AEG E3101-1-W Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

COMPETENCE E3101-1
El horno conmutable bajo encimera
Instrucciones para el uso
2
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso.
Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura
en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas poste-
riores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1
Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal.
Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
3
Consejos e indicaciones útiles
2
Información medioambiental
1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2. ...
3. ...
En caso de surgir problemas técnicos, nuestro SERVICIO POSVENTA es-
tará a su alcance en cualquier momento (las direcciones y teléfonos fi-
guran en la lista "Centros de servicio posventa“).
Consulte en particular el capítulo "Servicio posventa“.
I
mpreso en pape
l
f
a
b
r
i
ca
d
o con t
é
cn
i
cas respetuosas
d
e
l
me
di
o am-
biente.
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
3
Índice de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manejo de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilización de la zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo manejar el reloj electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desconexión del indicador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hervor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Valores referenciales para cocinar con la zona de cocción . . . . . . . . . . 28
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabla Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consejos para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tabla de suflés y gratinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabla de congeladosy precocinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tabla Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Asadura al grill de carnes planas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tabla grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tabla Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Aparato por el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Limpiar el techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cristal de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
¿Qué hacer si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dimensiones interiores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
1 Seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato se dejará a cargo exclusivo de un electricista
autorizado.
En caso de anomalías y desperfectos del aparato: desenrosque o des-
conecte los fusibles.
Por razones de seguridad se prohíbe limpiar el aparato con un lim-
piador por chorro de vapor o con un limpiador de alta presión.
Las reparaciones del aparato han de encomendarse exclusivamente
a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar se-
rios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación,
contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del
ramo.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co-
midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben tocar placas
de cocción recalentadas ni quedar atrapados debajo de la puerta ca-
liente del horno.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se
caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos
puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al-
cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani-
pule brasas, chispas o fuego.
6
Así evitará desperfectos
No forre el interior del horno con hoja de aluminio ni coloque bande-
jas de hornear, ollas, etc. en la solera para evitar que el calor acumu-
lado deteriore el esmalte del mismo.
Los zumos de fruta que gotean desde la bandeja de hornear dejan
manchas imposibles de quitar. Para preparar tartas o pasteles muy
húmedos utilice la bandeja universal.
No aplique carga sobre la puerta del horno abierta.
No vierta agua directamente en el horno recalentado porque se
puede dañar el esmalte.
El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones violentas,
sobre todo en los cantos de la luna del frontal.
No guarde en el horno objetos inflamables porque pueden prender
fuego al conectarse el aparato.
No guarde productos húmedos en el horno. El esmalte se puede da-
ñar.
7
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden
volver a aprovecharse.
Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispues-
tas en el interior.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección an-
tichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Eliminar el aparato usado
1
Advertencia: Para que su aparato desechado no sea una fuente even-
tual de peligro, proceda a inutilizarlo antes de su eliminación.
Desenchufe el aparato y separe el cable de alimentación eléctrica.
Por razones ecológicas, todos los aparatos usados deben eliminarse
conforme a las normas técnicas vigentes.
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o
dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda diri-
girse.
8
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
9
Equipamiento del horno
Escape de vahos
Los vahos son evacuados directa-
mente hacia arriba por el canal si-
tuado en la parte porterior de
la encimera de cocción.
10
Accesorios del horno
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles,
asados y carnes para asar a la parri-
lla.
Bandeja universal
Para tartas y asados jugosos, como
bandeja de hornear o como colector
de grasas.
11
Antes de la primera puesta en servicio
Cómo ajustar la hora
3
El horno no funciona si no se ha ajustado la hora.
1. El piloto de función Hora D parpa-
dea al encenderse el horno o al res-
tablecerse el suministro eléctrico
tras una interrupción.
2. Seleccione la hora actual presio-
nando los pulsadores + o -.
Esperealrededor de 5 segundos.
El parpadeo cesa y el reloj muestra
la hora actual.
El aparato está listo para funcionar.
12
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
1
Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo
puede dañar la superficie.
3
Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comer-
cio.
1. Lleve el mando de función del horno a la posición L que activa la ilu-
minacion.
2. Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con detergente para vajilla.
3. Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4. Limpie el frontal con un trapo humedecido.
13
Manejo de las zonas de cocción
3
Aténgase también a las instrucciones de uso de su encimera de cocción,
que contienen indicaciones importantes relativas a la vajilla, el manejo,
la limpieza y el mantenimiento.
Etapas de cocción
Las etapas de cocción están comprendidas en el intervalo 1-9.
Las subdivisiones son posibles en el intervalo 2 a 7 Éstas se identifican
con un punto.
3
La cocina está provista de mandos giratorios retráctiles.
Oprima el mando retráctil. El mando retráctil sale entonces por sobre el
panel.
1 = potencia mínima
9 = potencia máxima
14
Utilización de la zona de cocción
1. Para la iniciar la cocción o la fritura
seleccione una potencia elevada.
2. En cuanto salga vapor o se caliente el
aceite o la manteca, retroceda a la
potencia adecuada para proseguir
con la cocción.
3. Para terminar la cocción, gire el
mando hasta su posición cero.
2
Apague la zona de cocción unos 5 o 10 minutos antes de terminar esta
última para aprovechar el calor residual. Así economizará energía eléc-
trica.
15
Manejo del horno
3
El horno está equipado con interruptores escamotables para “Funcio-
nes del horno” y “Selección de temperatura”. Para el uso, pulsar el inte-
rruptor en cuestión. Entonces, el interruptor sobresale.
Conexión y desconexión del horno
1. Seleccione la función requerida gi-
rando el selector “Funciones del
horno”.
2. Seleccione la temperatura deseada
girando el mando “Selector tempe-
ratura.
El piloto amarillo de conexión per-
manece encendido mientras están
funcionando el horno o las zonas de
cocción.
El piloto rojo de control de tempe-
ratura permanece encendido mien-
tras el horno se está calentando y se
apaga nada más alcanzar éste la
temperatura seleccionada.
3. Para apagar el horno gire los man-
dos “Funciones del horno” y “Selec-
tor temperaturas” hasta la posición
cero.
16
3
Ventilador-enfriador
El ventilador-enfriador se enciende automáticamente al encenderse el
horno para mantener frías las superficies del mismo. Una vez apagado
el horno, el ventilador continúa funcionando para enfriarlo hasta apa-
garse por sí solo al cabo de un rato.
17
Funciones del horno
El horno dispone de las siguientes funciones:
L Luz del horno
Esta función sirve para iluminar el interior del horno, p. ej. a la hora de
limpiarlo.
Ninguna de las resistencias está encendida.
H Aire caliente
Para hornear a hasta dos niveles al mismo tiempo.
Las temperaturas del horno se han de situar en valores entre 20 y 40 °C
más bajos que en régimen de Bóveda/Solera.
La Bóveda/Solera se calienta y además está conectado el ventilador.
O Bóveda/Solera
Para hornear y asar a un solo nivel.
En este caso se calientan la bóveda y la solera.
Ü Solera
Para hornear de nuevo pasteles y tartas de base crujiente.
En este caso se calienta la solera.
A Descongelar
Para la descongelación parcial o completa, por ejemplo de tartas,
mantequilla, pan, fruta u otros alimentos congelados
En esta función, el ventilador funciona sin calefacción.
F Grill
Para asar a la parrilla comestibles de poco espesor colocándolos en
el centro de la parrilla como bistecs, filetes, pescado o pan para tos-
tadas.
En este caso se calienta el grill.
18
Z Grill doble
Para asar a la parrilla cantidades regulares de comestibles de poco
espesor, como bistecs, filetes, pescado o pan para tostadas.
En este caso se calientan la bóveda y el grill.
I Infra-asado
Para asar grandes trozos de carne o aves en un solo nivel. Esta función
también es apta para gratinar y hornear.
El elemento de calefacción del grill y el ventilador funcionan alternati-
vamente.
19
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal
3
Seguro antivuelcos
Todos los elementos insertables poseen una pequeña convexidad a de-
recha e izquierda, la cual sirve de seguro antivuelcos y debe estar vuelta
siempre hacia atrás.
Montar la bandeja o la bandeja
universal:
El seguro antivuelcos tiene que es-
tar vuelto hacia atrás.
Cómo colocar la parrilla:
Coloque la parrilla de modo que los
dos rieles guía queden vueltos hacia
arriba. El seguro antivuelcos tiene
que apuntar hacia abajo y quedar
situado en la parte posterior del in-
terior del horno.
Cómo colocar la parrilla y la ban-
deja:
Si va a utilizar juntos la parrilla y la
bandeja universal coloque el seguro
antivuelcos exactamente en las es-
cotaduras de la bandeja universal.
20
Cómo manejar el reloj electrónico
El reloj electrónico ejecuta las siguientes funciones:
Minutero ]
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso
se oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración <
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin >
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora D
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora.
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”.)
21
3
Observaciones generales
Seleccionada una función, el piloto correspondiente parpadea
aprox. 5 segundos. Durante ese lapso puede usted programar los
tiempos deseados presionando los pulsadores + o -.
Una vez seleccionado el tiempo conveniente el piloto de función
vuelve a parpadear durante unos 5 segundos. A continuación, el pi-
loto de función permanece encendido. El tiempo programado se pone
en marcha.
La señal acústica se puede silenciar presionando cualquiera de los
pulsadores.
Usted puede seleccionar la función y la temperatura que prefiera an-
tes o después de ajustar las funciones horarias Duración < y Fin >.
Terminada la cocción, devuelva a cero los selectores de funciones del
horno y de temperatura.
2 Desconexión del indicador de tiempo
El indicador de tiempo se puede apagar para ahorrar energía.
Cómo apagar el indicador de tiempo
Presione dos pulsadores cualquiera hasta que el indicador se apague
(más o menos 10 segundos).
Cómo encender el indicador de tiempo
Presione dos pulsadores cualquiera hasta que vuelva a aparecer la hora
actual (más o menos 10 segundos).
3
El indicador se puede apagar solamente si no están activadas ninguna
de las funciones horarias Duración <, Fin > o Minutero ].
22
Minutero ]
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función
Minutero ].
2. Seleccione los minutos
necesarios ] presionando los pul-
sadores + o -.
(máx. 2 horas con 30 minutos).
El indicador visualiza el tiempo res-
tante al cabo de unos 5 segundos.
Ahora está encendido el piloto de
función Minutero ].
Transcurrido el tiempo previsto co-
mienza a parpadear el piloto de
función y se oye una señal que dura
2minutos.
3. La señal acústica se puede silenciar
presionando cualquiera de los pul-
sadores.
23
Duración <
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función
Duración <.
2. Seleccione el tiempo de cocción re-
querido presionando los pulsadores
+ o -.
Al cabo de unos 5 segundos el indi-
cador pasa a visualizar la hora ac-
tual.
Ahora está encendido el piloto de
función Duración <.
Transcurrido el tiempo previsto em-
pieza a parpadear el piloto de fun-
ción, se oye una señal que dura
2 minutos y el horno se apaga.
3. Desactive la señal acústica y el pro-
grama presionando cualquiera de
los pulsadores.
24
Fin >
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función
Fin >.
2. Seleccione la hora de desconexión
presionando los pulsadores + o -.
Al cabo de unos 5 segundos el indi-
cador pasa a visualizar la hora ac-
tual.
Ahora está encendido el piloto de
función Fin >.
Transcurrido el tiempo previsto em-
pieza a parpadear el piloto de fun-
ción, se oye una señal que dura
2 minutos y el horno se apaga.
3. Desactive la señal acústica y el pro-
grama presionando cualquiera de
los pulsadores.
25
Duración < y Fin > combinados
3
Duración < y Fin > se pueden utilizar al mismo tiempo si el horno ha
encenderse y apagarse automáticamente unas horas más tarde.
1. Con la función Duración < selec-
cione el tiempo de cocción necesa-
rio.
En este caso, 1 hora.
2. Con la función Fin > seleccione la
hora a la que el plato tiene que es-
tar listo.
En este caso, las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración <
y Fin > se encienden al tiempo que
el indicador visualiza la hora actual.
En este caso, las 12:05 horas.
El horno se encenderá automática-
mente al llegar la hora programada.
En este caso a las 13:05 horas.
Y se apagará transcurrido el tiempo
programado.
En este caso a las 14:05 horas.
26
Cambiar la HORA
3
Usted podrá cambiar la hora siempre que no haya activado una función
automática (Duración < o Fin >).
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece
a parpadear el piloto de función
HORA.
2. Seleccione la hora actual presio-
nando los pulsadores + o -.
Al cabo de unos 5 segundos el pi-
loto de función deja de parpadear al
tiempo que el reloj indica la hora
seleccionada. El aparato está listo
para funcionar.
27
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hervor
Los datos incluidos en las tablas siguientes son simples referencias. Las
selecciones adecuadas para la cocción dependen de la calidad de los re-
cipientes y de la naturaleza y cantidad de comestibles a cocinar.
28
Valores referenciales para cocinar con la zona de
cocción
1
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al preparar
comidas con manteca o aceite (p.ej. patatas fritas), no se aparte de la co-
cina.
Posición
de los
mandos
Cocción/
etapa de coc-
ción posterior
Apropiado para
9
Cocción ter-
mostática
Hervir mucha agua, preparar spaetzle
7-9
Fritura inicial
intensa
Hacer patatas fritas,
sofreír carne, p. ej. gulasch,
hacer patatas ralladas, etc.
freír lomo, bistecs
6-7
Fritura
ligera
Freír carne, filetes empaniados, cordon bleu
chuletas, albóndigas, salchichas, hígado
harinas para salsas y sopas, freír ligeramente
huevos, crepes, freír buñuelos
4-5 Hervor
Cocinar porciones más o menos grandes,
potajes y sopas,
cocer patatas al vapor,
preparar consomés
3-4
Cocinar al va-
por
rehogar
Rehogar verduras o
sancochar carne
preparar arroz con leche
2-3 Remojar
Remojar arroz y platos a base de arroz,
(revolver de vez en mando),
cocer al vapor porciones pequeñas de patatas o verdura,
calentar platos precocinados
1-2 Derretir
Tortilla espumosa, huevos con guarnición, salsa holandesa,
mantener el calor de las comidas,
derretir mantequilla, chocolate, gelatina
0 Calor residual, posición apagada
29
Hornear
Para hornear, utilizar la función de horno Aire caliente H o Bóveda /
solera O.
Moldes
Para Bóveda / solera O son aptos los moldes de metal oscuro y los
moldes con revestimiento.
Para Aire caliente H también se pueden utilizar moldes de metal
claro.
Niveles
Con Bóveda / solera O se puede hornear en un solo nivel.
Con Aire caliente H, la pastelería seca y la bollería se puede hornear
en 2 bandejas a la vez.
1 bandeja:
Nivel 3
1 molde:
Nivel 1
2 bandejas:
Niveles 1 y 4
30
3
Indicaciones generales
Observe que los niveles se cuentan desde abajo hacia arriba.
¡Inserte la bandeja con el lado inclinado hacia delante!
Los pasteles en moldes se colocan siempre en el centro de la parrilla.
Con Bóveda / solera O o aire caliente H puede hornear también dos
moldes a la vez, colocados uno al lado del otro en la parrilla. El
tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente.
Notas sobre las tablas de cocción Hornear
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas nece-
sarias, los tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos
que pueden variar en función de la composición de la masa, la canti-
dad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más
bajo y elegir una temperatura más alta sólo en caso de necesidad, p.
ej. si se desea un dorado más intenso o si la cocción dura demasiado.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en
una preparación similar.
Al hornear pasteles en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo
de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
La pastelería húmeda (p. ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan
en un solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden cau-
sar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste
de temperatura. Las diferencias en el dorado se van igualando a lo
largo del proceso de cocción.
2
En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno
aprox.10 minutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor
residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el
horno frío.
31
Tabla Hornear
Tipo de alimento Aire caliente H Bóveda / solera O Tiempo
Nivel
desd
e
abaj
o
Tempera-
tura
ºC
Nivel
desd
e
abaj
o
Tempera-
tura
ºC
para am-
bas
funciones
h:Min.
Pastelería en moldes
Pastel de molde o redondo 1 150-170 1 160-180 0:50-1:10
Sablé/roscón de Reyes 1 140-160 1 150-170 1:10-1:30
Tarta de bizcocho 1 140-160 2 160-180 0:25-0:40
Base de tarta de pastaflora 3 170-180 2
190-210
1
0:10-0:25
Base de tarta de masa batida 3 150-170 2 170-190 0:20-0:25
Tarta de manzana cubierta 1 150-170 1 170-190 0:50-1:00
Tarta picante (p.ej. Quiche Lo-
rraine)
1 160-180 1 190-210 0:30-1:10
Tarta de queso 1 140 -160 1 170-190 1:00-1:30
Pastelería en bandejas
Trenza / corona de masa de le-
vadura
3 160-170 3 170-190 0:30-0:40
Stollen de Navidad 3
160-170
1
3
160-180
1
0:40-1:00
Pan (pan de centeno) primero
.....................................después
1
180-200
1
140-160
2
250
1
160-180
0:20
0:30-1:00
Buñuelos/eclairs
2
3
160-170
1
3 190-210 0:25-0:40
Brazo de gitano 3
150-170
1
3
180-200
1
0:10-0:20
Pastel de azúcar, seco
3
3 150-160 3 170-190 0:20-0:40
Tarta de mantequilla / azúcar,
tarta de miel
3
160-170
1
3
190-210
1
0:15-0:30
Tarta de fruta (sobre masa de
levadura / masa batida)
3 140-160 3 170-190 0:25-0:50
32
Tarta de fruta sobre
pastaflora
2
3 150- 170 3 170-190 0:40-1:20
Tartas con guarniciones sensi-
bles (p.ej. queso fresco, nata,
etc.)
- - 3 170-190 0:40-1:20
Pizza (con mucha guarni-
ción)
2
1 180-200 1
190-210
1
0:30-1:00
Pizza (delgada) - - 1
230-300
1
0:10-0:25
Tortas de pan - - 1
275-300
1
0:08-0:15
Tartas (CH) 1 180-200 1 210-230 0:35-0:50
Bollería
Galletas de pastaflora
3
3 150-160 3
170-190
1
0:06-0:20
Bollería a base de masa
bomba
3
3 140-150 3 160-180 0:10-0:40
Galletas de masa batida
3
3 150-160 3 170-190 0:15-0:20
Merengue 3 80-100 3 100-120 2:00-2:30
Almendrados 3 100-120 3 120-140 0:30-0:60
Bollos de masa de levadura 3 150-160 3 170-190 0:20-0:40
Bollería de hojaldre 3
170-180
1
3
190-210
1
0:20-0:30
Bollos 3
170-190
1
3
180-220
1
0:20-0:35
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja combinada / recogedora de grasa o bandeja recogedora de grasa
3) Posibilidad de hornear en 2 niveles
Los datos en negrita le indican la función del horno o la temperatura más ade-
cuada
Tipo de alimento Aire caliente H Bóveda / solera O Tiempo
Nivel
desd
e
abaj
o
Tempera-
tura
ºC
Nivel
desd
e
abaj
o
Tempera-
tura
ºC
para am-
bas
funciones
h:Min.
33
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es
demasiado clara
Altura equivocada
Colocar el pastel en un nivel
más bajo
El pastel se hunde
(se vuelve pegajoso,
estrías de agua)
Temperatura de cocción dema-
siado alta
Ajustar la temperatura un
poco más baja
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no
se pueden reducir aumen-
tando la temperatura
Demasiado líquido en la masa Utilice la próxima vez menos
líquido.
Observe los tiempos para ba-
tir, sobre todo en caso de uso
de robots de cocina
Pastel demasiado seco Temperatura demasiado baja La próxima vez, ajuste la
temperatura un poco más
alta
Tiempo de cocción demasiado
largo
Reducir el tiempo de cocción
El pastel se dora irre-
gularmente
Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción insuficiente
Ajustar la temperatura un
poco más baja y alargar el
tiempo de cocción
La masa está distribuida irregu-
larmente
Distribuir la masa regular-
mente en la bandeja
Tiempo de cocción
demasiado largo
Temperatura demasiado baja La próxima vez, ajustar la
temperatura un poco más
alta
34
Tabla de suflés y gratinados
Bóveda/Solera O Turbo + Grill I Tiempo
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
°C
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
°C
hrs.: min.
Souflé de ca-
nelones
1 180-200 1 160-170 0:45-1:00
Lasaña 1 180-200 1 160-170 0:25-0:40
Verdura gra-
tinada
1
1 200-220 1 160-170 0:15-0:30
Baguettes
gratinados
1
1) Precalentar el horno.
Las especificaciones en negrita destacan la función s conveniente del horno
para cada aplicación.
1 200-220 1 160-170 0:15-0:30
Soufflés
dulces
1 180-200 - - 0:40-0:60
Soufflés de
pescado
1 180-200 1 160-170 0:30-1:00
Verdura re-
llena
1 180-200 1 160-170 0:30-1:00
35
Tabla de congeladosy precocinados
Producto a
hornear
Nivel de hor-
neo de abajo
hacia arriba
Función del
horno
Temperatura Tiempo
Pizza conge-
lada
3
Bóveda/
Solera O
según especifi-
cación del fa-
bricante
según especifi-
cación del fabri-
cante
Patatas fritas
1
(300-600 g)
1) Nota: vuelva las patatas fritas 2 o 3 veces de rato en rato.
3
Turbo +
Grill I
200-220 °C 15-25 min.
Baguettes 3
Bóveda/
Solera O
según especifi-
cación del fa-
bricante
según especifi-
cación del fabri-
cante
Pastel de fruta 3
Bóveda/
Solera O
según especifi-
cación del fa-
bricante
según especifi-
cación del fabri-
cante
36
Asar
Para asar, utilizar la función de horno Infra-asar I o Bóveda /
solera O.
Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier fuente refractaria (¡observar las
indicaciones del fabricante!)
En fuentes con asas de material sintético, preste atención a que sean
resistentes al calor (¡observar las indicaciones del fabricante!).
Los asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja
universal o en la parrilla con la bandeja universal colocada debajo
(p.ej. pavo, ganso, 3-4 pollos, 3-4 codillos).
Recomendamos asar carnes magras en una fuente con tapa (p.ej. es-
tofado de ternera lechal, estofado con vinagre, estofado de ternera,
carne congelada). De este modo, la carne queda más jugosa.
Todos los tipos de carne que deberán formar una costra se pueden
asar en una fuente sin tapa (p.ej. asado de cerdo, picadillo, asado de
cordero, asado de carnero, pato, 1-2 codillos, 1-2 pollos, aves peque-
ñas, roastbeef, solomillo, caza).
3
Consejo: ¡Al asar en una fuente, el horno se ensucia menos!
Niveles
Para los niveles, consulte la siguiente tabla.
37
3
Notas para la tabla Asar
En la tabla encontrará para distintos tipos de carnes indicaciones sobre
la función de horno adecuada, el ajuste de temperatura, el tiempo de
cocción y el nivel. Las indicaciones son valores orientativos.
Recomendamos asar carne y pescado al horno tan sólo a partir de
un peso de 1 kg.
Generalmente, la función de Bóveda / solera O es especialmente
apta para carne muy magra, p.ej. pescado o caza. Para todos las de-
más carnes (especialmente aves) recomendamos la función Infra-
asado I.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos
añadir un poco de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo
de cocción).
3
Consejo: Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían
regar repetidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen
mejores resultados.
2
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes de que finalice el tiempo
de cocción para aprovechar el calor residual.
38
Tabla Asar
Tipo de carne Cantidad Bóveda / solera O Infra-asado I Tiempo
Peso
Nivel
desde
abajo
Tempera-
tura
ºC
Nivel
desde
abajo
Tempera-
tura
ºC
H:Min.
Ternera
Estofado 1-1,5 kg 1 200-250 - - 2:00-2:30
Roastbeef o solo-
millo
por cm de
altura
- interior rojo
por cm
de altura
1
250-270
1
1 190-200 0:05-0:06
- interior rosa
por cm
de altura
1
250-270
1
1 180-190 0:06-0:08
- hecho
por cm
de altura
1
210-250
1
1 170-180 0:08-0:10
Cerdo
Espaldilla, cuello
jamón,
1-1,5 kg 1 210-220 1 160-180 1:30-2:00
Chuleta, chuleta
ahumada
1-1,5 kg 1 180-190 1 170-180 1:00-1:30
Picadillo
750 g-1
kg
1 170-180 1 160-170 0:45-1:00
Codillos de cerdo
(precocidos)
750 g-1
kg
1 210-220 1 150-170 1:30-2:00
Ternera lechal
Asado de ternera
lechal
1 kg 1 210-220 1 160-180 1:30-2:00
Patas de ternera 1,5-2 kg 1 210-225 1 160-180 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero,
asado de cordero
1-1,5 kg 1 210-220 1 150-170 1:15-2:00
Espalda de cor-
dero
1-1,5 kg 1 210-220 1 160-180 1:00-1:30
39
Caza
Espaldilla de lie-
bre, muslos de
liebre
hasta 1
kg
3
220-250
1
3 160-170 0:25-0:40
Espalda de corzo/
ciervo
1,5-2 kg 1 210-220 1 160-180 1:15-1:45
Pierna de corzo /
ciervo
1,5-2 kg 1 200-210 1 160-180 1:30-2:15
Aves
Piezas de ave
4-6 unidades
200-
250g c.u.
3 220-250 3 180-200 0:35-0:50
Mitades de pollo
2-4 unidades
400-500
g c.u.
3 220-250 3 180-200 0:35-0:50
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 220-250 1 170-180 0:45-1:15
Pato 1,5-2 kg 1 210-220 1 160-180 1:00-1:30
Ganso 3,5-5 kg 1 200-210 1 150-160 2:30-3:00
Pavo
2,5-3,5
kg
4-6 kg
1
200-210
180-200
1
150-160
140-150
1:30-2:00
2:30-4:00
Pescado (esto-
fado)
Pescados enteros 1-1,5 kg 2/3 210-220 2/3 160-170 0:45-1:15
1) Precalentar el horno.
Los datos en negrita indican la
función de horno más apropiada para el plato.
Tipo de carne Cantidad Bóveda / solera O Infra-asado I Tiempo
Peso
Nivel
desde
abajo
Tempera-
tura
ºC
Nivel
desde
abajo
Tempera-
tura
ºC
H:Min.
40
Asadura al grill de carnes planas
Para asar a la parrilla utilice las funciones Grill F o Grill doble Z con
la temperatura z.
1
Atención: Para asar a la parrilla tenga siempre cerrada la puerta del
horno.
3
¡No olvide precalentar el horno vacío con las funcione grill con
5 minutos de antelación!
Utensilios para el grill
Para asar a la parrilla utilice juntas la parrilla y la bandeja universal.
Niveles de inserción
Para asar a la parrilla carnes de poco espesor utilice principalmente el
cuarto nivel de horneo contando desde abajo.
Indicaciones sobre la tabla de grill
Los tiempos para asar a la parrilla son valores de referencia que depen-
den de la clase y la calidad de la carne o del pescado.
El grill se presta en especial para asar trozos planos de carne o pes-
cado.
Vuelva las porciones de carne o pescado una vez transcurrida la mitad
del tiempo de asado.
41
Tabla grill
Carne para emparrilar
Nivel de horneo
de abajo hacia
arriba
Tiempo de grill
1. lado de
abajo
2. lado de
abajo
Albóndigas 4 8-10 min. 6-8 min.
Filete de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas a la parrilla 4 8-10 min. 6-8 min.
Filetes de solomillo asado,
Bistecs de ternera
4 6-7 min. 5-6 min.
Filete de vacuno, rosbif
(aprox. 1 kg)
3 10-12 min. 10-12 min.
Tostadas
1
1) La parrilla para grill se usa sin la bandeja universal.
3 2-3 min. 2-3 min.
Tostadas-bocadillo 3 6-8 min. -
42
Descongelar
Para descongelar, utilizar la función de horno Descongelar A sin ajuste
de temperatura.
Recipiente de congelación
Colocar los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilizar platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerable-
mente el tiempo de descongelación.
Niveles de inserción
Para descongelar, insertar la parrilla en el 1er nivel desde abajo.
Notas para la tabla Descongelar
La siguiente tabla le ofrece alguna información sobre los tiempos de
descongelación.
Tabla Descongelar
Plato
Tiempo de
desconge-
lación
min.
Tiempo de
reposomin.
Nota
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Colocar el pollo encima de un platillo
puesto al revés en un plato grande.
Girar a la mitad del tiempo o cubrir
con lámina.
Carne, 1000 g 100-140 20-30
Girar a la mitad del tiempo o cubrir
con lámina.
Carne, 500 g 90-120 20-30
Girar a la mitad del tiempo o cubrir
con lámina.
Trucha, 150 g 25-35 10-15 No cubrir.
Fresas, 300 g 30-40 10-20 No cubrir.
Mantequilla, 250
g
30-40 10-15 No cubrir.
Nata, 2 x 200 g 80-100 10-15
No cubrir
(La nata se puede montar perfecta-
mente aunque queden zonas ligera-
mente congeladas).
Tarta, 1400 g 60 60 No cubrir.
43
Conservar
Para hacer confituras o conservas utilice la función Solera Ü.
Utensilios para preparar confituras y conservas
Para hacer conservas utilice solamente frascos estándar destinados a
este fin, todos del mismo tamaño.
3
Los frascos con tapa roscada o cierre de bayoneta y los recipientes
metálicos son inapropiados.
Niveles de horneo
Para hacer conservas utilice el cuarto nivel de horneo desde abajo.
Consejos para hacer conservas y confituras
Trabaje con la bandeja universal en la que caben hasta 6 frascos de
1litro.
Los frascos para hacer conservas deben estar todos llenos al mismo
nivel y con la tapa enclavada.
Acomode los frascos en la bandeja universal de modo que no se to-
quen entre sí.
Vierta alrededor de 1/2 litro de agua en la bandeja universal para que
se genere suficiente humedad en el horno.
Apague el horno y reduzca la temperatura a 100 °C en cuanto el lí-
quido contenido en los primeros frascos empiece a formar perlas
(al cabo de unos 35 o 60 minutos en los frascos de 1-litro).
44
Tabla de conservas y confituras
Los tiempos y temperaturas que se indican son valores orientativos.
Productos a conservar
Tempera-
tura en
°C
Tiempo en min.
hasta las
primeras
min.
Cocción ul-
terior
a 100 °C
min.
dejar
en el
horno
apagado
Bayas comestibles
Fresas, arándanos,
frambuesas
Uva espina madura
160-170 35-45 - -
Uvas espinas verdes 160-170 35-45 10-15 -
Fruta con hueso
Peras, membrillos,
Ciruelas
160-170 35-45 10-15 -
Hortalizas
Zanahorias 160-170 50-60 5-10 60
Setas 160-170 40-60 10-15 60
Pepinos 160-170 50-60 -
Mixed Pickles 160-1700 50-60 15 -
Colinabo, guisantes,
Espárragos
160-170 50-60 15-20 -
Judías 160-170 50-60 - -
Mermelada de ciruela
160-170
50
45
-
6-8 hrs.
-
-
45
Limpieza y mantenimiento
1
Advertencia: ¡Por razones de seguridad se prohibe limpiar el aparato
con un limpiador por chorro de vapor o con un limpiador de alta pre-
sión!
Aparato por el exterior
El panel frontal del aparato se limpia pasándole un paño suave hume-
decido en agua tibia con detergente para vajillas.
No aplique productos abrasivos, cáusticos o utensilios de limpieza que
puedan rayar la superficie del aparato.
Para limpiar frontales metálicos utilice los productos que se venden
en los comercios del ramo.
Interior del horno
1
Advertencia: Antes de la limpieza, el horno tiene que estar apagado y
frío.
No deje de limpiar el aparato después de cada uso. Así es más fácil qui-
tar la suciedad, evitando que ésta se adhiera por acción del calor.
1. Para limpiar encienda primero la luz del horno L.
2. Después de cada uso, limpie el horno con un trapo humedecido con
agua y detergente para vajillas y proceda a secarlo. No emplee para
ello utensilios capaces de rayar superficies.
3. A fin de eliminar la suciedad más recalcitrante utilice limpiadores espe-
ciales para hornos.
1
Atención: ¡Al emplear un spray especial para hornos tenga muy en
cuenta las especificaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser-
tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje-
los un rato para facilitar su limpieza.
46
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera-
les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late-
rales
Retire la rejilla de la pared del horno
sujetándola por delante (1) y des-
colgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3
¡Importante! ¡Ponga cuidado en
que los extremos redondeados de las
varillas guía apunten hacia ade-
lante!
Para el montaje, enganche primero
la rejilla por detrás (1), arrímela
luego a la pared del horno por de-
lante y oprímala ligeramente (2).
47
Luz del horno
1
Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3
Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de
cristal
1. Retire la pantalla de cristal y pro-
ceda a limpiarla.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 25 vatios
230 V, 300 °C resistente a las al-
tas temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
48
Limpiar el techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia
correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1
Advertencia: ¡Proceda a abatir el
grill sólo con el horno apagado y
lo bastante frío como para no que-
marse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y
tire hacia adelante hasta sobrepa-
sar los relieves de la pared interior
del horno.
3. La resistencia se abate.
1
Atención: ¡No presione con fuerza
la resistencia hacia abajo porque se
puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia
pasándola por encima del relieve de
las paredes del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
1
Atención: La resistencia tiene que
quedar bien enclavada de ambos la-
dos por encima del relieve de la pa-
red interior del horno (2).
49
Puerta del horno
La puerta del horno se puede extraer para su limpieza.
Cómo desenganchar la puerta del horno
1. Abra la puerta por completo.
2. Levante por completo las palan-
quillas de latón montadas en am-
bas bisagras.
3. Sujete la puerta del horno por los
costados con ambas manos y cié-
rrela en 3/4 partes venciendo la
resistencia.
4. Retire la puerta del horno
(Cuidado: ¡es pesada!)
5. Deposite la puerta con su cara exte-
rior hacia abajo sobre una superficie
blanda y plana, como una manta
por ejemplo, para evitar rayaduras.
Cómo enganchar la puerta del horno
1. Agarre la puerta lateralmente con
ambas manos por el lado del asa.
2. Sostenga la puerta fomando un án-
gulo aproximado de 60°.
3. Introduzca las bisagras lo más
hondo posible al mismo tiempo en
las dos escotaduras a derecha e iz-
quierda en la parte inferior del
horno.
4. Levante la puerta hasta que haga
resistencia y ábrala por completo.
5. Vuelva a enclavar en su posición ori-
ginal las palanquillas de latón de las
dos bisagras
6. Cierre la puerta del horno.
5
50
Cristal de la puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cristales superpuestos. Los cris-
tales interiores se pueden desmontar con fines de limpieza.
1
Advertencia: ¡Realice las siguientes operaciones siempre con la puerta
desmontada! Si la puerta permanece enganchada en su sitio puede sal-
tar de improviso al quedar sin el peso de los cristales y provocarle al-
guna lesión.
1
Atención: El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones
violentas, sobre todo en los cantos de la luna del frontal.
Cómo desmontar el cristal de encima
1. Desenganche la puerta del horno y
deposítela con el asa hacia abajo so-
bre algo blando y plano.
2. Sujete el cristal de encima por su
borde inferior y empuje contra la
presión elástica hacia el asa de la
puerta, hasta que se suelte por
abajo.
3. Levante el cristal un poco y sáquelo
de la puerta.
Cómo desmontar el cristal intermedio
1. Sujete el cristal intermedio por su
borde inferior y empújelo hacia el
asa del horno hasta que se suelte
por abajo.
2. Levante el cristal un poco y sáquelo
de la puerta.
Limpieza de los cristales de la puerta
51
Cómo montar el cristal intermedio
1. Haga encajar el cristal intermedio
en el perfil de la puerta por el lado
del asa.
2. Baje el cristal intermedio y empújelo
hacia el borde inferior de la puerta
hasta que encaje en el soporte infe-
rior.
Cómo montar el cristal de encima
1. Meta el cristal de encima de forma
sesgada en el perfil de la puerta por
el lado del asa.
2. Baje el cristal. Venciendo la resisten-
cia elástica del lado del asa deposite
el cristal delante del perfil de suje-
ción.
¡El cristal debe quedar bien sujeto!
Vuelva a enganchar en su sitio la puerta del horno
52
¿Qué hacer si ...
Si no llega a remediar el fallo con las medidas arriba señaladas, co-
muníquese por favor con su distribuidor o con el servicio posventa.
1
Advertencia: ¡Las reparaciones del aparato deben encomendarse exclu-
sivamente a técnicos autorizados! Las reparaciones indebidas pueden
originar serios peligros para el usuario.
En caso de incurrir usted en errores de manejo, tenga en cuenta que la
visita del técnico del servicio posventa o del distribuidor no será gra-
tuita ni siquiera durante el período de garantía.
Indicación para aparatos con frontal metálico
3
La frialdad del frontal del aparato puede hacer que el cristal interior
de la puerta se empañe si usted la abre durante o nada más terminar
el horneo.
Avería Causa probable Remedio
las zonas de cocción no
funcionan?
La zona en cuestión está
apagada.
Encienda la zona de cocción.
Se ha disparado el fusible de
la instalación domiciliaria
(caja de fusibles).
Revise el fusible.
El horno no se calienta. El horno no está encendido. Encienda el horno.
La hora no está ajustada. Ajuste la hora.
No se han hecho los ajustes
necesarios.
Revise los ajustes.
Se ha disparado el fusible de
la instalación domiciliaria
(caja de fusibles).
Revise el fusible.
Si se disparan varios fusibles
a la vez, llame por favor a un
electricista autorizado.
La luz del horno se
apaga.
La lámpara del horno está
quemada.
Reemplace la lámpara del
horno (ver Limpieza y man-
tenimiento).
53
Datos técnicos
Dimensiones interiores del horno
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de aparatos eléctricos para usos domésticos y
fines similares, y
EN 60 350 ó DIN 44546 / 44547 / 44548 respectivamente,
respecto a las características de uso de las cocinas eléctricas encime-
ras, hornos y aparatos de grill para el hogar.
EN 55014-2 / VDE 0875 Parte 14-2
EN 55014 / VDE 0875 Parte 14 / 1999-10
EN 61000-3-2 / VDE 0838 Parte 2
EN 61000-3-3 / VDE 0838 Parte 3
respecto a los requisitos básicos de compatibilidad electromagnética.
4
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas de la CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directriz sobre baja tensión), incluida ac-
tualización 90/683/CEE
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directriz sobre ondas electromagnéticas,
incluida actualización 92/31/CEE).
93/68/CEE (Directriz sobre marcación CE)
Alto x Largo x Fondo 31 cm x 41 cm x 41 cm
Volumen (contenido útil) 52 l
54
Lista de palabras clave
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aire caliente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Asar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
B
Bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 19
Bóveda/Solera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
C
Cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo apagar el indicador de tiempo
. . . . 21
Confituras o conservas
. . . . . . . . . . . . . . . . 43
D
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 42
Descripción del aparato
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
E
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G
Gratinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grill
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grill doble
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
H
Hervor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hornear
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Horno
Accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escape de vahos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lámpara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Manejo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
I
Infra-asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
L
Limpieza
Accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lámpara del horno
. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Limpieza previa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Puerta del horno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rejillas laterales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
M
Manejo de las
zonas de coccióni
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
N
Niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
P
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Parrilla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Parrilla combinada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Precocinados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Q
Qué hacer si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
R
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Reloj
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cambiar la hora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cómo ajustar la hora
. . . . . . . . . . . . . . . .20
Duración
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Fin
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Minutero
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Reparaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
S
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Seguro antivuelcos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Servicio posventa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Solera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Soufflés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
T
Tabla de grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Tablas y consejos prácticos
. . . . . . . . . . . . .27
55
Servicio posventa
En el capítulo "¿Qué hacer si ..." figuran algunos fallos que puede reme-
diar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Avise por favor al servicio posventa. Llamando gratuitamente al nú-
mero 902 116 388 se pondrá siempre en contacto con la oficina más
próxima de nuestro servicio posventa o con uno de nuestros concesio-
narios.
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará
el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a do-
micilio.
Anote con la mayor exactitud posi-
ble:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se pro-
duce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta
telefónica los siguientes números
indicativos que figuran en la placa
de características:
Cifra PNC (9 dígitos),
Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras
identificadoras aquí mismo para tenerlas siempre a mano:
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período
de garantía?
si usted hubiera sido capaz de remediar el fallo con la sola ayuda de la
tabla de averías (ver apartado "Qué hacer si ..."),
si el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes,
p. ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la in-
formación necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes in-
necesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera
arriba descrita.
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . .
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 923 148-A-310102-02
Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AEG E3101-1-W Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para