AEG LTHWP Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
ÖKO-LAVATHERM WP
Secadora de condensación con bomba térmica
Instrucciones para el uso
2
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso.
Estudie sobre todo el apartado Seguridad en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones para el uso de modo que pueda consultarlas
más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de
dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) poner énfasis en las indicaciones importantes
para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase
a ellas sin falta.
0 Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso inclu-
yen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
Qué hacer cuando....
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
I
mpreso en pape
l
rec
i
c
l
a
d
o con
b
a
j
o
i
mpacto me
di
oam
bi
enta
l
.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
3
Indice
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Las características más importantes de su secadora . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Principio que rige el funcionamiento
de la secadora de condensación WP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diseño de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
El programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antes del primer secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparación de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Abra la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección del programa de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preselección de la hora del inicio del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Arranque del programa de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Quitar o agregar ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fin de la operación de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Apague la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vaciado del depósito de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpiar el filtro para pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpiar el filtro de pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tablas de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Breve guía de textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicativos de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indice
4
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza del filtro de pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza del entorno del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza de los paneles y los elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
¿Qué hacer cuando...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reemplazo del bombillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para invertir el encaje de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Posibilidades de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Advertencias al personal técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Módulos para la purga externa del producto de la condensación . . . . . . . . 36
Módulos para columna lavadora-secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Normas de seguridad
5
1 Normas de seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas
reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Pese a
ello consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Generalidades
Las reparaciones en la secadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro
servicio posventa o a un concesionario autorizado por AEG.
Antes de poner en funcionamiento la secadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de
características coincide con el tipo de corriente y la tensión nominal
existentes en el punto de montaje. La placa de características
especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación
eléctrica.
No encienda nunca la secadora si el cable tomacorrientes está
estropeado o si el panel de mandos, la tabla de trabajo o el zócalo de
la máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la
misma.
•¡Apague la secadora antes de hacer trabajos de limpieza, conserva-
ción o mantenimiento! Para ir sobre seguro, desenchufe la clavija de
la red o si se trata de una conexión fija empotrada en la pared
desconecte el interruptor de seguridad en la caja de fusibles o
desenrosque el fusible por completo.
Al desenchufar no tire jamás del cable tomacorriente, sino de la
clavija.
No se apoye en la puerta abierta, pues la secadora se puede volcar.
No salpique nunca la secadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
La tapa del bombillo que alumbra el interior del tambor debe estar
enroscada.
Al interrumpir el secado para sacar ropa, recuerde que las prendas y el
tambor pueden estar calientes.
•¡No utilice enchufes múltiples, empalmes o extensiones! ¡Peligro de
incendio por sobrecalentamiento!
Normas de seguridad
6
Protección de los niños
Los niños por lo general no aprecian los peligros que supone el
manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la secadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en el interior de la
misma.
Algunos materiales de embalaje (p.ej.folios, espuma de poliestireno)
pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia!
Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Mantenga cerrada la puerta de la secadora para impedir que los niños
o los animales domésticos se introduzcan en el tambor cuando la
máquina no está en servicio.
Uso conforme a los fines previstos
Por razones de seguridad está prohibido realizar modificaciones o
transformaciones en la secadora.
•¡La secadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico! Si
la máquina se utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de
forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por
los daños eventuales que se produzcan.
La única ropa a secar es la que se la lavado con agua. No meta en la
secadora textiles que hayan sido tratados con otras sustancias, sobre
todo si son inflamables, como productos de limpieza y disolventes
(gasolina, alcohol, quitamanchas y similares). ¡Peligro de incendio!
¡Peligro de explosión!
No secar en la secadora prendas que contengan goma espuma o
materiales similares a la goma. ¡Peligro de incendio!
No secar en la máquina prendas en muy mal estado (muy gastadas) ni
prendas con relleno suelto (almohadas) que puedan dejar escapar su
contenido. ¡Peligro de incendio!
Las piezas que contienen partes rígidas (felpudos) y los tambores
sobrecargados tapan las rendijas de ventilación. ¡No sobrepase la
carga máxima de 5 kg. ¡Recalentamiento! ¡Peligro de incendio!
No meta ropa a secar si la misma tiene en su interior objetos explosi-
vos (encendedores, sprays). ¡Peligro de incendio! ¡Peligro de explosión!
En las columnas de lavado y secado no coloque ningún objeto encima
de la secadora porque éste puede caerse cuando la secadora está en
funcionamiento.
Normas de seguridad
7
Instalación y conexionado
•¡Antes de alzar y trasladar la secadora, retire primero el panel del
zócalo!
•¡Inspeccione la secadora para detectar posibles daños ocasionados
por el transporte! ¡No enchufe por ningún motivo un aparato
averiado! En caso de detectar averías, contacte con su concesionario.
1
¡Cuidado! La secadora con bomba térmica se ha de transportar siempre
en posición vertical y vuelta hacia arriba. De ser imprescindible su
transporte en posición horizontal, inclinar el aparato siempre por su
costado derecho. Después de su transporte es preciso esperar dos horas
antes de ponerla en servicio.
•¡No instale la secadora en recintos desprotegidos contra las heladas!
•¡Coloque la secadora en posición perfectamente horizontal!
•¡No instale la secadora sobre alfombras o moquetas de pelo largo!
¡Éstas obstruyen la circulación del aire por las ranuras de ventilación!
Al instalar el aparato junto a una cocina eléctrica, de gas o de carbón
interponga una placa termoaislante e incombustible (dimensiones:
85x57,5cm) entre la secadora y la cocina.
El enchufe de la máquina debe permanecer accesible durante y
después de la instalación.
Conforme a los requisitos técnicos de conexionado establecidos por
las empresas eléctricas, la conexión fija empotrada en la pared debe
quedar a cargo exclusivo de un electricista autorizado.
Observaciones generales
8
3 Observaciones generales
Las prendas almidonadas dejan una gruesa capa de almidón en el
tambor, por lo que no deben meterse en la secadora.
•¡Si usted sobrepasa las cargas máximas especificadas en la tabla de
programación, la ropa saldrá arrugada! Si las prendas son muy
delicadas, no meta más de 1,5kg de ropa en la secadora.
Otra información para usted: El desgaste de las prendas de vestir se
produce en un 70 por ciento al llevarlas puestas, en un 20 por ciento
al lavarlas y sólo en un 10 por ciento al secarlas en la secadora. En la
secadora,el producto del desgaste se acumula en forma de pelusa en
el filtro correspondiente. Durante el secado mecánico se desprenden
solamente 0,03g aprox. por cada kilo de ropa.
Eliminación
9
2 Eliminación
¡Eliminar el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su
secadora de ropa. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y
aptos para su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos
de CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse
a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente las secadoras usadas!
La bomba térmica de su secadora alberga un circuito cerrado por el que
circula R134a, un agente enfriador libre de CFC. Por razones técnicas, su
secadora tiene que ser eliminada conforme a los procedimientos estipu-
lados para el caso.
La secadora no debe eliminarse junto con la basura doméstica o con
los enseres domésticos desechados.
No estropear el circuito de agente enfriador que forma parte de la
bomba térmica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable
o dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda
dirigirse.
1
¡Advertencia! A la hora de eliminar la secadora desenchufe la clavija,
corte el cable tomacorrientes, elimine la clavija con el trozo sobrante de
cable y destruya la cerradura de la puerta para que los niños no puedan
encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Los materiales útiles son reciclables conforme a su etiquetado. Para
desarmar los aparatos desechados, basta con usar herramientas corri-
entes (destornillador para tornillos de estrella, martillo).
Consejos ecológicos
10
2 Consejos ecológicos
•¡Durante el lavado no aplique suavizantes!
En la secadora, su ropa quedará blanda y esponjada aunque no le
aplique suavizantes. ¡Haga la prueba y lo verá!
•¡Procure que la ropa quede suelta y desdoblada!
Desdoble la ropa antes de meterla en la secadora. Así evitará largos
ciclos de secado y la formación de arrugas. ¡Antes de secar, centrifugue
o escurra suficientemente la ropa!
Recuerde: Cuanto más centrifugue la ropa antes del secado más
eficiente será el trabajo de la secadora.
En la tabla siguiente consignamos información concreta sobre los datos
operativos en función de la revoluciones por minuto. Los datos están
calculados para 5kg de ropa secada con el programa 2
R ALGODÓN
ARMARIO:
•¡Observar las cargas máximas admisibles!
La secadora trabajará de modo ahorrativo siempre que usted no
sobrepase las cargas máximas especificadas en la tabla de
programación. Procure aprovechar dichas cantidades en su totalidad.
Centrifugado previo: Ciclo de secado:
Revoluciones por
minuto
Humedad residual Tiempo
requerido en
minutos
Energía requerida
en kWh
en litros en %
800 3,5 70 100 1,75
1000 3,0 59 95 1,50
1200 2,7 53 85 1,45
1400 2,5 50 80 1,40
1600 2,2 44 75 1,33
Consejos ecológicos
11
•¡Seleccione el programa correcto de secado!
Escoja el programa de secado más adecuado al tipo y volumen de ropa.
La secadora trabajará así del modo más económico posible. Algunos
parámetros de consumo:
En caso que la cantidad de ropa para uno de los grados requeridos de
secado sea muy pequeña (p.ej. 4
RbSECO PLANCHA), proceda a
secarla por etapas para economizar: llene la secadora y seleccione el
programa 4
RbSECO PLANCHA; terminado el programa, retire la
ropa que desea planchar. Seque la ropa restante con el programa
2
R e SECO ARMARIO.
•¡Limpie el filtro de pelusa después de cada ciclo de secado!
•¡No deje de vaciar el depósito de condensación después de cada
lavado!
1
¡Cuidado! El condensado no sirve para beber ni para mezclarlo con los
comestibles.
El agua condensada acumulada puede usted utilizarla como agua
destilada para usos domésticos. Pero antes conviene pasarla por una
bolsita filtrante de papel.
•¡Limpie con regularidad el filtro de pelusas!
Si lo hace a intervalos regulares, la secadora gastará menos energía.
Tipo de ropa
1
1) Ajustes de programación para una prueba según la euronorma EN 61121
TEJIDO MIXTO SECADO ARMARIO.
Grado requerido de
secado
Carga
máxima en
kg
Duracion en
minutos
Gasto de
energía en
kWh
2 R ALGODÓN
2
2) Centrifugada a 800 R.P.M.
e Seco Armario
5 100 1,75
4 R ALGODÓN
2
b Seco Plancha
5 80 1,55
7 S TEJIDO
MIXTO
3
3) Centrifugada a 1000 R.P.M.
e Secado Armario
2,5 45 0,80
Las características más importantes de su secadora
12
Las características más importantes de su
secadora
El secado se efectúa a baja temperatura, lo que hace innecesario
un pulsador DELICADO para prendas delicadas
Ahorra hasta un 50 por ciento de electricidad en comparación con
las secadoras convencionales.
El filtro para las pelusas se aloja detrás del panel del zócalo para
impedir que la unidad de bombeo se contamine de pelusas
Selección del programa o de los tiempos operativos mediante el pro-
gramador
La SEÑAL AC. se puede seleccionar adicionalmente; terminado el
ciclo de secado se activa una señal acústica a determinados interva-
los.
Preselección de tiempos: El inicio del programa puede diferirse entre
1 y 19 horas (p.ej. hasta las horas de tarifa eléctrica reducida)
Multidisplay para visualizar
La duración previsible del programa o el tiempo restante hasta el
final del mismo,
Preselección de tiempos(inicio retardado o tiempo restante hasta el
inicio del programa,
Códigos de errores.
Indicación del grado de secado
Display del ciclo programado
Posibilidad de programación para adaptar de forma permanente el
ciclo de secado a las necesidades de usted.
Principio que rige el funcionamiento de la secadora de
condensación WP
En la secadora de condensación WP trabaja una bomba térmica suma-
mente compacta y potente (WP), tal como las empleadas en sistemas
modernos de calefacción de edificios y equipos calentadores de agua.
En las secadoras de condensación convencionales, el calor sustraído
al proceso de secado escapa junto con el aire de salida. Este calor
producto del proceso se reutiliza mediante la bomba térmica para
calentar el aire de secado de la secadora. La recuperación de este calor
de proceso en favor del circuito cerrado de la secadora es la diferencia
substancial frente a las secadoras de condensación convencionales.
Ello permite un inmenso ahorro de electricidad.
Diseño de la máquina
13
Diseño de la máquina
Vista frontal
Panel de mando
Depósito para
condensado con
tapa-asidero
Ranuras de
aireación
Panel del
zócalo
Filtro para
pelusas
Puerta de admisión de
ropa
(cierre y bisagras
invertibles)
Placa de
características
Patas
(todas de altura
regulables)
Bombillo
para
alumbrado
(en el interior
del tambor)
Filtro de pelusas
detrás del panel
del zócalo
Diseño de la máquina
14
Panel de mando
A Programador: para regular el programa de secado
O: Illuminacion
R: Programas para algodon
S: Programas para tejidos mixto
<:Programa Planchado fácil
9: Programa Lana
B Display del grado de secado: indica el grado alcanzado de secado; per-
mite averiguar el momento preciso para ir sacando las prendas por
separado durante el ciclo operativo.
a: Humedo
b : Seco-Plancha
c : Semi-Seco
e: Seco-Armario
d: Extra Seco
C Bloque de teclas y displays
P Tecla SEÑAL AC.: una vez activado, resuena una señal acústica al
finalizar el programa; sacar la ropa
?Tecla PUERTA: para abrir la puerta de admisión de ropa una vez
conectada la secadora.
X/i Tecla START/PAUSA: Arrancar o interrumpir el programa.
] Tecla PRESELECCIÓN DE TIEMPOS: para preajustar el momento del
arranque en un margen de 1 a 19 horas; el display figura en el display
TIEMPO
A
B
C
E
D
Diseño de la máquina
15
[ Display TIEMPO: visualiza la duración previsible del programa o el
tiempo restante hasta el final del mismo;
con el arranque diferido (tecla PRESELEC.) indica las horas que quedan
hasta que entre en acción el programa de secado;
en caso de avería puede aparecer un código de error (C y una cifra).
DIndicación de ciclos operativos: indica la fase actual del ciclo de secado.
z: Secado
V: Enfriado
>: Fin
K : Anti-arrugas/Fin
E Bloque de displays:
j: Indicador FILTRO DE PELUSAS: ¡limpiar el filtro de pelusas (en el
zócalo del aparato)!
Z:Indicador DEPÓSITO: ¡Vaciar el depósito!
U: Indicador FILTRO: ¡Limpiar filtro para pelusas!
Nota:
Las indicaciones se apagan sólo al desconectarse el programa.
Antes del primer secado
16
El programador
Posición Y OFF:
La secadora está desconectada.
Posición
O ILUMINACION:
al abrirse la puerta de admisión se
enciende el alumbrado del
tambor.
Grupo de programación
1-5
R ALGODÓN:
Aquí hallará usted los programas
para secar géneros de algodón y
lino;
carga máxima 5kg.
Grupo de programación
6-8
S TEJIDO MIXTO:
Aquí hallará usted todos los
programas para secar telas de
mezcla y telas de fibra sintética;
carga máxima 2,5kg.
Programa temporizador:
para secar la ropa adicionalmente
al ciclo principal o para secar
cargas inferiores a 1kg.
Programa
< PLANCHADO
FÁCIL:
programa de secado especial con
mecanismo antiarrugas para teji-
dos sintéticos/mezcla;
carga hasta 1kg.
Programa
9 LANA:
para el tratamiento posterior de tejidos de lana después del secado con
aire.
Carga hasta 1 kg.
Antes del primer secado
0 Pasar un paño húmedo por el tambor de la secadora.
Instrucciones breves
17
Instrucciones breves
Escurrir previamente la ropa al máximo posible.
Preparar la ropa.
Meter la ropa en la secadora.
Seleccionar el programa de secado en el programador.
en el programador
y oprimir si es necesario la tecla P SEÑAL AC.
•¿Preseleccionar el momento del arranque?
Arrancar el programa.
Mientras el programa está en marcha, puede usted abrir la puerta para
sacar o agregar ropa.
Terminado el programa:
Saque la ropa.
Limpie el filtro para pelusas.
Vaciar el depósito de condensación.
Si el display FILTRO DE PELUSAS está iluminada:
•¡Limpiar sin demora el filtro de pelusas (en el zócalo del aparato)!
Apague la secadora.
U
Secado
18
Secado
Preparación de la ropa
Para evitar que la ropa se apelotone, cierre las cremalleras; abotone
las fundas de las camas, almohadas y almohadones; anude las cintas o
cordones sueltos, como los de los delantales.
Vaciar las bolsas.
Sacar las piezas metálicas (clips, imperdibles, ).
Volver por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (por
ejemplo, anoraks forrados con tela de algodón). Así se secarán mejor
las capas interiores.
Procure que la ropa quede suelta y desdoblada.
Abra la puerta de carga
Usted tiene dos posibilidades de abrir la puerta:
Fuerte presión contra la puerta (Punto de ataque )
o
si la máquina está en servicio: pulse la tecla
?PUERTA.
Introducción de la ropa
1
¡Atención! ¡Evite que las prendas queden atrapadas por la puerta a la
hora de cerrarla! ¡Los textiles pueden estropearse!
Meta la ropa preparada y desdoblada.
Selección del programa de secado
0 Seleccione con el programador el
programa adecuado de secado (véase
Tablas de programación).
0 Oprima si hace falta la tecla P SEÑAL.
Secado
19
Tecla P SEÑAL
Durante la fase de protección antiarrugas
(a continuación del secado) se deja oír a
intervalos regulares una señal acústica
(véase "Fin del secado").
Preselección de la hora del inicio del programa
Con la preselección de la hora puede usted programar el inicio del pro-
grama de secado dentro de un margen de 1 a 19 horas.
0 Ajuste del programa.
0 Pulse la tecla ] PRESELECCIÓN START hasta
que en el display [ TIEMPO aparezcan las
horas requeridas antes de iniciar el programa.
0 Pulse la tecla X/i START/PAUSA.
Al cabo de las horas sleccionadas, la secadora
empieza a ejecutar automáticamente el pro-
grama de secado. El display [ TIEMPO indica
cuántas horas quedan para que empiece a fun-
cionar el programa elegido.
Usted puede corregir en cualquier momento el
tiempo de inicio preseleccionado.
Arranque del programa de secado
0 Oprima la teclaX/i START/PAUSA.
El programa de secado se pone en marcha. Usted
puede seguir el desarrollo del programa fijándose
en el display del ciclo de secado.
Secado
20
Quitar o agregar ropa.
Usted puede interrumpir en cualquier momento la operación de secado
para sacar o agregar ropa.
0 Para abrir la puerta.
1
¡Cuidado! La ropa y el tambor pueden estar
calientes.
0 Quitar o agregar ropa.
0 Cerrar la puerta de admisión.
0 Oprimir la tecla X/i START/PAUSA para
proseguir el secado.
Fin de la operación de secado
Poco antes de terminar el ciclo de secado se pone en marcha la fase de
enfriamiento: en esta fase, la calefacción está apagada. Terminada esta
fase puede usted retirar las prendas de la secadora.
Terminada la fase de enfriamiento puede usted retirar las prendas de la
secadora.
Al secado se le viene a añadir automáticamente la fase de protección
contra las arrugas. El tambor va girando a intervalos fijos por espacio
de 30 minutos. La ropa queda suelta, desdoblada y sin arrugas. Proceda
a sacarla de la secadora.
Una vez pulsada la tecla P SEÑAL AC., se deja oír durante esta fase una
señal acústica a determinados intervalos.
Extracción de la ropa
0 Abrir la puerta y sacar la ropa.
Apague la secadora
0 Haga girar el programador hasta la posición Y OFF
Secado
21
Vaciado del depósito de condensación
1
¡Cuidado! El condensado no sirve para beber ni para mezclarlo con los
comestibles.
Acostúmbrese a vaciar el depósito de condensación al cabo de cada
ciclo de secado. Así evitará que la máquina se pare automáticamente
por estar lleno el depósito.
0 Sujete el depósito de condensación por la
tapa-asidero y extráigalo por completo.
0 Corra a un lado el cierre del depósito y
vierta el condensado.
0 Vuelva a acomodar el depósito de
condensación en el panel de mandos.
En el caso de no haber concluido el ciclo de
secado:
0 Pulse la tecla X/i START/PAUSA para
proseguir el ciclo.
3
El depósito de condensación contiene aprox 3,8 litros, los suficientes
para una carga de 5kg de ropa centrifugada a 800 revoluciones por
minuto.
Secado
22
Limpiar el filtro para pelusas
Para que el aire circule sin obstáculos durante el ciclo de secado, limpie
el filtro para pelusas al cabo de cada ciclo. Compruebe además si el
tambor contiene partículas dejadas por la frotadura de la ropa y otra
clase de residuos ¡Retírelos en seguida!
0 Presione hacia abajo la tecla de
desenganche de la tapa del filtro.
La tapa del filtro se abre de golpe.
0 Extraiga el filtro para pelusas.
0 Quite las pelusas del filtro,
preferiblemente con la mano
humedecida.
0 Vuelva a colocar el filtro en su sitio
correspondiente.
0 Haga presión contra la tapa del filtro
hasta que encaje en el cerrojo.
3
Si el filtro no está en su sitio la tapa no
engancha en el cerrojo y resulta
imposible abrir la puerta de admisión de
ropa.
1
¡Atención! ¡No haga funcionar la secadora si el filtro para pelusas está
averiado o atascado!
Limpiar el filtro de pelusas
Si el display FILTRO DE PELUSAS está iluminada:
0 Limpiar el filtro de pelusas (véase apartado "Limpieza y mantenimiento,
limpieza del filtro de pelusas").
U
Tablas de programación
23
Tablas de programación
Grupo de programación 1-5 R ALGODÓN
etiquetas de tratamiento R, Q; carga máxima 5kg
Programa Tipo de ropa Ejemplos de ropa/textiles
1 R d EXTRA
SECO
Textiles gruesos o de varias
capas que deben secarse por
completo
Ropa interior de rizo, batas de
baño
2 R e SECO
ARMARIO
Textiles de grosor parejo que
deben secarse por completo
Ropa interior de rizo, prendas
de tricot, toallas de rizo
3 R c SEMI SECO
Textiles delgados que
necesitan ser planchados
Prendas de tricot, camisas de
algodón
4 Rb SECO
PLANCHA
Ropa interior de algodón o
lino, de grosor normal
Ropa de cama, manteles
5 Ra HUMEDO
Ropa de algodón o lino para
pasar por los rodillos de
planchado
Ropa de cama, manteles
Grupo de programación 6-8 S TELAS DE MEZCLA
etiquetas de tratamiento R, S, Q; carga máxima 2,5kg
Programa Tipo de ropa Ejemplos de ropa/textiles
6 S d EXTRA
SECO
Textiles gruesos o de varias
capas que deben secarse por
completo
Jerseys, ropa de cama, manteles
7 S e SECO
ARMARIO
textiles delgados que no
requieren tratamiento ulterior
(p.ej. planchado)
Camisas de fácil lavado,
manteles, ropa de bebés,
calcetines, prendas de corsetería
8 S c SEMI SECO
Textiles delgados que
necesitan ser planchados
Prendas de tricot, camisas de
algodón
Programas TERMPORIZADORES
etiquetas de tratamiento R, S, Q; cargas máximas inferiores a 1kg
Usted tiene para elegir entre 20 o 40 minutos para secar prendas sueltas tras el ciclo
principal o para secar pequeñas cantidades de ropa.
Tablas de programación
24
Programa < PLANCHADO FÁCIL
Símbolos de tratamiento R, S, Q; cargas de hasta 1kg
(5 ó 6 camisas aproximadamente)
Secado de prendas como camisas y blusas; para necesitar luego un planchado mínimo.
Los resultados dependen de la clase y de la elaboración del tejido.
Recomendación: centrifugar las prendas en la lavadora a unas 1200 revoluciones por
minuto e introducirlas luego inmediatamente en la secadora. Tras el secado, sacar
inmediatamente las prendas y colgarlas de una palomilla.
Programa 9 LANA
Cargas de hasta 1kg
Las prendas de lana se someten brevemente a un tratamiento con aire caliente des-
pués del secado con aire, después de haberlas llevado puestas o después de haberlas
tenido guardadas durante largo tiempo, para que así se levanten las fibras de lana. La
lana queda suave y esponjosa.
Recomendación: después del secado, sacar inmediatamente las prendas de la seca-
dora.
Breve guía de textiles
25
Breve guía de textiles
Indicativos de cuidados requeridos
Verifique si sus textiles son aptos para el secado. La etiqueta con los
cuidados requeridos debe ostentar alguno de los siguientes indicativos:
Q
El secado en la secadora en posible en principio; el fabricante textil no
puntualiza si la prenda en cuestión ha de secarse en régimen normal o
en régimen especial para ropa delicada.
R
Secado normal
S
Secado en régimen para ropa delicada
T
No admite secado en secadora de tambor
Si no encuentra ninguno de estos indicativos de cuidados
requeridos:
Seque la ropa blanca y de color, así como la de tela mezclada a la
temperatura normal.
A la hora de comprar ropa le aconsejamos fijarse si está debidamente
identificada con los símbolos e indicativos correspondientes.
Lana, plumón
¡No seque lana en la secadora! ¡Peligro de afieltramiento!
No meta la ropa de cama de plumón si ésta carece de un indicativo que
autorice a hacerlo.
Para el tratamiento posterior de hasta 1 kg de prendas de lana, selec-
cione el programa
9 LANA.
Prendas de tricot, géneros de punto
¡Las prendas de tricot y los géneros de punto tienden a encogerse!
No seque estos tipos de tejidos con el programa dEXTRA SECO.
La ropa de marcas prestigiosas es menos susceptible a encogerse.
Textiles nuevos de color
No seque textiles nuevos de color junto con prendas claras porque se
pueden teñir!
En su ÖKO-LAVATHERM WP , la ropa se seca siempre a baja tempera-
tura, lo que evita estropear los textiles. No dude en meter en su
secadora cualquier prenda apta para secar en esta clase de aparatos.
Limpieza y mantenimiento
26
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del filtro de pelusas
1
¡Cuidado! Si está encendido el piloto FILTRO DE PELUSAS proceda
a limpiar sin falta el filtro de pelusas. De lo contrario, su secadora puede
sufrir averías.
Además, la secadora gasta más energía si trabaja con los filtros sucios.
0 Para abrir la puerta.
0 Desenclave y quite el panel de zócalo
oprimiendo las dos orejas.
0 Extraiga el filtro para pelusas tirando del
mango.
0 Limpie el filtro plegadizo preferiblemente
con la mano humedecida o debajo del
grifo.
0 Enderece el filtro plegadizo y vuelva a
acomodar el filtro para pelusas con un
movimiento ligeramente basculante
dirigido desde abajo.
0 Vuelva a acomodar el panel de zócalo.
1
¡Cuidado! No ponga a funcionar la secadora sin el filtro para pelusas.
U
Limpieza y mantenimiento
27
A fin de evitar que la bomba térmica se
ensucie, la secadora está provista de una
estera filtrante especial dispuesta detrás
del filtro de pelusas en la parte frontal
del evaporador. ¡Inspeccione la estera fil-
trante periódicamente! En ella también
se acumulan con el tiempo cantidades
regulares de pelusas que perjudican el
funcionamiento de la máquina. Limpie la
estera 4 veces al año como mínimo
sacándola y lavándola a mano. Las pelu-
sas que se han pegado al filtro y no se
desprenden con el lavado no perjudican
la buena marcha de la secadora. Vuelva a
acomodar la estera filtrante de modo que
se asiente contra la cara frontal del ter-
mocambiador.
1
¡Cuidado! ¡No haga funcionar la secadora sin la estera filtrante!
Una bomba térmica sucia gasta más energía y es complicada de limpiar.
Estera filtrante
Limpieza y mantenimiento
28
Limpieza del entorno del filtro
A pesar del filtro existente, una cantidad mínima de pelusa invade el
entorno del mismo. Limpie por lo tanto el entorno del filtro a intervalos
regulares, cada tres meses como mínimo.
0 Extracción del filtro de pelusa.
0 Sujete la tapa del filtro por su parte
superior y tírela hacia adelante hasta que
se suelte por los dos soportes.
0 Extraiga las pelusas de todo el entorno del
filtro, mejor con una aspiradora.
0 Oprima las dos espigas de la tapa del filtro
contra los soportes montados en la puerta
de admisión, hasta que encajen en éstos.
0 Vuelva a colocar en su sitio el filtro de
pelusa.
0 Haga presión sobre la tapa hasta que
encaje el cerrojo.
Limpieza del tambor
1
¡Atención! ¡No limpie el tambor de acero inoxidable con productos
para fregar o con lana de acero!
El empleo de aditivos de lavado o la presencia de cal en el agua puede
formar una película apenas visible en el tambor. En tal caso la secadora
no es capaz de detectar como es debido el grado de secado de la ropa.
La ropa sale de la secadora más húmeda de lo que usted espera.
0 Limpie la superficie interior del tambor y las nervaduras del mismo con
un trapo humedecido con un limpiahogares de de uso corriente (p.ej. a
base de vinagre)
Limpieza de los paneles y los elementos de mando.
1
¡Atención! No aplique productos para conservación de muebles o
agentes agresivos!
0 Pase un trapo húmedo por los paneles y elementos de mando.
Utilice únicamente agua tibia.
¿Qué hacer cuando...?
29
¿Qué hacer cuando...?
En caso de avería, intente remediar el problema usted mismo aplicando
los consejos aquí especificados. En caso de solicitar el auxilio del
servicio técnico al producirse algunas de las anomalías aquí señaladas o
para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será
gratuito ni siquiera durante el período de garantía de la secadora.
Problema Causa probable Remedio
La secadora no funciona
La clavija está desenchufada Enchufe la clavija
Latecla tecla X/i START/
PAUSAno está oprimido
Oprimir tecla
X/i START/PAUSA
No se ha seleccionado
ningún programa
Seleccione un programa
La puerta está abierta Cierre la puerta
Están averiados el fusible o el
interruptor por corriente de
defecto en la caja de fusibles
(instalación doméstica)
Inspeccione el fusible o el
interruptor por corriente
de defecto en la caja de
fusibles. Las averías de la
instalación doméstica las
arreglará su electricista.
El secado no da resultados
satisfactorios
Ha seleccionado un
programa inadecuado
Seleccione otro programa
(temporizador) en la
próxima sesión de secado
Está atascado el filtro para
pelusas
Limpie el filtro para
pelusas
Está atascado el filtro de
pelusas
Limpieza del filtro de
pelusas
La cantidad de ropa es
inadecuada
Aténgase a las cantida-
des especificadas
La ropa no está suficien-
temente escurrida
Centrifugue o escurra la
ropa suficientemente
antes del secado
Está tapada la ranura de
ventilación en el área del
zócalo
Despejar la ranura de
ventilación en el área del
zócalo
Una capa adherente cubre la
superficie interior o las
nervaduras del tambor
Limpie la capa que cubre
la superficie interior o las
nervaduras del tambor
¿Qué hacer cuando...?
30
El secado no es satisfacto-
rio, la ropa está demasiado
húmeda.
La conductividad del agua
en la zona en que usted vive
difiere del ajuste estándar
del aparato.
Vuelva a programar el
ajuste estándar, p. ej. H0
en vez de H1, para que la
ropa seque mejor (ver
capítulo "Posibilidades de
programación").
El ciclo de secado dura más
de lo usual
Está atascado el filtro de
pelusas
Limpieza del filtro de
pelusas
Está atascado el filtro para
pelusas
Limpie el filtro para
pelusas
No se puede abrir la puerta
con la tecla
?PUERTA.
La clavija está desenchufada Enchufe la clavija
El programador está puesto
en
Y OFF.
Seleccionar un programa.
Usted puede abrir la
puerta en cualquier
momento presionándola
con fuerza (punto )
No se puede cerrar la
puerta de admisión de ropa
El filtro de pelusa no está en
su sitio y/o no ha encajado la
tapa del filtro
Coloque el filtro de
pelusa y/o haga encajar la
tapa del filtro
El alumbrado del tambor
está apagado
El programador está puesto
en
Y OFF
Girar el programador
hasta la posición
O ILUMINACION o
seleccionar uno de los
programas de secado
El bombillo está quemado
Reemplace el bombillo
(vea apartado siguiente)
Se enciende el display
Z DEPÓSITO
El depósito de condensación
está lleno
Vaciar el depósito de
condensación
Piloto Z DEPÓSITO per-
manece encendido pese a
que depósito ha sido
vaciado.
Cuerpos extraños como
pelos de animal pueden
atascar la tubuladura de
admisión y la válvula situada
en el extremo del depósito
Conectar unos instantes
el aparato con el depósito
quitado. Quite los cuerpos
extraños de la caja del
depósito o limpie de pelos
la válvula
El display [ del tiempo
restante cambia de golpe.
El tiempo restante experi-
menta una corrección
automática según la clase,
cantidad y grado de hume-
dad de la ropa.
Proceso automático: la
máquina no ha sufrido
ningún fallo.
Problema Causa probable Remedio
¿Qué hacer cuando...?
31
Si estas instrucciones de uso no le ofrecen ninguna indicación para
remediar una avería detectada, comuníquese por favor con el servicio
posventa.
Reemplazo del bombillo
0 Procure usted una lámpara especial para su Lavatherm dirigiéndose al
servicio posventa (ET-Nr. 647072580).
1
¡Advertencia! ¡Prohibido utilizar lámparas estándar para instalarlas en
el Lavatherm! Estas lámparas generan un calor excesivo que se acumula
debajo de la cubierta, pudiendo ocasionar deterioros.
0 Al desenchufar la clavija tomacorrientes; si se trata de una conexión
fija empotrada a la pared, desenrosque o desconecte el fusible.
0 Desenrosque la cubierta del bombillo. (El bombillo se encuentra detrás
de la puerta de carga; véase vista frontal).
0 Reemplace el bombillo averiado.
0 Vuelva a enroscar la cubierta que protege el bombillo.
1
¡Advertencia! Por razones de seguridad, la cubierta protectora tiene
que estar enroscada. De lo contrario no se puede poner en servicio la
secadora.
La secadora suspende
automáticamente el ciclo
de secado: el display
> FIN se enciende por
un momento a los pocos
instantes de arrancar el
programa, sin que se visua-
lice el grado de secado
Hay muy poca ropa en el
tambor o la ropa está dema-
siado seca para el programa
elegido.
Seleccionar un programa
temporizador o un grado
más alto de secado (por
ejemplo d EXTRA SECO
en vez de e SECO
ARMARIO)
El ciclo de secado dura más
de lo habitual. 4,5 horas
después de empezar el
secado:
- parpadea el display FIN
- se dispara la señal
acústica
- se interrumpe el ciclo de
secado
- aparece C6 el código de
error
El filtro de pelusas está atas-
cado
Limpiar el filtro de
pelusas
Demasiada ropa en la seca-
dora.
Reducir la carga de ropa
El filtro para pelusas está
atascado
Limpiar el filtro para
pelusas
La ropa está demasiado
húmeda
Centrifugar la ropa más
intensamente
Problema Causa probable Remedio
Para invertir el encaje de la puerta
32
Para invertir el encaje de la puerta
Si el entorno de la secadora impide abrir debidamente la puerta de la
misma, es posible invertir el encaje y las bisagras de la puerta.
1
¡Advertencia! Antes de invertir el encaje y las bisagras desenchufe
la clavija de la red; si la conexión eléctrica es fija a la pared,
desenrosque o desconecte el fusible respectivo.
Para invertir el encaje y las bisagras proceda como sigue:
0 Desenrosque los tornillos A que están en el panel frontal de la máquina.
0 Retire la puerta desplazándola con movimiento horizontal.
0 Desenrosque los tornillos B montados en la cara interior de la puerta y
retire las bisagras C.
0 Desenrosque y extraiga el gozne D.
0 Haga presión con un destornillador fino sobre la ranura de enclava-
miento y afloje los paneles E, F und G, retírelos hacia un lado, levántelos
y vuélvalos a montar en los lados opuestos con respecto a cada uno de
ellos.
G
J
G
J
F
A
C
B
E
D
E
F
H
A
C
B
Para invertir el encaje de la puerta
33
0 Atornillar las bisagras C y el gozne D en el lado opuesto de la puerta.
0 Desatornille y extraiga la cerradura H.
0 Extraiga la cubierta enclavada J de la cerradura.
0 Coloque o haga encajar la cerradura H y la cubierta J en la abertura
correspondiente en los lados opuestos de la puerta.
0 Sostenga la puerta e introduzca las bisagras en las aberturas correspon-
dientes situadas en el panel frontal de la máquina, para asegurarlas
seguidamente a vuelta de tornillo.
0 Una vez concluida la inversión, verifique la función de la tecla
?PUERTA.
Importante para la protección contra contactos accidentales:
La máquina no ofrecerá seguridad en el servicio hasta que no estén
colocados en su sitio todos los elementos de material plástico.
Posibilidades de programación
34
Posibilidades de programación
El mando electrónico de su secadora le permitirá adaptar con carácter
permanente algunas funciones a sus necesidades específicas.
Objetivo Ejecución
Si usted prefiere que
una señal acústica le
avise en todos los casos
que el programa ha
terminado:
1) cerciórese de que el programador no está en posición de
O ILUMINACION o
Y OFF.
2) Mantenga oprimido la tecla P SEÑAL AC. durante cinco
segundos por lo menos.
Se enciende el display P SEÑAL AC. al tiempo que
resuena una breve señal acústica.
Hecho esto, el ajuste elegido queda programado en
firme.
Si desea anular este ajuste:
3) Proceda como queda especificado en los puntos 1) y 2).
Se apaga el display P SEÑAL AC.
Si usted desea expulsar
el líquido condensado
por un canal externo y
desactivar de forma
permanente el display
Z DEPÓSITO:
1) gire el programador hasta la posición O ILUMINACION.
2) oprima durante cinco segundos la tecla P SEÑAL AC.
En el display [ TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO, la U
aparece para la función normal y una & para la purga
externa de líquido condensado.
3) Escoja entre U y & oprimiendo brevemente la tecla
P SEÑAL AC.
4) Gire el programador.
Hecho esto, el ajuste elegido queda programado en
firme.
Adaptación del grado de
secado:
Si la ropa ha de quedar
un poco más seca o un
poco más húmeda que
con la preselección
estándar y si desea
adaptar en consecuen-
cia la detección del
grado de secado por
parte de la secadora:
1) Gire el programador hasta la posició O ILUMINACION.
2) Mantenga oprimido el pulsador [ PRESELECCION
durante cinco segundos.
En el indicador
[
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO aparece
el ajuste actual:
H1 es la preselección estándar, con
H0 la ropa quedará más seca, con
H2 la ropa quedará más húmeda.
3) Oprima el pulsador [ PRESELECCION repetidas veces
hasta que el indicador visualice el valor que usted nece-
site.
4) Gire el programador.
Hecho esto, el ajuste elegido queda programado en
firme.
Datos técnicos
35
Datos técnicos
AlturaxAnchoxProfundidad 85x60x60cm
Profundidad con la puerta abierta 117cm
Reglaje de la altura 1,0/0,4cm
Peso sin carga ca. 70kg
Peso de la carga (según programa seleccionado) max. 5kg
(las discrepancias existentes en algunos países en cuanto a las cargas
máximas obedecen a los diferentes métodos aplicados para su cálculo)
Gasto de energía según IEC 1121 s.e. 1,75 kWh
(5 kg de algodón, escurrido previamente a 800 R.P.M.,
Programa 2
R e ALGODÓN SECO ARMARIO)
Campo de aplicación hogar
Margen admisible de temperatura ambiente +5°C hasta +35°C
;
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directrices EC:
73/23/CEE del 19.2.1973 Directriz sobre bajas tensiones
89/336/CEE del 3.5.1989 Directriz EMV inclusive
directiva modificatoria 92/31/CEE
Conexión eléctrica
Los datos referidos a las conexiones eléctricas figuran en la placa de
características. La tensión nominal y el tipo de corriente especificados
en dicha placa deben coincidir con la tensión y el tipo de corriente
existentes en el lugar de la instalación. El tipo de fusibles a utilizar
también está especificado en la placa de características.
Advertencias al personal técnico
En la conexión sin clavija ni enchufe hay que poner cuidado en la
conexión correcta. Aténgase a las instrucciones correspondientes de
instalación y conexión.
En los aparatos conmutables, el esquema de conmutación figura en la
tapa de la caja de conexiones en la pared posterior del aparato.
Accesorios especiales
36
Accesorios especiales
A través del servicio posventa de AEG o de su concesionario puede
usted ordenar los siguientes accesorios especiales:
Módulos para la purga externa del producto de la
condensación
Con este módulo (E-Nr. 916 019 000) puede usted canalizar el producto
de la condensación directamente a un desagüe (lavabo, sifón, alcan-
tarilla) siempre que la altura de bombeo no pase de 1m a partir de la
base de la secadora (longitud máxima: 3m). Así resulta innecesario
vaciar el depósito de residuos de condensación.
Usted puede suprimir la indicación Z DEPOSITO al término de cada
programa recurriendo a las opciones de programación (ver apartado
"Posibilidades de programación"). Pero el depósito para el condensado
debe estar debidamente colocado en el panel de mando.
Módulos para columna lavadora-secadora
Con estos módulos podrá usted combinar su secadora con cualquiera de
las lavadoras automáticas LAVAMAT para formar una columna lava-
dora-secadora. Las máquinas quedan dispuestas una encima de otra, la
lavadora abajo, la secadora arriba, con la consiguiente economía de
espacio.
Está disponible el módulo siguiente:
Con tablero extensible E-Nr. 916 018 901
Es imprescindible emplear adicionalmente un juego especial de montaje
para el ÖKO-LAVATHERM WP que sirve para inmovilizar las patas de la
columna lavadora-secadora:
Juego adaptador patas (4 unidades) Ref. 916 019 001
37
Indice
A
Acrilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Admisión de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anorak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aprovechar el agua condensada . . . . . . . . 11
C
Cantidad de pelusa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Carga máxima prescrita . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Centrifugado total de la ropa . . . . . . . . . . 10
Centrifugado y escurrido . . . . . . . . . . . . . . 10
Cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Columa de lavado-secado . . . . . . . . . . . . . 36
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D
Daños debidos al transporte . . . . . . . . . . . . 7
Desgaste de la tela durante el secado . . . . . 8
Disolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
F
Fase de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fase de protección contra arrugas . . .19
, 20
FILTRO DE PELUSAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Filtro para pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Formación de arrugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
G
Género delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Goma-espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
I
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
L
LANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 24
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
N
Niños, seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
P
Paños suaves de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 8
PLANCHADO FÁCIL . . . . . . . . . . . . . . . .16
, 24
Productos de limpieza para muebles . . . . 28
R
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ropa almidonada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ropa de tricot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ropa para planchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
S
SEÑAL(tecla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Suavizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
T
tela de dos capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Teñido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Textiles de fácil lavado . . . . . . . . . . . . . . . .25
V
Viscosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
38
39
Servicio técnico
En el capítulo “¿Qué hacer cuando …” figuran algunos fallos que puede
remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si allí no
encuentra indicación alguna, diríjase a su servicio posventa que, por
hallarse en las cercanías de usted, puede acudir con rapidez si el caso lo
requiere. (Las direcciones y los teléfonos figuran en el listado
Garantías/Centros de servicio posventa.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará
el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a
domicilio. Con nuestra lista de control podrá reunir la información más
importante antes de efectuar la llamada:
Anote los números PNC y S. Ambos figuran en la placa de característi-
cas montada detrás de la puerta de admisión de ropa.
PNC ................................
S-No ................................
Anote con la mayor exactitud posible:
•¿Cómo se manifiesta el fallo?
•¿En qué circunstancias se produce el fallo?
•¿Aparece un mensaje de error (C y una cifra) en el display?
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período
de garantía?
si usted hubiese podido eliminar el fallo por sí solo con el auxilio de la
tabla de diagnósticos (véase capítulo “¿Qué hacer cuando ...),
cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, por ejemplo para traer piezas de recambio al no haber recibido
toda la información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos
viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la
manera arriba descrita.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 944 047 00- 0601/PRO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AEG LTHWP Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario