Transcripción de documentos
ESPAÑOL
41
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 42
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................43
3. INSTALACIÓN..................................................................................................46
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 48
5. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 48
6. USO DIARIO.....................................................................................................49
7. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 52
8. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................53
9. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................... 57
10. CONSEJOS.................................................................................................... 57
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................71
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................75
13. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................77
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
42
1.
www.electrolux.com
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
ESPAÑOL
43
1.2 Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
•
•
•
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
44
www.electrolux.com
•
•
•
•
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Altura mínima del
armario (Altura mí‐
nima del armario
debajo de la enci‐
mera)
580 (600) mm
Ancho del armario
560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
589 mm
Altura de la parte
trasera del aparato
571 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato
569 mm
Fondo empotrado
del aparato
548 mm
Fondo con la puerta
abierta
1022 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte
trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es‐
quina derecha de la
parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje
4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
ESPAÑOL
•
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
El aparato solo se suministra con un
cable de alimentación.
Tipos de cables aplicables para su
instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del
cable, consulte la potencia total que
figura en la placa de características.
También puede consultar la tabla:
•
•
•
•
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
•
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
45
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
•
•
•
•
•
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
46
www.electrolux.com
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
– No abra la puerta del aparato
durante la cocción al vapor.
– Abra la puerta del aparato con
cuidado después del
funcionamiento de la cocción al
vapor.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
•
•
•
•
•
•
•
•
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (si
procede) con detergentes.
2.5 Cocción al vapor
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y
daños en el aparato.
•
El vapor liberado puede causar
quemaduras:
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
•
•
•
El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No se debe utilizar para
la iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia
•
•
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
•
•
•
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
ESPAÑOL
47
3.1 Empotrado
548
21
80
60
min. 550
520
20
600
114
18
min. 560
6
589
595±1
60
198
6
3
518
20
548
70
21
min. 550
60
520
20
580
18
114
min. 560
589
198
60
595±1
9
518
20
3.2 Fijación del horno al
mueble
48
www.electrolux.com
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
1 2 3
4
5
6
7
8
9
17
1
2
3
4
5
5
16
4
10
3
11
2
12
1
15
14
13
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
4.2 Accesorios
•
•
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja
•
Panel de mandos
Mando de las funciones de cocción
Piloto/símbolo de alimentación
Pantalla
Mando de en control (de la
temperatura)
Indicador/símbolo de temperatura
Indicador del depósito de agua
Compartimento de agua
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Relieve de la cavidad - Contenedor
de limpieza con agua
Carril de apoyo, extraíble
Tubo de desagüe
Válvula de desagüe
Posiciones de los estantes
Entrada del vapor
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Para ajustar la hora actual,
consulte el capítulo
"Funciones del reloj".
5.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
5.2 Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de
utilizarlo por primera vez.
1. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
ESPAÑOL
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
6. Deje funcionar el horno 15 minutos.
7. Apague el horno y deje que se
enfríe.
49
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El horno puede emitir
olores y humos. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la habitación.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Función del
horno
6.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
6.2 Ajuste de una función de
cocción
1. Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
2. Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está
funcionando.
3. Para apagar el horno, gire el mando
de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
6.3 Funciones de cocción
Función del
horno
Aplicación
El horno está apagado.
Posición de
apagado
Para encender la luz.
Luz
Turbo + Va‐
por
Aplicación
Para cocinar platos al
vapor. Utilice esta fun‐
ción para reducir la du‐
ración de la cocción y
conservar las vitaminas
y los nutrientes de los
alimentos. Seleccione
la función y ajuste la
temperatura entre 130
°C y 230 °C.
50
www.electrolux.com
Función del
horno
Función del
horno
Aplicación
Función diseñada para
ahorrar energía durante
Horneado hú‐ la cocción. Para las ins‐
medo + ven‐ trucciones de cocción,
consulte el capítulo
til.
"Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. La
puerta del horno debe
estar cerrada durante la
cocción para que la fun‐
ción no se so interrum‐
pa y para garantizar
que el horno funciona
con la máxima eficien‐
cia energética posible.
Cuando se utiliza esta
función, la temperatura
del horno puede diferir
de la temperatura pro‐
gramada. La potencia
de cocción puede redu‐
cirse. Puede consultar
recomendaciones gene‐
rales para ahorrar ener‐
gía en el capítulo "Efi‐
ciencia energética", ba‐
jo consumo energético.
Esta función se utiliza‐
ba para cumplir con la
categoría de eficiencia
energética EN 60350-1.
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
Calor inferior conservar alimentos.
Aplicación
Para hornear en hasta
tres posiciones de parri‐
Cocción ven‐ lla a la vez y para secar
til. + resisten‐ alimentos.
Ajuste la temperatura
cia
entre 20 y 40 °C menos
que para Bóveda + ca‐
lor inferior.
Grill Turbo
Grill Rápido
Función Piz‐
za
Para asar piezas de
carne grandes o aves
con hueso en una posi‐
ción de bandeja. Para
hacer gratenes y dorar.
Para asar al grill trozos
finos de comida en
grandes cantidades y
tostar pan.
Para hornear pizza. Pa‐
ra obtener un dorado
más intenso y una base
más crujiente
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
Bóveda + ca‐ de bandeja.
lor inferior / Consulte el capítulo
Limpieza con "Mantenimiento y lim‐
pieza" para obtener
agua
más información sobre:
Limpieza con agua.
6.4 Pantalla
A
B
C
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
C. función de reloj
ESPAÑOL
51
6.5 Botones
Sensor / tecla
Descripción
Para ajustar la hora.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar la hora.
6.6 Cocción al vapor
Utilice exclusivamente agua.
No utilice agua filtrada
(desmineralizada) ni
destilada. No utilice otros
líquidos. No coloque líquidos
inflamables o con alcohol en
el compartimento de agua.
1. Ajuste la función .
2. Presione la tapa del compartimento
de agua para abrirlo.
3. Llene el compartimento de agua
hasta que se encienda el indicador
de depósito lleno.
La capacidad máxima del depósito
es de 900 ml. Es suficiente para
aproximadamente 55 - 60 minutos de
cocción.
4. Empuje el compartimento de agua
hasta su posición inicial.
5. Regule la temperatura entre 130 °C y
230 °C.
La cocción al vapor da buen
resultado dentro de este intervalo de
temperaturas.
6. Vacíe el depósito de agua después
de cada cocción al vapor.
Después de cada cocción al vapor,
espere un mínimo de 60 minutos para
evitar que el agua caliente salga por la
válvula de desagüe.
PRECAUCIÓN!
El aparato está caliente.
Corre el riesgo de
quemarse. Tenga cuidado
cuando vacíe el
compartimento de agua.
6.7 Indicador de depósito vacío
El indicador
muestra que el depósito
está vacío y es necesario volver a
llenarlo.
Para obtener más información, consulte
"Cocción al vapor".
6.8 Indicador de depósito lleno
El indicador
muestra que el horno
está preparado para cocinar al vapor.
Si llena demasiado el
depósito, el agua sobrante
circula hasta el fondo del
horno por el desagüe de
seguridad.
Retire el agua con una
esponja o un paño.
6.9 Cómo vaciar el depósito de
agua
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el horno
está frío antes de vaciar el
depósito de agua.
1. Prepare el tubo de desagüe (C),
incluido en el embalaje junto con el
manual de instrucciones. Coloque el
conector (B) en uno de los extremos
del tubo de desagüe.
2. Coloque el segundo extremo del tubo
de desagüe (C) en un recipiente.
Sitúelo en una posición más baja que
la válvula de salida (A).
52
www.electrolux.com
4. Presione varias veces el conector
cuando vacíe el depósito de agua.
Puede que quede un poco de agua
en el depósito cuando se enciende el
A
B
indicador de depósito vacío .
Espere hasta que el agua deje de
salir por la válvula de desagüe.
5. Cuando el agua deje de salir, retire el
conector de la válvula.
C
No utilice el agua drenada
para rellenar el depósito de
agua.
3. Abra la puerta del horno y coloque el
conector (B) en la válvula de salida
(A).
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Tabla de funciones del reloj
Función de reloj
Aplicación
HORA ACTUAL
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
DURACIÓN
Programar la duración del funcionamiento del electro‐
doméstico.
FIN
Programar cuándo se desactiva el electrodoméstico.
TIEMPO DE RE‐
TARDO
Combinar las funciones de DURACIÓN y FIN.
AVISADOR
Ajustar el temporizador. Esta función no influye en el
funcionamiento del aparato. Puede ajustar el AVISA‐
DOR en cualquier momento, incluso si el aparato está
apagado.
7.2 Ajuste de la hora. Cambio
de la hora
Debe ajustar la hora antes de usar el
horno.
parpadea al conectar el
electrodoméstico a la corriente eléctrica
si ha habido un corte de corriente o si no
está ajustado el temporizador.
o
Pulse
correcta.
para ajustar la hora
Después de aproximadamente cinco
segundos se detiene el parpadeo y la
pantalla indica la hora ajustada.
Para cambiar la hora, pulse
hasta que
de nuevo
comience a parpadear.
7.3 Ajuste de la DURACIÓN
1. Ajuste una función y una temperatura
del horno.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
ESPAÑOL
53
3. Pulse
o
para ajustar la
DURACIÓN.
5. Pulse
o
de FIN.
La pantalla muestra
6. Pulse
para confirmar.
El aparato se enciende automáticamente
más tarde, funciona el tiempo de
DURACIÓN y se detiene a la hora de
FIN. Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal.
7. El aparato se apaga
automáticamente. Pulse cualquier
tecla para desconectar la señal.
8. Gire el mando de las funciones del
horno y el mando de temperatura a
la posición de apagado.
.
parpadea
4. Al acabarse el tiempo,
y suena una señal. El aparato se
apaga automáticamente.
5. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.
6. Gire el mando de las funciones del
horno y el mando de temperatura a
la posición de apagado.
7.4 Ajuste de FIN
1. Ajuste una función y temperatura del
horno.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o
para ajustar el tiempo.
La pantalla muestra
.
4. Al acabarse el tiempo,
parpadea
y suena una señal. El aparato se
apaga automáticamente.
5. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal.
6. Gire el mando de las funciones del
horno y el mando de temperatura a
la posición de apagado.
7.5 Ajuste del TIEMPO DE
RETARDO
1. Ajuste una función y temperatura del
horno.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
o
para ajustar el tiempo
3. Pulse
para la DURACIÓN.
4. Pulse
.
para ajustar el tiempo
7.6 Ajuste del minutero
AVISADOR
1. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
o
para programar la
2. Pulse
hora correspondiente.
El minutero empieza automáticamente
después de 5 segundos.
3. Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal. Pulse cualquier
tecla para desconectar la señal
acústica.
4. Gire el mando de las funciones del
horno y el mando de la temperatura
a la posición de desconexión.
7.7 Cancelación de las
funciones del reloj
1. Pulse
varias veces hasta que
comience a parpadear el indicador
de la función apropiada.
2. Mantenga pulsada .
La función de reloj se apaga en unos
segundos.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
54
www.electrolux.com
8.2 Accesorios para la cocción
al vapor
El kit de accesorios para
cocinar al vapor no se
incluye con el horno. Para
obtener más información,
póngase en contacto con su
distribuidor local.
El recipiente dietético para las
funciones de cocción al vapor.
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
El recipiente consta de una fuente de
cristal, una tapa con un orificio para el
tubo del inyector (C) y una rejilla de
acero que se coloca en el fondo de la
bandeja.
Fuente de cristal (A)
Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo y la
parrilla en las guías de encima.
Tapa (B)
El inyector y el tubo del inyector
Las pequeñas hendiduras
en la parte superior
incrementan la seguridad.
Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la
bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
C
D
"C" es el tubo del inyector para la
cocción al vapor y "D" el inyector para
cocinar con vapor directo.
ESPAÑOL
55
Tubo del inyector (C)
Inyector para cocción con vapor
directo (D)
Rejilla de acero (E)
•
•
No utilice la bandeja en una superficie
de cocción caliente.
•
No limpie la bandeja con productos
abrasivos, estropajos ni polvos.
No coloque la bandeja de horneado
caliente sobre superficies frías o
húmedas.
8.3 Cocción al vapor en la
bandeja dietética
Coloque los alimentos en la rejilla de
acero de la bandeja dietética y coloque
la tapa.
1. Coloque el tubo del inyector en el
orificio especial de la tapa de la
bandeja dietética.
•
No coloque líquidos fríos en la
bandeja de horneado cuando esté
caliente.
56
www.electrolux.com
C
2. Coloque la bandeja dietética en la
segunda posición desde abajo.
3. Coloque el otro extremo del tubo del
inyector en la entrada de vapor.
Asegúrese de que el tubo del inyector no
quede aplastado ni entre en contacto
con la resistencia del horno, situada en
la parte superior.
4. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor.
8.4 Cocción con vapor directo
Coloque los alimentos en la rejilla de
acero de la bandeja dietética. Agregue
algo de agua.
PRECAUCIÓN!
No utilice la tapa de la
bandeja.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado cuando use
el inyector durante el
funcionamiento del horno.
Utilice siempre guantes de
protección al tocar el
inyector con el horno
caliente. Extraiga el inyector
del horno siempre que no
utilice una función de vapor.
El tubo del inyector está
diseñado especialmente
para cocinar y no contiene
materiales peligrosos.
1. Coloque el inyector (D) en el tubo del
inyector (C). Conecte el otro extremo
a la entrada de vapor.
2. Coloque la bandeja dietética en la
primera o segunda posición desde
abajo.
Asegúrese de que el tubo del inyector no
quede aplastado ni entre en contacto
con la resistencia del horno, situada en
la parte superior.
3. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor.
Para cocinar alimentos como pollo, pato,
pavo, cabrito o pescados grandes,
ponga el inyector (D) directamente en la
parte vacía de la carne. Asegúrese de no
obstruir los orificios.
ESPAÑOL
57
Para obtener más información sobre la
cocción al vapor, consulte las tablas de
cocción para cocinar al vapor en el
capítulo "Consejos".
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
provocar sobrecalentamientos
peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a encender automáticamente
cuando desciende la temperatura.
9.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
10.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y
recicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los
alimentos blandos en su interior y
crujientes en su exterior. Reduce el
tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
58
www.electrolux.com
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
10.2 Turbo + Vapor
Precaliente el horno vacío.
TARTAS / PASTAS
(°C)
(min)
Tartas, no se necesi‐ 175
ta precalentar
30 - 40
2
Molde de pastel, Ø 26
cm
Pastel de fruta, no se 160
necesita precalentar
80 - 90
2
Molde de pastel, Ø 26
cm
Panettone
150 - 160
70 - 100
2
Molde de pastel, Ø 20
cm
Pastel de ciruelas
160
40 - 50
2
Molde para pan
Galletas, no se nece‐ 150
sita precalentar
20 - 35
3 (2 y 4)
Bandeja
Bollos dulces
180 - 200
12 - 20
2
Bandeja
Brioches
180
15 - 20
3 (2 y 4)
Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Utilice la bandeja de horno.
PAN Y PIZZA
(°C)
(min)
Pan blanco, 2x 0,5 kg
180 - 190
45 - 60
2
Panecillos, 6 - 8, 0,5 kg
190 - 210
20 - 30
2 (2 y 4)
ESPAÑOL
PAN Y PIZZA
(°C)
(min)
200 - 220
20 - 30
(°C)
(min)
Rellenas de verdura
170 - 180
30 - 40
1
Lasaña
170 - 180
40 - 50
2
Patatas gratinadas
160 - 170
50 - 60
1 (2 y 4)
Pizza
2
Use el molde de repostería.
FLANES
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
(°C)
CARNES
(°C)
(min)
(min)
Pata de corde‐ 175
ro, 1 kg
110 - 130
Pollo entero, 1 200
kg
55 - 65
Cerdo asado, 1 180
kg
90 - 110
Pavo entero, 4 170
kg
180 - 240
Ternera, 1 kg
180
90 - 110
120 - 150
Rosbif, poco
hecho, 1 kg
210
45 - 50
Pato entero, 2 170 - 180
- 2,5 kg
60 - 90
Rosbif inglés,
al punto, 1 kg
200
55 - 65
Conejo, en
trozos
Rosbif, bien he‐ 190
cho, 1 kg
65 - 75
Use el segundo nivel.
170 - 180
Use el primer nivel.
(°C)
Ganso entero, 160 - 170
3 kg
Use el segundo nivel.
(min)
150 - 200
59
60
www.electrolux.com
PESCADO
VERDURAS
(°C)
(min)
Trucha, 3 - 4
pescados, 1,5
kg
180
25 - 35
Atún, 4 - 6 file‐
tes, 1,2 kg
175
35 - 50
Pescadilla
200
20 - 30
(min)
Tomates
15
Berenjenas
15 - 20
Brécol, en cogollos
20 - 25
Calabacín en rodajas
20 - 25
Pimientos, en tiras
20 - 25
Recaliente su comida en un plato.
Coliflor, en cogollos
25 - 30
Precaliente el horno vacío.
Colinabo
25 - 30
Espárragos, blancos
25 - 35
Apio, en rodajas
30 - 35
Hinojo
30 - 35
Espárragos, verdes
35 - 45
Zanahorias
35 - 40
Use el segundo nivel.
RECALENTAR AL VAPOR
(°C)
(min)
Estofado/Grati‐ 130
nado
15 - 25
Pasta y salsa
130
10 - 15
Guarniciones
130
10 - 15
Platos únicos
130
10 - 15
carne
130
10 - 15
Verduras
130
10 - 15
10.3 Cocción en la bandeja
dietética
Use la función: Turbo + Vapor.
Use el segundo nivel.
Ajuste la temperatura a 150°C.
CARNES
(min)
Pechuga de pollo po‐
chada
25 - 35
Jamón cocido
55 - 65
Kasseler
80 - 100
Ajuste la temperatura a 150°C.
Ajuste la temperatura a 150°C.
PESCADO
(min)
Trucha / Salmón Filetes
25 - 30
ESPAÑOL
61
Ajuste la temperatura a 150°C.
GUARNICIONES
GUARNICIONES
(min)
(min)
Arroz
35 - 40
Patatas asadas, en
cuartos
35 - 45
Polenta
40 - 45
Patatas sin pelar, he‐
chas al punto
50 - 60
10.4 Horneado y asado
REPOSTERÍA
Bóveda + calor in‐ Cocción ventil. + re‐
ferior
sistencia
(min)
(°C)
(°C)
Masas bati‐
das
170
2
160
3 (2 y 4)
45 - 60
Molde de
pastel
Masa con
mantequilla
170
2
160
3 (2 y 4)
20 - 30
Molde de
pastel
Tarta de que‐ 170
so (con sue‐
ro)
1
165
2
60 - 80
Molde de
pastel, Ø
26 cm
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
Bandeja
Tarta de mer‐ 170
melada
2
165
2
30 - 40
Molde de
pastel, Ø
26 cm
Tronco de
160
Navidad, pre‐
caliente el
horno vacío
2
150
2
90 - 120
Molde de
pastel, Ø
20 cm
Pastel de ci‐ 175
ruelas, preca‐
liente el horno
vacío
1
160
2
50 - 60
Molde para
pan
Muffins
170
3
140 - 150 3
20 - 30
Bandeja
Muffins, dos
niveles
-
-
140 - 150 2 y 4
25 - 35
Bandeja
62
www.electrolux.com
REPOSTERÍA
Bóveda + calor in‐ Cocción ventil. + re‐
ferior
sistencia
(min)
(°C)
(°C)
Muffins, tres
niveles
-
-
140 - 150 1, 3 y 5
30 - 45
Bandeja
Galletas
140
3
140 - 150 3
30 - 35
Bandeja
Galletas, dos
niveles
-
-
140 - 150 2 y 4
35 - 40
Bandeja
Galletas, tres
niveles
-
-
140 - 150 1, 3 y 5
35 - 45
Bandeja
Merengues
120
3
120
3
80 - 100
Bandeja
Merengues,
dos niveles,
precaliente el
horno vacío
-
-
120
2y4
80 - 100
Bandeja
Bollos, preca‐ 190
liente el horno
vacío
3
190
3
12 - 20
Bandeja
Bollos relle‐
190
nos de crema
3
170
3
25 - 35
Bandeja
Bollos relle‐
nos de cre‐
ma, dos nive‐
les
-
170
2y4
35 - 45
Bandeja
Tartaletas
180
2
170
2
45 - 70
Molde de
pastel, Ø
20 cm
Pastel de fru‐
ta
160
1
150
2
110 120
Molde de
pastel, Ø
24 cm
Precaliente el horno vacío.
ESPAÑOL
63
PAN Y PIZZA
Bóveda + calor in‐
ferior
Cocción ventil. +
resistencia
(min)
(°C)
Pan blanco, 1 2 trozos, 0,5 kg
cada
(°C)
190
1
190
1
60 - 70
-
Pan de centeno, 190
no se necesita
precalentar
1
180
1
30 - 45
Molde pa‐
ra pan
Pan/Rollitos, 6 8 panecillos
190
2
180
2 (2 y 4)
25 - 40
Bandeja
Pizza
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Bandeja
esmaltada
Bollitos
200
3
190
3
10 - 20
Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Use el molde de repostería.
FLANES
Bóveda + calor infe‐
rior
Cocción ventil. +
resistencia
(min)
(°C)
(°C)
Pudin de pasta, no se
necesita precalentar
200
2
180
2
40 - 50
Pudin de verduras, no
se necesita precalentar
200
2
175
2
45 - 60
Quiches
180
1
180
1
50 - 60
Lasaña
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Canelones
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
64
www.electrolux.com
CARNE
Bóveda + calor
inferior
Cocción ventil.
+ resistencia
(min)
(°C)
(°C)
Carne de res
200
190
50 - 70
Cerdo
180
180
90 - 120
Ternera
190
175
90 - 120
Rosbif poco hecho
210
200
50 - 60
Rosbif en su punto
210
200
60 - 70
Rosbif muy hecho
210
200
70 - 75
CARNE
Bóveda + calor in‐
ferior
Cocción ventil. +
resistencia
(min)
(°C)
(°C)
Paletilla de cerdo, con cor‐
teza
180
2
170
2
120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 trozos
180
2
160
2
100 - 120
Pata de cordero
190
2
175
2
110 - 130
Pollo entero
220
2
200
2
70 - 85
Pavo entero
180
2
160
2
210 - 240
Pato entero
175
2
220
2
120 - 150
Ganso entero
175
2
160
1
150 - 200
Conejo, en trozos
190
2
175
2
60 - 80
Liebre, en trozos
190
2
175
2
150 - 200
Faisán entero
190
2
175
2
90 - 120
Use el segundo nivel.
ESPAÑOL
65
PESCADO
Bóveda + calor in‐
ferior
Cocción ventil.
+ resistencia
(min)
(°C)
(°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados
190
175
40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes
190
175
35 - 60
10.5 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas
0.8
12 - 15
12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas
0.6
10 - 12
6-8
Salchichas, 8
-
12 - 15
10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas
0.6
12 - 16
12 - 14
Pollo, medio, 2
1
30 - 35
25 - 30
Brochetas, 4
-
10 - 15
10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas
0.4
12 - 15
12 - 14
Hamburguesas, 6
0.6
20 - 30
-
Filete de pescado, 4 piezas
0.4
12 - 14
10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6
-
5-7
-
Tostadas, 4 - 6
-
2-4
2-3
10.6 Grill Turbo
Precaliente el horno vacío.
Use el primer o el segundo nivel.
Para calcular el tiempo de asado,
multiplique el tiempo de la tabla siguiente
por los centímetros de grosor del filete.
66
www.electrolux.com
CORDERO
VACUNO
(°C)
(°C)
(min)
Rosbif o filete,
poco hecho
190 - 200 5 - 6
Rosbif o filete, al
punto
180 - 190 6 - 8
Rosbif o filete,
muy hecho
170 - 180 8 - 10
(min)
Pata de cordero / 150 - 170 100 - 120
Cordero asado,
1 - 1,5 kg
Silla de cordero,
1 - 1,5 kg
160 - 180 40 - 60
AVES
CERDO
(°C)
(°C)
(min)
Paletilla / Cuello / 160 - 180 90 - 120
Jamón, 1 - 1,5 kg
Aves troceadas,
0,2 - 0,25 kg ca‐
da
(min)
200 - 220 30 - 50
Chuletas / Costi‐
llas, 1 - 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Pollo, medio, 0,4 190 - 210 35 - 50
- 0,5 kg cada
Pastel de carne,
0,75 - 1 kg
160 - 170 50 - 60
Pollo, pularda, 1
- 1,5 kg
190 - 210 50 - 70
Codillo de cerdo
precocinado,
0,75 - 1 kg
150 - 170 90 - 120
Pato, 1,5 - 2 kg
180 - 200 80 - 100
Ganso, 3,5 - 5
kg
160 - 180 120 - 180
Pavo, 2,5 - 3,5
kg
160 - 180 120 - 150
Pavo, 4 - 6 kg
140 - 160 150 - 240
TERNERA
(°C)
(min)
PESCADO (AL VAPOR)
Ternera asada, 1 160 - 180 90 - 120
kg
Codillo de terne‐
ra, 1,5 - 2 kg
160 - 180 120 - 150
(°C)
(min)
Pescado entero, 210 - 220 40 - 60
1 - 1,5 kg
ESPAÑOL
10.7 Secado - Cocción ventil. +
resistencia
VERDURAS
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y
cuarto nivel.
67
Hierbas aromáti‐
cas
(°C)
(h)
40 - 50
2-3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
FRUTA
VERDURAS
(h)
(°C)
(h)
Ciruelas
8 - 10
Judías
60 - 70
6-8
Albaricoques
8 - 10
Pimientos
60 - 70
5-6
Manzanas en rodajas
6-8
Verduras para so‐
pa
60 - 70
5-6
Peras
6-9
Setas
50 - 60
6-8
10.8 Horneado húmedo +
ventil.. accesorios
recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y
mates. Tiene mejor absorción del calor
que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja de hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
10.9 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
Ramekines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm
de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
68
www.electrolux.com
(°C)
(min)
Rollitos dulces,
12 piezas
bandeja o bandeja
honda
175
3
40 - 50
Rollitos, 9 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
180
2
35 - 45
Pizza congela‐
da, 0,35 kg
parrilla
180
2
45 - 55
Brazo de gitano bandeja o bandeja
honda
170
2
30 - 40
Brownie
bandeja o bandeja
honda
170
2
45 - 50
Soufflé, 6 pie‐
zas
ramekin cerámico so‐
bre parrilla
190
3
45 - 55
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
180
2
35 - 45
Tarta Victoria
bandeja de hornear
sobre parrilla
170
2
35 - 50
Pescado pocha‐ bandeja o bandeja
do, 0,3 kg
honda
180
2
35 - 45
Pescado entero, bandeja o bandeja
0,2 kg
honda
180
3
25 - 35
Filete de pesca‐ molde para pizza so‐
do, 0,3 kg
bre parrilla
170
3
30 - 40
Carne pochada, bandeja o bandeja
0,25 kg
honda
180
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja
honda
180
3
40 - 50
Galletas, 16 pie‐ bandeja o bandeja
zas
honda
150
2
30 - 45
Mostachones
bandeja o bandeja
de almendra, 20 honda
piezas
180
2
45 - 55
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
170
2
30 - 40
Tarta salada, 16 bandeja o bandeja
piezas
honda
170
2
35 - 45
ESPAÑOL
(°C)
(min)
Galletas crujien‐ bandeja o bandeja
tes de masa
honda
quebrada, 20
piezas
150
2
40 - 50
Tartaletas, 8
piezas
bandeja o bandeja
honda
170
2
30 - 40
Verduras po‐
chadas, 0,4 kg
bandeja o bandeja
honda
180
2
35 - 45
Tortilla vegeta‐
riana
molde para pizza so‐
bre parrilla
180
3
35 - 45
Verduras medi‐
terráneas, 0,7
kg
bandeja o bandeja
honda
180
4
35 - 45
10.10 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Pasteli‐
Bóveda +
llos, 20
calor infe‐
unidades rior
por ban‐
deja
Bandeja
3
170
20 - 30
-
Pasteli‐
Cocción
llos, 20
ventil. + re‐
unidades sistencia
por ban‐
deja
Bandeja
3
150 160
20 - 35
-
Pasteli‐
Cocción
llos, 20
ventil. + re‐
unidades sistencia
por ban‐
deja
Bandeja
2y4
150 160
20 - 35
-
69
70
www.electrolux.com
(°C)
(min)
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Bóveda +
calor infe‐
rior
Parrilla
2
180
70 - 90
-
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Parrilla
2
160
70 - 90
-
Bizco‐
Bóveda +
cho, mol‐ calor infe‐
de de re‐ rior
postería
Ø26 cm
Parrilla
2
170
40 - 50
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizco‐
Cocción
cho, mol‐ ventil. + re‐
de de re‐ sistencia
postería
Ø26 cm
Parrilla
2
160
40 - 50
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizco‐
Cocción
cho, mol‐ ventil. + re‐
de de re‐ sistencia
postería
Ø26 cm
Parrilla
2y4
160
40 - 60
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Manteca‐ Cocción
dos
ventil. + re‐
sistencia
Bandeja
3
140 150
20 - 40
-
Manteca‐ Cocción
dos
ventil. + re‐
sistencia
Bandeja
2y4
140 150
25 - 45
-
Manteca‐ Bóveda +
dos
calor infe‐
rior
Bandeja
3
140 150
25 - 45
-
Tosta‐
Grill
das, 4 - 6
trozos
Parrilla
4
máx.
2 - 3 minutos
el primer la‐
do; 2 - 3 mi‐
nutos el se‐
gundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
ESPAÑOL
Hambur‐ Grill
guesa de
vacuno,
6 trozos,
0,6 kg
Parrilla y 4
grasera
(°C)
(min)
máx.
20 - 30
71
Coloque la parri‐
lla en el cuarto
nivel y la grasera
en el tercer nivel
del horno. Dele
la vuelta a la mi‐
tad del tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido
en agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo especí‐
fico.
Agentes lim‐
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para
piadores
hornos.
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de
grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El
riesgo es mayor con la bandeja de grill.
Uso diario
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los pane‐
les de cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funciona‐
miento el horno 10 minutos antes de cocinar. Seque el interior con un
paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar.
Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
No lave los accesorios en el lavavajillas.
Accesorios
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u
objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas.
72
www.electrolux.com
11.2 Hornos de acero
inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja o un paño húmedos.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de mandos del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
1
2
Instale los accesorios retirados siguiendo
el orden inverso.
11.5 Limpieza con agua
11.3 Limpieza de la junta de la
puerta
Este procedimiento de limpieza utiliza
humedad para eliminar las partículas de
grasa y alimentos restantes en el horno.
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
horno si la junta de la puerta está
dañada. Póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado.
1. Coloque 200 ml de agua en el
gofrado de la cavidad en la parte
inferior del horno.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
11.4 Cómo quitar: carriles de
apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo .
PRECAUCIÓN!
Tenga precaución al retirar
los carriles de apoyo.
1. Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared
lateral.
2. Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared
lateral y extráigalo.
2.
3.
4.
5.
6.
Ajuste la función: .
Ajuste la temperatura a 90 °C.
Deje funcionar el horno 30 minutos.
Apague el horno.
Cuando el horno este frío, limpie el
interior con un paño suave.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el
horno se haya enfriado
antes de tocarlo. Existe
riesgo de quemaduras.
11.6 Limpieza del depósito de
agua
ADVERTENCIA!
No rellene el depósito de
agua durante el
procedimiento de limpieza.
Durante el procedimiento de
limpieza, puede derramarse
agua desde la entrada de
vapor en el interior del
horno. Coloque una bandeja
en el nivel inmediatamente
inferior a la entrada del
vapor para evitar que caiga
agua en la solera del horno.
Después de cierto tiempo, puede que se
formen depósitos de cal en el horno.
Para evitarlo, se recomienda limpiar las
piezas del horno que generan el vapor.
ESPAÑOL
Vacíe el depósito después de cada
cocción con vapor.
•
Tipos de agua
•
Agua blanda con bajo contenido de
cal - tipo recomendado. Reduce la
cantidad de procedimientos de
limpieza.
•
73
Agua del grifo: puede usarla si
dispone de un purificador doméstico o
un filtro de agua.
Agua dura con gran contenido de
cal: no tiene un efecto negativo en el
rendimiento del horno, pero aumenta
la cantidad de ciclos de limpieza.
TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS (Organización
Mundial de la Salud)
Depósito de
calcio
Dureza agua
Clasificación
del agua
Descalcifique
cada
(grados fran‐
ceses)
(grados ale‐
manes)
0 - 60 mg/l
0-6
0-3
Blanda
75 ciclos - 2,5
meses
60 - 120 mg/l
6 - 12
3-7
Dureza media
50 ciclos - 2
meses
120 - 180 mg/l
12 - 18
8 - 10
Dura o calcá‐
rea
40 ciclos - 1,5
meses
más de 180
mg/l
más de 18
más de 10
Muy dura
30 ciclos - 1
mes
1. Llene el depósito de agua con 850 ml
de agua y 50 ml de ácido cítrico
(cinco cucharaditas). Apague el
horno y espere unos 60 minutos.
2. Active el horno y ajuste la función:
Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura
a 230 °C. Apague el horno
transcurridos 25 minutos y déjelo
enfriar durante 15 minutos.
3. Active el horno y ajuste la función:
Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura
entre 130 y 230 °C. Apague el horno
transcurridos 10 minutos.
Espere a que se enfríe y siga vaciando
el contenido del depósito. Consulte el
capítulo “Uso diario”, Como vaciar el
depósito de agua.
4. Enjuague el depósito de agua y
elimine con un paño los restos de cal
del horno.
5. Limpie a mano el tubo de desagüe
con agua caliente y jabón. No utilice
ácidos, aerosoles ni agentes de
limpieza similares para evitar daños.
11.7 Extracción e instalación de
la puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de
cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos. Lea las instrucciones
completas de "Extracción e instalación
de la puerta" antes de retirar los paneles
de cristal.
La puerta del horno podría
cerrarse si intenta retirar los
paneles de cristal antes de
quitar la puerta.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los
paneles de cristal.
1. Abra completamente la puerta y
localice la bisagra del lado derecho
de la puerta.
2. Utilice un destornillador para levantar
y girar completamente la palanca de
la bisagra derecha.
74
www.electrolux.com
puerta y tire hacia adelante para
desencajarla.
3. Localice la bisagra del lado izquierdo
de la puerta.
6. Coloque la puerta sobre una
superficie estable y protegida por un
paño suave.
7. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
2
B
1
4. Levante y gire completamente la
palanca de la bisagra izquierda.
5. Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
8. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
9. Sujete los paneles de la puerta de
cristal por el borde superior y
extráigalos uno a uno con cuidado.
Empiece por el panel superior.
Asegúrese de que el cristal se
desliza completamente fuera de los
soportes.
10. Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
ESPAÑOL
cristal con cuidado. No limpie los
paneles de cristal en el lavavajillas.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el
panel de cristal y la puerta del horno.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (A y B) en el orden
correcto. Compruebe el símbolo/la
ilustración del lado del panel de cristal,
cada uno de los paneles de cristal es
distinto para facilitar el montaje y
desmontaje.
Al instalarlo correctamente, el acabado
de la puerta hace clic.
A
75
11.8 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla
halógena con un paño para
evitar quemar los residuos
de grasa.
B
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal central en los soportes
correctamente.
A
B
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
El reloj no está en hora.
Ajuste la hora.
76
www.electrolux.com
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de fun‐
cionamiento. Si el fusible
se funde repetidamente,
consulte a un electricista
cualificado.
La pantalla muestra
"12.00".
Ha habido un corte de ali‐
mentación.
Ajuste la hora.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y con‐
El plato ha permanecido
densación en los alimentos en el horno demasiado
y en la cavidad del horno. tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15 a 20 mi‐
nutos tras finalizar el pro‐
ceso de cocción.
Hay agua dentro del hor‐
no.
Hay demasiada agua en el Apague el horno y seque
depósito.
el agua con una esponja o
un paño.
El indicador
se apaga.
No hay suficiente agua en
el depósito.
Llene el depósito de agua
hasta que se encienda el
indicador. Si el horno em‐
pieza a llenarse de agua y
el indicador sigue apaga‐
do, póngase en contacto
con el servicio técnico.
El indicador
dido.
está encen‐ No hay agua en el depósi‐
to.
Llene el depósito. Si el in‐
dicador sigue encendido,
póngase en contacto con
el servicio técnico.
La cocción al vapor no fun‐ No hay agua en el depósi‐
ciona.
to.
Llene el depósito de agua.
La cocción al vapor no fun‐ Hay depósitos de cal obs‐
ciona.
truyendo el orificio.
Revise el orificio de entra‐
da del vapor. Elimine los
restos de cal.
El depósito de agua tarda Hay depósitos de cal en el
más de tres minutos en va‐ horno.
ciarse o hay una fuga de
agua desde la entrada del
vapor.
Limpie el depósito de
agua. Consulte “Limpieza
del depósito de agua”.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
ESPAÑOL
77
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor
Electrolux
Identificación del modelo
KOCGS20TX 949494033
KOCGS60TX 949494034
Índice de eficiencia energética
95.3
Clase de eficiencia energética
A
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo
con ventilador
0.81 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
72 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
KOCGS20TX
30.6 kg
KOCGS60TX
31.1 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB
2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor
y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
78
www.electrolux.com
13.2 Ahorro de energía
Calor residual
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL
79