Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CT 36-8A-V
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009442 - 202
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
CT 36-8A-V
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0009442 - 202
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
CT 36-8A-V
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0157105
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
48
2
0163998
1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
13 hp
3
0170169
1
Beltguard cpl.
Riemenschutz kpl.
Guardacorrea compl.
Protection de courroie compl.
4
0182707
1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0182650
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
24 0182651
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
26 0182309
1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
36 0182648
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0165554
1
Stop switch
Abschaltung
Interruptor
Interrupteur
49 0158865
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50 0052203
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 7/8in
51 0182649
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8in x 24 x 5,5
52 0011486
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M4 x 20
6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
55 0011457
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
56 0034837
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30
58 0182674
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 75
68 0033198
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
69 0010373
6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4
70 0182666
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
73 0010621
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
74 0182647
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
76 0010625
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
77 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
53 0012356
0009442 - 202
11
3/4in
18Nm/13ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
B10,5
A5
M4
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-8A-V
14
0009442 - 202
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
8
0181872
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Spider Kit
Spider Kit
Spider Kit
Spider Kit
0165529
1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10 0118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0174722
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803
4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27 0074526
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
28 0118623
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705
4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
43 0073567
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
59 0174692
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62 0157054
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64 0151126
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
67 0010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
72 0073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
94 0079637
1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
95 0179119
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
57 0117969
0009442 - 202
15
46 ID
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-8A-V
16
0009442 - 202
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
188 0084896
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6.4
189 0179359
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
0009442 - 202
17
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0163432
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
0163904
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6
0150977
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
7
0158801
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
18 0154001
1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19 0163928
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20 0178901
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21 0164302
1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22 0164303
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29 0154888
3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30 0163937
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0160130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33 0160131
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34 0160110
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0154887
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
39 0116134
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54 0011456
6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
63 2005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82 0158850
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
83 0158852
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
86 0151055
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
87 2001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
89 0159437
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90 0163938
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
0009442 - 202
19
S8
25Nm/18ft.lbs
DIN 471
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
91 0164360
1
Shim Kit
Ausgleichsscheibenkit
Juego de cuñas
Kit de cales
118 0163710
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009442 - 202
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
95 0222086
1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
96 0161060
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
97 0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
114 0159115
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
191 0177667
1
Label-CT36
Aufkleber-CT36
Calcomania-CT36
Autocollant-CT36
0009442 - 202
23
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
80 OD
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0074661
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0081994
2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
3
0081625
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4
0074665
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5
0074663
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
6
0081660
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
7
0071699
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
8
0074640
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9
0053994
2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
10 0053993
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11 0089275
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
12 0151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0081675
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
14 0081673
1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
15 0081668
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
16 0071700
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
17 0081667
1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
18 0075807
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0072333
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0075790
1
Oil alert switch assy.
Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptor
Module-contacteur
21 0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
22 0072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
23 0074686
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6,3 x 43
24 0053990
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
25 0089268
0009442 - 202
27
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0074666
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
0074685
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
3
0074683
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
4
0074659
1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
5
0074660
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
0074648
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
7
0074654
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 47
8
0074647
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 80
0075800
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
10 0074652
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
11 0074682
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
12 0074681
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
13 0081624
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
14 0074651
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
15 0081641
1
Cooling plate
Kühlblech
Chapa de refrigeración
Tôle de conduit
16 0053990
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17 0110602
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
18 0074677
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
19 0074684
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
20 0074676
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
22 0074675
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
23 0070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
24 0070984
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
25 0074645
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
9
0009442 - 202
29
11,9
49Nm/36ft.lbs
12 x 20
M8 x 127
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
8M
1/4-28in
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0089273
0
Valve hood
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle culbuteur
27 0074657
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0074655
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
29 0074678
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
30 0081623
1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
0009442 - 202
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0054033
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2
0074656
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
0074641
1
Governor Arm
Reglerarm
Palanca Del Regulador
Bras de Régulateur
4
0081665
1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
5
0074632
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
6
0074636
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
0081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8
0071639
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0081669
1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
10 0151030
2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
11 0074634
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0081661
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
13 0071700
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0074640
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
15 0081617
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
16 0081622
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0081666
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0074643
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
19 0081608
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0071699
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
21 0074629
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0110113
1
Oil dip stick
Ölmeßstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
23 0070971
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0081612
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0009442 - 202
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6 x 16
6M
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
34
CT 36-8A-V
0009442 - 202
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0081610
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Wrench
Werkzeugschlüssel
Llave
Clé
0081609
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
0081662
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4
0054131
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5
0054133
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
6
0116486
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
6
0076369
0
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
7
0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8
0071083
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
9
0054136
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
10 0081764
1
Protective hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
11 0074750
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
12 0074709
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
13 0074730
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0110112
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0071062
1
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
16 0072782
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
17 0081633
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0071058
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0074729
1
Control lever
Betätigungshebel
Palanca de accionamiento
Levier de manoeuvre
20 0071064
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
21 0081634
1
Mount complete
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Console compl.
22 0054088
1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
23 0074728
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 28
24 0053990
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
0009442 - 202
35
14 x 1,3
5 x 16
M6
10Nm/7ft.lbs
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
36
CT 36-8A-V
0009442 - 202
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 0074732
1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
26 0074733
1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
27 0074731
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
28 0071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
29 0068966
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30 0074735
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
31 0074738
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
32 0074751
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
33 0081664
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0054134
1
Fuel filter holder
Napf
Copilla
Bol
0009442 - 202
37
M6
25Nm/18ft.lbs
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0081630
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Insulator
Isolierung
Aislador
Isolant
0074765
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
3
0081629
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0089294
1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5
0074756
1
Valve Throttle Kit
Ventildrosselsatz
Válvula Estrangulador Juego
Soupape Etranglement Jeu
6
0081614
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
0073269
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8
0073270
1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
9
0073271
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
10 0073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0071024
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0071023
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
13 0074759
1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
14 0071021
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
15 0150267
1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
16 0074760
1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
17 0110603
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
82
17 0110604
0
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
85
17 0089295
0
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
88
18 0089296
1
Nozzle body (holder)
Düse
Tobera
Ajutage
19 0089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
20 0071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
21 0084654
1
Set-pilot jet
Leerlaufdüsensatz
Juego-chicler piloto
Jeu-gicleur de ralenti
22 0073273
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
23 0089281
1
Set-collar
Manschettensatz
Juego-collar
Jeu-collet
0009442 - 202
43
M3 x 8
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
24 0071013
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
25 0071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
26 0074761
1
Carburetor mount spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
0009442 - 202
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2 x 12
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0074672
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
2
0081611
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3
0074680
1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
4
0074673
1
Fan Motor
Lüftermotor
Ventilador Motor
Ventilateur Moteur
5
0081651
1
Carrier pot
Mitnehmertopf
Tambor de arrastre
Tôle d'entrainement
6
0081613
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
0070966
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
8
0081672
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
9
0081663
1
Short circuit cable
Kurzschlusskabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
10 0070974
1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
0009442 - 202
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 x 18
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
48 0119983
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/8in
55 0011457
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
66 0162954
1
Breather valve
Entlüftungsventil
Válvula de ventilación
Soupape reniflard
1/2in
77 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
79 0010367
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
95 0163098
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 X 3/8in
96 0163486
1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
97 0163488
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12 x 1,5
100 0161279
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/4-18 NPTF
113 0081656
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009442 - 202
53
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist
CT 36-8A-V
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0169987
1
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison
Twist
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
5Nm/3ft.lbs
S2
ISO 4762
21 0011572
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
19 0012356
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
22 0011570
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
0009442 - 202
57
5Nm/3ft.lbs
S2
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist
CT 36-8A-V
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0169988
1
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twist
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
21 0011572
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
0009442 - 202
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
19 0012356
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
61
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
5Nm/3ft.lbs
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twist
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
60 0170007
1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61 0164205
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208
1
Retaining ring
Sicherungsring
75 0165463
1
Folding Twist Pitch Trowel Handle
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twist
0009442 - 202
63
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison Twist
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0170008
1
3
2007007
1
4
0165276
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclinaison Twist
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
S3
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
ISO 4762
5Nm/3ft.lbs
S2
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
26 0010620
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
19 0012356
21 0011570
0009442 - 202
65
25Nm/18ft.lbs
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twist
CT 36-8A-V
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0170009
1
3
2007007
1
4
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
S3
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
ISO 4762
5Nm/3ft.lbs
S2
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
34 0165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
21 0011570
0009442 - 202
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
19 0012356
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
Manija ajustable con control giro
Handle-Adjustable, Twist
Poignée ajustable avec commande
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
d'inclinaison Twist
Push button switch
Interruptor de botón
Druckknopfschalter
Interrupteur à poussoir
69
25Nm/18ft.lbs
1/4 x 0.17 x 3/8
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison
CT 36-8A-V
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0170006
1
Handle-Folding, Pro-Shift®
Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija plegadiza con control Pro-Shift®
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Pro-Shift®
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
42 0111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0011456
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
45 0011457
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
48 0164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986
1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
47 0155125
0009442 - 202
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
46 0030066
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
73
25Nm/18ft.lbs
B8,4
25Nm/18ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
16Nm/11ft.lbs
16Nm/11ft.lbs
S3
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclinaison
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
53 0164077
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942
1
Rod
Stange
60 0169989
1
Handle-folding, Pro-Shift®, lower
Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll,
Unterteil
61 0164205
1
Knob
Griff
Varilla
Tringle
Manija plegadiza con control Pro-Shift®,
inferior
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Pro-Shift®, inférieur
Empuñadura
Poignée
62 0164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208
1
75 0165466
1
Retaining ring
Sicherungsring
Folding Adjustable Pro-Shift® Trowel
Handle
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontroll
Anillo de retención
Bague d'arrêt
Manija plegadiza ajustable con control
Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclinaison Pro-Shift®
0009442 - 202
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 lb
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift®
CT 36-8A-V
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
1
0170005
1
Handle-Pro-Shift®
Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
3
2007007
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Manija con control Pro-Shift®
Poignée avec commande d'inclinaison
Pro-Shift®
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6
0164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0162972
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
36 0165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
42 0111610
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44 0011456
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
45 0011457
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
48 0164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986
1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
47 0155125
0009442 - 202
Descripción
Description
Norm
Part No.
Artikel Nr.
46 0030066
Description
Beschreibung
Measurem./Abm.
Ref.
Pos.
77
25Nm/18ft.lbs
B8,4
25Nm/18ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
16Nm/11ft.lbs
16Nm/11ft.lbs
S3
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-Shift®
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
51 0163395
1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653
1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
53 0164077
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942
1
Varilla
Tringle
75 0165467
1
Rod
Stange
Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontroll
0009442 - 202
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Manija ajustable con control Pro-Shift®
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 lb
S3
Handle-Twist, Centrifugal
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalter
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et automate
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0169990
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Handle-Centrifugal
Griff mit Fliehkraftschalter
Manija con interruptor centrífugo
Poignée avec automate tachymétrique
0165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
0154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
0163865
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
0154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
0159855
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9
0163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15 0157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489
1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
S3
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
ISO 4762
5Nm/3ft.lbs
S2
22 0164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
26 0010620
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
30 0222107
1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opération
33 0162824
1
Centrifugal switch
Fliehkraftschalter
Interruptor centrífugo
Automate tachymétrique
19 0012356
21 0011570
0009442 - 202
81
25Nm/18ft.lbs
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0160979
2
3
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0159027
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36
0011457
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0010367
0009442 - 202
87
25Nm/18ft.lbs
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
CT 36-8A-V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0164261
2
3
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front Lift Bracket Kit
Vorderhebebügelsatz
Ménsula alzadora Delantero compl.
Support de relèvement avant compl.
36in
0163403
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
36in
0011457
4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0010367
0009442 - 202
89
25Nm/18ft.lbs