Alpine CDE-154BT El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario
Designed by ALPINE Japan
68-24567Z52-A
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
EN
FR
ES
RR
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
.
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news
about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci davoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection
de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration
.
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des
promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,
registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
.
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participará en el sorteo de premios.
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-154BT
Work s With
Alpine Tunelt App
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
3-ES
Índice
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ............................................... 7
PRUDENCIA.................................................... 7
PRECAUCIONES ............................................. 7
Primeros pasos
Lista de accesorios................................................... 10
Conexión y desconexión de la
alimentación.............................................................. 10
Función de demostración..................................... 10
Selección de fuente................................................. 10
Extracción y fijación del panel frontal .............. 10
Extracción ............................................................... 10
Fijación..................................................................... 10
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema......................................................................... 11
Ajuste del volumen ................................................. 11
Ajuste de la hora....................................................... 11
Radio
Funcionamiento de la radio ................................. 12
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas ........................................................ 12
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas ........................................................ 12
Acceso a las emisoras memorizadas ................. 12
Función de búsqueda de frecuencia................. 12
CD/MP3/WMA
Reproducción............................................................ 13
Repetición de reproducción y reproducción
aleatoria ...................................................................... 13
Búsqueda de texto de CD ..................................... 13
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo
(relacionados con MP3/WMA)............................. 14
Modo de búsqueda de nombre de
carpeta..................................................................... 14
Modo de búsqueda de nombre de
archivo ..................................................................... 14
Memoria de posición de búsqueda .................. 14
Acerca de MP3/WMA.............................................. 14
Terminología.......................................................... 15
Ajuste de sonido
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/
nivel de agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/atenuación (entre los
altavoces delanteros y traseros)/anulación.....16
Ajuste de sonido .......................................................16
Preajustes del ecualizador.................................17
Ajuste de BASS ENGINE SQ en ON/OFF ........17
Visualización de BASS ENGINE SQ
PARAMETER ............................................................17
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico (9BAND P-EQ) ...............................17
Ajuste de la frecuencia (CENTER FRQ).................17
Configuración del ancho de banda
(WIDTH (Q))...................................................................17
Ajuste del nivel............................................................17
Configuración del nivel de volumen de la
fuente........................................................................17
Ajuste del filtro paso alto...................................17
Activación/desactivación del subwoofer
(ON/OFF)..................................................................18
Ajuste del filtro paso bajo..................................18
Ajuste de la fase del subwoofer.......................18
Ajuste del sistema de subwoofer....................18
Dispositivo externo..............................................18
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC)....................................................................18
Configuración del modo Media Xpander....19
Función BASS ENGINE SQ ......................................19
Cambiar al modo BASS ENGINE SQ................19
Ajuste del nivel de BASS ENGINE SQ .............19
Otras funciones
Visualización de texto .............................................20
Acerca de “Texto..................................................20
Utilización del terminal de entrada AUX
delantero .....................................................................20
Configuración del menú de opciones...............21
Aplicación de TuneIt................................................22
Ajuste del sonido mediante un teléfono
inteligente...............................................................22
Función de notificación de Facebook ...........22
Recepción de notificaciones ..................................22
Visualización de la lista de notificaciones..........22
4-ES
Índice
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN
Configuración............................................................ 23
Configuración general ....................................... 23
Configuración de la visualización del reloj
(CLOCK MODE) ............................................................23
Configuración del modo AUX SETUP..................23
Configuración del modo AUX NAME ..................23
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE)......................................23
Reproducción de datos MP3/WMA
(PLAY MODE)................................................................24
Configuración del modo de espera .....................24
Demostración..............................................................24
Configuración de visualización....................... 24
Cambio del color de iluminación .........................24
Configuración del analizador de espectro........24
Control de atenuación..............................................24
Ajuste del desplazamiento (TEXTSCROLL)........25
Ajuste del tipo de desplazamiento......................25
Configuración del sintonizador ...................... 25
Ajuste del paso de frecuencia TUNER (FM)
(TUNER FREQ) ..............................................................25
Configuración de la calidad del tono de TUNER
(FM) (FM SET)...............................................................25
Configuración de un iPod ................................ 25
Configuración del modo de búsqueda de
iPod/iPhone..................................................................25
Configuración de aplicaciones (APP)............ 25
Configuración del modo de comunicación con el
teléfono inteligente (ALPINE APP) .......................25
Configuración del volumen de TTS
(texto a voz)..................................................................26
Llamada manos libres con BT
Configuración previa a la utilización................. 26
Acerca de BLUETOOTH....................................... 26
Antes de utilizar la función BLUETOOTH ..... 26
Conexión de un dispositivo compatible con
BLUETOOTH (emparejamiento) ...................... 27
Dispositivo compatible con BLUETOOTH con SSP
(Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo
seguro)...........................................................................27
Dispositivo compatible con BLUETOOTH sin SSP
(Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo
seguro)...........................................................................27
Emparejamiento automático con
iPod/iPhone..................................................................27
Configuración de BLUETOOTH............................ 27
Configuración de la conexión BLUETOOTH
(BT IN)....................................................................... 27
Configuración del emparejamiento
automático con un iPod/iPhone .................... 28
Ajuste del dispositivo BLUETOOTH................28
Configuración del modo visible ......................28
Ajuste de la calidad del sonido
BLUETOOTH............................................................28
Ajuste del volumen (SOURCE VOL)......................28
Configuración automática del sonido
(TYPE SET).....................................................................28
Activación y desactivación (ON/OFF)
de la pantalla de información de llamada...29
Configuración de actualización de la agenda
del teléfono.............................................................29
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
actualización automática de la agenda del
teléfono (AUTO) ..........................................................29
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
actualización manual de la agenda del teléfono
(MANUAL)......................................................................29
Cambio del orden de la lista de la agenda del
teléfono....................................................................29
Configuración de recepción automática de
llamadas entrantes (Auto Answer).................29
Selección del altavoz de salida ........................29
Visualización de la versión del firmware ......29
Actualización del firmware ...............................30
Control del teléfono manos libres......................30
Acerca del teléfono manos libres....................30
Atender una llamada...........................................30
Colgar el teléfono.................................................30
Realizar una llamada ...........................................30
Rellamada de un número del historial de
llamadas salientes......................................................30
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes ....................................................31
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes perdidas..................................31
Rellamada de un número de la agenda del
teléfono..........................................................................31
Función de búsqueda alfabética en la
agenda ...........................................................................31
Operaciones de control por voz......................31
Función de llamada en espera.........................31
Creación un número de memorización en
el menú del teléfono (marcación
abreviada)................................................................32
Marcación delmero de memorización ...32
Ajuste del volumen al recibir una
llamada.....................................................................32
Silenciamiento rápido de la entrada del
micrófono (Voice Mute) .....................................32
Conmutación de audio de llamada................32
5-ES
Índice
ESPAÑOL
Funcionamiento de BLUETOOTH Audio .......... 32
Recuperación del modo BLUETOOTH
Audio........................................................................ 32
Seleccionar una canción .................................. 33
Pausa ........................................................................ 33
Selección del grupo deseado.......................... 33
Búsqueda de la canción que desea
escuchar .................................................................. 33
Memoria Flash (opcional)
Reproducción de archivos MP3/WMA desde una
memoria Flash (opcional) ..................................... 33
Acerca de los archivos MP3/WMA para memorias
Flash.............................................................................. 33
iPod/iPhone (opcional)
Conexión de un iPod/iPhone............................... 34
Configuración del control del iPod.................... 34
Reproducción............................................................ 34
Búsqueda de la canción que desea
escuchar ...................................................................... 35
Función de búsqueda directa.............................. 35
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Canciones/Episodio................. 36
Función de búsqueda alfabética........................ 36
Memoria de posición de búsqueda .................. 36
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)............ 36
Repetición de reproducción ................................ 37
Visualización de texto............................................. 37
Radio por Internet Pandora
®
(opcional)
Escuchar Pandora
®
.................................................. 37
Opiniones gestuales ............................................... 38
Búsqueda de una emisora deseada .................. 38
QuickMix ..................................................................... 38
Agregar a favoritos una canción o artista que
desee ............................................................................ 38
Creación de una nueva emisora ......................... 38
Búsqueda de posición en memoria................... 39
Cambio de pantalla................................................. 39
Funcionamiento de la radio por satélite
SiriusXM
Recepción de canales con el sintonizador
SiriusXM....................................................................... 39
Configuración de SiriusXM................................... 39
Gestión de alertas de artistas y
canciones................................................................ 40
Ajuste de alertas de equipo deportivo
favorito .....................................................................40
Configuración del control parental................40
Confirmación de la intensidad de la señal
SiriusXM ...................................................................41
Configuración de inicio de canción ...............41
Comprobación del número de ID de radio
SiriusXM .......................................................................41
Memorización de canales......................................41
Sintonización de canales mediante números de
memorización............................................................41
Función de búsqueda de canciones..................42
Función de inicio canción......................................42
Almacenamiento de alertas deseadas de artista
y canción......................................................................42
Recepción y sintonización de una alerta .........42
Función de búsqueda .............................................43
Búsqueda por canal.............................................43
Búsqueda en mi música .....................................43
Búsqueda en mis juegos....................................43
Búsqueda por favoritos destacados ..............43
Utilización de la función de memoria de salto y
recuperación de salto..............................................44
Función de repetición.............................................44
Función de bloqueo parental...............................44
Almacenamiento de información de etiquetas
con la función iTunes Tagging .............................44
Cambio de pantalla..................................................45
Información
En caso de dificultad................................................45
Cuestiones básicas...............................................45
Radio .........................................................................45
CD...............................................................................45
MP3/WMA ...............................................................46
Audio.........................................................................46
iPod............................................................................46
Indicaciones para el reproductor de CD ......46
Indicaciones para memorias Flash.................46
Indicaciones para el modo iPod......................47
Modo BLUETOOTH ...............................................47
Mensajes de asesoramiento de SiriusXM.....47
Indicaciones para el modo Pandora
®
...........48
Especificaciones ........................................................49
6-ES
Índice
ESPAÑOL
Instalación y conexiones
ADVERTENCIA .............................................50
PRUDENCIA..................................................50
PRECAUCIONES ...........................................50
Instalación .................................................................. 51
Extracción ............................................................... 51
iPod/iPhone Conexión
(vendido por separado)..................................... 52
Extracción del iPod/iPhone ....................................52
Conexión de memoria Flash
(vendida por separado) ..................................... 52
Conexión de llave de memoria Flash..................52
Extracción de la llave de memoria Flash............52
Montaje del micrófono .......................................... 52
Conexiones................................................................. 53
7-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o la muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y
COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS
SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS
CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS
CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL
RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS
EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN
PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60 °C y −10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
para que se la reparen.
ADVERTENCIA
8-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aún
después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor
RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos
con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando
inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado
inmediatamente, utilice un dedo para comprobar los bordes del
orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o
irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse
apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde
interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro
objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Lugar de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
Luz solar directa ni calor
Gran humedad y agua
•Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma
que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera
cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie es
muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la
superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Sin embargo, la
mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de
dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las
especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de
funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al
reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.
Manipulación de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No adhiera etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor
y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilicen CD-R/CD-RW
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Oricio central
Oricio central
Disco nuevo
Borde exterior
(Abultamientos)
Abultamientos
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Lámina transparente Estabilizador de disco
9-ES
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos no estándar, no es posible garantizar un
funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos
de audio.
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3.
Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse
en esta unidad:
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a
la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos
grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o
en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia
que no se ajusten a los estándares de CD de audio.
Utilice discos con archivos de audio comprimidos cuyo formato sea
compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte
Acerca de MP3/WMA” en la página 14.
Los archivos de datos del disco que no sean de audio se omiten y no
se reproducen.
Protección del puerto USB
Solo se pueden conectar dispositivos de memoria Flash USB o iPod/
iPhone al puerto USB de esta unidad. No se garantiza el
funcionamiento correcto de otros productos USB conectados. No se
pueden conectar concentradores USB.
Si se utiliza un conector USB, asegúrese de que utiliza un cable de
extensión USB (suministrado).
En función del dispositivo de memoria Flash conectado, es posible
que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse
ciertas funciones.
El formato de archivo de audio que se puede reproducir en la unidad
es MP3/WMA.
Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero
es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.
Manejo de la memoria Flash USB
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos
se pierden durante el uso del producto.
Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente.
Lea detenidamente el Manual de operación de la memoria Flash.
Coloque la memoria Flash en un lugar donde no entorpezca la labor
del conductor.
Es posible que la memoria Flash no funcione correctamente a
temperaturas demasiado altas o bajas.
Utilice solamente dispositivos de memoria Flash USB certificados.
Tenga en cuenta que incluso las memorias Flash certificadas pueden
no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.
No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria Flash. Utilice
la memoria Flash según las condiciones de este contrato.
En función de la configuración del tipo de memoria Flash, el estado
en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la
unidad no reproduzca el contenido correctamente.
No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con
protección de copyright).
La memoria Flash puede tardar unos segundos en iniciar la
reproducción. Si la llave de memoria Flash contiene archivos
especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la
reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
La unidad puede reproducir extensiones de archivo “mp3” o “wma”.
No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de
audio. El sistema no reconocerá un archivo de estas características. La
reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los
altavoces y/o los amplificadores.
Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en
un ordenador personal.
No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en
curso. Cambie SOURCE a cualquier opción que no sea USB y, a
continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria
se de.
Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y iTunes son
marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los Estados Unidos y
en otros países.
“Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significan que un dispositivo
electrónico se ha diseñado pensando específicamente en su conexión
a un iPod o iPhone, respectivamente, y que el fabricante garantiza
su conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple. Apple no
se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su
cumplimiento de las normas de seguridad o legales. Tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
La marca de la palabra BLUETOOTH
®
y sus logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso
que Alpine Electronics, Inc. hace de dichas marcas es bajo licencia.
El resto de marcas y nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de este producto solo cubre
la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una
licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna
difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real
(terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/
reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o
mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico,
como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria
una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener más
información, visite http://www.mp3licensing.com
Pandora, el logotipo de Pandora y la imagen de marca de Pandora
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Pandora Media, Inc., usadas con permiso. Pandora está
actualmente disponible en Estados Unidos, Australia y Nueva
Zelanda.
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas
comerciales de Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos reservados.
Android es una marca comercial de Google Inc.
10-ES
Lista de accesorios
Unidad principal.......................................................................1
Cable de alimentación .............................................................1
Cable prolongador USB ...........................................................1
Micrófono..................................................................................1
Funda de montaje ....................................................................1
Maletín de transporte..............................................................1
Llave de soporte.......................................................................2
Tornillo (M5 × 8)........................................................................4
Manual de operación .................................................... 1 copia
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse t para encender la unidad.
Nota
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto y e (Liberar).
Mantenga pulsado t durante, al menos, 2 segundos,
para apagar la unidad.
Nota
La primera vez que se conecta la unidad, el volumen arranca en el
nivel 12.
Función de demostración
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización. Si el modo Demo está ajustado en ON (ajuste inicial), la
unidad inicia la demostración si no se realiza ninguna operación
durante 30 segundos.
Si instala esta unidad en un vehículo por primera vez, aparecerá la
pantalla DEMO OFF durante 30 segundos tras encender la unidad.
Pulse ENTER antes de que pasen 30 segundos para
desactivar el modo de demostración
*
.
Si no lo hace, el modo Demo permanecerá activado (ON) y la
unidad iniciará la demostración si no realiza ninguna operación
durante 30 segundos.
* Esta operación equivale a ajustar DEMO MODE en OFF en el
menú de configuración. No obstante, si la unidad se desconecta de
la batería del vehículo, DEMO MODE cambiará a ON
automáticamente cuando vuelva a utilizar la unidad la próxima
vez. Si quiere desactivar completamente el modo Demo, ajuste
DEMO MODE en QUITE OFF. Para obtener más información,
consulte “Demostración” en la página 24.
Selección de fuente
Pulse VSOURCE para cambiar la fuente.
TUNER SIRIUSXM
*1
DISC USB AUDIO
*2
/iPod
*3
BT AUDIO
*4
PANDORA
*5
AUXILIARY
*6
TUNER
*1 Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM.
*2 Solo aparece si no hay ningún iPod/iPhone conectado.
*3 Solo aparece si el iPod/iPhone está conectado.
*4 Solo aparece si BT IN está en la posición ON, consulte
“Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN)” en la
página 27.
*5 No aparece si ALPINE APP está en la posición OFF, consulte
“Configuración del modo de comunicación con el teléfono
inteligente (ALPINE APP)” en la página 25.
*6 Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX delantero
en la página 20.
Extracción y fijación del panel frontal
Notas
El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente
los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no
es anormal.
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar
un mal funcionamiento.
Notas
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Primeros pasos
/SOURCE
/ENTER
/
AUDIO/SETUP
e
Codicador giratorio
Extracción
Fijación
11-ES
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar
pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
Ajuste del volumen
Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido
deseado.
Ajuste de la hora
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar GENERAL y,
a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo
CLOCK ADJ y, a continuación, pulse ENTER.
El indicador de la hora parpadeará.
4
Gire el codificador giratorio para ajustar las horas
mientras el indicador de la hora parpadea.
5
Una vez ajustada la hora, pulse ENTER.
6
Gire el codificador giratorio para ajustar los minutos
mientras el indicador de la hora parpadea.
7
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
Notas
Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio,
mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos después
de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”. Si la pantalla
muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj
avanzará una hora.
•Si pulsa t regresará al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Interruptor RESET
Controlable con el mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional
de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor
del mismo.
Conectable a la caja de la interfaz de control del mando a distancia
Con una caja de la interfaz de control remoto del volante Alpine
opcional (no incluida), esta unidad se puede controlar desde los
mandos del volante del vehículo. Para más detalles, consulte a su
distribuidor Alpine.
Sensor del mando a distancia
12-ES
Funcionamiento de la radio
1
Pulse VSOURCE para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
FM1 FM2 AM FM1
3
Pulse TUNEA.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEK (Modo distancia) LOCAL SEEK (Modo local)
MANUAL (Modo manual) DX SEEK
Nota
El modo inicial es Modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y
débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Solo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará
continuamente.
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas
Mientras reciba la emisora que desee almacenar,
mantenga pulsado por lo menos durante 2 segundos
cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en los
que desee almacenar la emisora.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y
la emisora almacenada.
Notas
Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los botones de
memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNEA.ME durante, al menos, 2
segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras
de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en
los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de
intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador
volverá a la emisora almacenada en la ubicación de
memorización 1.
Nota
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora
original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de
almacenamiento automático.
Acceso a las emisoras memorizadas
Seleccione la banda y, a continuación, pulse cualquiera de
los botones de memorización (1 al 6) de la emisora que
contenga la emisora en memoria.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la
frecuencia de la emisora seleccionada.
Función de búsqueda de frecuencia
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Pulse ENTER en el modo Radio para activar el modo
de búsqueda por frecuencia.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la frecuencia
que desee.
3
Pulse ENTER para recibir la frecuencia seleccionada.
Nota
•Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
Radio
/SOURCE
/ENTER
BAND
TUNE/A.ME
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
13-ES
Reproducción
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de
la unidad.
Nota
Si ya hay un disco insertado, pulse VSOURCE para cambiar al
modo DISC.
2
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse o para
seleccionar la carpeta que desee.
3
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo)
deseado.
Si mantiene pulsado o la pista avanzará o retrocederá
rápidamente de forma continua.
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
5
Para expulsar el disco, pulse .
Notas
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más de
un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un
mal funcionamiento.
No pueden utilizarse CD de 8 cm.
Ningún archivo protegido mediante DRM (Digital Rights Management,
Función de protección de derechos de propiedad intelectual) puede
reproducirse en esta unidad.
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA
muestra el número de archivos grabados en el disco.
Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si
se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).
Repetición de reproducción y reproducción
aleatoria
1
Durante la reproducción, pulse z 4 o x 5 varias veces
hasta que aparezca el ajuste.
REPEAT ONE:
Se reproducirá repetidamente la pista/archivo.
REPEAT FOLDER
*
:
Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen varias veces.
MIX FOLDER
*
:
Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen de forma
aleatoria.
MIX ALL:
Todos los archivos del disco o de la memoria Flash se reproducen
de forma aleatoria.
* Cuando se reproducen archivos MP3/WMA.
2
Para cancelar el modo de repetición o la reproducción
M.I.X., seleccione (OFF) con el mismo procedimiento que
se describió antes.
Notas
El indicador a se ilumina durante el modo de reproducción repetida.
El indicador s se ilumina durante el modo de reproducción
aleatoria.
Búsqueda de texto de CD
En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar y reproducir
canciones mediante sus títulos. En los discos sin texto de CD, las
búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
1
Pulse ENTER durante la reproducción.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la pista que
desee y, a continuación, pulse ENTER.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Notas
•Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda para saltar un porcentaje determinado de pistas. Para
obtener más información, consulte “Función desqueda directa en la
página 35.
•Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
Si se realiza la búsqueda de texto de CD durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
CD/MP3/WMA
/SOURCE
/ II
4
/ENTER
5
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
14-ES
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo
(relacionados con MP3/WMA)
Se pueden buscar y visualizar los nombres de carpeta y de archivo
durante la reproducción.
1
Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse ENTER
para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de
búsqueda de nombre de carpeta y, a continuación, pulse
ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar la carpeta
que desee.
4
Mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2
segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta
seleccionada.
Notas
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda por nombre de carpeta para saltar un porcentaje
determinado de carpetas. Para obtener más información, consulte
“Función de búsqueda directaen la página 35.
•Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 60 segundos.
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de carpetas,
pulse ENTER. Se podrán buscar los archivos de la carpeta.
La carpeta raíz aparece como “\ROOT”.
Si se realiza la búsqueda de nombre de carpeta durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
1
Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse ENTER
para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de
búsqueda de nombre de archivo y, a continuación, pulse
ENTER.
3
Seleccione el archivo que desee girando el codificador
giratorio.
4
Pulse ENTER para reproducir el archivo seleccionado.
Notas
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda por nombre de archivo para saltar un porcentaje
determinado de archivos. Para obtener más información, consulte
“Función de búsqueda directaen la página 35.
•Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 60 segundos.
Si se realiza la búsqueda de nombre de archivo durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
Memoria de posición de búsqueda
Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel
jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Pulse t.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el
modo de búsqueda.
Acerca de MP3/WMA
PRUDENCIA
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o
copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un estándar de
compresión formulado por ISO (International Standardization
Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades
de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones
notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de
su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad
similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta
compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído
humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA, o “Windows Media™ Audio,” son las siglas para datos de audio
comprimidos.
WMA es similar a datos de audio MP3.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los códecs
MP3/WMA. Para obtener información detallada sobre la creación de
archivos MP3/WMA, consulte el manual de operación del software.
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este
dispositivo tienen la extensión “mp3” / “wma”. Los archivos sin
extensión no podrán reproducirse (pueden utilizarse las versiones WMA
7.1, 8 y 9). Los archivos protegidos no se reproducen.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el formato no
pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
WMA
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según
los índices de muestreo.
Modo de búsqueda de nombre de carpeta
Modo de búsqueda de nombre de archivo
Índices de
muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de
bits:
8 - 320 kbps
Índices de
muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de
bits:
32 - 192 kbps
15-ES
Etiquetas ID3/WMA
Este dispositivo admite etiquetas ID3 v1 y v2, así como etiquetas WMA.
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA, este
dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de
título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo solo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un
solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para etiquetas WMA) y
el subrayado. En el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO
SUPPORT” o el carácter se visualiza como un espacio.
Si la información contiene caracteres que no sean información de la
etiqueta ID3, es posible que el archivo de audio no pueda reproducirse.
La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente,
en función del contenido.
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, posteriormente, se escriben en
un CD-R o CD-RW con software de escritura CD-R. Un disco puede
contener hasta 509 archivos/255 carpetas.
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las
limitaciones descritas anteriormente.
Medios admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM,
CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 Nivel 1 o
Nivel 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El
número de caracteres de los nombres de archivos y carpetas está
limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son las letras
de la A-Z (mayúsculas), los números del 0-9 y ‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet,
Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante,
ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran
correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto,
mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados
con Track At Once o escritura de paquete.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura
los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser
el esperado. Compruebe el orden de grabación en la documentación
del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se
muestra a continuación.
* No se visualizará el número de carpeta/nombre de carpeta si la carpeta
no contiene ningún archivo que se pueda leer.
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonidoespecificada para la
codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la
calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice
de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de
datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del sistema
de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se
crea automáticamente para todos los discos grabados.
Terminología
16-ES
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de
graves/nivel de agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/atenuación
(entre los altavoces delanteros y traseros)/
anulación
1
Pulse el AUDIO varias veces para seleccionar el modo
deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a
continuación:
SUBWOOFER
*1/*2
BASS LEVEL
*2/*3
TRE LEVEL
*2/*3
BALANCE
FADER DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
*1 Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
configurar su nivel, consulte “Activación/desactivación del
subwoofer (ON/OFF)” en la página 18.
*2 No se muestra si el modo BASS ENGINE SQ está seleccionado.
Consulte “Cambiar al modo BASS ENGINE SQ” en la
página 19.
*3 Solo se puede configurar si DEFEAT está ajustado en OFF.
Nota
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 5 segundos, la
unidad vuelve automáticamente al modo normal.
2
Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido
deseado en cada modo.
Si ajusta el modo DEFEAT en ON, la configuración previa del
nivel ajustado de BASS y TREBLE volverá a la configuración de
fábrica.
Ajuste de sonido
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú AUDIO SETUP, es
posible modificar los ajustes de audio.
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar AUDIO y, a
continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el menú de
ajuste de sonido que desee y, a continuación, pulse
ENTER.
EQ PRESETS
*1/*2/*3
BASS ENGIN
*4
PARAMETER
*5
9BAND P-EQ
*1/*3/*6
SOURCE VOL HPF
*1/*3
SUBWOOFER
*7
SUBW LPF
*1/*3/*8
SUBW PHASE
*1/*8/*9
SUBW SYS
*3/*8
POWER IC MX SETTING
*1/*3
EQ PRESETS
*1 El ajuste no se puede realizar si DEFEAT está ajustado en ON.
*2 Cualquier cambio realizado en EQ PRESETS o 9BAND P-EQ se
refleja en los ajustes del resto de opciones.
*3 Estos elementos no pueden ajustarse en el modo BASS ENGINE
SQ. Si desea ajustar estos elementos por separado, siga el
mensaje de confirmación y seleccione “YES” para salir del modo
BASS ENGINE SQ y, a continuación, realice el ajuste.
*4 No se muestra si el modo de configuración de audio se activa
pulsando BASS.
*5 No se muestra si BASS ENGIN está ajustado en OFF.
*6 En el paso 3, después de seleccionar una banda (de BAND1 a
BAND9) en el modo de ajuste 9BAND P-EQ. Gire el
codificador giratorio para seleccionar el elemento que desee y,
a continuación, pulse ENTER para continuar con el paso 4.
*7 Este elemento también está asociado al modo BASS ENGINE
SQ al realizar ajustes de sonido a través de TuneIt App en un
teléfono inteligente. Consulte “Ajuste del sonido mediante un
teléfono inteligente” en la página 22.
*8 Estas funciones no pueden utilizarse cuando Subwoofer está
ajustado en OFF.
*9 No se muestra si SUBW LPF está ajustado en OFF.
4
Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a
continuación, pulse ENTER.
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER ON o SUBWOOFER OFF)
5
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
Notas
No es posible realizar el ajuste durante una llamada.
•Pulse t para regresar al modo del menú de sonido anterior.
Se cancelará el modo de menú de sonido si no ha realizado ninguna
operación durante 60 segundos.
Puede acceder al modo del menú de sonido directamente pulsando
BASS si BASS ENGIN está ajustado en OFF. Consulte “Ajuste de BASS
ENGINE SQ en ON/OFF” en la página 17.
Ajuste de sonido
Subwoofer +0 ~ +15
Nivel de graves −7 ~ +7
Nivel de agudos −7 ~ +7
Balance L15 ~ R15
Atenuación R15 ~ F15
Anulación ON/OFF
Volumen 0 ~ 35
/ENTER
AUDIO/SETUP
BASS
Codicador giratorio
Siga los pasos del 1 al 5 para seleccionar la categoría que
desee modificar. Para obtener más información sobre cómo
cambiar cada ajuste, consulte las siguientes secciones.
17-ES
El ecualizador viene con 10 ajustes típicos de fábrica que se pueden
aplicar a una gran variedad de material original de música. La
configuración de USER se crea en el modo 9BAND P-EQ.
USER FLAT (ajuste inicial) POPS ROCK NEWS JAZZ
ELEC DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY
CLASSICAL
Nota
El ajuste Parametric EQ de 9 bandas se utiliza para crear la
configuración de EQ PRESETS.
Esta función permite acceder directamente a la configuración de BASS
ENGINE SQ.
EQ PRESETS, 9BAND P-EQ, etc., ya no podrán ajustarse si se configura
ON.
Elemento de configuración: BASS ENGIN
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / ON
OFF (modo MANUAL SET):
Configure cada ajuste de efecto de audio por separado.
ON (modo BASS ENGINE SQ):
Ajuste BASS ENGINE SQ directamente.
Nota
También puede ajustar BASS ENGINE SQ ON/OFF directamente
pulsando BASS sin soltarlo. Consulte “Cambiar al modo BASS
ENGINE SQ” en la página 19.
Después de ajustar BASS ENGIN en ON, puede mostrar el parámetro de
BASS ENGINE SQ actual.
Elemento de configuración: PAR AMETER
Visualización de contenidos:
Aparece el nombre del parámetro seleccionado
actualmente. (INITIAL / TUNEIT A ~ TUNEIT E)
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de
respuesta que se ajuste más a sus gustos personales.
1
Tras haber seleccionado una BAND (BAND1 ~ BAND9) en
el modo de ajuste 9BAND P-EQ, gire el codificador
giratorio para seleccionar el elemento de configuración
de graves y luego pulse ENTER.
CENTER FRQ WIDTH (Q) LEVEL CENTER FRQ
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el valor de
ajuste que desee y, a continuación, pulse ENTER.
3
Pulse t para regresar al paso anterior.
Ajuste de la frecuencia (CENTER FRQ)
Bandas de frecuencia ajustables: de 20 Hz a 20 kHz
Configuración del ancho de banda (WIDTH (Q))
Opciones de configuración:
3,0 (ajuste inicial) / 4,0 / 5,0
Ajuste del nivel
Opciones de configuración:
De −7 a +7 (ajuste inicial: 0)
Notas
BAND2 y BAND8 equivalen a los controles de graves y de agudos. El
ajuste de su nivel se puede controlar también pulsando AUDIO y
seleccionando el nivel de graves o el nivel de agudos. Consulte “Ajuste de
nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/atenuación (entre los altavoces
delanteros y traseros)/anulación” en la página 16.
No están disponibles los ajustes que exceden de la frecuencia de las
bandas adyacentes.
Durante el ajuste del 9BAND P-EQ, debe tener en cuenta la respuesta
de frecuencia de los altavoces conectados.
El ajuste Parametric EQ de 9 bandas se utiliza para crear la
configuración de EQ PRESETS.
El nivel de salida de cada fuente puede ajustarse de forma
independiente. Por ejemplo, si el nivel de TUNER suena más bajo que
un CD, su salida puede ajustarse sin que tenga efecto en las otras fuentes.
Elemento de configuración: SOURCE VOL
Otros elementos de configuración: TUNER / SIRIUSXM / DISC
/ USB / IPOD / BT AUDIO / PANDORA / AUX
Opciones de configuración:
−14 dB ~ +14 dB
El filtro paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus preferencias.
Elemento de configuración: HPF
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por encima del
límite seleccionado.
Preajustes del ecualizador
Ajuste de BASS ENGINE SQ en ON/OFF
Visualización de BASS ENGINE SQ
PARAMETER
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico (9BAND P-EQ)
Band1 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz)
Band2 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz)
Band3 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz)
Band4 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz)
Band5 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz)
Band6 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz)
Band7 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz)
Band8 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz)
Band9 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)
Configuración del nivel de volumen de la
fuente
Ajuste del filtro paso alto
18-ES
Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del
subwoofer (consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel
de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/
atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación” en la
página 16).
Elemento de configuración: SUBWOOFER
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
No se emite señal del subwoofer desde los conectores RCA del
subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 53).
ON:
La señal del subwoofer se emite desde los conectores RCA del
subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 53).
El filtro paso bajo de esta unidad puede ajustarse a su gusto.
Elemento de configuración: SUBW LPF
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por debajo del
límite seleccionado.
La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre SUBWOOFER
NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). En función de la
ubicación de instalación del subwoofer, uno de estos ajustes puede sonar
mejor que el otro.
Elemento de configuración: SUBW PHASE
Opciones de configuración:
NORMAL (ajuste inicial) / REVERSE
Si el subwoofer está activado, puede seleccionar SYSTEM 1 o SYSTEM 2
como efecto de subwoofer deseado.
Elemento de configuración: SUBW SYS
Opciones de configuración:
SYSTEM 1 / SYSTEM 2 (ajuste inicial)
SYSTEM 1:
El nivel del subwoofer cambia en función del ajuste del volumen
principal.
SYSTEM 2:
El cambio en el nivel del subwoofer es diferente respecto al ajuste
del volumen principal. Por ejemplo, incluso con ajustes de
volumen reducidos, el subwoofer es todavía audible.
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
Elemento de configuración: POWER IC
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
Utilice este modo cuando la salida de esta unidad se utilice para
conectar un amplificador externo. Con este ajuste, el amplificador
interno principal de la unidad se apagará (OFF) y no podrá
accionar los altavoces.
ON:
Los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado.
OFF:
ON:
Nota
El sistema no produce ningún sonido si la salida de potencia está
ajustada en OFF.
Activación/desactivación del subwoofer
(ON/OFF)
Ajuste del filtro paso bajo
Ajuste de la fase del subwoofer
Ajuste del sistema de subwoofer
Dispositivo externo
Altavoces
ALTAVOZ
FRONTAL DERECHO
Frontal
derecho
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
Posterior
derecho
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
Posterior
izquierdo
ALTAVOZ
FRONTAL IZQUIERDO
Frontal
izquierdo
19-ES
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos sean totalmente
perceptibles independientemente de la fuente musical. El CD, iPod, etc.,
pueden reproducir la música de un modo claro incluso en el coche
cuando hay mucho ruido en el exterior.
Elemento de configuración: MX SETTING
1
Gire el codificador giratorio para seleccionar la fuente a la
que desee aplicar Media Xpander y después pulse
ENTER.
FM SIRIUSXM CD CMPM
*
USB IPOD BT AUDIO
PANDORA AUX FM
* Se aplica para archivos MP3/WMA en el disco.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el nivel de
Media Xpander y, a continuación, pulse ENTER.
OFF LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3
Nota
No hay modo MX para la radio AM.
Función BASS ENGINE SQ
Con la función BASS ENGINE SQ de esta unidad, varios parámetros
que afectan al rendimiento de graves se ajustan simultáneamente. El
ajuste del nivel de graves varía estos parámetros para obtener el mejor
efecto de graves en los distintos niveles.
Mantenga pulsado BASS durante, al menos, 2 segundos
para cambiar el modo de sonido.
BASS ENGINE SQ MANUAL SET (ajuste inicial)
BASS ENGINE SQ:
Ajuste los parámetros de graves correspondientes de manera
uniforme y automática.
MANUAL SET:
Configure cada ajuste de efecto de audio por separado y
manualmente.
Notas
Esta operación también se puede realizar seleccionando BASS ENGIN
en el modo de configuración de audio. Consulte “Ajuste de BASS
ENGINE SQ en ON/OFF” en la página 17.
Puede acceder al modo del menú de sonido directamente pulsando
BASS si BASS ENGIN está ajustado en OFF.
Puede ajustar esta opción a través de TuneIt App en un teléfono
inteligente. Consulte “Ajuste del sonido mediante un teléfono
inteligente” en la página 22.
Si se ajusta BASS ENGINE SQ ON, configurar el nivel de graves de
manera uniforme afecta a varios parámetros de sonido para conseguir el
mejor efecto de graves.
1
Pulse BASS para mostrar la pantalla de ajustes del nivel de
BASS ENGINE SQ.
La retroiluminación de la unidad se sitúa en un tono ámbar
blanco durante esta fase.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el nivel que
desee (0 - +6).
El nivel inicial es +3.
Notas
Solo se puede configurar si DEFEAT está ajustado en OFF.
Los parámetros de graves afectados contienen EQ PRESETS, 9BAND
EQ, HPF, SUBWOOFER (si se ha ajustado a través de TuneIt App),
SUBW LPF, SUBW SYS y MX SETTING. Estos elementos se configuran
de manera automática en el modo BASS ENGINE SQ y no se pueden
ajustar por separado.
Entre Nivel 0 y Nivel 6, el efecto de BASS ENGINE SQ Enhance
aumenta de un nivel en un nivel.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 5 segundos, la
unidad vuelve automáticamente al modo normal.
Configuración del modo Media Xpander
Cambiar al modo BASS ENGINE SQ
Ajuste del nivel de BASS ENGINE SQ
Acerca de la configuración con el amplificador de potencia externo
conectado.
Para optimizar el BASS ENGINE SQ, recomendamos configurar el
amplificador de potencia de la forma siguiente.
Después de la configuración, puede ajustar el nivel de BASS ENGINE
SQ en función del tipo de música.
1 Ajuste la ganancia del amplificador de potencia en “MIN”.
2 Ajuste el interruptor del sector de modo de cruce en “OFF”.
3 Ajuste el BASS ENGINE SQ de esta unidad en “ON” y el nivel
de BASS ENGINE SQ en “+3”.
4 Reproduzca una canción del género que escuche más a
menudo y ajuste la ganancia del amplificador de potencia.
20-ES
Visualización de texto
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.,
mientras se reproducen archivos MP3/WMA.
Pulse k.
La pantalla cambiará cada vez que presione el botón.
Nota
Si TEXTSCROLL está ajustado en MANUAL, mantenga pulsado k
durante, al menos, 2 segundos y el texto actual se desplazará una vez
(excepto el modo de radio).
Visualizador en modo Radio:
BANDA/FRECUENCIA BANDA/RELOJ
ANALIZADOR DE ESPECTRO
*1
BANDA/FRECUENCIA
Visualizador en modo de CD:
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
TEXTO DE DISCO
*2
/TEXTO DE PISTA
*2
NÚM. PISTA/RELOJ
ANALIZADOR DE ESPECTRO
*1
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3/WMA:
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE CARPETA/NOMBRE ARCHIVO
NOMBRE ARTISTA
*3
/NOMBRE CANCIÓN
*3
NOMBRE ÁLBUM
*3
/NOMBRE CANCIÓN
*3
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO/RELOJ
ANALIZADOR DE ESPECTRO
*1
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo BLUETOOTH Audio:
BT AUDIO/TIEMPO TRANSCURRIDO
*4
NOMBRE ARTISTA
*3
/NOMBRE CANCIÓN
*3
NOMBRE ÁLBUM
*3
/NOMBRE CANCIÓN
*3
BT AUDIO/RELOJ
ANALIZADOR DE ESPECTRO
*1
BT AUDIO/TIEMPO TRANSCURRIDO
*1 Muestra diferentes parámetros en función de la
configuración. Para obtener más información, consulte
“Configuración del analizador de espectro” en la página 24.
*2 Se muestra durante la reproducción de un disco con CD de
texto. Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece
“DISC TEXT”/“TRACK TEXT”.
*3 Etiquetas ID3/WMA
Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta
ID3/WMA, se mostrará esta información de etiqueta ID3/
WMA (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de
álbum). Los demás datos de la etiqueta se obviarán.
Si no hay información de etiqueta, se mostrará “ARTIST”/
“ALBUM”/“SONG”.
*4 En función del Teléfono inteligente conectado, tal vez no se
visualice el tiempo transcurrido.
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como el
nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto informativo se
denomina “texto.
Notas
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la informacn de texto
deseada no se puede mostrar en la unidad.
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Utilización del terminal de entrada AUX
delantero
Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplemente
conectándolo a la entrada del panel frontal. Se necesita un cable
adaptador opcional (adaptador de RCA estándar a miniconector de 3,5ø
o adaptador de 3,5ø a miniconector de 3,5ø).
Pulse VSOURCE y seleccione el modo AUXILIARY para
escuchar el dispositivo portátil.
Nota
Esta función solo está disponible cuando AUX SETUP está ajustado en
ON. Para obtener más información, consulte “Configuración del modo
AUX SETUP” en la página 23.
Otras funciones
/SOURCE
/ENTER/OPTION
/ II
BAND
Codicador giratorio
Acerca de “Texto”
Reproductor portátil, etc.
Unidad principal
o
Cable adaptador opcional (conectores de
patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores
de 3,5ø) o (miniconectores de 3,5ø).
21-ES
Configuración del menú de opciones
Puede ajustar rápidamente los elementos de configuración de la fuente
SOURCE activa mediante el menú de opciones.
1
Mantenga pulsado ENTER/OPTION durante, al menos,
2 segundos para activar el menú de opciones de la fuente
activa.
Nota
El menú de opciones varía en función de la fuente seleccionada.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento
de configuración que desee y, a continuación, pulse
ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a
continuación, pulse ENTER.
Una vez ajustado, la pantalla volverá automáticamente a la
fuente activa.
Elemento de configuración:
Modo TUNER:
TUNER SET
*1
SOURCE VOL
*2
MX SETTING
*3
TUNER SET
Modo SiriusXM:
TUNE SCAN
*4
ALERT MEMO
*5
SXM SET
*6
SOURCE VOL
*2
MX SETTING
*3
TUNE SCAN
Modo DISC:
CD SET
*7
SOURCE VOL
*2
MX SETTING
*3
CD SET
Modo USB:
SOURCE VOL
*2
MX SETTING
*3
SOURCE VOL
Modo iPod:
APP DIRECT
*8
IPOD SET
*9
SOURCE VOL
*2
MX SETTING
*3
APP DIRECT
Modo AUX:
AUX SET
*10
SOURCE VOL
*2
MX SETTING
*3
AUX SET
Modo Pandora:
SOURCE VOL
*2
MX SETTING
*3
SOURCE VOL
Modo BT AUDIO:
BT SET
*11
SOURCE VOL
*2
MX SETTING
*3
BT SET
Modo de teléfono (sin llamadas):
PHONE SET
*12
SOURCE VOL
*13
PHONE SET
Modo de teléfono (con llamadas):
MIC GAIN
*14
CALL SOUND
*14
SPK SWITCH
*15
VOICE MUTE
*16
CALL WAIT
*17
END CALL
*18
SOURCE VOL
*13
MIC GAIN
*1 Los elementos de configuración son los mismos que los del
ajuste TUNER en el modo SETUP. Para obtener más
información, consulte “CONFIGURACIÓN” en la página 23.
*2 Puede resaltar o atenuar de forma individual el nivel de
volumen de la fuente activa para lograr su propia preferencia
tonal. Los valores de ajuste del modo de opciones y del modo
SETUP están relacionados. Consulte “Configuración del nivel
de volumen de la fuente” en la página 17.
*3 Consulte “Configuración del modo Media Xpander” en la
página 19.
*4 Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM
SXV200. Para obtener más información, consulte “Función
de búsqueda de canciones” en la página 42.
*5 ConsulteAlmacenamiento de alertas deseadas de artista y
canción” en la página 42.
*6 ALERTSETUP, GAME ALERT, P-LOCK, SIGNAL IND y
TUNE START se pueden seleccionar en este modo. Para
obtener más información sobre estos ajustes, consulte
“Configuración de SiriusXM” en la página 39.
*7 PLAY MODE se puede seleccionar en este modo. Para
obtener más información, consulte “Reproducción de datos
MP3/WMA (PLAY MODE)” en la página 24.
*8 Consulte “Configuración del control del iPod” en la
página 34.
*9 Los elementos de configuración son los mismos que los del
ajuste iPod en el modo SETUP. Para obtener más
información, consulte “Configuración del modo de búsqueda
de iPod/iPhone” en la gina 25.
*10 AUX NAME se puede seleccionar en este modo. Para obtener
más información, consulte “Configuración del modo AUX
NAME” en la página 23.
*11 FW VERSION se puede seleccionar en este modo. Puede ver
la versión actual del firmware del BLUETOOTH con este
ajuste.
*12 CALL SOUND, CALLER ID, PB UPDATE, PB ORDER,
AUTO ANS, SPEAKER SL y FW VERSION se pueden
seleccionar en este modo. Para obtener más información
sobre estos ajustes, consulte “Configuración de
BLUETOOTH” en la página 27.
*13 El nivel de conversación con teléfono manos libres, el nivel del
tono de llamada y el nivel de ganancia del micrófono se
pueden configurar con este ajuste. Los valores de ajuste del
modo de opciones y del modo SETUP están relacionados.
Consulte “Ajuste del volumen (SOURCE VOL)” en la
página 28.
*14 Consulte “Ajuste de la calidad del sonido BLUETOOTH” en
la página 28.
*15 Durante una llamada, el sonido de la llamada se puede
alternar entre la unidad y el Teléfono inteligente mediante
este ajuste.
Esta operación también se puede realizar pulsando BAND.
Consulte “Conmutación de audio de llamada” en la
página 32.
*16 Durante la llamada, si la opción de silencio de voz está
activada, la entrada del micrófono se silencia
instantáneamente y “VOICE MUTE” parpadea. Esta
operación también se puede realizar pulsando .
Consulte “Silenciamiento rápido de la entrada del micrófono
(Voice Mute)” en la página 32.
*17 Si hay una llamada en espera, seleccione este elemento para
visualizar el nombre de la persona que llama y el número en
espera (1 o 2). Pulse k para alternar la visualización.
*18 Seleccione este elemento para terminar la llamada.
Notas
•Pulse r para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
22-ES
Aplicación de TuneIt
La sintonización del sonido de esta unidad se puede programar desde un
teléfono inteligente conectado. Asimismo, es posible descargar
parámetros específicos para determinados vehículos desde la base de
datos de TuneIt de Alpine en la nube. Con la aplicación TuneIt, los
parámetros personalizados también se pueden cargar para que otros
usuarios puedan utilizarlos y opinar sobre ellos.
A través de esta unidad, también es posible recibir y responder a
información de servicios de redes sociales (SNS) de Alpine disponibles
en el teléfono inteligente conectado.
La aplicación TuneIt App instalada debe iniciarse en el teléfono
inteligente antes de conectarlo a la unidad principal.
TuneIt se puede descargar desde el App Store de Apple; los usuarios de
dispositivos Android pueden descargarla desde Google Play. Para
detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Antes de proceder, ajuste ALPINE APP en la posición USB o BT en
función del dispositivo inteligente conectado. Para obtener más
información, consulte “Configuracn del modo de comunicación con el
teléfono inteligente (ALPINE APP)” en la página 25.
Notas
El programa de la aplicación y las especificaciones y datos relacionados
podrían eliminarse o cancelarse sin aviso.
Algunas funciones de TuneIt pueden no estar disponibles si el Teléfono
inteligente no tiene cobertura o no recibe señal.
Tras ajustar el procedimiento anterior, se ilumina el indicador y
puede ajustar la función de sonido de la unidad desde el teléfono
inteligente.
1
Asegúrese de que la unidad está encendida.
2
Inicie TuneIt App en el teléfono inteligente. Ajuste el
sonido de la unidad en el teléfono inteligente.
Durante la configuración del sonido, es posible que el indicador
parpadee.
Notas
El nivel de volumen no puede ajustarse desde el teléfono inteligente.
Este ajuste no se puede realizar en el teléfono inteligente y en la unidad
al mismo tiempo. Mientras se ajusta la función de sonido de la unidad
a través del teléfono inteligente, la configuración de la función de sonido
de CDE-154BT se visualizará como “APPCONNECT”.
En algunos casos, como por ejemplo cuando se apague la unidad o
durante una llamada, no será posible ajustar el sonido desde el teléfono
inteligente.
Es posible que esta función no esté disponible en todos los teléfonos
inteligentes acoplados.
Siga todas las normativas locales de tráfico cuando utilice esta función.
Algunas funciones podrían estar disponibles en una versión futura de
TuneIt.
Nota
En función del teléfono inteligente acoplado, es posible que las siguientes
funciones no estén disponibles incluso con la versión más reciente de
TuneIt actualizada.
Recepción de notificaciones
Cuando el teléfono inteligente conectado a esta unidad recibe una
notificación de Facebook, la retroiluminación de la unidad y el
indicador V parpadean (en funcn de los ajustes de TuneIt realizados
en el teléfono). Al mismo tiempo, se mostra el nombre de usuario en la
pantalla (20 caracteres como máximo). Puede reproducir la notificación
mediante TTS (texto a voz) siguiendo los pasos descritos a
continuación.
1
Cuando reciba una notificación de Facebook, pulse el
botón VSOURCE.
Aparecerá la pantalla del menú de notificaciones.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo que
desee y, a continuación, pulse ENTER.
LIKE
*1
REPLAY NEXT PREVIOUS TTS VOLUME
*2
*1 No aparece si la notificación es un mensaje.
*2 También se puede ajustar en la sección SETUP. Para obtener
más información, consulte “Configuración del volumen de TTS
(texto a voz)” en la página 26.
Notas
•Pulse t para regresar al modo anterior.
El aviso de una notificación nueva recibida dura 30 segundos. Si no se
realiza ninguna operación transcurridos 30 segundos, la unidad
volverá al modo normal.
En algunos casos, como por ejemplo cuando se apague la unidad o
durante una llamada, esta unidad no mostrará las notificaciones del
teléfono inteligente.
Visualización de la lista de notificaciones
Puede ver las notificaciones recibidas de Facebook en el teléfono
inteligente a través de esta unidad.
1
Mantenga pulsado VSOURCE durante, al menos, 2
segundos.
La notificación recibida se visualizará según el momento en que
se publi.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la
notificación que desee y, a continuación, pulse
ENTER.
3
A continuación, vaya al paso 2 de “Recepción de
notificaciones”.
Notas
Si no hay ninguna notificación, se visualizará el mensaje “NO NOTIF”.
La cantidad de notificaciones visibles en la lista de notificaciones
depende del teléfono inteligente conectado.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Ajuste del sonido mediante un teléfono
inteligente
Función de notificación de Facebook
LIKE: El teléfono inteligente envía a Facebook un “Me
gusta” y, mientras tanto, las publicaciones o
comentarios recibidos en el muro se reproducen
por TTS (texto a voz).
REPLAY: Permite reproducir de nuevo una notificación TTS
(texto a voz).
NEXT: Permite seleccionar la siguiente notificación.
PREVIOUS: Permite seleccionar la notificación anterior.
TTS VOLUME: Permite ajustar el volumen de reproducción de TTS
(texto a voz).
23-ES
Configuración
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. En el menú SETUP, es posible
modificar los ajustes de GENERAL, los ajustes de DISPLAY, etc.
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
AUDIO
*1
GENERAL DISPLAY TUNER SIRIUSXM
*2
IPOD APP BLUETOOTH
*3
AUDIO
(por ejemplo, seleccione GENERAL)
GENERAL:
CLOCK MODE CLOCK ADJ
*4
AUX SETUP AUX NAME
*5
INT MUTE PLAY MODE STAY ON DEMO MODE
CLOCK MODE
DISPLAY:
ILLUMINATI ANALYZER DIMMER TEXTSCROLL
SCROLLTYPE ILLUMINATI
TUNER:
TUNER FREQ FM SET TUNER FREQ
IPOD:
IPOD LIST
APP:
ALPINE APP TTS VOLUME ALPINE APP
*1 ConsulteAjuste de sonido” en la página 16.
*2 Consulte “Configuración de SiriusXM” en la página 39.
*3 Consulte “Configuración de BLUETOOTH” en la página 27.
*4 Consulte “Ajuste de la hora” en la página 11.
*5 Solo se muestra si AUX SETUP está ajustado en ON.
3
Seleccione un elemento con el codificador giratorio y, a
continuación, pulse ENTER.
(por ejemplo, seleccione AUX SETUP)
4
Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a
continuación, pulse ENTER.
(por ejemplo, seleccione ON o OFF)
5
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos, volverá al modo normal.
Notas
•Pulse t para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
GENERAL se selecciona en el menú principal de configuración del paso
2.
Configuración de la visualización del reloj
(CLOCK MODE)
En función de sus preferencias, puede seleccionar el tipo de
visualización del reloj: 12 horas o 24 horas.
Elemento de configuración: CLOCK MODE
Opciones de configuración:
12H (ajuste inicial) / 24H
Configuración del modo AUX SETUP
Puede recibir sonido de un dispositivo externo (como un reproductor de
audio portátil) en el conector AUX de esta unidad.
Elemento de configuración: AUX SETUP
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
Si está ajustado en OFF, no es posible seleccionar la fuente AUX.
ON:
Está ajustado en ON cuando está conectado un dispositivo
portátil. Si se pulsa VSOURCE y AUX está seleccionado, el
sonido del dispositivo portátil se recibe en la unidad.
Configuración del modo AUX NAME
Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP.
Elemento de configuración: AUX NAME
Opciones de configuración:
AUXILIARY (ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE)
Si se conecta un dispositivo con función de interrupción, el audio se
silenciará autoticamente cada vez que el dispositivo envíe la señal de
interrupción.
Asegúrese de que el cable de entrada de interrupción de audio (Rosa/
Negro) se conecta al terminal donde el voltaje es 0 V (GND) cuando
entra una señal de unidad externa en AUX. En caso contrario, esta
función podría no funcionar correctamente. Para obtener más
información, consulte “Conexiones” en la página 53.
Elemento de configuración: INT MUTE
Opciones de configuración:
OFF AUX (ajuste inicial) / ON
OFF AUX:
Si la señal de interrupción se recibe desde el dispositivo, la unidad
emite el volumen de la fuente AUX.
ON:
Si la señal de interrupción se recibe del dispositivo, no se emite
ningún sonido.
CONFIGURACIÓN
Siga los pasos 1-5 para seleccionar uno de los modos de
SETUP que desee modificar. Consulte la sección correspon-
diente a continuación para obtener más información acerca
del elemento SETUP seleccionado.
AUDIO/SETUP
6
/SOURCE
/ENTER
Codicador giratorio
Configuración general
24-ES
Reproducción de datos MP3/WMA
(PLAY MODE)
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD
como de MP3/WMA (creados en el formato Enhanced CD (CD Extra)).
Sin embargo, en algunos casos la reproducción de un CD en formato
Enhanced CD puede resultar complicada. En este caso, puede optar por
reproducir solo la sesión de datos del CD. Si un disco contiene datos de
CD y MP3/WMA, la reproducción comenzará por la parte de datos de
CD del disco.
Elemento de configuración: PLAY MODE
Opciones de configuración:
CD-DA / CDDA/MP3 (ajuste inicial)
CD-DA:
Solo es posible reproducir los datos de CD de la sesión 1.
CDDA/MP3:
Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3/WMA en modo
mixto y discos multisesión.
Nota
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, qtelo primero.
Configuración del modo de espera
Puede definir el tiempo que tarda en situarse la unidad en OFF después
de apagar el contacto del vehículo (ACC OFF). Al seleccionar un modo
que no sea OFF, la música se pondrá en pausa después de apagar el
contacto (ACC OFF). Asimismo, aparecerá el mensaje “PRESS PRESET
6 TO STAY ON” una vez. Pulse 6 en 15 segundos para continuar
escuchando la música durante el período seleccionado. Si no pulsa 6, la
unidad se apagará en 15 segundos. Durante este período, solo puede
recibir llamadas a través de un teléfono inteligente emparejado.
Elemento de configuración: STAY ON
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / 5 MIN / 15 MIN / 30 MIN
Nota
Durante esta fase, es posible que la batería se agote si ya tenía poca
carga restante.
Demostración
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
Elemento de configuración: DEMO MODE
Opciones de configuración:
ON (ajuste inicial) / OFF / QUITE OFF
ON:
La unidad inicia el modo de demostración si no se realiza ninguna
operación durante 30 segundos.
OFF:
Sale del modo de demostración. Tenga en cuenta que si
desconecta la unidad de la batería del vehículo, la próxima vez
que utilice esta unidad, el modo DEMO estará ajustado en ON.
QUITE OFF:
Sale completamente del modo de demostración.
DISPLAY se selecciona en el menú principal de configuración del paso
2.
Cambio del color de iluminación
Puede cambiar el color de iluminación de los cuatro botones siguientes.
Elemento de configuración: ILLUMINATI
Opciones de configuración:
OPTION / CUSTOMIZE
OPTION:
Es posible seleccionar entre 30 colores en total.
CUSTOMIZE:
Si no le gusta ninguno de los colores de OPTION, puede
personalizar el color siguiendo los pasos descritos a continuación.
1
Después de entrar en CUSTOMIZE, gire el codificador
giratorio para seleccionar un color (RED, GREEN, BLUE)
que desee ajustar y pulse ENTER.
2
Cuando el color ajustado parpadee, gire el codificador
giratorio para seleccionar un valor (0-60).
R corresponde a rojo, G a verde y B a azul.
3
Pulse ENTER o t para finalizar el ajuste del color.
4
Repita los pasos de 1 a 3 para ajustar otro color.
Notas
En el paso 2, puede cambiar a otro modo de ajuste de color pulsando
o .
Los valores de ajuste de los modos OPTION y CUSTOMIZE están
asociados, por lo que si el valor de ajuste de CUSTOMIZE es diferente
del valor de OPTION, aparecerá “USER” en el modo OPTION.
Durante el ajuste de CUSTOMIZE, por lo menos uno de los valores de
ajuste debe ser mayor que 20.
Configuración del analizador de espectro
En la parte izquierda de la pantalla puede ajustar el estilo de
visualización con arreglo a sus preferencias. Al reproducir una canción,
por ejemplo, el espectro aparecerá en la parte izquierda de la pantalla.
Elemento de configuración: ANALYZER
Opciones de configuración:
TYPE A (ajuste inicial) / TYPE B / TYPE C
TYPE A:
Onda longitudinal
TYPE B:
Bloque
TYPE C:
Radial
Control de atenuación
Establezca el control de atenuación en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche ON. Este modo resulta útil si cree que,
tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Elemento de configuración: DIMMER
Opciones de configuración:
MANUAL / AUTO (ajuste inicial)
Configuración de visualización
25-ES
Ajuste del desplazamiento (TEXTSCROLL)
Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de
texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3/WMA.
Elemento de configuración: TEXTSCROLL
Opciones de configuración:
MANUAL (ajuste inicial) / AUTO
MANUAL:
El visualizador se desplaza cuando se carga un disco, cuando
cambia una pista, etc.
AUTO:
La información actual de texto de CD, de carpetas, de etiquetas,
etc., se desplaza automáticamente.
Nota
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas.
Ajuste del tipo de desplazamiento
Elija de entre los dos métodos de desplazamiento. Seleccione el tipo que
prefiera.
Elemento de configuración: SCROLLTYPE
Opciones de configuración:
TYPE1 / TYPE2 (ajuste inicial)
TYPE1:
Los caracteres se desplazan de derecha a izquierda, de uno en
uno.
TYPE2:
Las palabras se forman de izquierda a derecha, carácter por
carácter. Cuando se llena la pantalla, se borra y las palabras
restantes se visualizan del mismo modo hasta que hayan
aparecido todas las palabras del título.
TUNER se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2.
Ajuste del paso de frecuencia TUNER (FM)
(TUNER FREQ)
Durante la sintonización manual es posible seleccionar el paso de
frecuencia de la búsqueda de emisoras de radio analógicas FM.
Elemento de configuración: TUNER FREQ
Opciones de configuración:
200KHZ (ajuste inicial) / 100KHZ
Configuración de la calidad del tono de TUNER
(FM) (FM SET)
Esta unidad puede configurarse según la calidad de tono deseada para
las emisoras de radio analógica FM.
Elemento de configuración: FM SET
Opciones de configuración:
HI-FI / NORMAL (ajuste inicial) / STABLE
HI-FI:
Ajuste de alta calidad
NORMAL:
Ajuste estándar
STABLE:
Control del ruido
Nota
Es posible que se detecte más ruido si se ajusta HI-FI, en función del
estado de recepción. En ese caso, se recomienda utilizar el ajuste
Normal.
“IPOD” se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2.
Configuración del modo de búsqueda de
iPod/iPhone
La unidad le permite buscar en el iPod/iPhone mediante nueve modos
de búsqueda diferentes.
Elemento de configuración: IPOD LIST
Otros elementos de configuración: PLAYLISTS / ARTISTS /
ALBUMS / AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS
/ SONGS / GENIUS MIX
Opciones de configuración:
OFF / ON
Notas
El modo de búsqueda de Listas de reproducción/Artistas/Álbumes/
Podcasts/Géneros/Canciónes/Genius Mix está ajustado inicialmente en
On. El modo de búsqueda de Audiolibros/Canciones está ajustado
inicialmente en Off.
Para obtener más información, consulte “Búsqueda de la canción que
desea escuchar” en la página 35.
APP se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2.
Configuración del modo de comunicación con el
teléfono inteligente (ALPINE APP)
Ajuste ALPINE APP en la posición USB cuando haya un iPhone
conectado, o en la posición BT si hay un dispositivo Android acoplado.
Elemento de configuración: ALPINE APP
Opciones de configuración:
USB (ajuste inicial) / BT / OFF
USB:
Cuando se conecta un iPhone al puerto USB de la unidad
CDE-154BT, es posible disfrutar del programa Pandora, programar
los parámetros de sintonización de sonido de la unidad o
comunicarse con SNS.
BT:
Utilice esta opción si empareja un teléfono inteligente Android a
esta unidad mediante tecnología BLUETOOTH. En ese momento,
podrá escuchar Pandora, programar los parámetros de
sintonización de sonido de la unidad o comunicarse con SNS.
OFF:
No hay ningún teléfono inteligente conectado.
Notas
La validación de esta función lleva unos segundos.
Para que esta característica funcione adecuadamente, las aplicaciones
específicas deben estar instaladas en el teléfono inteligente antes de la
conexión. Póngase en contacto con su proveedor Alpine o visite el sitio
web de Alpine para más detalles.
Solo el iPhone y algunos teléfonos inteligentes son compatibles con esta
función.
Configuración del sintonizador
Configuración de un iPod
Configuración de aplicaciones (APP)
26-ES
Configuración del volumen de TTS (texto a voz)
Esta función permite leer comentarios, etc., en voz alta en un teléfono
inteligente y emitir el sonido por los altavoces de la unidad.
Elemento de configuración: TTS VOLUME
Opciones de configuración:
0 ~ 35
Nota
El nivel de volumen inicial es 12.
Configuración previa a la utilización
BLUETOOTH es una tecnología inalámbrica que permite la
comunicación entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en
distancias cortas. De este modo pueden realizarse llamadas manos libres
o transmitir datos entre dispositivos compatibles con BLUETOOTH. La
transmisión BLUETOOTH puede utilizarse en el espectro de 2,4 GHz
sin licencia si la distancia entre los dispositivos no supera los 10 metros.
Para obtener más información al respecto, consulte la página oficial de
BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com).
Notas
En función de la versión de BLUETOOTH, algunos dispositivos
BLUETOOTH no pueden comunicarse con esta unidad.
No podemos garantizar el funcionamiento correcto de la unidad con
todos los dispositivos compatibles con BLUETOOTH. Para obtener
instrucciones sobre el dispositivo compatible con BT, consulte a su
proveedor ALPINE o visite el sitio web de ALPINE.
En función del entorno, es posible que la conexión inalámbrica
BLUETOOTH sea inestable.
Cuando realice llamadas o lleve a cabo operaciones de configuración,
asegúrese de detener el vehículo en un lugar seguro.
En función del dispositivo compatible con BLUETOOTH conectado,
esta función puede variar. Consulte también el Manual de operación del
dispositivo conectado.
Si realiza una búsqueda de esta unidad con un teléfono compatible con
BLUETOOTH, aparece la unidad con el nombre “CDE-154Series”.
Antes de utilizar la función BLUETOOTH, debe realizar lo siguiente.
Ajuste BT IN en ON si desea utilizar un teléfono manos
libres o la función BT Audio. Consulte “Configuración de la
conexión BLUETOOTH (BT IN)” en la página 27.
Nota
Antes de utilizar la función BLUETOOTH, debe estar emparejado con
esta unidad. Consulte “Conexión de un dispositivo compatible con
BLUETOOTH (emparejamiento)” en la página 27.
Llamada manos libres con
BT
Acerca de BLUETOOTH
Antes de utilizar la función BLUETOOTH
/SOURCE
/ II
BAND
ABC SEARCH
AUDIO/SETUP
1
2
/ENTER
/VOICE CTRL.
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
27-ES
Para obtener más información sobre el control de las funciones desde un
dispositivo compatible con BLUETOOTH, consulte el Manual de
operación del dispositivo compatible con BLUETOOTH.
1
Utilizando su dispositivo compatible con BLUETOOTH,
seleccione “CDE-154Series” para el emparejamiento.
Dispositivo compatible con BLUETOOTH con SSP
(Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo
seguro)
2-1
Gire el codificador giratorio para cambiar la visualización
de la unidad principal de “PAIR NO” a “PAIR YES” y, a
continuación, pulse ENTER.
Si “PAIR NO” está seleccionado, la conexión se cancelará.
Dispositivo compatible con BLUETOOTH sin SSP
(Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo
seguro)
2-2
Introduzca el código PIN (“0000”) en un dispositivo
compatible con BLUETOOTH.
Nota
El código PIN inicial es “0000”.
3
Si el acoplamiento es correcto, aparecerá “CONNECTED”
durante unos segundos. A continuación, la unidad
principal volverá a su estado anterior.
Emparejamiento automático con iPod/iPhone
Si se conecta un iPod/iPhone al puerto USB, la unidad realizará el
emparejamiento de forma automática.
1
Asegúrese de que USB PAIR está ajustado en ON. Consulte
“Configuración del emparejamiento automático con un
iPod/iPhone” en la página 28.
2
Conecte un iPod/iPhone al puerto USB de esta unidad.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar “PAIR YES” y,
a continuación, pulse ENTER.*
Si “PAIR NO” está seleccionado, la conexión se cancelará.
* En función de la versión de iOS, es posible que tenga que activar la
función Bluetooth manualmente en el iPod/iPhone y, a
continuación, realizar esta operación.
4
Si el emparejamiento es correcto, aparecerá
“CONNECTED” durante unos segundos. A continuación, la
unidad principal volverá a su estado anterior.
Notas
SI el dispositivo se ha emparejado con esta unidad previamente, el USB
no se emparejará automáticamente.
Si la conexión no se realiza correctamente, aparecerá “FAILED”.
Si el emparejamiento es correcto, los dos dispositivos en principio se
conectarán automáticamente cada vez que la llave de contacto del
vehículo se ponga en la posición ON. En caso de que falle la reconexión
automática, pruebe con la conexión manual.
Ajuste “VISIBLE M”” en ON para que un dispositivo compatible con
BLUETOOTH pueda reconocer esta unidad, consulte “Configuración
del modo visible” en la página 28.
Configuración de BLUETOOTH
Los pasos del 1 al 5 siguientes son comunes a las distintas funciones de
BLUETOOTH. Para obtener información detallada, consulte cada
función por separado.
Nota
Ajuste BT IN en ON y, a continuación, realice la operación
BLUETOOTH SETUP. Consulte “Configuración de la conexión
BLUETOOTH (BT IN)” en la página 27.
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar
“BLUETOOTH” y, a continuación, pulse ENTER.
Se activará el modo de configuración de BLUETOOTH.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar los
elementos que desee y, a continuación, pulse ENTER.
BLUETOOTH:
BT IN
*1
USB PAIR PAIRED DEV VISIBLE M
CALL SOUND CALLER ID PB UPDATE
*1
PB ORDER
AUTO ANS SPEAKER SL FW VERSION
FW UPDATE
*1
BT IN
*1 Los elementos no se visualizan durante una llamada de
teléfono.
4
Gire el codificador giratorio para cambiar la
configuración.
5
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos.
Se cancela el modo SETUP.
Notas
•Pulse t para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Con la tecnología BLUETOOTH, podrá instalar un receptor manos
libres con un Teléfono inteligente que disponga de BLUETOOTH.
Desde esta unidad es posible controlar o reproducir de forma
inalámbrica la información de audio de un Teléfono inteligente o
reproductor portátil compatible con BLUETOOTH.
Elemento de configuración: BT IN
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
La función de teléfono manos libres y BLUETOOTH Audio no se
utiliza.
ON:
Seleccione esta opción si quiere acoplar su teléfono compatible
con BLUETOOTH con esta unidad o utilizar la función BLUETOOTH
Audio.
Nota
Si “BT IN” está ajustado en OFF, los indicadores relacionados con el
teléfono manos libres (C carga de batería y i intensidad de señal)
no se visualizarán.
Conexión de un dispositivo compatible
con BLUETOOTH (emparejamiento)
Configuración de la conexión BLUETOOTH
(BT IN)
28-ES
Si ajusta esta opción en ON, la unidad realizará autoticamente el
emparejamiento al conectar un iPod/iPhone a esta unidad a través del
puerto USB.
Elemento de configuración: USB PAIR
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
Desactive la función de emparejamiento automático.
ON:
Emparejamiento automático al conectar un iPod/iPhone a esta
unidad a través del puerto USB.
Nota
El emparejamiento USB automático no es posible si ya se ha
emparejado el dispositivo previamente. Asegúrese que el nombre de
dispositivo de ambos se ha eliminado de cada dispositivo.
Seleccione uno de los 5 dispositivos compatibles con BLUETOOTH
conectados que registró anteriormente.
Elemento de configuración: PAIRED DEV
1
Gire el codificador giratorio para seleccionar un
dispositivo compatible con BLUETOOTH que quiera
utilizar (puede cambiar la conexión) y, a continuación,
pulse ENTER.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “CONNECT”
y conectar el dispositivo seleccionado.
El dispositivo conectado aparece marcado como “l. Seleccione
“DISCONNECT” para desconectar este dispositivo. Seleccione
“CLEAR” si quiere borrar el dispositivo de la lista de dispositivos.
Notas
Si ha cambiado la conexión correctamente, aparecerá “CONNECTED”
durante 2 segundos y se iluminará el indicador y, seguidamente, la
unidad volverá a la pantalla SETUP.
Si se conecta correctamente un Teléfono inteligente a esta unidad, el
indicador C se ilumina para mostrar la batería restante del Teléfono
inteligente conectado. El indicador X se ilumina cuando la carga de
la batería está aproximadamente al 50%, el indicador Z se ilumina
cuando la carga de la batería es insuficiente y parpadea como
advertencia de batería agotada. El indicador Z se apaga cuando la
batería se agota. En este momento la función BLUETOOTH no está
disponible, ya que el Teléfono inteligente está apagado.
•Indicador i (intensidad de señal):
El indicador mostrará la intensidad de la señal del proveedor de
servicios en ese momento. El indicador I parpadea cuando la señal del
Teléfono inteligente conectado es muy débil. El indicador I se apaga
cuando el Teléfono inteligente no tiene cobertura o no recibe señal.
En función del Teléfono inteligente conectado, es posible que los
indicadores C (carga de batería) y i (intensidad de señal) no se
muestren.
Es posible registrar 5 dispositivos en total. Si se registra un sexto
dispositivo, se eliminará automáticamente el primer dispositivo
registrado.
Puede decidir si esta unidad puede ser reconocida o no por un
dispositivo compatible con BLUETOOTH. Lo normal es ajustar esta
opción en VISIBLE M ON.
Elemento de configuración: VISIBLE M
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
No permite que el dispositivo compatible con BLUETOOTH pueda
reconocer esta unidad.
ON:
Permite que el dispositivo compatible con BLUETOOTH pueda
reconocer esta unidad.
Modifique estos ajustes para mejorar la calidad de la llamada entrante o
saliente.
Elemento de configuración: CALL SOUND
Otros elementos de configuración: SOURCE VOL / TYPE SET
Ajuste del volumen (SOURCE VOL)
Puede resaltar o atenuar el nivel de volumen de la llamada de teléfono,
del tono de llamada y de la entrada del micrófono para que se ajuste a
sus preferencias.
Opciones de configuración:
PHONE TALK:
−5 dB ~ +5 dB
RING TONE:
−5 dB ~ +5 dB
MIC GAIN:
−5 dB ~ +5 dB
Configuración automática del sonido (TYPE SET)
En función del entorno de la llamada, seleccione uno de los ajustes
siguientes para obtener la mejor calidad de sonido posible.
Opciones de configuración:
TYPE1 (ajuste inicial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
TYPE1:
Modo estándar (recomendado)
TYPE2:
Mejora la reducción de ruido
TYPE3:
Mejora la cancelación de eco
TYPE4:
Mejora tanto la reducción de ruido como la cancelación de eco
TYPE5:
Rebaja tanto la reducción de ruido como la cancelación de eco
Nota
Estas funciones están diseñadas para mejorar la calidad del sonido de
la llamada saliente.
Reducción de ruido: esta función puede reducir el ruido de la carretera,
pero si se abusa puede afectar a la calidad del sonido de la llamada.
Cancelación del eco: esta función puede reducir el eco, pero si se abusa
puede afectar a la calidad del sonido de la llamada.
Configuración del emparejamiento
automático con un iPod/iPhone
Ajuste del dispositivo BLUETOOTH
Configuración del modo visible
Ajuste de la calidad del sonido
BLUETOOTH
29-ES
Puede elegir usar esta función según los ajustes siguientes.
Elemento de configuración: CALLER ID
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
Si desea evitar que otras personas puedan ver la información ID de la
llamada, ajuste esta opción en OFF. En función de la información de ID
guardada, mientras se marca un número de teléfono, solamente se
visualizará el número de teléfono; durante una llamada, se visualizará
“NO NAME”, o mientras se marca una llamada, solamente se visualizará
el número de teléfono.
Es posible actualizar la agenda del teléfono automáticamente o de forma
manual.
Elemento de configuración: PB UPDATE
Opciones de configuración adicionales: AUTO/MANUAL
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
actualización automática de la agenda del
teléfono (AUTO)
Cuando se selecciona AUTO ON en este paso, siempre que la llave de
contacto del vehículo esté en la posición ON o después de conectar el
teléfono a esta unidad, la agenda del teléfono se actualizará
automáticamente.
Opciones de configuración:
AUTO OFF / AUTO ON (ajuste inicial)
Nota
“UPDATING” se visualizará durante la actualización de la agenda del
teléfono.
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
actualización manual de la agenda del teléfono
(MANUAL)
Si se selecciona MANUAL YES en este paso, la agenda del teléfono se
actualizará inmediatamente, independientemente de si la función de
actualizacn automática está activada o desactivada.
Opciones de configuración:
MANUAL NO (ajuste inicial) / MANUAL YES
Nota
“UPDATING” se visualizará durante la actualización de la agenda del
teléfono.
Las entradas de la agenda del teléfono se visualizan en orden alfabético
comenzando desde la primera letra de FIRST o LAST NAME.
La visualización por FIRST NAME es la opción predeterminada, pero se
puede seleccionar también LAST NAME.
Elemento de configuración: PB ORDER
Opciones de configuración:
FIRST NAME (ajuste inicial) / LAST NAME
Nota
“WAITING” se visualizará mientras esté cambiando el orden de la
agenda del teléfono. Puede salir de la pantalla “WAITING” para seguir
utilizando el dispositivo si pulsa t durante el proceso de ordenación.
Durante este tiempo, lo único inaccesible es la agenda del teléfono.
Además, el cambio de orden puede afectar la reproducción de BT
AUDIO.
Cuando entra una llamada, puede decidir si quiere atenderla
automáticamente o no.
Elemento de configuración: AUTO ANS
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / ON
OFF:
Cuando entra una llamada, no se atiende automáticamente. Pulse
f para recibir la llamada.
ON:
Al recibir una llamada, se responde automáticamente
transcurridos 5 segundos.
Nota
Si la configuración de llamadas entrantes del Teléfono inteligente está
activada, la llamada se atenderá automáticamente aunque el ajuste esté
situado en OFF.
Seleccione el altavoz del vehículo desde el que quiera escuchar la
llamada.
Elemento de configuración: SPEAKER SL
Opciones de configuración:
ALL (ajuste inicial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR
ALL:
El sonido se emite por los altavoces del vehículo.
FRONT-L:
El sonido solo se emite por el altavoz frontal izquierdo.
FRONT-R:
El sonido solo se emite por el altavoz frontal derecho.
FRONT-LR:
El sonido se emite por el altavoz frontal izquierdo y derecho.
Aparecerá la versión del firmware actual.
Elemento de configuración: FW VERSION
Activación y desactivación (ON/OFF)
de la pantalla de información de llamada
Configuración de actualización de la
agenda del teléfono
Cambio del orden de la lista de la agenda
del teléfono
Configuración de recepción automática
de llamadas entrantes (Auto Answer)
Selección del altavoz de salida
Visualización de la versión del firmware
30-ES
Es posible que se publiquen actualizaciones de firmware de
BLUETOOTH para garantizar la interoperabilidad de los teléfonos.
Para obtener más información sobre cómo actualizar el firmware
BLUETOOTH, visite el sitio web de Alpine de su país o elija su país en la
página de inicio de Alpine (http://www.alpine-usa.com).
Elemento de configuración: FW UPDATE
Opciones de configuración:
NO (ajuste inicial) / YES
Control del teléfono manos libres
Es posible realizar llamadas en modo manos libres si se utiliza un
Teléfono inteligente compatible con HSP (perfil de auriculares) y HFP
(perfil manos libres) en esta unidad.
Notas
No realice llamadas manos libres en situaciones de mucho tráfico o en
carreteras con muchas curvas.
Cierre las ventanas durante la llamada para reducir el ruido de fondo.
Si las dos personas que se comunican utilizan dispositivos manos libres
o si la llamada se realiza en una zona con mucho ruido, puede que
resulte difícil escuchar a la otra persona.
En función de las condiciones de la línea o del Teléfono inteligente,
puede que las voces no suenen naturales.
Al utilizar un micrófono, hable tan directamente como pueda al
micrófono para obtener un sonido de la máxima calidad.
Algunas funciones de los Teléfono inteligente dependen de las
capacidades y parámetros de la red del proveedor de servicios. Además,
los proveedores de servicios no siempre pueden activar todas las
funciones y algunos parámetros de la red de los proveedores limitan
ciertas funcionalidades.
Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicios para obtener
detalles sobre la disponibilidad y la funcionalidad de su teléfono.
Todas las funciones, la funcionalidad y otras especificaciones del
producto, así como la información contenida en el Manual de operación
se basan en la información más reciente a la que se ha tenido acceso y
se interpretan como precisos en el momento de la impresión de este
manual.
Alpine se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier
información o especificación sin previo aviso y sin obligación de
notificarlo.
Las llamadas entrantes se anuncian con el tono de llamada entrante y
con un mensaje (PHONE).
Pulse f o ENTER.
Se inicia la llamada.
Notas
Si “AUTO ANS” está ajustado en ON, puede atender una llamada
automáticamente. Consulte “Configuración de recepción automática de
llamadas entrantes (Auto Answer)” en la página 29.
Durante la llamada, el sonido de la fuente de salida de la unidad se
silencia. Una vez finalizada la llamada, la reproducción se reanuda.
Pulse f o t.
Finaliza la llamada.
La unidad almacena un registro de llamadas de las últimas llamadas
realizadas, recibidas y perdidas (20 registros para cada una). Existen
varias formas de realizar llamadas desde el modo de “Llamada. Los
pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a varias formas de
realizar estas llamadas. Para obtener información detallada, consulte
cada categoría de realización de llamadas.
1
Pulse f.
Aparecerá la lista de llamadas salientes.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de
llamadas salientes.
Opciones de configuración:
DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
DIALED:
Historial de llamadas marcadas
RECEIVED:
Historial de llamadas recibidas
MISSED:
Historial de llamadas entrantes perdidas
PHONE BOOK:
Agenda del teléfono inteligente
3
Pulse ENTER.
Se activa el modo de llamadas salientes y se mostrará cada lista
del modo.
Nota
Tras la conexión, la lista a veces tarda un poco en visualizarse. Esta
lista no siempre se actualiza en función del dispositivo conectado.
4
Gire el codificador giratorio para seleccionar un nombre o
un número de teléfono de la lista.
Nota
Puede utilizar la función de búsqueda alfabética en la agenda para
buscar un nombre o unmero de la agenda del teléfono. Para obtener
más información, consulte “Función de búsqueda alfabética en la
agenda” en la página 31.
5
Pulse ENTER.
Se llamará al número de teléfono seleccionado.
Si un nombre tiene registrados varios números en la agenda del
teléfono, pulse ENTER tras haber seleccionado el nombre
*
,
gire el codificador giratorio para seleccionar el número que
desee y pulse ENTER: se llamará al número de teléfono.
* Si no se reconoce el nombre, aparece “NO NAME”.
Notas
•Pulse t para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Rellamada de un número del historial de
llamadas salientes
Los números de teléfono marcados previamente (20 elementos como
máximo en el registro de llamadas) se guardan en un historial de
llamadas marcadas. Este sistema permite volver a marcar un número
buscándolo en el historial.
Elemento de configuración: DIALED
Actualización del firmware
Acerca del teléfono manos libres
Atender una llamada
Colgar el teléfono
Realizar una llamada
31-ES
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes
Los números de teléfono de las llamadas recibidas (20 elementos como
máximo en el registro de llamadas) se guardan en la lista de llamadas
recibidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí.
Elemento de configuración: RECEIVED
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes perdidas
Los números de teléfono de las llamadas perdidas (20 elementos como
máximo en el registro de llamadas) se guardan en la lista de llamadas
perdidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí.
Elemento de configuración: MISSED
Rellamada de un número de la agenda del
teléfono
Se pueden descargar hasta 1.000 nombres (con un máximo de 5
números de teléfono para cada nombre) desde un Teléfono inteligente.
Utilice la lista de la agenda del teléfono para realizar llamadas
seleccionando a una persona determinada.
Elemento de configuración: PHONE BOOK
Notas
El orden en que se visualiza la lista depende del ajuste de “PB ORDER”
(consulte “Cambio del orden de la lista de la agenda del teléfono” en la
página 29).
Si se agrega o se borra el historial de llamadas o la agenda telefónica del
Teléfono inteligente mientras éste está conectado a la unidad, la lista
mostrada en la unidad podría no visualizarse actualizada. Aunque no
esté actualizada, la función de llamada de teléfono está totalmente
operativa.
Puede ver la información de un número guardado en la agenda del
teléfono si pulsa k. Cada vez que pulse el botón, la pantalla
cambiará del modo siguiente: Nombre Número de teléfono/Etiqueta
de teléfono
*
Nombre
Si no es posible obtener la información, aparecerá “NO NAME”, “NO
LABEL” o “NO NUMBER”.
* La etiqueta de teléfono de un número depende de la información del
número guardado en la agenda del Teléfono inteligente y se admiten 4
tipos: MOBILE, HOME, OFFICE y OTHER.
Función de búsqueda alfabética en la agenda
Puede seleccionar las tres primeras letras para buscar el nombre que
desee en la lista de la agenda del teléfono mediante la función de
búsqueda alfabética en la agenda.
Por ejemplo:
Búsqueda de un nombre: “Michael James”
El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda.
En función del ajuste de PB ORDER (consulte “Cambio del orden de la
lista de la agenda del teléfono en la página 29), la agenda del teléfono
se muestra por orden de nombre o de apellido. Busque el nombre o el
apellido según el ajuste seleccionado.
1
Pulse BAND/ABC SEARCH en la pantalla de la lista de la
agenda del teléfono: se activará el modo de búsqueda
alfabética en la agenda.
Se muestra la pantalla de selección de letras.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la primera
letra (por ejemplo, M) y, a continuación, pulse .
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar la segunda
letra (por ejemplo, I) y, a continuación, pulse .
4
Gire el codificador giratorio para seleccionar la tercera
letra (por ejemplo, C) y, a continuación, pulse ENTER.
Se buscarán los nombres guardados en la agenda del teléfono
que empiecen por “MIC”.
5
Gire el codificador giratorio para seleccionar el nombre
que desee (por ejemplo, Michael James) y, a continuación,
pulse ENTER para realizar la llamada.
Notas
La función de búsqueda alfabética solo se aplica a caracteres alfabéticos
en inglés.
Si el nombre seleccionado tiene más de un número registrado en la
agenda del teléfono, deberá girar el codificador giratorio para
seleccionar el número adecuado y, después, deberá pulsar ENTER.
•Pulse en el paso 3 o 4 para eliminar la entrada actual y volver al
paso anterior.
Puede buscar nombres por su primera letra, las dos primeras letras o las
tres primeras letras. Pulse ENTER después de introducir el número
de letras que desee. Una lista muestra los nombres que empiezan con las
letras deseadas.
Si se acopla un teléfono inteligente con función de reconocimiento de
voz con esta unidad, el teléfono inteligente se puede controlar con
control por voz a través de esta unidad.
Mantenga pulsado VOICE CTRL., al menos, 2 segundos
para activar el modo de reconocimiento de voz.
Una vez activado el modo de reconocimiento de voz y cuando
aparezca “SPEAK”, puede realizar una llamada de teléfono,
reproducir una canción, etc., a través de esta unidad mediante
órdenes de control por voz*.
* Consulte el manual de su teléfono inteligente para saber más sobre
las órdenes de control por voz.
Notas
Puede realizar esta operación únicamente si ha conectado un Teléfono
inteligente compatible con reconocimiento de voz. Si el Teléfono
inteligente no es compatible con reconocimiento de voz, aparecerá “NO
SUPPORT” en la pantalla durante 2 segundos.
El rendimiento del reconocimiento de voz depende del Teléfono
inteligente y de la ubicación de montaje del micrófono. Se debe tener en
cuenta la posición de montaje del micrófono.
El funcionamiento de reconocimiento de voz depende de la
funcionalidad del Teléfono inteligente. Para obtener más información al
respecto, consulte el Manual de operación del Teléfono inteligente.
Si el nombre de la persona a la que está llamando no se encuentra,
aparecerá “NO CALL” en la pantalla durante 2 segundos.
Siga todas las normativas locales de tráfico cuando utilice esta función.
Si se recibe una segunda llamada durante una llamada activa, es posible
hacer que el primer interlocutor espere unos instantes mientras se
atiende la segunda llamada. Cuando haya terminado con una llamada,
podrá cambiar a la otra.
Si se recibe una segunda llamada durante la llamada
activa (llamada1), la información de la segunda llamada
(llamada2) se visualiza en vez del nombre de la persona
que llama. Si pulsa 2, activará el modo de llamada en
espera.
En este caso, llamada1 está en espera y se atiende llamada2.
Operaciones de control por voz
Función de llamada en espera
32-ES
Notas
En el modo de llamada en espera, pulse 1 o 2 para alternar entre la
persona de la llamada activa y la persona en espera.
En el modo de llamada en espera, si mantiene pulsado 1 o 2 durante, al
menos, 2 segundos para colgar llamada1 o llamada2, se atenderá
automáticamente la otra llamada. (La acción dependerá del dispositivo
acoplado.)
En el modo de llamada en espera, puede pulsar k para pasar del
número en espera (1 o 2) al nombre de la persona que llama y
viceversa.
Asigne los números que marca con más frecuencia a números de
memorización para poder aplicar la función de rellamada. Es posible
asignar hasta seis números de teléfono frecuentes a los números de
memorización.
Seleccione un número que quiera memorizar en la lista de
la agenda del teléfono (PHONE BOOK, DIALED, etc.). Pulse
cualquiera de los botones de memorización (1 al 6)
donde desee almacenar el número y manténgalo
presionado durante, al menos, 2 segundos.
El número de tefono seleccionado se almacena en el número
de memorización.
Notas
Si el nombre tiene varios números registrados en la agenda, pulse
ENTER después de seleccionar el nombre. Gire el codificador
giratorio para elegir el número que desee. Pulse cualquiera de los
botones de memorización (1 al 6) y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos. El número seleccionado se guarda como
número de memorización.
Se pueden guardar un total de 30 números de teléfono como números
de memorización (6 números por cada teléfono inteligente de la lista de
dispositivos emparejados). Si se elimina un Teléfono inteligente de la
lista de dispositivos emparejados, los números de memorización de
dicho teléfono se eliminarán y no se recuperan aunque vuelva a
emparejar el teléfono.
Si almacena un número de teléfono en un número de memorización
que ya tenía un número guardado, el número actual se borrará y será
reemplazado por el nuevo.
1
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6)
que tenga un número almacenado en el modo de
teléfono.
Se visualizará la información (nombre/número) del número de
memorización.
2
Pulse ENTER o f.
El número almacenado en el botón de memorización se marcará
directamente.
Puede ajustar el volumen mientras realiza la llamada.
Gire el codificador giratorio para ajustar el volumen.
Nota
Tal vez necesite subir el volumen del nivel de la fuente de escucha de
audio habitual. Sin embargo, tenga en cuenta que puede producirse
retroalimentación si sube demasiado el volumen. La retroalimentación
está directamente relacionada con el volumen. Si baja el volumen al
mínimo necesario conseguirá reducirla. Si aleja el micrófono de los
altavoces principales del vehículo (por ejemplo, si lo tiene fijado en los
protectores solares), también puede reducir la retroalimentación.
Durante una llamada, si activa la función Voice Mute silenciará
instantáneamente la entrada del micrófono. El interlocutor no escuchará
su voz.
Durante la llamada, pulse para silenciar la entrada
del micrófono.
Vuelva a pulsar para recuperar el nivel de volumen anterior
de la entrada del micrófono.
Durante una llamada, esta función permite transferir el audio entre el
teléfono inteligente y los altavoces del vehículo.
Durante una llamada, pulse BAND o mantenga pulsado
durante, al menos, 2 segundos para conmutar el
sonido de la llamada entre la unidad y el teléfono
inteligente.
Nota
En función del teléfono inteligente, esta operación tal vez no pueda
realizarse.
Funcionamiento de BLUETOOTH Audio
Con un teléfono inteligente o un reproductor de música compatible con
Bluetooth, es posible reproducir y controlar la reproducción de música
de forma inalámbrica
*
.
* Para poder reproducir audio, es necesario un Teléfono inteligente o un
reproductor portátil que cumpla las normas A2DP (Perfil de
distribución de audio avanzada) o AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo).
No todas las funciones están operativas en todos los dispositivos.
Notas
Ajuste BT IN en ON cuando quiera utilizar la función BLUETOOTH
Audio. Consulte “Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT
IN)” en la página 27.
Durante una llamada se silencia el sonido de la fuente de audio
BLUETOOTH.
Si utiliza un teléfono manos libres (por ejemplo, al buscar en la agenda)
mientras usa la función BLUETOOTH Audio, es posible que la
reproducción de BLUETOOTH Audio se vea afectada.
Pulse V/SOURCE para seleccionar el modo BT AUDIO.
Creación un número de memorización en
el menú del teléfono (marcación
abreviada)
Marcación del número de memorización
Ajuste del volumen al recibir una llamada
Silenciamiento rápido de la entrada del
micrófono (Voice Mute)
Conmutación de audio de llamada
Recuperación del modo BLUETOOTH
Audio
33-ES
Pulse o para seleccionar la canción que desee.
Si mantiene pulsado o la pista avanzará o retrocederá
rápidamente de forma continua.
Nota
La acción dependerá del dispositivo acoplado.
Pulse .
La reproducción se detiene. Si vuelve a pulsar volverá a activarse
la reproducción.
Pulse o para seleccionar el grupo que desee.
Nota
Esta función no está disponible en todos los dispositivos emparejados.
Es posible buscar por nombre del artista, nombre del álbum, etc., y
visualizar esta información durante la reproducción o la pausa.
1
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el grupo
(carpeta) que desee y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el álbum,
carpeta, etc., que desee en el grupo seleccionado
(carpeta) y, a continuación, pulse ENTER.
4
Repita el paso 3 si es necesario hasta que encuentre la
canción que desee.
Notas
El modo de búsqueda puede variar según los dispositivos acoplados.
El modo de pausa puede cancelarse tras la búsqueda.
Es posible que esta función no esté disponible en todos los dispositivos
acoplados.
Reproducción de archivos MP3/WMA desde
una memoria Flash (opcional)
Si hay conectado un dispositivo de memoria Flash en la unidad, es
posible buscar y reproducir archivos MP3/WMA.
1
Pulse VSOURCE para seleccionar el modo USB AUDIO.
2
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
Notas
Esta unidad reproduce los archivos de la memoria Flash con los mismos
controles y modos que la reproducción de discos que contienen archivos
MP3/WMA. Para obtener más información, consulte “CD/MP3/
WMA” en la página 13.
La carpeta raíz aparece como “\ROOT”.
Antes de desconectar la memoria Flash, asegúrese de cambiar a otra
fuente o ponerlo en pausa.
Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si
se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).
Acerca de los archivos MP3/WMA para
memorias Flash
Reproducción de MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se almacenan en
un dispositivo de memoria Flash. Esta unidad puede reconocer un
máximo de 255 carpetas y 255 archivos por carpeta almacenados en
una memoria Flash. Es posible que la reproducción no se realice si el
dispositivo de memoria Flash excede las limitaciones descritas
anteriormente.
No exceda con ningún archivo el tiempo de reproducción de 1 hora.
Soportes admitidos
Este dispositivo puede reproducir archivos guardados en dispositivos
de memoria Flash diseñados para la conexión USB.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo es compatible con dispositivos de memoria Flash FAT
12/16/32.
Seleccionar una canción
Pausa
Selección del grupo deseado
Búsqueda de la canción que desea
escuchar
Memoria Flash (opcional)
/SOURCE
/ II
34-ES
Conexión de un iPod/iPhone
Se puede conectar un iPod/iPhone a esta unidad mediante el cable de
interfaz para iPod (incluido con el iPod/iPhone). Si se conecta un iPod/
iPhone a esta unidad, puede elegir controlar el iPod/iPhone con sus
propios mandos o mediante los controles de la unidad principal. Para
obtener más información, consulte “Configuración del control del iPod
en la página 34.
Notas
Las funciones de Internet y teléfono del iPod touch o del iPhone, etc.,
también pueden utilizarse al realizar la conexión a la unidad. Sin
embargo, el uso de estas funciones detendrá la reproducción de
canciones que estén sonando o la pondrá en pausa. En ese momento no
debe utilizar la unidad para evitar averías.
Si conecta un iPhone a esta unidad, podrá utilizarlo como iPod. Si
utiliza el iPhone como teléfono manos libres, debe usar la unidad en la
que se incluye la función BLUETOOTH.
No deje un iPod/iPhone en el interior del coche, ya que al quedar
expuestos a niveles elevados de calor y humedad podrían resultar
dañados.
Acerca de los modelos de iPod/iPhone que pueden utilizarse con esta
unidad
Dispositivos confirmados con relación a Made for iPod. No se
garantiza el funcionamiento correcto con versiones anteriores.
iPod nano (7.ª generación): Ver. 1.0.2
iPod touch (5.ª generación): Ver. 6.1.3
iPod touch (4.ª generación): Ver. 6.1.3
iPod nano (6.ª generación): Ver. 1.2
iPod touch (3.ª generación): Ver. 5.1.1
iPod nano (5.ª generación): Ver. 1.0.2
iPod classic (160 GB) (finales de 2009): Ver. 2.0.4
iPod touch (2.ª generación): Ver. 4.2.1
iPod nano (4.ª generación): Ver. 1.0.4
iPod classic (120 GB): Ver. 2.0.1
iPod touch (1.ª generación): Ver. 3.1.3
iPod nano (3.ª generación): Ver. 1.1.3
iPod classic (80 GB, 160 GB): Ver. 1.1.2
Dispositivos confirmados con relación a Made for iPhone. No se
garantiza el funcionamiento correcto con versiones anteriores.
iPhone 5: Ver. 6.1.3
iPhone 4S: Ver. 6.1.3
iPhone 4: Ver. 6.1.3
iPhone 3GS: Ver. 6.1.3
iPhone 3G: Ver. 4.2.1
iPhone: Ver. 3.1.3
Para ayudarle a identificar su modelo de iPod, consulte el documento
de Apple “Identifying iPod models” en
http://support.apple.com/kb/HT1353
Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo de iPod/
iPhone, aunque se utilice un cable de vídeo compatible.
Configuración del control del iPod
Cuando conecte un iPod/iPhone, puede controlarlo desde sus propios
mandos o desde la unidad principal.
1
Mantenga pulsado /ENTER/OPTION durante, al menos,
2 segundos con la fuente iPod.
El menú de opciones del iPod se activa.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar APP DIRECT
y, a continuación, pulse ENTER.
El modo de control del iPod cambiará entre iPod MODE y HU
MODE.
HU (HEAD UNIT) MODE:
Se utiliza el iPod/iPhone mediante esta unidad.
Este modo permite utilizar la reproducción M.I.X., la repetición de
reproducción y la búsqueda de música en un iPod/iPhone desde
la unidad principal.
Nota
En HU MODE, si utiliza un iPod/iPhone, la pantalla y las funciones de
la unidad principal pueden no corresponderse con las del iPod/iPhone.
iPod MODE:
Se utiliza el iPod/iPhone con sus propios controles. Cuando se
selecciona iPod MODE, algunas funciones no se pueden utilizar
desde la unidad principal.
Notas
Durante el HU MODE, puede cambiar a iPod MODE directamente
pulsando BAND.
Una vez cambiado el modo de control, el iPod/iPhone se pone en pausa.
Pulse para continuar.
Reproducción
1
Pulse VSOURCE para cambiar a la fuente iPod.
2
Pulse o para seleccionar la canción deseada.
Si mantiene pulsado o la pista actual avanzará o
retrocederá rápidamente de forma continua.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
Notas
Si se reproducía una canción en el iPod/iPhone mientras estaba
conectado a la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto
en que se interrumpió al desconectarse.
Si escucha un episodio de un Podcast o un audiolibro, éste se puede
cambiar pulsando o .
Un episodio puede contener varios capítulos. Para cambiar de capítulo,
pulse o .
iPod/iPhone (opcional)
/SOURCE
/ II
BAND
ABC SEARCH
/ENTER/OPTION
4
5
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
35-ES
Búsqueda de la canción que desea escuchar
Un iPod/iPhone puede contener cientos de canciones. Utilice uno de los
siguientes modos de búsqueda según se adapte mejor a la canción que
quiera buscar.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía. Utilice el modo de
búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/Podcast/
Género/Canciones/Audiolibro/Lista Genius Mix para restringir las
búsquedas, según la tabla siguiente.
Por ejemplo:
Búsqueda por nombre de artista
El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda por ARTIST.
Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma operación,
aunque la jerarquía es diferente.
1
Pulse ENTER para activar el modo de selección de
búsqueda.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de
búsqueda de ARTIST y, a continuación, pulse ENTER.
SHUFFLEALL
*1
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK
GENIUS MIX
*2/*3
SHUFFLEALL
*1 Consulte “Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)” en la
página 36.
*2 En función del iPod/iPhone conectado, es posible que la función
Genius Mix no se admita.
*3 Si se conecta un iPod/iPhone con una lista Genius Mix creada
en iTunes, podrá utilizar el modo de búsqueda GENIUS MIX
para buscar en una lista Genius Mix.
Nota
La visualización de la lista de modo de búsqueda varía en función del
ajuste de iPod LIST. Para obtener más información, consulte
“Configuración del modo de búsqueda de iPod/iPhone” en la
página 25.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el artista
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
4
Gire el codificador giratorio para seleccionar el álbum
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
5
Gire el codificador giratorio para seleccionar la canción
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Notas
Esta función no está disponible si iPod MODE está seleccionado en
“Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del
control del iPod” en la página 34). Y “iPod CONTROL” aparecerá en la
pantalla.
Tras mantener pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos en
cada jerarquía (salvo en las jerarquías SONG, AUDIOBOOK y lista
GENIUS MIX), todas las canciones de la jerarquía seleccionada se
reproducirán.
La reproducción [ALL] solo se aplica a las categorías marcadas con “
*
”,
mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos para
reproducir todas las canciones en el iPod/iPhone o el modo de búsqueda
seleccionado.
Se cancelará el modo de búsqueda si no ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
•Si pulsa t en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
Si se realiza la búsqueda durante la reproducción M.I.X., el modo de
reproducción M.I.X. se cancelará.
Si se realiza la búsqueda mientras se descarga una canción del iPhone,
“UPDATING” aparecerá durante unos segundos y se cancelará el modo
de búsqueda.
“NO SONG” aparecerá si no hay canciones en la lista de reproducción
seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.
“NO PODCAST” aparecerá si no hay datos de podcasts en el iPod/
iPhone en el modo de búsqueda PODCAST.
“NO AUDIOBOOK” aparecerá si no hay datos de audiolibros en el
iPod/iPhone en el modo de búsqueda AUDIOBOOK.
“NO GENIUS” aparecerá si no hay datos de lista Genius Mix en el
modo de búsqueda GENIUS MIX.
Si se selecciona el “nombre del iPod” guardado en el iPod/iPhone en el
modo de búsqueda de lista de reproducción deseado y se pulsa
ENTER, es posible buscar todas las canciones del iPod/iPhone.
Además, si mantiene pulsado ENTER durante por lo menos 2
segundos, se reproducen todas las canciones del iPod/iPhone.
En función del iPod/iPhone, la búsqueda por podcast no es compatible.
•Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda para saltar un porcentaje determinado de canciones.
Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa
en la página 35.
En el modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda mediante la
función de búsqueda alfabética para encontrar el artista o la canción
que desee. Para obtener más información, consulte “Función de
búsqueda alfabética” en la página 36.
Función de búsqueda directa
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En modo PLAYLIST/
ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/
AUDIOBOOK, encontrará cualquier canción pidamente.
En el modo de búsqueda, pulse cualquiera de los botones
de memorización (1 al 6) para saltar rápidamente un
porcentaje designado del contenido de la canción.
Ejemplo de búsqueda de canción:
Si el iPod/iPhone contiene 100 canciones, estarán divididas en 6
grupos mediante porcentajes (que se muestran a continuación).
Estos grupos se asignan a los botones de memorización (1 al 6).
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia la
mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar hasta
la canción 50 y gire el codificador giratorio para encontrar
la canción que desea.
Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4
Lista de
reproducción
(PLAYLIST)
Canción
Artista
(ARTIST)
*
Álbum
*
Canción
Álbum
(ALBUM)
*
Canción
Canción
(SONG)
——
Podcast
(PODCAST)
Episodio
Género
(GENRE)
*
Artista
*
Álbum
*
Canción
Canciones
(COMPOSER)
*
Álbum
*
Canción
Audiolibro
(AUDIOBOOK)
——
Lista Genius Mix
(Genius Mix List)
——
36-ES
Ejemplo 2:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia el
final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar hasta
la canción 83 y gire el codificador giratorio para encontrar
la canción que desea.
Notas
Esta función está inactiva durante el modo de búsqueda alfabética.
Esta función también se aplica a la búsqueda de CD/MP3/WMA.
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Canciones/Episodio
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Canciones/Episodio.
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el álbum
se puede cambiar.
Pulse o para seleccionar la Lista de reproducción/
Artista/Álbum/Género/Canciones/Episodio que desee.
Notas
Si se utilizó el modo de búsqueda de canción para seleccionar la
canción, está función no estará activa.
Si se selecciona un álbum durante la búsqueda de artista, se buscarán
otros álbumes de ese artista.
Esta función no esta activa durante la reproducción shuffle (M.I.X.).
Función de búsqueda alfabética
Encuentre rápidamente un artista, álbum, etc., por la primera letra del
título o del nombre.
1
Durante el modo de búsqueda, pulse BAND/ABC SEARCH
para activar la función de búsqueda alfabética.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la inicial que
desee (por ejemplo, seleccione “M”) y, a continuación,
pulse ENTER.
Se buscará en una lista con contenido que empiece por la letra
inicial seleccionada.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento
que desee (que empiece por la letra inicial “M”) y, a
continuación, pulse ENTER.
Se seleccionará el elemento.
Notas
La función de búsqueda alfabética solo se aplica a caracteres alfabéticos
en inglés.
•Si pulsa t en el modo de búsqueda alfabética, volverá al modo
anterior.
Si utiliza el modo de búsqueda PLAYLIST para buscar una canción, la
función de búsqueda alfabética aparecerá desactivada en la jerarquía
de búsqueda de canciones.
Esta función no está disponible cuando se selecciona GENIUS MIX.
Memoria de posición de búsqueda
Durante la reproducción del iPod/iPhone, puede volver rápidamente al
último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Pulse t.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el
modo de búsqueda.
Nota
Esta función no está disponible si iPod MODE está seleccionado en
“Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del
control del iPod” en la página 34).
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)
La función aleatoria del iPod/iPhone aparece como s en esta unidad.
Reproducción aleatoria de álbumes:
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden en que
fueron grabadas. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo proceso
continúa hasta que se han reproducido todos los álbumes.
Reproducción aleatoria de canciones:
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las canciones de
una categoría seleccionada (lista de reproducción, álbum, etc.). Las
canciones de dicha categoría se reproducen solo una vez hasta que
todas las canciones se hayan reproducido.
1
Pulse x 5.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
MIX ALBUM
*1
MIX SONG
*2
MIX OFF MIX ALBUM
*1 Reproducción aleatoria de álbumes.
*2 Reproducción aleatoria de canciones.
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (MIX OFF)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
Nota
Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por álbum
antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no se
reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado
Reproducir álbum en forma aleatoria.
TODO aleatorio:
La función TODO aleatorio reproduce todas las canciones del iPod/
iPhone de forma aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que
no se hayan reproducido todas.
1
Pulse ENTER para activar el modo de selección de
búsqueda.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar SHUFFLEALL
y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse x 5 para seleccionar
OFF.
Notas
Si TODO aleatorio está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
Esta función no está disponible si iPod MODE está seleccionado en
“Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del
control del iPod” en lagina 34).
Las 100 canciones (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
Botones
de
memori-
zación
123456
Cancio-
nes
can-
ción
17ª
can-
ción
33ª
can-
ción
50ª
can-
ción
67ª
can-
ción
83ª
can-
ción
37-ES
Repetición de reproducción
Solo está disponible la opción de repetición única para el iPod/iPhone.
Repetición única:
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
Pulse z 4.
Se reproducirá repetidamente la canción.
REPEAT ONE
*
REPEAT OFF REPEAT ONE
* Repetición única.
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (REPEAT
OFF) con el mismo procedimiento que se describió antes.
Nota
En función del iPod conectado, el avance/retroceso de pistas puede no
estar disponible en la reproducción repetida.
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el
reproductor iPod/iPhone.
Pulse k.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Nota
Si TEXTSCROLL está ajustado en MANUAL, mantenga pulsado k
durante, al menos, 2 segundos y el texto actual se desplazará una vez.
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE ARTISTA
*1
/TÍTULO DE CANCIÓN
*1
NOMBRE ÁLBUM
*1
/TÍTULO DE CANCIÓN
*1
NÚM. PISTA/RELOJ
ANALIZADOR DE ESPECTRO
*2
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
*1 Información de etiquetas
Aparece el mensaje “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay
información de etiqueta disponible.
*2 Muestra diferentes parámetros en función de la configuración.
Para obtener más información, consulte “Configuración del
analizador de espectro” en la página 24.
Notas
El número máximo de caracteres de la unidad principal es 70 (70
bytes).
Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.
La radio por Internet Pandora
®
es un servicio de radio totalmente
personalizable y GRATUITA ahora disponible para escuchar música en
streaming en el teléfono inteligente (que ejecute Android OS o iOS).
Simplemente busque el nombre de uno de sus artistas favoritos,
canciones o compositores clásicos y Pandora
®
creará una “emisora” que
reproduzca su música y otras canciones relacionadas.
La unidad permite interactuar con su cuenta de Pandora
®
si conecta un
teléfono inteligente con la versión más reciente de la aplicación
Pandora
®
instalada.
Notas
Algunas funciones de la aplicación Pandora
®
no están disponibles
desde esta unidad.
•Pandora
®
también se puede controlar desde un iPod touch con
conexión Wi-Fi.
•Pandora
®
está disponible en iOS y Android OS con esta unidad.
Antes de proceder, ajuste ALPINE APP en la posición USB o BT en
función del dispositivo inteligente conectado. Para obtener más
información, consulte “Configuración de aplicaciones (APP)” en la
página 25.
Escuchar Pandora
®
1
Conecte un teléfono inteligente con la versión más
reciente de Pandora
®
.
2
Pulse VSOURCE para cambiar al modo PANDORA.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
4
Para saltar a la canción siguiente, pulse .
Notas
La función de reproducción de una canción anterior no está disponible.
•Pandora
®
limita el número de saltos permitidos en su servicio. Si
intenta saltar más canciones, aparecerá el mensaje “SKIP LIMIT”.
La unidad recuerda la fuente justo antes de apagarla. Si Pandora
®
es la
última fuente SOURCE por reproducir, aparecerá como SOURCE la
próxima vez que se encienda la unidad, incluso si la aplicación no se ha
iniciado en el teléfono inteligente.
El audio de Pandora
®
puede entrecortarse si se encuentra en zonas con
poca cobertura.
El contenido visualizado varía cuando se reciben anuncios.
Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente.
Radio por Internet
Pandora
®
(opcional)
/SOURCE
/ II
/ENTER
4
3
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
38-ES
Opiniones gestuales
Puede personalizar las emisoras con su opinión mediante gestos
“THUMBS UP” o “THUMBS DOWN”. De este modo, el sistema lo
tendrá en cuenta para las selecciones de música que haga en el futuro
Durante la reproducción, pulse u o d para activar el
pulgar hacia arriba o el pulgar hacia abajo.
Nota
En algunas situaciones, las opiniones mediante “THUMBS” pueden no
estar disponibles.
Búsqueda de una emisora deseada
Puede visualizar la lista de emisoras y seleccionarlas directamente desde
la unidad.
Búsqueda alfabética:
1
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “A-Z” y, a
continuación, pulse ENTER.
El modo de búsqueda “A-Z” se activa y los nombres de las
emisoras se muestran alfabéticamente.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar la emisora
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Pandora
®
reproducirá dicha emisora.
Búsqueda por fecha de agregación:
1
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “BY DATE” y,
a continuación, pulse ENTER.
El modo de búsqueda “BY DATE” se activa y los nombres de las
emisoras se visualizan según la fecha en que se agregaron a la
cuenta.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar la emisora
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Pandora
®
reproducirá dicha emisora.
Notas
La emisora compartida se marca con una
*
” en la lista búsqueda.
Si se pulsa cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en el
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente
saltando el número especificado de canales. Para obtener más
información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 35.
QuickMix
Utilice QuickMix para crear una lista de reproducción basada en dos o
más de sus emisoras de Pandora
®
. Edite las selecciones de emisoras de
QuickMix en la aplicación compatible con Pandora
®
para iPhone
cuando no esté conectado a esta unidad.
1
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “A-Z” o “BY
DATE” y, a continuación, pulse ENTER.
Se activa el modo de búsqueda “A-Z” o “BY DATE” y se mostrará
el nombre de la emisora.
3
Pulse ENTER mientras selecciona “QUICKMIX”.
Notas
Las canciones de las emisoras creadas se reproducen en secuencia
aleatoria.
Seleccione otra emisora durante el modo de búsqueda para cancelar
QuickMix.
En el modo de lista desqueda, el icono x aparecerá cuando la
emisora actual pertenece a QUICKMIX.
Agregar a favoritos una canción o artista que
desee
La pista o artista que se esté reproduciendo en ese momento puede
agregarse a favoritos y guardarse en su cuenta de Pandora
®
.
1
Durante la reproducción, pulse 3 b (Bookmarks).
Aparecerá la pantalla de favoritos de Pandora
®
.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “TRACK
(Bookmark)” o “ARTIST (Bookmark)” y, a continuación,
pulse ENTER.
La pista o artista actual se agrega a favoritos. Aparecerá
“BOOKMARK TRACK” o “BOOKMARK ARTIST”.
Notas
Puede ver sus favoritos en la página “Profile” en www.pandora.com.
En algunas situaciones, los favoritos pueden no estar disponibles.
Si fallan los favoritos, aparecerá el texto BOOKMARK N/A.
Creación de una nueva emisora
Basándose en la pista o artista que esté reproduciéndose en ese
momento, puede crear una nueva emisora y guardarla en su cuenta de
Pandora
®
.
1
Durante la reproducción, pulse n 4 (New Station).
Aparecerá la pantalla de nueva emisora de Pandora
®
.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “TRACK” o
“ARTIST” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá una ventana emergente “NEW TRACK” o “NEW
ARTIST”.
Se creará una nueva emisora a partir de la pista o artista actual.
Notas
Puede ver la nueva emisora en la página “Profile” en
www.pandora.com.
En algunas situaciones, la función de creación de una nueva emisora
podría no estar disponible.
Si falla esta operación, aparecerá el texto N/A.
u: Aparece el icono “u” en la pantalla. Pandora
®
agregará
música parecida a su emisora.
d: Aparecerá el icono “d”. P a n d o r a
®
bloqueará esta can-
ción en su emisora y se saltará la canción actual. Si supera
el número de saltos permitidos, la canción actual sigue
reproduciéndose.
39-ES
Si el teléfono inteligente no está conectado a esta unidad, puede crear
emisoras personalizadas de Pandora
®
mediante la aplicación
Pandora
®
del teléfono inteligente. También puede crear emisoras desde
Internet en www.pandora.com.
Búsqueda de posición en memoria
Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel
jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Pulse t.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el
modo de búsqueda.
Cambio de pantalla
Pulse k.
*1 Información de etiquetas
Si no hay información de texto, no aparecerá nada.
*2 Muestra diferentes parámetros en función de la configuración.
Para obtener más información, consulte “Configuración del
analizador de espectro” en la página 24.
Nota
Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.
Funcionamiento del sintonizador SiriusXM:
Si hay conectado un sintonizador SiriusXM a esta unidad, podrá hacer lo
siguiente.
Recepción de canales con el sintonizador
SiriusXM
Acerca de la radio por satélite SiriusXM
Todo lo que merece la pena escuchar está en SiriusXM. Ofrece más de
130 canales, incluidos la mayoría de canales gratuitos de música
comercial, además de los mejores programas de deporte, de debate y
de entretenimiento. Es preciso disponer de un sintonizador SiriusXM y
de la suscripción correspondiente. Para obtener más información, visite
www.siriusxm.com/activatenow, o bien llame al número de teléfono
1-866-635-2349.
Para activar el servicio de SiriusXM Canadá, vaya a www.xmradio.ca y
haga clic en “ACTIVATE RADIO” situado en la esquina superior derecha,
o bien llame al número de teléfono 1-877-438-9677.
Nota
Los controles de la radio por satélite SiriusXM de esta unidad aparecen
solamente cuando se conecta un sintonizador SiriusXM.
1
Pulse VSOURCE para activar el modo de radio por
satélite (SIRIUSXM).
2
Pulse o para seleccionar el canal deseado.
Si mantiene o pulsado, recorrerá rápidamente los
canales.
Otra alternativa es introducir el número del canal que desee
mediante el teclado numérico o un mando a distancia opcional.
Configuración de SiriusXM
Los pasos del 1 al 5 siguientes son comunes a las distintas funciones de
SiriusXM. Para obtener información detallada, consulte cada función
por separado.
1
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo SETUP.
Nombre de la emisora
*1
Tiempo transcurrido
Reloj
ANALIZADOR DE ESPECTRO
*2
Nombre del artista
*1
Título de la canción
*1
Nombre de la emisora
*1
Nombre del álbum
*1
Título de la canción
*1
Tiempo transcurrido
Funcionamiento de la
radio por satélite SiriusXM
/ II
BAND
/Tag
/ENTER/OPTION
/SOURCE
AUDIO/SETUP
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
40-ES
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “SIRIUSXM”
y, a continuación, pulse ENTER.
Se activará el modo de configuración de SiriusXM.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento
deseado y pulse ENTER.
SiriusXM:
ALERTSETUP GAME ALERT P-LOCK SIGNAL IND
TUNE START
*
ALERTSETUP
* Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM SXV200.
4
Gire el codificador giratorio para cambiar la
configuración.
5
Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2
segundos.
Se cancela el modo SETUP.
Notas
•Pulse r para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Puede realizar las siguientes operaciones para cambiar los ajustes de las
alertas. La función de alertas de artistas y canciones permite marcar
artistas y canciones del canal activo y la unidad alertará más adelante
cuando dichos artistas o canciones suenen en otros canales.
Elemento de configuración: ALERTSETUP
Opciones de configuración:
ALERT LIST / ALERT / A S ALERT / DELETE ALL
ALERT LIST
Esta opción del menú permite activar la alerta de artista/canción
para artistas/canciones independientes (ALERT ON o OFF) o para
borrar alertas independientes de artistas/canciones guardadas
(DELETE).
1 Gire el codificador giratorio para seleccionar ALERT LIST y, a
continuación, pulse ENTER.
2 Gire el codificador giratorio para seleccionar un artista o
canción guardado y, a continuación, pulse ENTER.
3 Gire el codificador giratorio hasta la posición ALERT para
activar (ALERT ON) o desactivar (ALERT OFF) la alerta para el
artista/canción seleccionado o gire el codificador giratorio
para seleccionar DELETE y borrar el artista/canción
seleccionado de la memoria.
ALERT
Esta opción del menú permite desactivar temporalmente las
alertas de artista/canción para todos los artistas/canciones.
Cuando se vuelvan a reactivar las alertas, las alertas
independientes de artistas/canciones permanecerán desactivadas
en los ajustes del ALERT LIST.
Gire el codificador giratorio para seleccionar ALERT ON o
OFF y, a continuación, pulse ENTER.
Si selecciona ON, se activa la alerta para todos los artistas/
canciones almacenados.
Si selecciona OFF, se desactivan las alertas para todos los
artistas/canciones almacenados.
A S ALERT
Este menú permite activar las alertas de todas las fuentes.
Gire el codificador giratorio para seleccionar ON o OFF y, a
continuación, pulse ENTER.
Si se ajusta en ON, se activa la alerta de todas las fuentes.
Si OFF está seleccionado, solo la alerta de la fuente SIRIUSXM
está activada.
DELETE ALL
Esta operación eliminará todas las alertas (artistas, canciones y
equipos) guardadas en la memoria.
Tras seleccionar este elemento,
Gire el codificador giratorio para seleccionar DELETE ALL
YES y, a continuación, pulse ENTER.
Esta opción del menú permite seleccionar sus equipos favoritos,
organizados por ligas, de modo que reciba una alerta cuando se estén
retransmitiendo partidos de sus equipos favoritos en otros canales.
Elemento de configuración: GAME ALERT
Tras seleccionar GAME ALERT, aparecerá una lista de liga
deportiva.
1 Gire el codificador giratorio para seleccionar la liga que
desee y, a continuación, pulse ENTER.
2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el equipo que
desee almacenar y, a continuación, pulse ENTER.
“TEAM SAVED” y “XX U(sed)/YY E(mpty)” se visualiza.
XX es el número total de elementos de alerta de artista/
canción/partido guardados en la memoria e YY es el número
total de listas en la memoria todavía aptas para almacenar
datos.
Nota
Seleccione “NONE” en la lista de equipos si no desea guardarlo
en la memoria.
Es posible bloquear canales y protegerlos mediante contraseña. Los
canales bloqueados tendrán el acceso bloqueado si no se introduce la
contraseña. Puede desbloquear un canal o cambiar la contraseña desde
esta opción del menú.
Elemento de configuración: P-LOCK
Opciones de configuración:
CLEAR ALL / LOCKED CH / EDIT CODE
¿Cómo introduzco la contraseña?
1
Tras seleccionar P-LOCK, aparecerá una pantalla para
introducir la contraseña.
2
Introduzca la contraseña mediante el codificador
giratorio.
La contraseña predeterminada inicial de cuatro dígitos es 0000.
La contraseña se introduce de dígito en dígito con el
codificador giratorio.
Por ejemplo, si gira 2 pasos hacia la derecha, se selecciona el
número 1.
Tras introducir el dígito, se visualiza como “l” (un asterisco).
3
Pulse y, después, introduzca el siguiente dígito de la
contraseña tal como se describió en el paso 2.
Gestión de alertas de artistas y canciones
Ajuste de alertas de equipo deportivo
favorito
Configuración del control parental
41-ES
4
Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido los 4
dígitos de la contraseña y, a continuación, pulse
ENTER.
Una vez introducida correctamente la contraseña, se pueden
configurar los elementos LOCKED CH/CLEAR ALL/EDIT CODE.
CLEAR ALL:
Desbloquea todos los canales bloqueados.
Gire el codificador giratorio para seleccionar CLEAR ALL YES
y, a continuación, pulse ENTER.
LOCKED CH:
Tras seleccionar este elemento, gire el codificador giratorio para
seleccionar un canal de la lista de canales, pulse ENTER para
seleccionar el bloqueo o desbloqueo del canal. Los canales
bloqueados no se pueden sintonizar si no se introduce la
contraseña.
Los canales bloqueados aparecen con una “L delante del número
del canal.
EDIT CODE:
Permite cambiar la contraseña.
1 Introduzca la contraseña antigua tal como se describe en los
pasos 1-4 de “¿Cómo introduzco la contraseña?”.
Una vez introducida la contraseña, aparecerá la pantalla de
introducción de la nueva contraseña.
2 Introduzca la contraseña nueva tal como se describe en los
pasos 1-4 de “¿Cómo introduzco la contraseña?”.
Aparecerá ahora una pantalla de confirmación (CONFIRM) y
deberá volver a introducir la nueva contraseña para
confirmarla.
Cuando la contraseña se ha cambiado correctamente, la
unidad muestra el mensaje CODE SAVED.
Nota
Anote los números y guárdelos en un lugar seguro para evitar
olvidarlos.
Puede verificar la intensidad de la señal mediante este elemento de
configuración.
Elemento de configuración: SIGNAL IND
Opciones de configuración:
SIGNAL IND
SIGNAL IND:
Este elemento del menú muestra la intensidad de la señal
SiriusXM como STRONG, GOOD, WEAK o NO SIGNAL.
Nota
Si el indicador de señal muestra Weak o No Signal y el vehículo está
aparcado en el exterior sin obstáculos en la orientación Sur, es posible
que la antena SiriusXM no esté bien instalada o se haya averiado.
Si sintoniza una emisora memorizada que emite música, la canción
comenzará desde el principio.
Elemento de configuración: TUNE START
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
Si está ajustado en OFF, el modo de inicio de canción no estará
disponible.
ON:
Si está ajustado en ON, al seleccionar una emisora presintonizada
se reiniciará la reproducción de la canción que se está
reproduciendo desde el principio. Si pulsa r, volverá a la radio
por satélite en directo.
Nota
Solo se muestra si hay conectado un sintonizador SiriusXM SXV200.
Comprobación del número de ID de radio
SiriusXM
Para suscribirse al servicio de radio por satélite SiriusXM, es necesario
localizar e identificar el ID de radio de su sintonizador SiriusXM. El ID
de radio consta de 8 caracteres y se encuentra en la parte inferior del
sintonizador SiriusXM. También puede obtener este número
seleccionando el canal 0 según se indica en los pasos siguientes:
1
En el modo de radio por satélite, pulse o para
seleccionar el canal “0.
En la unidad aparecen “RADIO ID” y el número de ID al mismo
tiempo.
Nota
El ID de radio no puede contener las letras I, O, S o F.
2
Para cancelar la visualización del número de ID, seleccione
un canal que no sea “0”.
Memorización de canales
1
Pulse BAND para seleccionar la banda en la que desee
almacenar el número de memorización.
Existen 3 bandas de números de memorización de radio por
satélite.
Cada vez que pulse el botón BAND, la banda cambiará: SXM1
SXM2 SXM3 SXM1
2
Sintonice el canal que desee y pulse uno de los botones
de memorización (1 al 6) sin soltarlo (durante al menos 2
segundos) para guardar el canal.
La pantalla mostrará entonces la banda y el número de
memorización guardado (por ejemplo, SXM1-3 si se selecciona
el botón de memorización 3 de BAND1).
3
Repita el mismo procedimiento para guardar hasta 5
canales más en la misma banda.
Notas
Es posible memorizar hasta un total de 18 canales en los números de
memorización (6 canales por cada banda; SXM1, SXM2 y SXM3).
Si almacena un nuevo canal en un número de memorización que ya
contiene otro canal, el canal activo se borrará y será reemplazado por el
nuevo.
Sintonización de canales mediante números
de memorización
1
Pulse BAND para seleccionar la banda de números de
memorización a la que desee acceder.
2
Pulse los botones de memorización (1 al 6)
correspondientes al canal de radio por satélite guardado
en la memoria.
Confirmación de la intensidad de la señal
SiriusXM
Configuración de inicio de canción
42-ES
Función de búsqueda de canciones
Mientras escucha la radio por salite SiriusXM, puede recorrer todas las
canciones de su banda favorita que han sonado en sus emisoras
memorizadas.
1
Mantenga pulsado /ENTER/OPTION durante, al menos,
2 segundos cuando quiera buscar la música
presintonizada.
El modo de opciones se activa.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar TUNE SCAN
y, a continuación, pulse /ENTER.
El indicador “ ” se ilumina durante el modo TUNE SCAN.
Si pulsa /ENTER durante la reproducción de búsqueda, se
cancelará el modo TUNE SCAN, se reproducirá la pista
seleccionada normalmente y el indicador “ ” desaparecerá.
Pulse r durante la reproducción de búsqueda para cancelar el
modo TUNE SCAN. El sintonizador volverá al canal previo al
inicio de TUNE SCAN y se visualizará “SCAN STOP”.
Notas
Esta función está disponible si hay conectado un sintonizador de
vehículo SiriusXM SXV200.
Si no se realiza ninguna operación durante el proceso de búsqueda,
cuando esta haya terminado, el siguiente modo dependerá del
sintonizador SiriusXM.
SiriusXM Tune recorre todas las canciones de los canales de música
presintonizados solamente en la banda actual, de la más antigua a la
más reciente.
Función de inicio canción
Utilice la función TUNE START para reproducir contenido musical
desde el principio en emisoras memorizadas programadas. El usuario
puede disfrutar de la pista completa (por ejemplo, la canción íntegra) en
vez de tener que escucharla desde que se sintoniza. TUNE START se
puede ajustar en OFF. Para obtener más información, consulte
“Configuración de inicio de canción” en la página 41.
Nota
Las emisoras memorizadas que reproducen contenido no musical
comenzarán a reproducir el canal desde el punto actual de reproducción
cuando se seleccionen.
Almacenamiento de alertas deseadas de
artista y canción
Mientras escucha la radio por satélite SiriusXM, puede recibir alertas si
sus artistas o canciones favoritos están sonando en otros canales.
Aparecerá un mensaje de ALERT de interrupción cuando se encuentre
un artista o canción que coincida con sus preferencias en otro canal.
Para obtener más información sobre información de ALERT de
interrupcn, consulte “Recepción y sintonización de una alerta en la
página 42.
1
Pulse ENTER/OPTION y no lo suelte durante, al menos,
2 segundos cuando esté sonando una canción o un artista
que quiera almacenar.
El modo de opciones se activa.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar ALERT
MEMO y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar SAVE ART? o
SAVE SNG? (si está disponible) y, a continuación, pulse
ENTER.
Nota
Si no es posible guardar el nombre del artista o el título de la canción,
aparecerá NO ARTIST o NO SONG en la pantalla.
4
La nueva alerta se ha guardado en la memoria.
“ART/SONG SAVED” y “XX U(sed)/YY E(mpty)” se visualiza.
XX es el número total títulos de canciones o nombres de artistas
guardados en la memoria e YY es el número total de posiciones
de memoria todavía aptas para almacenar datos.
Notas
Si intenta almacenar datos en una memoria llena, aparecerá “MEM
FULL” seguido de “REPLACE/CANCEL”. Si quiere reemplazar un
elemento de alerta existente, seleccione “REPLACE” girando el
codificador giratorio y, a continuación, pulse ENTER; aparecerá
la lista de alertas existentes guardadas en la memoria. Seleccione una
de las alertas guardadas utilizando el codificador giratorio. Para
sustituir la alarma seleccionada, pulse ENTER y “ART/SONG
SAVED” y “XX U(sed)/YY E(mpty)” se visualizará.
Puede gestionar la memoria de alertas guardadas en el modo
Configuración; encontrará más información en consulte “Gestión de
alertas de artistas y cancionesen la página 40.
Si no ha realizado ninguna operación durante 60 segundos, el modo de
ajuste se apagará.
Recepción y sintonización de una alerta
Cada vez que un equipo deportivo, artista o canción se esté
reproduciendo en otro canal, aparecerá una interrupción con mensaje
de alerta ALERT en la pantalla de la unidad. Para sintonizar el partido,
artista o canción identificado por la alerta, siga estos pasos:
1
Gire el codificador giratorio para seleccionar el partido,
artista o canción que desee en la lista de alertas activas.
2
Pulse ENTER.
Notas
Si no se realiza ninguna operación en 5 segundos, la unidad vuelve al
modo normal.
Los equipos/nombres de artista y títulos de canción guardados y
reproducidos actualmente aparecerán en una categoría denominada
“MY GAMES”/“MY MUSIC” en el modo de búsqueda. Para obtener
más información, consulte “Función de búsqueda” en la página 43.
Cuando se produce una alerta de artista o de canción, puede pulsar
k para cambiar la información del modo siguiente.
Nombre de artista
*
/Nombre de canción
*
Número de canal/Nombre
de canal Nombre de artista/Nombre de canción
* En función del tipo de alerta, el orden de visualización del nombre de
artista y el nombre de canción puede aparecer invertido.
43-ES
Función de búsqueda
Puede buscar contenido de programas de SiriusXM por categoría o por
canal.
1
Acceda al modo SEARCH pulsando ENTER en el modo
SiriusXM.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la categoría
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el nombre
del Channel que desee y, a continuación, pulse
ENTER.
1
Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador
giratorio para seleccionar ALL CHANS. Pulse ENTER.
Se visualizarán todos los canales en una lista.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el canal que
desee y, a continuación, pulse ENTER.
Nota
•Pulse k: se visualizará la información de los canales de emisión.
Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la
lista de nombres de canción.
Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a
continuación.
Número de canal Nombre de canal Nombre de artista
Nombre de canción Número de canal
Durante la búsqueda de canal, pulse o para seleccionar otra
categoría.
1
Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador
giratorio para seleccionar MY MUSIC
*
. Pulse ENTER.
Los nombres de artista y de canción almacenados y
reproducidos actualmente aparecerán en una lista.
* Aparece solo cuando se emite la canción o el artista almacenado.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el artista/
canción que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Se recibirá el canal del artista o canción seleccionado que se esté
emitiendo.
Nota
•Pulse k: se visualizará la información de los canales de emisión.
Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la
lista de nombres de canción.
Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a
continuación.
Nombre de artista
*
/Nombre de canción
*
Número de canal/
Nombre de canal Nombre de artista/Nombre de canción
* En función del tipo de alerta, el orden de visualización del nombre
de artista y el nombre de canción puede aparecer invertido.
1
Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador
giratorio para seleccionar MY GAMES
*
. Pulse ENTER.
El equipo deportivo almacenado y el partido emitido
actualmente aparecen en una lista.
* Aparece solo cuando se emite el partido del equipo almacenado.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el equipo
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Se recibirá el canal del partido seleccionado que se esté
emitiendo.
Nota
•Pulse k: se visualizará la información de los canales de emisión.
Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a
continuación.
Nombre de equipo/Nombre de liga
Número de canal/Nombre de canal
Nombre de equipo/Nombre de liga
Los favoritos son una colección de canales creados por el equipo de
programación de SiriusXM que se actualiza varias veces al año.
1
Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador
giratorio para seleccionar FEATURED
*
. Pulse /ENTER.
La categoría recomendada por SXM se visualizará en la lista.
* Solo aparece cuando se conecta un sintonizador SiriusXM
SXV200.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la categoría
que desee y, a continuación, pulse /ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el canal que
desee y, a continuación, pulse /ENTER.
Notas
•Pulse k: se visualizará la información de los canales seleccionados.
Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la
lista de nombres de canción.
Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a
continuación.
Número de canal Nombre de canal Nombre de artista
Nombre de canción Número de canal
Cuando la emisora de favoritos seleccionada no está emitiendo, se
sintonizará el canal 000 automáticamente.
Si se selecciona un canal al que no se está suscrito, el número de canal se
marca con “
*
”.
•Pulse r para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Búsqueda por canal
Búsqueda en mi música
Búsqueda en mis juegos
Búsqueda por favoritos destacados
44-ES
Utilización de la función de memoria de
salto y recuperación de salto
1
Con el modo SiriusXM activado, seleccione su canal
SiriusXM favorito.
2
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos.
El canal seleccionado se almacena como la fuente del salto.
3
Mantenga pulsado BAND durante, al menos, 2 segundos
para recuperar el canal y, a continuación, sintonice el canal
de la fuente del salto guardado.
Notas
•Si pulsa BAND de nuevo y no lo suelta durante, al menos, 2 segundos
saltará de nuevo al modo o canal SiriusXM anterior.
Durante la reproducción de canales Jump Source guardados, no es
posible utilizar la función de búsqueda ni subir o bajar de canal.
Función de repetición
En modo SiriusXM, puede poner en pausa, rebobinar y volver a
reproducir radio por satélite SiriusXM en directo.
1
Mientras esté escuchando un canal SiriusXM, pulse
para acceder al modo de repetición, que silencia el audio.
En este modo, aparecerá “PAUSED” en la pantalla.
El indicador “R” se iluminará.
2
Pulse para reanudar la reproducción del audio
guardado justo a partir del punto en que se puso en
pausa.
Durante la reproducción, el receptor SiriusXM sigue
almacenando el audio del canal hasta que se anule el modo de
reproducción.
Durante la reproducción de REPLAY:
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
•Avance rápido:
Mantenga pulsado .
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse .
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse .
Nota
Si continúa pulsando el retroceso rápido hasta el final, se cancela el
modo Replay y la unidad cambia al modo de radio SiriusXM en
directo.
3
Pulse r para cancelar el modo REPLAY.
La unidad volverá al modo de radio SiriusXM en directo.
Función de bloqueo parental
Esta función puede ayudar a restringir la escucha de canales únicamente
a los niños con la edad apropiada. Para obtener más información sobre
la configuración de la contraseña de control parental, consulte
“Configuración del control parental” en la página 40.
Cuando se selecciona un canal bloqueado, aparece “CH LOCKED”; si
pulsa ENTER o gira el codificador giratorio, aparecerá “LOCK
CODE?”.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos que estableció y
pulse ENTER, consulte “Configuración del control
parental” en la página 40.
Gire el codificador giratorio para seleccionar números del 0-9 y,
a continuación, utilice o para ajustar el dígito.
El número inicial es 0000.
Notas
Si se equivoca al introducir la contraseña, aparecerá el mensaje “CODE
ERROR”.
Una vez introducida la contraseña correcta, podrá acceder a todos los
canales bloqueados sin tener que volver a introducirla hasta que apague
y vuelva a encender la unidad.
Almacenamiento de información de
etiquetas con la función iTunes Tagging
La función iTunes Tagging permite etiquetar las canciones que escuche
en canales SiriusXM. Utilice esta unidad en combinación con un
sintonizador SiriusXM opcional y un iPod/iPhone compatible con
etiquetas para poder etiquetar la música que escuche. Esta información
de etiquetas se transferirá automáticamente al iPod/iPhone. Más
adelante, cuando conecte el iPod/iPhone a iTunes, podrá escuchar
fragmentos, comprar y descargar las canciones que haya etiquetado.
Para obtener más información, consulte el Manual de operación del
iPod/iPhone compatible con las etiquetas.
El indicador m se iluminará cuando se reproduzca una canción en
un canal SiriusXM con información de etiqueta disponible.
Mantenga pulsado k/Tag durante, al menos, 2
segundos para guardar su información de etiqueta.
Durante el etiquetado, el indicador m parpadea.
Si no hay ningún iPod/iPhone conectado, se visualiza “TAG
COUNTX” (X es la cantidad total de información de etiquetas
guardada en esta unidad).
Notas
Durante el etiquetado, el iPod/iPhone tiene prioridad para guardar la
información de etiquetas. Si no hay ningún iPod/iPhone conectado, la
información de etiquetas se guarda en esta unidad.
Cuando la memoria del iPod/iPhone está llena, aparece “iPod FULL” y
“TAG COUNTX”. La información de etiquetas se almacenará en la
unidad.
Si la operación falla, aparecerá “CANNOT TAG”.
Esta unidad puede almacenar hasta 50 canciones etiquetadas. Cuando
la memoria de la unidad está llena, aparece “TAGCOUNT50” y
“MEMORY FULL”.
Si se conecta un iPod no compatible con la función de etiquetado,
aparece “NON-TAGGING IPOD”.
Si desconecta el iPod/iPhone de la unidad durante el proceso de
etiquetado, la información de etiquetas se almacenará en la unidad.
45-ES
Si hay información de etiquetas almacenada en la unidad, al conectar
un iPod/iPhone compatible con la función de etiquetado, la
información de etiquetas almacenada se transferirá automáticamente
al iPod/iPhone. Si la memoria del iPod/iPhone se llena, aparecerá el
mensaje “iPod FULL” y cualquier información de etiquetas pendiente
en la unidad no se transferirá al iPod/iPhone.
Si ya existe información de etiquetas, aparecerá “ALREADY TAGGED”
cuando intente etiquetar la información de nuevo.
Cambio de pantalla
La información de texto, como el nombre de canal, el nombre de artista/
tema y el título de canciones o programas, está disponible en cada canal
SiriusXM. La unidad puede mostrar esta información de texto tal y
como se describe a continuación.
En el modo SiriusXM, pulse k.
Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de la forma
siguiente.
Banda/Número de canal/Nombre de canal
*1
Nombre de artista
*1
/Título de canción
*1
Información del
contenido
*1
/Nombre de categoría
*1
Reloj ANALIZADOR DE ESPECTRO
*2
Banda/Número de canal/Nombre de canal
*1 Si no hay información de texto, no aparecerá nada.
*2 Muestra diferentes parámetros en función de la configuración.
Para obtener más información, consulte “Configuración del
analizador de espectro” en la página 24.
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad
sigue sin funcionar correctamente, compruebe las cuestiones que
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si
la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de
su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
El vehículo tiene el contacto apagado.
Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la
unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.
Las conexiones del conductor de alimentación (Rojo) y el conductor
de batería (Amarillo) no son adecuadas.
Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
•Fusible fundido.
Compruebe el fusible de la unidad; si fuera necesario, cámbielo
por otro del valor apropiado.
El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias,
ruido, etc.
Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro elemento
puntiagudo.
No se recibe ninguna emisora.
La antena no está conectada o el cable está desconectado.
Compruebe que la antena es correctamente conectada;
sustituya la antena o el cable en caso necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
Se encuentra en una zona en la que las señales son demasiado débiles.
Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
Si se encuentra en un área de señal primaria, es posible que la antena
no tenga conexión a tierra o no esté conectada correctamente.
Compruebe la conexión de la antena; asegúrese de que la antena
esté correctamente conectada a tierra en la ubicación de montaje.
Es posible que la antena no tenga la longitud adecuada.
Compruebe que la antena está completamente extendida y, si es
rota, sustitúyala por una nueva.
La emisn es ruidosa.
La longitud de la antena no es adecuada.
Extienda la antena completamente; sustitúyala si está rota.
La antena no tiene una buena conexión a tierra.
Asegúrese de que la antena está correctamente conectada a tierra
en su ubicación de montaje.
El reproductor de CD no funciona.
Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de
+50 °C.
Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el maletero)
del vehículo.
Información
Cuestiones básicas
Radio
CD
46-ES
El sonido de reproducción de un CD oscila.
Condensación de humedad en el módulo de CD.
Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (1
hora aproximadamente).
No es posible insertar CD.
Ya hay un CD en el reproductor de CD.
Expulse el CD y retírelo.
El CD no está correctamente insertado.
Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones de la
sección Funcionamiento del reproductor de CD.
El CD no avanza ni retrocede.
El CD está dañado.
Extraiga el CD y tírelo; la utilización de un CD dañado en la
unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
Montaje incorrecto de la unidad.
Vuelva a montar la unidad de manera que quede bien sujeta.
•El disco está muy sucio.
–Limpie el disco.
El disco está rayado.
–Cambie el disco.
La lente de la unidad está sucia.
No utilice un disco limpiador de lentes de venta en comercios.
ngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano.
El sonido salta sin haber vibraciones.
El disco está sucio o rayado.
Limpie el disco; si el disco está dañado debe sustituirse.
Aparece Error (solo reproductor de CD integrado).
Error mecánico
–Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,
introduzca de nuevo el disco. Si la solución señalada no resuelve el
problema, consulte a su proveedor Alpine más cercano.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW.
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
Los archivos MP3 o WMA no se reproducen.
Se produjo un error de escritura. El formato MP3/WMA no es
compatible.
Compruebe que los datos MP3/WMA se han escrito en un
formato válido. Consulte “Acerca de MP3/WMA” en la página 14 y
vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo.
No sale el sonido por los altavoces.
La unidad no recibe señal del amplificador interno.
POWER IC está en “ON”, consulte “Conexión a un amplificador
externo (POWER IC)” en la página 18.
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
El iPod no se ha reconocido.
Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” en la página 11. Para reiniciar
el iPod, consulte el Manual de operación del iPod.
No se ha insertado ningún CD.
–Inserte un CD.
Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO DISC”
y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.
Retire el disco siguiendo estos pasos:
Pulse el botón de nuevo durante, al menos, 2 segundos.
Si el disco no sale, consulte con un distribuidor de Alpine.
Error del mecanismo.
1Pulse el botón y expulse el CD.
Si la unidad no expulsa el disco, consulte con su proveedor
Alpine.
2 Si la indicación de error persiste tras la expulsión del disco,
vuelva a pulsar el botón .
Si la indicación de error tampoco desaparece al pulsar el botón
varias veces, consulte a su proveedor Alpine.
Si aparece “ERROR”:
Si no se puede expulsar el disco pulsando el botón , pulse el
interruptor RESET (consulte “Puesta en funcionamiento inicial del
sistema” en la página 11) y pulse el botón de nuevo.
Si sigue sin poder expulsar el disco, consulte con un distribuidor de
Alpine.
Se reprodujo un archivo WMA protegido contra copia.
Solo puede reproducir archivos no protegidos contra copia.
Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no
admitida por la unidad.
Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida por la
unidad.
Hay insertado un disco con contenido en formato AAC.
Utilice un disco con contenido de formato compatible.
Error de comunicación u otro error.
Puede resolver este problema cambiando la fuente, activando o
desactivando ACC o apagando o encendiendo la unidad.
Error de comunicación.
Puede resolver este problema cambiando la fuente, activando o
desactivando ACC o apagando o encendiendo la unidad.
MP3/WMA
Audio
iPod
Indicaciones para el reproductor de CD
Indicaciones para memorias Flash
NO SUPPORT
47-ES
El dispositivo de memoria Flash USB recibe una corriente anómala.
Puede resolver este problema activando o desactivando ACC o
apagando o encendiendo la unidad.
No se ha conectado ninguna memoria Flash.
Asegúrese de que el dispositivo de memoria Flash está
correctamente conectado.
No hay ninguna canción (archivo) almacenada en la memoria Flash.
Conecte el dispositivo de memoria Flash una vez que haya
almacenado canciones (archivos) en él.
Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no
admitida por la unidad.
Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida por la
unidad.
Se reprodujo un archivo WMA protegido contra copia.
Solo puede reproducir archivos no protegidos contra copia.
Se ha recibido información de texto que no es compatible con la
unidad.
Cambie la información de texto por texto que sea compatible con
la unidad.
Se ha conectado un dispositivo USB no compatible.
Utilice una memoria Flash distinta.
No hay canciones en el iPod/iPhone.
Descargue canciones en el iPod/iPhone.
Error de comunicación o error de arranque, etc.
Puede resolver este problema cambiando la fuente, apagando o
encendiendo la unidad o activando o desactivando ACC.
La versión del iPod/iPhone es demasiado antigua.
Actualice la versión del iPod/iPhone.
•El iPod/iPhone no está verificado.
Puede resolver este problema reiniciando el iPod/iPhone.
El iPod/iPhone recibe una corriente anómala.
Puede resolver este problema volviendo a conectar el iPod/iPhone,
activando o desactivando ACC o apagando o encendiendo la
unidad.
El iPod/iPhone no está conectado.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está correctamente conectado y
de que el cable no esté doblado en exceso.
El modo de búsqueda se activa durante la descarga de canciones.
No es necesario realizar ninguna operación.
El dispositivo BLUETOOTH no está conectado.
Conecte el dispositivo BLUETOOTH.
Es posible que aparezcan los siguientes mensajes mientras utiliza la
unidad en modo SiriusXM.
El sintonizador SiriusXM está desconectado o la unidad no logra
comunicarse bien con el sintonizador.
Conecte el sintonizador o compruebe la conexión del sintonizador
en la parte trasera de la unidad.
La antena o el cable de la radio por satélite SiriusXM está dañado o no
se ha conectado correctamente al sintonizador SiriusXM.
Verifique que el cable de la antena de SiriusXM está conectado al
sintonizador SiriusXM y compruebe que el cable de la antena no
está doblado ni dañado. Cambie la antena si fuera necesario.
La señal de satélite de SiriusXM es demasiado débil en la ubicación
actual.
Mueva el vehículo a un lugar desde donde tenga vistas claras de
cielos del sur.
Asegúrese de que la antena de la radio por satélite está bien
montada y no hay objetos metálicos que la obstruyan.
Indicaciones para el modo iPod
NO USB DEVICE
NO FILE
NO SUPPORT
DEVICE ERROR
Modo BLUETOOTH
Mensajes de asesoramiento de SiriusXM
NO USB DEVICE
UPDATING
CHK TUNER
CHK ANT
48-ES
El canal activo ya no tiene suscripción o el canal solicitado no está
disponible en el paquete de su suscripción.
Nota
La unidad regresará al canal seleccionado anteriormente o al canal 1
automáticamente.
Visite www.siriusxm.com para obtener más información sobre el
modo de suscripción de este canal.
El canal activo ya no está en la lista de canales SiriusXM o el usuario
ha introducido un número de canal no válido.
Nota
La unidad regresará al canal anterior o al canal 1 automáticamente.
Visite www.siriusxm.com para obtener más información sobre la
lista de canales actuales.
Se ha actualizado su suscripcn.
Pulse cualquier botón para que desaparezca este mensaje.
Cuando se selecciona un canal bloqueado, aparece “CH LOCKED”; si
pulsa ENTER o gira el codificador giratorio, aparecerá “LOCK
CODE?”.
Se ha seleccionado un canal bloqueado.
Introduzca la contraseña. ¿Cómo introduzco la contraseña?,
consulte “Configuración del control parental” en la página 40.
Nota
Si se equivoca al introducir la contraseña, aparecerá “CODE ERROR”
y la unidad volverá al canal seleccionado previamente.
La memoria búfer de repetición se llena en 11 segundos.
La memoria búfer de repetición está llena.
No hay ningún smartphone conectado.
Asegúrese de que haya un smartphone correctamente conectado.
No ha creado ninguna emisora personalizada de Pandora
®
.
Si no está conduciendo, puede utilizar la aplicación Pandora
®
compatible en el teléfono inteligente para crear sus emisoras de
Pandora
®
.
La música no se puede reproducir porque la aplicación Pandora
®
compatible en el teléfono inteligente exige la atención del usuario.
Si no está conduciendo, consulte la aplicación Pandora
®
compatible en el teléfono inteligente.
Ha activado en la unidad CDE-154BT el modo Pandora
®
pulsando
VSOURCE con el teléfono inteligente conectado sin haber iniciado
o instalado la aplicación Pandora
®
.
Inicie la aplicación Pandora
®
en el teléfono inteligente.
Seleccione una fuente que no sea Pandora
®
pulsando
VSOURCE.
Indicaciones para el modo Pandora
®
CH UNSUB
ANY KEY TO
CONTINUE
SUBSCRIP
UPDATED -
CH LOCKED
NO PANDORA
NO STATION
SEE DEVICE
NO SERVICE
49-ES
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
LENTE LECTORA
SECCIÓN USB
SECCIÓN BLUETOOTH
GENERAL
* Niveles de amplificador principal según estándar CEA-2006
Potencia de salida: medida a 4 ohmios y ≤ 1% THD+N
Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)
TAMAÑO DEL CHASIS
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Nota
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
Gama de sintonización 87,7 ~ 107,9 MHz
Sensibilidad útil mono 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Umbral de sensibilidad 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal
alternativo
80 dB
Relación señal/ruido 65 dB
Separación estéreo 35 dB
Relación de captura 2,0 dB
Gama de sintonización 530 ~ 1.710 kHz
Sensibilidad (estándar IEC) 22,5 V/27 dB
Respuesta de frecuencia 5 ~ 20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo
(% WRMS)
Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz)
Relación señal/ruido 105 dB
Separación de canales 85 dB (a 1 kHz)
Longitud de onda 795 nm
Potenciaser CLASS I
Requisitos de USB USB 1.1/2.0
Consumo de energía máximo Puede cargar el teléfono
inteligente
Clase de USB Almacenamiento masivo
Sistema de archivos FAT 12/16/32
Descodificación de MP3 MPEG AUDIO Layer-3
Descodificación de WMA Windows Media
Audio
Especificación de
BLUETOOTH
Bluetooth v2.1 + EDR
Potencia de salida +4 dBm máx. (Clase 2)
Perfil HFP (Perfil manos libres)
HSP (Perfil de auriculares)
A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzada)
AVRCP (Perfil del control
remoto de audio/vídeo)
Requisito de alimentación 14,4 V CC
(11 ~ 16 V margen permisible)
Salida de alimentación 18 W RMS × 4
*
Tensión de salida de
preamplificación máxima
4 V/10 k ohmios
Graves ±9,1 dB a 100 Hz
Agudos ±9,1 dB a 10 kHz
Peso 1,4 kg
Anchura 178 mm
Altura 50 mm
Profundidad 161,5 mm
Anchura 170 mm
Altura 46 mm
Profundidad 24 mm
50-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea lo siguiente y consulte
“Manual de instrucciones” en la página 7 para hacer un uso correcto.
ADVERTENCIA
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS
CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL
TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De
lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE
DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio,
etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA
OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA
DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
PRUDENCIA
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO
SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE
POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
PRECAUCIONES
Asegúrese de desconectar el cable del polo (−) de la batería antes de
instalar su CDE-154BT. Esto reducirá cualquier posibilidad de dañar
la unidad en caso de un cortocircuito.
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el
diagrama. Las conexiones incorrectas podrán ocasionar un
malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema eléctrico del
vehículo.
Cuando realice las conexiones del sistema eléctrico del vehículo, debe
tener encuentra los componentes instalados de fábrica (por ejemplo,
el ordenador de a bordo). No utilice estos cables para alimentar la
unidad. Al conectar el CDE-154BT a la caja de fusibles, asegúrese de
que el fusible designado para el circuito del CDE-154BT sea del
amperaje adecuado. En caso contrario podrá ocasionar daños a la
unidad y/o al vehículo. Cuando no esté seguro, consulte a su
distribuidor Alpine.
El CDE-154BT emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión
de otras unidades (por ejemplo, amplificador) equipadas con
conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para conectar
otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor
Alpine autorizado para que le aconseje.
Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de
altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los canales
izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.
51-ES
IMPORTANTE
Instalación
PRUDENCIA
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y
deformar la placa de metal que lo sujeta.
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación
con el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.
1
Extraiga el manguito de montaje de la unidad principal
(consulte “Extracción” en la página 51).
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el
problema.
2
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de la
unidad en un punto metálico limpio.
Conecte cada cable de entrada procedente de un amplificador al
cable de salida correspondiente procedente de la parte
posterior izquierda del CDE-154BT. Conecte todos los demás
conectores del CDE-154BT de acuerdo con las instrucciones
descritas en la sección CONEXIONES.
Nota
Para el tornillo con la marca “
*
”, utilice un tornillo adecuado para el
punto de montaje elegido.
3
Deslice el CDE-154BT hacia el interior del salpicadero
hasta que oiga un clic. Eso permite asegurarse de que la
unidad queda correctamente fijada y no se saldrá
accidentalmente del salpicadero. Instale el panel frontal
desmontable.
1
Extraiga el panel frontal desmontable.
2
Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de las
guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad del
manguito de montaje.
3
Estire de la unidad hacia afuera, manteniéndola
desbloqueada mientras tanto.
Anote el número de serie de la unidad en el espacio
proporcionado a continuación y consérvelo como registro
permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base
de la unidad.
NÚMERO DE SERIE: [ ]
FECHA DE INSTALACIÓN: [ ]
INSTALADOR: [ ]
LUGAR DE ADQUISICIÓN: [ ]
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
Ubique la unidad y guíe los cables a una distancia mínima de
10 cm del arnés del coche.
Mantenga los cables de alimentación de la batería lo más lejos
posible de los demás cables.
Conecte el cable de tierra de forma segura a un punto metálico
limpio (elimine posibles restos de pintura, suciedad o grasa si
es necesario) del bastidor del coche.
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos
posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos
supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener
más información.
Su proveedor Alpine conoce mejor las medidas de prevención
de ruido; consúltele para obtener más información.
Menos de 35°
Salpicadero
Funda de montaje (incluido)
Placas de presión*
Esta unidad
Extracción
*
Pasador
Tuerca hexagonal (M5)
Brida metálica
de montaje
Tornillo
Esta unidad
Llaves del soporte
(incluido)
Esta unidad
52-ES
VEHÍCULO JAPONÉS
Conecte el cable USB a un iPod/iPhone con el cable de interfaz para
iPod.
Extracción del iPod/iPhone
Desconecte el iPod/iPhone del cable de interfaz para iPod.
Notas
Tras cambiar la unidad a una fuente que no sea USB iPod, extraiga el
iPod/iPhone. Si se extrae el iPod/iPhone en el modo USB iPod, los datos
podrían quedar dañados.
Si no se emite ningún sonido o no se reconoce el iPod/iPhone aunque el
iPod/iPhone esté conectado, extraiga el iPod/iPhone, vuelva a
conectarlo o reinicie el iPod.
No deje el iPod/iPhone en el vehículo durante un tiempo excesivamente
largo. El calor y la humedad pueden dañar el iPod/iPhone y puede que
no sea posible reproducirlo de nuevo.
Conexión de llave de memoria Flash
Conecte el cable USB al conector USB de la unidad.
Extracción de la llave de memoria Flash
Tire de la llave de memoria Flash con firmeza para separarla del cable
USB.
Notas
Cuando extraiga la llave de memoria Flash, tire con firmeza.
Si no se emite ningún sonido o si la llave de memoria Flash no se
reconoce al conectarla, extraiga la llave de memoria Flash una vez y
vuelva a conectarla.
Cambie a otra fuente que no sea el modo de llave de memoria Flash y, a
continuación, extraiga la llave de memoria Flash. Si extrae la llave de
memoria Flash en el modo de llave de memoria Flash, los datos podrían
dañarse.
Evite que el cable USB se mezcle con otros cables.
Montaje del micrófono
Por motivos de seguridad, monte el micrófono en las siguientes
ubicaciones:
En un lugar estable y seguro.
En un lugar que permita conducir el vehículo con seguridad.
Monte el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la
voz del conductor.
Elija el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la voz
del conductor. Si el conductor debe inclinarse hacia delante para que el
micrófono detecte su voz, puede llegar a distraerse y crear una situación
de peligro.
iPod/iPhone Conexión
(vendido por separado)
Marco frontal
Tornillo (M5 × 8)
(incluido)
Esta unidad
Soporte para
el montaje
Cable de interfaz para iPod (incluido con el iPod/iPhone)
Cable USB (suministrado)
Conexión de memoria Flash
(vendida por separado)
Esta unidad
Memoria Flash
(vendida por separado)
Cable USB (suministrado)
Conector USB
Esta unidad
Memoria Flash
(vendida por separado)
Conector USB
Cable USB (suministrado)
53-ES
Conexiones
ILLUMINATION
REMOTE TURN-ON
IGNITION
GND
POWER ANT
AUDIO INTERRUPT IN
BATTERY
SPEAKER
RIGHT FRONT
SPEAKER
RIGHT REAR
SPEAKER
LEFT REAR
SPEAKER
LEFT FRONT
Micrófono
(Azul/Blanco)
(Rosa/Negro)
Al amplicador
Al cable de iluminación del conjunto de
instrumentos
(Rojo)
A la antena eléctrica
A la unidad externa (AUX)
A la llave de memoria Flash o iPod/iPhone
(Negro)
Llave de contacto
(Azul)
(Naranja)
(Amarillo)
Batería
Altavoces
(Verde)
Posterior izquierdo
(Verde/Negro)
(Blanco)
Frontal izquierdo
(Blanco/Negro)
(Gris/Negro)
Frontal derecho
(Gris)
(Violeta/Negro)
Posterior derecho
(Violeta)
Posterior izquierdo
Amplicador
Posterior derecho
Frontal izquierdo
Amplicador
Frontal derecho
Amplicador
Subwoofers
54-ES
Terminal USB trasero
Conecte este conector a una llave de memoria Flash o a un iPod/
iPhone (vendido por separado).
Cable de entrada del interruptor de audio (Rosa/Negro)
Conecte este cable al terminal de salida de interrupción de audio
(0 V) de la unidad externa (AUX).
Cable de antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la antena
eléctrica.
Nota
Este cable solo se debe utilizar para controlar la antena del vehículo. No
lo utilice para encender un amplificador o un procesador de señales,
etc.
Cable de encendido remoto (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de control remoto del amplificador o del
procesador de señal.
Cable de iluminación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de
instrumentos del automóvil. Permite atenuar la retroiluminación de
la unidad cuando se encienden las luces del vehículo.
Cable de potencia conmutada (Contacto) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del
vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una
potencia de (+) 12 V solo cuando el contacto esté encendido o en
posición auxiliar.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del vehículo.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo.
Asegúrese de realizar la conexión solo en el metal y de que quede
perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal
incorporado.
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–) (Gris/
Negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–) (Violeta/
Negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (+) (Violeta)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (+) (Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (−) (Verde/
Negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (−) (Blanco/
Negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (+) (Blanco)
Receptáculo de la antena
Conectores RCA delanteros de salida
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de salida traseros
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de salida del subwoofer
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conector del sintonizador SiriusXM
Conecte al sintonizador SiriusXM.
Conector de la interfaz de control remoto del volante
A la caja de la interfaz de control remoto del volante.
Puede utilizar esta unidad desde la unidad de control del vehículo si
hay una caja de la interfaz de control remoto del volante (opcional)
de Alpine conectada. Para obtener más detalles consulte con su
proveedor de Alpine.
Conector de entrada MIC
Al micrófono.
Portafusible (10A)
Conector de alimentación de energía
Micrófono (incluido)
RCA Prolongador eléctrico (vendido por separado)
Terminal de entrada AUX frontal
Este terminal permite recibir sonido desde un dispositivo externo
(como un reproductor portátil), utilizando un cable de convertidor
disponible en el mercado.
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation
USA/Canada FCC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without
maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping
the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non
contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément
C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet
équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps (à lexception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
México La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo
no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
Este produto contém a placa 13BTPWB código de homologação Anatel 2718-12-4557
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário.
Este equipamento está homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolucão 242/2000 e atende aos requisites técnicos aplicados.
Don’t forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following
address: www.alpine-usa.com/registration.
N’oubliez pas de consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès
maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration.
Recuerde que con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente
dirección: www.alpine-usa.com/registration.

Transcripción de documentos

EN R CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH CDE-154BT FR ES Work s With Alpine Tunelt App • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration. You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news about Alpine, and entered for a chance to win prizes. Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration. Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix. Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration. Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre Alpine y participará en el sorteo de premios. ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Designed by ALPINE Japan 68-24567Z52-A ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, Tokyo 145-0067, JAPAN Phone: 03-5499-4531 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 ALPINE ELECTRONICS GmbH Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 Índice Manual de instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA ............................................... 7 PRUDENCIA.................................................... 7 PRECAUCIONES ............................................. 7 Primeros pasos Lista de accesorios................................................... 10 Conexión y desconexión de la alimentación.............................................................. 10 Función de demostración ..................................... 10 Selección de fuente................................................. 10 Extracción y fijación del panel frontal .............. 10 Extracción ............................................................... 10 Fijación..................................................................... 10 Puesta en funcionamiento inicial del sistema......................................................................... 11 Ajuste del volumen ................................................. 11 Ajuste de la hora....................................................... 11 Radio Funcionamiento de la radio ................................. 12 Almacenamiento manual de emisoras presintonizadas ........................................................ 12 Almacenamiento automático de emisoras presintonizadas ........................................................ 12 Acceso a las emisoras memorizadas ................. 12 Función de búsqueda de frecuencia................. 12 CD/MP3/WMA Reproducción ............................................................ 13 Repetición de reproducción y reproducción aleatoria ...................................................................... 13 Búsqueda de texto de CD ..................................... 13 Búsqueda de nombre de carpeta/archivo (relacionados con MP3/WMA)............................. 14 Modo de búsqueda de nombre de carpeta..................................................................... 14 Modo de búsqueda de nombre de archivo ..................................................................... 14 Memoria de posición de búsqueda .................. 14 Acerca de MP3/WMA .............................................. 14 Terminología.......................................................... 15 ESPAÑOL Ajuste de sonido Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/ nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación.....16 Ajuste de sonido .......................................................16 Preajustes del ecualizador.................................17 Ajuste de BASS ENGINE SQ en ON/OFF ........17 Visualización de BASS ENGINE SQ PARAMETER ............................................................17 Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico (9BAND P-EQ) ...............................17 Ajuste de la frecuencia (CENTER FRQ).................17 Configuración del ancho de banda (WIDTH (Q))...................................................................17 Ajuste del nivel............................................................17 Configuración del nivel de volumen de la fuente........................................................................17 Ajuste del filtro paso alto...................................17 Activación/desactivación del subwoofer (ON/OFF)..................................................................18 Ajuste del filtro paso bajo..................................18 Ajuste de la fase del subwoofer.......................18 Ajuste del sistema de subwoofer....................18 Dispositivo externo..............................................18 Conexión a un amplificador externo (POWER IC)....................................................................18 Configuración del modo Media Xpander ....19 Función BASS ENGINE SQ ......................................19 Cambiar al modo BASS ENGINE SQ................19 Ajuste del nivel de BASS ENGINE SQ .............19 Otras funciones Visualización de texto .............................................20 Acerca de “Texto”..................................................20 Utilización del terminal de entrada AUX delantero .....................................................................20 Configuración del menú de opciones...............21 Aplicación de TuneIt................................................22 Ajuste del sonido mediante un teléfono inteligente...............................................................22 Función de notificación de Facebook ...........22 Recepción de notificaciones ..................................22 Visualización de la lista de notificaciones..........22 3-ES Índice CONFIGURACIÓN Configuración............................................................ 23 Configuración general ....................................... 23 Configuración de la visualización del reloj (CLOCK MODE) ............................................................23 Configuración del modo AUX SETUP..................23 Configuración del modo AUX NAME ..................23 Activación/desactivación del modo de silenciamiento (INT MUTE)......................................23 Reproducción de datos MP3/WMA (PLAY MODE)................................................................24 Configuración del modo de espera .....................24 Demostración ..............................................................24 Configuración de visualización....................... 24 Cambio del color de iluminación .........................24 Configuración del analizador de espectro........24 Control de atenuación..............................................24 Ajuste del desplazamiento (TEXTSCROLL)........25 Ajuste del tipo de desplazamiento ......................25 Configuración del sintonizador ...................... 25 Ajuste del paso de frecuencia TUNER (FM) (TUNER FREQ) ..............................................................25 Configuración de la calidad del tono de TUNER (FM) (FM SET) ...............................................................25 Configuración de un iPod ................................ 25 Configuración del modo de búsqueda de iPod/iPhone..................................................................25 Configuración de aplicaciones (APP)............ 25 Configuración del modo de comunicación con el teléfono inteligente (ALPINE APP) .......................25 Configuración del volumen de TTS (texto a voz)..................................................................26 Llamada manos libres con BT Configuración previa a la utilización................. 26 Acerca de BLUETOOTH....................................... 26 Antes de utilizar la función BLUETOOTH ..... 26 Conexión de un dispositivo compatible con BLUETOOTH (emparejamiento) ...................... 27 Dispositivo compatible con BLUETOOTH con SSP (Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo seguro) ...........................................................................27 Dispositivo compatible con BLUETOOTH sin SSP (Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo seguro) ...........................................................................27 Emparejamiento automático con iPod/iPhone..................................................................27 Configuración de BLUETOOTH............................ 27 Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN) ....................................................................... 27 Configuración del emparejamiento automático con un iPod/iPhone .................... 28 4-ES ESPAÑOL Ajuste del dispositivo BLUETOOTH ................28 Configuración del modo visible ......................28 Ajuste de la calidad del sonido BLUETOOTH ............................................................28 Ajuste del volumen (SOURCE VOL)......................28 Configuración automática del sonido (TYPE SET).....................................................................28 Activación y desactivación (ON/OFF) de la pantalla de información de llamada ...29 Configuración de actualización de la agenda del teléfono.............................................................29 Activación y desactivación (ON/OFF) de la actualización automática de la agenda del teléfono (AUTO) ..........................................................29 Activación y desactivación (ON/OFF) de la actualización manual de la agenda del teléfono (MANUAL)......................................................................29 Cambio del orden de la lista de la agenda del teléfono....................................................................29 Configuración de recepción automática de llamadas entrantes (Auto Answer) .................29 Selección del altavoz de salida ........................29 Visualización de la versión del firmware ......29 Actualización del firmware ...............................30 Control del teléfono manos libres ......................30 Acerca del teléfono manos libres....................30 Atender una llamada...........................................30 Colgar el teléfono .................................................30 Realizar una llamada ...........................................30 Rellamada de un número del historial de llamadas salientes ......................................................30 Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes ....................................................31 Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes perdidas..................................31 Rellamada de un número de la agenda del teléfono..........................................................................31 Función de búsqueda alfabética en la agenda ...........................................................................31 Operaciones de control por voz......................31 Función de llamada en espera.........................31 Creación un número de memorización en el menú del teléfono (marcación abreviada)................................................................32 Marcación del número de memorización ...32 Ajuste del volumen al recibir una llamada.....................................................................32 Silenciamiento rápido de la entrada del micrófono (Voice Mute) .....................................32 Conmutación de audio de llamada................32 Índice Funcionamiento de BLUETOOTH Audio .......... 32 Recuperación del modo BLUETOOTH Audio ........................................................................ 32 Seleccionar una canción .................................. 33 Pausa ........................................................................ 33 Selección del grupo deseado .......................... 33 Búsqueda de la canción que desea escuchar .................................................................. 33 Memoria Flash (opcional) Reproducción de archivos MP3/WMA desde una memoria Flash (opcional) ..................................... 33 Acerca de los archivos MP3/WMA para memorias Flash.............................................................................. 33 iPod/iPhone (opcional) Conexión de un iPod/iPhone............................... 34 Configuración del control del iPod.................... 34 Reproducción ............................................................ 34 Búsqueda de la canción que desea escuchar ...................................................................... 35 Función de búsqueda directa.............................. 35 Selección de Lista de reproducción/Artista/ Álbum/Género/Canciones/Episodio................. 36 Función de búsqueda alfabética ........................ 36 Memoria de posición de búsqueda .................. 36 Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)............ 36 Repetición de reproducción ................................ 37 Visualización de texto............................................. 37 Radio por Internet Pandora® (opcional) Escuchar Pandora® .................................................. 37 Opiniones gestuales ............................................... 38 Búsqueda de una emisora deseada .................. 38 QuickMix ..................................................................... 38 Agregar a favoritos una canción o artista que desee ............................................................................ 38 Creación de una nueva emisora ......................... 38 Búsqueda de posición en memoria................... 39 Cambio de pantalla ................................................. 39 Funcionamiento de la radio por satélite SiriusXM Recepción de canales con el sintonizador SiriusXM....................................................................... 39 Configuración de SiriusXM ................................... 39 Gestión de alertas de artistas y canciones................................................................ 40 ESPAÑOL Ajuste de alertas de equipo deportivo favorito .....................................................................40 Configuración del control parental................40 Confirmación de la intensidad de la señal SiriusXM ...................................................................41 Configuración de inicio de canción ...............41 Comprobación del número de ID de radio SiriusXM .......................................................................41 Memorización de canales......................................41 Sintonización de canales mediante números de memorización ............................................................41 Función de búsqueda de canciones ..................42 Función de inicio canción......................................42 Almacenamiento de alertas deseadas de artista y canción......................................................................42 Recepción y sintonización de una alerta .........42 Función de búsqueda .............................................43 Búsqueda por canal .............................................43 Búsqueda en mi música .....................................43 Búsqueda en mis juegos....................................43 Búsqueda por favoritos destacados ..............43 Utilización de la función de memoria de salto y recuperación de salto..............................................44 Función de repetición .............................................44 Función de bloqueo parental...............................44 Almacenamiento de información de etiquetas con la función iTunes Tagging .............................44 Cambio de pantalla..................................................45 Información En caso de dificultad................................................45 Cuestiones básicas ...............................................45 Radio .........................................................................45 CD...............................................................................45 MP3/WMA ...............................................................46 Audio.........................................................................46 iPod............................................................................46 Indicaciones para el reproductor de CD ......46 Indicaciones para memorias Flash .................46 Indicaciones para el modo iPod......................47 Modo BLUETOOTH ...............................................47 Mensajes de asesoramiento de SiriusXM.....47 Indicaciones para el modo Pandora® ...........48 Especificaciones ........................................................49 5-ES Índice Instalación y conexiones ADVERTENCIA ............................................. 50 PRUDENCIA.................................................. 50 PRECAUCIONES ........................................... 50 Instalación .................................................................. 51 Extracción ............................................................... 51 iPod/iPhone Conexión (vendido por separado) ..................................... 52 Extracción del iPod/iPhone ....................................52 Conexión de memoria Flash (vendida por separado) ..................................... 52 Conexión de llave de memoria Flash ..................52 Extracción de la llave de memoria Flash............52 Montaje del micrófono .......................................... 52 Conexiones................................................................. 53 6-ES ESPAÑOL Manual de instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o la muerte. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente. MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS. REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente. NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones. NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo. PRUDENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales. DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla. PRECAUCIONES Limpieza del producto Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico. Temperatura Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60 °C y −10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad. Condensación de humedad Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. Disco dañado MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción. Mantenimiento Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen. NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio. 7-ES No intente realizar nunca lo siguiente Manejo correcto No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada. No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste. CORRECTO INCORRECTO CORRECTO Inserción de los discos Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aún después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor. Limpieza de los discos Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco. Discos nuevos Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado inmediatamente, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco. Orificio central Abultamientos Orificio central Disco nuevo Accesorios para discos En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine. Borde exterior (Abultamientos) Lámina transparente Discos de forma irregular Estabilizador de disco Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podría causar daños al mecanismo. Manipulación de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW) Lugar de instalación No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo. Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a: • • • • Luz solar directa ni calor Gran humedad y agua Polvo excesivo Vibraciones excesivas 8-ES • • • • • • No toque la superficie. No exponga el disco a la luz solar directa. No adhiera etiquetas ni adhesivos. Limpie el disco cuando tenga polvo. Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco. No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado. Para clientes que utilicen CD-R/CD-RW • Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación. • Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo. Acerca de los soportes que se pueden reproducir Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las marcas del logotipo del CD. Si utiliza discos compactos no estándar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3. • Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD de audio. • Utilice discos con archivos de audio comprimidos cuyo formato sea compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte “Acerca de MP3/WMA” en la página 14. • Los archivos de datos del disco que no sean de audio se omiten y no se reproducen. Protección del puerto USB • Solo se pueden conectar dispositivos de memoria Flash USB o iPod/ iPhone al puerto USB de esta unidad. No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos USB conectados. No se pueden conectar concentradores USB. • Si se utiliza un conector USB, asegúrese de que utiliza un cable de extensión USB (suministrado). • En función del dispositivo de memoria Flash conectado, es posible que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse ciertas funciones. • El formato de archivo de audio que se puede reproducir en la unidad es MP3/WMA. • Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente. Manejo de la memoria Flash USB PRUDENCIA Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se pierden durante el uso del producto. • Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente. Lea detenidamente el Manual de operación de la memoria Flash. • Coloque la memoria Flash en un lugar donde no entorpezca la labor del conductor. • Es posible que la memoria Flash no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas. • Utilice solamente dispositivos de memoria Flash USB certificados. Tenga en cuenta que incluso las memorias Flash certificadas pueden no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren. • No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria Flash. Utilice la memoria Flash según las condiciones de este contrato. • En función de la configuración del tipo de memoria Flash, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente. • No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con protección de copyright). • La memoria Flash puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción. Si la llave de memoria Flash contiene archivos especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor. • La unidad puede reproducir extensiones de archivo “mp3” o “wma”. • No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de audio. El sistema no reconocerá un archivo de estas características. La reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y/o los amplificadores. • Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal. • No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie SOURCE a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe. • Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los Estados Unidos y en otros países. • “Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significan que un dispositivo electrónico se ha diseñado pensando específicamente en su conexión a un iPod o iPhone, respectivamente, y que el fabricante garantiza su conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento de las normas de seguridad o legales. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. • La marca de la palabra BLUETOOTH® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso que Alpine Electronics, Inc. hace de dichas marcas es bajo licencia. El resto de marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. • Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/ reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com • Pandora, el logotipo de Pandora y la imagen de marca de Pandora son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pandora Media, Inc., usadas con permiso. Pandora está actualmente disponible en Estados Unidos, Australia y Nueva Zelanda. • Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos reservados. • Android es una marca comercial de Google Inc. 9-ES automáticamente cuando vuelva a utilizar la unidad la próxima vez. Si quiere desactivar completamente el modo Demo, ajuste DEMO MODE en QUITE OFF. Para obtener más información, consulte “Demostración” en la página 24. Primeros pasos AUDIO/SETUP Codificador giratorio  /ENTER Selección de fuente Pulse VSOURCE para cambiar la fuente. TUNER  SIRIUSXM*1  DISC  USB AUDIO*2/iPod*3  BT AUDIO*4  PANDORA*5  AUXILIARY*6  TUNER *1 *2 *3 *4 e / /SOURCE Lista de accesorios • • • • • • • • • Unidad principal.......................................................................1 Cable de alimentación .............................................................1 Cable prolongador USB ...........................................................1 Micrófono..................................................................................1 Funda de montaje ....................................................................1 Maletín de transporte ..............................................................1 Llave de soporte .......................................................................2 Tornillo (M5 × 8)........................................................................4 Manual de operación .................................................... 1 copia Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM. Solo aparece si no hay ningún iPod/iPhone conectado. Solo aparece si el iPod/iPhone está conectado. Solo aparece si BT IN está en la posición ON, consulte “Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN)” en la página 27. *5 No aparece si ALPINE APP está en la posición OFF, consulte “Configuración del modo de comunicación con el teléfono inteligente (ALPINE APP)” en la página 25. *6 Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX delantero” en la página 20. Extracción y fijación del panel frontal Extracción Conexión y desconexión de la alimentación Pulse t para encender la unidad. Nota • Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón, excepto  y e (Liberar). Mantenga pulsado t durante, al menos, 2 segundos, para apagar la unidad. Nota • La primera vez que se conecta la unidad, el volumen arranca en el nivel 12. Función de demostración Notas • El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no es anormal. • Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada. • Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar un mal funcionamiento. Fijación Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye visualización. Si el modo Demo está ajustado en ON (ajuste inicial), la unidad inicia la demostración si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos. Si instala esta unidad en un vehículo por primera vez, aparecerá la pantalla DEMO OFF durante 30 segundos tras encender la unidad. Pulse ENTER antes de que pasen 30 segundos para desactivar el modo de demostración*. Si no lo hace, el modo Demo permanecerá activado (ON) y la unidad iniciará la demostración si no realiza ninguna operación durante 30 segundos. * Esta operación equivale a ajustar DEMO MODE en OFF en el menú de configuración. No obstante, si la unidad se desconecta de la batería del vehículo, DEMO MODE cambiará a ON 10-ES Notas • Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal. • Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar cualquier botón por equivocación. Puesta en funcionamiento inicial del sistema Controlable con el mando a distancia Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mismo. Sensor del mando a distancia Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc. Interruptor RESET Ajuste del volumen Conectable a la caja de la interfaz de control del mando a distancia Con una caja de la interfaz de control remoto del volante Alpine opcional (no incluida), esta unidad se puede controlar desde los mandos del volante del vehículo. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido deseado. Ajuste de la hora 1 2 3 Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo de selección SETUP. Gire el codificador giratorio para seleccionar GENERAL y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse ENTER. El indicador de la hora parpadeará. 4 5 6 7 Gire el codificador giratorio para ajustar las horas mientras el indicador de la hora parpadea. Una vez ajustada la hora, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para ajustar los minutos mientras el indicador de la hora parpadea. Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal. Notas • Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio, mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”. Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora. • Si pulsa t regresará al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. 11-ES • Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva. Radio /SOURCE Almacenamiento automático de emisoras presintonizadas Codificador giratorio  /ENTER  1 2 BAND Botones de memorización (1 al 6) Funcionamiento de la radio 1 2 Nota Pulse VSOURCE para seleccionar el modo TUNER. Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. FM1  FM2  AM  FM1 3 • Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático. Acceso a las emisoras memorizadas Pulse TUNEA.ME para seleccionar el modo de sintonización. Seleccione la banda y, a continuación, pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) de la emisora que contenga la emisora en memoria. DX SEEK (Modo distancia)  LOCAL SEEK (Modo local)  MANUAL (Modo manual)  DX SEEK Nota El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora seleccionada. • El modo inicial es Modo distancia. Modo distancia: Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática). Modo local: Solo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática). Modo manual: La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual). 4 Mantenga pulsado TUNEA.ME durante, al menos, 2 segundos. Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1.  TUNE/A.ME Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la banda deseada. Pulse  o  para sintonizar la emisora deseada. Si mantiene pulsado  o , la frecuencia cambiará continuamente. Función de búsqueda de frecuencia Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia. 1 2 3 Almacenamiento manual de emisoras presintonizadas Mientras reciba la emisora que desee almacenar, mantenga pulsado por lo menos durante 2 segundos cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en los que desee almacenar la emisora. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada. Notas • Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los botones de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM). 12-ES Pulse ENTER en el modo Radio para activar el modo de búsqueda por frecuencia. Gire el codificador giratorio para seleccionar la frecuencia que desee. Pulse ENTER para recibir la frecuencia seleccionada. Nota • Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. Repetición de reproducción y reproducción aleatoria CD/MP3/WMA /SOURCE 1 Codificador giratorio  /ENTER  / II  5 4  Botones de memorización (1 al 6) 1 REPEAT ONE: Se reproducirá repetidamente la pista/archivo. REPEAT FOLDER*: Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen varias veces. MIX FOLDER*: Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen de forma aleatoria. MIX ALL: Todos los archivos del disco o de la memoria Flash se reproducen de forma aleatoria.  Reproducción Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de la unidad. Durante la reproducción, pulse z 4 o x 5 varias veces hasta que aparezca el ajuste. * Cuando se reproducen archivos MP3/WMA. 2 Para cancelar el modo de repetición o la reproducción M.I.X., seleccione (OFF) con el mismo procedimiento que se describió antes. Notas • El indicador a se ilumina durante el modo de reproducción repetida. • El indicador s se ilumina durante el modo de reproducción aleatoria. Búsqueda de texto de CD En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar y reproducir canciones mediante sus títulos. En los discos sin texto de CD, las búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción. 1 2 Nota • Si ya hay un disco insertado, pulse VSOURCE para cambiar al modo DISC. 2 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse ENTER. Se reproducirá la pista seleccionada. Notas Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse  o  para seleccionar la carpeta que desee. Pulse  o  para seleccionar la pista (o archivo) deseado. Si mantiene pulsado  o  la pista avanzará o retrocederá rápidamente de forma continua. 4 Pulse ENTER durante la reproducción. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse . • Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante una búsqueda para saltar un porcentaje determinado de pistas. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 35. • Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. • Si se realiza la búsqueda de texto de CD durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará. Si vuelve a pulsar  volverá a activarse la reproducción. 5 Para expulsar el disco, pulse  . Notas • No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un mal funcionamiento. • No pueden utilizarse CD de 8 cm. • Ningún archivo protegido mediante DRM (Digital Rights Management, Función de protección de derechos de propiedad intelectual) puede reproducirse en esta unidad. • El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA muestra el número de archivos grabados en el disco. • Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable). 13-ES Búsqueda de nombre de carpeta/archivo (relacionados con MP3/WMA) Se pueden buscar y visualizar los nombres de carpeta y de archivo durante la reproducción. Modo de búsqueda de nombre de carpeta 1 2 3 4 Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse ENTER para activar el modo de búsqueda. Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar la carpeta que desee. Mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada. Notas • Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante una búsqueda por nombre de carpeta para saltar un porcentaje determinado de carpetas. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 35. • Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. • Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de carpetas, pulse ENTER. Se podrán buscar los archivos de la carpeta. • La carpeta raíz aparece como “\ROOT”. • Si se realiza la búsqueda de nombre de carpeta durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará. Modo de búsqueda de nombre de archivo 1 2 3 4 Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse ENTER para activar el modo de búsqueda. Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de archivo y, a continuación, pulse ENTER. Seleccione el archivo que desee girando el codificador giratorio. Pulse ENTER para reproducir el archivo seleccionado. Notas • Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante una búsqueda por nombre de archivo para saltar un porcentaje determinado de archivos. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 35. • Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. • Si se realiza la búsqueda de nombre de archivo durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará. Memoria de posición de búsqueda Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda. 14-ES Pulse t. El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el modo de búsqueda. Acerca de MP3/WMA PRUDENCIA Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales. ¿Qué es MP3? MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC. Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos. ¿Qué es WMA? WMA, o “Windows Media™ Audio,” son las siglas para datos de audio comprimidos. WMA es similar a datos de audio MP3. Método de creación de archivos MP3/WMA Los datos de audio se comprimen mediante el software con los códecs MP3/WMA. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA, consulte el manual de operación del software. Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este dispositivo tienen la extensión “mp3” / “wma”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse (pueden utilizarse las versiones WMA 7.1, 8 y 9). Los archivos protegidos no se reproducen. Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos aceptables enumerados a continuación. Es posible que el formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida. Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos MP3 Índices de muestreo: Velocidades de bits: WMA Índices de muestreo: Velocidades de bits: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz 8 - 320 kbps 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz 32 - 192 kbps Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según los índices de muestreo. Etiquetas ID3/WMA Este dispositivo admite etiquetas ID3 v1 y v2, así como etiquetas WMA. Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum. Este dispositivo solo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT” o el carácter se visualiza como un espacio. Si la información contiene caracteres que no sean información de la etiqueta ID3, es posible que el archivo de audio no pueda reproducirse. La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido. Orden de archivos Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden de grabación en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a continuación. Carpeta raíz Producción de discos MP3/WMA Los archivos MP3/WMA se preparan y, posteriormente, se escriben en un CD-R o CD-RW con software de escritura CD-R. Un disco puede contener hasta 509 archivos/255 carpetas. La reproducción puede que no se realice si un disco excede las limitaciones descritas anteriormente. Medios admitidos Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. Sistemas de archivo correspondientes Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 Nivel 1 o Nivel 2. En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones. La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de archivos y carpetas está limitado. Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son las letras de la A-Z (mayúsculas), los números del 0-9 y ‘_’ (guión bajo). Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente. Formatos admitidos Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con Track At Once o escritura de paquete. Carpeta Archivo MP3/WMA * No se visualizará el número de carpeta/nombre de carpeta si la carpeta no contiene ningún archivo que se pueda leer. Terminología Velocidad de bits Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes. Índice de muestreo Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor. Codificación Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado. Etiqueta Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA. Carpeta raíz La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados. 15-ES Ajuste de sonido Ajuste de sonido Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. Desde el menú AUDIO SETUP, es posible modificar los ajustes de audio. AUDIO/SETUP Codificador giratorio BASS  /ENTER Siga los pasos del 1 al 5 para seleccionar la categoría que desee modificar. Para obtener más información sobre cómo cambiar cada ajuste, consulte las siguientes secciones. 1 2 3 Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/ anulación 1 SUBWOOFER*1/*2  BASS LEVEL*2/*3  TRE LEVEL*2/*3  BALANCE  FADER  DEFEAT  VOLUME  SUBWOOFER *1 Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible configurar su nivel, consulte “Activación/desactivación del subwoofer (ON/OFF)” en la página 18. *2 No se muestra si el modo BASS ENGINE SQ está seleccionado. Consulte “Cambiar al modo BASS ENGINE SQ” en la página 19. *3 Solo se puede configurar si DEFEAT está ajustado en OFF. +0 ~ +15 −7 ~ +7 Nivel de agudos −7 ~ +7 Balance L15 ~ R15 Atenuación R15 ~ F15 Anulación ON/OFF Volumen 0 ~ 35 Nota • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 5 segundos, la unidad vuelve automáticamente al modo normal. 2 Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido deseado en cada modo. Si ajusta el modo DEFEAT en ON, la configuración previa del nivel ajustado de BASS y TREBLE volverá a la configuración de fábrica. 16-ES Gire el codificador giratorio para seleccionar el menú de ajuste de sonido que desee y, a continuación, pulse ENTER. *1 El ajuste no se puede realizar si DEFEAT está ajustado en ON. *2 Cualquier cambio realizado en EQ PRESETS o 9BAND P-EQ se refleja en los ajustes del resto de opciones. *3 Estos elementos no pueden ajustarse en el modo BASS ENGINE SQ. Si desea ajustar estos elementos por separado, siga el mensaje de confirmación y seleccione “YES” para salir del modo BASS ENGINE SQ y, a continuación, realice el ajuste. *4 No se muestra si el modo de configuración de audio se activa pulsando BASS. *5 No se muestra si BASS ENGIN está ajustado en OFF. *6 En el paso 3, después de seleccionar una banda (de BAND1 a BAND9) en el modo de ajuste 9BAND P-EQ. Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse ENTER para continuar con el paso 4. *7 Este elemento también está asociado al modo BASS ENGINE SQ al realizar ajustes de sonido a través de TuneIt App en un teléfono inteligente. Consulte “Ajuste del sonido mediante un teléfono inteligente” en la página 22. *8 Estas funciones no pueden utilizarse cuando Subwoofer está ajustado en OFF. *9 No se muestra si SUBW LPF está ajustado en OFF. Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a continuación: Subwoofer Gire el codificador giratorio para seleccionar AUDIO y, a continuación, pulse ENTER. EQ PRESETS*1/*2/*3  BASS ENGIN*4  PARAMETER*5  9BAND P-EQ*1/*3/*6  SOURCE VOL  HPF*1/*3  SUBWOOFER*7  SUBW LPF*1/*3/*8  SUBW PHASE*1/*8/*9  SUBW SYS*3/*8  POWER IC  MX SETTING*1/*3  EQ PRESETS Pulse el AUDIO varias veces para seleccionar el modo deseado. Nivel de graves Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP. 4 Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a continuación, pulse ENTER. (por ejemplo, seleccione SUBWOOFER ON o SUBWOOFER OFF) 5 Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal. Notas • No es posible realizar el ajuste durante una llamada. • Pulse t para regresar al modo del menú de sonido anterior. • Se cancelará el modo de menú de sonido si no ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. • Puede acceder al modo del menú de sonido directamente pulsando BASS si BASS ENGIN está ajustado en OFF. Consulte “Ajuste de BASS ENGINE SQ en ON/OFF” en la página 17. Preajustes del ecualizador Ajuste de la frecuencia (CENTER FRQ) Bandas de frecuencia ajustables: de 20 Hz a 20 kHz El ecualizador viene con 10 ajustes típicos de fábrica que se pueden aplicar a una gran variedad de material original de música. La configuración de USER se crea en el modo 9BAND P-EQ. USER  FLAT (ajuste inicial) POPS  ROCK  NEWS  JAZZ  ELEC DANCE  HIP HOP  EASY LIS  COUNTRY  CLASSICAL Nota • El ajuste Parametric EQ de 9 bandas se utiliza para crear la configuración de EQ PRESETS. Ajuste de BASS ENGINE SQ en ON/OFF Esta función permite acceder directamente a la configuración de BASS ENGINE SQ. EQ PRESETS, 9BAND P-EQ, etc., ya no podrán ajustarse si se configura ON.  Elemento de configuración: BASS ENGIN Opciones de configuración: OFF (ajuste inicial) / ON OFF (modo MANUAL SET): Configure cada ajuste de efecto de audio por separado. ON (modo BASS ENGINE SQ): Ajuste BASS ENGINE SQ directamente. Nota • También puede ajustar BASS ENGINE SQ ON/OFF directamente pulsando BASS sin soltarlo. Consulte “Cambiar al modo BASS ENGINE SQ” en la página 19. Visualización de BASS ENGINE SQ PARAMETER Después de ajustar BASS ENGIN en ON, puede mostrar el parámetro de BASS ENGINE SQ actual.  Elemento de configuración: PARAMETER Visualización de contenidos: Aparece el nombre del parámetro seleccionado actualmente. (INITIAL / TUNEIT A ~ TUNEIT E) Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico (9BAND P-EQ) Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. 1 2 3 Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band6 Band7 Band8 Band9 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz) 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz) 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz) 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz) 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz) 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz) 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz) 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz) 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz) Configuración del ancho de banda (WIDTH (Q)) Opciones de configuración: 3,0 (ajuste inicial) / 4,0 / 5,0 Ajuste del nivel Opciones de configuración: De −7 a +7 (ajuste inicial: 0) Notas • BAND2 y BAND8 equivalen a los controles de graves y de agudos. El ajuste de su nivel se puede controlar también pulsando AUDIO y seleccionando el nivel de graves o el nivel de agudos. Consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación” en la página 16. • No están disponibles los ajustes que exceden de la frecuencia de las bandas adyacentes. • Durante el ajuste del 9BAND P-EQ, debe tener en cuenta la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados. • El ajuste Parametric EQ de 9 bandas se utiliza para crear la configuración de EQ PRESETS. Configuración del nivel de volumen de la fuente El nivel de salida de cada fuente puede ajustarse de forma independiente. Por ejemplo, si el nivel de TUNER suena más bajo que un CD, su salida puede ajustarse sin que tenga efecto en las otras fuentes.  Elemento de configuración: SOURCE VOL  Otros elementos de configuración: TUNER / SIRIUSXM / DISC / USB / IPOD / BT AUDIO / PANDORA / AUX Opciones de configuración: −14 dB ~ +14 dB Tras haber seleccionado una BAND (BAND1 ~ BAND9) en el modo de ajuste 9BAND P-EQ, gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento de configuración de graves y luego pulse ENTER. El filtro paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus preferencias. CENTER FRQ  WIDTH (Q)  LEVEL  CENTER FRQ  Elemento de configuración: HPF Gire el codificador giratorio para seleccionar el valor de ajuste que desee y, a continuación, pulse ENTER. Pulse t para regresar al paso anterior. Ajuste del filtro paso alto Opciones de configuración: OFF (ajuste inicial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz) Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por encima del límite seleccionado. 17-ES Activación/desactivación del subwoofer (ON/OFF) Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del subwoofer (consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/ atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación” en la página 16).  Elemento de configuración: SUBWOOFER Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: No se emite señal del subwoofer desde los conectores RCA del subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 53). ON: La señal del subwoofer se emite desde los conectores RCA del subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 53). Dispositivo externo Conexión a un amplificador externo (POWER IC) Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.  Elemento de configuración: POWER IC Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: Utilice este modo cuando la salida de esta unidad se utilice para conectar un amplificador externo. Con este ajuste, el amplificador interno principal de la unidad se apagará (OFF) y no podrá accionar los altavoces. ON: Los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado. OFF: Ajuste del filtro paso bajo Amplificador El filtro paso bajo de esta unidad puede ajustarse a su gusto. Frontal derecho  Elemento de configuración: SUBW LPF Posterior izquierdo Opciones de configuración: OFF (ajuste inicial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz) Amplificador Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por debajo del límite seleccionado. Ajuste de la fase del subwoofer Frontal izquierdo Posterior derecho ON: Altavoces La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre SUBWOOFER NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). En función de la ubicación de instalación del subwoofer, uno de estos ajustes puede sonar mejor que el otro. ALTAVOZ FRONTAL DERECHO  Elemento de configuración: SUBW PHASE ALTAVOZ POSTERIOR DERECHO Opciones de configuración: NORMAL (ajuste inicial) / REVERSE Ajuste del sistema de subwoofer ALTAVOZ POSTERIOR IZQUIERDO Si el subwoofer está activado, puede seleccionar SYSTEM 1 o SYSTEM 2 como efecto de subwoofer deseado.  Elemento de configuración: SUBW SYS ALTAVOZ FRONTAL IZQUIERDO Opciones de configuración: SYSTEM 1 / SYSTEM 2 (ajuste inicial) SYSTEM 1: El nivel del subwoofer cambia en función del ajuste del volumen principal. SYSTEM 2: El cambio en el nivel del subwoofer es diferente respecto al ajuste del volumen principal. Por ejemplo, incluso con ajustes de volumen reducidos, el subwoofer es todavía audible. 18-ES Frontal derecho Posterior derecho Posterior izquierdo Frontal izquierdo Nota • El sistema no produce ningún sonido si la salida de potencia está ajustada en OFF. Configuración del modo Media Xpander MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos sean totalmente perceptibles independientemente de la fuente musical. El CD, iPod, etc., pueden reproducir la música de un modo claro incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el exterior. Ajuste del nivel de BASS ENGINE SQ Si se ajusta BASS ENGINE SQ ON, configurar el nivel de graves de manera uniforme afecta a varios parámetros de sonido para conseguir el mejor efecto de graves. 1  Elemento de configuración: MX SETTING Pulse BASS para mostrar la pantalla de ajustes del nivel de BASS ENGINE SQ. 1 La retroiluminación de la unidad se sitúa en un tono ámbar blanco durante esta fase. Gire el codificador giratorio para seleccionar la fuente a la que desee aplicar Media Xpander y después pulse ENTER. FM  SIRIUSXM  CD  CMPM*  USB  IPOD  BT AUDIO  PANDORA  AUX  FM * Se aplica para archivos MP3/WMA en el disco. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el nivel de Media Xpander y, a continuación, pulse ENTER. OFF  LEVEL 1  LEVEL 2  LEVEL 3 Nota • No hay modo MX para la radio AM. Función BASS ENGINE SQ Con la función BASS ENGINE SQ de esta unidad, varios parámetros que afectan al rendimiento de graves se ajustan simultáneamente. El ajuste del nivel de graves varía estos parámetros para obtener el mejor efecto de graves en los distintos niveles. Cambiar al modo BASS ENGINE SQ Mantenga pulsado BASS durante, al menos, 2 segundos para cambiar el modo de sonido. BASS ENGINE SQ  MANUAL SET (ajuste inicial) 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el nivel que desee (0 - +6). El nivel inicial es +3. Notas • Solo se puede configurar si DEFEAT está ajustado en OFF. • Los parámetros de graves afectados contienen EQ PRESETS, 9BAND EQ, HPF, SUBWOOFER (si se ha ajustado a través de TuneIt App), SUBW LPF, SUBW SYS y MX SETTING. Estos elementos se configuran de manera automática en el modo BASS ENGINE SQ y no se pueden ajustar por separado. • Entre Nivel 0 y Nivel 6, el efecto de BASS ENGINE SQ Enhance aumenta de un nivel en un nivel. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 5 segundos, la unidad vuelve automáticamente al modo normal. Acerca de la configuración con el amplificador de potencia externo conectado. Para optimizar el BASS ENGINE SQ, recomendamos configurar el amplificador de potencia de la forma siguiente. Después de la configuración, puede ajustar el nivel de BASS ENGINE SQ en función del tipo de música. 1 Ajuste la ganancia del amplificador de potencia en “MIN”. 2 Ajuste el interruptor del sector de modo de cruce en “OFF”. 3 Ajuste el BASS ENGINE SQ de esta unidad en “ON” y el nivel de BASS ENGINE SQ en “+3”. 4 Reproduzca una canción del género que escuche más a menudo y ajuste la ganancia del amplificador de potencia. BASS ENGINE SQ: Ajuste los parámetros de graves correspondientes de manera uniforme y automática. MANUAL SET: Configure cada ajuste de efecto de audio por separado y manualmente. Notas • Esta operación también se puede realizar seleccionando BASS ENGIN en el modo de configuración de audio. Consulte “Ajuste de BASS ENGINE SQ en ON/OFF” en la página 17. • Puede acceder al modo del menú de sonido directamente pulsando BASS si BASS ENGIN está ajustado en OFF. • Puede ajustar esta opción a través de TuneIt App en un teléfono inteligente. Consulte “Ajuste del sonido mediante un teléfono inteligente” en la página 22. 19-ES Otras funciones /SOURCE Codificador giratorio  /ENTER/OPTION *4 En función del Teléfono inteligente conectado, tal vez no se visualice el tiempo transcurrido. Acerca de “Texto” Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto informativo se denomina “texto”. Notas • Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no visualizarse correctamente con este aparato. • El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto deseada no se puede mostrar en la unidad. • La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido. BAND / II Visualización de texto Utilización del terminal de entrada AUX delantero La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc., mientras se reproducen archivos MP3/WMA. Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplemente conectándolo a la entrada del panel frontal. Se necesita un cable adaptador opcional (adaptador de RCA estándar a miniconector de 3,5ø o adaptador de 3,5ø a miniconector de 3,5ø). Pulse k. La pantalla cambiará cada vez que presione el botón. Pulse VSOURCE y seleccione el modo AUXILIARY para escuchar el dispositivo portátil. Nota Reproductor portátil, etc. • Si TEXTSCROLL está ajustado en MANUAL, mantenga pulsado k durante, al menos, 2 segundos y el texto actual se desplazará una vez (excepto el modo de radio). Unidad principal Visualizador en modo Radio: BANDA/FRECUENCIA  BANDA/RELOJ  ANALIZADOR DE ESPECTRO*1  BANDA/FRECUENCIA Visualizador en modo de CD: NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  TEXTO DE DISCO*2/TEXTO DE PISTA*2  NÚM. PISTA/RELOJ  ANALIZADOR DE ESPECTRO*1  NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO Visualizador en modo MP3/WMA: NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO  NOMBRE CARPETA/NOMBRE ARCHIVO NOMBRE ARTISTA*3/NOMBRE CANCIÓN*3  NOMBRE ÁLBUM*3/NOMBRE CANCIÓN*3  NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO/RELOJ  ANALIZADOR DE ESPECTRO*1  NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO Visualizador en modo BLUETOOTH Audio: BT AUDIO/TIEMPO TRANSCURRIDO*4  NOMBRE ARTISTA*3/NOMBRE CANCIÓN*3  NOMBRE ÁLBUM*3/NOMBRE CANCIÓN*3  BT AUDIO/RELOJ  ANALIZADOR DE ESPECTRO*1  BT AUDIO/TIEMPO TRANSCURRIDO *1 Muestra diferentes parámetros en función de la configuración. Para obtener más información, consulte “Configuración del analizador de espectro” en la página 24. *2 Se muestra durante la reproducción de un disco con CD de texto. Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC TEXT”/“TRACK TEXT”. *3 Etiquetas ID3/WMA Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta ID3/WMA, se mostrará esta información de etiqueta ID3/ WMA (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum). Los demás datos de la etiqueta se obviarán. Si no hay información de etiqueta, se mostrará “ARTIST”/ “ALBUM”/“SONG”. 20-ES o Cable adaptador opcional (conectores de patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores de 3,5ø) o (miniconectores de 3,5ø). Nota • Esta función solo está disponible cuando AUX SETUP está ajustado en ON. Para obtener más información, consulte “Configuración del modo AUX SETUP” en la página 23. *7 PLAY MODE se puede seleccionar en este modo. Para obtener más información, consulte “Reproducción de datos MP3/WMA (PLAY MODE)” en la página 24. *8 Consulte “Configuración del control del iPod” en la página 34. *9 Los elementos de configuración son los mismos que los del ajuste iPod en el modo SETUP. Para obtener más información, consulte “Configuración del modo de búsqueda de iPod/iPhone” en la página 25. *10 AUX NAME se puede seleccionar en este modo. Para obtener más información, consulte “Configuración del modo AUX NAME” en la página 23. *11 FW VERSION se puede seleccionar en este modo. Puede ver la versión actual del firmware del BLUETOOTH con este ajuste. *12 CALL SOUND, CALLER ID, PB UPDATE, PB ORDER, AUTO ANS, SPEAKER SL y FW VERSION se pueden seleccionar en este modo. Para obtener más información sobre estos ajustes, consulte “Configuración de BLUETOOTH” en la página 27. *13 El nivel de conversación con teléfono manos libres, el nivel del tono de llamada y el nivel de ganancia del micrófono se pueden configurar con este ajuste. Los valores de ajuste del modo de opciones y del modo SETUP están relacionados. Consulte “Ajuste del volumen (SOURCE VOL)” en la página 28. *14 Consulte “Ajuste de la calidad del sonido BLUETOOTH” en la página 28. *15 Durante una llamada, el sonido de la llamada se puede alternar entre la unidad y el Teléfono inteligente mediante este ajuste. Esta operación también se puede realizar pulsando BAND. Consulte “Conmutación de audio de llamada” en la página 32. *16 Durante la llamada, si la opción de silencio de voz está activada, la entrada del micrófono se silencia instantáneamente y “VOICE MUTE” parpadea. Esta operación también se puede realizar pulsando . Consulte “Silenciamiento rápido de la entrada del micrófono (Voice Mute)” en la página 32. *17 Si hay una llamada en espera, seleccione este elemento para visualizar el nombre de la persona que llama y el número en espera (1 o 2). Pulse k para alternar la visualización. *18 Seleccione este elemento para terminar la llamada. Configuración del menú de opciones Puede ajustar rápidamente los elementos de configuración de la fuente SOURCE activa mediante el menú de opciones. 1 Mantenga pulsado ENTER/OPTION durante, al menos, 2 segundos para activar el menú de opciones de la fuente activa. Nota • El menú de opciones varía en función de la fuente seleccionada. 2 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento de configuración que desee y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a continuación, pulse ENTER. Una vez ajustado, la pantalla volverá automáticamente a la fuente activa.  Elemento de configuración: Modo TUNER: TUNER SET*1  SOURCE VOL*2  MX SETTING*3  TUNER SET Modo SiriusXM: TUNE SCAN*4  ALERT MEMO*5  SXM SET*6  SOURCE VOL*2  MX SETTING*3  TUNE SCAN Modo DISC: CD SET*7  SOURCE VOL*2  MX SETTING*3  CD SET Modo USB: SOURCE VOL*2  MX SETTING*3  SOURCE VOL Modo iPod: APP DIRECT*8  IPOD SET*9  SOURCE VOL*2  MX SETTING*3  APP DIRECT Modo AUX: AUX SET*10  SOURCE VOL*2  MX SETTING*3  AUX SET Modo Pandora: SOURCE VOL*2  MX SETTING*3  SOURCE VOL Modo BT AUDIO: BT SET*11  SOURCE VOL*2  MX SETTING*3  BT SET Notas Modo de teléfono (sin llamadas): PHONE SET*12  SOURCE VOL*13  PHONE SET • Pulse r para regresar al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Modo de teléfono (con llamadas): MIC GAIN*14  CALL SOUND*14  SPK SWITCH*15  VOICE MUTE*16  CALL WAIT*17  END CALL*18  SOURCE VOL*13  MIC GAIN *1 Los elementos de configuración son los mismos que los del ajuste TUNER en el modo SETUP. Para obtener más información, consulte “CONFIGURACIÓN” en la página 23. *2 Puede resaltar o atenuar de forma individual el nivel de volumen de la fuente activa para lograr su propia preferencia tonal. Los valores de ajuste del modo de opciones y del modo SETUP están relacionados. Consulte “Configuración del nivel de volumen de la fuente” en la página 17. *3 Consulte “Configuración del modo Media Xpander” en la página 19. *4 Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM SXV200. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda de canciones” en la página 42. *5 Consulte “Almacenamiento de alertas deseadas de artista y canción” en la página 42. *6 ALERTSETUP, GAME ALERT, P-LOCK, SIGNAL IND y TUNE START se pueden seleccionar en este modo. Para obtener más información sobre estos ajustes, consulte “Configuración de SiriusXM” en la página 39. 21-ES Aplicación de TuneIt La sintonización del sonido de esta unidad se puede programar desde un teléfono inteligente conectado. Asimismo, es posible descargar parámetros específicos para determinados vehículos desde la base de datos de TuneIt de Alpine en la nube. Con la aplicación TuneIt, los parámetros personalizados también se pueden cargar para que otros usuarios puedan utilizarlos y opinar sobre ellos. A través de esta unidad, también es posible recibir y responder a información de servicios de redes sociales (SNS) de Alpine disponibles en el teléfono inteligente conectado. La aplicación TuneIt App instalada debe iniciarse en el teléfono inteligente antes de conectarlo a la unidad principal. TuneIt se puede descargar desde el App Store de Apple; los usuarios de dispositivos Android pueden descargarla desde Google Play. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Antes de proceder, ajuste ALPINE APP en la posición USB o BT en función del dispositivo inteligente conectado. Para obtener más información, consulte “Configuración del modo de comunicación con el teléfono inteligente (ALPINE APP)” en la página 25. Recepción de notificaciones Cuando el teléfono inteligente conectado a esta unidad recibe una notificación de Facebook, la retroiluminación de la unidad y el indicador V parpadean (en función de los ajustes de TuneIt realizados en el teléfono). Al mismo tiempo, se mostrará el nombre de usuario en la pantalla (20 caracteres como máximo). Puede reproducir la notificación mediante TTS (texto a voz) siguiendo los pasos descritos a continuación. 1 Aparecerá la pantalla del menú de notificaciones. 2 *1 No aparece si la notificación es un mensaje. *2 También se puede ajustar en la sección SETUP. Para obtener más información, consulte “Configuración del volumen de TTS (texto a voz)” en la página 26. LIKE: • El programa de la aplicación y las especificaciones y datos relacionados podrían eliminarse o cancelarse sin aviso. • Algunas funciones de TuneIt pueden no estar disponibles si el Teléfono inteligente no tiene cobertura o no recibe señal. REPLAY: NEXT: PREVIOUS: TTS VOLUME: Ajuste del sonido mediante un teléfono inteligente 1 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo que desee y, a continuación, pulse ENTER. LIKE*1  REPLAY  NEXT  PREVIOUS  TTS VOLUME*2 Notas Tras ajustar el procedimiento anterior, se ilumina el indicador y puede ajustar la función de sonido de la unidad desde el teléfono inteligente. Cuando reciba una notificación de Facebook, pulse el botón VSOURCE. El teléfono inteligente envía a Facebook un “Me gusta” y, mientras tanto, las publicaciones o comentarios recibidos en el muro se reproducen por TTS (texto a voz). Permite reproducir de nuevo una notificación TTS (texto a voz). Permite seleccionar la siguiente notificación. Permite seleccionar la notificación anterior. Permite ajustar el volumen de reproducción de TTS (texto a voz). Notas Inicie TuneIt App en el teléfono inteligente. Ajuste el sonido de la unidad en el teléfono inteligente. • Pulse t para regresar al modo anterior. • El aviso de una notificación nueva recibida dura 30 segundos. Si no se realiza ninguna operación transcurridos 30 segundos, la unidad volverá al modo normal. • En algunos casos, como por ejemplo cuando se apague la unidad o durante una llamada, esta unidad no mostrará las notificaciones del teléfono inteligente. Durante la configuración del sonido, es posible que el indicador parpadee. Visualización de la lista de notificaciones Asegúrese de que la unidad está encendida. Notas • El nivel de volumen no puede ajustarse desde el teléfono inteligente. • Este ajuste no se puede realizar en el teléfono inteligente y en la unidad al mismo tiempo. Mientras se ajusta la función de sonido de la unidad a través del teléfono inteligente, la configuración de la función de sonido de CDE-154BT se visualizará como “APPCONNECT”. • En algunos casos, como por ejemplo cuando se apague la unidad o durante una llamada, no será posible ajustar el sonido desde el teléfono inteligente. • Es posible que esta función no esté disponible en todos los teléfonos inteligentes acoplados. • Siga todas las normativas locales de tráfico cuando utilice esta función. Función de notificación de Facebook Algunas funciones podrían estar disponibles en una versión futura de TuneIt. Nota • En función del teléfono inteligente acoplado, es posible que las siguientes funciones no estén disponibles incluso con la versión más reciente de TuneIt actualizada. 22-ES Puede ver las notificaciones recibidas de Facebook en el teléfono inteligente a través de esta unidad. 1 Mantenga pulsado VSOURCE durante, al menos, 2 segundos. La notificación recibida se visualizará según el momento en que se publicó. 2 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar la notificación que desee y, a continuación, pulse ENTER. A continuación, vaya al paso 2 de “Recepción de notificaciones”. Notas • Si no hay ninguna notificación, se visualizará el mensaje “NO NOTIF”. • La cantidad de notificaciones visibles en la lista de notificaciones depende del teléfono inteligente conectado. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. 5 CONFIGURACIÓN Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos, volverá al modo normal. Notas • Pulse t para regresar al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Codificador giratorio  /ENTER AUDIO/SETUP  Configuración general GENERAL se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2. Configuración de la visualización del reloj (CLOCK MODE) /SOURCE  6 En función de sus preferencias, puede seleccionar el tipo de visualización del reloj: 12 horas o 24 horas.  Elemento de configuración: CLOCK MODE Configuración Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. En el menú SETUP, es posible modificar los ajustes de GENERAL, los ajustes de DISPLAY, etc. Siga los pasos 1-5 para seleccionar uno de los modos de SETUP que desee modificar. Consulte la sección correspondiente a continuación para obtener más información acerca del elemento SETUP seleccionado. 1 2 Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP. Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse ENTER. Puede recibir sonido de un dispositivo externo (como un reproductor de audio portátil) en el conector AUX de esta unidad.  Elemento de configuración: AUX SETUP Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: Si está ajustado en OFF, no es posible seleccionar la fuente AUX. ON: Está ajustado en ON cuando está conectado un dispositivo portátil. Si se pulsa VSOURCE y AUX está seleccionado, el sonido del dispositivo portátil se recibe en la unidad. Configuración del modo AUX NAME (por ejemplo, seleccione GENERAL) Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP. DISPLAY: ILLUMINATI  ANALYZER  DIMMER  TEXTSCROLL  SCROLLTYPE  ILLUMINATI TUNER: TUNER FREQ  FM SET  TUNER FREQ IPOD: IPOD LIST APP: ALPINE APP  TTS VOLUME  ALPINE APP *1 *2 *3 *4 *5 4 Configuración del modo AUX SETUP AUDIO*1  GENERAL  DISPLAY  TUNER  SIRIUSXM*2  IPOD  APP  BLUETOOTH*3  AUDIO GENERAL: CLOCK MODE CLOCK ADJ*4  AUX SETUP  AUX NAME*5  INT MUTE  PLAY MODE  STAY ON  DEMO MODE  CLOCK MODE 3 Opciones de configuración: 12H (ajuste inicial) / 24H Consulte “Ajuste de sonido” en la página 16. Consulte “Configuración de SiriusXM” en la página 39. Consulte “Configuración de BLUETOOTH” en la página 27. Consulte “Ajuste de la hora” en la página 11. Solo se muestra si AUX SETUP está ajustado en ON. Seleccione un elemento con el codificador giratorio y, a continuación, pulse ENTER.  Elemento de configuración: AUX NAME Opciones de configuración: AUXILIARY (ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME Activación/desactivación del modo de silenciamiento (INT MUTE) Si se conecta un dispositivo con función de interrupción, el audio se silenciará automáticamente cada vez que el dispositivo envíe la señal de interrupción. Asegúrese de que el cable de entrada de interrupción de audio (Rosa/ Negro) se conecta al terminal donde el voltaje es 0 V (GND) cuando entra una señal de unidad externa en AUX. En caso contrario, esta función podría no funcionar correctamente. Para obtener más información, consulte “Conexiones” en la página 53.  Elemento de configuración: INT MUTE Opciones de configuración: OFF AUX (ajuste inicial) / ON (por ejemplo, seleccione AUX SETUP) OFF AUX: Si la señal de interrupción se recibe desde el dispositivo, la unidad emite el volumen de la fuente AUX. Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a continuación, pulse ENTER. ON: Si la señal de interrupción se recibe del dispositivo, no se emite ningún sonido. (por ejemplo, seleccione ON o OFF) 23-ES Reproducción de datos MP3/WMA (PLAY MODE) Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD como de MP3/WMA (creados en el formato Enhanced CD (CD Extra)). Sin embargo, en algunos casos la reproducción de un CD en formato Enhanced CD puede resultar complicada. En este caso, puede optar por reproducir solo la sesión de datos del CD. Si un disco contiene datos de CD y MP3/WMA, la reproducción comenzará por la parte de datos de CD del disco. Configuración de visualización DISPLAY se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2. Cambio del color de iluminación Puede cambiar el color de iluminación de los cuatro botones siguientes.  Elemento de configuración: ILLUMINATI Opciones de configuración: OPTION / CUSTOMIZE  Elemento de configuración: PLAY MODE Opciones de configuración: CD-DA / CDDA/MP3 (ajuste inicial) OPTION: Es posible seleccionar entre 30 colores en total. CD-DA: Solo es posible reproducir los datos de CD de la sesión 1. CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3/WMA en modo mixto y discos multisesión. CUSTOMIZE: Si no le gusta ninguno de los colores de OPTION, puede personalizar el color siguiendo los pasos descritos a continuación. 1 Nota • Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco insertado, quítelo primero. 2 Configuración del modo de espera Puede definir el tiempo que tarda en situarse la unidad en OFF después de apagar el contacto del vehículo (ACC OFF). Al seleccionar un modo que no sea OFF, la música se pondrá en pausa después de apagar el contacto (ACC OFF). Asimismo, aparecerá el mensaje “PRESS PRESET 6 TO STAY ON” una vez. Pulse 6 en 15 segundos para continuar escuchando la música durante el período seleccionado. Si no pulsa 6, la unidad se apagará en 15 segundos. Durante este período, solo puede recibir llamadas a través de un teléfono inteligente emparejado.  Elemento de configuración: STAY ON Opciones de configuración: OFF (ajuste inicial) / 5 MIN / 15 MIN / 30 MIN Después de entrar en CUSTOMIZE, gire el codificador giratorio para seleccionar un color (RED, GREEN, BLUE) que desee ajustar y pulse ENTER. Cuando el color ajustado parpadee, gire el codificador giratorio para seleccionar un valor (0-60). R corresponde a rojo, G a verde y B a azul. 3 4 Pulse ENTER o t para finalizar el ajuste del color. Repita los pasos de 1 a 3 para ajustar otro color. Notas • En el paso 2, puede cambiar a otro modo de ajuste de color pulsando  o . • Los valores de ajuste de los modos OPTION y CUSTOMIZE están asociados, por lo que si el valor de ajuste de CUSTOMIZE es diferente del valor de OPTION, aparecerá “USER” en el modo OPTION. • Durante el ajuste de CUSTOMIZE, por lo menos uno de los valores de ajuste debe ser mayor que 20. Nota • Durante esta fase, es posible que la batería se agote si ya tenía poca carga restante. Demostración Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye visualización.  Elemento de configuración: DEMO MODE Opciones de configuración: ON (ajuste inicial) / OFF / QUITE OFF ON: La unidad inicia el modo de demostración si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos. OFF: Sale del modo de demostración. Tenga en cuenta que si desconecta la unidad de la batería del vehículo, la próxima vez que utilice esta unidad, el modo DEMO estará ajustado en ON. QUITE OFF: Sale completamente del modo de demostración. Configuración del analizador de espectro En la parte izquierda de la pantalla puede ajustar el estilo de visualización con arreglo a sus preferencias. Al reproducir una canción, por ejemplo, el espectro aparecerá en la parte izquierda de la pantalla.  Elemento de configuración: ANALYZER Opciones de configuración: TYPE A (ajuste inicial) / TYPE B / TYPE C TYPE A: Onda longitudinal TYPE B: Bloque TYPE C: Radial Control de atenuación Establezca el control de atenuación en AUTO para atenuar el brillo de la unidad con las luces del coche ON. Este modo resulta útil si cree que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla demasiado por la noche.  Elemento de configuración: DIMMER Opciones de configuración: MANUAL / AUTO (ajuste inicial) 24-ES Ajuste del desplazamiento (TEXTSCROLL) Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3/WMA.  Elemento de configuración: TEXTSCROLL Opciones de configuración: MANUAL (ajuste inicial) / AUTO MANUAL: El visualizador se desplaza cuando se carga un disco, cuando cambia una pista, etc. AUTO: La información actual de texto de CD, de carpetas, de etiquetas, etc., se desplaza automáticamente. Nota • La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las carpetas, archivos y etiquetas. Ajuste del tipo de desplazamiento Elija de entre los dos métodos de desplazamiento. Seleccione el tipo que prefiera.  Elemento de configuración: SCROLLTYPE Opciones de configuración: TYPE1 / TYPE2 (ajuste inicial) TYPE1: Los caracteres se desplazan de derecha a izquierda, de uno en uno. TYPE2: Las palabras se forman de izquierda a derecha, carácter por carácter. Cuando se llena la pantalla, se borra y las palabras restantes se visualizan del mismo modo hasta que hayan aparecido todas las palabras del título. Configuración del sintonizador Nota • Es posible que se detecte más ruido si se ajusta HI-FI, en función del estado de recepción. En ese caso, se recomienda utilizar el ajuste Normal. Configuración de un iPod “IPOD” se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2. Configuración del modo de búsqueda de iPod/iPhone La unidad le permite buscar en el iPod/iPhone mediante nueve modos de búsqueda diferentes.  Elemento de configuración: IPOD LIST  Otros elementos de configuración: PLAYLISTS / ARTISTS / ALBUMS / AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS / GENIUS MIX Opciones de configuración: OFF / ON Notas • El modo de búsqueda de Listas de reproducción/Artistas/Álbumes/ Podcasts/Géneros/Canciónes/Genius Mix está ajustado inicialmente en On. El modo de búsqueda de Audiolibros/Canciones está ajustado inicialmente en Off. • Para obtener más información, consulte “Búsqueda de la canción que desea escuchar” en la página 35. Configuración de aplicaciones (APP) APP se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2. Configuración del modo de comunicación con el teléfono inteligente (ALPINE APP) TUNER se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2. Ajuste ALPINE APP en la posición USB cuando haya un iPhone conectado, o en la posición BT si hay un dispositivo Android acoplado. Ajuste del paso de frecuencia TUNER (FM) (TUNER FREQ)  Elemento de configuración: ALPINE APP Durante la sintonización manual es posible seleccionar el paso de frecuencia de la búsqueda de emisoras de radio analógicas FM.  Elemento de configuración: TUNER FREQ Opciones de configuración: 200KHZ (ajuste inicial) / 100KHZ Configuración de la calidad del tono de TUNER (FM) (FM SET) Esta unidad puede configurarse según la calidad de tono deseada para las emisoras de radio analógica FM. Opciones de configuración: USB (ajuste inicial) / BT / OFF USB: Cuando se conecta un iPhone al puerto USB de la unidad CDE-154BT, es posible disfrutar del programa Pandora, programar los parámetros de sintonización de sonido de la unidad o comunicarse con SNS. BT: Utilice esta opción si empareja un teléfono inteligente Android a esta unidad mediante tecnología BLUETOOTH. En ese momento, podrá escuchar Pandora, programar los parámetros de sintonización de sonido de la unidad o comunicarse con SNS. OFF: No hay ningún teléfono inteligente conectado. Notas  Elemento de configuración: FM SET Opciones de configuración: HI-FI / NORMAL (ajuste inicial) / STABLE HI-FI: Ajuste de alta calidad NORMAL: Ajuste estándar • La validación de esta función lleva unos segundos. • Para que esta característica funcione adecuadamente, las aplicaciones específicas deben estar instaladas en el teléfono inteligente antes de la conexión. Póngase en contacto con su proveedor Alpine o visite el sitio web de Alpine para más detalles. • Solo el iPhone y algunos teléfonos inteligentes son compatibles con esta función. STABLE: Control del ruido 25-ES Configuración del volumen de TTS (texto a voz) Esta función permite leer comentarios, etc., en voz alta en un teléfono inteligente y emitir el sonido por los altavoces de la unidad.  Elemento de configuración: TTS VOLUME Llamada manos libres con BT Opciones de configuración: 0 ~ 35 Codificador giratorio  /ENTER AUDIO/SETUP  /VOICE CTRL. /SOURCE Nota • El nivel de volumen inicial es 12. / II BAND ABC SEARCH 1  2 Botones de memorización (1 al 6) Configuración previa a la utilización Acerca de BLUETOOTH BLUETOOTH es una tecnología inalámbrica que permite la comunicación entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en distancias cortas. De este modo pueden realizarse llamadas manos libres o transmitir datos entre dispositivos compatibles con BLUETOOTH. La transmisión BLUETOOTH puede utilizarse en el espectro de 2,4 GHz sin licencia si la distancia entre los dispositivos no supera los 10 metros. Para obtener más información al respecto, consulte la página oficial de BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com). Notas • En función de la versión de BLUETOOTH, algunos dispositivos BLUETOOTH no pueden comunicarse con esta unidad. • No podemos garantizar el funcionamiento correcto de la unidad con todos los dispositivos compatibles con BLUETOOTH. Para obtener instrucciones sobre el dispositivo compatible con BT, consulte a su proveedor ALPINE o visite el sitio web de ALPINE. • En función del entorno, es posible que la conexión inalámbrica BLUETOOTH sea inestable. • Cuando realice llamadas o lleve a cabo operaciones de configuración, asegúrese de detener el vehículo en un lugar seguro. • En función del dispositivo compatible con BLUETOOTH conectado, esta función puede variar. Consulte también el Manual de operación del dispositivo conectado. • Si realiza una búsqueda de esta unidad con un teléfono compatible con BLUETOOTH, aparece la unidad con el nombre “CDE-154Series”. Antes de utilizar la función BLUETOOTH Antes de utilizar la función BLUETOOTH, debe realizar lo siguiente. Ajuste BT IN en ON si desea utilizar un teléfono manos libres o la función BT Audio. Consulte “Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN)” en la página 27. Nota • Antes de utilizar la función BLUETOOTH, debe estar emparejado con esta unidad. Consulte “Conexión de un dispositivo compatible con BLUETOOTH (emparejamiento)” en la página 27. 26-ES Conexión de un dispositivo compatible con BLUETOOTH (emparejamiento) Para obtener más información sobre el control de las funciones desde un dispositivo compatible con BLUETOOTH, consulte el Manual de operación del dispositivo compatible con BLUETOOTH. 1 Configuración de BLUETOOTH Los pasos del 1 al 5 siguientes son comunes a las distintas funciones de BLUETOOTH. Para obtener información detallada, consulte cada función por separado. Nota Utilizando su dispositivo compatible con BLUETOOTH, seleccione “CDE-154Series” para el emparejamiento. Dispositivo compatible con BLUETOOTH con SSP (Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo seguro) 2-1 Gire el codificador giratorio para cambiar la visualización de la unidad principal de “PAIR NO” a “PAIR YES” y, a continuación, pulse ENTER. Si “PAIR NO” está seleccionado, la conexión se cancelará. • Ajuste BT IN en ON y, a continuación, realice la operación BLUETOOTH SETUP. Consulte “Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN)” en la página 27. 1 2 Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP. Gire el codificador giratorio para seleccionar “BLUETOOTH” y, a continuación, pulse ENTER. Se activará el modo de configuración de BLUETOOTH. 3 Dispositivo compatible con BLUETOOTH sin SSP (Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo seguro) Gire el codificador giratorio para seleccionar los elementos que desee y, a continuación, pulse ENTER. BLUETOOTH: BT IN*1  USB PAIR  PAIRED DEV  VISIBLE M  CALL SOUND  CALLER ID  PB UPDATE*1  PB ORDER  AUTO ANS  SPEAKER SL  FW VERSION  FW UPDATE*1  BT IN 2-2 Introduzca el código PIN (“0000”) en un dispositivo *1 Los elementos no se visualizan durante una llamada de teléfono. compatible con BLUETOOTH. Nota • El código PIN inicial es “0000”. 3 Si el acoplamiento es correcto, aparecerá “CONNECTED” durante unos segundos. A continuación, la unidad principal volverá a su estado anterior. 4 5 Gire el codificador giratorio para cambiar la configuración. Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos. Se cancela el modo SETUP. Emparejamiento automático con iPod/iPhone Notas Si se conecta un iPod/iPhone al puerto USB, la unidad realizará el emparejamiento de forma automática. • Pulse t para regresar al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. 1 2 3 Asegúrese de que USB PAIR está ajustado en ON. Consulte “Configuración del emparejamiento automático con un iPod/iPhone” en la página 28. Conecte un iPod/iPhone al puerto USB de esta unidad. Gire el codificador giratorio para seleccionar “PAIR YES” y, a continuación, pulse ENTER.* Si “PAIR NO” está seleccionado, la conexión se cancelará. * En función de la versión de iOS, es posible que tenga que activar la función Bluetooth manualmente en el iPod/iPhone y, a continuación, realizar esta operación. 4 Si el emparejamiento es correcto, aparecerá “CONNECTED” durante unos segundos. A continuación, la unidad principal volverá a su estado anterior. Notas • SI el dispositivo se ha emparejado con esta unidad previamente, el USB no se emparejará automáticamente. • Si la conexión no se realiza correctamente, aparecerá “FAILED”. • Si el emparejamiento es correcto, los dos dispositivos en principio se conectarán automáticamente cada vez que la llave de contacto del vehículo se ponga en la posición ON. En caso de que falle la reconexión automática, pruebe con la conexión manual. • Ajuste “VISIBLE M”” en ON para que un dispositivo compatible con BLUETOOTH pueda reconocer esta unidad, consulte “Configuración del modo visible” en la página 28. Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN) Con la tecnología BLUETOOTH, podrá instalar un receptor manos libres con un Teléfono inteligente que disponga de BLUETOOTH. Desde esta unidad es posible controlar o reproducir de forma inalámbrica la información de audio de un Teléfono inteligente o reproductor portátil compatible con BLUETOOTH.  Elemento de configuración: BT IN Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: La función de teléfono manos libres y BLUETOOTH Audio no se utiliza. ON: Seleccione esta opción si quiere acoplar su teléfono compatible con BLUETOOTH con esta unidad o utilizar la función BLUETOOTH Audio. Nota • Si “BT IN” está ajustado en OFF, los indicadores relacionados con el teléfono manos libres (C carga de batería y i intensidad de señal) no se visualizarán. 27-ES Configuración del emparejamiento automático con un iPod/iPhone Si ajusta esta opción en ON, la unidad realizará automáticamente el emparejamiento al conectar un iPod/iPhone a esta unidad a través del puerto USB.  Elemento de configuración: USB PAIR Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: Desactive la función de emparejamiento automático. ON: Emparejamiento automático al conectar un iPod/iPhone a esta unidad a través del puerto USB. Nota • El emparejamiento USB automático no es posible si ya se ha emparejado el dispositivo previamente. Asegúrese que el nombre de dispositivo de ambos se ha eliminado de cada dispositivo. Ajuste del dispositivo BLUETOOTH Seleccione uno de los 5 dispositivos compatibles con BLUETOOTH conectados que registró anteriormente. Configuración del modo visible Puede decidir si esta unidad puede ser reconocida o no por un dispositivo compatible con BLUETOOTH. Lo normal es ajustar esta opción en VISIBLE M ON.  Elemento de configuración: VISIBLE M Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: No permite que el dispositivo compatible con BLUETOOTH pueda reconocer esta unidad. ON: Permite que el dispositivo compatible con BLUETOOTH pueda reconocer esta unidad. Ajuste de la calidad del sonido BLUETOOTH Modifique estos ajustes para mejorar la calidad de la llamada entrante o saliente.  Elemento de configuración: CALL SOUND  Otros elementos de configuración: SOURCE VOL / TYPE SET  Elemento de configuración: PAIRED DEV 1 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar un dispositivo compatible con BLUETOOTH que quiera utilizar (puede cambiar la conexión) y, a continuación, pulse ENTER. Ajuste del volumen (SOURCE VOL) Puede resaltar o atenuar el nivel de volumen de la llamada de teléfono, del tono de llamada y de la entrada del micrófono para que se ajuste a sus preferencias. Opciones de configuración: Gire el codificador giratorio para seleccionar “CONNECT” y conectar el dispositivo seleccionado. PHONE TALK: −5 dB ~ +5 dB RING TONE: −5 dB ~ +5 dB MIC GAIN: −5 dB ~ +5 dB El dispositivo conectado aparece marcado como “l”. Seleccione “DISCONNECT” para desconectar este dispositivo. Seleccione “CLEAR” si quiere borrar el dispositivo de la lista de dispositivos. Notas • Si ha cambiado la conexión correctamente, aparecerá “CONNECTED” durante 2 segundos y se iluminará el indicador  y, seguidamente, la unidad volverá a la pantalla SETUP. • Si se conecta correctamente un Teléfono inteligente a esta unidad, el indicador C se ilumina para mostrar la batería restante del Teléfono inteligente conectado. El indicador X se ilumina cuando la carga de la batería está aproximadamente al 50%, el indicador Z se ilumina cuando la carga de la batería es insuficiente y parpadea como advertencia de batería agotada. El indicador Z se apaga cuando la batería se agota. En este momento la función BLUETOOTH no está disponible, ya que el Teléfono inteligente está apagado. • Indicador i (intensidad de señal): El indicador mostrará la intensidad de la señal del proveedor de servicios en ese momento. El indicador I parpadea cuando la señal del Teléfono inteligente conectado es muy débil. El indicador I se apaga cuando el Teléfono inteligente no tiene cobertura o no recibe señal. • En función del Teléfono inteligente conectado, es posible que los indicadores C (carga de batería) y i (intensidad de señal) no se muestren. • Es posible registrar 5 dispositivos en total. Si se registra un sexto dispositivo, se eliminará automáticamente el primer dispositivo registrado. 28-ES Configuración automática del sonido (TYPE SET) En función del entorno de la llamada, seleccione uno de los ajustes siguientes para obtener la mejor calidad de sonido posible. Opciones de configuración: TYPE1 (ajuste inicial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5 TYPE1: Modo estándar (recomendado) TYPE2: Mejora la reducción de ruido TYPE3: Mejora la cancelación de eco TYPE4: Mejora tanto la reducción de ruido como la cancelación de eco TYPE5: Rebaja tanto la reducción de ruido como la cancelación de eco Nota • Estas funciones están diseñadas para mejorar la calidad del sonido de la llamada saliente. Reducción de ruido: esta función puede reducir el ruido de la carretera, pero si se abusa puede afectar a la calidad del sonido de la llamada. Cancelación del eco: esta función puede reducir el eco, pero si se abusa puede afectar a la calidad del sonido de la llamada. Activación y desactivación (ON/OFF) de la pantalla de información de llamada Puede elegir usar esta función según los ajustes siguientes.  Elemento de configuración: CALLER ID Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) Si desea evitar que otras personas puedan ver la información ID de la llamada, ajuste esta opción en OFF. En función de la información de ID guardada, mientras se marca un número de teléfono, solamente se visualizará el número de teléfono; durante una llamada, se visualizará “NO NAME”, o mientras se marca una llamada, solamente se visualizará el número de teléfono. Configuración de actualización de la agenda del teléfono Es posible actualizar la agenda del teléfono automáticamente o de forma manual.  Elemento de configuración: PB UPDATE  Opciones de configuración adicionales: AUTO/MANUAL Activación y desactivación (ON/OFF) de la actualización automática de la agenda del teléfono (AUTO) Cuando se selecciona AUTO ON en este paso, siempre que la llave de contacto del vehículo esté en la posición ON o después de conectar el teléfono a esta unidad, la agenda del teléfono se actualizará automáticamente. Opciones de configuración: AUTO OFF / AUTO ON (ajuste inicial) Nota • “UPDATING” se visualizará durante la actualización de la agenda del teléfono. Activación y desactivación (ON/OFF) de la actualización manual de la agenda del teléfono (MANUAL) Si se selecciona MANUAL YES en este paso, la agenda del teléfono se actualizará inmediatamente, independientemente de si la función de actualización automática está activada o desactivada. Opciones de configuración: MANUAL NO (ajuste inicial) / MANUAL YES Nota • “UPDATING” se visualizará durante la actualización de la agenda del teléfono. Cambio del orden de la lista de la agenda del teléfono Las entradas de la agenda del teléfono se visualizan en orden alfabético comenzando desde la primera letra de FIRST o LAST NAME. La visualización por FIRST NAME es la opción predeterminada, pero se puede seleccionar también LAST NAME.  Elemento de configuración: PB ORDER Opciones de configuración: FIRST NAME (ajuste inicial) / LAST NAME Nota • “WAITING” se visualizará mientras esté cambiando el orden de la agenda del teléfono. Puede salir de la pantalla “WAITING” para seguir utilizando el dispositivo si pulsa t durante el proceso de ordenación. Durante este tiempo, lo único inaccesible es la agenda del teléfono. Además, el cambio de orden puede afectar la reproducción de BT AUDIO. Configuración de recepción automática de llamadas entrantes (Auto Answer) Cuando entra una llamada, puede decidir si quiere atenderla automáticamente o no.  Elemento de configuración: AUTO ANS Opciones de configuración: OFF (ajuste inicial) / ON OFF: Cuando entra una llamada, no se atiende automáticamente. Pulse f para recibir la llamada. ON: Al recibir una llamada, se responde automáticamente transcurridos 5 segundos. Nota • Si la configuración de llamadas entrantes del Teléfono inteligente está activada, la llamada se atenderá automáticamente aunque el ajuste esté situado en OFF. Selección del altavoz de salida Seleccione el altavoz del vehículo desde el que quiera escuchar la llamada.  Elemento de configuración: SPEAKER SL Opciones de configuración: ALL (ajuste inicial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR ALL: El sonido se emite por los altavoces del vehículo. FRONT-L: El sonido solo se emite por el altavoz frontal izquierdo. FRONT-R: El sonido solo se emite por el altavoz frontal derecho. FRONT-LR: El sonido se emite por el altavoz frontal izquierdo y derecho. Visualización de la versión del firmware Aparecerá la versión del firmware actual.  Elemento de configuración: FW VERSION 29-ES Actualización del firmware Es posible que se publiquen actualizaciones de firmware de BLUETOOTH para garantizar la interoperabilidad de los teléfonos. Para obtener más información sobre cómo actualizar el firmware BLUETOOTH, visite el sitio web de Alpine de su país o elija su país en la página de inicio de Alpine (http://www.alpine-usa.com).  Elemento de configuración: FW UPDATE Opciones de configuración: NO (ajuste inicial) / YES Realizar una llamada La unidad almacena un registro de llamadas de las últimas llamadas realizadas, recibidas y perdidas (20 registros para cada una). Existen varias formas de realizar llamadas desde el modo de “Llamada”. Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a varias formas de realizar estas llamadas. Para obtener información detallada, consulte cada categoría de realización de llamadas. 1 Pulse f. Aparecerá la lista de llamadas salientes. 2 Control del teléfono manos libres Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de llamadas salientes. Opciones de configuración: DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK Acerca del teléfono manos libres DIALED: Historial de llamadas marcadas Es posible realizar llamadas en modo manos libres si se utiliza un Teléfono inteligente compatible con HSP (perfil de auriculares) y HFP (perfil manos libres) en esta unidad. RECEIVED: Historial de llamadas recibidas MISSED: Historial de llamadas entrantes perdidas Notas • No realice llamadas manos libres en situaciones de mucho tráfico o en carreteras con muchas curvas. • Cierre las ventanas durante la llamada para reducir el ruido de fondo. • Si las dos personas que se comunican utilizan dispositivos manos libres o si la llamada se realiza en una zona con mucho ruido, puede que resulte difícil escuchar a la otra persona. • En función de las condiciones de la línea o del Teléfono inteligente, puede que las voces no suenen naturales. • Al utilizar un micrófono, hable tan directamente como pueda al micrófono para obtener un sonido de la máxima calidad. • Algunas funciones de los Teléfono inteligente dependen de las capacidades y parámetros de la red del proveedor de servicios. Además, los proveedores de servicios no siempre pueden activar todas las funciones y algunos parámetros de la red de los proveedores limitan ciertas funcionalidades. Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicios para obtener detalles sobre la disponibilidad y la funcionalidad de su teléfono. Todas las funciones, la funcionalidad y otras especificaciones del producto, así como la información contenida en el Manual de operación se basan en la información más reciente a la que se ha tenido acceso y se interpretan como precisos en el momento de la impresión de este manual. Alpine se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier información o especificación sin previo aviso y sin obligación de notificarlo. Atender una llamada Las llamadas entrantes se anuncian con el tono de llamada entrante y con un mensaje (PHONE). Pulse f o ENTER. Se inicia la llamada. Notas • Si “AUTO ANS” está ajustado en ON, puede atender una llamada automáticamente. Consulte “Configuración de recepción automática de llamadas entrantes (Auto Answer)” en la página 29. • Durante la llamada, el sonido de la fuente de salida de la unidad se silencia. Una vez finalizada la llamada, la reproducción se reanuda. PHONE BOOK: Agenda del teléfono inteligente 3 Pulse ENTER. Se activa el modo de llamadas salientes y se mostrará cada lista del modo. Nota • Tras la conexión, la lista a veces tarda un poco en visualizarse. Esta lista no siempre se actualiza en función del dispositivo conectado. 4 Gire el codificador giratorio para seleccionar un nombre o un número de teléfono de la lista. Nota • Puede utilizar la función de búsqueda alfabética en la agenda para buscar un nombre o un número de la agenda del teléfono. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda alfabética en la agenda” en la página 31. 5 Pulse ENTER. Se llamará al número de teléfono seleccionado. Si un nombre tiene registrados varios números en la agenda del teléfono, pulse ENTER tras haber seleccionado el nombre*, gire el codificador giratorio para seleccionar el número que desee y pulse ENTER: se llamará al número de teléfono. * Si no se reconoce el nombre, aparece “NO NAME”. Notas • Pulse t para regresar al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Rellamada de un número del historial de llamadas salientes Los números de teléfono marcados previamente (20 elementos como máximo en el registro de llamadas) se guardan en un historial de llamadas marcadas. Este sistema permite volver a marcar un número buscándolo en el historial.  Elemento de configuración: DIALED Colgar el teléfono Pulse f o t. Finaliza la llamada. 30-ES Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes Los números de teléfono de las llamadas recibidas (20 elementos como máximo en el registro de llamadas) se guardan en la lista de llamadas recibidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí. 3 4 Los números de teléfono de las llamadas perdidas (20 elementos como máximo en el registro de llamadas) se guardan en la lista de llamadas perdidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí.  Elemento de configuración: MISSED Rellamada de un número de la agenda del teléfono Se pueden descargar hasta 1.000 nombres (con un máximo de 5 números de teléfono para cada nombre) desde un Teléfono inteligente. Utilice la lista de la agenda del teléfono para realizar llamadas seleccionando a una persona determinada.  Elemento de configuración: PHONE BOOK Notas • El orden en que se visualiza la lista depende del ajuste de “PB ORDER” (consulte “Cambio del orden de la lista de la agenda del teléfono” en la página 29). • Si se agrega o se borra el historial de llamadas o la agenda telefónica del Teléfono inteligente mientras éste está conectado a la unidad, la lista mostrada en la unidad podría no visualizarse actualizada. Aunque no esté actualizada, la función de llamada de teléfono está totalmente operativa. • Puede ver la información de un número guardado en la agenda del teléfono si pulsa k. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará del modo siguiente: Nombre  Número de teléfono/Etiqueta de teléfono*  Nombre Si no es posible obtener la información, aparecerá “NO NAME”, “NO LABEL” o “NO NUMBER”. * La etiqueta de teléfono de un número depende de la información del número guardado en la agenda del Teléfono inteligente y se admiten 4 tipos: MOBILE, HOME, OFFICE y OTHER. Función de búsqueda alfabética en la agenda Puede seleccionar las tres primeras letras para buscar el nombre que desee en la lista de la agenda del teléfono mediante la función de búsqueda alfabética en la agenda. Por ejemplo: Búsqueda de un nombre: “Michael James” El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda. En función del ajuste de PB ORDER (consulte “Cambio del orden de la lista de la agenda del teléfono” en la página 29), la agenda del teléfono se muestra por orden de nombre o de apellido. Busque el nombre o el apellido según el ajuste seleccionado. 1 Pulse BAND/ABC SEARCH en la pantalla de la lista de la agenda del teléfono: se activará el modo de búsqueda alfabética en la agenda. Se muestra la pantalla de selección de letras. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar la primera letra (por ejemplo, M) y, a continuación, pulse . Gire el codificador giratorio para seleccionar la tercera letra (por ejemplo, C) y, a continuación, pulse ENTER. Se buscarán los nombres guardados en la agenda del teléfono que empiecen por “MIC”.  Elemento de configuración: RECEIVED Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes perdidas Gire el codificador giratorio para seleccionar la segunda letra (por ejemplo, I) y, a continuación, pulse . 5 Gire el codificador giratorio para seleccionar el nombre que desee (por ejemplo, Michael James) y, a continuación, pulse ENTER para realizar la llamada. Notas • La función de búsqueda alfabética solo se aplica a caracteres alfabéticos en inglés. • Si el nombre seleccionado tiene más de un número registrado en la agenda del teléfono, deberá girar el codificador giratorio para seleccionar el número adecuado y, después, deberá pulsar ENTER. • Pulse  en el paso 3 o 4 para eliminar la entrada actual y volver al paso anterior. • Puede buscar nombres por su primera letra, las dos primeras letras o las tres primeras letras. Pulse ENTER después de introducir el número de letras que desee. Una lista muestra los nombres que empiezan con las letras deseadas. Operaciones de control por voz Si se acopla un teléfono inteligente con función de reconocimiento de voz con esta unidad, el teléfono inteligente se puede controlar con control por voz a través de esta unidad. Mantenga pulsado VOICE CTRL., al menos, 2 segundos para activar el modo de reconocimiento de voz. Una vez activado el modo de reconocimiento de voz y cuando aparezca “SPEAK”, puede realizar una llamada de teléfono, reproducir una canción, etc., a través de esta unidad mediante órdenes de control por voz*. * Consulte el manual de su teléfono inteligente para saber más sobre las órdenes de control por voz. Notas • Puede realizar esta operación únicamente si ha conectado un Teléfono inteligente compatible con reconocimiento de voz. Si el Teléfono inteligente no es compatible con reconocimiento de voz, aparecerá “NO SUPPORT” en la pantalla durante 2 segundos. • El rendimiento del reconocimiento de voz depende del Teléfono inteligente y de la ubicación de montaje del micrófono. Se debe tener en cuenta la posición de montaje del micrófono. • El funcionamiento de reconocimiento de voz depende de la funcionalidad del Teléfono inteligente. Para obtener más información al respecto, consulte el Manual de operación del Teléfono inteligente. • Si el nombre de la persona a la que está llamando no se encuentra, aparecerá “NO CALL” en la pantalla durante 2 segundos. • Siga todas las normativas locales de tráfico cuando utilice esta función. Función de llamada en espera Si se recibe una segunda llamada durante una llamada activa, es posible hacer que el primer interlocutor espere unos instantes mientras se atiende la segunda llamada. Cuando haya terminado con una llamada, podrá cambiar a la otra. Si se recibe una segunda llamada durante la llamada activa (llamada1), la información de la segunda llamada (llamada2) se visualiza en vez del nombre de la persona que llama. Si pulsa 2, activará el modo de llamada en espera. En este caso, llamada1 está en espera y se atiende llamada2. 31-ES Notas • En el modo de llamada en espera, pulse 1 o 2 para alternar entre la persona de la llamada activa y la persona en espera. • En el modo de llamada en espera, si mantiene pulsado 1 o 2 durante, al menos, 2 segundos para colgar llamada1 o llamada2, se atenderá automáticamente la otra llamada. (La acción dependerá del dispositivo acoplado.) • En el modo de llamada en espera, puede pulsar k para pasar del número en espera (1 o 2) al nombre de la persona que llama y viceversa. Creación un número de memorización en el menú del teléfono (marcación abreviada) Asigne los números que marca con más frecuencia a números de memorización para poder aplicar la función de rellamada. Es posible asignar hasta seis números de teléfono frecuentes a los números de memorización. Seleccione un número que quiera memorizar en la lista de la agenda del teléfono (PHONE BOOK, DIALED, etc.). Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) donde desee almacenar el número y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos. El número de teléfono seleccionado se almacenará en el número de memorización. Notas • Si el nombre tiene varios números registrados en la agenda, pulse ENTER después de seleccionar el nombre. Gire el codificador giratorio para elegir el número que desee. Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos. El número seleccionado se guarda como número de memorización. • Se pueden guardar un total de 30 números de teléfono como números de memorización (6 números por cada teléfono inteligente de la lista de dispositivos emparejados). Si se elimina un Teléfono inteligente de la lista de dispositivos emparejados, los números de memorización de dicho teléfono se eliminarán y no se recuperan aunque vuelva a emparejar el teléfono. • Si almacena un número de teléfono en un número de memorización que ya tenía un número guardado, el número actual se borrará y será reemplazado por el nuevo. Marcación del número de memorización 1 Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) que tenga un número almacenado en el modo de teléfono. Se visualizará la información (nombre/número) del número de memorización. 2 Ajuste del volumen al recibir una llamada Puede ajustar el volumen mientras realiza la llamada. Gire el codificador giratorio para ajustar el volumen. Nota • Tal vez necesite subir el volumen del nivel de la fuente de escucha de audio habitual. Sin embargo, tenga en cuenta que puede producirse retroalimentación si sube demasiado el volumen. La retroalimentación está directamente relacionada con el volumen. Si baja el volumen al mínimo necesario conseguirá reducirla. Si aleja el micrófono de los altavoces principales del vehículo (por ejemplo, si lo tiene fijado en los protectores solares), también puede reducir la retroalimentación. Silenciamiento rápido de la entrada del micrófono (Voice Mute) Durante una llamada, si activa la función Voice Mute silenciará instantáneamente la entrada del micrófono. El interlocutor no escuchará su voz. Durante la llamada, pulse  para silenciar la entrada del micrófono. Vuelva a pulsar  para recuperar el nivel de volumen anterior de la entrada del micrófono. Conmutación de audio de llamada Durante una llamada, esta función permite transferir el audio entre el teléfono inteligente y los altavoces del vehículo. Durante una llamada, pulse BAND o mantenga pulsado  durante, al menos, 2 segundos para conmutar el sonido de la llamada entre la unidad y el teléfono inteligente. Nota • En función del teléfono inteligente, esta operación tal vez no pueda realizarse. Funcionamiento de BLUETOOTH Audio Con un teléfono inteligente o un reproductor de música compatible con Bluetooth, es posible reproducir y controlar la reproducción de música de forma inalámbrica*. * Para poder reproducir audio, es necesario un Teléfono inteligente o un reproductor portátil que cumpla las normas A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) o AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo). No todas las funciones están operativas en todos los dispositivos. Pulse ENTER o f. Notas El número almacenado en el botón de memorización se marcará directamente. • Ajuste BT IN en ON cuando quiera utilizar la función BLUETOOTH Audio. Consulte “Configuración de la conexión BLUETOOTH (BT IN)” en la página 27. • Durante una llamada se silencia el sonido de la fuente de audio BLUETOOTH. • Si utiliza un teléfono manos libres (por ejemplo, al buscar en la agenda) mientras usa la función BLUETOOTH Audio, es posible que la reproducción de BLUETOOTH Audio se vea afectada. Recuperación del modo BLUETOOTH Audio Pulse V/SOURCE para seleccionar el modo BT AUDIO. 32-ES Seleccionar una canción Memoria Flash (opcional) Pulse  o  para seleccionar la canción que desee. Si mantiene pulsado  o  la pista avanzará o retrocederá rápidamente de forma continua. /SOURCE Nota • La acción dependerá del dispositivo acoplado. Pausa Pulse . La reproducción se detiene. Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción. / II Selección del grupo deseado Pulse  o  para seleccionar el grupo que desee. Nota • Esta función no está disponible en todos los dispositivos emparejados. Búsqueda de la canción que desea escuchar Es posible buscar por nombre del artista, nombre del álbum, etc., y visualizar esta información durante la reproducción o la pausa. 1 2 3 4 Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda. Gire el codificador giratorio para seleccionar el grupo (carpeta) que desee y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar el álbum, carpeta, etc., que desee en el grupo seleccionado (carpeta) y, a continuación, pulse ENTER. Repita el paso 3 si es necesario hasta que encuentre la canción que desee. Notas • El modo de búsqueda puede variar según los dispositivos acoplados. • El modo de pausa puede cancelarse tras la búsqueda. • Es posible que esta función no esté disponible en todos los dispositivos acoplados. Reproducción de archivos MP3/WMA desde una memoria Flash (opcional) Si hay conectado un dispositivo de memoria Flash en la unidad, es posible buscar y reproducir archivos MP3/WMA. 1 2 Pulse VSOURCE para seleccionar el modo USB AUDIO. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse . Si vuelve a pulsar  volverá a activarse la reproducción. Notas • Esta unidad reproduce los archivos de la memoria Flash con los mismos controles y modos que la reproducción de discos que contienen archivos MP3/WMA. Para obtener más información, consulte “CD/MP3/ WMA” en la página 13. • La carpeta raíz aparece como “\ROOT”. • Antes de desconectar la memoria Flash, asegúrese de cambiar a otra fuente o ponerlo en pausa. • Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable). Acerca de los archivos MP3/WMA para memorias Flash Reproducción de MP3/WMA Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se almacenan en un dispositivo de memoria Flash. Esta unidad puede reconocer un máximo de 255 carpetas y 255 archivos por carpeta almacenados en una memoria Flash. Es posible que la reproducción no se realice si el dispositivo de memoria Flash excede las limitaciones descritas anteriormente. No exceda con ningún archivo el tiempo de reproducción de 1 hora. Soportes admitidos Este dispositivo puede reproducir archivos guardados en dispositivos de memoria Flash diseñados para la conexión USB. Sistemas de archivo correspondientes Este dispositivo es compatible con dispositivos de memoria Flash FAT 12/16/32. 33-ES iPod/iPhone (opcional) /SOURCE Codificador giratorio  /ENTER/OPTION • Para ayudarle a identificar su modelo de iPod, consulte el documento de Apple “Identifying iPod models” en http://support.apple.com/kb/HT1353 • Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo de iPod/ iPhone, aunque se utilice un cable de vídeo compatible. Configuración del control del iPod  Cuando conecte un iPod/iPhone, puede controlarlo desde sus propios mandos o desde la unidad principal. 1 Mantenga pulsado /ENTER/OPTION durante, al menos, 2 segundos con la fuente iPod. El menú de opciones del iPod se activa. / II BAND ABC SEARCH  5  4 Botones de memorización (1 al 6)  2 El modo de control del iPod cambiará entre iPod MODE y HU MODE. HU (HEAD UNIT) MODE: Se utiliza el iPod/iPhone mediante esta unidad. Este modo permite utilizar la reproducción M.I.X., la repetición de reproducción y la búsqueda de música en un iPod/iPhone desde la unidad principal. Conexión de un iPod/iPhone Se puede conectar un iPod/iPhone a esta unidad mediante el cable de interfaz para iPod (incluido con el iPod/iPhone). Si se conecta un iPod/ iPhone a esta unidad, puede elegir controlar el iPod/iPhone con sus propios mandos o mediante los controles de la unidad principal. Para obtener más información, consulte “Configuración del control del iPod” en la página 34. Nota • En HU MODE, si utiliza un iPod/iPhone, la pantalla y las funciones de la unidad principal pueden no corresponderse con las del iPod/iPhone. iPod MODE: Se utiliza el iPod/iPhone con sus propios controles. Cuando se selecciona iPod MODE, algunas funciones no se pueden utilizar desde la unidad principal. Notas • Las funciones de Internet y teléfono del iPod touch o del iPhone, etc., también pueden utilizarse al realizar la conexión a la unidad. Sin embargo, el uso de estas funciones detendrá la reproducción de canciones que estén sonando o la pondrá en pausa. En ese momento no debe utilizar la unidad para evitar averías. • Si conecta un iPhone a esta unidad, podrá utilizarlo como iPod. Si utiliza el iPhone como teléfono manos libres, debe usar la unidad en la que se incluye la función BLUETOOTH. • No deje un iPod/iPhone en el interior del coche, ya que al quedar expuestos a niveles elevados de calor y humedad podrían resultar dañados. Acerca de los modelos de iPod/iPhone que pueden utilizarse con esta unidad • Dispositivos confirmados con relación a Made for iPod. No se garantiza el funcionamiento correcto con versiones anteriores. iPod nano (7.ª generación): Ver. 1.0.2 iPod touch (5.ª generación): Ver. 6.1.3 iPod touch (4.ª generación): Ver. 6.1.3 iPod nano (6.ª generación): Ver. 1.2 iPod touch (3.ª generación): Ver. 5.1.1 iPod nano (5.ª generación): Ver. 1.0.2 iPod classic (160 GB) (finales de 2009): Ver. 2.0.4 iPod touch (2.ª generación): Ver. 4.2.1 iPod nano (4.ª generación): Ver. 1.0.4 iPod classic (120 GB): Ver. 2.0.1 iPod touch (1.ª generación): Ver. 3.1.3 iPod nano (3.ª generación): Ver. 1.1.3 iPod classic (80 GB, 160 GB): Ver. 1.1.2 • Dispositivos confirmados con relación a Made for iPhone. No se garantiza el funcionamiento correcto con versiones anteriores. iPhone 5: Ver. 6.1.3 iPhone 4S: Ver. 6.1.3 iPhone 4: Ver. 6.1.3 iPhone 3GS: Ver. 6.1.3 iPhone 3G: Ver. 4.2.1 iPhone: Ver. 3.1.3 34-ES Gire el codificador giratorio para seleccionar APP DIRECT y, a continuación, pulse ENTER. Notas • Durante el HU MODE, puede cambiar a iPod MODE directamente pulsando BAND. • Una vez cambiado el modo de control, el iPod/iPhone se pone en pausa. Pulse  para continuar. Reproducción 1 2 Pulse VSOURCE para cambiar a la fuente iPod. Pulse  o  para seleccionar la canción deseada. Si mantiene pulsado  o  la pista actual avanzará o retrocederá rápidamente de forma continua. 3 Para hacer una pausa en la reproducción, pulse . Si vuelve a pulsar  volverá a activarse la reproducción. Notas • Si se reproducía una canción en el iPod/iPhone mientras estaba conectado a la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto en que se interrumpió al desconectarse. • Si escucha un episodio de un Podcast o un audiolibro, éste se puede cambiar pulsando  o . • Un episodio puede contener varios capítulos. Para cambiar de capítulo, pulse  o . Búsqueda de la canción que desea escuchar 5 Gire el codificador giratorio para seleccionar la canción que desee y, a continuación, pulse ENTER. Notas Un iPod/iPhone puede contener cientos de canciones. Utilice uno de los siguientes modos de búsqueda según se adapte mejor a la canción que quiera buscar. Cada categoría musical tiene su propia jerarquía. Utilice el modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/Podcast/ Género/Canciones/Audiolibro/Lista Genius Mix para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente. Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4 Lista de reproducción (PLAYLIST) Canción — — Artista (ARTIST)* Álbum* Canción — Álbum (ALBUM)* Canción — — Canción (SONG) — — — Podcast (PODCAST) Episodio — — Género (GENRE)* Artista* Álbum* Canción Canciones (COMPOSER)* Álbum* Canción — Audiolibro (AUDIOBOOK) — — — Lista Genius Mix (Genius Mix List) — — — Por ejemplo: Búsqueda por nombre de artista El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda por ARTIST. Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma operación, aunque la jerarquía es diferente. 1 2 Pulse ENTER para activar el modo de selección de búsqueda. • Esta función no está disponible si iPod MODE está seleccionado en “Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del control del iPod” en la página 34). Y “iPod CONTROL” aparecerá en la pantalla. • Tras mantener pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos en cada jerarquía (salvo en las jerarquías SONG, AUDIOBOOK y lista GENIUS MIX), todas las canciones de la jerarquía seleccionada se reproducirán. • La reproducción [ALL] solo se aplica a las categorías marcadas con “*”, mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos para reproducir todas las canciones en el iPod/iPhone o el modo de búsqueda seleccionado. • Se cancelará el modo de búsqueda si no ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. • Si pulsa t en modo de búsqueda, volverá al modo anterior. • Si se realiza la búsqueda durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará. • Si se realiza la búsqueda mientras se descarga una canción del iPhone, “UPDATING” aparecerá durante unos segundos y se cancelará el modo de búsqueda. • “NO SONG” aparecerá si no hay canciones en la lista de reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST. • “NO PODCAST” aparecerá si no hay datos de podcasts en el iPod/ iPhone en el modo de búsqueda PODCAST. • “NO AUDIOBOOK” aparecerá si no hay datos de audiolibros en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda AUDIOBOOK. • “NO GENIUS” aparecerá si no hay datos de lista Genius Mix en el modo de búsqueda GENIUS MIX. • Si se selecciona el “nombre del iPod” guardado en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda de lista de reproducción deseado y se pulsa ENTER, es posible buscar todas las canciones del iPod/iPhone. Además, si mantiene pulsado ENTER durante por lo menos 2 segundos, se reproducen todas las canciones del iPod/iPhone. • En función del iPod/iPhone, la búsqueda por podcast no es compatible. • Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante una búsqueda para saltar un porcentaje determinado de canciones. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 35. • En el modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda mediante la función de búsqueda alfabética para encontrar el artista o la canción que desee. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda alfabética” en la página 36. Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de búsqueda de ARTIST y, a continuación, pulse ENTER. SHUFFLEALL*1  PLAYLIST  ARTIST  ALBUM  SONG  PODCAST  GENRE  COMPOSER  AUDIOBOOK  GENIUS MIX*2/*3  SHUFFLEALL *1 Consulte “Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)” en la página 36. *2 En función del iPod/iPhone conectado, es posible que la función Genius Mix no se admita. *3 Si se conecta un iPod/iPhone con una lista Genius Mix creada en iTunes, podrá utilizar el modo de búsqueda GENIUS MIX para buscar en una lista Genius Mix. Función de búsqueda directa Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En modo PLAYLIST/ ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/ AUDIOBOOK, encontrará cualquier canción rápidamente. En el modo de búsqueda, pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) para saltar rápidamente un porcentaje designado del contenido de la canción. Nota • La visualización de la lista de modo de búsqueda varía en función del ajuste de iPod LIST. Para obtener más información, consulte “Configuración del modo de búsqueda de iPod/iPhone” en la página 25. 3 4 Gire el codificador giratorio para seleccionar el artista que desee y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar el álbum que desee y, a continuación, pulse ENTER. Ejemplo de búsqueda de canción: Si el iPod/iPhone contiene 100 canciones, estarán divididas en 6 grupos mediante porcentajes (que se muestran a continuación). Estos grupos se asignan a los botones de memorización (1 al 6). Ejemplo 1: Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar hasta la canción 50 y gire el codificador giratorio para encontrar la canción que desea. 35-ES Ejemplo 2: Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar hasta la canción 83 y gire el codificador giratorio para encontrar la canción que desea. Las 100 canciones (100%) 0% 17% 33% 50% 67% 83% Botones de memorización 1 2 3 4 5 6 Canciones 1ª canción 17ª canción 33ª canción 50ª canción 67ª canción 83ª canción • Esta función no está disponible cuando se selecciona GENIUS MIX. Memoria de posición de búsqueda Durante la reproducción del iPod/iPhone, puede volver rápidamente al último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda. Pulse t. El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el modo de búsqueda. Nota • Esta función no está disponible si iPod MODE está seleccionado en “Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del control del iPod” en la página 34). Notas • Esta función está inactiva durante el modo de búsqueda alfabética. • Esta función también se aplica a la búsqueda de CD/MP3/WMA. Selección de Lista de reproducción/Artista/ Álbum/Género/Canciones/Episodio Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/ Álbum/Género/Canciones/Episodio. Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el álbum se puede cambiar. Pulse  o  para seleccionar la Lista de reproducción/ Artista/Álbum/Género/Canciones/Episodio que desee. Notas • Si se utilizó el modo de búsqueda de canción para seleccionar la canción, está función no estará activa. • Si se selecciona un álbum durante la búsqueda de artista, se buscarán otros álbumes de ese artista. • Esta función no estará activa durante la reproducción shuffle (M.I.X.). Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.) La función aleatoria del iPod/iPhone aparece como s en esta unidad. Reproducción aleatoria de álbumes: Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden en que fueron grabadas. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo proceso continúa hasta que se han reproducido todos los álbumes. Reproducción aleatoria de canciones: La reproducción aleatoria de canciones reproduce las canciones de una categoría seleccionada (lista de reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se reproducen solo una vez hasta que todas las canciones se hayan reproducido. 1 Pulse x 5. Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria. MIX ALBUM*1  MIX SONG*2  MIX OFF  MIX ALBUM *1 Reproducción aleatoria de álbumes. *2 Reproducción aleatoria de canciones. 2 Función de búsqueda alfabética Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (MIX OFF) con el mismo procedimiento que se describió antes. Nota • Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado Reproducir álbum en forma aleatoria. Encuentre rápidamente un artista, álbum, etc., por la primera letra del título o del nombre. 1 2 Durante el modo de búsqueda, pulse BAND/ABC SEARCH para activar la función de búsqueda alfabética. Gire el codificador giratorio para seleccionar la inicial que desee (por ejemplo, seleccione “M”) y, a continuación, pulse ENTER. Se buscará en una lista con contenido que empiece por la letra inicial seleccionada. 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento que desee (que empiece por la letra inicial “M”) y, a continuación, pulse ENTER. Se seleccionará el elemento. Notas • La función de búsqueda alfabética solo se aplica a caracteres alfabéticos en inglés. • Si pulsa t en el modo de búsqueda alfabética, volverá al modo anterior. • Si utiliza el modo de búsqueda PLAYLIST para buscar una canción, la función de búsqueda alfabética aparecerá desactivada en la jerarquía de búsqueda de canciones. 36-ES TODO aleatorio: La función TODO aleatorio reproduce todas las canciones del iPod/ iPhone de forma aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se hayan reproducido todas. 1 2 Pulse ENTER para activar el modo de selección de búsqueda. Gire el codificador giratorio para seleccionar SHUFFLEALL y, a continuación, pulse ENTER. Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse x 5 para seleccionar OFF. Notas • Si TODO aleatorio está seleccionado, se cancelan las canciones seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda. • Esta función no está disponible si iPod MODE está seleccionado en “Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del control del iPod” en la página 34). Repetición de reproducción Radio por Internet Pandora® (opcional) Solo está disponible la opción de repetición única para el iPod/iPhone. Repetición única: Una sola canción se reproduce de forma repetida. 1 Pulse z 4. /SOURCE Se reproducirá repetidamente la canción. REPEAT ONE*  REPEAT OFF  REPEAT ONE Codificador giratorio  /ENTER  * Repetición única. 2 Para cancelar el modo de repetición, seleccione (REPEAT OFF) con el mismo procedimiento que se describió antes. Nota • En función del iPod conectado, el avance/retroceso de pistas puede no estar disponible en la reproducción repetida. / II Visualización de texto Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el reproductor iPod/iPhone. Pulse k. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará. Nota • Si TEXTSCROLL está ajustado en MANUAL, mantenga pulsado k durante, al menos, 2 segundos y el texto actual se desplazará una vez. NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  NOMBRE ARTISTA*1/TÍTULO DE CANCIÓN*1  NOMBRE ÁLBUM*1/TÍTULO DE CANCIÓN*1  NÚM. PISTA/RELOJ  ANALIZADOR DE ESPECTRO*2  NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO *1 Información de etiquetas Aparece el mensaje “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de etiqueta disponible. *2 Muestra diferentes parámetros en función de la configuración. Para obtener más información, consulte “Configuración del analizador de espectro” en la página 24. 3 4 Botones de memorización (1 al 6) La radio por Internet Pandora® es un servicio de radio totalmente personalizable y GRATUITA ahora disponible para escuchar música en streaming en el teléfono inteligente (que ejecute Android OS o iOS). Simplemente busque el nombre de uno de sus artistas favoritos, canciones o compositores clásicos y Pandora® creará una “emisora” que reproduzca su música y otras canciones relacionadas. La unidad permite interactuar con su cuenta de Pandora® si conecta un teléfono inteligente con la versión más reciente de la aplicación Pandora® instalada. Notas • Algunas funciones de la aplicación Pandora® no están disponibles desde esta unidad. • Pandora® también se puede controlar desde un iPod touch con conexión Wi-Fi. • Pandora® está disponible en iOS y Android OS con esta unidad. • Antes de proceder, ajuste ALPINE APP en la posición USB o BT en función del dispositivo inteligente conectado. Para obtener más información, consulte “Configuración de aplicaciones (APP)” en la página 25. Notas Escuchar Pandora® • El número máximo de caracteres de la unidad principal es 70 (70 bytes). • Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente. 1 2 3 Conecte un teléfono inteligente con la versión más reciente de Pandora®. Pulse VSOURCE para cambiar al modo PANDORA. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse . Si vuelve a pulsar  volverá a activarse la reproducción. 4 Para saltar a la canción siguiente, pulse . Notas • La función de reproducción de una canción anterior no está disponible. • Pandora® limita el número de saltos permitidos en su servicio. Si intenta saltar más canciones, aparecerá el mensaje “SKIP LIMIT”. • La unidad recuerda la fuente justo antes de apagarla. Si Pandora® es la última fuente SOURCE por reproducir, aparecerá como SOURCE la próxima vez que se encienda la unidad, incluso si la aplicación no se ha iniciado en el teléfono inteligente. • El audio de Pandora® puede entrecortarse si se encuentra en zonas con poca cobertura. • El contenido visualizado varía cuando se reciben anuncios. • Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente. 37-ES Opiniones gestuales QuickMix Puede personalizar las emisoras con su opinión mediante gestos “THUMBS UP” o “THUMBS DOWN”. De este modo, el sistema lo tendrá en cuenta para las selecciones de música que haga en el futuro Utilice QuickMix para crear una lista de reproducción basada en dos o más de sus emisoras de Pandora®. Edite las selecciones de emisoras de QuickMix en la aplicación compatible con Pandora® para iPhone cuando no esté conectado a esta unidad. Durante la reproducción, pulse u o d para activar el pulgar hacia arriba o el pulgar hacia abajo. u: Aparece el icono “u” en la pantalla. Pandora® agregará música parecida a su emisora. d: Aparecerá el icono “d”. Pandora® bloqueará esta canción en su emisora y se saltará la canción actual. Si supera el número de saltos permitidos, la canción actual sigue reproduciéndose. 1 2 Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda. Gire el codificador giratorio para seleccionar “A-Z” o “BY DATE” y, a continuación, pulse ENTER. Se activa el modo de búsqueda “A-Z” o “BY DATE” y se mostrará el nombre de la emisora. 3 Pulse ENTER mientras selecciona “QUICKMIX”. Notas Nota • Las canciones de las emisoras creadas se reproducen en secuencia aleatoria. • Seleccione otra emisora durante el modo de búsqueda para cancelar QuickMix. • En el modo de lista de búsqueda, el icono x aparecerá cuando la emisora actual pertenece a QUICKMIX. • En algunas situaciones, las opiniones mediante “THUMBS” pueden no estar disponibles. Búsqueda de una emisora deseada Puede visualizar la lista de emisoras y seleccionarlas directamente desde la unidad. Agregar a favoritos una canción o artista que desee Búsqueda alfabética: 1 2 Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda. Gire el codificador giratorio para seleccionar “A-Z” y, a continuación, pulse ENTER. El modo de búsqueda “A-Z” se activa y los nombres de las emisoras se muestran alfabéticamente. 3 La pista o artista que se esté reproduciendo en ese momento puede agregarse a favoritos y guardarse en su cuenta de Pandora®. 1 Aparecerá la pantalla de favoritos de Pandora®. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar la emisora que desee y, a continuación, pulse ENTER. 1 2 Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda. Notas • Puede ver sus favoritos en la página “Profile” en www.pandora.com. • En algunas situaciones, los favoritos pueden no estar disponibles. • Si fallan los favoritos, aparecerá el texto BOOKMARK N/A. Gire el codificador giratorio para seleccionar “BY DATE” y, a continuación, pulse ENTER. El modo de búsqueda “BY DATE” se activa y los nombres de las emisoras se visualizan según la fecha en que se agregaron a la cuenta. 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar “TRACK (Bookmark)” o “ARTIST (Bookmark)” y, a continuación, pulse ENTER. La pista o artista actual se agrega a favoritos. Aparecerá “BOOKMARK TRACK” o “BOOKMARK ARTIST”. Pandora® reproducirá dicha emisora. Búsqueda por fecha de agregación: Durante la reproducción, pulse 3 b (Bookmarks). Gire el codificador giratorio para seleccionar la emisora que desee y, a continuación, pulse ENTER. Pandora® reproducirá dicha emisora. Notas Creación de una nueva emisora Basándose en la pista o artista que esté reproduciéndose en ese momento, puede crear una nueva emisora y guardarla en su cuenta de Pandora®. 1 Durante la reproducción, pulse n 4 (New Station). Aparecerá la pantalla de nueva emisora de Pandora®. marca con una “*” • La emisora compartida se en la lista búsqueda. • Si se pulsa cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en el modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando el número especificado de canales. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 35. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar “TRACK” o “ARTIST” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá una ventana emergente “NEW TRACK” o “NEW ARTIST”. Se creará una nueva emisora a partir de la pista o artista actual. Notas • Puede ver la nueva emisora en la página “Profile” en www.pandora.com. • En algunas situaciones, la función de creación de una nueva emisora podría no estar disponible. • Si falla esta operación, aparecerá el texto N/A. 38-ES • Si el teléfono inteligente no está conectado a esta unidad, puede crear emisoras personalizadas de Pandora® mediante la aplicación Pandora® del teléfono inteligente. También puede crear emisoras desde Internet en www.pandora.com. Funcionamiento de la radio por satélite SiriusXM Búsqueda de posición en memoria /SOURCE Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda. Codificador giratorio  /ENTER/OPTION AUDIO/SETUP  Pulse t. El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el modo de búsqueda. Cambio de pantalla / II Pulse k. BAND Nombre de la emisora*1 Nombre del artista*1 Tiempo transcurrido Título de la canción*1   /Tag  Botones de memorización (1 al 6) Funcionamiento del sintonizador SiriusXM: Si hay conectado un sintonizador SiriusXM a esta unidad, podrá hacer lo siguiente. Nombre del álbum*1 Título de la canción*1 Reloj Nombre de la emisora*1 ANALIZADOR DE ESPECTRO*2 Recepción de canales con el sintonizador SiriusXM Tiempo transcurrido *1 Información de etiquetas Si no hay información de texto, no aparecerá nada. *2 Muestra diferentes parámetros en función de la configuración. Para obtener más información, consulte “Configuración del analizador de espectro” en la página 24. Nota • Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente. Acerca de la radio por satélite SiriusXM Todo lo que merece la pena escuchar está en SiriusXM. Ofrece más de 130 canales, incluidos la mayoría de canales gratuitos de música comercial, además de los mejores programas de deporte, de debate y de entretenimiento. Es preciso disponer de un sintonizador SiriusXM y de la suscripción correspondiente. Para obtener más información, visite www.siriusxm.com/activatenow, o bien llame al número de teléfono 1-866-635-2349. Para activar el servicio de SiriusXM Canadá, vaya a www.xmradio.ca y haga clic en “ACTIVATE RADIO” situado en la esquina superior derecha, o bien llame al número de teléfono 1-877-438-9677. Nota • Los controles de la radio por satélite SiriusXM de esta unidad aparecen solamente cuando se conecta un sintonizador SiriusXM. 1 2 Pulse VSOURCE para activar el modo de radio por satélite (SIRIUSXM). Pulse  o  para seleccionar el canal deseado. Si mantiene  o  pulsado, recorrerá rápidamente los canales. Otra alternativa es introducir el número del canal que desee mediante el teclado numérico o un mando a distancia opcional. Configuración de SiriusXM Los pasos del 1 al 5 siguientes son comunes a las distintas funciones de SiriusXM. Para obtener información detallada, consulte cada función por separado. 1 Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP. 39-ES 2 DELETE ALL Esta operación eliminará todas las alertas (artistas, canciones y equipos) guardadas en la memoria. Tras seleccionar este elemento, Gire el codificador giratorio para seleccionar “SIRIUSXM” y, a continuación, pulse ENTER. Se activará el modo de configuración de SiriusXM. 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar DELETE ALL YES y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento deseado y pulse ENTER. Ajuste de alertas de equipo deportivo favorito SiriusXM: ALERTSETUP  GAME ALERT  P-LOCK  SIGNAL IND  TUNE START*  ALERTSETUP * Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM SXV200. 4 5 Gire el codificador giratorio para cambiar la configuración. Esta opción del menú permite seleccionar sus equipos favoritos, organizados por ligas, de modo que reciba una alerta cuando se estén retransmitiendo partidos de sus equipos favoritos en otros canales.  Elemento de configuración: GAME ALERT Mantenga pulsado AUDIOSETUP durante, al menos, 2 segundos. Tras seleccionar GAME ALERT, aparecerá una lista de liga deportiva. Se cancela el modo SETUP. 1 Gire el codificador giratorio para seleccionar la liga que desee y, a continuación, pulse ENTER. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el equipo que desee almacenar y, a continuación, pulse ENTER. “TEAM SAVED” y “XX U(sed)/YY E(mpty)” se visualiza. XX es el número total de elementos de alerta de artista/ canción/partido guardados en la memoria e YY es el número total de listas en la memoria todavía aptas para almacenar datos. Nota • Seleccione “NONE” en la lista de equipos si no desea guardarlo en la memoria. Notas • Pulse r para regresar al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Gestión de alertas de artistas y canciones Puede realizar las siguientes operaciones para cambiar los ajustes de las alertas. La función de alertas de artistas y canciones permite marcar artistas y canciones del canal activo y la unidad alertará más adelante cuando dichos artistas o canciones suenen en otros canales.  Elemento de configuración: ALERTSETUP Opciones de configuración: ALERT LIST / ALERT / A S ALERT / DELETE ALL ALERT LIST Esta opción del menú permite activar la alerta de artista/canción para artistas/canciones independientes (ALERT ON o OFF) o para borrar alertas independientes de artistas/canciones guardadas (DELETE). 1 Gire el codificador giratorio para seleccionar ALERT LIST y, a continuación, pulse ENTER. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar un artista o canción guardado y, a continuación, pulse ENTER. 3 Gire el codificador giratorio hasta la posición ALERT para activar (ALERT ON) o desactivar (ALERT OFF) la alerta para el artista/canción seleccionado o gire el codificador giratorio para seleccionar DELETE y borrar el artista/canción seleccionado de la memoria. Configuración del control parental Es posible bloquear canales y protegerlos mediante contraseña. Los canales bloqueados tendrán el acceso bloqueado si no se introduce la contraseña. Puede desbloquear un canal o cambiar la contraseña desde esta opción del menú.  Elemento de configuración: P-LOCK Opciones de configuración: CLEAR ALL / LOCKED CH / EDIT CODE ¿Cómo introduzco la contraseña? 1 2 A S ALERT Este menú permite activar las alertas de todas las fuentes. Gire el codificador giratorio para seleccionar ON o OFF y, a continuación, pulse ENTER. Si se ajusta en ON, se activa la alerta de todas las fuentes. Si OFF está seleccionado, solo la alerta de la fuente SIRIUSXM está activada. 40-ES Introduzca la contraseña mediante el codificador giratorio. La contraseña predeterminada inicial de cuatro dígitos es 0000. La contraseña se introduce de dígito en dígito con el codificador giratorio. Por ejemplo, si gira 2 pasos hacia la derecha, se selecciona el número 1. Tras introducir el dígito, se visualiza como “l” (un asterisco). ALERT Esta opción del menú permite desactivar temporalmente las alertas de artista/canción para todos los artistas/canciones. Cuando se vuelvan a reactivar las alertas, las alertas independientes de artistas/canciones permanecerán desactivadas en los ajustes del ALERT LIST. Gire el codificador giratorio para seleccionar ALERT ON o OFF y, a continuación, pulse ENTER. Si selecciona ON, se activa la alerta para todos los artistas/ canciones almacenados. Si selecciona OFF, se desactivan las alertas para todos los artistas/canciones almacenados. Tras seleccionar P-LOCK, aparecerá una pantalla para introducir la contraseña. 3 Pulse  y, después, introduzca el siguiente dígito de la contraseña tal como se describió en el paso 2. 4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido los 4 dígitos de la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. Una vez introducida correctamente la contraseña, se pueden configurar los elementos LOCKED CH/CLEAR ALL/EDIT CODE. CLEAR ALL: Desbloquea todos los canales bloqueados. Gire el codificador giratorio para seleccionar CLEAR ALL YES y, a continuación, pulse ENTER. LOCKED CH: Tras seleccionar este elemento, gire el codificador giratorio para seleccionar un canal de la lista de canales, pulse ENTER para seleccionar el bloqueo o desbloqueo del canal. Los canales bloqueados no se pueden sintonizar si no se introduce la contraseña. Los canales bloqueados aparecen con una “L” delante del número del canal. EDIT CODE: Permite cambiar la contraseña. 1 Introduzca la contraseña antigua tal como se describe en los pasos 1-4 de “¿Cómo introduzco la contraseña?”. Una vez introducida la contraseña, aparecerá la pantalla de introducción de la nueva contraseña. 2 Introduzca la contraseña nueva tal como se describe en los pasos 1-4 de “¿Cómo introduzco la contraseña?”. Aparecerá ahora una pantalla de confirmación (CONFIRM) y deberá volver a introducir la nueva contraseña para confirmarla. Cuando la contraseña se ha cambiado correctamente, la unidad muestra el mensaje CODE SAVED. Nota • Anote los números y guárdelos en un lugar seguro para evitar olvidarlos. Confirmación de la intensidad de la señal SiriusXM Comprobación del número de ID de radio SiriusXM Para suscribirse al servicio de radio por satélite SiriusXM, es necesario localizar e identificar el ID de radio de su sintonizador SiriusXM. El ID de radio consta de 8 caracteres y se encuentra en la parte inferior del sintonizador SiriusXM. También puede obtener este número seleccionando el canal 0 según se indica en los pasos siguientes: 1 En la unidad aparecen “RADIO ID” y el número de ID al mismo tiempo. Nota • El ID de radio no puede contener las letras I, O, S o F. 2 1 Nota • Si el indicador de señal muestra Weak o No Signal y el vehículo está aparcado en el exterior sin obstáculos en la orientación Sur, es posible que la antena SiriusXM no esté bien instalada o se haya averiado. Configuración de inicio de canción Si sintoniza una emisora memorizada que emite música, la canción comenzará desde el principio.  Elemento de configuración: TUNE START Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: Si está ajustado en OFF, el modo de inicio de canción no estará disponible. Pulse BAND para seleccionar la banda en la que desee almacenar el número de memorización. Existen 3 bandas de números de memorización de radio por satélite. Cada vez que pulse el botón BAND, la banda cambiará: SXM1  SXM2  SXM3  SXM1 2 Sintonice el canal que desee y pulse uno de los botones de memorización (1 al 6) sin soltarlo (durante al menos 2 segundos) para guardar el canal. La pantalla mostrará entonces la banda y el número de memorización guardado (por ejemplo, SXM1-3 si se selecciona el botón de memorización 3 de BAND1).  Elemento de configuración: SIGNAL IND SIGNAL IND: Este elemento del menú muestra la intensidad de la señal SiriusXM como STRONG, GOOD, WEAK o NO SIGNAL. Para cancelar la visualización del número de ID, seleccione un canal que no sea “0”. Memorización de canales Puede verificar la intensidad de la señal mediante este elemento de configuración. Opciones de configuración: SIGNAL IND En el modo de radio por satélite, pulse  o  para seleccionar el canal “0”. 3 Repita el mismo procedimiento para guardar hasta 5 canales más en la misma banda. Notas • Es posible memorizar hasta un total de 18 canales en los números de memorización (6 canales por cada banda; SXM1, SXM2 y SXM3). • Si almacena un nuevo canal en un número de memorización que ya contiene otro canal, el canal activo se borrará y será reemplazado por el nuevo. Sintonización de canales mediante números de memorización 1 2 Pulse BAND para seleccionar la banda de números de memorización a la que desee acceder. Pulse los botones de memorización (1 al 6) correspondientes al canal de radio por satélite guardado en la memoria. ON: Si está ajustado en ON, al seleccionar una emisora presintonizada se reiniciará la reproducción de la canción que se está reproduciendo desde el principio. Si pulsa r, volverá a la radio por satélite en directo. Nota • Solo se muestra si hay conectado un sintonizador SiriusXM SXV200. 41-ES Función de búsqueda de canciones 3 Mientras escucha la radio por satélite SiriusXM, puede recorrer todas las canciones de su banda favorita que han sonado en sus emisoras memorizadas. 1 Mantenga pulsado /ENTER/OPTION durante, al menos, 2 segundos cuando quiera buscar la música presintonizada. Nota • Si no es posible guardar el nombre del artista o el título de la canción, aparecerá NO ARTIST o NO SONG en la pantalla. 4 Gire el codificador giratorio para seleccionar TUNE SCAN y, a continuación, pulse /ENTER. El indicador “ ” se ilumina durante el modo TUNE SCAN. Si pulsa /ENTER durante la reproducción de búsqueda, se cancelará el modo TUNE SCAN, se reproducirá la pista seleccionada normalmente y el indicador “ ” desaparecerá. Pulse r durante la reproducción de búsqueda para cancelar el modo TUNE SCAN. El sintonizador volverá al canal previo al inicio de TUNE SCAN y se visualizará “SCAN STOP”. Notas • Esta función está disponible si hay conectado un sintonizador de vehículo SiriusXM SXV200. • Si no se realiza ninguna operación durante el proceso de búsqueda, cuando esta haya terminado, el siguiente modo dependerá del sintonizador SiriusXM. • SiriusXM Tune recorre todas las canciones de los canales de música presintonizados solamente en la banda actual, de la más antigua a la más reciente. Función de inicio canción Utilice la función TUNE START para reproducir contenido musical desde el principio en emisoras memorizadas programadas. El usuario puede disfrutar de la pista completa (por ejemplo, la canción íntegra) en vez de tener que escucharla desde que se sintoniza. TUNE START se puede ajustar en OFF. Para obtener más información, consulte “Configuración de inicio de canción” en la página 41. Nota • Las emisoras memorizadas que reproducen contenido no musical comenzarán a reproducir el canal desde el punto actual de reproducción cuando se seleccionen. Almacenamiento de alertas deseadas de artista y canción Mientras escucha la radio por satélite SiriusXM, puede recibir alertas si sus artistas o canciones favoritos están sonando en otros canales. Aparecerá un mensaje de ALERT de interrupción cuando se encuentre un artista o canción que coincida con sus preferencias en otro canal. Para obtener más información sobre información de ALERT de interrupción, consulte “Recepción y sintonización de una alerta” en la página 42. 1 Pulse ENTER/OPTION y no lo suelte durante, al menos, 2 segundos cuando esté sonando una canción o un artista que quiera almacenar. El modo de opciones se activa. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar ALERT MEMO y, a continuación, pulse ENTER. 42-ES La nueva alerta se ha guardado en la memoria. “ART/SONG SAVED” y “XX U(sed)/YY E(mpty)” se visualiza. XX es el número total títulos de canciones o nombres de artistas guardados en la memoria e YY es el número total de posiciones de memoria todavía aptas para almacenar datos. El modo de opciones se activa. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar SAVE ART? o SAVE SNG? (si está disponible) y, a continuación, pulse ENTER. Notas • Si intenta almacenar datos en una memoria llena, aparecerá “MEM FULL” seguido de “REPLACE/CANCEL”. Si quiere reemplazar un elemento de alerta existente, seleccione “REPLACE” girando el codificador giratorio y, a continuación, pulse ENTER; aparecerá la lista de alertas existentes guardadas en la memoria. Seleccione una de las alertas guardadas utilizando el codificador giratorio. Para sustituir la alarma seleccionada, pulse ENTER y “ART/SONG SAVED” y “XX U(sed)/YY E(mpty)” se visualizará. • Puede gestionar la memoria de alertas guardadas en el modo Configuración; encontrará más información en consulte “Gestión de alertas de artistas y canciones” en la página 40. • Si no ha realizado ninguna operación durante 60 segundos, el modo de ajuste se apagará. Recepción y sintonización de una alerta Cada vez que un equipo deportivo, artista o canción se esté reproduciendo en otro canal, aparecerá una interrupción con mensaje de alerta ALERT en la pantalla de la unidad. Para sintonizar el partido, artista o canción identificado por la alerta, siga estos pasos: 1 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el partido, artista o canción que desee en la lista de alertas activas. Pulse ENTER. Notas • Si no se realiza ninguna operación en 5 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Los equipos/nombres de artista y títulos de canción guardados y reproducidos actualmente aparecerán en una categoría denominada “MY GAMES”/“MY MUSIC” en el modo de búsqueda. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda” en la página 43. • Cuando se produce una alerta de artista o de canción, puede pulsar k para cambiar la información del modo siguiente. Nombre de artista*/Nombre de canción*  Número de canal/Nombre de canal  Nombre de artista/Nombre de canción * En función del tipo de alerta, el orden de visualización del nombre de artista y el nombre de canción puede aparecer invertido. Búsqueda en mis juegos Función de búsqueda Puede buscar contenido de programas de SiriusXM por categoría o por canal. 1 2 3 1 El equipo deportivo almacenado y el partido emitido actualmente aparecen en una lista. Acceda al modo SEARCH pulsando ENTER en el modo SiriusXM. Gire el codificador giratorio para seleccionar la categoría que desee y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar el nombre del Channel que desee y, a continuación, pulse ENTER. * Aparece solo cuando se emite el partido del equipo almacenado. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el equipo que desee y, a continuación, pulse ENTER. Se recibirá el canal del partido seleccionado que se esté emitiendo. Nota • Pulse k: se visualizará la información de los canales de emisión. Búsqueda por canal 1 Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador giratorio para seleccionar MY GAMES*. Pulse ENTER. Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a continuación. Nombre de equipo/Nombre de liga  Número de canal/Nombre de canal  Nombre de equipo/Nombre de liga Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador giratorio para seleccionar ALL CHANS. Pulse ENTER. Se visualizarán todos los canales en una lista. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el canal que desee y, a continuación, pulse ENTER. Nota • Pulse k: se visualizará la información de los canales de emisión. Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la lista de nombres de canción. Búsqueda por favoritos destacados Los favoritos son una colección de canales creados por el equipo de programación de SiriusXM que se actualiza varias veces al año. 1 La categoría recomendada por SXM se visualizará en la lista. Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a continuación. Número de canal  Nombre de canal  Nombre de artista  Nombre de canción  Número de canal • Durante la búsqueda de canal, pulse  o  para seleccionar otra categoría. Búsqueda en mi música 1 Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador giratorio para seleccionar MY MUSIC*. Pulse ENTER. Los nombres de artista y de canción almacenados y reproducidos actualmente aparecerán en una lista. * Aparece solo cuando se emite la canción o el artista almacenado. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el artista/ canción que desee y, a continuación, pulse ENTER. Se recibirá el canal del artista o canción seleccionado que se esté emitiendo. Nota • Pulse k: se visualizará la información de los canales de emisión. Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la lista de nombres de canción. Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador giratorio para seleccionar FEATURED*. Pulse /ENTER. * Solo aparece cuando se conecta un sintonizador SiriusXM SXV200. 2 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar la categoría que desee y, a continuación, pulse /ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar el canal que desee y, a continuación, pulse /ENTER. Notas • Pulse k: se visualizará la información de los canales seleccionados. Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la lista de nombres de canción. Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a continuación. Número de canal  Nombre de canal  Nombre de artista  Nombre de canción  Número de canal • Cuando la emisora de favoritos seleccionada no está emitiendo, se sintonizará el canal 000 automáticamente. • Si se selecciona un canal al que no se está suscrito, el número de canal se marca con “*”. • Pulse r para regresar al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a continuación. Nombre de artista*/Nombre de canción*  Número de canal/ Nombre de canal  Nombre de artista/Nombre de canción * En función del tipo de alerta, el orden de visualización del nombre de artista y el nombre de canción puede aparecer invertido. 43-ES Utilización de la función de memoria de salto y recuperación de salto 1 2 Con el modo SiriusXM activado, seleccione su canal SiriusXM favorito. Mantenga pulsado  durante, al menos, 2 segundos. El canal seleccionado se almacena como la fuente del salto. 3 Mantenga pulsado BAND durante, al menos, 2 segundos para recuperar el canal y, a continuación, sintonice el canal de la fuente del salto guardado. Notas • Si pulsa BAND de nuevo y no lo suelta durante, al menos, 2 segundos saltará de nuevo al modo o canal SiriusXM anterior. • Durante la reproducción de canales Jump Source guardados, no es posible utilizar la función de búsqueda ni subir o bajar de canal. Función de repetición En modo SiriusXM, puede poner en pausa, rebobinar y volver a reproducir radio por satélite SiriusXM en directo. 1 Mientras esté escuchando un canal SiriusXM, pulse  para acceder al modo de repetición, que silencia el audio. En este modo, aparecerá “PAUSED” en la pantalla. El indicador “R” se iluminará. 2 Pulse  para reanudar la reproducción del audio guardado justo a partir del punto en que se puso en pausa. Durante la reproducción, el receptor SiriusXM sigue almacenando el audio del canal hasta que se anule el modo de reproducción. Durante la reproducción de REPLAY: • Retroceso rápido: Mantenga pulsado . • Avance rápido: Mantenga pulsado . • Para volver al principio de la canción actual: Pulse . • Para avanzar al principio de la siguiente canción: Pulse . Nota • Si continúa pulsando el retroceso rápido hasta el final, se cancela el modo Replay y la unidad cambia al modo de radio SiriusXM en directo. 3 Pulse r para cancelar el modo REPLAY. La unidad volverá al modo de radio SiriusXM en directo. 44-ES Función de bloqueo parental Esta función puede ayudar a restringir la escucha de canales únicamente a los niños con la edad apropiada. Para obtener más información sobre la configuración de la contraseña de control parental, consulte “Configuración del control parental” en la página 40. Cuando se selecciona un canal bloqueado, aparece “CH LOCKED”; si pulsa ENTER o gira el codificador giratorio, aparecerá “LOCK CODE?”. Introduzca la contraseña de 4 dígitos que estableció y pulse ENTER, consulte “Configuración del control parental” en la página 40. Gire el codificador giratorio para seleccionar números del 0-9 y, a continuación, utilice  o  para ajustar el dígito. El número inicial es 0000. Notas • Si se equivoca al introducir la contraseña, aparecerá el mensaje “CODE ERROR”. • Una vez introducida la contraseña correcta, podrá acceder a todos los canales bloqueados sin tener que volver a introducirla hasta que apague y vuelva a encender la unidad. Almacenamiento de información de etiquetas con la función iTunes Tagging La función iTunes Tagging permite etiquetar las canciones que escuche en canales SiriusXM. Utilice esta unidad en combinación con un sintonizador SiriusXM opcional y un iPod/iPhone compatible con etiquetas para poder etiquetar la música que escuche. Esta información de etiquetas se transferirá automáticamente al iPod/iPhone. Más adelante, cuando conecte el iPod/iPhone a iTunes, podrá escuchar fragmentos, comprar y descargar las canciones que haya etiquetado. Para obtener más información, consulte el Manual de operación del iPod/iPhone compatible con las etiquetas. El indicador m se iluminará cuando se reproduzca una canción en un canal SiriusXM con información de etiqueta disponible. Mantenga pulsado k/Tag durante, al menos, 2 segundos para guardar su información de etiqueta. Durante el etiquetado, el indicador m parpadea. Si no hay ningún iPod/iPhone conectado, se visualiza “TAG COUNTX” (X es la cantidad total de información de etiquetas guardada en esta unidad). Notas • Durante el etiquetado, el iPod/iPhone tiene prioridad para guardar la información de etiquetas. Si no hay ningún iPod/iPhone conectado, la información de etiquetas se guarda en esta unidad. • Cuando la memoria del iPod/iPhone está llena, aparece “iPod FULL” y “TAG COUNTX”. La información de etiquetas se almacenará en la unidad. • Si la operación falla, aparecerá “CANNOT TAG”. • Esta unidad puede almacenar hasta 50 canciones etiquetadas. Cuando la memoria de la unidad está llena, aparece “TAGCOUNT50” y “MEMORY FULL”. • Si se conecta un iPod no compatible con la función de etiquetado, aparece “NON-TAGGING IPOD”. • Si desconecta el iPod/iPhone de la unidad durante el proceso de etiquetado, la información de etiquetas se almacenará en la unidad. • Si hay información de etiquetas almacenada en la unidad, al conectar un iPod/iPhone compatible con la función de etiquetado, la información de etiquetas almacenada se transferirá automáticamente al iPod/iPhone. Si la memoria del iPod/iPhone se llena, aparecerá el mensaje “iPod FULL” y cualquier información de etiquetas pendiente en la unidad no se transferirá al iPod/iPhone. • Si ya existe información de etiquetas, aparecerá “ALREADY TAGGED” cuando intente etiquetar la información de nuevo. Cambio de pantalla La información de texto, como el nombre de canal, el nombre de artista/ tema y el título de canciones o programas, está disponible en cada canal SiriusXM. La unidad puede mostrar esta información de texto tal y como se describe a continuación. En el modo SiriusXM, pulse k. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de la forma siguiente. Banda/Número de canal/Nombre de canal*1  Nombre de artista*1/Título de canción*1  Información del contenido*1/Nombre de categoría*1  Reloj  ANALIZADOR DE ESPECTRO*2  Banda/Número de canal/Nombre de canal *1 Si no hay información de texto, no aparecerá nada. *2 Muestra diferentes parámetros en función de la configuración. Para obtener más información, consulte “Configuración del analizador de espectro” en la página 24. Información En caso de dificultad Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe las cuestiones que aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. Cuestiones básicas En la pantalla no aparece ningún elemento o función. • El vehículo tiene el contacto apagado. – Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF. • Las conexiones del conductor de alimentación (Rojo) y el conductor de batería (Amarillo) no son adecuadas. – Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el conductor de batería. • Fusible fundido. – Compruebe el fusible de la unidad; si fuera necesario, cámbielo por otro del valor apropiado. • El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias, ruido, etc. – Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro elemento puntiagudo. Radio No se recibe ninguna emisora. • La antena no está conectada o el cable está desconectado. – Compruebe que la antena esté correctamente conectada; sustituya la antena o el cable en caso necesario. No se pueden sintonizar emisoras en el modo de búsqueda. • Se encuentra en una zona en la que las señales son demasiado débiles. – Compruebe si el sintonizador está en el modo DX. • Si se encuentra en un área de señal primaria, es posible que la antena no tenga conexión a tierra o no esté conectada correctamente. – Compruebe la conexión de la antena; asegúrese de que la antena esté correctamente conectada a tierra en la ubicación de montaje. • Es posible que la antena no tenga la longitud adecuada. – Compruebe que la antena está completamente extendida y, si está rota, sustitúyala por una nueva. La emisión es ruidosa. • La longitud de la antena no es adecuada. – Extienda la antena completamente; sustitúyala si está rota. • La antena no tiene una buena conexión a tierra. – Asegúrese de que la antena está correctamente conectada a tierra en su ubicación de montaje. CD El reproductor de CD no funciona. • Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de +50 °C. – Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el maletero) del vehículo. 45-ES El sonido de reproducción de un CD oscila. • Condensación de humedad en el módulo de CD. – Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (1 hora aproximadamente). No es posible insertar CD. • Ya hay un CD en el reproductor de CD. – Expulse el CD y retírelo. • El CD no está correctamente insertado. – Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones de la sección Funcionamiento del reproductor de CD. El CD no avanza ni retrocede. • El CD está dañado. – Extraiga el CD y tírelo; la utilización de un CD dañado en la unidad podría averiar el mecanismo. El sonido salta debido a las vibraciones. • Montaje incorrecto de la unidad. – Vuelva a montar la unidad de manera que quede bien sujeta. • El disco está muy sucio. – Limpie el disco. • El disco está rayado. – Cambie el disco. • La lente de la unidad está sucia. – No utilice un disco limpiador de lentes de venta en comercios. Póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano. El sonido salta sin haber vibraciones. • El disco está sucio o rayado. – Limpie el disco; si el disco está dañado debe sustituirse. Aparece Error (solo reproductor de CD integrado). • Error mecánico – Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error, introduzca de nuevo el disco. Si la solución señalada no resuelve el problema, consulte a su proveedor Alpine más cercano. No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW. • No se ha realizado la sesión de cierre (finalización). – Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo. MP3/WMA Los archivos MP3 o WMA no se reproducen. • Se produjo un error de escritura. El formato MP3/WMA no es compatible. – Compruebe que los datos MP3/WMA se han escrito en un formato válido. Consulte “Acerca de MP3/WMA” en la página 14 y vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo. Audio No sale el sonido por los altavoces. • La unidad no recibe señal del amplificador interno. – POWER IC está en “ON”, consulte “Conexión a un amplificador externo (POWER IC)” en la página 18. iPod El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido. • El iPod no se ha reconocido. – Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en funcionamiento inicial del sistema” en la página 11. Para reiniciar el iPod, consulte el Manual de operación del iPod. Indicaciones para el reproductor de CD • No se ha insertado ningún CD. – Inserte un CD. • Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco. – Retire el disco siguiendo estos pasos: Pulse el botón  de nuevo durante, al menos, 2 segundos. Si el disco no sale, consulte con un distribuidor de Alpine. • Error del mecanismo. 1 Pulse el botón  y expulse el CD. Si la unidad no expulsa el disco, consulte con su proveedor Alpine. 2 Si la indicación de error persiste tras la expulsión del disco, vuelva a pulsar el botón . Si la indicación de error tampoco desaparece al pulsar el botón  varias veces, consulte a su proveedor Alpine. • Si aparece “ERROR”: Si no se puede expulsar el disco pulsando el botón , pulse el interruptor RESET (consulte “Puesta en funcionamiento inicial del sistema” en la página 11) y pulse el botón  de nuevo. Si sigue sin poder expulsar el disco, consulte con un distribuidor de Alpine. • Se reprodujo un archivo WMA protegido contra copia. – Solo puede reproducir archivos no protegidos contra copia. • Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no admitida por la unidad. – Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida por la unidad. NO SUPPORT • Hay insertado un disco con contenido en formato AAC. – Utilice un disco con contenido de formato compatible. Indicaciones para memorias Flash • Error de comunicación u otro error. – Puede resolver este problema cambiando la fuente, activando o desactivando ACC o apagando o encendiendo la unidad. • Error de comunicación. – Puede resolver este problema cambiando la fuente, activando o desactivando ACC o apagando o encendiendo la unidad. 46-ES • El dispositivo de memoria Flash USB recibe una corriente anómala. – Puede resolver este problema activando o desactivando ACC o apagando o encendiendo la unidad. • El iPod/iPhone no está verificado. – Puede resolver este problema reiniciando el iPod/iPhone. NO USB DEVICE • No se ha conectado ninguna memoria Flash. – Asegúrese de que el dispositivo de memoria Flash está correctamente conectado. NO FILE • No hay ninguna canción (archivo) almacenada en la memoria Flash. – Conecte el dispositivo de memoria Flash una vez que haya almacenado canciones (archivos) en él. • El iPod/iPhone recibe una corriente anómala. – Puede resolver este problema volviendo a conectar el iPod/iPhone, activando o desactivando ACC o apagando o encendiendo la unidad. NO USB DEVICE • El iPod/iPhone no está conectado. – Asegúrese de que el iPod/iPhone está correctamente conectado y de que el cable no esté doblado en exceso. UPDATING • Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no admitida por la unidad. – Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida por la unidad. • Se reprodujo un archivo WMA protegido contra copia. – Solo puede reproducir archivos no protegidos contra copia. NO SUPPORT • Se ha recibido información de texto que no es compatible con la unidad. – Cambie la información de texto por texto que sea compatible con la unidad. DEVICE ERROR • Se ha conectado un dispositivo USB no compatible. – Utilice una memoria Flash distinta. Indicaciones para el modo iPod • No hay canciones en el iPod/iPhone. – Descargue canciones en el iPod/iPhone. • Error de comunicación o error de arranque, etc. – Puede resolver este problema cambiando la fuente, apagando o encendiendo la unidad o activando o desactivando ACC. • El modo de búsqueda se activa durante la descarga de canciones. – No es necesario realizar ninguna operación. Modo BLUETOOTH • El dispositivo BLUETOOTH no está conectado. – Conecte el dispositivo BLUETOOTH. Mensajes de asesoramiento de SiriusXM Es posible que aparezcan los siguientes mensajes mientras utiliza la unidad en modo SiriusXM. CHK TUNER • El sintonizador SiriusXM está desconectado o la unidad no logra comunicarse bien con el sintonizador. – Conecte el sintonizador o compruebe la conexión del sintonizador en la parte trasera de la unidad. CHK ANT • La antena o el cable de la radio por satélite SiriusXM está dañado o no se ha conectado correctamente al sintonizador SiriusXM. – Verifique que el cable de la antena de SiriusXM está conectado al sintonizador SiriusXM y compruebe que el cable de la antena no está doblado ni dañado. Cambie la antena si fuera necesario. • La señal de satélite de SiriusXM es demasiado débil en la ubicación actual. – Mueva el vehículo a un lugar desde donde tenga vistas claras de cielos del sur. – Asegúrese de que la antena de la radio por satélite está bien montada y no hay objetos metálicos que la obstruyan. • La versión del iPod/iPhone es demasiado antigua. – Actualice la versión del iPod/iPhone. 47-ES CH UNSUB SEE DEVICE • El canal activo ya no tiene suscripción o el canal solicitado no está disponible en el paquete de su suscripción. Nota • La unidad regresará al canal seleccionado anteriormente o al canal 1 automáticamente. – Visite www.siriusxm.com para obtener más información sobre el modo de suscripción de este canal. • El canal activo ya no está en la lista de canales SiriusXM o el usuario ha introducido un número de canal no válido. Nota • La unidad regresará al canal anterior o al canal 1 automáticamente. – Visite www.siriusxm.com para obtener más información sobre la lista de canales actuales. SUBSCRIP UPDATED - ANY KEY TO CONTINUE • Se ha actualizado su suscripción. – Pulse cualquier botón para que desaparezca este mensaje. CH LOCKED • Cuando se selecciona un canal bloqueado, aparece “CH LOCKED”; si pulsa ENTER o gira el codificador giratorio, aparecerá “LOCK CODE?”. Se ha seleccionado un canal bloqueado. – Introduzca la contraseña. ¿Cómo introduzco la contraseña?, consulte “Configuración del control parental” en la página 40. Nota • Si se equivoca al introducir la contraseña, aparecerá “CODE ERROR” y la unidad volverá al canal seleccionado previamente. • La memoria búfer de repetición se llena en 11 segundos. • La memoria búfer de repetición está llena. Indicaciones para el modo Pandora® NO PANDORA • No hay ningún smartphone conectado. – Asegúrese de que haya un smartphone correctamente conectado. NO STATION • No ha creado ninguna emisora personalizada de Pandora®. – Si no está conduciendo, puede utilizar la aplicación Pandora® compatible en el teléfono inteligente para crear sus emisoras de Pandora®. 48-ES • La música no se puede reproducir porque la aplicación Pandora® compatible en el teléfono inteligente exige la atención del usuario. – Si no está conduciendo, consulte la aplicación Pandora® compatible en el teléfono inteligente. NO SERVICE • Ha activado en la unidad CDE-154BT el modo Pandora® pulsando VSOURCE con el teléfono inteligente conectado sin haber iniciado o instalado la aplicación Pandora®. – Inicie la aplicación Pandora® en el teléfono inteligente. – Seleccione una fuente que no sea Pandora® pulsando VSOURCE. GENERAL Requisito de alimentación Especificaciones SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM Gama de sintonización 87,7 ~ 107,9 MHz Sensibilidad útil mono 9,3 dBf (0,8 μV/75 ohmios) Umbral de sensibilidad 50 dB 13,5 dBf (1,3 μV/75 ohmios) Selectividad de canal 80 dB alternativo Relación señal/ruido 65 dB Separación estéreo 35 dB Relación de captura 2,0 dB SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM Gama de sintonización 530 ~ 1.710 kHz Sensibilidad (estándar IEC) 22,5 μV/27 dB SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Respuesta de frecuencia 5 ~ 20.000 Hz (±1 dB) Fluctuación y trémolo Por debajo de los límites (% WRMS) medibles Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz) Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz) Relación señal/ruido 105 dB Separación de canales 85 dB (a 1 kHz) LENTE LECTORA Longitud de onda Potencia láser SECCIÓN USB Requisitos de USB Consumo de energía máximo Clase de USB Sistema de archivos Descodificación de MP3 Descodificación de WMA SECCIÓN BLUETOOTH Especificación de BLUETOOTH Potencia de salida Perfil Salida de alimentación 14,4 V CC (11 ~ 16 V margen permisible) 18 W RMS × 4* * Niveles de amplificador principal según estándar CEA-2006 • Potencia de salida: medida a 4 ohmios y ≤ 1% THD+N • Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios) Tensión de salida de preamplificación máxima Graves Agudos Peso TAMAÑO DEL CHASIS Anchura Altura Profundidad 4 V/10 k ohmios ±9,1 dB a 100 Hz ±9,1 dB a 10 kHz 1,4 kg 178 mm 50 mm 161,5 mm TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL Anchura 170 mm Altura 46 mm Profundidad 24 mm Nota • Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso. 795 nm CLASS I USB 1.1/2.0 Puede cargar el teléfono inteligente Almacenamiento masivo FAT 12/16/32 MPEG AUDIO Layer-3 Windows Media™ Audio Bluetooth v2.1 + EDR +4 dBm máx. (Clase 2) HFP (Perfil manos libres) HSP (Perfil de auriculares) A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) AVRCP (Perfil del control remoto de audio/vídeo) 49-ES Instalación y conexiones Antes de instalar o conectar la unidad, lea lo siguiente y consulte “Manual de instrucciones” en la página 7 para hacer un uso correcto. PRUDENCIA ADVERTENCIA CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos. NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas. EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio. NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD. Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves. 50-ES UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías. DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable. NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse. PRECAUCIONES • Asegúrese de desconectar el cable del polo (−) de la batería antes de instalar su CDE-154BT. Esto reducirá cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito. • Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo. • Cuando realice las conexiones del sistema eléctrico del vehículo, debe tener encuentra los componentes instalados de fábrica (por ejemplo, el ordenador de a bordo). No utilice estos cables para alimentar la unidad. Al conectar el CDE-154BT a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDE-154BT sea del amperaje adecuado. En caso contrario podrá ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor Alpine. • El CDE-154BT emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (por ejemplo, amplificador) equipadas con conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor Alpine autorizado para que le aconseje. • Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo. 2 IMPORTANTE Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad. NÚMERO DE SERIE: [ ] FECHA DE INSTALACIÓN: [ ] INSTALADOR: [ ] LUGAR DE ADQUISICIÓN: [ ] Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico limpio. Conecte cada cable de entrada procedente de un amplificador al cable de salida correspondiente procedente de la parte posterior izquierda del CDE-154BT. Conecte todos los demás conectores del CDE-154BT de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección CONEXIONES. Tornillo Tuerca hexagonal (M5) * Instalación Pasador Para evitar ruidos externos en el sistema de audio. • Ubique la unidad y guíe los cables a una distancia mínima de 10 cm del arnés del coche. • Mantenga los cables de alimentación de la batería lo más lejos posible de los demás cables. • Conecte el cable de tierra de forma segura a un punto metálico limpio (elimine posibles restos de pintura, suciedad o grasa si es necesario) del bastidor del coche. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información. • Su proveedor Alpine conoce mejor las medidas de prevención de ruido; consúltele para obtener más información. Brida metálica de montaje Esta unidad Nota • Para el tornillo con la marca “*”, utilice un tornillo adecuado para el punto de montaje elegido. 3 PRUDENCIA Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel frontal desmontable. Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y deformar la placa de metal que lo sujeta. Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con el plano horizontal, desde atrás hacia adelante. Extracción 1 2 Menos de 35° 1 Deslice el CDE-154BT hacia el interior del salpicadero hasta que oiga un clic. Eso permite asegurarse de que la unidad queda correctamente fijada y no se saldrá accidentalmente del salpicadero. Instale el panel frontal desmontable. Extraiga el panel frontal desmontable. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad del manguito de montaje. Esta unidad Llaves del soporte (incluido) Extraiga el manguito de montaje de la unidad principal (consulte “Extracción” en la página 51). Funda de montaje (incluido) Salpicadero 3 Estire de la unidad hacia afuera, manteniéndola desbloqueada mientras tanto. Placas de presión* Esta unidad * Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el problema. 51-ES VEHÍCULO JAPONÉS Conexión de memoria Flash (vendida por separado) Conexión de llave de memoria Flash Marco frontal Conecte el cable USB al conector USB de la unidad. Memoria Flash (vendida por separado) Esta unidad Esta unidad Tornillo (M5 × 8) (incluido) Soporte para el montaje Conector USB Cable USB (suministrado) Extracción de la llave de memoria Flash Tire de la llave de memoria Flash con firmeza para separarla del cable USB. Esta unidad Conector USB Memoria Flash (vendida por separado) Cable USB (suministrado) iPod/iPhone Conexión (vendido por separado) Notas Conecte el cable USB a un iPod/iPhone con el cable de interfaz para iPod. Cable USB (suministrado) Cable de interfaz para iPod (incluido con el iPod/iPhone) Extracción del iPod/iPhone Desconecte el iPod/iPhone del cable de interfaz para iPod. Notas • Tras cambiar la unidad a una fuente que no sea USB iPod, extraiga el iPod/iPhone. Si se extrae el iPod/iPhone en el modo USB iPod, los datos podrían quedar dañados. • Si no se emite ningún sonido o no se reconoce el iPod/iPhone aunque el iPod/iPhone esté conectado, extraiga el iPod/iPhone, vuelva a conectarlo o reinicie el iPod. • No deje el iPod/iPhone en el vehículo durante un tiempo excesivamente largo. El calor y la humedad pueden dañar el iPod/iPhone y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo. 52-ES • Cuando extraiga la llave de memoria Flash, tire con firmeza. • Si no se emite ningún sonido o si la llave de memoria Flash no se reconoce al conectarla, extraiga la llave de memoria Flash una vez y vuelva a conectarla. • Cambie a otra fuente que no sea el modo de llave de memoria Flash y, a continuación, extraiga la llave de memoria Flash. Si extrae la llave de memoria Flash en el modo de llave de memoria Flash, los datos podrían dañarse. • Evite que el cable USB se mezcle con otros cables. Montaje del micrófono Por motivos de seguridad, monte el micrófono en las siguientes ubicaciones: • En un lugar estable y seguro. • En un lugar que permita conducir el vehículo con seguridad. • Monte el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la voz del conductor. Elija el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la voz del conductor. Si el conductor debe inclinarse hacia delante para que el micrófono detecte su voz, puede llegar a distraerse y crear una situación de peligro. Conexiones A la llave de memoria Flash o iPod/iPhone (Rosa/Negro) AUDIO INTERRUPT IN (Azul) POWER ANT A la unidad externa (AUX) A la antena eléctrica REMOTE TURN-ON (Azul/Blanco) Al amplificador (Naranja) ILLUMINATION (Rojo) IGNITION (Amarillo) BATTERY (Negro) Al cable de iluminación del conjunto de instrumentos Llave de contacto GND Batería (Gris) SPEAKER RIGHT FRONT Altavoces Frontal derecho (Gris/Negro) (Violeta/Negro) SPEAKER RIGHT REAR (Violeta) Posterior derecho (Verde) SPEAKER LEFT REAR Posterior izquierdo (Verde/Negro) (Blanco/Negro) SPEAKER LEFT FRONT (Blanco) Frontal izquierdo Micrófono Frontal izquierdo Amplificador Frontal derecho Posterior izquierdo Amplificador Amplificador Posterior derecho Subwoofers 53-ES  Terminal USB trasero Conecte este conector a una llave de memoria Flash o a un iPod/ iPhone (vendido por separado).  Cable de entrada del interruptor de audio (Rosa/Negro) Conecte este cable al terminal de salida de interrupción de audio (0 V) de la unidad externa (AUX).  Cable de antena eléctrica (Azul) Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la antena eléctrica. Nota • Este cable solo se debe utilizar para controlar la antena del vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un procesador de señales, etc.  Cable de encendido remoto (Azul/Blanco) Conecte este cable al cable de control remoto del amplificador o del procesador de señal.  Cable de iluminación (Naranja) Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de instrumentos del automóvil. Permite atenuar la retroiluminación de la unidad cuando se encienden las luces del vehículo.  Cable de potencia conmutada (Contacto) (Rojo) Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una potencia de (+) 12 V solo cuando el contacto esté encendido o en posición auxiliar.  Cable de la batería (Amarillo) Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del vehículo.  Cable de tierra (Negro) Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo. Asegúrese de realizar la conexión solo en el metal y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal incorporado.  Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris)  Cable de salida del altavoz delantero derecho (–) (Gris/ Negro)  Cable de salida del altavoz trasero derecho (–) (Violeta/ Negro)  Cable de salida del altavoz trasero derecho (+) (Violeta)  Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (+) (Verde)  Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (−) (Verde/ Negro)  Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (−) (Blanco/ Negro)  Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (+) (Blanco)  Receptáculo de la antena  Conectores RCA delanteros de salida ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  Conectores RCA de salida traseros ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  Conectores RCA de salida del subwoofer ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  Conector del sintonizador SiriusXM Conecte al sintonizador SiriusXM.  Conector de la interfaz de control remoto del volante A la caja de la interfaz de control remoto del volante. Puede utilizar esta unidad desde la unidad de control del vehículo si hay una caja de la interfaz de control remoto del volante (opcional) de Alpine conectada. Para obtener más detalles consulte con su proveedor de Alpine.  Conector de entrada MIC Al micrófono. 54-ES  Portafusible (10A)  Conector de alimentación de energía  Micrófono (incluido)  RCA Prolongador eléctrico (vendido por separado)  Terminal de entrada AUX frontal Este terminal permite recibir sonido desde un dispositivo externo (como un reproductor portátil), utilizando un cable de convertidor disponible en el mercado. About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation USA/Canada FCC CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles). Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). México La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Este produto contém a placa 13BTPWB código de homologação Anatel 2718-12-4557 Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Este equipamento está homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolucão 242/2000 e atende aos requisites técnicos aplicados. Don’t forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration. N’oubliez pas de consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration. Recuerde que con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Alpine CDE-154BT El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario