Toro 20in Recycling/Rear Bagging Lawn Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3367-807RevA
Cortacéspedde20pulgadasconmulching/ensa-
cadotrasero
demodelo20314—Nºdeserie311000001ysuperiores
Manualdeloperador
Introducción
Estecortacéspeddirigidodecuchillasrotativasestá
diseñadoparaserusadoporusuariosdomésticos
oporoperadoresprofesionalescontratados.
Estádiseñadoprincipalmenteparasegarcésped
bienmantenidoenzonasverdesresidencialeso
comerciales.Noestádiseñadoparacortarmalezao
paraaplicacionesagrícolas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizar
ymantenercorrectamentesuproducto,yparaevitar
lesionesydañosalproducto.Ustedeselresponsablede
operarelproductodeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconToro
enwww.Toro.comsideseainformaciónsobreproductos
yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizadooconAsistenciaalCliente
Toro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desuproducto.
Figura1identicalaubicacióndelos
númerosdemodeloyserieenelproducto.Escribalos
númerosenelespacioprovisto.
Figura1
1.Placaconlosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolode
alertadeseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroque
puedecausarlesionesgravesolamuertesiustedno
siguelasprecaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutilizadospalabrasmáspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatenciónespecial.
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma
canadienseICES-002.
El
Man ual del pr opietario del motor
adjunto
ofreceinformaciónsobrelasnormasdelaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)ydela
CaliforniaEmissionControlRegulationsobre
sistemasdeemisiones,mantenimientoygarantía.
Puedesolicitarseunmanualnuevoalfabricante
delmotor.
Enloscasosenqueseindicalapotenciaencvdel
motor,lapotenciabrutadelmotorfuecalculadaenel
laboratorioporelfabricantedelmotor,conarregloalo
estipuladoenSAEJ1940.Debidoaqueelmotorestá
conguradoparacumplirlosrequisitosdeseguridad,
emisionesyoperación,supotenciarealenestetipode
cortacéspedserásignicativamentemenor.
Nomanipuleloscontrolesdelmotornimodiquela
velocidadregulada;elhacerlopuedecrearcondiciones
insegurasconresultadodelesionespersonales.
Seguridad
Estecortacéspedcumpleosuperalosrequisitos
deseguridaddecuchillasCPSCparacortacéspedes
giratoriosdirigidosylasespecicacionesB71.1del
©2010—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
InstitutoNorteamericanodeEstándaresNacionalesen
vigorenelmomentodefabricación.
Leaycomprendaelcontenidodeestemanualantes
dearrancarelmotor.
Elsímbolodealertadeseguridad(Figura2)seutiliza
paraadvertirlesobrepotencialesriesgosdelesiones
personales.Observesiempretodoslosmensajesde
seguridadquesiguenaestesímboloconelndeevitar
posibleslesionesolamuerte.Elusoomantenimiento
incorrectosdeestecortacéspedpuedencausarlesiones
olamuerte.Parareducirestaposibilidad,cumplalas
siguientesinstruccionesdeseguridad.
Lassiguientesinstruccioneshansidoadaptadasdela
normaANSI/OPEIB71.1-2003.
Estamáquinadecorteescapazdeamputarmanos
ypiesydelanzarobjetosalaire.Elnoobservar
lassiguientesinstruccionesdeseguridadpuede
darlugaralesionescorporalesgraveseinclusola
muerte.
Operacióngeneral
Lea,comprendaysigatodaslasinstruccionesdel/de
losmanual(es)ylascolocadasenlamáquinaantes
dearrancarésta.
Nocoloquelasmanosolospiescercadelamáquina
odebajodeésta.Manténgasealejadodelconducto
dedescargaentodomomento.
Sólopermitaqueutilicenestamáquinaadultos
responsablesyfamiliarizadosconlasinstrucciones.
Despejelazonadeobjetostalescomopiedras,
alambres,juguetes,etc.,quepodríanserarrojados
porlacuchilla.Permanezcadetrásdelmanillar
cuandoelmotorestáenmarcha.
Asegúresedequenohayaotraspersonasenlazona
antesdeusarlamáquina.Parelamáquinasialguien
entraenlazona.
Noutilicelamáquinasiustedestádescalzoolleva
sandalias.Llevesiemprecalzadofuerte.
Notirehaciaatrásdelamáquinaamenosquesea
absolutamentenecesario.Antesdedesplazarsehacia
atrásymientraslohace,miresiemprehaciaabajoy
detrásdeusted.
Nodirijanuncaelmaterialdescargadohacianadie.
Evitedescargarmaterialcontraunapareduotra
obstrucción.Elmaterialpodríarebotarhaciael
operador.Parelacuchillaalcruzarsuperciesde
grava.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestáncolocados
yfuncionandoelrecogedorcompleto,elprotector
dedescarga,elprotectortraserouotrosdispositivos
deprotección.
Nodejenuncadesatendidalamáquinasiestá
funcionando.
Pareelmotoryesperehastaquelacuchillasedetenga
completamenteantesdelimpiarlamáquina,retirarel
recogedorodesatascarelprotectordedescarga.
Utilicelamáquinasolamenteconluznaturalocon
unabuenailuminaciónarticial.
Noutilicelamáquinabajolainuenciadedrogaso
alcohol.
Noutilicenuncaelcortacéspedenhierbamojada.
Asegúresedepisarrmemente;camine;nocorra
nunca.
Desengraneelsistemadetransmisión,silamáquina
estáequipadaconuno,antesdearrancarelmotor.
Silamáquinacomienzaavibrardemaneraanormal,
pareelmotorycompruebelacausainmediatamente.
Lavibraciónsueleserunavisodeproblemas.
Siempreutiliceprotecciónocularalusarlamáquina.
Losrayospuedencausargraveslesionesoincluso
lamuerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyen
truenosenlazona,noutilicelamáquina;busqueun
lugardonderesguardarse.
Consultelasinstruccionesdelfabricanterespectoa
lainstalaciónyoperacióncorrectasdelosaccesorios.
Utilicesolamenteaccesorioshomologadosporel
fabricante.
Operaciónenpendientes
Laspendientessonunfactordeprimeraimportancia
relacionadoconaccidentes,especialmenteresbalones
ycaídas,quepuedencausarlesionesgraves.Entodas
laspendientesycuestassenecesitateneruncuidado
especial.Siustednosesienteconconanzaenuna
pendiente,nolasiegue.
Sieguedetravéslascuestasypendientes,nuncahacia
arribaohaciaabajo.Extremelasprecaucionesal
cambiardedirecciónencuestasopendientes.
Estéalertaaagujeros,surcos,montículos,rocas
uotrosobjetosocultos.Losterrenosdesiguales
puedencausarcaídasyresbalones.Lahierbaalta
puedeocultarobstáculos.
Nosieguelahierbamojadaoenpendientes
excesivamenteempinadas.Sinopisarme,puede
resbalarycaer.
Nosieguecercadeterraplenes,fosasotaludes.
Ustedpodríaperderelequilibrooresbalar.
2
Niños
Puedenocurriraccidentestrágicossieloperadornoestá
alertaalapresenciadeniños.Amenudolosniñosse
sientenatraídosporlamáquinaylaactividaddesegar.
Nosuponganuncaquelosniñosvanapermaneceren
elúltimolugarenquelosvio.
Mantengaalosniñosalejadosdelazonadesiegay
bajolaatentamiradadeunadultoresponsableque
noseaeloperador.
Estéalertaypareelcortacéspedsientranniñosen
lazona.
Nuncapermitaalosniñosutilizarlamáquina.
Extremelaprecauciónalacercarseaesquinasciegas,
arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedanimpedir
queustedveaunniño.
Mantenimiento
Manejosegurodelagasolina
Paraevitarlesionespersonalesodañosmateriales,
extremelasprecaucionesalmanejarlagasolina.
Lagasolinaesextremadamenteinamableylos
vaporessonexplosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotra
fuentedeignición.
Utilicesolamenteunrecipientedegasolina
homologado.
Noretirenuncaeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.Dejequese
enfríeelmotorantesderepostarcombustible.
Norepostenuncalamáquinaenunrecintocerrado.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustiblecercadeunallamadesnuda,chispao
llamapiloto,porejemploenuncalentadordeagua
uotroelectrodoméstico.
Nollenenuncalosrecipientesdentrodeunvehículo
osobrelaplataformadeuncamiónoremolquecon
forrodeplástico.Coloquesiemprelosrecipientes
degasolinaenelsuelo,lejosdelvehículo,antesde
llenarlos.
Retireunequipoconmotordegasolinadelcamión
odelremolqueyrepósteloenelsuelo.Siestono
esposible,reposteelequipodesdeunrecipiente
portátil,envezdeusarunsurtidoroboquilla
dosicadoradegasolina.
Mantengalaboquillaencontactoconelbordedel
depósitodecombustibleoeloriciodelrecipiente
entodomomentohastaqueterminederepostar.No
utilicedispositivosquemantenganabiertalaboquilla.
Sisederramacombustiblesobresuropa,cámbiese
deropainmediatamente.
Nuncallenedemasiadoeldepósitodecombustible.
Vuelvaacolocareltapóndegasolinayapriételo
rmemente.
ADVERTENCIA
Losgasesdeescapedelmotorcontienenmonóxido
decarbono,queesunvenenoinodoroquepuede
matarle.
Nohagafuncionarelmotordentrodeunedicioo
enunlugarcerrado.
Mantenimientogeneral
Nohagafuncionarnuncalamáquinaenunlugar
cerrado.
Mantengaapretadostodoslostornillosytuercas
paraasegurarsedequeelequipoestáencondiciones
defuncionamientoseguras.
Nomanipulenuncalosdispositivosdeseguridad.
Comprueberegularmentequefuncionan
correctamente.
Mantengalamáquinalibredeacumulacionesde
hierba,hojasyotrosresiduos.Limpiecualquier
derramedeaceiteocombustibleyretirecualquier
residuoempapadoencombustible.Dejequese
enfríelamáquinaantesdealmacenarla.
Sigolpeaunobjetoextraño,pareeinspeccionela
máquina.Siesnecesario,repárelaantesdearrancar
denuevo.
Nuncahagaajustesoreparacionesconelmotor
enmarcha.Desconecteelcabledelabujíayhaga
masaconélcontraelmotorparaevitarunarranque
accidental.
Compruebefrecuentementeloscomponentesdel
recogedoryelprotectordedescargaysustitúyalos
porpiezasrecomendadasporelfabricantecuando
seanecesario.
Lascuchillasdelcortacéspedestánmuyaladas.
Envuelvalacuchillaolleveguantes,yextremelas
precaucionesalmanejarlascuchillas.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Reviseosustituyalaspegatinasdeseguridade
instruccionescuandoseanecesario.
3
Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Importante:Haypegatinasdeseguridade
instruccionescolocadascercadezonasdepotencial
peligro.Sustituyacualquierpegatinadañada.
Marcadelfabricante
1.Indicaquelacuchillahasidoidenticadacomopiezadel
fabricanteoriginaldelamáquina.
94-8072
117-4143
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.
2.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonas
aunadistanciaprudencialdelamáquina.
3.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie,cuchilla
delcortacéspeddesconecteelcabledelabujíaylea
lasinstruccionesantesderealizarcualquiertareade
mantenimiento.
4.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie,
cuchillasdelcortacéspednoseacerquealaspiezasen
movimientoymantengacolocadostodoslosprotectores.
5.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie,
cuchilladelcortacéspednosieguelaspendienteshacia
arriba/abajo;sieguelaspendientesdetravés;pareel
cortacéspedyelmotor,yrecojacualquierresiduoantesde
empezarasegar;mirehaciaatrásyhaciaabajomientras
conduceenmarchaatrás.
4
Montaje
1
Cómodesplegarelmanillar
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
ADVERTENCIA
Sipliegaodespliegaelmanillardeforma
incorrecta,puedendañarseloscables,creandounas
condicionesdeoperacióninseguras.
Nodañeloscablesalplegarodesplegarel
manillar.
Siuncableestádañado,póngaseencontacto
conelServicioTécnicoAutorizado.
1.Aojelospomosdelmanillar(Figura3).
Importante:Asegúresedequeloscables
quedanporfueradelmanillaralinstalarel
manillar.
Figura3
1.Pomodelmanillar(2)
2.Muevaelmanillaralaposicióndeoperación.
3.Aprietelospomosdelmanillarrmementeamano
(Figura3).
2
Llenadodelcárterdeaceite
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Importante:Sucortacéspedsesuministrasin
aceiteenelmotor.Antesdearrancarelmotor,llene
elmotordeaceite.
Capacidadmáxima:20onzas(0,59l),tipo:aceite
detergenteSAE30oSAE10W-30,conclasicaciónde
servicioAPISF,SG,SH,SJ,SLosuperior.
1.Lleveelcortacéspedaunasupercienivelada.
2.Retirelavarilla(
Figura4).
Figura4
1.Elniveldeaceiteestáal
máximo.
3.Elniveldeaceitees
demasiadobajo—añada
aceitealcárter.
2.Elniveldeaceitees
demasiadoalto—retire
aceitedelcárter.
3.Viertaaceitelentamenteeneltapóndellenadode
aceite,espereunosminutosycompruebeelnivelde
aceiteenlavarillalimpiandolavarillaeinsertándola
sinenroscareneloricio(Figura4).
Nota:Lleneelcárterconaceitehastaquela
varillaindiquequeelniveldelaceitedelmotores
correcto,segúnsemuestraenFigura4.Siusted
llenademasiadoelmotor,vacíeelexcesodeaceite
5
siguiendolasinstruccionesdelasecciónCómo
cambiarelaceitedelmotor.
4.Instalelavarillayapriételarmementesinusar
herramientas.
Importante:
Cambie el aceite del motor
después de las primeras 5 horas de operación
,y
despuéscadaaño.ConsulteCómocambiarel
aceitedelmotor.
Elproducto
Figura5
1.Bujía6.Bolsaderecortes
2.Varilla/Llenadodeaceite
(noilustrado)
7.Tapóndeldepósitode
combustible
3.Arrancador8.Palancasdealturade
corte(4)
4.Barradecontroldela
cuchilla
9.Filtrodeaire
5.Barradecontrol
delatransmisión
autopropulsada
10.Cebador
Figura6
1.Deectordedescargatrasera(opcional)
Especicaciones
ModeloPesoLongitudAnchuraAltura
2031434kg
(75libras)
144cm
(57pulg.)
54cm
(21pulg.)
145cm
(39pulg.)
6
Operación
Cómollenareldepósitode
combustible
PELIGRO
Lagasolinaesaltamenteinamableyexplosiva.
Unincendioounaexplosiónprovocado(a)porla
gasolinapuedecausarlequemadurasaustedya
otraspersonas.
Paraevitarqueunacargaestáticaincendie
lagasolina,coloqueelrecipientey/oel
cortacéspeddirectamentesobreelsueloantesde
repostar,noenunvehículoosobreotroobjeto.
Lleneeldepósitoenelexteriorcuandoelmotor
estéfrío.Limpiecualquierderrame.
Nomanejegasolinasiestáfumando,nicercade
unallamadesnudaochispas.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.
Lleneeldepósitocongasolinafrescanormalsin
plomodeaproximadamente87octanos,deunamarca
reconocida(
Figura7).
Importante:NoutilicecombustibleE85oE20.
Loscombustiblesalternativosconaltocontenido
enalcoholpuedencausarproblemasenelarranque
omalrendimiento,ypuedencausardañosinternos
enelmotor.
Importante:Parareducirlosproblemasde
arranque,añadaestabilizadordecombustible
alcombustibledurantetodalatemporada,
mezclándolocongasolinacompradohacemenos
detreintadías.
Figura7
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Lleveelcortacéspedaunasupercienivelada.
2.Retirelavarillaylímpielaconunpañolimpio.
3.Introduzcalavarillaeneloriciodellenadode
aceite,sinenroscarla.
4.Retirelavarillaycompruebeelniveldeaceite.
5.Paradeterminarelniveldeaceitecorrecto,consulte
Figura8.
Figura8
1.Elniveldeaceiteestáal
máximo.
3.Elniveldeaceitees
demasiadobajo—añada
aceitealcárter.
2.Elniveldeaceitees
demasiadoalto—retire
aceitedelcárter.
6.Sielniveldeaceiteesbajo,viertaaceitelentamente
eneltapóndellenadodeaceite,espereunosminutos
ycompruebeelniveldeaceiteenlavarillalimpiando
lavarillaeinsertándolasinenroscareneloricio.
Nota:Capacidadmáxima:20onzas(0,59l),tipo:
aceitedetergenteSAE30oSAE10W-30,con
clasicacióndeservicioAPISF,SG,SH,SJ,SLo
superior.
Nota:Lleneelcárterconaceitehastaquela
varillaindiquequeelniveldelaceitedelmotores
correcto,segúnsemuestraen
Figura8.Siusted
llenademasiadoelmotor,vacíeelexcesodeaceite
siguiendolasinstruccionesdelasecciónCómo
cambiarelaceitedelmotor.
7.Instalelavarillayapriételarmementesinusar
herramientas.
7
Importante:
Cambie el aceite del motor
después de las primeras 5 horas de operación
,y
despuéscadaaño.ConsulteCómocambiarel
aceitedelmotor.
Ajustedelaalturadecorte
ADVERTENCIA
Alajustarlaalturadecorte,ustedpodríatocarla
cuchillaenmovimiento,loquepodríacausarle
graveslesiones.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimiento.
Nopongalosdedosdebajodelacarcasaal
ajustarlaalturadecorte.
CUIDADO
Sielmotorhaestadoenmarcha,elsilenciador
estarámuycalienteypuedecausarlequemaduras
graves.Manténgasealejadodelsilenciadorsiéste
estácaliente.
Ajustelaalturadecortesegúndesee.Ajustelascuatro
ruedasalamismaaltura.
Nota:Paraelevarelcortacésped,muevatodaslas
palancasdealturadecortehaciaadelante;parabajarel
cortacésped,muevatodaslaspalancasdealturadecorte
haciaatrás(
Figura9).
Figura9
1.Elevarelcortacésped2.Bajarelcortacésped
Nota:Lasalturasdecorteson1pulg.(25mm);
1-1/2pulg.(38mm);2pulg.(51mm);2-1/2pulg.
(64mm);3pulg.(76mm);3-1/2pulg.(89mm);y
4pulg.(102mm).
Cómoarrancarelmotor
1.Aprieteelcebador3vecesconeldedopulgar,
presionandoconfuerza,ymanteniendolapresión
duranteunsegundoantesdesoltarlo(Figura10).
Figura10
1.Cebador
2.Sujetelabarradecontroldelacuchilla(Figura11)
contraelmanillar.
Figura11
1.Barradecontroldelacuchilla
3.Tiredelacuerdadearranque(Figura12).
Figura12
8
Nota:Sielcortacéspednoarrancadespuésde
variosintentos,póngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Usodelatransmisión
autopropulsada
Paraoperarlatransmisiónautopropulsada,apriete
labarradecontroldetransmisiónautopropulsada
(
Figura13)haciaelmanillarymanténgalaallí.
Figura13
1.Barradecontroldelatransmisiónautopropulsada
Paradesengranarlatransmisiónautopropulsada,suelte
labarradecontroldetransmisiónautopropulsada.
Nota:Lavelocidadmáximasobreelterrenocon
transmisiónautopropulsadaesja.Parareducirla
velocidadsobreelterreno,aumenteelespacioentrela
barradelatransmisiónautopropulsadayelmanillar.
Cómopararelmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Parapararelmotor,sueltelabarradecontroldela
cuchilla(Figura14).
Importante:Cuandoustedsueltelabarrade
controldelacuchilla,elmotorylacuchilla
deberándetenerseen3segundosomenos.Sinose
parancorrectamente,dejedeusarelcortacésped
inmediatamenteypóngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizado.
Figura14
Recicladodelosrecortes
Sucortacéspedvienepreparadodefábricaparael
mulching,esdecir,parapicarlosrecortesdehierbay
hojasydevolverlosalcésped.
Silabolsaderecortesestáinstaladaenelcortacésped,
retírela(consulteCómoretirarlabolsaderecortes)antes
depicarlosrecortes.
Ensacadodelosrecortes
Utilicelabolsaderecortessiusteddesearecogerlos
recortesdehierbayhojasdelcésped.
ADVERTENCIA
Silabolsaderecortesestádesgastada,pueden
arrojarsepequeñaspiedrasyotrosresiduos
similaresalazonadondeestáeloperadoruotra
persona,provocandolesionespersonalesgravesola
muertealoperadoroalaotrapersona.
Compruebefrecuentementelabolsaderecortes.Si
estádañada,instaleunabolsaderecambioToro
nueva.
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontactocon
lacuchillapuedecausarlesionespersonalesgraves.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto
deloperador.
Instalacióndelabolsaderecortes
1.Levanteeldeectortrasero(Figura15).
9
Figura15
1.Deectortrasero
2.Introduzcaelasadelabolsaderecortesenlas
muescasdelossoportesdelmanillar(Figura15).
Cómoretirarlabolsaderecortes
1.Levanteeldeectortrasero(Figura15).
2.Retireelasadelabolsaderecortesdelasmuescas
delossoportesdelmanillaryretirelabolsadel
cortacésped.
3.Cierreeldeectortrasero.
Descargadelosrecortes
Utiliceeldeectordedescargatrasera(opcional)para
segarhierbamuyalta.
Montajedeldeectordedescarga
trasera
1.Silabolsaderecortesestáinstaladaenelcortacésped,
retírela.
2.Levanteeldeectortraseroysujételo(
Figura16).
Figura16
3.Introduzcalapestañadeldeectordedescarga
traseraenlaranuraderechadeldeectortrasero
(Figura17).
Figura17
4.Introduzcalavarilladeldeectordedescargatrasera
enlasmuescasdelcortacésped(
Figura18).
Figura18
Desmontajedeldeectordedescarga
trasera
Paradesmontareldeectordedescargatrasera,sigalos
pasosanterioresensentidoinverso.
Consejosdeoperación
Consejosgeneralesdesiega
Despejelazonadepalos,piedras,alambres,ramas
yotrosresiduosquepodríansergolpeadosporla
cuchilla.
Evitegolpearobjetossólidosconlacuchilla.No
sieguenuncaporencimadeobjetoalguno.
Sielcortacéspedgolpeaunobjetooempiezaa
vibrar,pareinmediatamenteelmotor,desconecte
elcabledelabujíaeinspeccioneelcortacéspeden
buscadedaños.
Paraobtenerelmejorrendimiento,instaleuna
cuchillanuevaantesdequeempiecelatemporada
desiega.
Sustituyalacuchillacuandoseaprecisoporuna
cuchilladerepuestoToro.
10
Cómocortarlahierba
Cortesolamenteunterciodelahojadehierba
cadavez.Nocorteconunajusteinferiora51mm
(2pulg.)amenosquelahierbaseaescasa,oanales
delotoñocuandoelritmodecrecimientodela
hierbaempiezaadecaer.ConsulteAjustedelaaltura
decorte.
Cuandocortehierbademásde15cm(6pulg.)
dealto,siegueprimerousandolaalturadecorte
másaltayandedespacio,luegosieguedenuevoa
unaalturamenorparaobtenerelmejoraspectode
césped.Silahierbaesdemasiadoalta,puedeatascar
elcortacéspedyhacerquesecaleelmotor.
Sieguesolamentehierbauhojassecas.Lahierba
mojadaylashojasmojadastiendenapegarseal
suelo,ypuedenatascarelcortacéspedohacerquese
caleelmotor.
ADVERTENCIA
Lahierbamojadaolashojasmojadaspueden
causarlegraveslesionessiustedresbalaytoca
lacuchilla.Sieguesolamenteencondiciones
secas.
Alterneladireccióndecorte.Estoayudaa
dispersarlosrecortesentodoelcésped,dandouna
fertilizaciónmáshomogénea.
Sielaspectonaldelcéspednoessatisfactorio,
pruebea:
Cambiarlacuchillaomandarlaaalar.
Caminarmásdespaciomientrassiega.
Elevarlaalturadecortedelcortacésped.
Cortarelcéspedconmásfrecuencia.
Solaparlospasillosdecorteenlugardecortarun
pasillocompletoencadapasada.
Ajustarlaalturadecorteunamuescamenosen
lasruedasdelanterasqueenlastraseras.Por
ejemplo,ajustelasruedasdelanterasa51mm
(2pulg.)ylastraserasa64mm(2-1/2pulg.).
Cómocortarhojas
Despuésdesegarelcésped,asegúresedequela
mitaddelcéspedseveatravésdelacoberturade
hojascortadas.Esposiblequetengaquehacermás
deunapasadaporencimadelashojas.
Sihaymásde13cm(5pulg.)dehojasenelcésped,
ajustelaalturadecortedelasruedasdelanterasuna
muescaodosmásaltaqueladelasruedastraseras.
Sieguemásdespaciosielcortacéspednocortalas
hojassucientementenas.
11
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
5horas
Cambieelaceitedelmotor.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Asegúresedequeelmotorseparaenelplazode3segundosdespuésdesoltarla
barradecontroldelacuchilla.
Retirelosrecortesdehierbaylasuciedaddedebajodelacarcasa.
Cada100horas
Reviselabujíaycámbieladesernecesario.
Antesdelalmacenamiento
Vacíeeldepósitodecombustibleantesdeefectuarreparaciones,segúnlas
instrucciones,yantesdelalmacenamientoanual.
Limpieelsistemaderefrigeración;retirelosrecortesdehierba,residuosysuciedad
delasaletasderefrigeracióndelmotorydelarrancador.Limpieelsistemaconmás
frecuenciasihaymuchasuciedadograncantidadderecortes.
Cadaaño
Cambieelltrodeaire;cámbieloconmásfrecuenciaencondicionesdemucho
polvo.
Cambieelaceitedelmotor.
Cambielacuchillaohagaquelaalen(másamenudosisedesalarápidamente).
Preparaciónparael
mantenimiento
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía(
Figura19)antesde
realizarcualquierprocedimientodemantenimiento.
Figura19
1.Cabledelabujía
3.Despuésderealizarel/losprocedimiento(s)de
mantenimiento,conecteelcabledelabujíaalabujía.
ADVERTENCIA
Alvolcarelcortacésped,puedehaberfugas
decombustible.Lagasolinaesinamabley
explosiva,ypuedecausarlesionespersonales.
Dejefuncionarelmotorhastaquenoquede
combustible,oretirelagasolinaconunabomba
demano;nuncautiliceunsifón.
Importante:Siemprecoloqueelcortacésped
deladoconlavarilladeaceitehaciaabajo.
Sustitucióndellimpiadorde
aire.
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
1.Presionehaciaabajoloscierresdelapartesuperior
delatapadellimpiadordeaire(Figura20).
12
Figura20
1.Cierres3.Pre-ltrodegomaespuma
2.Filtrodeairedepapel
2.Abralatapa.
3.Retireelltrodeairedepapelyelpre-ltrode
gomaespuma(Figura20).
4.Inspeccioneelpre-ltrodegomaespuma,ycámbielo
siestádañadooexcesivamentesucio.
5.Inspeccioneelltrodeairedepapel.
A.Sielltrodeairedepapelestádañadoomojado
conaceiteocombustible,sustitúyalo.
B.Sielltrodeairedepapelestásucio,golpéelo
variasvecesenunasupercieduraopaseaire
comprimidoamenosde207kPa(30psi)através
delladodelltroqueestáfrentealmotor.
Nota:Noutiliceuncepilloparalimpiarelltro;
elcepilladoobligaalasuciedadapenetrarenlas
bras.
6.Eliminecualquiersuciedaddelcuerpodellimpiador
deaireylatapaconunpañohúmedo.Nodejeque
lasuciedadpenetreenelconductodeaire.
7.Introduzcaelpre-ltrodegomaespumayelltrode
airedepapelenellimpiadordeaire.
8.Coloquelatapa.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
5horas
Cadaaño
1.Asegúresedequeeldepósitodecombustibleno
contienecombustible(oquecontienemuypoco)
paraquenoseproduzcaunderramedecombustible
cuandocoloqueelcortacéspeddelado.
2.Hagafuncionarelmotorduranteunosminutosantes
decambiarelaceiteparacalentarelaceite.
Nota:Elaceitecalienteuyemejorytransporta
máscontaminantes.
3.Desconecteelcabledelabujía.ConsultePreparación
paraelmantenimiento.
4.Retirelavarilla.
5.Coloqueelcortacéspeddeladoconlavarillade
aceitehaciaabajoparadrenarelaceiteusadoatravés
deltubodellenadodeaceite(
Figura21).
Figura21
6.Pongaelcortacéspeddepie.
7.Viertaaceitelentamenteeneltapóndellenadode
aceite,espereunosminutosycompruebeelnivelde
aceiteenlavarillalimpiandolavarillaeinsertándola
sinenroscareneloricio.
Nota:Capacidadmáxima:20onzas(0,59l),tipo:
aceitedetergenteSAE30oSAE10W-30,con
clasicacióndeservicioAPISF,SG,SH,SJ,SLo
superior.
Nota:Lleneelcárterconaceitehastaquelavarilla
indiquequeelniveldelaceitedelmotorescorrecto,
segúnsemuestraenFigura22.Siustedllena
demasiadoelmotor,vacíeelexcesodeaceitesegún
seindicaen5.
13
Figura22
1.Elniveldeaceiteestáal
máximo.
3.Elniveldeaceitees
demasiadobajo—añada
aceitealcárter.
2.Elniveldeaceitees
demasiadoalto—retire
aceitedelcárter.
8.Instalelavarillayapriételarmementesinusar
herramientas.
9.Eliminecorrectamenteelaceiteusadoenuncentro
dereciclajehomologado.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Reviselabujíacada100horasdefuncionamiento.Utilice
unabujíaChampionRN9YCoequivalente.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Limpiealrededordelabujía.
4.Retirelabujíadelaculata.
Importante:Silabujíaestáagrietadaosucia,
cámbiela.Nolimpieloselectrodos,porque
cualquierarenillaqueentreenelcilindropuede
dañarelmotor.
5.Fijeelhuecoentreloselectrodosen0,76mm
(0,030pulg.)(
Figura23).
Figura23
1.Aislantedelelectrodocentral
2.Electrodolateral
3.Huecoentreelectrodos(noaescala)
6.Instalelabujíaylajunta.
7.Aprietelabujíaa20Nm(15pies-libra).
8.Conecteelcabledelabujía.
Cómocambiarlacuchilla
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
Importante:
Usted necesitará una lla v e
dinamométrica para instalar la cuchilla
cor r ectamente
.Sinodisponedeunallave
dinamométricaopreerenorealizareste
procedimiento,póngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Examinelacuchillacadavezqueseacabelagasolina.
Silacuchillaestádañadaoagrietada,sustitúyala
inmediatamente.Siellodelacuchillaestáromootiene
desperfectos,mandealarlacuchillaocámbiela.
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontactocon
lacuchillapuedecausarlesionespersonalesgraves.
Desconecteelcabledelabujía.
Lleveguantesalrealizarelmantenimientode
lacuchilla.
1.Desconecteelcabledelabujía.ConsultePreparación
paraelmantenimiento.
2.Coloqueelcortacéspeddeladoconelltrodeaire
haciaarriba.
3.Utiliceunbloquedemaderaparainmovilizarla
cuchilla.
4.Retirelacuchilla(gireelpernodelacuchillaenel
sentidocontrarioalasagujasdelreloj)yguarde
todoslosherrajesdemontaje.
5.Instalelacuchillanueva(gireelpernodelacuchilla
enelsentidodelasagujasdelreloj)ytodoslos
herrajesdemontaje(
Figura24).
14
Figura24
Importante:Coloquelacuchillacon
losextremoscurvoshacialacarcasadel
cortacésped.
6.Utiliceunallavedinamométricaparaapretarel
pernodelacuchillaa82Nm(60pies-libra).
Importante:Unpernoapretadoa82Nm
(60pies-libra)quedamuyrme.Mientrassujeta
lacuchillaconunbloquedemadera,aplique
todasufuerzaalallaveyaprieteelperno
rmemente.Serámuydifícilapretaresteperno
demasiado.
Ajustedelcabledela
transmisiónautopropulsada
Cadavezqueinstaleunnuevocabledelatransmisión
autopropulsadaosilatransmisiónautopropulsada
estámalajustada,ajusteelcabledelatransmisión
autopropulsada.
1.Aojelatuercadelsoportedelcable(
Figura25).
Figura25
1.25a38mm(1a
1-1/2pulg.)
4.Tuercadelsoportedel
cable
2.Barradecontrol
delatransmisión
autopropulsada
5.Soportedelcable
3.Cubiertadelcable
2.Sujetelabarradelatransmisiónautopropulsadaa
unadistanciade25a38mm(1a1-1/2pulg.)del
manillar(Figura25).
3.Tirehaciaabajodelacubiertadelcable(haciael
cortacésped)hastaeliminarlaholguraenelcable
(
Figura25).
4.Aprietelatuercadelsoportedelcable.
5.Sueltelabarradelatransmisiónautopropulsaday
asegúresedequeelcableestásuelto.
Nota:Elcabledebequedarsueltocuandousted
sueltelabarradelatransmisiónautopropulsada;
deotraformaelcortacéspedpodríadesplazarse
haciaadelantecuandolabarraestáenposición
desengranada.
Limpiezadelcortacésped
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
ADVERTENCIA
Elcortacéspedpuedesoltarmaterialdedebajode
lacarcasa.
Lleveprotecciónocular.
Permanezcaenlaposicióndeoperación(detrás
delmanillar).
Nopermitalapresenciadeotraspersonasen
lazona.
15
1.Conelmotorenmarchasobreunasupercieplana
pavimentada,dirijaunchorrodeaguahaciadelante
delaruedatraseraderecha(Figura26).
Elaguaentraráenlazonadelacuchilla,arrastrando
losrecortes.
Figura26
2.Cuandoyanosalganmásrecortes,cierreelgrifodel
aguaymuevaelcortacéspedaunazonaseca.
3.Hagafuncionarelmotorduranteunosminutospara
quesesequelacarcasa,evitandoqueseoxide.
Almacenamiento
Almaceneelcortacéspedenunlugarfresco,limpioy
seco.
Preparacióndelcortacésped
paraelalmacenamiento
ADVERTENCIA
Losvaporesdelagasolinapuedenexplosionar.
Noguardelagasolinadurantemásde30días.
Noguardeelcortacéspedenunlugarcerrado
cercadeunallamadesnuda.
Dejequeseenfríeelmotorantesdeguardarlo.
1.Enelúltimorepostajedelaño,añadaestabilizador
alcombustiblesiguiendolasinstruccionesdel
fabricantedelmotor.
2.Hagafuncionarelcortacéspedhastaqueelmotorse
pareporhabersequedadosingasolina.
3.Cebeelmotoryarránquelodenuevo.
4.Dejequefuncioneelmotorhastaquesepare.
Cuandoyanosepuedearrancarelmotor,está
sucientementeseco.
5.Desconecteelcabledelabujía.
6.Retirelabujía,añada30ml(1onza)deaceitea
travésdeloriciodelabujía,ytiredelacuerdadel
arrancadorlentamentevariasvecesparaquese
distribuyaelaceiteporelcilindro,conelndeevitar
lacorrosiónduranteelperiododeinactividad.
7.Instalelabujíayapriételaconunallave
dinamométricaa20Nm(15pies-libra).
8.Aprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Cómoplegarelmanillar
ADVERTENCIA
Sipliegaodespliegaelmanillardeforma
incorrecta,puedendañarseloscables,creandounas
condicionesdeoperacióninseguras.
Nodañeloscablesalplegarodesplegarel
manillar.
Siuncableestádañado,póngaseencontacto
conelServicioTécnicoAutorizado.
1.Aojelospomosdelmanillarhastaquepuedamover
elmanillarlibremente(Figura27).
Figura27
1.Pomodelmanillar(2)
2.Muevadelmanillarhaciaadelantesegúnseindica
enFigura27.
16
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Elcablenoestáconectadoalabujía.
1.Conecteelcabledelabujía.
2.Nosehapulsadoelcebador.2.Pulseelcebador3veces.
3.Eloriciodeventilacióndeltapón
deldepósitodecombustibleestá
bloqueado.
3.Limpieeloriciodeventilacióndel
tapóndecombustible,osustituyael
tapóndecombustible.
4.Labujíaestápicada,suciaola
distanciaentreloselectrodoses
incorrecta.
4.Inspeccionelabujíayajusteelhueco
siesnecesario.Sustituyalabujíasi
estápicada,suciaoagrietada.
Elmotornoarranca
5.Eldepósitodecombustibleestávacío
oelsistemadecombustiblecontiene
combustibleviejo.
5.Dreney/olleneeldepósitode
combustiblecongasolinafresca.Siel
problemanosesoluciona,póngase
encontactoconelServicioTécnico
Autorizado.
1.Nosehapulsadoelcebador.1.Pulseelcebador3veces.
2.Eloriciodeventilacióndeltapón
deldepósitodecombustibleestá
bloqueado.
2.Limpieeloriciodeventilacióndel
tapóndecombustible,osustituyael
tapóndecombustible.
3.Elltrodellimpiadordeaireestásucio
yestáobstruyendoelujodeaire.
3.Limpieelpreltrodelltrodeairey/o
cambieelltrodeairepapel.
4.Losbajosdelacarcasadelcortacésped
contienenrecortesyresiduos.
4.Limpiedebajodelacarcasa.
5.Labujíaestápicada,suciaola
distanciaentreloselectrodoses
incorrecta.
5.Inspeccionelabujíayajusteelhueco
siesnecesario.Sustituyalabujíasi
estápicada,suciaoagrietada.
6.Elniveldelaceitedelmotores
demasiadobajoodemasiadoalto,oel
aceiteestádemasiadosucio.
6.Compruebeelaceitedelmotor.
Cambieelaceitesiestásucio;añada
oretireaceiteparaajustarelnivelde
aceitealamarcaLlenodelavarilla.
Elmotoresdifícildearrancaropierde
potencia
7.Eldepósitodecombustiblecontiene
combustibleviejo.
7.Dreneylleneeldepósitode
combustiblecongasolinafresca.
1.Nosehapulsadoelcebador.1.Pulseelcebador3veces.
2.Elcablenoestáconectadoalabujía.
2.Conecteelcabledelabujía.
3.Labujíaestápicada,suciaola
distanciaentreloselectrodoses
incorrecta.
3.Inspeccionelabujíayajusteelhueco
siesnecesario.Sustituyalabujíasi
estápicada,suciaoagrietada.
Elmotornofuncionaregularmente
4.Elltrodellimpiadordeaireestásucio
yestáobstruyendoelujodeaire.
4.Limpieelpreltrodelltrodeairey/o
cambieelltrodeairepapel.
1.Losbajosdelacarcasadelcortacésped
contienenrecortesyresiduos.
1.Limpiedebajodelacarcasa.
2.Lospernosdemontajedelmotorestán
sueltos.
2.Aprietelospernosdemontajedel
motor.
3.Lastuercasdemontajedelacuchilla
estánsueltas.
3.Aprietelastuercasdemontajedela
cuchilla.
Elcortacéspedoelmotorvibra
excesivamente
4.Lacuchillaestádobladao
desequilibrada.
4.Equilibrelacuchilla.Silacuchillaestá
doblada,cámbiela.
1.Ustedestásegandorepetidamentecon
elmismopatrón.
1.Cambieelpatróndesiega.
2.Lascuatroruedasnoestánalamisma
altura.
2.Ajustelascuatroruedasalamisma
altura.
3.Losbajosdelacarcasadelcortacésped
contienenrecortesyresiduos.
3.Limpiedebajodelacarcasa.
Elpatróndecorteesdesigual
4.Lacuchillanoestáalada.4.Aleyequilibrelacuchilla.
17
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Hayresiduosdebajodelacubiertade
lacorrea.
1.Limpielosresiduosdedebajodela
cubiertadelacorrea.
Elcortacéspednoavanza.
2.Elcabledelatransmisión
autopropulsadaestámalajustadoo
dañado.
2.Ajusteelcabledelatransmisión
autopropulsada.Cambieelcablesies
necesario.
18
LaGarantíaTorodeCoberturaTotal
Recyclerde22pulgadas
®
Unagarantíacompletade2años(Garantíalimitadade45díasparaelusocomercial)
Picador/ensacadorde20pulgadas
GarantíadeArranqueGTSdeToro
Cortacéspedesdirigidos
Unagarantíacompletade3años(noaplicablealusocomercial)
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiado,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdo
entresí,prometenconjuntamenterepararelproductoT oronombradoa
continuaciónquehayasidousadoconpropósitosresidenciales*,sitiene
defectosdematerialesomanodeobraosidejadefuncionardebidoal
fallodeuncomponente,osielmotorT oroGTS(GuaranteedtoStart
-GarantíadeArranque)noarrancaenelprimerosegundointento,
siemprequesehayarealizadotodoelmantenimientorutinarioindicado
enelManualdeloperador.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebe
pagarloscostesdetransporte.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra:
Productos
Periododegarantía
Recyclerde22pulgadasy
Picador/Ensacadorde20pulgadas
yAccesorios
Garantíacompletade2años
GTS(GuaranteedtoStart)Garantíacompletade3años
Trendetransmisión**Garantíacompletade3años
Batería
Garantíacompletade1año
Garantíalimitadaparaelusocomercial*
LosproductosdegasolinaT oroutilizadosconpropósitoscomerciales,
institucionalesodealquilerestángarantizadosdurante45díascontra
defectosenmaterialesomanodeobra.Loscomponentesquefallan
debidoalusoydesgastenormalesnoestáncubiertosporestagarantía.
LaGarantíadearranqueToroGTSnoesaplicablecuandoelproducto
esusadoconnescomerciales*.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuProductoT orotieneundefectodematerialesomano
deobra,osiunadultodecapacidadnormalyanopuedearrancarel
motordesuproductoconunoodosintentos,sigaesteprocedimiento:
1.PóngaseencontactoconcualquierDistribuidorAutorizadoT oropara
concertarelmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizar
undistribuidorcercadeusted,consultelasPáginasAmarillas
telefónicas(mireen"cortacéspedes")ovisitenuestrositioweb
enwww.T oro.com.T ambiénpuedellamaralosnúmerosque
aparecenenelapartado3parausarelsistemadelocalizaciónde
DistribuidoresTorolas24horasaldía.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)
alDistribuidor.Eldistribuidordiagnosticaráelproblemaydeterminará
siestácubiertoporlagarantía.
3.Siporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdel
Distribuidoroconlaasistenciarecibida,póngaseencontactocon
nosotrosenladirecciónsiguiente:
CustomerCareDepartment,RLCDivision
TheT oroCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:866-214-9807(clientesdeEE.UU.)
Teléfonogratuito:866-214-9808(clientesdeCanadá)
Responsabilidadesdelpropietario
UsteddebemantenersuProductoT orosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimiento
rutinario,searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,espor
cuentadeusted.
Elementosycondicionesnocubiertos
Nohayotragarantíaexpresasalvolacoberturaespecialdesistemasde
emisiónylagarantíasobremotoresenalgunosproductos.Estagarantía
expresanocubre:
Elcostedemantenimientoregular,servicioopiezas,comopor
ejemploltros,combustible,lubricantes,cambiosdeaceite,bujías,
ltrosdeaire,aladodecuchillasocuchillasdesgastadas,ajustesde
cables/acoplamientosoajustesdefrenosyembragues
Cualquierproductoopiezaquehayasidomodicadoomalutilizado
oquehayanecesitadosersustituidooreparadodebidoaaccidente
ofaltademantenimientoadecuado
Reparacionesdebidasanoutilizarcombustiblefresco(comprado
hacemenosdeunmes)onoprepararadecuadamentelaunidad
antesdecualquierperiododenoutilizaciónsuperioraunmes
Costesderecogidayentrega
Maluso,negligenciaoaccidentes
Reparacionesointentosdereparaciónporpartedepersonasno
pertenecientesaunDistribuidorAutorizadoT oro
Reparacionesoajustesparacorregirproblemasdearranquedebidos
alosiguiente:
nosehanseguidolosprocedimientoscorrectosde
mantenimiento
lacuchilladelcortacéspedgiratoriohagolpeadounobjeto
contaminantesenelsistemadecombustible
combustibleincorrecto(encasodeduda,consulteelManual
deloperador)
nosehadrenadoelsistemadecombustibleantesdeunperiodo
deinactividadsuperioraunmes
Condicionesdeoperaciónespecialesquepuedenrequerirmásde
dosintentosdearranque:
primerarranquedespuésdeunperiodoextendidodeinactividad
superioratresmesesodealmacenamientoestacional
arranqueabajatemperatura,porejemploaliniciodela
primaveraoalnaldelotoño
procedimientosdearranqueincorrectos-sitienedicultad
alarrancarsuunidad,reviseelManualdeloperadorpara
asegurarsedequeestásiguiendolosprocedimientosde
arranquecorrectos.Estopuedeahorrarleunavisitainnecesaria
alServicioTécnicoAutorizadoT oro.
Condicionesgenerales
Todaslasreparacionescubiertasporestasgarantíasdebenserrealizadas
porunServicioTécnicoT orousandopiezasderepuestoaprobadospor
Toro.LareparaciónporunDistribuidorAutorizadoToroessuúnico
remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsables
dedañosindirectos,incidentalesoconsecuentesrespectoaluso
delosproductosTorocubiertosporestasgarantías,incluyendo
cualquiercosteogastoporlaprovisióndeequiposdesustitucióno
servicioduranteperiodosrazonablesdemalfuncionamientoono
utilizaciónhastalaterminacióndereparacionesbajoestasgarantías.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentaleso
consecuentes,demaneraquelasexclusionesarribacitadaspuedenno
seraplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposible
queustedtengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
374-0254RevB
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT oroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToropara
obtenerpólizasdegarantíaparasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,
ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorToro.Sifallantodoslosdemásrecursos,
puedeponerseencontactoconnosotrosenToroWarrantyCompany.
*"Propósitoresidencial"signicaelusodelproductoenlamismaparcelaenqueseencuentrasuvivienda.Elusoenmás
deunlugar,oelusoinstitucionaloalquiler,seconsideracomousocomercialyseríaaplicablelagarantíadeusocomercial.
**Lacoberturadeltrendetransmisiónincluyeelmotorylatransmisiónsolamente.Latransmisiónsedenecomolacajadeengranajes,los
componentesinternosylosejesmotores.
374-0254RevB

Transcripción de documentos

Form No. 3367-807 Rev A Cortacésped de 20 pulgadas con mulching/ensacado trasero Nº de modelo 20314—Nº de serie 311000001 y superiores Manual del operador Introducción Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos o por operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura. Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. Figura 2 1. Símbolo de alerta de seguridad Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. El Manual del propietario del motor adjunto ofrece información sobre las normas de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) y de la California Emission Control Regulation sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. En los casos en que se indica la potencia en cv del motor, la potencia bruta del motor fue calculada en el laboratorio por el fabricante del motor, con arreglo a lo estipulado en SAE J1940. Debido a que el motor está configurado para cumplir los requisitos de seguridad, emisiones y operación, su potencia real en este tipo de cortacésped será significativamente menor. Figura 1 1. Placa con los números de modelo y de serie No manipule los controles del motor ni modifique la velocidad regulada; el hacerlo puede crear condiciones inseguras con resultado de lesiones personales. Nº de modelo Seguridad Nº de serie Este cortacésped cumple o supera los requisitos de seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes giratorios dirigidos y las especificaciones B71.1 del © 2010—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES) Impreso en EE.UU. Reservados todos los derechos Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales en vigor en el momento de fabricación. Lea y comprenda el contenido de este manual antes de arrancar el motor. • El símbolo de alerta de seguridad (Figura 2) se utiliza para advertirle sobre potenciales riesgos de lesiones personales. Observe siempre todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo con el fin de evitar posibles lesiones o la muerte. El uso o mantenimiento incorrectos de este cortacésped pueden causar lesiones o la muerte. Para reducir esta posibilidad, cumpla las siguientes instrucciones de seguridad. • • • • Las siguientes instrucciones han sido adaptadas de la norma ANSI/OPEI B71.1-2003. Esta máquina de corte es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. El no observar las siguientes instrucciones de seguridad puede dar lugar a lesiones corporales graves e incluso la muerte. • • • • Operación general • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del/de los manual(es) y las colocadas en la máquina antes de arrancar ésta. • No coloque las manos o los pies cerca de la máquina o debajo de ésta. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento. • Sólo permita que utilicen esta máquina adultos responsables y familiarizados con las instrucciones. • Despeje la zona de objetos tales como piedras, alambres, juguetes, etc., que podrían ser arrojados por la cuchilla. Permanezca detrás del manillar cuando el motor está en marcha. • Asegúrese de que no haya otras personas en la zona antes de usar la máquina. Pare la máquina si alguien entra en la zona. • No utilice la máquina si usted está descalzo o lleva sandalias. Lleve siempre calzado fuerte. • No tire hacia atrás de la máquina a menos que sea absolutamente necesario. Antes de desplazarse hacia atrás y mientras lo hace, mire siempre hacia abajo y detrás de usted. • No dirija nunca el material descargado hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u otra obstrucción. El material podría rebotar hacia el operador. Pare la cuchilla al cruzar superficies de grava. • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando el recogedor completo, el protector • de descarga, el protector trasero u otros dispositivos de protección. No deje nunca desatendida la máquina si está funcionando. Pare el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente antes de limpiar la máquina, retirar el recogedor o desatascar el protector de descarga. Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. No utilice la máquina bajo la influencia de drogas o alcohol. No utilice nunca el cortacésped en hierba mojada. Asegúrese de pisar firmemente; camine; no corra nunca. Desengrane el sistema de transmisión, si la máquina está equipada con uno, antes de arrancar el motor. Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal, pare el motor y compruebe la causa inmediatamente. La vibración suele ser un aviso de problemas. Siempre utilice protección ocular al usar la máquina. Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. Consulte las instrucciones del fabricante respecto a la instalación y operación correctas de los accesorios. Utilice solamente accesorios homologados por el fabricante. Operación en pendientes Las pendientes son un factor de primera importancia relacionado con accidentes, especialmente resbalones y caídas, que pueden causar lesiones graves. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. • Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme las precauciones al cambiar de dirección en cuestas o pendientes. • Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Los terrenos desiguales pueden causar caídas y resbalones. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • No siegue la hierba mojada o en pendientes excesivamente empinadas. Si no pisa firme, puede resbalar y caer. • No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. Usted podría perder el equilibro o resbalar. 2 Niños en todo momento hasta que termine de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. A menudo los niños se sienten atraídos por la máquina y la actividad de segar. No suponga nunca que los niños van a permanecer en el último lugar en que los vio. • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de ropa inmediatamente. • Nunca llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón de gasolina y apriételo firmemente. • Mantenga a los niños alejados de la zona de siega y bajo la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el operador. ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. • Esté alerta y pare el cortacésped si entran niños en la zona. • Nunca permita a los niños utilizar la máquina. • Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir que usted vea un niño. No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un lugar cerrado. Mantenimiento • No haga funcionar nunca la máquina en un lugar cerrado. Manejo seguro de la gasolina • Mantenga apretados todos los tornillos y tuercas para asegurarse de que el equipo está en condiciones de funcionamiento seguras. Mantenimiento general Para evitar lesiones personales o daños materiales, extreme las precauciones al manejar la gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores son explosivos. • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición. • Mantenga la máquina libre de acumulaciones de hierba, hojas y otros residuos. Limpie cualquier derrame de aceite o combustible y retire cualquier residuo empapado en combustible. Deje que se enfríe la máquina antes de almacenarla. • Utilice solamente un recipiente de gasolina homologado. • No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. • No reposte nunca la máquina en un recinto cerrado. • Si golpea un objeto extraño, pare e inspeccione la máquina. Si es necesario, repárela antes de arrancar de nuevo. • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Nunca haga ajustes o reparaciones con el motor en marcha. Desconecte el cable de la bujía y haga masa con él contra el motor para evitar un arranque accidental. • No llene nunca los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o remolque con forro de plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. • Compruebe frecuentemente los componentes del recogedor y el protector de descarga y sustitúyalos por piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. • Las cuchillas del cortacésped están muy afiladas. Envuelva la cuchilla o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas. • Retire un equipo con motor de gasolina del camión o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte el equipo desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla dosificadora de gasolina. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente • Revise o sustituya las pegatinas de seguridad e instrucciones cuando sea necesario. 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones Importante: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Sustituya cualquier pegatina dañada. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 117-4143 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie, cuchilla del cortacésped – desconecte el cable de la bujía y lea las instrucciones antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 4. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie, cuchillas del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento y mantenga colocados todos los protectores. 5. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie, cuchilla del cortacésped – no siegue las pendientes hacia arriba/abajo; siegue las pendientes de través; pare el cortacésped y el motor, y recoja cualquier residuo antes de empezar a segar; mire hacia atrás y hacia abajo mientras conduce en marcha atrás. 94-8072 4 Montaje 2 1 Llenado del cárter de aceite Cómo desplegar el manillar No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento Importante: Su cortacésped se suministra sin aceite en el motor. Antes de arrancar el motor, llene el motor de aceite. ADVERTENCIA Capacidad máxima: 20 onzas (0,59 l), tipo: aceite detergente SAE 30 o SAE 10W-30, con clasificación de servicio API SF, SG, SH, SJ, SL o superior. Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. 1. Lleve el cortacésped a una superficie nivelada. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. 2. Retire la varilla (Figura 4). • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Afloje los pomos del manillar (Figura 3). Importante: Asegúrese de que los cables quedan por fuera del manillar al instalar el manillar. Figura 4 1. El nivel de aceite está al máximo. 3. El nivel de aceite es demasiado bajo—añada aceite al cárter. 2. El nivel de aceite es demasiado alto—retire aceite del cárter. Figura 3 3. Vierta aceite lentamente en el tapón de llenado de aceite, espere unos minutos y compruebe el nivel de aceite en la varilla limpiando la varilla e insertándola sin enroscar en el orificio (Figura 4). 1. Pomo del manillar (2) 2. Mueva el manillar a la posición de operación. Nota: Llene el cárter con aceite hasta que la varilla indique que el nivel del aceite del motor es correcto, según se muestra en Figura 4. Si usted llena demasiado el motor, vacíe el exceso de aceite 3. Apriete los pomos del manillar firmemente a mano (Figura 3). 5 Especificaciones siguiendo las instrucciones de la sección Cómo cambiar el aceite del motor. Modelo 4. Instale la varilla y apriétela firmemente sin usar herramientas. 20314 Importante: Cambie el aceite del motor después de las primeras 5 horas de operación, y después cada año. Consulte Cómo cambiar el aceite del motor. El producto Figura 5 1. Bujía 2. Varilla/Llenado de aceite (no ilustrado) 3. Arrancador 4. Barra de control de la cuchilla 5. Barra de control de la transmisión autopropulsada 6. Bolsa de recortes 7. Tapón del depósito de combustible 8. Palancas de altura de corte (4) 9. Filtro de aire 10. Cebador Figura 6 1. Deflector de descarga trasera (opcional) 6 Peso 34 kg (75 libras) Longitud 144 cm (57 pulg.) Anchura 54 cm (21 pulg.) Altura 145 cm (39 pulg.) Verificación del nivel de aceite del motor Operación Cómo llenar el depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Lleve el cortacésped a una superficie nivelada. 2. Retire la varilla y límpiela con un paño limpio. 3. Introduzca la varilla en el orificio de llenado de aceite, sin enroscarla. 4. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite. 5. Para determinar el nivel de aceite correcto, consulte Figura 8. PELIGRO La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión provocado(a) por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas. • Para evitar que una carga estática incendie la gasolina, coloque el recipiente y/o el cortacésped directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto. • Llene el depósito en el exterior cuando el motor esté frío. Limpie cualquier derrame. • No maneje gasolina si está fumando, ni cerca de una llama desnuda o chispas. • Almacene la gasolina en un recipiente homologado y manténgala fuera del alcance de los niños. Llene el depósito con gasolina fresca normal sin plomo de aproximadamente 87 octanos, de una marca reconocida (Figura 7). Importante: No utilice combustible E85 o E20. Los combustibles alternativos con alto contenido en alcohol pueden causar problemas en el arranque o mal rendimiento, y pueden causar daños internos en el motor. Figura 8 1. El nivel de aceite está al máximo. 3. El nivel de aceite es demasiado bajo—añada aceite al cárter. 2. El nivel de aceite es demasiado alto—retire aceite del cárter. Importante: Para reducir los problemas de arranque, añada estabilizador de combustible al combustible durante toda la temporada, mezclándolo con gasolina comprado hace menos de treinta días. 6. Si el nivel de aceite es bajo, vierta aceite lentamente en el tapón de llenado de aceite, espere unos minutos y compruebe el nivel de aceite en la varilla limpiando la varilla e insertándola sin enroscar en el orificio. Nota: Capacidad máxima: 20 onzas (0,59 l), tipo: aceite detergente SAE 30 o SAE 10W-30, con clasificación de servicio API SF, SG, SH, SJ, SL o superior. Nota: Llene el cárter con aceite hasta que la varilla indique que el nivel del aceite del motor es correcto, según se muestra en Figura 8. Si usted llena demasiado el motor, vacíe el exceso de aceite siguiendo las instrucciones de la sección Cómo cambiar el aceite del motor. 7. Instale la varilla y apriétela firmemente sin usar herramientas. Figura 7 7 Importante: Cambie el aceite del motor después de las primeras 5 horas de operación, y después cada año. Consulte Cómo cambiar el aceite del motor. Nota: Las alturas de corte son 1 pulg. (25 mm); 1-1/2 pulg. (38 mm); 2 pulg. (51 mm); 2-1/2 pulg. (64 mm); 3 pulg. (76 mm); 3-1/2 pulg. (89 mm); y 4 pulg. (102 mm). Cómo arrancar el motor Ajuste de la altura de corte 1. Apriete el cebador 3 veces con el dedo pulgar, presionando con fuerza, y manteniendo la presión durante un segundo antes de soltarlo (Figura 10). ADVERTENCIA Al ajustar la altura de corte, usted podría tocar la cuchilla en movimiento, lo que podría causarle graves lesiones. • Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. • No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte. CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente y puede causarle quemaduras graves. Manténgase alejado del silenciador si éste está caliente. Figura 10 1. Cebador Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste las cuatro ruedas a la misma altura. 2. Sujete la barra de control de la cuchilla (Figura 11) contra el manillar. Nota: Para elevar el cortacésped, mueva todas las palancas de altura de corte hacia adelante; para bajar el cortacésped, mueva todas las palancas de altura de corte hacia atrás (Figura 9). Figura 11 1. Barra de control de la cuchilla 3. Tire de la cuerda de arranque (Figura 12). Figura 9 1. Elevar el cortacésped Figura 12 2. Bajar el cortacésped 8 Nota: Si el cortacésped no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Uso de la transmisión autopropulsada Para operar la transmisión autopropulsada, apriete la barra de control de transmisión autopropulsada (Figura 13) hacia el manillar y manténgala allí. Figura 14 Reciclado de los recortes Su cortacésped viene preparado de fábrica para el mulching, es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Si la bolsa de recortes está instalada en el cortacésped, retírela (consulte Cómo retirar la bolsa de recortes) antes de picar los recortes. Ensacado de los recortes Figura 13 1. Barra de control de la transmisión autopropulsada Utilice la bolsa de recortes si usted desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Para desengranar la transmisión autopropulsada, suelte la barra de control de transmisión autopropulsada. ADVERTENCIA Nota: La velocidad máxima sobre el terreno con transmisión autopropulsada es fija. Para reducir la velocidad sobre el terreno, aumente el espacio entre la barra de la transmisión autopropulsada y el manillar. Si la bolsa de recortes está desgastada, pueden arrojarse pequeñas piedras y otros residuos similares a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte al operador o a la otra persona. Cómo parar el motor Compruebe frecuentemente la bolsa de recortes. Si está dañada, instale una bolsa de recambio Toro nueva. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Para parar el motor, suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 14). ADVERTENCIA La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. Importante: Cuando usted suelte la barra de control de la cuchilla, el motor y la cuchilla deberán detenerse en 3 segundos o menos. Si no se paran correctamente, deje de usar el cortacésped inmediatamente y póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Instalación de la bolsa de recortes 1. Levante el deflector trasero (Figura 15). 9 3. Introduzca la pestaña del deflector de descarga trasera en la ranura derecha del deflector trasero (Figura 17). Figura 17 Figura 15 1. Deflector trasero 4. Introduzca la varilla del deflector de descarga trasera en las muescas del cortacésped (Figura 18). 2. Introduzca el asa de la bolsa de recortes en las muescas de los soportes del manillar (Figura 15). Cómo retirar la bolsa de recortes 1. Levante el deflector trasero (Figura 15). 2. Retire el asa de la bolsa de recortes de las muescas de los soportes del manillar y retire la bolsa del cortacésped. 3. Cierre el deflector trasero. Figura 18 Descarga de los recortes Desmontaje del deflector de descarga trasera Utilice el deflector de descarga trasera (opcional) para segar hierba muy alta. Para desmontar el deflector de descarga trasera, siga los pasos anteriores en sentido inverso. Montaje del deflector de descarga trasera Consejos de operación 1. Si la bolsa de recortes está instalada en el cortacésped, retírela. 2. Levante el deflector trasero y sujételo (Figura 16). Consejos generales de siega • Despeje la zona de palos, piedras, alambres, ramas y otros residuos que podrían ser golpeados por la cuchilla. • Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No siegue nunca por encima de objeto alguno. • Si el cortacésped golpea un objeto o empieza a vibrar, pare inmediatamente el motor, desconecte el cable de la bujía e inspeccione el cortacésped en busca de daños. • Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva antes de que empiece la temporada de siega. Figura 16 • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una cuchilla de repuesto Toro. 10 Cómo cortar la hierba • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez. No corte con un ajuste inferior a 51 mm (2 pulg.) a menos que la hierba sea escasa, o a finales del otoño cuando el ritmo de crecimiento de la hierba empieza a decaer. Consulte Ajuste de la altura de corte. • Cuando corte hierba de más de 15 cm (6 pulg.) de alto, siegue primero usando la altura de corte más alta y ande despacio, luego siegue de nuevo a una altura menor para obtener el mejor aspecto de césped. Si la hierba es demasiado alta, puede atascar el cortacésped y hacer que se cale el motor. • Siegue solamente hierba u hojas secas. La hierba mojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al suelo, y pueden atascar el cortacésped o hacer que se cale el motor. ADVERTENCIA La hierba mojada o las hojas mojadas pueden causarle graves lesiones si usted resbala y toca la cuchilla. Siegue solamente en condiciones secas. • Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a dispersar los recortes en todo el césped, dando una fertilización más homogénea. • Si el aspecto final del césped no es satisfactorio, pruebe a: – Cambiar la cuchilla o mandarla a afilar. – Caminar más despacio mientras siega. – Elevar la altura de corte del cortacésped. – Cortar el césped con más frecuencia. – Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un pasillo completo en cada pasada. – Ajustar la altura de corte una muesca menos en las ruedas delanteras que en las traseras. Por ejemplo, ajuste las ruedas delanteras a 51 mm (2 pulg.) y las traseras a 64 mm (2-1/2 pulg.). Cómo cortar hojas • Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer más de una pasada por encima de las hojas. • Si hay más de 13 cm (5 pulg.) de hojas en el césped, ajuste la altura de corte de las ruedas delanteras una muesca o dos más alta que la de las ruedas traseras. • Siegue más despacio si el cortacésped no corta las hojas suficientemente finas. 11 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Asegúrese de que el motor se para en el plazo de 3 segundos después de soltar la barra de control de la cuchilla. • Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la carcasa. • Revise la bujía y cámbiela de ser necesario. Cada 100 horas Antes del almacenamiento • Vacíe el depósito de combustible antes de efectuar reparaciones, según las instrucciones, y antes del almacenamiento anual. • Limpie el sistema de refrigeración; retire los recortes de hierba, residuos y suciedad de las aletas de refrigeración del motor y del arrancador. Limpie el sistema con más frecuencia si hay mucha suciedad o gran cantidad de recortes. Cada año • Cambie el filtro de aire; cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. • Cambie el aceite del motor. • Cambie la cuchilla o haga que la afilen (más a menudo si se desafila rápidamente). ADVERTENCIA Preparación para el mantenimiento Al volcar el cortacésped, puede haber fugas de combustible. La gasolina es inflamable y explosiva, y puede causar lesiones personales. 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Deje funcionar el motor hasta que no quede combustible, o retire la gasolina con una bomba de mano; nunca utilice un sifón. 2. Desconecte el cable de la bujía (Figura 19) antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento. Importante: Siempre coloque el cortacésped de lado con la varilla de aceite hacia abajo. Sustitución del limpiador de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Presione hacia abajo los cierres de la parte superior de la tapa del limpiador de aire (Figura 20). Figura 19 1. Cable de la bujía 3. Después de realizar el/los procedimiento(s) de mantenimiento, conecte el cable de la bujía a la bujía. 12 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada año 1. Asegúrese de que el depósito de combustible no contiene combustible (o que contiene muy poco) para que no se produzca un derrame de combustible cuando coloque el cortacésped de lado. 2. Haga funcionar el motor durante unos minutos antes de cambiar el aceite para calentar el aceite. Nota: El aceite caliente fluye mejor y transporta más contaminantes. 3. Desconecte el cable de la bujía. Consulte Preparación para el mantenimiento. 4. Retire la varilla. Figura 20 1. Cierres 2. Filtro de aire de papel 5. Coloque el cortacésped de lado con la varilla de aceite hacia abajo para drenar el aceite usado a través del tubo de llenado de aceite (Figura 21). 3. Pre-filtro de gomaespuma 2. Abra la tapa. 3. Retire el filtro de aire de papel y el pre-filtro de gomaespuma (Figura 20). 4. Inspeccione el pre-filtro de gomaespuma, y cámbielo si está dañado o excesivamente sucio. 5. Inspeccione el filtro de aire de papel. A. Si el filtro de aire de papel está dañado o mojado con aceite o combustible, sustitúyalo. Figura 21 B. Si el filtro de aire de papel está sucio, golpéelo varias veces en una superficie dura o pase aire comprimido a menos de 207 kPa (30 psi) a través del lado del filtro que está frente al motor. 6. Ponga el cortacésped de pie. 7. Vierta aceite lentamente en el tapón de llenado de aceite, espere unos minutos y compruebe el nivel de aceite en la varilla limpiando la varilla e insertándola sin enroscar en el orificio. Nota: No utilice un cepillo para limpiar el filtro; el cepillado obliga a la suciedad a penetrar en las fibras. 6. Elimine cualquier suciedad del cuerpo del limpiador de aire y la tapa con un paño húmedo. No deje que la suciedad penetre en el conducto de aire. Nota: Capacidad máxima: 20 onzas (0,59 l), tipo: aceite detergente SAE 30 o SAE 10W-30, con clasificación de servicio API SF, SG, SH, SJ, SL o superior. 7. Introduzca el pre-filtro de gomaespuma y el filtro de aire de papel en el limpiador de aire. Nota: Llene el cárter con aceite hasta que la varilla indique que el nivel del aceite del motor es correcto, según se muestra en Figura 22. Si usted llena demasiado el motor, vacíe el exceso de aceite según se indica en 5. 8. Coloque la tapa. 13 Figura 23 1. Aislante del electrodo central 2. Electrodo lateral 3. Hueco entre electrodos (no a escala) 6. Instale la bujía y la junta. 7. Apriete la bujía a 20 Nm (15 pies-libra). 8. Conecte el cable de la bujía. Figura 22 1. El nivel de aceite está al máximo. 3. El nivel de aceite es demasiado bajo—añada aceite al cárter. 2. El nivel de aceite es demasiado alto—retire aceite del cárter. Cómo cambiar la cuchilla Intervalo de mantenimiento: Cada año Importante: Usted necesitará una llave dinamométrica para instalar la cuchilla correctamente. Si no dispone de una llave dinamométrica o prefiere no realizar este procedimiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 8. Instale la varilla y apriétela firmemente sin usar herramientas. 9. Elimine correctamente el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. Mantenimiento de la bujía Examine la cuchilla cada vez que se acabe la gasolina. Si la cuchilla está dañada o agrietada, sustitúyala inmediatamente. Si el filo de la cuchilla está romo o tiene desperfectos, mande afilar la cuchilla o cámbiela. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Revise la bujía cada 100 horas de funcionamiento. Utilice una bujía Champion RN9YC o equivalente. ADVERTENCIA 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. • Desconecte el cable de la bujía. • Lleve guantes al realizar el mantenimiento de la cuchilla. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Limpie alrededor de la bujía. 4. Retire la bujía de la culata. 1. Desconecte el cable de la bujía. Consulte Preparación para el mantenimiento. 2. Coloque el cortacésped de lado con el filtro de aire hacia arriba. 3. Utilice un bloque de madera para inmovilizar la cuchilla. 4. Retire la cuchilla (gire el perno de la cuchilla en el sentido contrario a las agujas del reloj) y guarde todos los herrajes de montaje. 5. Instale la cuchilla nueva (gire el perno de la cuchilla en el sentido de las agujas del reloj) y todos los herrajes de montaje (Figura 24). Importante: Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela. No limpie los electrodos, porque cualquier arenilla que entre en el cilindro puede dañar el motor. 5. Fije el hueco entre los electrodos en 0,76 mm (0,030 pulg.) (Figura 23). 14 Figura 25 1. 25 a 38 mm (1 a 1-1/2 pulg.) 2. Barra de control de la transmisión autopropulsada 3. Cubierta del cable Figura 24 Importante: Coloque la cuchilla con los extremos curvos hacia la carcasa del cortacésped. 4. Tuerca del soporte del cable 5. Soporte del cable 2. Sujete la barra de la transmisión autopropulsada a una distancia de 25 a 38 mm (1 a 1-1/2 pulg.) del manillar (Figura 25). 6. Utilice una llave dinamométrica para apretar el perno de la cuchilla a 82 Nm (60 pies-libra). 3. Tire hacia abajo de la cubierta del cable (hacia el cortacésped) hasta eliminar la holgura en el cable (Figura 25). Importante: Un perno apretado a 82 Nm (60 pies-libra) queda muy firme. Mientras sujeta la cuchilla con un bloque de madera, aplique toda su fuerza a la llave y apriete el perno firmemente. Será muy difícil apretar este perno demasiado. 4. Apriete la tuerca del soporte del cable. 5. Suelte la barra de la transmisión autopropulsada y asegúrese de que el cable está suelto. Nota: El cable debe quedar suelto cuando usted suelte la barra de la transmisión autopropulsada; de otra forma el cortacésped podría desplazarse hacia adelante cuando la barra está en posición desengranada. Ajuste del cable de la transmisión autopropulsada Cada vez que instale un nuevo cable de la transmisión autopropulsada o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. Limpieza del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Afloje la tuerca del soporte del cable (Figura 25). ADVERTENCIA El cortacésped puede soltar material de debajo de la carcasa. • Lleve protección ocular. • Permanezca en la posición de operación (detrás del manillar). • No permita la presencia de otras personas en la zona. 15 1. Con el motor en marcha sobre una superficie plana pavimentada, dirija un chorro de agua hacia delante de la rueda trasera derecha (Figura 26). 7. Instale la bujía y apriétela con una llave dinamométrica a 20 Nm (15 pies-libra). 8. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. El agua entrará en la zona de la cuchilla, arrastrando los recortes. Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. Figura 26 • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. 2. Cuando ya no salgan más recortes, cierre el grifo del agua y mueva el cortacésped a una zona seca. 3. Haga funcionar el motor durante unos minutos para que se seque la carcasa, evitando que se oxide. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Afloje los pomos del manillar hasta que pueda mover el manillar libremente (Figura 27). Almacenamiento Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y seco. Preparación del cortacésped para el almacenamiento ADVERTENCIA Los vapores de la gasolina pueden explosionar. • No guarde la gasolina durante más de 30 días. • No guarde el cortacésped en un lugar cerrado cerca de una llama desnuda. • Deje que se enfríe el motor antes de guardarlo. 1. En el último repostaje del año, añada estabilizador al combustible siguiendo las instrucciones del fabricante del motor. 2. Haga funcionar el cortacésped hasta que el motor se pare por haberse quedado sin gasolina. 3. Cebe el motor y arránquelo de nuevo. 4. Deje que funcione el motor hasta que se pare. Cuando ya no se puede arrancar el motor, está suficientemente seco. 5. Desconecte el cable de la bujía. 6. Retire la bujía, añada 30 ml (1 onza) de aceite a través del orificio de la bujía, y tire de la cuerda del arrancador lentamente varias veces para que se distribuya el aceite por el cilindro, con el fin de evitar la corrosión durante el periodo de inactividad. Figura 27 1. Pomo del manillar (2) 2. Mueva del manillar hacia adelante según se indica en Figura 27. 16 Solución de problemas Problema El motor no arranca El motor es difícil de arrancar o pierde potencia El motor no funciona regularmente El cortacésped o el motor vibra excesivamente El patrón de corte es desigual Posible causa Acción correctora 1. El cable no está conectado a la bujía. 1. Conecte el cable de la bujía. 2. No se ha pulsado el cebador. 3. El orificio de ventilación del tapón del depósito de combustible está bloqueado. 4. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 5. El depósito de combustible está vacío o el sistema de combustible contiene combustible viejo. 2. Pulse el cebador 3 veces. 3. Limpie el orificio de ventilación del tapón de combustible, o sustituya el tapón de combustible. 4. Inspeccione la bujía y ajuste el hueco si es necesario. Sustituya la bujía si está picada, sucia o agrietada. 5. Drene y/o llene el depósito de combustible con gasolina fresca. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. No se ha pulsado el cebador. 1. Pulse el cebador 3 veces. 2. El orificio de ventilación del tapón del depósito de combustible está bloqueado. 3. El filtro del limpiador de aire está sucio y está obstruyendo el flujo de aire. 4. Los bajos de la carcasa del cortacésped contienen recortes y residuos. 5. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 6. El nivel del aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto, o el aceite está demasiado sucio. 2. Limpie el orificio de ventilación del tapón de combustible, o sustituya el tapón de combustible. 3. Limpie el prefiltro del filtro de aire y/o cambie el filtro de aire papel. 4. Limpie debajo de la carcasa. 7. El depósito de combustible contiene combustible viejo. 5. Inspeccione la bujía y ajuste el hueco si es necesario. Sustituya la bujía si está picada, sucia o agrietada. 6. Compruebe el aceite del motor. Cambie el aceite si está sucio; añada o retire aceite para ajustar el nivel de aceite a la marca Lleno de la varilla. 7. Drene y llene el depósito de combustible con gasolina fresca. 1. No se ha pulsado el cebador. 1. Pulse el cebador 3 veces. 2. El cable no está conectado a la bujía. 3. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. 4. El filtro del limpiador de aire está sucio y está obstruyendo el flujo de aire. 2. Conecte el cable de la bujía. 3. Inspeccione la bujía y ajuste el hueco si es necesario. Sustituya la bujía si está picada, sucia o agrietada. 4. Limpie el prefiltro del filtro de aire y/o cambie el filtro de aire papel. 1. Los bajos de la carcasa del cortacésped contienen recortes y residuos. 1. Limpie debajo de la carcasa. 2. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 3. Las tuercas de montaje de la cuchilla están sueltas. 4. La cuchilla está doblada o desequilibrada. 2. Apriete los pernos de montaje del motor. 3. Apriete las tuercas de montaje de la cuchilla. 4. Equilibre la cuchilla. Si la cuchilla está doblada, cámbiela. 1. Usted está segando repetidamente con el mismo patrón. 1. Cambie el patrón de siega. 2. Las cuatro ruedas no están a la misma altura. 3. Los bajos de la carcasa del cortacésped contienen recortes y residuos. 4. La cuchilla no está afilada. 2. Ajuste las cuatro ruedas a la misma altura. 3. Limpie debajo de la carcasa. 17 4. Afile y equilibre la cuchilla. Problema El cortacésped no avanza. Posible causa Acción correctora 1. Hay residuos debajo de la cubierta de la correa. 1. Limpie los residuos de debajo de la cubierta de la correa. 2. El cable de la transmisión autopropulsada está mal ajustado o dañado. 2. Ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. Cambie el cable si es necesario. 18 La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía completa de 2 años (Garantía limitada de 45 días para el uso comercial) Garantía de Arranque GTS de Toro Recycler de 22 pulgadas® Picador/ensacador de 20 pulgadas Cortacéspedes dirigidos Una garantía completa de 3 años (no aplicable al uso comercial) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el producto Toro nombrado a continuación que haya sido usado con propósitos residenciales*, si tiene defectos de materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente, o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start - Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, siempre que se haya realizado todo el mantenimiento rutinario indicado en el Manual del operador. Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra: Productos Periodo de garantía Recycler de 22 pulgadas y Picador/Ensacador de 20 pulgadas y Accesorios GTS (Guaranteed to Start) Tren de transmisión** Batería Garantía completa de 2 años • El coste de mantenimiento regular, servicio o piezas, como por ejemplo filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite, bujías, filtros de aire, afilado de cuchillas o cuchillas desgastadas, ajustes de cables/acoplamientos o ajustes de frenos y embragues • Cualquier producto o pieza que haya sido modificado o mal utilizado o que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a accidente o falta de mantenimiento adecuado • Reparaciones debidas a no utilizar combustible fresco (comprado hace menos de un mes) o no preparar adecuadamente la unidad antes de cualquier periodo de no utilización superior a un mes • • • Costes de recogida y entrega • Reparaciones o ajustes para corregir problemas de arranque debidos a lo siguiente: Garantía completa de 3 años Garantía completa de 3 años Garantía completa de 1 año Garantía limitada para el uso comercial* Los productos de gasolina Toro utilizados con propósitos comerciales, institucionales o de alquiler están garantizados durante 45 días contra defectos en materiales o mano de obra. Los componentes que fallan debido al uso y desgaste normales no están cubiertos por esta garantía. La Garantía de arranque Toro GTS no es aplicable cuando el producto es usado con fines comerciales*. Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Si usted cree que su Producto Toro tiene un defecto de materiales o mano de obra, o si un adulto de capacidad normal ya no puede arrancar el motor de su producto con uno o dos intentos, siga este procedimiento: 1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado Toro para concertar el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar un distribuidor cerca de usted, consulte las Páginas Amarillas telefónicas (mire en "cortacéspedes") o visite nuestro sitio web en www.Toro.com. También puede llamar a los números que aparecen en el apartado 3 para usar el sistema de localización de Distribuidores Toro las 24 horas al día. 2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. El distribuidor diagnosticará el problema y determinará si está cubierto por la garantía. 3. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección siguiente: Customer Care Department, RLC Division The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Teléfono gratuito: 866-214-9807 (clientes de EE.UU.) Teléfono gratuito: 866-214-9808 (clientes de Canadá) Responsabilidades del propietario • Mal uso, negligencia o accidentes Reparaciones o intentos de reparación por parte de personas no pertenecientes a un Distribuidor Autorizado Toro – no se han seguido los procedimientos correctos de mantenimiento – la cuchilla del cortacésped giratorio ha golpeado un objeto – contaminantes en el sistema de combustible – combustible incorrecto (en caso de duda, consulte el Manual del operador) – no se ha drenado el sistema de combustible antes de un periodo de inactividad superior a un mes Condiciones de operación especiales que pueden requerir más de dos intentos de arranque: – primer arranque después de un periodo extendido de inactividad superior a tres meses o de almacenamiento estacional – arranque a baja temperatura, por ejemplo al inicio de la primavera o al final del otoño – procedimientos de arranque incorrectos - si tiene dificultad al arrancar su unidad, revise el Manual del operador para asegurarse de que está siguiendo los procedimientos de arranque correctos. Esto puede ahorrarle una visita innecesaria al Servicio Técnico Autorizado Toro. Condiciones generales Todas las reparaciones cubiertas por estas garantías deben ser realizadas por un Servicio Técnico Toro usando piezas de repuesto aprobados por Toro. La reparación por un Distribuidor Autorizado Toro es su único remedio bajo esta garantía. Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes respecto al uso de los productos Toro cubiertos por estas garantías, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de reparaciones bajo estas garantías. Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exclusiones arriba citadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos; es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Usted debe mantener su Producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted. Elementos y condiciones no cubiertos No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de sistemas de emisión y la garantía sobre motores en algunos productos. Esta garantía expresa no cubre: 374-0254 Rev B Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company. * "Propósito residencial" significa el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda. El uso en más de un lugar, o el uso institucional o alquiler, se considera como uso comercial y sería aplicable la garantía de uso comercial. **La cobertura del tren de transmisión incluye el motor y la transmisión solamente. La transmisión se define como la caja de engranajes, los componentes internos y los ejes motores. 374-0254 Rev B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro 20in Recycling/Rear Bagging Lawn Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario