Whirlpool WFE320M0JW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION INSTRUCTIONS 30" (76.0 CM)
FREESTANDING ELECTRIC RANGES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DES CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES
AUTOPORTANTES
DE 30" (76,0 CM)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
COCINASELÉCTRICAS INDEPENDIENTES
DE30" (76,0CM)
Table of Contents/Table des matières/Tabla de contenidos
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector’s use.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques.
IMPORTANTE:
Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local.
W11333088A
RANGE SAFETY ........................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ............3
Tools and Parts ........................................3
Location Requirements ...........................3
Electrical Requirements- U.S.A. Only .....5
Electrical Requirements - Canada Only .. 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............6
Unpack Range.........................................6
Install Anti-Tip Bracket ............................ 7
Electrical Connection - U.S.A. Only ........ 8
Verify Anti-Tip Bracket Is Installed
andEngaged .........................................12
Level Range ...........................................13
Warming Drawer or Premium Storage
Drawer ...................................................13
Storage Drawer .....................................14
Oven Door .............................................14
Complete Installation ............................14
Moving the Range .................................15
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ..............16
EXIGENCES D’INSTALLATION ..............17
Outillage et pièces .................................17
Exigences d’emplacement ....................17
Spécications électriques –
É.-U. seulement .....................................19
Spécications électriques –
Canada seulement ................................20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........20
Déballage de la cuisinière .....................20
Installation de la bride
antibasculement ....................................21
Raccordement électrique –
É.-U. seulemnt .......................................22
Vérier que la bride antibasculement
est bien installée et engagée ................26
Réglage de l’aplomb de la cuisinière ....27
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
de qualité supérieure ............................. 27
Tiroir de remisage .................................. 28
Porte du four .........................................28
Achever l’installation .............................28
Déplacement de la cuisinière ................29
SEGURIDAD DE LA COCINA .................30
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............31
Herramientas y piezas ...........................31
Requisitos de ubicación ........................ 31
Requisitos eléctricos,
en EE. UU. únicamente .........................33
Requisitos eléctricos –
Solo en Canadá ..................................... 34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ....34
Desembale la cocina ............................. 34
Instalación del soporte antivuelco ........35
Conexión eléctrica,
en EE. UU. únicamente .........................36
Verique que el soporte anti-vuelco
esté instalado y enganchado ................40
Nivelación de la cocina .........................41
Cajón de calentamiento o cajón
dealmacenamiento Premium ..............41
Cajón de almacenamiento ....................42
Puerta del horno ....................................42
Completar la instalación .......................42
Cómo mover la cocina ..........................43
30
SEGURIDAD DE LA COCINA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del
soporte anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Soporte
anti-vuelco
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
Pata de la estufa
ADVERTENCIA
31
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas necesarias
Cinta métrica Marcador o lápiz
Destornillador de
cabezaplana
Cinta adhesiva protectora
Destornillador Phillips Trinquete de 1/4" (6,4mm)
Nivelada Sacatuercas de 1/4"
(6,4mm)
Martillo Sacatuercas de 3/8"
(1cm) y 5/16" (7,9mm)
Taladro manual o eléctrico Broca de 1/8" (3,2 mm)
(para pisos de madera)
Llave o pinza
Piezas suministradas
Verique que estén todas las piezas.
El soporte anti-vuelco debe estar montado rmemente
alpiso o a la pared. Según el espesor del piso, es posible
quesea necesario utilizar tornillos más largos para sujetar
elsoporte al piso.
Piezas necesarias
Si se usa un kit de cable de suministro eléctrico:
Un kit de cable de suministro eléctrico homologado
por UL marcado para uso con cocinas. El cable debe
estar clasicado para 250 V como mínimo, 40 A o 50 A,
marcadopara el uso con una abertura de conexión de
diámetro nominal de 1³⁄
8
" (3,5 cm) y debe terminar en
terminales de anillo o de horquilla con extremo abierto
conlos extremos vueltos hacia arriba.
Un protector de cables que esté en la lista de UL.
Verique los códigos locales. Compruebe el suministro eléctrico
existente. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean
hechas por un instalador eléctrico calicado autorizado.
A
B
A. Soporte antivuelco
B. Tornillos n° 12 x 1
5
8
" (4,1 cm) (2)
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes.
Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios
de instalación especicados en la placa que indica modelo/
serie/valores nominales. La placa que indica modelo/serie/
valores nominales está ubicada en el marco detrás de una
esquina superior de la puerta o en alguno de los costados
del cajón.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar
unidades con la supercie demasiado caliente, deberá
evitarse el uso de gabinetes de almacenaje encima de
las unidades. Si van a proveerse armarios, puede reducir
el riesgo instalando una capota de ventilación o una
combinación micoondas campana, que se proyecte
horizontalmente un mínimo de 5" (12,7 cm) sobresaliendo de
la base de los armarios.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete
que se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los
espacios mínimos.
Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte
antivuelco enviado con la cocina, consulte la sección
“Instalación del soporte antivuelco”.
Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
IMPORTANTE: Para evitar daños a los armarios, consulte al
constructor o al distribuidor de los armarios para asegurarse
de que los materiales empleados no cambien de color, no se
desprenda el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño.
Estehorno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL
y CSA International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C).
Requisitos de instalación adicionales para casas
rodantes
La instalación de esta cocina debe ajustarse a la Norma para
la construcción y la seguridad de casas fabricadas, título
24CFR, parte 3280 (antes, Norma federal para la construcción
y la seguridad de casas rodantes, título 24, HUD parte 280).
Cuandono sea aplicable esa norma, use la Norma para
instalaciones en casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A
orespete los códigos locales.
En Canadá, la instalación de esta cocina debe hacerse conforme
a las normas vigentes CAN/CSA-Z240, edición más reciente,
olos códigos locales.
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Cuando se instale esta cocina en una casa rodante, deberá
asegurarse según las instrucciones de este documento.
Para la instalación en una casa rodante, deberá usarse
un cable de suministro eléctrico de cuatro hilos.
Deberárevisarse el cableado del aparato. Consulte la
sección “Conexión eléctrica, EE.UU. solamente”.
32
Dimensiones del gabinete
Las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran
son para una profundidad del mostrador de 25" (64,0cm),
unaprofundidad del gabinete de la base de 24" (61,0cm)
yunaaltura del mostrador de 36" (91,4cm).
IMPORTANTE: Si va a instalar una campana para cocina o una
combinación de microondas y campana sobre la supercie
de cocción, siga las instrucciones de instalación incluidas
con la campana para cocina o la combinación de microondas
y campana para ver las medidas de los espacios sobre la
supercie de cocción.
Una cocina independiente puede instalarse próxima a paredes
combustibles con una separación cero.
*NOTA: 24" (61,0 cm) como mínimo cuando la base del gabinete
de madera o de metal esté cubierta por madera moldeada
retardante de llama de al menos 1/4" (6,4 mm), cubierta con
una lámina de acero no inferior a N.° 28 MSG, acero inoxidable
de 0,015" (0,4 mm), aluminio de 0,024" (0,6 mm) o cobre de
0,020" (0,5 mm).
30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la
plataforma de la supercie de cocción y la base de un gabinete
de madera o metal descubierto.
A
B
D
F
E
C
A. Profundidad máx. del gabinete superior: 13" (33,0cm)
B. Ancho (mín.) de la abertura: 30" (76,2 cm)
C. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de
lasupercie de cocción, consulte la NOTA*
D. 30" (76,2 cm) de ancho mínimo de abertura
E. Salida: 8" (20,3 cm) a 22" (55,9 cm) desde cualquiera
delos armarios, 7" (17,8 cm) máx. desde el piso.
F. La puerta o las bisagras del armario no deben extenderse
dentro del área del recorte.
Dimensiones del producto
IMPORTANTE: La cocina debe ser nivelada después de la
instalación. Siga las instrucciones de la sección “Nivelación de
la cocina”. No se recomienda usar la supercie de cocción como
referencia para nivelar la cocina.
* La cocina se puede elevar aproximadamente 1" (2,5cm)
mediante la regulación de las patas niveladoras.
**El frente de la puerta y el cajón se pueden extender más hacia
adelante, dependiendo del estilo.
A
B
C
D
E
F
A. Profundidad máxima con manija: 27
3
/
4
" (70,5 cm)
B. 46
7
/
8
" (119,1cm) de altura general (máx.) con las patas
niveladoras completamente atornilladas.*
C. 36" (91,4 cm) de altura (máx.) de la supercie de cocción
con las patas niveladoras completamente atornilladas*
D. 29
7
/
8
" (75,9cm) de ancho
E. 25
5
/
16
" (64,3cm) de profundidad desde la parte posterior
de la cocina hasta el frente de la supercie de cocción**
F. Placa que indica modelo/serie/valores nominales (ubicada
en el marco detrás de una esquina superior de la puerta
oen alguno de los costados del cajón)
33
Requisitos eléctricos
Requisitos eléctricos, en EE. UU. únicamente
Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión
atierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
calicado determine si la ruta de conexión a tierra y el calibre
delcable están de acuerdo con los códigos locales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y de que cumplan con el Código nacional de
electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, edición
más reciente, y con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Puede obtener una copia de las normas de los códigos
antes indicados en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de
conexión a tierra del equipo puede dar como resultado el riesgo
de un choque eléctrico. Si no está seguro de que la conexión a
tierra del aparato sea la adecuada, verifíquela con un electricista
o un técnico de servicio calicado. No modique el enchufe del
cable de suministro eléctrico. Si no encaja en el tomacorriente,
consulte con un electricista calicado para instalar un
tomacorriente adecuado.
Conexión eléctrica
Para instalar la cocina correctamente, se debe determinar el tipo
de conexión eléctrica que se va a usar y seguir las instrucciones
que aquí se proveen para el caso.
La cocina debe estar conectada al voltaje eléctrico y
frecuencia apropiados según se especica en la placa con
el número de clasicación del modelo/serie. La placa que
indica modelo/serie/valores nominales está ubicada en el
marco detrás de una esquina superior de la puerta o en
alguno de los costados del cajón. Consulte las ilustraciones
en “Dimensiones del producto” en la sección “Requisitos de
ubicación”.
Esta cocina se fabrica con el terminal neutro conectado al
armario. Use un cable de suministro eléctrico de 3 hilos,
homologado por UL, de 40A o 50A (exible) (consulte la
tabla de clasicaciones de cocinas a continuación). Si los
códigos locales no permiten la conexión a tierra a través
del neutro, use un cable de suministro eléctrico de 4 hilos
clasicado para 250V, 40A o 50A y probado para el uso
con cocinas.
Valores
nominales
dela cocina*
Valores nominales
del kit de cable de
suministro eléctrico y
protección del circuito
120/240 V 120/208 V A
8,8 - 16,5 KW
16,6 - 22,5 KW
7,8 - 12,5 KW
12,6 - 18,5 KW
40 o 50**
50
*La carga calculada de NEC (Código Nacional Eléctrico, por
sus siglas en inglés) es menor que la carga conectada
total que se indica en la placa de clasicación de
modelo/serie.
**Si se conecta a un circuito de 50 A, use un cable clasicado
para 50 A con el kit. Para kits de cable clasicados para
50 A, use kits que especiquen el uso con una abertura
deconexión de diámetro nominal de 1³⁄
8
" (3,5 cm).
Se recomienda usar un disyuntor.
La cocina se puede conectar directamente a una caja
de disyuntores (o un desconectador con fusible) a través
de un cable exible o con forro no metálico, de cobre
o aluminio. Consulte la sección “Conexión eléctrica,
EE.UU.solamente”.
Deje de 2 a 3 pies (61,0cm a 91,4cm) extra en la línea para
que se pueda mover la cocina en el caso que alguna vez sea
necesario darle servicio.
Debe colocar un conector de conducto homologado por
UL en cada extremo del cable de suministro eléctrico
(enlacocina y en la caja de empalmes).
El tamaño de los hilos y las conexiones deben cumplir con
laclasicación de la cocina.
El diagrama de cableado está en la cha técnica.
La cha técnica está en la parte posterior de la cocina,
dentro de una bolsa plástica transparente.
Si se va a conectar a un sistema de 4 hilos:
Esta cocina ha sido fabricada con la conexión a tierra conectada
al neutro por medio de un enlace. Se debe revisar la conexión a
tierra para vericar que el hilo verde de puesta a tierra del cable
de suministro eléctrico de 4 hilos esté conectado a la carcasa.
Consulte la sección “Conexión eléctrica, EE.UU. solamente”.
Está prohibido realizar la conexión a tierra a través del conductor
neutro para las nuevas instalaciones de circuito derivado
(1996NEC), las casas rodantes y los vehículos de recreación,
o en un área donde los códigos locales prohíban la conexión
atierra a través del conductor neutro.
Cuando usa un receptáculo de 4 hilos Tipo NEMA 14-50R, debe
usar un cable de suministro eléctrico homologado por UL para
cocinas (exible), de 4 hilos, 250V y 40A o 50A. Este cable
contiene 4 conductores de cobre con terminales de anillo o de
horquilla con extremos abiertos y hacia arriba, terminado en un
enchufe Tipo NEMA 14-50P en el extremo de suministro eléctrico.
El cuarto conductor (de conexión a tierra) debe estar identicado
con una cubierta verde o verde/amarilla y el conductor neutro
debe estar identicado con una cubierta blanca. El cable debe
ser del tipo SRD o SRDT, con protector de cables aprobado por
UL y de al menos 4 pies (1,22 m) de longitud.
Los tamaños mínimos para conductores del cable eléctrico de
4hilos de cobre son:
Circuito de 40 A
2 conductores N.°-8
1 neutral blanco N.°.-10
1 de conexión a tierra verde N.°.-8
Si se va a conectar a un sistema de 3 hilos:
Es posible que los códigos locales permitan el uso de un cable
de suministro eléctrico homologado por UL de 3 hilos, 250V,
40A o 50A (exible). Este cable contiene 3 conductores de
cobre con terminales de anillo o de horquilla con extremos
abiertos y hacia arriba, terminado en un enchufe tipo NEMA
10-50P en el extremo de suministro eléctrico. Los conectores
del extremo del aparato deben estar en el punto en que el cable
de suministro eléctrico ingresa al aparato. Para ello, se usa un
receptáculo de 3 hilos de Tipo NEMA 10-50R.
Tomacorriente de 4 hilos (14-50R)
Tomacorriente de 3 hilos (10-50R)
34
INSTRUCCIONES
DEINSTALACIÓN
Desembale la cocina
1. Quite los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película
de la cocina.
2. Saque las parrillas del horno y el paquete de piezas del
interior del horno.
3. No quite la base de transporte en este momento.
4. En las cocinas con un cajón de almacenamiento:
Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección
“Cajón de almacenamiento”. Use un trinquete de 1/4"
(6,4mm) para descender las patas niveladoras traseras
media vuelta. Use una llave o pinzas para bajar las patas
niveladoras delanteras media vuelta.
En las cocinas con un cajón de calentamiento o cajón
dealmacenamiento premium:
En las cocinas con un cajón de calentamiento o cajón de almace-
namiento premium, no se puede acceder a las patas posteriores
retirando el cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento
premium. Será necesario regular las patas posteriores desde el
exterior de la cocina. Use una llave o pinzas para bajar las patas
niveladoras delanteras y posteriores una vuelta y media.
A
A. Base de envío
C
D
A
B
A. Trinquete de 1/4" (6,4mm)
B. Pata niveladora posterior
C. Llave o pinza
D. Pata niveladora delantera
B
C
A
A. Pata niveladora posterior
B. Llave o pinza
C. Pata niveladora delantera
Requisitos eléctricos – Solo en Canadá
Si los códigos lo permiten y utiliza un cable de conexión a
tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
competente determine si la ruta de conexión a tierra y el calibre
del cable cumplen con los códigos locales.
Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable
sean adecuados y cumplan con el Estándar CSA C22.1, Código
Canadiense de Electricidad, Parte 1, (su edición más reciente),
ycon todos los códigos y las ordenanzas locales.
Puede obtener una copia de las normas de los códigos antes
indicados en:
Canadian Standards Association (Asociación canadiense de
normalización)
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADÁ
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la cocina
sea adecuada, verifíquela con un instalador eléctrico
competente.
Valores nominales de la cocina* Valores nominales
del kit de cable de
suministro eléctrico y
protección del circuito
120/240 V 120/208 V A
8,8 - 16,5 KW
16,6 - 22,5 KW
7,8 - 12,5 KW
12,6 - 18,5 KW
40 o 50**
50
*La carga calculada por el Código eléctrico nacional (NEC)
es inferior a la carga conectada total indicada en la placa
demodelo/serie/valores nominales.
**Si se conecta a un circuito de 50 A, use un cable clasicado
para 50 A con el kit. Para kits de cable clasicados para 50 A,
use kits que especique el uso con una abertura de conexión
de 1
3
/
8
" (3,5 cm) de diámetro nominal.
Se recomienda un fusible retardador o un disyuntor.
La cocina está equipada con un Cable eléctrico certicado
por CSA International que debe enchufar en un receptáculo
de pared 14-50R estándar. Procure que el receptáculo de
pared esté cerca de la ubicación nal de la cocina.
No use un cable eléctrico de extensión.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte la estufa a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de peso excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la estufa.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
35
Instalación del soporte antivuelco
1. Retire el soporte antivuelco de donde está jado con cinta
adhesiva dentro del cajón de calentamiento o cajón de
almacenamiento.
2. Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la
pared.
Si tiene piso de piedra o de mampostería, puede usar
elmétodo de montaje en la pared. Si instala la cocina
enunacasa rodante, deberá jarla al piso.
3. Determine y marque la línea central del espacio del recorte.
Puede instalar el soporte de montaje en el lado izquierdo o
derecho del área recortada. Ubique el soporte de montaje
contra la pared en el recorte de modo que la muesca en
Vdel soporte esté a 12
9
/
16
" (31,9cm) de la línea central,
como se muestra.
4. Taladre dos oricios de 1/8" (3mm), que coincidan con los
oricios del soporte para el método de montaje que haya
determinado. Consulte las ilustraciones a continuación.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según
las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata
trasera quede enganchada en la ranura del soporte
anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
ADVERTENCIA
Centerline
B
A
A. 12
9
/
16
" (31,9cm)
B. Muesca en V del soporte
Montaje a través del piso
Montaje a través de la pared
5. Con un destornillador Phillips, monte el soporte antivuelco a
la pared o piso con los dos tornillos n.° 12 x 1
5
8
" (4,1 cm) que
se suministran.
6. Mueva la cocina lo sucientemente cerca de la abertura
como para permitir que se hagan las conexiones eléctricas
nales. Quite la base de transporte, cartón o madera que se
encuentra debajo de la cocina.
7. Mueva la cocina a su ubicación nal, asegurándose de que la
pata niveladora trasera se deslice en el soporte anti-vuelco.
8. Mueva la cocina hacia delante sobre la base de transporte,
el cartón o la madera para continuar instalándola usando
lasinstrucciones de instalación a continuación.
Posición posterior
Posición frontal
Diagonal (2 opciones)
36
Cable de suministro eléctrico
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Quite los tornillos de la tapa del bloque de los terminales
ubicados en la parte posterior de la cocina. Jale la tapa
hacia abajo y hacia usted para sacarla de la cocina.
3. Según cuál sea su modelo, retire la etiqueta plástica que
sostiene tres tuercas hexagonales de 10-32 del poste
mediodel bloque de terminales.
Cable directo
A
B
C
A. Dos lengüetas de montaje a cada lado
B. Tapa del bloque de terminal
C. Tornillos de cabeza hexagonal
Conexión eléctrica, en EE. UU. únicamente
NA
Retire la tuerca hexagonal de 10-32 de la parte superior de cada
uno de los 3 bloques de terminales y resérvela.
4. Agregue el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de energía
Retire el disco removible para el cable de suministro de energía.
Ensamble en la abertura un protector de cables homologado
por UL.
Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable de
suministro eléctrico.
A
A. Protector de cables homologado por UL
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Use un cable de suministro eléctrico nuevo de 40 amp.
Enchufe en un contacto con conexión a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio.
Use un alambre de cobre de calibre 8 o un alambre de
aluminio de calibre 6.
Conecte la estufa a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
37
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
Quite el disco removible según sea necesario para la
conexión del conducto exible.
Ensamble en la abertura un conector de conducto
homologado por UL.
Apriete el tornillo del protector de cables contra el conducto
exible.
5 Complete la instalación según las instrucciones
correspondientes al tipo de conexión eléctrica que tiene:
4 hilos (recomendado)
3 hilos (si no existe conexión de 4 hilos)
Opciones para la conexión eléctrica
Si la casa tiene:
Y se va a hacer
laconexión con:
Vaya a la
sección:
Tomacorriente
de 4 hilos (tipo
NEMA14-50R)
Un cable de suministro
eléctrico de cocina
homologado por UL,
de250V mínimo y 40A
Conexión
de 4hilos:
Cablede
suministro
eléctrico
Cable directo de
4hilos
Una caja de disyuntores
o un desconectador
confusible
Conexión
de 4 hilos:
Cabledirecto
Tomacorriente
de 3 hilos (tipo
NEMA10-50R)
Un cable de suministro
eléctrico de cocina
homologado por UL,
de250V mínimo y 40A
Conexión
de 3hilos:
Cablede
suministro
eléctrico
Cable directo de
3hilos
Una caja de disyuntores
o un desconectador
confusible
Conexión
de 3 hilos:
Cabledirecto
A
B
A. Tuerca de retención desmontable
B. Conducto
Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico
Use este método para:
Nuevas instalaciones de circuito derivado (1996 NEC)
Casas rodantes
Vehículos de recreación
En un área donde los códigos locales prohíban la conexión
atierra a través del terminal neutro
1. Parte del eje de metal a tierra debe cortarse y quitarse.
2. Use un destornillador Phillips para retirar el tornillo de enlace
a tierra de la parte posterior de la cocina. Reserve el tornillo
de enlace a tierra y el extremo del enlace a tierra que hay
debajo del tornillo.
3. Pase el cable de suministro eléctrico a través del protector
de cables en la placa del cable/conducto en la base de la
cocina. Deje el hilo lo sucientemente ojo para poder
conectar el cableado al bloque de terminal.
A
B
C
A. Fleje metálico de conexión a tierra
B. Deseche
C. Tornillo de puesta a tierra
A
B
D
C
A. Bloque de terminales
B. Tornillo de puesta a tierra
C. Protector de cables homologado por UL
D. Hilos de los cables de suministro eléctrico
(12,7 cm)
5"
3/8"
(1,0 cm)
38
4. Use un destornillador Phillips para conectar el hilo verde
a tierra del cable de suministro eléctrico a la cocina con
eltornillo de enlace a tierra y la sección del enlace a tierra.
Debe sujetarse primero el hilo de puesta a tierra.
5. Use un sacatuercas de 3/8" (1cm) para conectar el cable
neutral (blanco) al poste central del bloque de los terminales
con una de las tuercas hexagonales de 10-32.
6. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro)
a los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
7. Apriete rmemente las tuercas hexagonales.
NOTA: Para reemplazar el cable de suministro eléctrico, use
únicamente un cable eléctrico clasicado para 250 V como
mínimo, 40 A o 50 A, marcado para uso con una abertura
de conexión de 1³⁄
8
" (3,5 cm) de diámetro nominal, con
terminales de anillo y marcado para uso con cocinas.
8. Apriete los tornillos del protector de cables.
9 Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico
Use este método solamente si los códigos locales permiten
conectar el conductor a tierra del chasis al hilo neutro del cable
de suministro eléctrico.
1. Pase el cable de suministro eléctrico a través del protector
de cables en la placa del cable/conducto en la base de la
cocina. Deje el hilo lo sucientemente ojo para poder
conectar el cableado al bloque de terminal.
2. Use un sacatuercas de 3/8" (1cm) para conectar el cable
neutral (blanco) al poste central del bloque de terminales con
una de las tuercas hexagonales de 10-32.
3. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro)
a los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
4. Apriete rmemente las tuercas hexagonales.
NOTA: Para reemplazar el cable de suministro eléctrico, use
únicamente un cable eléctrico clasicado para 250 V como
mínimo, 40 A o 50 A, marcado para uso con una abertura
de conexión de 1³⁄
8
" (3,5 cm) de diámetro nominal, con
terminales de anillo y marcado para uso con cocinas.
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
Instalación de cable directo: Hilo de cobre o aluminio
Esta cocina se puede conectar directamente a la desconexión
con fusible o a la caja de disyuntores. Según el suministro
eléctrico que tenga, realice la conexión de 3 o de 4 hilos
necesaria.
1. Pele el recubrimiento exterior 3" (7,6 cm) para que los hilos
queden expuestos. Pele 3/8" (1,0cm) del aislamiento en el
extremo de cada hilo.
2. Deje suciente holgura en el hilo como para jar el bloque de
terminales del cableado con facilidad.
3. Complete la conexión eléctrica de acuerdo con el tipo de
suministro de energía que usted tenga (conexión de 3 ó
4hilos).
Conexión de 4 hilos: Cable directo
Use este método para:
Nuevas instalaciones de circuito derivado (1996 NEC)
Casas rodantes
Vehículos de recreación
En un área donde los códigos locales prohíban la conexión
atierra a través del terminal neutro
A
B
C
F
D
E
A. Tuerca hexagonal 10-32
B. Tornillo de puesta a tierra
C. Línea 2 (roja)
D. Hilo de conexión a tierra verde
E. Hilo neutro (central)
F. Línea 1 (negra)
A
B
D
C
A. Bloque de terminales
B. Tornillo de puesta a tierra
C. Protector de cables homologado por UL
D. Hilos del cable de suministro eléctrico, abertura grande
A
B
C
D
E
A. Tuerca hexagonal 10-32
B. Línea 2 (roja)
C. Tornillo de puesta a tierra
D. Hilo neutro (blanco)
E. Línea 1 (negra)
3"
(7,6 cm)
³"
(1,0 cm)
39
1. Parte del eje de metal a tierra debe cortarse y quitarse.
2. Use un destornillador Phillips para retirar el tornillo de enlace
a tierra de la parte posterior de la cocina. Reserve el tornillo
de enlace a tierra y el extremo del enlace a tierra que hay
debajo del tornillo.
3. Pase los cables a través del protector de cables en la base
de la cocina. Deje la holgura suciente como para jar el
cableado al bloque de terminales con facilidad.
4. Sujete las lengüetas de los terminales a los hilos de la línea 1
(negra), neutra (blanca) y línea 2 (roja). Aoje (no retire) el
tornillo opresor en la parte delantera de la lengüeta de los
terminales e inserte el hilo expuesto a través de la parte
inferior de las lengüetas de los terminales. Apriete con
rmeza el tornillo opresor con la torsión que se muestra en
latabla Especicaciones de torsión para hilos desnudos.
Especicaciones de torsión para hilos desnudos
Fijación de lengüetas de los terminales al bloque de terminales:
20lb-in (2,3N-m).
Calibre del hilo Torsión
Cobre, calibre 8 25 lb-pulg. (2,8 N-m)
Aluminio, calibre 6 35lb-pulg. (4,0N-m)
5. Use un destornillador hexagonal o Phillips para conectar
el hilo a tierra (verde) desnudo a la cocina con el tornillo de
enlace a tierra y la sección del enlace a tierra. Primero se
debe jar el cable a tierra, que no debe estar en contacto
con ningún otro terminal.
6. Use un sacatuercas de 3/8" (1cm) para conectar el cable
neutral (blanco) al poste central del bloque de los terminales
con una de las tuercas hexagonales de 10-32.
7. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro)
a los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
8. Apriete rmemente las tuercas hexagonales.
9. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
Conexión de 3 hilos: Cable directo
Use este método solamente si los códigos locales permiten
conectar el conductor a tierra al hilo neutro de suministro eléctrico.
1. Pase los cables a través del conducto en la placa del
cable/conducto en la base de la cocina. Deje el hilo lo
sucientemente ojo para poder conectar el cableado
albloque de terminal.
A
B
C
A. Fleje metálico de conexión a tierra
B. Deseche
C. Tornillo de puesta a tierra
A
B
C
D
E
G
F
A. Bloque de terminales
B. Tornillo de puesta a tierra
C. Placa de cable/conducto
D. Hilo desnudo de
conexión a tierra (verde)
E. Hilo de línea 2 (rojo)
F. Hilo neutro (blanco)
G. Hilo de línea 1 (negro)
A
B
C
DE
A. Lengüeta de terminal
B. Tornillo opresor
C. Hilo de línea 2 (rojo)
D. Hilo neutro (blanco)
E. Hilo de línea 1 (negro)
B
A
G
E
C
D
F
A. Tuerca hexagonal 10-32
B. Línea 2 (roja)
C. Hilo desnudo de conexión
a tierra (verde)
D. Tornillo de puesta a tierra
E. Hilo neutro (blanco)
F. Línea 1 (negra)
G. Lengüeta de terminal
A
B
C
D
E
F
A. Bloque de terminales
B. Tornillo de puesta a tierra
C. Placa de cable/conducto
D. Hilo de línea 2 (rojo)
E. Hilo desnudo de conexión
a tierra (verde)
F. Hilo de línea 1 (negro)
40
2. Fije las lengüetas de los terminales a los hilos de la línea 2
(rojo), de conexión a tierra desnudo (verde) y de la línea 1
(negro). Aoje (no retire) el tornillo opresor en la parte
delantera de la lengüeta de los terminales e inserte el hilo
expuesto a través de la parte inferior de las lengüetas de
losterminales. Apriete con rmeza el tornillo opresor con
latorsión que se muestra en la tabla Especicaciones de
torsión para hilos desnudos.
Especicaciones de torsión para hilos desnudos
Fijación de lengüetas de los terminales al bloque de terminales:
20lb-in (2,3N-m).
Calibre del hilo Torsión
Cobre, calibre 8 25lb-pulg. (2,8N-m)
Aluminio, calibre 6 35lb-pulg. (4,0N-m)
3. Use un sacatuercas de 3/8" (1,0 cm) para conectar el hilo a
tierra (verde) desnudo al poste central del bloque de los
terminales con una de las tuercas hexagonales de 10-32.
4. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro)
a los postes externos del bloque de terminales con tuercas
hexagonales 10-32.
5 Apriete rmemente las tuercas hexagonales.
6. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal.
Verique que el soporte anti-vuelco esté
instalado y enganchado
En las cocinas con un cajón de almacenamiento:
1. Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección
“Cajón de almacenamiento”.
2. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de
lacocina.
3. Verique visualmente que la pata trasera de la cocina esté
insertada en la ranura del soporte antivuelco.
En las cocinas con un cajón de calentamiento o cajón
de almacenamiento premium:
1. Coloque el lado externo del pie contra la parte
delantera inferior del cajón de calentamiento o cajón de
almacenamiento premium; después, aferre el lado inferior
derecho o izquierdo del panel de control, como se muestra.
NOTA: Si el mostrador está montado con salpicadero,
talvez sea necesario levantar la cocina más alto de lo
quesemuestra en la ilustración.
2. Intente inclinar lentamente la cocina hacia adelante.
Si enseguida siente resistencia, quiere decir que la pata de
lacocina está enganchada en el soporte anti-vuelco.
3. Si la parte posterior de la cocina se separa más de 1/2"
(1,3cm) del piso sin resistencia, deje de inclinar la cocina y
desciéndala con suavidad nuevamente al piso. La pata de
lacocina no está enganchada en el soporte antivuelco.
IMPORTANTE: Si hay un sonido de estallido o explosión cuando
se levanta la cocina, es posible que no esté completamente
enganchada en el soporte. Revise si hay obstrucciones que
impiden que la cocina se deslice hacia la pared o impiden que la
pata de la cocina se deslice en el soporte. Verique que el soporte
se mantenga seguro en el lugar con los tornillos de montaje.
4. Deslice la cocina hacia adelante y verique que el soporte
esté jado rmemente al piso o a la pared.
5. Deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata trasera
quede insertada en la ranura del soporte antivuelco.
IMPORTANTE: Si la parte posterior de la cocina se separa
más de 2" (5,1 cm) de la pared de montaje, es posible que
la pata posterior de la cocina no se haya enganchado con
elsoporte. Deslice hacia adelante la cocina para determinar
si hay una obstrucción entre la cocina y la pared de montaje.
Si necesita asistencia o servicio técnico, consulte la sección
“Asistencia o servicio técnico” del Manual de uso y cuidado o
lasección “Garantía” de las Instrucciones del usuario para ver
lainformación de contacto.
A
B
C
DE
A. Lengüeta de terminal
B. Tornillo opresor
C. Hilo de línea 2 (rojo)
D. Hilo desnudo de conexión a tierra (verde)
E. Hilo de línea 1 (negro)
B
F
A
E
D
C
A. Tuerca hexagonal 10-32
B. Línea 2 (roja)
C. Tornillo de puesta a tierra
D. Hilo desnudo de conexión
a tierra (verde)
E. Línea 1 (negra)
F. Lengüeta de terminal
41
6. Repita los pasos 1 y 2 para cerciorarse de que la pata de la
cocina esté enganchada en el soporte anti-vuelco.
Si la parte posterior de la cocina se separa más de 1/2"
(1,3cm) del piso sin resistencia, es posible que el soporte
antivuelco no se haya instalado correctamente. No ponga a
funcionar la cocina sin tener el soporte antivuelco instalado
y asegurado. Para contactar al servicio técnico, consulte
la sección “Ayuda o servicio técnico” en el Manual de
uso y cuidado, la portada o la sección “Garantía” de las
Instrucciones para el usuario.
Nivelación de la cocina
Para determinar si tiene tecnología AquaLift
®
o limpieza con
vapor, consulte la sección “Cuidado de la cocina” en las
Instrucciones del usuario.
Para cocinas con tecnología AquaLift
®
o limpieza
con vapor:
1. Coloque un nivel sobre el piso del horno, como se indica en
una de las dosguras a continuación, según el tamaño del
nivel. Verique con el nivel: de lado a lado y del frente hacia
la parte posterior.
2. Si la cocina no está nivelada, jálela hacia delante hasta quitar
la pata niveladora posterior del soporte anti-vuelco.
3. Siga las indicaciones del estilo 1 o del estilo 2, según
elestilo de cajón suministrado con la cocina.
Para cocinas sin tecnología AquaLift
®
o limpieza
con vapor:
1. Coloque una parrilla plana estándar en el horno.
2. Coloque un nivel en la parrilla y verique que la cocina esté
nivelada, primero de lado a lado y, después, de adelante
hacia atrás.
3. Si la cocina no está nivelada, jale la cocina hacia adelante
hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte anti-
vuelco.
4. Siga las indicaciones del estilo 1 o del estilo 2, según
elestilo de cajón suministrado con la cocina.
Estilo 1: En las cocinas con cajón de almacenamiento:
Use un trinquete de 1/4" (6,4mm), una llave o pinzas para
regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo
hasta que la cocina esté nivelada. Empuje la cocina a
su posición nal. Verique que la pata niveladora trasera
estéenganchada en el soporte antivuelco.
Estilo 2: Cocinas con cajón de calentamiento o cajón de
almacenamiento premium:
Use una llave o pinzas para regular las patas niveladoras
hacia arriba o hacia abajo hasta que la cocina esté nivelada.
Empuje la cocina a su posición nal. Verique que la pata
niveladora trasera esté enganchada en el soporte anti-vuelco.
NOTA: La cocina debe estar nivelada para un rendimiento
satisfactorio del horneado y resultados óptimos de la
limpieza con las funciones de tecnología AquaLift
®
y
limpiezacon vapor.
Cajón de calentamiento o cajón
dealmacenamiento Premium
(en algunos modelos)
Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de
calentamiento o el cajón de almacenamiento premium y espere
hasta que la cocina se enfríe por completo antes de intentar
retirar el cajón.
Para retirarla:
1. Abra el cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento Premium por completo.
2. Con un destornillador de punta plana, aoje con cuidado
elcajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento
premium de la muesca de alineación deslizante y levante la
lengüeta de alineación del cajón de la guía de deslizamiento.
3. Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón de calentamiento
o el cajón de almacenamiento premium ya no están sujetos
a las guías del cajón. Con las dos manos, levante el cajón
paracompletar el retiro.
Para cambiarla:
1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las
muescas en las guías del cajón las cuales están ubicadas a
ambos lados. Inserte las lengüetas de alineación de la parte
trasera en las guías del cajón en ambos lados.
2. Empuje el cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento premium por completo hacia adentro.
3. Abra y cierre el cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento premium para asegurarse de que esté bien
encajado sobre las guías a ambos lados.
A
B
C
A. Destornillador de punta plana
B. Lengüeta de alineación del cajón
C. Muesca de deslizamiento del cajón
A
B
A. Lengüeta de alineación del cajón
B. Muesca de deslizamiento del cajón
42
Cajón de almacenamiento
(en algunos modelos)
El cajón de almacenamiento puede retirarse. Antes de retirarlo,
cerciórese de que esté frío y vacío.
Para retirarla:
1. Tire del cajón de almacenamiento en sentido recto hacia
atrás hasta el tope.
2. Levante el frente del cajón y tire del cajón hacia afuera.
Para cambiarla:
1. Levante el frente del cajón y coloque la parte posterior del
cajón dentro de la cocina de modo que la muesca de tope
del cajón quede detrás de la guía del cajón.
2. Descienda el cajón de modo que el borde del riel de
deslizamiento caiga dentro de la ranura en la guía del cajón.
3. Empuje lentamente el cajón dentro de la cocina.
NOTA: Cuando están correctamente instaladas, las guías
deslizantes posteriores de la base del cajón se engancharán
con los rieles de la base y el cajón no se inclinará cuando se
coloquen elementos en su interior.
Puerta del horno
Para el uso normal de la cocina, se sugiere no retirar la puerta
del horno. Sin embargo, si es necesario retirarla, asegúrese
de que el horno esté apagado y frío. Después, siga estas
instrucciones. La puerta del horno es pesada.
Para retirarla:
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Pellizque la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia
adelante. Repita en el otro lado de la puerta del horno.
A
A. Muesca de tope del cajón
A
A. Enganche la guía del cajón.
A
A. Traba de bisagra
3. Cierre la puerta del horno tanto como sea posible.
4. Levante la puerta del horno sosteniéndola de ambos lados.
Siga empujando la puerta del horno para cerrarla y retírela
del marco de la puerta del horno.
Para cambiarla:
1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta.
2. Abra la puerta del horno.
Debe escuchar un chasquido cuando la puerta quede en
sulugar.
3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición
trabada. Verique que la puerta pueda abrirse y cerrarse
bien. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar
einstalar la puerta.
Completar la instalación
1. Verique que todas las piezas estén ahora instaladas.
Sisobra alguna pieza, vuelva a revisar todos los pasos
paraver cuál se omitió.
2. Verique que tenga todas las herramientas.
3. Deseche o recicle todo el material de embalaje.
4. Verique que la cocina esté nivelada. Consulte la sección
“Nivelación de la cocina”.
5. Use una solución suave de limpiador doméstico líquido
y agua tibia para quitar el residuo ceroso que deje el
material de embalaje. Seque meticulosamente con un paño
suave. Para obtener más información, consulte la sección
“Cuidado de la cocina” del Manual de uso y cuidado o las
Instrucciones del usuario.
6. Consulte la sección “Uso de la cocina” del Manual de uso
ycuidado o las Instrucciones del usuario.
7. Enchufe el cable de suministro de energía en el contacto
apropiado. Encienda el aparato.
8. Encienda los quemadores de supercie y el horno.
Consulte el Manual de uso y cuidado o las Instrucciones
del usuario para obtener instrucciones especícas sobre
elfuncionamiento de la cocina.
43
Si la cocina no funciona, revise lo siguiente:
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado o que no se
haya disparado el cortacircuitos.
Que la cocina esté conectada a un contacto.
Que el suministro eléctrico esté conectado.
IMPORTANTE: Si aparece un código de error F9 o F9, E0
en el control de la cocina, es posible que el tomacorriente
esté mal cableado. Póngase en contacto con un electricista
calicado para vericar el suministro eléctrico.
Vea la sección “Solución de problemas” del Manual de uso
ycuidado o las Instrucciones del usuario.
Cuando la cocina haya estado encendida durante 5 minutos,
verique que haya calor. Si la cocina está fría, apáguela y
póngase en contacto con un técnico de servicio calicado.
Cómo mover la cocina
Cuando mueva la cocina, deslícela sobre un pedazo de cartón
omadera para prevenir que se dañe el revestimiento del piso.
Si es necesario quitar la cocina para limpiar o realizar
mantenimiento:
Para cocinas conectadas con cable de suministro eléctrico:
1. Deslice la cocina hacia adelante.
2. Desenchufe el cable de suministro de eléctrico.
3. Termine la limpieza o el mantenimiento.
4. Enchufe el cable de suministro de energía.
5. Verique que el soporte antivuelco esté instalado y
enganchado. Consulte la sección “Verique que el soporte
anti-vuelco esté instalado y enganchado”.
6. Verique que la cocina esté nivelada.
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la
estufa y resultar muerto.
Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según
las instrucciones de instalación.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata
trasera quede enganchada en la ranura del soporte
anti-vuelco.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el
soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte
anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o quemaduras graves en niños y adultos.
ADVERTENCIA
Para cocinas de cableado directo:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Deslice la cocina hacia adelante.
3. Termine la limpieza o el mantenimiento.
4. Verique que el soporte antivuelco esté instalado y
enganchado. Consulte la sección “Verique que el soporte
anti-vuelco esté instalado y enganchado”.
5. Verique que la cocina esté nivelada.
6. Reconecte el suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
W11333088A
03/19
©2019 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia.

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS 30" (76.0 CM) FREESTANDING ELECTRIC RANGES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES AUTOPORTANTES DE 30" (76,0 CM) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN COCINAS ELÉCTRICAS INDEPENDIENTES DE 30" (76,0 CM) Table of Contents/Table des matières/Tabla de contenidos RANGE SAFETY.........................................2 INSTALLATION REQUIREMENTS.............3 Tools and Parts.........................................3 Location Requirements............................3 Electrical Requirements- U.S.A. Only......5 Electrical Requirements - Canada Only...6 INSTALLATION INSTRUCTIONS...............6 Unpack Range.........................................6 Install Anti-Tip Bracket.............................7 Electrical Connection - U.S.A. Only.........8 Verify Anti-Tip Bracket Is Installed and Engaged..........................................12 Level Range............................................13 Warming Drawer or Premium Storage Drawer....................................................13 Storage Drawer......................................14 Oven Door..............................................14 Complete Installation.............................14 Moving the Range..................................15 SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE...............16 EXIGENCES D’INSTALLATION...............17 Outillage et pièces..................................17 Exigences d’emplacement.....................17 Spécifications électriques – É.-U. seulement......................................19 Spécifications électriques – Canada seulement.................................20 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.........20 Déballage de la cuisinière......................20 Installation de la bride antibasculement.....................................21 Raccordement électrique – É.-U. seulemnt........................................22 Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée.................26 Réglage de l’aplomb de la cuisinière.....27 Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage de qualité supérieure..............................27 Tiroir de remisage...................................28 Porte du four..........................................28 Achever l’installation..............................28 Déplacement de la cuisinière.................29 IMPORTANT: Save for local electrical inspector’s use. IMPORTANT : À conserver pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques. IMPORTANTE: Guarde para tener a disposición del inspector de electricidad local. W11333088A SEGURIDAD DE LA COCINA..................30 REQUISITOS DE INSTALACIÓN.............31 Herramientas y piezas............................31 Requisitos de ubicación.........................31 Requisitos eléctricos, en EE. UU. únicamente..........................33 Requisitos eléctricos – Solo en Canadá......................................34 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.....34 Desembale la cocina..............................34 Instalación del soporte antivuelco.........35 Conexión eléctrica, en EE. UU. únicamente..........................36 Verifique que el soporte anti-vuelco esté instalado y enganchado.................40 Nivelación de la cocina..........................41 Cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento Premium...............41 Cajón de almacenamiento.....................42 Puerta del horno.....................................42 Completar la instalación........................42 Cómo mover la cocina...........................43 SEGURIDAD DE LA COCINA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado: Soporte anti-vuelco • Deslice la estufa hacia adelante. • Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared. • Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte anti-vuelco. Pata de la estufa 30 • Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles. REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí. Herramientas necesarias ■■ Cinta métrica ■■ Marcador o lápiz ■■ Destornillador de cabeza plana ■■ Cinta adhesiva protectora ■■ Destornillador Phillips ■■ Trinquete de 1/4" (6,4 mm) ■■ Nivelada ■■ Sacatuercas de 1/4" (6,4 mm) ■■ Martillo ■■ Sacatuercas de 3/8" (1 cm) y 5/16" (7,9 mm) ■■ Taladro manual o eléctrico ■■ ■■ Llave o pinza Broca de 1/8" (3,2 mm) (para pisos de madera) Requisitos de ubicación IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes. ■■ Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación especificados en la placa que indica modelo/ serie/valores nominales. La placa que indica modelo/serie/ valores nominales está ubicada en el marco detrás de una esquina superior de la puerta o en alguno de los costados del cajón. ■■ Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar unidades con la superficie demasiado caliente, deberá evitarse el uso de gabinetes de almacenaje encima de las unidades. Si van a proveerse armarios, puede reducir el riesgo instalando una capota de ventilación o una combinación micoondas campana, que se proyecte horizontalmente un mínimo de 5" (12,7 cm) sobresaliendo de la base de los armarios. ■■ Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran. Las dimensiones proporcionadas son los espacios mínimos. ■■ Debe instalarse el soporte antivuelco. Para instalar el soporte antivuelco enviado con la cocina, consulte la sección “Instalación del soporte antivuelco”. Piezas suministradas Verifique que estén todas las piezas. A Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”. IMPORTANTE: Para evitar daños a los armarios, consulte al constructor o al distribuidor de los armarios para asegurarse de que los materiales empleados no cambien de color, no se desprenda el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA International y cumple con las temperaturas máximas permitidas para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C). ■■ B A. Soporte antivuelco B. Tornillos n° 12 x 15⁄8" (4,1 cm) (2) ■■ El soporte anti-vuelco debe estar montado firmemente al piso o a la pared. Según el espesor del piso, es posible que sea necesario utilizar tornillos más largos para sujetar el soporte al piso. Piezas necesarias Si se usa un kit de cable de suministro eléctrico: ■■ Un kit de cable de suministro eléctrico homologado por UL marcado para uso con cocinas. El cable debe estar clasificado para 250 V como mínimo, 40 A o 50 A, marcado para el uso con una abertura de conexión de diámetro nominal de 1³⁄8" (3,5 cm) y debe terminar en terminales de anillo o de horquilla con extremo abierto con los extremos vueltos hacia arriba. Un protector de cables que esté en la lista de UL. Verifique los códigos locales. Compruebe el suministro eléctrico existente. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”. Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean hechas por un instalador eléctrico calificado autorizado. ■■ Requisitos de instalación adicionales para casas rodantes La instalación de esta cocina debe ajustarse a la Norma para la construcción y la seguridad de casas fabricadas, título 24 CFR, parte 3280 (antes, Norma federal para la construcción y la seguridad de casas rodantes, título 24, HUD parte 280). Cuando no sea aplicable esa norma, use la Norma para instalaciones en casas fabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o respete los códigos locales. En Canadá, la instalación de esta cocina debe hacerse conforme a las normas vigentes CAN/CSA-Z240, edición más reciente, o los códigos locales. Las instalaciones en casas rodantes necesitan: ■■ Cuando se instale esta cocina en una casa rodante, deberá asegurarse según las instrucciones de este documento. ■■ Para la instalación en una casa rodante, deberá usarse un cable de suministro eléctrico de cuatro hilos. Deberá revisarse el cableado del aparato. Consulte la sección “Conexión eléctrica, EE.UU. solamente”. 31 Dimensiones del producto Dimensiones del gabinete A B Las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran son para una profundidad del mostrador de 25" (64,0 cm), una profundidad del gabinete de la base de 24" (61,0 cm) y una altura del mostrador de 36" (91,4 cm). IMPORTANTE: Si va a instalar una campana para cocina o una combinación de microondas y campana sobre la superficie de cocción, siga las instrucciones de instalación incluidas con la campana para cocina o la combinación de microondas y campana para ver las medidas de los espacios sobre la superficie de cocción. Una cocina independiente puede instalarse próxima a paredes combustibles con una separación cero. A C F C B D E D A. Profundidad máxima con manija: 273/4" (70,5 cm) B. 467/8" (119,1 cm) de altura general (máx.) con las patas niveladoras completamente atornilladas.* C. 36" (91,4 cm) de altura (máx.) de la superficie de cocción con las patas niveladoras completamente atornilladas* D. 297/8" (75,9 cm) de ancho E. 255/16" (64,3 cm) de profundidad desde la parte posterior de la cocina hasta el frente de la superficie de cocción** F. Placa que indica modelo/serie/valores nominales (ubicada en el marco detrás de una esquina superior de la puerta o en alguno de los costados del cajón) IMPORTANTE: La cocina debe ser nivelada después de la instalación. Siga las instrucciones de la sección “Nivelación de la cocina”. No se recomienda usar la superficie de cocción como referencia para nivelar la cocina. * La cocina se puede elevar aproximadamente 1" (2,5 cm) mediante la regulación de las patas niveladoras. **El frente de la puerta y el cajón se pueden extender más hacia adelante, dependiendo del estilo. E F A. Profundidad máx. del gabinete superior: 13" (33,0 cm) B. Ancho (mín.) de la abertura: 30" (76,2 cm) C. Para ver el espacio mínimo hasta la parte superior de la superficie de cocción, consulte la NOTA* D. 30" (76,2 cm) de ancho mínimo de abertura E. Salida: 8" (20,3 cm) a 22" (55,9 cm) desde cualquiera de los armarios, 7" (17,8 cm) máx. desde el piso. F. La puerta o las bisagras del armario no deben extenderse dentro del área del recorte. *NOTA: 24" (61,0 cm) como mínimo cuando la base del gabinete de madera o de metal esté cubierta por madera moldeada retardante de llama de al menos 1/4" (6,4 mm), cubierta con una lámina de acero no inferior a N.° 28 MSG, acero inoxidable de 0,015" (0,4 mm), aluminio de 0,024" (0,6 mm) o cobre de 0,020" (0,5 mm). 30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la plataforma de la superficie de cocción y la base de un gabinete de madera o metal descubierto. 32 Requisitos eléctricos Requisitos eléctricos, en EE. UU. únicamente Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de conexión a tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico calificado determine si la ruta de conexión a tierra y el calibre del cable están de acuerdo con los códigos locales. No use un cable eléctrico de extensión. Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable sean adecuados y de que cumplan con el Código nacional de electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, edición más reciente, y con todos los códigos y las ordenanzas locales. Puede obtener una copia de las normas de los códigos antes indicados en: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado el riesgo de un choque eléctrico. Si no está seguro de que la conexión a tierra del aparato sea la adecuada, verifíquela con un electricista o un técnico de servicio calificado. No modifique el enchufe del cable de suministro eléctrico. Si no encaja en el tomacorriente, consulte con un electricista calificado para instalar un tomacorriente adecuado. Conexión eléctrica Para instalar la cocina correctamente, se debe determinar el tipo de conexión eléctrica que se va a usar y seguir las instrucciones que aquí se proveen para el caso. ■■ La cocina debe estar conectada al voltaje eléctrico y frecuencia apropiados según se especifica en la placa con el número de clasificación del modelo/serie. La placa que indica modelo/serie/valores nominales está ubicada en el marco detrás de una esquina superior de la puerta o en alguno de los costados del cajón. Consulte las ilustraciones en “Dimensiones del producto” en la sección “Requisitos de ubicación”. ■■ Esta cocina se fabrica con el terminal neutro conectado al armario. Use un cable de suministro eléctrico de 3 hilos, homologado por UL, de 40 A o 50 A (flexible) (consulte la tabla de clasificaciones de cocinas a continuación). Si los códigos locales no permiten la conexión a tierra a través del neutro, use un cable de suministro eléctrico de 4 hilos clasificado para 250 V, 40 A o 50 A y probado para el uso con cocinas. Valores nominales de la cocina* 120/240 V Valores nominales del kit de cable de suministro eléctrico y protección del circuito 120/208 V A 8,8 - 16,5 KW 7,8 - 12,5 KW 40 o 50** 16,6 - 22,5 KW 12,6 - 18,5 KW 50 *La carga calculada de NEC (Código Nacional Eléctrico, por sus siglas en inglés) es menor que la carga conectada total que se indica en la placa de clasificación de modelo/serie. **Si se conecta a un circuito de 50 A, use un cable clasificado para 50 A con el kit. Para kits de cable clasificados para 50 A, use kits que especifiquen el uso con una abertura de conexión de diámetro nominal de 1³⁄8" (3,5 cm). ■■ Se recomienda usar un disyuntor. ■■ La cocina se puede conectar directamente a una caja de disyuntores (o un desconectador con fusible) a través de un cable flexible o con forro no metálico, de cobre o aluminio. Consulte la sección “Conexión eléctrica, EE. UU. solamente”. ■■ Deje de 2 a 3 pies (61,0 cm a 91,4 cm) extra en la línea para que se pueda mover la cocina en el caso que alguna vez sea necesario darle servicio. ■■ Debe colocar un conector de conducto homologado por UL en cada extremo del cable de suministro eléctrico (en la cocina y en la caja de empalmes). ■■ El tamaño de los hilos y las conexiones deben cumplir con la clasificación de la cocina. ■■ El diagrama de cableado está en la ficha técnica. La ficha técnica está en la parte posterior de la cocina, dentro de una bolsa plástica transparente. Si se va a conectar a un sistema de 4 hilos: Esta cocina ha sido fabricada con la conexión a tierra conectada al neutro por medio de un enlace. Se debe revisar la conexión a tierra para verificar que el hilo verde de puesta a tierra del cable de suministro eléctrico de 4 hilos esté conectado a la carcasa. Consulte la sección “Conexión eléctrica, EE.UU. solamente”. Está prohibido realizar la conexión a tierra a través del conductor neutro para las nuevas instalaciones de circuito derivado (1996 NEC), las casas rodantes y los vehículos de recreación, o en un área donde los códigos locales prohíban la conexión a tierra a través del conductor neutro. Cuando usa un receptáculo de 4 hilos Tipo NEMA 14-50R, debe usar un cable de suministro eléctrico homologado por UL para cocinas (flexible), de 4 hilos, 250 V y 40 A o 50 A. Este cable contiene 4 conductores de cobre con terminales de anillo o de horquilla con extremos abiertos y hacia arriba, terminado en un enchufe Tipo NEMA 14-50P en el extremo de suministro eléctrico. El cuarto conductor (de conexión a tierra) debe estar identificado con una cubierta verde o verde/amarilla y el conductor neutro debe estar identificado con una cubierta blanca. El cable debe ser del tipo SRD o SRDT, con protector de cables aprobado por UL y de al menos 4 pies (1,22 m) de longitud. ■■ Tomacorriente de 4 hilos (14-50R) Los tamaños mínimos para conductores del cable eléctrico de 4 hilos de cobre son: Circuito de 40 A 2 conductores N.°-8 1 neutral blanco N.°.-10 1 de conexión a tierra verde N.°.-8 Si se va a conectar a un sistema de 3 hilos: Es posible que los códigos locales permitan el uso de un cable de suministro eléctrico homologado por UL de 3 hilos, 250 V, 40 A o 50 A (flexible). Este cable contiene 3 conductores de cobre con terminales de anillo o de horquilla con extremos abiertos y hacia arriba, terminado en un enchufe tipo NEMA 10-50P en el extremo de suministro eléctrico. Los conectores del extremo del aparato deben estar en el punto en que el cable de suministro eléctrico ingresa al aparato. Para ello, se usa un receptáculo de 3 hilos de Tipo NEMA 10-50R. Tomacorriente de 3 hilos (10-50R) 33 Requisitos eléctricos – Solo en Canadá ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desembale la cocina ADVERTENCIA Peligro de peso excesivo Peligro de Choque Eléctrico Conecte la estufa a tierra. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Si los códigos lo permiten y utiliza un cable de conexión a tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico competente determine si la ruta de conexión a tierra y el calibre del cable cumplen con los códigos locales. Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable sean adecuados y cumplan con el Estándar CSA C22.1, Código Canadiense de Electricidad, Parte 1, (su edición más reciente), y con todos los códigos y las ordenanzas locales. Puede obtener una copia de las normas de los códigos antes indicados en: Canadian Standards Association (Asociación canadiense de normalización) 178 Rexdale Blvd. Toronto, ON M9W 1R3 CANADÁ ■■ Si no está seguro de que la conexión a tierra de la cocina sea adecuada, verifíquela con un instalador eléctrico competente. Valores nominales de la cocina* Valores nominales del kit de cable de suministro eléctrico y protección del circuito 120/240 V 120/208 V A 8,8 - 16,5 KW 16,6 - 22,5 KW 7,8 - 12,5 KW 12,6 - 18,5 KW 40 o 50** 50 *La carga calculada por el Código eléctrico nacional (NEC) es inferior a la carga conectada total indicada en la placa de modelo/serie/valores nominales. **Si se conecta a un circuito de 50 A, use un cable clasificado para 50 A con el kit. Para kits de cable clasificados para 50 A, use kits que especifique el uso con una abertura de conexión de 13/8" (3,5 cm) de diámetro nominal. ■■ Se recomienda un fusible retardador o un disyuntor. ■■ La cocina está equipada con un Cable eléctrico certificado por CSA International que debe enchufar en un receptáculo de pared 14-50R estándar. Procure que el receptáculo de pared esté cerca de la ubicación final de la cocina. Use dos o más personas para mover e instalar la estufa. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 1. Quite los materiales de envío, la cinta adhesiva y la película de la cocina. 2. Saque las parrillas del horno y el paquete de piezas del interior del horno. 3. No quite la base de transporte en este momento. A A. Base de envío 4. En las cocinas con un cajón de almacenamiento: Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección “Cajón de almacenamiento”. Use un trinquete de 1/4" (6,4 mm) para descender las patas niveladoras traseras media vuelta. Use una llave o pinzas para bajar las patas niveladoras delanteras media vuelta. A D C B A. Trinquete de 1/4" (6,4 mm) B. Pata niveladora posterior C. Llave o pinza D. Pata niveladora delantera En las cocinas con un cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento premium: En las cocinas con un cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento premium, no se puede acceder a las patas posteriores retirando el cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento premium. Será necesario regular las patas posteriores desde el exterior de la cocina. Use una llave o pinzas para bajar las patas niveladoras delanteras y posteriores una vuelta y media. C A ■■ No use un cable eléctrico de extensión. B 34 A. Pata niveladora posterior B. Llave o pinza C. Pata niveladora delantera Instalación del soporte antivuelco Montaje a través del piso ADVERTENCIA Posición posterior Posición frontal Diagonal (2 opciones) Montaje a través de la pared Peligro de Vuelco Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. 1. Retire el soporte antivuelco de donde está fijado con cinta adhesiva dentro del cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento. 2. Decida qué método de montaje usará: en el piso o en la pared. Si tiene piso de piedra o de mampostería, puede usar el método de montaje en la pared. Si instala la cocina en una casa rodante, deberá fijarla al piso. 3. Determine y marque la línea central del espacio del recorte. Puede instalar el soporte de montaje en el lado izquierdo o derecho del área recortada. Ubique el soporte de montaje contra la pared en el recorte de modo que la muesca en V del soporte esté a 12 9/16" (31,9 cm) de la línea central, como se muestra. 5. Con un destornillador Phillips, monte el soporte antivuelco a la pared o piso con los dos tornillos n.° 12 x 15⁄8" (4,1 cm) que se suministran. 6. Mueva la cocina lo suficientemente cerca de la abertura como para permitir que se hagan las conexiones eléctricas finales. Quite la base de transporte, cartón o madera que se encuentra debajo de la cocina. 7. Mueva la cocina a su ubicación final, asegurándose de que la pata niveladora trasera se deslice en el soporte anti-vuelco. 8. Mueva la cocina hacia delante sobre la base de transporte, el cartón o la madera para continuar instalándola usando las instrucciones de instalación a continuación. B Centerline A A. 12 9/16" (31,9 cm) B. Muesca en V del soporte 4. Taladre dos orificios de 1/8" (3 mm), que coincidan con los orificios del soporte para el método de montaje que haya determinado. Consulte las ilustraciones a continuación. 35 Conexión eléctrica, en EE. UU. únicamente Cable de suministro eléctrico Cable directo ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. Use un cable de suministro eléctrico nuevo de 40 amp. Use un alambre de cobre de calibre 8 o un alambre de aluminio de calibre 6. Enchufe en un contacto con conexión a tierra. Conecte la estufa a tierra. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Desconecte el suministro de energía. 2. Quite los tornillos de la tapa del bloque de los terminales ubicados en la parte posterior de la cocina. Jale la tapa hacia abajo y hacia usted para sacarla de la cocina. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. NA Retire la tuerca hexagonal de 10-32 de la parte superior de cada uno de los 3 bloques de terminales y resérvela. A B 4. Agregue el protector de cables. Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de energía ■■ Retire el disco removible para el cable de suministro de energía. ■■ Ensamble en la abertura un protector de cables homologado por UL. C A. Dos lengüetas de montaje a cada lado B. Tapa del bloque de terminal C. Tornillos de cabeza hexagonal 3. Según cuál sea su modelo, retire la etiqueta plástica que sostiene tres tuercas hexagonales de 10-32 del poste medio del bloque de terminales. A A. Protector de cables homologado por UL ■■ 36 Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable de suministro eléctrico. Estilo 2: Protector de cables para cable directo ■■ Quite el disco removible según sea necesario para la conexión del conducto flexible. ■■ Ensamble en la abertura un conector de conducto homologado por UL. Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico Use este método para: ■■ Nuevas instalaciones de circuito derivado (1996 NEC) ■■ Casas rodantes ■■ Vehículos de recreación En un área donde los códigos locales prohíban la conexión a tierra a través del terminal neutro 1. Parte del fleje de metal a tierra debe cortarse y quitarse. ■■ A B A B C A. Tuerca de retención desmontable B. Conducto ■■ Apriete el tornillo del protector de cables contra el conducto flexible. 5 Complete la instalación según las instrucciones correspondientes al tipo de conexión eléctrica que tiene: 4 hilos (recomendado) 3 hilos (si no existe conexión de 4 hilos) Opciones para la conexión eléctrica Si la casa tiene: Tomacorriente de 4 hilos (tipo NEMA 14-50R) Cable directo de 4 hilos 3/8" (1,0 cm) Y se va a hacer la conexión con: Vaya a la sección: Un cable de suministro eléctrico de cocina homologado por UL, de 250 V mínimo y 40 A Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico Una caja de disyuntores Conexión o un desconectador de 4 hilos: con fusible Cable directo 5" (12,7 cm) Tomacorriente de 3 hilos (tipo NEMA 10-50R) Un cable de suministro eléctrico de cocina homologado por UL, de 250 V mínimo y 40 A Cable directo de 3 hilos Una caja de disyuntores Conexión o un desconectador de 3 hilos: con fusible Cable directo 3/8" (1,0 cm) Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico A. Fleje metálico de conexión a tierra B. Deseche C. Tornillo de puesta a tierra 2. Use un destornillador Phillips para retirar el tornillo de enlace a tierra de la parte posterior de la cocina. Reserve el tornillo de enlace a tierra y el extremo del enlace a tierra que hay debajo del tornillo. 3. Pase el cable de suministro eléctrico a través del protector de cables en la placa del cable/conducto en la base de la cocina. Deje el hilo lo suficientemente flojo para poder conectar el cableado al bloque de terminal. A B C D A. Bloque de terminales B. Tornillo de puesta a tierra C. Protector de cables homologado por UL D. Hilos de los cables de suministro eléctrico 3" (7,6 cm) 37 4. Use un destornillador Phillips para conectar el hilo verde a tierra del cable de suministro eléctrico a la cocina con el tornillo de enlace a tierra y la sección del enlace a tierra. Debe sujetarse primero el hilo de puesta a tierra. 5. Use un sacatuercas de 3/8" (1 cm) para conectar el cable neutral (blanco) al poste central del bloque de los terminales con una de las tuercas hexagonales de 10-32. A 2. Use un sacatuercas de 3/8" (1 cm) para conectar el cable neutral (blanco) al poste central del bloque de terminales con una de las tuercas hexagonales de 10-32. A E F D B B C E C A. Tuerca hexagonal 10-32 B. Línea 2 (roja) C. Tornillo de puesta a tierra D A. Tuerca hexagonal 10-32 B. Tornillo de puesta a tierra C. Línea 2 (roja) D. Hilo de conexión a tierra verde E. Hilo neutro (central) F. Línea 1 (negra) 6. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro) a los postes externos del bloque de terminales con tuercas hexagonales 10-32. 7. Apriete firmemente las tuercas hexagonales. NOTA: Para reemplazar el cable de suministro eléctrico, use únicamente un cable eléctrico clasificado para 250 V como mínimo, 40 A o 50 A, marcado para uso con una abertura de conexión de 1³⁄8" (3,5 cm) de diámetro nominal, con terminales de anillo y marcado para uso con cocinas. 8. Apriete los tornillos del protector de cables. 9 Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal. Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico Use este método solamente si los códigos locales permiten conectar el conductor a tierra del chasis al hilo neutro del cable de suministro eléctrico. 1. Pase el cable de suministro eléctrico a través del protector de cables en la placa del cable/conducto en la base de la cocina. Deje el hilo lo suficientemente flojo para poder conectar el cableado al bloque de terminal. D. Hilo neutro (blanco) E. Línea 1 (negra) 3. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro) a los postes externos del bloque de terminales con tuercas hexagonales 10-32. 4. Apriete firmemente las tuercas hexagonales. NOTA: Para reemplazar el cable de suministro eléctrico, use únicamente un cable eléctrico clasificado para 250 V como mínimo, 40 A o 50 A, marcado para uso con una abertura de conexión de 1³⁄8" (3,5 cm) de diámetro nominal, con terminales de anillo y marcado para uso con cocinas. 5. Apriete los tornillos del protector de cables. 6. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal. Instalación de cable directo: Hilo de cobre o aluminio Esta cocina se puede conectar directamente a la desconexión con fusible o a la caja de disyuntores. Según el suministro eléctrico que tenga, realice la conexión de 3 o de 4 hilos necesaria. 1. Pele el recubrimiento exterior 3" (7,6 cm) para que los hilos queden expuestos. Pele 3/8" (1,0 cm) del aislamiento en el extremo de cada hilo. ³⁄₈" (1,0 cm) A 3" (7,6 cm) B 2. Deje suficiente holgura en el hilo como para fijar el bloque de terminales del cableado con facilidad. 3. Complete la conexión eléctrica de acuerdo con el tipo de suministro de energía que usted tenga (conexión de 3 ó 4 hilos). Conexión de 4 hilos: Cable directo C D A. Bloque de terminales B. Tornillo de puesta a tierra C. Protector de cables homologado por UL D. Hilos del cable de suministro eléctrico, abertura grande 38 Use este método para: ■■ Nuevas instalaciones de circuito derivado (1996 NEC) ■■ Casas rodantes ■■ Vehículos de recreación ■■ En un área donde los códigos locales prohíban la conexión a tierra a través del terminal neutro 1. Parte del fleje de metal a tierra debe cortarse y quitarse. A B C A. Fleje metálico de conexión a tierra B. Deseche C. Tornillo de puesta a tierra 2. Use un destornillador Phillips para retirar el tornillo de enlace a tierra de la parte posterior de la cocina. Reserve el tornillo de enlace a tierra y el extremo del enlace a tierra que hay debajo del tornillo. 3. Pase los cables a través del protector de cables en la base de la cocina. Deje la holgura suficiente como para fijar el cableado al bloque de terminales con facilidad. Especificaciones de torsión para hilos desnudos Fijación de lengüetas de los terminales al bloque de terminales: 20 lb-in (2,3 N-m). Calibre del hilo Torsión Cobre, calibre 8 25 lb-pulg. (2,8 N-m) Aluminio, calibre 6 35 lb-pulg. (4,0 N-m) 5. Use un destornillador hexagonal o Phillips para conectar el hilo a tierra (verde) desnudo a la cocina con el tornillo de enlace a tierra y la sección del enlace a tierra. Primero se debe fijar el cable a tierra, que no debe estar en contacto con ningún otro terminal. 6. Use un sacatuercas de 3/8" (1 cm) para conectar el cable neutral (blanco) al poste central del bloque de los terminales con una de las tuercas hexagonales de 10-32. G A B A F B D C C G D E F A. Bloque de terminales B. Tornillo de puesta a tierra C. Placa de cable/conducto D. Hilo desnudo de conexión a tierra (verde) E. Hilo de línea 2 (rojo) F. Hilo neutro (blanco) G. Hilo de línea 1 (negro) 4. Sujete las lengüetas de los terminales a los hilos de la línea 1 (negra), neutra (blanca) y línea 2 (roja). Afloje (no retire) el tornillo opresor en la parte delantera de la lengüeta de los terminales e inserte el hilo expuesto a través de la parte inferior de las lengüetas de los terminales. Apriete con firmeza el tornillo opresor con la torsión que se muestra en la tabla Especificaciones de torsión para hilos desnudos. A. Tuerca hexagonal 10-32 B. Línea 2 (roja) C. Hilo desnudo de conexión a tierra (verde) D. Tornillo de puesta a tierra E E. Hilo neutro (blanco) F. Línea 1 (negra) G. Lengüeta de terminal 7. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro) a los postes externos del bloque de terminales con tuercas hexagonales 10-32. 8. Apriete firmemente las tuercas hexagonales. 9. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal. Conexión de 3 hilos: Cable directo Use este método solamente si los códigos locales permiten conectar el conductor a tierra al hilo neutro de suministro eléctrico. 1. Pase los cables a través del conducto en la placa del cable/conducto en la base de la cocina. Deje el hilo lo suficientemente flojo para poder conectar el cableado al bloque de terminal. A A B B C C D E F D A. Lengüeta de terminal B. Tornillo opresor C. Hilo de línea 2 (rojo) D. Hilo neutro (blanco) E. Hilo de línea 1 (negro) E A. Bloque de terminales B. Tornillo de puesta a tierra C. Placa de cable/conducto D. Hilo de línea 2 (rojo) E. Hilo desnudo de conexión a tierra (verde) F. Hilo de línea 1 (negro) 39 2. Fije las lengüetas de los terminales a los hilos de la línea 2 (rojo), de conexión a tierra desnudo (verde) y de la línea 1 (negro). Afloje (no retire) el tornillo opresor en la parte delantera de la lengüeta de los terminales e inserte el hilo expuesto a través de la parte inferior de las lengüetas de los terminales. Apriete con firmeza el tornillo opresor con la torsión que se muestra en la tabla Especificaciones de torsión para hilos desnudos. A D En las cocinas con un cajón de almacenamiento: 1. Retire el cajón de almacenamiento. Consulte la sección “Cajón de almacenamiento”. 2. Use una linterna para mirar debajo de la parte inferior de la cocina. 3. Verifique visualmente que la pata trasera de la cocina esté insertada en la ranura del soporte antivuelco. En las cocinas con un cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento premium: B C Verifique que el soporte anti-vuelco esté instalado y enganchado 1. Coloque el lado externo del pie contra la parte delantera inferior del cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento premium; después, aferre el lado inferior derecho o izquierdo del panel de control, como se muestra. NOTA: Si el mostrador está montado con salpicadero, tal vez sea necesario levantar la cocina más alto de lo que se muestra en la ilustración. E A. Lengüeta de terminal B. Tornillo opresor C. Hilo de línea 2 (rojo) D. Hilo desnudo de conexión a tierra (verde) E. Hilo de línea 1 (negro) Especificaciones de torsión para hilos desnudos Fijación de lengüetas de los terminales al bloque de terminales: 20 lb-in (2,3 N-m). Calibre del hilo Torsión Cobre, calibre 8 25 lb-pulg. (2,8 N-m) Aluminio, calibre 6 35 lb-pulg. (4,0 N-m) 3. Use un sacatuercas de 3/8" (1,0 cm) para conectar el hilo a tierra (verde) desnudo al poste central del bloque de los terminales con una de las tuercas hexagonales de 10-32. F A E B C A. Tuerca hexagonal 10-32 B. Línea 2 (roja) C. Tornillo de puesta a tierra D D. Hilo desnudo de conexión a tierra (verde) E. Línea 1 (negra) F. Lengüeta de terminal 4. Conecte los hilos de la línea 2 (rojo) y de la línea 1 (negro) a los postes externos del bloque de terminales con tuercas hexagonales 10-32. 5 Apriete firmemente las tuercas hexagonales. 6. Vuelva a colocar la tapa de acceso del bloque de terminal. 40 2. Intente inclinar lentamente la cocina hacia adelante. Si enseguida siente resistencia, quiere decir que la pata de la cocina está enganchada en el soporte anti-vuelco. 3. Si la parte posterior de la cocina se separa más de 1/2" (1,3 cm) del piso sin resistencia, deje de inclinar la cocina y desciéndala con suavidad nuevamente al piso. La pata de la cocina no está enganchada en el soporte antivuelco. IMPORTANTE: Si hay un sonido de estallido o explosión cuando se levanta la cocina, es posible que no esté completamente enganchada en el soporte. Revise si hay obstrucciones que impiden que la cocina se deslice hacia la pared o impiden que la pata de la cocina se deslice en el soporte. Verifique que el soporte se mantenga seguro en el lugar con los tornillos de montaje. 4. Deslice la cocina hacia adelante y verifique que el soporte esté fijado firmemente al piso o a la pared. 5. Deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata trasera quede insertada en la ranura del soporte antivuelco. IMPORTANTE: Si la parte posterior de la cocina se separa más de 2" (5,1 cm) de la pared de montaje, es posible que la pata posterior de la cocina no se haya enganchado con el soporte. Deslice hacia adelante la cocina para determinar si hay una obstrucción entre la cocina y la pared de montaje. Si necesita asistencia o servicio técnico, consulte la sección “Asistencia o servicio técnico” del Manual de uso y cuidado o la sección “Garantía” de las Instrucciones del usuario para ver la información de contacto. 6. Repita los pasos 1 y 2 para cerciorarse de que la pata de la cocina esté enganchada en el soporte anti-vuelco. Si la parte posterior de la cocina se separa más de 1/2" (1,3 cm) del piso sin resistencia, es posible que el soporte antivuelco no se haya instalado correctamente. No ponga a funcionar la cocina sin tener el soporte antivuelco instalado y asegurado. Para contactar al servicio técnico, consulte la sección “Ayuda o servicio técnico” en el Manual de uso y cuidado, la portada o la sección “Garantía” de las Instrucciones para el usuario. Nivelación de la cocina Para determinar si tiene tecnología AquaLift o limpieza con vapor, consulte la sección “Cuidado de la cocina” en las Instrucciones del usuario. ® Para cocinas con tecnología AquaLift® o limpieza con vapor: Cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento Premium (en algunos modelos) Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento premium y espere hasta que la cocina se enfríe por completo antes de intentar retirar el cajón. Para retirarla: 1. Abra el cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento Premium por completo. 2. Con un destornillador de punta plana, afloje con cuidado el cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento premium de la muesca de alineación deslizante y levante la lengüeta de alineación del cajón de la guía de deslizamiento. A 1. Coloque un nivel sobre el piso del horno, como se indica en una de las dos figuras a continuación, según el tamaño del nivel. Verifique con el nivel: de lado a lado y del frente hacia la parte posterior. B C 2. Si la cocina no está nivelada, jálela hacia delante hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte anti-vuelco. 3. Siga las indicaciones del estilo 1 o del estilo 2, según el estilo de cajón suministrado con la cocina. Para cocinas sin tecnología AquaLift® o limpieza con vapor: 1. Coloque una parrilla plana estándar en el horno. 2. Coloque un nivel en la parrilla y verifique que la cocina esté nivelada, primero de lado a lado y, después, de adelante hacia atrás. 3. Si la cocina no está nivelada, jale la cocina hacia adelante hasta quitar la pata niveladora posterior del soporte antivuelco. 4. Siga las indicaciones del estilo 1 o del estilo 2, según el estilo de cajón suministrado con la cocina. Estilo 1: En las cocinas con cajón de almacenamiento: Use un trinquete de 1/4" (6,4 mm), una llave o pinzas para regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta que la cocina esté nivelada. Empuje la cocina a su posición final. Verifique que la pata niveladora trasera esté enganchada en el soporte antivuelco. Estilo 2: Cocinas con cajón de calentamiento o cajón de almacenamiento premium: Use una llave o pinzas para regular las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta que la cocina esté nivelada. Empuje la cocina a su posición final. Verifique que la pata niveladora trasera esté enganchada en el soporte anti-vuelco. NOTA: La cocina debe estar nivelada para un rendimiento satisfactorio del horneado y resultados óptimos de la limpieza con las funciones de tecnología AquaLift® y limpieza con vapor. A. Destornillador de punta plana B. Lengüeta de alineación del cajón C. Muesca de deslizamiento del cajón 3. Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento premium ya no están sujetos a las guías del cajón. Con las dos manos, levante el cajón para completar el retiro. Para cambiarla: 1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón con las muescas en las guías del cajón las cuales están ubicadas a ambos lados. Inserte las lengüetas de alineación de la parte trasera en las guías del cajón en ambos lados. A B A. Lengüeta de alineación del cajón B. Muesca de deslizamiento del cajón 2. Empuje el cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento premium por completo hacia adentro. 3. Abra y cierre el cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento premium para asegurarse de que esté bien encajado sobre las guías a ambos lados. 41 Cajón de almacenamiento (en algunos modelos) El cajón de almacenamiento puede retirarse. Antes de retirarlo, cerciórese de que esté frío y vacío. 3. Cierre la puerta del horno tanto como sea posible. 4. Levante la puerta del horno sosteniéndola de ambos lados. Siga empujando la puerta del horno para cerrarla y retírela del marco de la puerta del horno. Para retirarla: 1. Tire del cajón de almacenamiento en sentido recto hacia atrás hasta el tope. Para cambiarla: 1. Inserte los dos brazos de suspensión en la puerta. A A. Muesca de tope del cajón 2. Levante el frente del cajón y tire del cajón hacia afuera. Para cambiarla: 1. Levante el frente del cajón y coloque la parte posterior del cajón dentro de la cocina de modo que la muesca de tope del cajón quede detrás de la guía del cajón. 2. Descienda el cajón de modo que el borde del riel de deslizamiento caiga dentro de la ranura en la guía del cajón. 3. Empuje lentamente el cajón dentro de la cocina. A 2. Abra la puerta del horno. Debe escuchar un chasquido cuando la puerta quede en su lugar. 3. Mueva las palancas de la bisagra nuevamente a la posición trabada. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar e instalar la puerta. Completar la instalación A. Enganche la guía del cajón. NOTA: Cuando están correctamente instaladas, las guías deslizantes posteriores de la base del cajón se engancharán con los rieles de la base y el cajón no se inclinará cuando se coloquen elementos en su interior. Puerta del horno Para el uso normal de la cocina, se sugiere no retirar la puerta del horno. Sin embargo, si es necesario retirarla, asegúrese de que el horno esté apagado y frío. Después, siga estas instrucciones. La puerta del horno es pesada. Para retirarla: 1. Abra por completo la puerta del horno. 2. Pellizque la traba de la bisagra con 2 dedos y tire hacia adelante. Repita en el otro lado de la puerta del horno. A A. Traba de bisagra 42 1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si sobra alguna pieza, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se omitió. 2. Verifique que tenga todas las herramientas. 3. Deseche o recicle todo el material de embalaje. 4. Verifique que la cocina esté nivelada. Consulte la sección “Nivelación de la cocina”. 5. Use una solución suave de limpiador doméstico líquido y agua tibia para quitar el residuo ceroso que deje el material de embalaje. Seque meticulosamente con un paño suave. Para obtener más información, consulte la sección “Cuidado de la cocina” del Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario. 6. Consulte la sección “Uso de la cocina” del Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario. 7. Enchufe el cable de suministro de energía en el contacto apropiado. Encienda el aparato. 8. Encienda los quemadores de superficie y el horno. Consulte el Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario para obtener instrucciones específicas sobre el funcionamiento de la cocina. Si la cocina no funciona, revise lo siguiente: ■■ Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado o que no se haya disparado el cortacircuitos. ■■ Que la cocina esté conectada a un contacto. ■■ Que el suministro eléctrico esté conectado. IMPORTANTE: Si aparece un código de error F9 o F9, E0 en el control de la cocina, es posible que el tomacorriente esté mal cableado. Póngase en contacto con un electricista calificado para verificar el suministro eléctrico. Para cocinas de cableado directo: ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Vea la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado o las Instrucciones del usuario. Cuando la cocina haya estado encendida durante 5 minutos, verifique que haya calor. Si la cocina está fría, apáguela y póngase en contacto con un técnico de servicio calificado. ■■ Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. Cómo mover la cocina No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. ADVERTENCIA 1. 2. 3. 4. Peligro de Vuelco Desconecte el suministro de energía. Deslice la cocina hacia adelante. Termine la limpieza o el mantenimiento. Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado. Consulte la sección “Verifique que el soporte anti-vuelco esté instalado y enganchado”. 5. Verifique que la cocina esté nivelada. 6. Reconecte el suministro eléctrico. Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto. Instale el soporte anti-vuelco al piso o a la pared según las instrucciones de instalación. Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede enganchada en la ranura del soporte anti-vuelco. Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco. No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Cuando mueva la cocina, deslícela sobre un pedazo de cartón o madera para prevenir que se dañe el revestimiento del piso. Si es necesario quitar la cocina para limpiar o realizar mantenimiento: Para cocinas conectadas con cable de suministro eléctrico: 1. Deslice la cocina hacia adelante. 2. Desenchufe el cable de suministro de eléctrico. 3. Termine la limpieza o el mantenimiento. 4. Enchufe el cable de suministro de energía. 5. Verifique que el soporte antivuelco esté instalado y enganchado. Consulte la sección “Verifique que el soporte anti-vuelco esté instalado y enganchado”. 6. Verifique que la cocina esté nivelada. 43 W11333088A ©2019 All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. 03/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Whirlpool WFE320M0JW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación