Wacker Neuson CRT36-24A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CRT36-24A es una allanadora doble autopropulsada diseñada para el acabado fino de superficies de hormigón. Es ideal para proyectos pequeños y medianos, como aceras, entradas de vehículos y patios. Con un ancho de trabajo de 36 pulgadas y un potente motor de gasolina, el CRT36-24A puede producir superficies lisas y uniformes de forma rápida y sencilla. También cuenta con una transmisión hidrostática que proporciona un control preciso de la velocidad, y un sistema de nivelación automático que garantiza un acabado consistente.

El Wacker Neuson CRT36-24A es una allanadora doble autopropulsada diseñada para el acabado fino de superficies de hormigón. Es ideal para proyectos pequeños y medianos, como aceras, entradas de vehículos y patios. Con un ancho de trabajo de 36 pulgadas y un potente motor de gasolina, el CRT36-24A puede producir superficies lisas y uniformes de forma rápida y sencilla. También cuenta con una transmisión hidrostática que proporciona un control preciso de la velocidad, y un sistema de nivelación automático que garantiza un acabado consistente.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 36-24A EU
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620801 - 201
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT 36-24A EU
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620801 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
121 0165054 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0165595 4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0165241 1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de pédale
207 0165510 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
311 0165320 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
421 0011476 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
422 0165319 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452 0010368 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
510 0116784 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
515 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
CRT 36-24A EU
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
0620801 - 201
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0151125 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
41 0164068 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
42 0164457 2
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
43 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
44 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
46 0174911 2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
17.75in
47 0153103 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
49 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
124 0165249 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
173 0118088 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
174 0118089 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176 0165250 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
36in
177 0118110 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
182 0028707 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183 0174907 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
37in
184 0174908 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
55in
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
186 0174914 2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
15.75in
402 0162712 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
416 0012362 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
CRT 36-24A EU
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0620801 - 201
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0164886 1
Front plate
Vorderplatte
Placa delantera
Plaque avant
5 0164893 1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pie
Accouplement de plaque de coup de pied
36in
6 0164887 1
Plate cpl.
Platte kpl.
Placa compl.
Plaque compl.
9 0164889 1
Deck plate
Deckblech
Estribo
Couvre-joint
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139 2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparation
316 0172821 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
352 0172321 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
403 0011457 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
406 0028949 21
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
446 0011477 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
448 0111218 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
458 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
470 0150959 19
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
706 0011331 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
9Nm/6ft.lbs
CRT 36-24A EU
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620801 - 201
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
195 0157007 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
197 0157010 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/17ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0157014 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs S3
415 0011544 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
454 0010367 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
S3
CRT 36-24A EU
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
0620801 - 201
21
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
CRT 36-24A EU
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
22
0620801 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
196 0157009 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/17ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0157014 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs S3
415 0011544 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
454 0010367 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
S3
CRT 36-24A EU
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
0620801 - 201
23
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 36-24A EU
Dirección mecánica
Direction mécanique
24
0620801 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122 0152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
146 0164919 2
Steering bracket
Steuerkonsole
Soporte de dirección
Support de direction
147 0154335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
149 0164843 1
Left hub
Nabe-links
Cubo-izquierda
Moyeu-gauche
150 0164842 1
Right hub
Nabe-rechts
Cubo-derecha
Moyeu-droite
152 0116913 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0163647 1
Offset link
Offset-Verbindungsstange
Eslabón de desfase
Tringlerie de décalage
154 0163643 2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de poignée
155 0172816 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
157 0165331 2
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158 0165055 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161 0163645 2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
411 0011368 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
416 0012362 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/17ft.lbs
419 0011344 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
24Nm/17ft.lbs
429 0165522 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
85Nm/62ft.lbs
430 0154318 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
85Nm/62ft.lbs S3
431 0161203 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 3-1/2in
85Nm/62ft.lbs S3
450 0013002 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
S3
452 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
CRT 36-24A EU
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620801 - 201
25
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 36-24A EU
Dirección mecánica
Direction mécanique
26
0620801 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
454 0010367 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461 0117632 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
485 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
489 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
587 0118695 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
10Nm/7ft.lbs S3
588 0116765 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
CRT 36-24A EU
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620801 - 201
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0114270 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0118616 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
103 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0118620 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0114085 4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0118621 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
49Nm/36ft.lbs S4
109 0118323 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0150258 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115 0079638 1
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
36in
119 0156958 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
170 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 5
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0027218 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
24Nm/17ft.lbs
420 0073458 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/17ft.lbs S3
424 0011438 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
S4
425 0011440 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs S3
441 0073584 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24Nm/17ft.lbs S3
456 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
590 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
CRT 36-24A EU
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0620801 - 201
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
613 0036607 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
614 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
701 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
702 0118807 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
6012ZAV
CRT 36-24A EU
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0620801 - 201
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 0115919 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57 0115920 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0115572 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
61 0115593 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 0150958 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
63 0119844 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
71 0163695 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
72 0163696 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
73 0163697 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
74 0163698 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
75 0163656 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
76 0163657 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
77 0163658 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
78 0163659 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
79 0163660 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,032in
85 0161204 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
100 0117974 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4,25in
227 0117642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1-1/8 x 0,28 x
0,187
228 0117628 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
407 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs S3
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/17ft.lbs S3
427 0011422 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/62ft.lbs S3
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
CRT 36-24A EU
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0620801 - 201
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 36-24A EU
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0620801 - 201
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 36-24A EU
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0620801 - 201
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0165215 1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0165311 1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0165214 1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
180 0165185 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211 0164943 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217 0117999 2
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
219 0164114 1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238 0165452 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
240 0117627 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
320 0174906 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
321 0177403 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
508mm (20in)
405 0011551 16
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
9Nm/6ft.lbs S3
407 0011470 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/6ft.lbs S3
433 0011501 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/99ft.lbs
434 0151742 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 4-1/2in
50Nm/36ft.lbs S3
463 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14
466 0010366 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
476 0011420 10
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/62ft.lbs S3
CRT 36-24A EU
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620801 - 201
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
477 0011303 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 60
85Nm/62ft.lbs S3
488 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
543 0073890 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
547 0165520 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
586 0165453 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
589 0116780 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
CRT 36-24A EU
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620801 - 201
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175286 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
38 0171013 1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
S8
207 0165510 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
221 0172341 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222 0171182 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
223 0171183 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
242 0171447 1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Câble d'étrangleur
272 0153764 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
273 0153777 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
409 0011547 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 40
9Nm/6ft.lbs
417 0073164 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/6ft.lbs
423 0012357 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
5Nm/3ft.lbs S3
435 0079363 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
470 0150959 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
483 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
484 0010616 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
CRT 36-24A EU
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620801 - 201
49
Engine Compartment
Motorkasten
CRT 36-24A EU
Caja de Motor
Boîte de Moteur
50
0620801 - 201
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12 0164867 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
23 0165305 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
124 0165249 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
212 0165473 1
Engine guard
Motorschutz
Protector del motor
Protecteur du moteur
253 0152587 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
22Nm/16ft.lbs
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs S3
445 0011319 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
454 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
457 0025723 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
459 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
492 0017091 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10,5
493 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
495 0010375 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5
CRT 36-24A EU
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620801 - 201
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0178743 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
235 0180564 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
800 0222087 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
801 0177745 1
Label-CRT 36
Aufkleber-CRT 36
Calcomania-CRT 36
Autocollant-CRT 36
CRT 36-24A EU
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620801 - 201
53

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT 36-24A EU A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620801 - 201 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CRT 36-24A EU Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620801 - 201 Machine cpl./Front View Gerät kpl./Ansicht Vorne Máquina compl./Vista Delantera Machine compl./Vue d'Avant CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 121 0165054 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 123 0165595 4 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 181 0117384 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 204 0165241 1 Pedal lever cpl. Pedalhebelkupplung Acoplamiento de la palanca del pedal Accouplement de levier de pédale 207 0165510 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 311 0165320 1 Spring Feder Resorte Ressort 421 0011476 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 16 422 0165319 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 50 452 0010368 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 458 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 482 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 510 0116784 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 1/2in 515 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x 0,073 0620801 - 201 9 Tank Assembly Tankzusammenbau Montaje del Tanque Montage du Réservoir CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 39 0151125 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 41 0164068 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 42 0164457 2 Tank Tank Tanque Réservoir 43 0079235 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 44 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 0110586 4 Bushing Buchse Buje Douille 46 0174911 2 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 47 0153103 1 Valve Ventil Válvula Soupape 49 0117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 50 0117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 0117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 54 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 124 0165249 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 16in 173 0118088 1 Battery Batterie Batería Batterie 12VDC 174 0118089 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 176 0165250 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 36in 177 0118110 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 13in 182 0028707 10 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 183 0174907 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 37in 184 0174908 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 55in 185 0153104 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 186 0174914 2 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 15.75in 402 0162712 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 406 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 416 0012362 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 0620801 - 201 15 17.75in 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT 36-24A EU Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 0164886 1 Front plate Vorderplatte Placa delantera Plaque avant 5 0164893 1 Foot plate cpl. Fußplattekupplung Acoplamiento de la placa de pie Accouplement de plaque de coup de pied 6 0164887 1 Plate cpl. Platte kpl. Placa compl. Plaque compl. 9 0164889 1 Deck plate Deckblech Estribo Couvre-joint 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 315 0178139 2 Bulkhead fitting Trennwandverschraubung Unión de mamparo Raccord de cloison de séparation 316 0172821 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 352 0172321 1 Plate Platte Placa Plaque 403 0011457 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 406 0028949 21 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 446 0011477 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 12 448 0111218 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 453 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 454 0010367 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 458 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 470 0150959 19 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 485 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 706 0011331 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 50 0620801 - 201 19 36in 22Nm/16ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 9Nm/6ft.lbs Pitch Control/Right Schrägstellungsregler-Rechts Regulador de Inclinación-Derecha Contrôle d'Inclinaison-Droite CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/17ft.lbs S3 191 0157001 1 Tube Rohr Tubo Tube 195 0157007 1 Rod Stange Varilla Tringle 197 0157010 1 Tube Rohr Tubo Tube 198 0157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 304 0157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 0157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 0157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 0157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 0157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 0157014 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 0157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 408 0153421 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M4 x 14 415 0011544 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 454 0010367 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 500 0172971 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 517 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 0010390 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 36 614 2004705 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 284 0155804 0620801 - 201 21 G3 3Nm/2ft.lbs S3 S3 Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche CRT 36-24A EU 22 0620801 - 201 Pitch Control/Left Schrägstellungsregler-Links Regulador de Inclinación-Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Gauche CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/17ft.lbs S3 191 0157001 1 Tube Rohr Tubo Tube 194 0157006 1 Rod Stange Varilla Tringle 196 0157009 1 Tube Rohr Tubo Tube 198 0157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 304 0157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 0157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 0157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 0157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 0157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 0157014 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 0157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 408 0153421 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M4 x 14 415 0011544 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 454 0010367 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 500 0172971 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 517 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 0010390 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 36 614 2004705 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 284 0155804 0620801 - 201 23 G3 3Nm/2ft.lbs S3 S3 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 36-24A EU 24 0620801 - 201 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0153562 1 Switch cap Schalterkappe Tapa del interruptor Couvercle de l'interrupteur 53 0153537 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 122 0152460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 146 0164919 2 Steering bracket Steuerkonsole Soporte de dirección Support de direction 147 0154335 1 Bracket Konsole Soporte Support 148 0154321 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 149 0164843 1 Left hub Nabe-links Cubo-izquierda Moyeu-gauche 150 0164842 1 Right hub Nabe-rechts Cubo-derecha Moyeu-droite 152 0116913 1 Tube Rohr Tubo Tube 153 0163647 1 Offset link Offset-Verbindungsstange Eslabón de desfase Tringlerie de décalage 154 0163643 2 Handle pivot link Handgriff-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de la manija Tringlerie d'articulation de poignée 155 0172816 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 157 0165331 2 Steering link Steuerungsverbindungsstange Eslabón de dirección Barre de direction 158 0165055 2 Handle Handgriff Manija Poignée 161 0163645 2 Pivot link Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote Tringlerie d'articulation 162 0152457 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 411 0011368 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 35 416 0012362 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 419 0011344 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 55 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 1/2-20 x 1-3/4in 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 1-1/2in 429 0165522 430 0154318 431 0161203 450 0013002 452 0010368 24Nm/17ft.lbs 24Nm/17ft.lbs 85Nm/62ft.lbs 85Nm/62ft.lbs 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 1/2-20 x 3-1/2in 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 25 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 0620801 - 201 25 85Nm/62ft.lbs S3 S3 S3 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 36-24A EU 26 0620801 - 201 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 454 0010367 18 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 461 0117632 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-20in 485 0010622 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 489 0010376 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A13 587 0118695 10 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,875in ID 588 0116765 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 613 0036607 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM10 8 0620801 - 201 27 10Nm/7ft.lbs S3 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 101 0114270 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 102 0118616 1 Ring Ring Anillo Anneau 103 0118618 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0118620 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0114085 4 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0118621 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 109 0118323 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0150258 1 Shaft Welle Eje Arbre 115 0079638 1 Finish Blade Set Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 119 0156958 1 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 170 0074985 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 5 Cap Kappe Tapa Capuchon Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 49Nm/36ft.lbs S4 36in G3 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 1-1/2in 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3/8-16 x 1-3/8in 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 35 425 0011440 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 25 441 0073584 4 Screw Schraube Tornillo Vis 456 0025617 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 590 0074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 46 ID 414 0027218 420 0073458 424 0011438 0620801 - 201 33 24Nm/17ft.lbs 24Nm/17ft.lbs S3 S4 49Nm/36ft.lbs S3 24Nm/17ft.lbs S3 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 613 0036607 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM10 614 2004705 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 701 0118623 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 702 0118807 1 Ring Ring Anillo Anneau 0620801 - 201 35 6012ZAV Gearbox/Right Getriebegehäuse/Rechts Caja de Engranajes/Derecha Boîte de Vitesses/Droite CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 56 0115919 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 57 0115920 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 59 0115572 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 61 0115593 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 62 0150958 1 Shaft Welle Eje Arbre 63 0119844 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 71 0163695 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,007in 72 0163696 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,009in 73 0163697 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,012in 74 0163698 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,022in 75 0163656 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,007in 76 0163657 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,009in 77 0163658 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,012in 78 0163659 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,022in 79 0163660 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,032in 85 0161204 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 100 0117974 1 Shaft Welle Eje Arbre 227 0117642 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 228 0117628 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 407 0011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 35 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151104 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 65 545 0027751 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 416 0012362 427 0011422 0620801 - 201 37 4,25in 1-1/8 x 0,28 x 0,187 10Nm/7ft.lbs 24Nm/17ft.lbs 85Nm/62ft.lbs S3 S3 S3 Gearbox/Right Getriebegehäuse/Rechts Caja de Engranajes/Derecha Boîte de Vitesses/Droite CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0620801 - 201 39 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Gearbox/Left Getriebegehäuse/Links Caja de Engranajes/Izquierda Boîte de Vitesses/Gauche CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0620801 - 201 43 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 96 0165215 1 Lever cpl. (right cross) Hebel kpl. (Kreuz rechts) Palanca en cruz (derecha) Levier en croix (droite) 98 0165311 1 Lever cpl. (left cross) Hebel kpl. (Kreuz links) Palanca en cruz (izquierda) Levier en croix (gauche) 179 0165214 1 Bracket cpl. Konsole kpl. Soporte compl. Support compl. 180 0165185 1 Bracket Konsole Soporte Support 211 0164943 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0164944 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 0164942 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 0117999 2 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 219 0164114 1 Clutch spacer Abstandsscheibe Espaciador Disque d'écartement 225 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 0117353 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 238 0165452 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 240 0117627 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 284 0155804 6 Cap Kappe Tapa Capuchon 317 0172823 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 319 0172825 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 320 0174906 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 864mm (34in) 321 0177403 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 508mm (20in) Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 20 405 0011551 16 13-1/4in 1 ODx 0,27 ID x 0,18 9Nm/6ft.lbs 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M14 x 50 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7/16-20 x 4-1/2in 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 466 0010366 10 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 476 0011420 10 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 45 407 0011470 433 0011501 434 0151742 463 0117614 0620801 - 201 45 9Nm/6ft.lbs S3 S3 135Nm/99ft.lbs 50Nm/36ft.lbs 85Nm/62ft.lbs S3 S3 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 60 488 0117615 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 490 0114766 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 491 0010620 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 543 0073890 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1in 547 0165520 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-1/2in 586 0165453 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 589 0116780 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 477 0011303 Qty. St. 0620801 - 201 47 85Nm/62ft.lbs 0,531 x 1,625 x 0,12 S3 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0175286 38 0171013 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Honda engine Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression 207 0165510 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 221 0172341 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 222 0171182 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 223 0171183 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 242 0171447 1 Choke cable Chokekabel Cable estrangulador Câble d'étrangleur 272 0153764 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 273 0153777 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 409 0011547 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 40 417 0073164 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 423 0012357 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 12 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 470 0150959 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 483 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 484 0010616 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 435 0079363 0620801 - 201 49 S8 9Nm/6ft.lbs 9Nm/6ft.lbs 5Nm/3ft.lbs 22Nm/16ft.lbs S3 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 36-24A EU 50 0620801 - 201 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 0164867 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 23 0165305 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 124 0165249 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 212 0165473 1 Engine guard Motorschutz Protector del motor Protecteur du moteur 253 0152587 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 445 0011319 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 45 454 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 457 0025723 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 459 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 492 0017091 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10,5 493 0010374 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 495 0010375 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle B10,5 416 0012362 0620801 - 201 51 16in 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 49Nm/36ft.lbs S3 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT 36-24A EU Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 230 0178743 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 235 0180564 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 800 0222087 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 801 0177745 1 Label-CRT 36 Aufkleber-CRT 36 Calcomania-CRT 36 Autocollant-CRT 36 0620801 - 201 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson CRT36-24A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CRT36-24A es una allanadora doble autopropulsada diseñada para el acabado fino de superficies de hormigón. Es ideal para proyectos pequeños y medianos, como aceras, entradas de vehículos y patios. Con un ancho de trabajo de 36 pulgadas y un potente motor de gasolina, el CRT36-24A puede producir superficies lisas y uniformes de forma rápida y sencilla. También cuenta con una transmisión hidrostática que proporciona un control preciso de la velocidad, y un sistema de nivelación automático que garantiza un acabado consistente.