aspecto
aplicada al centro de la pantalla, por lo que el alargue
es sólo aparente en los bordes izquierdo y derecho de
la pantalla. El tamaño de la imagen dependerá de la
señal original.
Nota:
No deje que el modo 4:3 se muestre durante largos periodos de tiempo, porque esto puede dejar una imagen fantasma
permanente en la pantalla de plasma.
3
4
4
3
16
9
4
3
16
9
4
3 9
16
Imagen
La muestra de la imagen se ampliará automá-ticamente
(dependiendo de la fuente de imagen). Permitiéndole
ver la imagen con su máximo tamaño.
Nota:
El modo
Panasonic Auto
ha sido diseñado para ajustar
automáticamente la relación de aspecto y poder manipular
una variedad de programas de 16:9 y 4:3. Ciertos
programas de 4:3 como, por ejemplo, los datos del
mercado de valores, pueden hacer que el tamaño de la
pantalla cambie algunas veces de forma inesperada.
Cuando vea tales programas, se recomienda ajustar el
ASPECTO a 4.3.
Panasonic Auto
Para una inagen alargada
Para una imagen 4:3
Imagen expandida
416
39
4
3
Cambia de acuerdo al
ajuste del modo Panasonic
automático (vea la página
33)
24
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
PLASMA DISPLAY
N R
INPUT
SURROUND
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
Ajuste de la pantalla
PICTURE
POS. /SIZE
Presione para mostrar la pantalla
Pos./Tamaño Imagen.
Normalizar
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
vertical
Normal
Presione para ajustar la Pos./Tamaño.
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Presione para seleccionar Pos.
horizontal/Tamaño horizontal/Pos.
vertical/Tamaño vertical/Fase de reloj.
Durante los modos de señal de
entrada AV(Video S) y
Componente.
Durante los modos de señal
de entrada RGB y PC.
Normalizar
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
Fase de reloj
vertical
Normal
1
3
2
Notas:
(1) Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes formatos de señal de entrada. (Los ajustes
para las señales componentes se memorizan para cada 525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 1125i (1080i) y 625P
(575P), 750p (720p), y las señales RGB/PC se memorizan para cada frecuencia.)
(2) Si se recibe una señal de Localización progresiva o Localización regresiva de una videograbadora o de un reproductor
DVD, la posición de la imagen se desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de posición de la imagen
puede controlarse con la función Pos./Tamaño Imagen.
25
Consejos útiles ( /
NORMALIZE
Normalización)
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
.
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
.
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
.
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
.
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Tamaño vertical
Fase de reloj
(Modo RGB/PC)
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
.
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
.
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
.
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
.
Utilizando la tecla de posición izquierda o la tecla de posición derecha
para hacer
ajustes se pueden eliminar los parpadeos y la distorsión.
Mientras está activada la indicación Pos./Tamaño Imagen, si se presiona en el mando a distancia la tecla N en cualquier
momento o (tecla de ACTION) durante Normalizar, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
N
26
Sonido
Graves
Agudos
Balance
Sonido ambiental
Mode du sonido
Normalizar
Normal
Encendido
0
0
0
Normal
Silenciamiento
Consejos útiles ( /
NORMALIZE
Normalización)
Ajuste del sonido
1
2
Seleccione para ajustar cada elemento.
Presione para seleccionar el menú para ajustar.
Seleccione el nivel deseado escuchando el sonido.
Graves
Ajusta los sonidos bajos.
Agudos
Ajusta los sonidos altos.
Balance
Ajusta los volúmenes de los
canales izquierdo y derecho.
Sonido ambiental (Vea la
página siguiente.)
Presione la tecla R
Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados.
Presione esta tecla para silenciar el sonido.
Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando se
apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido.
N R
INPUT
SURROUND
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS /SIZE
R
Mientras se indica el menú Sonido, si se presiona la tecla N en el mando a distancia en cualquier momento o (tecla
de ACTION) durante Normalizar, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
N
Para finalizar los ajustes
Nota:
Presione la tecla Sonido ambiental para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental. (Vea la página
siguiente)
Los ajustes de graves, agudos y sonido ambiental se memorizan separadamente para cada modo de sonido. (Normal,
Auto)
Controla automáticamente
el nivel del volumen.
Emits the original sound.
Seleccione Encendido o Apagado
Pulse para mostrar el menú Sonido.
SOUND
27
Controles de sonido ambiental
Tecla SURROUND
Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted puede
ser rodeado completamente por el sonido; como si estuviera en
una sala de conciertos o en un cine.
El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga cada vez
que se presiona la tecla SURROUND.
Encendido Apagado
Nota:
El ajuste del sonido ambiental se memoriza por separado para cada modo
de sonido. (Normal, Auto)
PLASMA DISPLAY
NR
INPUT
SURROUND
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
SURROUND
28
Consejos útiles ( /
NORMALIZE
Normalización)
Imagen
Mode de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Temp. de color
Normalizar
Normal
20
0
0
0
0
Normal
Normal
0
0
20
0
0
Imagen
Mode de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Temp. de color
Normalizar
Normal
Normal
Normal
Ajuste de imagen
1
2
Presione la tecla PICTURE del mando
a distancia para mostrar la pantalla de
menú Imagen.
Seleccione para ajustar cada elemento.
Presione para seleccionar el menú para
ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando a la
imagen de detrás del menú.
PICTURE
Presione la tecla de izquierda
o de derecha
para
cambiar entre los modos.
Mientras se indica el menú Imagen, si se presiona la tecla N en cualquier momento o (tecla de ACTION) durante
Normalizar, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
N
Cine
NormalAuto
Presione la tecla de izquierda
o de derecha
para
cambiar entre los modos.
Normal
Para ver en ambientes estándar (iluminación
de la tarde)
Este menú selecciona los niveles normales del
brillo y del contraste.
Dinámico
Para ver en ambientes brillantes. Este menú
selecciona niveles de brillo y contraste más
altos que los normales.
Cine
Ideal para ver películas.
Se puede seleccionar para AV/componente.
Nota:
Si quiere cambiar la imagen y el color del menú
Imagen seleccionado por otra cosa, haga el ajuste
utilizando el menú Imagen recomendado en el menú
(vea la página siguiente).
Auto
Selecciona automáticamente el modo más
adecuado al brillo del ambiente.
29
Nota:
El cambio es muy pequeño cuando se aumenta IMAGEN con una imagen brillante o se reduce con una imagen oscura.
Ajuste de imagen
Elemento
Contraste
Brillo
Color
Matiz
(NTSC solamente)
Nitidez
Efecto Ajustes
Menos Más
Más oscuro Más brillante
Rojizo Verdoso
Selecciona el brillo y la densidad
apropiados para la sala.
Ajuste para ver fácilmente imágenes
oscuras como, por ejemplo, escenas
nocturnas o cabello negro.
Ajuste para un color más ligero.
Ajuste para un color de piel más
lindo.
Muestra una imagen nítida.
Notas:
(1) Los ajustes de Color y Matiz no
pueden ajustarse para los modos de
señal de entrada RGB y PC.
(2) Usted podrá cambiar el nivel de cada
función (contraste, brillo, color, matiz,
nitidez) en cada menú Imagen.
(3) Los detalles de ajuste para Normal",
Dinámico y Cine respectivamente se
memorizan por separado para cada
modo de terminal de entrada (AV(Video S),
Componente, RGB y PC).
(4) El ajuste "Tint" se puede ajustar para la
señal NTSC solamente durante la señal
de entrada "AV(Video S)".
Menos Más
Menos Más
30
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
2
3
1
4
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
De barra blanca
Encendido
Apagado
Protec. pantalla
Modo
Ajuste de SP
De. barra blanca
Encendido
Apagado
Protec. pantalla
Modo
Ajuste de SP
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Configuración.
SET UP
Pulse para seleccionar Protec. Pantalla.
Pulse para seleccionar la pantalla Protec.
Pantalla.
Pulse para seleccionar FUNCTION.
Pulse para seleccionar la función deseada.
De. barra blanca : La barra blanca se desplazará de izquierda a derecha.
Inversión de imagen : En la pantalla se mostrará una imagen negativa.
Pulse para seleccionar Mode.
Presione para seleccionar Encendido o
Apagado.
No visualice una imagen fija, especialmente en el modo 4:3. Si la pantalla tiene que estar encendida deberá
utilizarse Protec. Pantalla.
Selección de Encendido/Apagado
Selección de Inversión/desplazamiento
Si Mode está en Encendido, la pantalla del menú desaparecerá y Protec. Pantalla se activará.
Pantalla en el modo Encendido, pulse el botón
R
.
31
Ajuste de paneles laterales
Paneles
lateralesl
2
Pulse para seleccionar Ajuste de SP.
Pulse para seleccionar Pulse para
seleccionar Apagado, Bajo, Medio, Alto.
Apagado Bajo Medio Alto
R
De barra blanca
Encendido
Apagado
Protec. pantalla
Modo
Ajuste de SP
Pulse dos veces para salir de Protec.pantalla.
3
1
Visualización
en el modo 4:3
Imágenes
secundarias
No visualice una imagen en el modo 4:3 durante un periodo de
tiempo prolongado porque esto podrá ser la causa de que quede
una imagen secundaria en los paneles laterales a ambos lados
del campo de visualización.
Para impedir que aparezca una imagen secundaria, ilumine los
paneles laterales.
Para visualizar la pantalla Protec.pantalla.
(Vea la página 34, pasos de operación 1 y 2.)
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
Notas:
Poner el panel lateral en el modo Alto durante mucho tiempo puede producir imágenes secundarias.
Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que esté
siendo mostrada en la pantalla. En tal caso, utilice el modo de cine.
32
Configuración para las señales de entrada
Selección de entrada de señal componente/RGB
Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los terminales de entrada de
señal componente/RGB.
Señales Y, PB, PR Componente
Señales R, G, B, HD, VD
RGB
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
SET UP
1
2
Presione para indicar la pantalla del menú
Configuración.
Presione para seleccionar Seleccione
entrada componente/RGB.
Presione para seleccionar el modo deseado.
Componente RGB
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Filtro 3D Y/C para imágenes AV NTSC
Seleccione Señal en el menú Configuración durante el modo de señal de
entrada AV(Video S). (Se muestra la pantalla de menú Señal [AV].)
Sistema de color
Panasonic Auto (4:3)
3:2 Pulldown
F. Y/C 3D (NTSC)
Encendido
Auto
4:3
Apagado
Presione para seleccionar F. Y/C 3D (NTSC).
Presione para encender/apagar.
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Presione la tecla
(ACTION).
Nota:
Cuando está activado, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada NTSC.
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
33
Configuración para las señales de entrada
Sistema de color / Panasonic Auto
Seleccione la Señal en el menú Configuración durante el modo de señal
de entrada AV(Video S). (Se muestra la pantalla de menú Señal [AV].)
Presione para seleccionar Sistema de color o
Panasonic Auto.
Presione para seleccionar cada función.
Sistema de color
Panasonic Auto (4:3)
3:2 Pulldown
F. Y/C 3D (NTSC)
Encendido
Auto
4:3
Apagado
Presione la tecla
(ACTION).
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
Si la imagen se desestabiliza:
Con el sistema ajustado en el modo automático,
bajo condiciones de nivel de sonido bajo o
señales de entrada con ruido, la imagen tal vez
pierda estabilidad en casos muy raros. Si pasa
esto, ajuste el sistema para que concuerde con
el formato de la señal de entrada.
Modo
Sistema de
color
Panasonic Auto
(4:3)
Función
Ajusta el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada. Si lo pone en
Auto, el sistema de color se determina automáticamente.
Ajuste 4:3 para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se seleccione
Panasonic Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato Preciso, ajuste Preciso.
3:2 Pulldown
Presione para seleccionar 3:2 Pulldown.
Presione para encender/apagar.
Presione para salir del modo de ajuste.
Nota:
Cuando esté en "Encendido", este ajuste sólo afectará a la entrada de señal siguiente:
Entrada de señal NTSC durante el modo de señal de entrada "AV(Video S)".
Entrada de señal 525i (480i) durante el modo de señal de entrada "Component".
Cuando esté en "Encendido" se intenta reproducir de forma más natural las fuentes tales como películas, las cuales
están grabadas a 24 cuadros por segundo.
Si la imagen no es estable, ponga el ajuste en "Apagado".
R
Presione la tecla
(ACTION).
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
3:2 Pulldown
Apagado
Sistema de color
Panasonic Auto (4:3)
3:2 Pulldown
F. Y/C 3D (NTSC)
Encendido
Auto
4:3
Apagado
Seleccione "Señal" desde el menú "Configuración" durante el modo de señal de
entrada AV(Video S) o componente.(Se muestra la pantalla de menú Señal [AV].)
34
Seleccione Señal desde el menú Configuración durante el modo de señal de
entrada RGB o PC.
Presione para ajustar.
Fre. H.
Fre. V.
31,5
60,0
kHz
Hz
Sync
H y V
Sync
EN G
Sync
EN VIDEO
Ajuste de la señal de sincronización RGB:
Confirme que la entrada esté ajustada en RGB (este ajuste sólo vale para la entrada
RGB).
H y V: Las señales de sincronización H y V se introducen desde el
conector HD/VD (RCA).
En G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se
introduce desde el conector G (RCA).
En VIDEO: La entrada de señal de video compuesta desde el terminal de
entrada VIDEO se utiliza para dividir señales de sincronización.
Ajuste de la señal de sincronización PC:
Confirme que la entrada esté ajustada en PC (este ajuste sólo vale para la
entrada PC).
H y V: Las señales de sincronización H y V se introducen desde el
conector HD/VD (RCA).
En G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se introduce
desde el conector G (RCA).
Indica las frecuencias H) (horizontal)/V (vertical).
Esta indicación sólo vale para la entrada RGB y PC.
Gama de indicación:
Horizontal 15,6 - 110 kHz
Vertical 48 - 120 Hz
Frecuencia horizontal (kHz)/Frecuencia vertical (Hz)
Fre. H.
Fre. V.
31,5
60,0
kHz
Hz
Configuración para las señales de entrada
Sync
Fre. H.
Fre. V.
31,5
60,0
kHz
Hz
H y V
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
Sincronización
Presione la tecla
(ACTION).
Presione para salir del modo de ajuste.
R
Sync
H y V
Sync
EN G
35
Localización de averías
Antes de acudir al servicio técnico, determine los síntomas y haga algunas verificaciones sencillas como
se indica a continuación.
Síntomas
Algunas partes de la pantalla no
se encienden.
Aparece una imagen fantasma
Panel de pantalla de plasma
Verificaciones
El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto nivel
de precisión, sin embargo puede haber partes de la pantalla donde falten elementos
de imagen o tengan puntos siempre iluminados. Esto no es un síntoma de avería.
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede
ser la causa de que quede una imagen fantasma permanente en la pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de
computadora, teletexto e imágenes mostradas en el formato 4:3.
Nota:
La imagen secundaria permanente en la pantalla de plasma debida a la utilización
de una imagen fija no es un defecto de funcionamiento y, por lo tanto, no está
cubierta por la garantía. Este producto no ha sido diseñado para visualizar imágenes
fijas durante largos plazos de tiempo.
Síntomas
Verificaciones
Aparatos electrodomésticos
Coches/motocicletas
Luces fluorescentes
Volumen
(Verifique si no se ha activado la función de
silenciamiento en el control remoto.)
No está enchufado en el tomacorriente de CA
No está conectado
Ajuste de Contraste y Brillo/Volumen
(Verifique presionando el interruptor principal
o el botón de espera en el control remoto.)
Si entra una señal con un sistema de color,
formato o frecuencia no aplicables, sólo
aparece la indicación de terminal de entrada.
Controles de color ajustados a su nivel mínimo.
(Vea las páginas 28, 29)
Sistema de color (Vea las páginas 33)
Imagen
Interferencia
Imagen normal
No hay imagen
No hay imagen
No hay color
Sonido
Sonido con ruidos
No hay sonido
No hay sonido
Sonido normal
Sonido normal
36
37
38
Fuente de alimentación
Fuente de alimentación
Máximo
Estado de espera
Estado de corriente desconectada
Panel de pantalla de
plasma
Relación de contraste
Tamaño de pantalla
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
Humedad
Señales aplicables
Color System
Scanning format
Señales PC
Terminales de conexión
AV
COMPONENT/RGB
PC
SERIAL
Altavoces (6 )
Especificaciones
TH-37PW5 TH-42PW5
CA de 120 V, 50/60 Hz
325 W 395 W
2,3 W 2,3 W
0,8 W 0,8 W
Tipo CA con método directo Tipo CA con método directo
37 pulg., relación de aspecto de 16:9 42 pulg., relación de aspecto de 16:9
3000:1
818 mm (An.) × 461 mm (Al.) × 939 mm (diagonal) 920 mm (An.) × 518 mm (Al.) × 1.056 mm (diagonal)
Número. de pixeles Número. de pixeles
408.960 (852 (An) × 480 (Al.)) (2.556 × 480 puntos) 408.960 (852 (An.) × 480 (Al.)) (2.556 × 480 puntos)
34 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C)
20 % - 80 %
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificado
525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 625p (575p), 750p (720p), 1.125/60i, 50i, 24p,
24sF (1.080/60i, 50i, 24p, 24sF)·············· SMPTE 274M
Visualización
VGA
SVGA, XGA, SXGA, UXGA ·············· (comprimido)
Frecuencia de exploración horizontal 15,6 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
VIDEO IN (RCA) 1,0 Vp-p (75-ohmios)
S VIDEO IN (Mini DIN de 4 patillas)
Y: 1 Vp-p (75-ohmios), C: 0,286 Vp-p (75-ohmios)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia)
Y/G (RCA) 1,0 Vp-p/composite (75-ohmios)
0,7 Vp-p/non-composite (75-ohmios)
PB/B (RCA) 0,7 Vp-p (75-ohmios)
PR/R (RCA) 0,7 Vp-p (75-ohmios)
HD (RCA) 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
VD (RCA) 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia)
(
ALTA DENSIDAD, CONECTOR D-SUB DE 15 CONTACTOS
) R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohmios)
HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) 0,5 Vrms (alta impedancia)
TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS)
RS-232C COMPATIBLE
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
39
TH-37PW5 TH-42PW5
EUR646525
2 × tamaño AA
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
(TMME203 o TMME 187) × 2
TY-SP37P5W-K
TY-SP42PWD3W, TY-SP42P5W-K
TY-ST05-K
TY-WK37PV3 TY-WK42PV1
TY-WK42PR1
36,2 inch × 21,7 inch × 3,5 inch
40,2 inch × 24 inch × 3,5 inch
(920 mm × 550 mm × 89 mm) (1.020 mm × 610 mm × 89 mm)
53,9 lbs (24,5 kg) (unidad principal solamente) 62,7 lbs (28,5 kg) (unidad principal solamente)
63,1 lbs (28,7 kg) (con altavoces) 72,0 lbs (32,7 kg) (con altavoces)
Especificaciones
Nota:
El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El peso y dimensiones son aproximados.
24" (610 mm)
40,2" (1.020 mm)
3,5"
(89 mm)
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a distancia
Pila
Nuceleo de ferrita
Banda de fijación
Accesorios opcionales
Altavoces
Pedestal(suministrado para los EE.UU.)
Abrazadera de suspensión de
pared (vertical)
Abrazadera de suspensión de
pared (angular)
Dimensiones
(An.
××
××
× Al.
××
××
× Prof.)
Masa (Peso)
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
21,7" (550 mm)
36,2" (920 mm)
3,5"
(89 mm)
Impreso en Japón
MBS0702S0
Registro del cliente
El número de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este
número de serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como
registro permanente de su compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio
bajo garantía.
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus
New Jersey 07094
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric
of Puerto Rico Inc. (PSC)
Ave. 65 de Infanteria, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
Número de modelo Número de serie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic TH37PW5UZ El manual del propietario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para