Transcripción de documentos
Manual de instalación
Generador de emergencia estacionario
No está destinado al uso en aplicaciones críticas
de soporte a la vida humana.
SOLO PARA INSTALACIÓN EN EXTERIORES
Este manual debe permanecer con la unidad.
23
Índice
INTRODUCCIÓN.......................................................................25
INSTALACIÓN ..........................................................................40
Lea este manual minuciosamente ....................................... 25
2.1
Interruptor de transferencia ........................................... 40
Cómo obtener servicio ........................................................ 25
2.2
Desembalaje ................................................................. 40
REGLAS DE SEGURIDAD .........................................................26
2.3
Montaje......................................................................... 40
INFORMACIÓN GENERAL ........................................................28
OPERACIÓN.............................................................................40
1.1
Instalación del generador............................................... 28
3.1
Sistema eléctrico de reserva básico .............................. 40
1.2
Antes de la instalación .................................................. 28
3.2
Método de aislamiento del circuito de reserva ............... 40
1.3
Ubicación del generador ................................................ 29
3.3
Método de aislamiento del circuito total ......................... 41
1.4
Montaje y soporte del generador ................................... 29
3.4
1.5
Desembalaje ................................................................. 30
Instalaciones de todos los interruptores de
transferencia ................................................................. 41
1.6
Izado del generador ....................................................... 30
3.5
Interruptores de transferencia Nexus ............................. 42
1.7
Colocación del generador .............................................. 30
3.6
Diagramas esquemáticos de conexión ........................... 42
1.8
Sistemas de combustible .............................................. 30
3.7
Recomendaciones/dimensionamiento de cables ............ 44
1.9
Cálculo del caudal volumétrico y tamaño del tubo ......... 34
1.10 Conexiones eléctricas.................................................... 37
1.11 Instalación de la batería ................................................. 37
1.12 Activación del generador ............................................... 38
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
24
Introducción
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de conjunto de generador de reserva.
Hemos agotado todos los recursos para asegurar que la información y
las instrucciones de este manual sean correctas y estén actualizadas
en el momento de redactar este manual. Sin embargo, el fabricante se
reserva el derecho de cambiar, alterar o de alguna otra manera mejorar
este o estos producto(s) en cualquier momento sin aviso previo.
LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE
Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con
el concesionario más cercano para conocer los procedimientos de
arranque, operación y mantenimiento.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de que un servicio u operación en particular que
puede ser peligroso si se efectúa de manera incorrecta o imprudente.
Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
ADVERTENCIA !
INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓN PELIGROSA QUE, SI NO SE
EVITA, OCASIONARÁ LA MUERTE O LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN !
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO !
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad de uso común acompañan a los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno indica el
siguiente tipo de información:
ste símbolo señala información de seguridad importante
si no se respeta, podría poner en peligro la seguriEque,
dad personal y/o material de terceros.
Este símbolo señala un posible peligro de explosión.
Este símbolo señala un posible peligro de incendio.
Este símbolo señala un posible peligro de choque eléctrico.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Cuando el generador requiere servicio o reparaciones, comuníquese
con un concesionario para obtener ayuda. Los técnicos de servicio
reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender
todas las necesidades de servicio.
Al ponerse en contacto con concesionario sobre piezas y servicio,
siempre suministre el número de modelo, de serie y código de tipo
(cuando corresponda) completos, de la unidad como se dan en la
etiqueta de datos fijada en la unidad.
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este
manual.
25
Reglas de seguridad
Guarde estas instrucciones - El fabricante sugiere que estas reglas para funcionamiento seguro sean copiadas
y expuestas en posibles zonas de peligro. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos los operadores,
posibles operadores y técnicos de servicio y reparación de este equipo.
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser seguidas durante la
instalación del generador y las baterías.
Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes de instalar,
operar o dar servicio a este equipo. Familiarícese con este Manual del
propietario y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura,
eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente.
Muchos accidentes se ocasionan por no seguir reglas o precauciones
simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían
involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y
etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas.
Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento
que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea
seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelvan inseguro al generador.
ADVERTENCIA !
A pesar del diseño seguro de este generador,
operar este equipo imprudentemente, descuidar
su mantenimiento o ser descuidado puede causar posibles lesiones o la muerte. Solo permita
que personas responsables y capaces instalen,
operen o mantengan este equipo.
letales. Asegúrese de que se ejecuten todos los
Estas máquinas generan voltajes potencialmente
pasos para colocar la máquina en condición de
segura antes de intentar trabajar en el generador.
Las piezas del generador giran y/o se calientan
durante el funcionamiento. Sea cuidadoso cerca
de los generadores en marcha.
Los gases de escape del generador contienen gas
monóxido de carbono MORTAL. Respirar este gas
peligroso puede causar dolor de cabeza, fatiga,
mareo, vómitos, confusión, calambres, náuseas,
desvanecimiento, inconsciencia o hasta la muerte.
Opere este equipo en solo en aire abierto donde
haya disponible una ventilación adecuada.
PELIGROS GENERALES
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que este equipo
sea instalado, mantenido y reparado por un concesionario autorizado
u otro electricista o técnico en instalaciones calificado y competente
que esté familiarizado con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. El operador también debe cumplir todos esos códigos,
normas y reglamentos.
• La instalación, operación, servicio y reparación de este equipo
(y los relacionados) siempre deben cumplir los códigos, normas, leyes
y reglamentos correspondientes. Observe estrictamente los códigos
eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Cumpla con
los reglamentos que ha establecido la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. Asegúrese también de que el
generador sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las
instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la instalación no haga nada que pueda volver insegura a la unidad o la coloque
en condiciones de incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos
mencionados precedentemente.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las correas de transmisión y otras piezas en movimiento o calientes. Nunca retire ninguna
correa de transmisión o protector de ventilador mientras la unidad esté
funcionando.
• Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física o mentalmente.
• Inspeccione el generador con regularidad y repare o sustituya sin
demora todas las piezas desgastadas, dañadas o defectuosas usando
solo piezas aprobadas por la fábrica.
• Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador, desconecte los cables de las baterías para evitar un arranque accidental.
Desconecte primero el cable del borne de batería indicado por
NEGATIVO, NEG o (–). Vuelva a conectar ese cable en último lugar.
• Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón.
Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría ocasionar condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases
de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
PELIGRO ELÉCTRICO
• Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes
eléctricos peligrosos y pueden causar choque eléctrico. El servicio
público de alimentación eléctrica entrega voltajes extremadamente
altos y peligrosos al interruptor de transferencia así como al generador
de reserva estacionario. Evite el contacto con cables desnudos, terminales, conexiones, etc. en el generador así como en el interruptor de
transferencia, si corresponde. Asegúrese de que todas las cubiertas,
protecciones y barreras adecuadas estén colocadas antes de utilizar
el generador. Si deben efectuarse trabajos alrededor de una unidad en
funcionamiento, párese sobre una superficie aislada seca para reducir
la posibilidad de choque eléctrico.
• No maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado
sobre agua o esté descalzo o cuando tenga las manos o los pies
mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO.
26
Reglas de seguridad
• Si alguna persona debe pararse sobre metal u hormigón mientras
instala, opera, mantiene, ajusta o repara este equipo, coloque esteras
aislantes sobre una plataforma de madera seca. Trabaje en el equipo
solo cuando esté parado sobre esas esteras aislantes.
• El artículo 250 del Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC) requiere
que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del
generador estén conectadas a una conexión a tierra verdadera y/o
jabalinas de tierra aprobadas. Esta conexión a tierra ayudará a evitar
un choque eléctrico que podría ser causado por una condición de fallo
por conexión a tierra en el conjunto del generador o por electricidad
estática. Nunca desconecte el cable de conexión a tierra.
• Los tamaños de calibre del cableado eléctrico, cables y conjuntos
de cordones de alimentación deben ser adecuados para soportar la
corriente eléctrica máxima (capacidad de amperaje) a la que estarán
sometidos.
• Antes de instalar o dar servicio a este equipo (y equipos los relacionados), asegúrese de que todos los suministros de voltaje de alimentación eléctrica estén completamente apagados en sus fuentes. En caso
contrario, se producirá un choque eléctrico peligroso y posiblemente
mortal.
• La conexión de esta unidad a un sistema eléctrico normalmente alimentado por electricidad del servicio público será por medio de un
interruptor de transferencia de manera de aislar el sistema eléctrico
del generador del sistema de distribución de electricidad del servicio
público cuando el generador está funcionando. No aislar entre sí las
dos fuentes del sistema de alimentación eléctrica mediante tal medio
ocasionará daños al generador y también puede provocar lesiones o la
muerte a los trabajadores del servicio público de electricidad debido a
la realimentación de energía eléctrica.
• Los generadores instalados con un interruptor de transferencia
automático girarán y arrancarán automáticamente cuando el voltaje de
la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) se quite o esté
debajo de un nivel aceptable preconfigurado. Para evitar tal arranque
automático y posibles lesiones al personal, deshabilite el circuito de
arranque automático del generador (cables de batería, etc.) antes de
trabajar en la unidad o alrededor de esta. Luego coloque el rótulo "No
accionar" en el tablero de control del generador y en el interruptor de
transferencia.
• En caso de accidente causado por choque eléctrico, apague de inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor alimentado. EVITE CONTACTO DIRECTO
CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda
o tabla seca, para liberar a la víctima del conductor alimentado. Si la
víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda
médica de inmediato.
• Nunca use alhajas cuando trabaje en este equipo. Las alhajas pueden
conducir electricidad y producir choque eléctrico o pueden ser atrapadas por componentes en movimiento y causar lesiones.
PELIGRO DE INCENDIO
• Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo
momento. NO use ningún extintor tipo tetracloruro de carbono. Sus
emanaciones son tóxicas y el líquido puede deteriorar el aislamiento del
cableado. Mantenga el extintor cargado correctamente y familiarícese
con su empleo. Si hay dudas en relación con los extintores de incendio,
consulte al departamento de bomberos local.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
• No fume alrededor del generador. Recoja y seque inmediatamente
todos los derrames de combustible o aceite. Asegúrese de que no se
dejen materiales combustibles en el compartimiento del generador, o
en el generador o cerca de este, porque pueden producir INCENDIO
o EXPLOSIÓN. Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin
residuos.
• Este generador puede funcionar usando uno o varios tipos de
combustibles. Todos los tipos de combustible son potencialmente
INFLAMABLES y/o EXPLOSIVOS y se deben manejar con cuidado.
Cumpla todas las leyes que reglamentan el almacenamiento y manejo
de combustibles. Inspeccione frecuentemente el sistema de combustible de la unidad y corrija de inmediato todas las fugas. Las tuberías de
suministro de combustible deben estar instaladas correctamente y ser
purgadas y probadas contra fugas de acuerdo con los códigos de combustible y gas correspondientes antes de poner este equipo en servicio.
• Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas de propano licuado
(LP) son extremadamente EXPLOSIVOS. El gas natural es más liviano
que el aire y el gas licuado es más pesado que el aire,instale detectores
de fugas de acuerdo con esto.
PELIGROS RELACIONADOS CON EL ESCAPE Y
LA UBICACIÓN
• Las emanaciones de escape del motor contienen gas monóxido de
carbono, que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se respira en
concentraciones suficientes, puede causar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte. Por esta razón, debe proporcionarse ventilación
adecuada. Esto se debe considerar antes de instalar el generador.
La unidad debe ser colocada en posición para dirigir los gases de
escape alejados con seguridad de todo edificio donde haya personas,
animales, etc. para no dañarlos. Toda chimenea de escape que se
envíe suelta con la unidad debe ser instalada correctamente según las
instrucciones del fabricante y cumpliendo estrictamente los códigos y
normas correspondientes.
• Un flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de refrigeración y ventilación es crítico para evitar la acumulación de gases explosivos y
para asegurar el correcto funcionamiento del generador. No altere la
instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de
ventilación, dado que esto puede afectar seriamente el funcionamiento
seguro del generador.
• Mantenga la zona alrededor del generador limpia y ordenada. Retire
todos los materiales que pudieran convertirse en peligrosos.
27
Información general
1.1
INSTALACIÓN DEL GENERADOR
Este equipo es un conjunto de generador refrigerado por líquido impulsado
por motor. Este generador está diseñado para suministrar alimentación
eléctrica que hace funcionar cargas eléctricas críticas durante una falla de
la alimentación de servicio público. La unidad ha sido instalada de fábrica
en un gabinete resistente a la intemperie, totalmente de metal y solo está
destinada a ser instalada en exteriores.
PRECAUCIÓN !
i se usa este generador para alimentar circuitos de
S
carga eléctrica normalmente alimentados por una
fuente de alimentación de servicio público, se requiere por código instalar un interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia debe aislar efectivamente el sistema eléctrico del sistema de distribución de servicio público al funcionar el generador
(NEC 701). No aislar un sistema eléctrico mediante
estos medios ocasionará daños al generador y también puede provocar lesiones o la muerte a los trabajadores del servicio público de electricidad debido a
la realimentación de energía eléctrica.
1.2
ANTES DE LA INSTALACIÓN
NOTA:
Póngase en contacto con el inspector o ayuntamiento local para
asegurarse de estar al tanto de todos los códigos federales, estatales
y locales que puedan afectar a la instalación. Asegure tener todos los
permisos requeridos antes de comenzar el trabajo.
Antes de instalar este equipo, compruebe los valores nominales tanto del
generador como del interruptor de transferencia. Lea "Método de aislamiento de emergencia" y "Método de aislamiento del circuito total".
La capacidad de potencia/amperaje nominal debe ser adecuada para
manejar todas las cargas eléctricas que la unidad alimentará. Puede ser
necesario agrupar y cablear las cargas críticas (esenciales) a un tablero de
distribución de "emergencia" separado.
ADVERTENCIA !
La conexión de este generador a un sistema eléctrico
normalmente alimentado por electricidad del servicio
público será por medio de un interruptor de transferencia de manera de aislar el sistema eléctrico del sistema
de distribución de servicio públicNo aislar el sistema
eléctrico mediante estos medios ocasionará daños
al generador y también puede provocar lesiones o la
muerte a los trabajadores del servicio público de electricidad debido a la realimentación de energía eléctrica
i se usa un fondo abierto, el grupo electrógeno debe
instalado sobre materiales no inflamables y debe
Sser
estar ubicado de forma tal que no se puedan acumular
materiales combustibles debajo del conjunto generador.
Este sistema de alimentación eléctrica de reserva solo debe ser instalado
por concesionarios autorizados, contratistas de instalación o electricistas
competentes y calificados que estén familiarizados con los códigos, normas y reglamentos aplicables. La instalación debe cumplir estrictamente
con todos los códigos, normas y reglamentos pertinentes a la instalación.
PELIGRO !
uego de que el sistema haya sido instalado, no
L
haga nada que pudiera hacer que la instalación no
cumpla con dichos códigos, normas y reglamentos.
28
1.2.1
NORMAS NFPA
Se debe cumplir estrictamente con todas las leyes, códigos y reglamentos
nacionales, estatales o locales correspondientes a la instalación de los
sistemas de alimentación del grupo electrógeno. Siempre use la versión
o edición aceptada y actualizada del código o norma que corresponde
su jurisdicción. En ausencia de leyes y normas locales pertinentes, se
pueden utilizar como guía los siguiente folletos publicados (corresponden a
localidades que reconozcan a la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código Internacional de Construcción
[IBC]):
1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de los EE. UU. 70: El CÓDIGO
ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) de EE. UU.*
2. NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers (Norma para los
extintores de incendio portátiles)*
3. NFPA 30: Flammable and Combustible Liquids Code (Código para
líquidos inflamables y combustibles)*
4. NFPA 37: Standard for Stationary Combustion Engines and Gas
Turbines (Norma para motores de combustión y turbinas de gas estacionarias)*
5. NFPA 54: National Fuel Gas Code (Código nacional para gas combustible)*
6. NFPA 58: Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum
Gases (Norma para el almacenamiento y manejo de gases licuados
de petróleo)*
7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting
(Norma sobre protección contra explosiones por venteo de la deflagración)*
8. NFPA 70E: Standard for Electrical Safety in the Workplace (Norma para
la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo)*
9. NFPA 99: Health Care Facilities Code (Código para instalaciones de
cuidado de la salud)*
10. NFPA 101: Life Safety Code (Código para seguridad de la vida humana)*
11. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby Power Systems
(Norma para los sistemas de alimentación eléctrica de emergencia y
de reserva)*
12. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel
Burning Appliances (Norma para chimeneas, hogares, ventilaciones y
artefactos de combustión de combustibles sólidos)*
13. NFPA 220: Standard on Types of Building Construction (Norma sobre
tipos de construcción de edificios)*
14. NFPA 5000: Building Code (Código de construcción)*
15. International Building Code (Código de construcción internacional)**
16. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola)***
17. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric
Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de
reserva)****
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la autoridad que tiene jurisdicción local (AHJ, por sus siglas en inglés) todos los códigos o normas que
podrían corresponder a su jurisdicción. Las normas mencionadas precedentemente están disponibles en las siguientes fuentes de Internet:
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.orgRural Electricity Resource Council (Consejo de Recursos
Eléctricos Rurales) P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177- 0309, EE. UU.
**** www.asabe.orgAmerican Society of Agricultural & Biological
Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos)
2950 Niles Road, St. Joseph, MI 9085, EE. UU.
Cambios a normas anteriores:
El National Building Code (Código nacional de construcción de EE. UU.) fue
remplazado por el International Building Code (Código internacional de construcción) y/o el NFPA 5000 Building Code (Código de construcción NFPA
5000) La AHJ local determinará, si acaso, cuál corresponde.
Información general
1.3
UBICACIÓN DEL GENERADOR
Instale el conjunto del generador, en su gabinete protector en exteriores,
donde haya aire de enfriamiento y ventilación adecuado siempre disponible.
Considere estos factores:
La unidad debe ser colocada en posición de forma tal que las ventilaciones
no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las
emanaciones de escape no entren al edificio por aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de aire.
• Instale la unidad donde las aberturas de entrada y salida de aire no vayan
a ser obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecientes causarán voladura o arrastre, considere usar un cortavientos para
proteger la unidad.
• Instale el generador en terreno alto donde los niveles de agua no puedan
subir y ponerlo en peligro.
• Este conjunto de generador debe ser instalado en una superficie nivelada. El bastidor de la base debe estar nivelado dentro de 1/2 in en todas
direcciones.
• Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para mantenimiento y servicio. Esta unidad debe ser instalada de acuerdo con las
normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas que correspondan, así también
como cualesquiera otros códigos federales estatales y locales en cuanto
a distancias mínimas con respecto a otras estructuras.
• Donde soplen fuertes vientos prevalecientes de una dirección, apunte las
aberturas de entrada de aire del generador hacia el viento prevaleciente.
• Instale el generador tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia. Esto reduce la longitud de cableado y conductos.
• Instale el generador tan cerca como sea posible del suministro de combustible para reducir la longitud de tubería. SIN EMBARGO, RECUERDE
QUE LA DISTANCIA PUEDE ESTAR REGLAMENTADA POR LEYES O
CÓDIGOS.
Coloque en posición el conducto eléctrico para el cableado de alimentación,
el cableado de control y el circuito del cargador de batería de forma que el
generador pueda ser ubicado correctamente en el basamento (Figura 1.2).
1.4
El largo y ancho del basamento debe exceder el largo y ancho del generador
por al menos 6 in en todos los lados y el basamento debe estar nivelado
dentro de ½ in en todas direcciones. Consulte el diagrama de instalación
provisto con el Manual del propietario para ubicación correcta de la zona
vertical de conductos terminales.
MONTAJE Y SOPORTE DEL
GENERADOR
Al diseñar una placa base de concreto, debe seguir todos los códigos
federales, estatales y locales. Se debe prestar especial atención a la placa
base de concreto que debe exceder la longitud y ancho del generador por al
menos 6 in en todos los lados.
El basamento debe ubicarse tan cerca como sea posible del interruptor de
transferencia y el suministro de combustible. Asegúrese de dejar suficiente
espacio alrededor del generador para acceso de servicio. Cinco pies es una
buena regla general, pero los códigos locales varían.
Ubique el basamento suficientemente alto como para evitar que el nivel del
agua alcance al generador. Asegúrese de que el generador tendrá un flujo
de aire suficiente y sin obstrucciones eligiendo un espacio abierto libre de
árboles, arbustos, edificios u otras obstrucciones (Figura 1.1).
Figure 1.1 - Basamento
Figura 1.2 - Posición del conducto
El basamento de concreto debe ser reforzado y suficientemente profundo
para que el peso del basamento sea igual al peso del generador (consulte la
sección "Montaje y soporte del generador" en este manual).
1.4.1
PROTECCIÓN DE PISOS Y TECHOS COMBUSTIBLES
Si el generador debe ser instalado en algún piso o techo combustible,
cumpla la siguientes reglas:
• Ubique una capa de aislamiento no inflamable, seguida por una plancha
de metal por debajo de los rieles de la base de montaje (Figura 1.3).
• Tanto la capa de aislamiento como la plancha de metal deben extenderse
más allá de la base del generador a una distancia de al menos 6 in
(15.24 cm) en todos los lados.
Para montaje en techos o en estructuras de edificios, se recomienda instalar
aisladores de resorte entre el bastidor del motor y el sistema de montaje.
Se requiere un mínimo de seis (6) aisladores que deben estar ubicados en
los miembros transversales delantero y trasero y en el centro del bastidor.
29
Información general
Figure 1.3 - Protección de pisos y techos combustibles
LÁMINA DE METAL
1.7
COLOCACIÓN DEL GENERADOR
Use montacargas, camión grúa o equipo similar con capacidad suficiente
para mover el generador a la zona del basamento. El operador debe contar
con certificación y ser experimentado en instalación de generadores (Figura
1.4).
Figura 1.4 - Izado del generador
AISLAMIENTO
6 IN
MÍNIMO
BASE DE MONTAJE
DEL GENERADOR
6 IN
MÍNIMO
Ya que la parte inferior completa del conjunto del generador está ahora
expuesta, debe ser cubierta con una plancha de metal para mantener alejados pequeños animales y proteger la integridad de las partes internas del
conjunto del generador. El movimiento del conjunto del generador es más
intenso con los aisladores de resorte, por lo que se requieren conexiones
flexibles para los conductos de combustible y eléctricos.
NOTA:
Consulte los códigos de construcción locales que pueden variar.
1.5
DESEMBALAJE
1.5.1
DESEMBALAJEPRECAUCIONES
Manipule las cajas y cajones de envío con cuidado. Sea cuidadoso para
evitar daños por caídas, golpes, colisiones, etc. Almacene y desembale las
cajas con el lado correcto hacia arriba, como se marca en la caja.
1.5.2
INSPECCIÓN
Luego de desembalar, inspeccione cuidadosamente el generador en busca
de cualquier daño que haya ocurrido durante el envío. Si se notan pérdidas o
daños en el momento de la entrega, haga que la(s) persona(s) que hacen(n)
la entrega tomen nota de todos los daños en el recibo de carga o que
firme(n) el memorando de pérdidas o daño del consignatario.
1.6
IZADO DEL GENERADOR
PRECAUCIÓN !
uando se use equipo de izado o de levante, tenga
C
cuidado de no tocar las líneas de alimentación superiores. Los generadores que pesen más de 900 lb
requieren el uso de herramientas, equipo y personal
calificado adecuado en todas las fases de manejo y
desembalaje.
Antes de colocar el generador en el basamento, inspeccione en busca de
daños de envío y si es necesario, llene un reclamo con el transportista.
Antes de retirar los pernos que sostienen el bastidor de la base del generador en la plataforma de madera, use las argollas de izado en el bastidor de
la base para izar el generador hasta el basamento.
Una vez que se encuentre en posición apropiadamente, asegure el bastidor
de la base al basamento con pernos de mampostería de tamaño correcto.
Conecte la unidad a tierra de acuerdo con los códigos NEC y locales. Hay un
perno de conexión a tierra con este fin unido al riel del bastidor.
1.8
SISTEMAS DE COMBUSTIBLE
1.8.1
CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE
El generador enviado del fabricante esta configurado para funcionar con
gas natural. Consulte el Manual del propietario para detalles sobre cómo
convertir el generador para funcionar con vapor de LP.
1.8.2
INTRODUCCIÓN A LOS SISTEMAS DE
COMBUSTIBLE GASEOSO
ADVERTENCIA !
os combustibles gaseosos, tales como el LP y el
natural son altamente volátiles y sus vapores son
Lgas
explosivos. El gas LP es más pesado que el aire y
se acumulará en zonas bajas. El gas natural es más
liviano que el aire y se acumulará en zonas altas.
Hasta la chispa más pequeña puede encender estos
combustibles y causar una explosión. Por seguridad,
deben ser cumplidos estrictamente todos los códigos,
normas y reglamentos pertinentes a la instalación y
uso de combustibles gaseosos.
30
Información general
Los códigos locales de combustible gaseoso pueden variar ampliamente.
Por este motivo, se recomienda consultar con un distribuidor o instalador
de gas local al instalar un sistema de suministro de combustible gaseoso.
Luego de comprobar todas las conexiones en busca de fugas, compruebe
la presión estática de gas en el regulador secundario para asegurar que haya
suficiente presión para operar el generador (vea el Manual del propietario).
Ante la falta de códigos y reglamentos locales sobre combustibles gaseosos, se pueden usar como fuente de información los folletos publicados por
la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) de EE. UU.
Si la presión estática es muy baja, o es mayor que 14 in de columna de
agua, notifique al proveedor de gas local. (Figura 1.9)
Figura 1.9 - Columna de agua
Los sistemas de combustible gaseoso deben ser instalados por un plomero
con licencia y experiencia en instalación de generadores que esté familiarizado con los códigos y reglamentos locales.
Al instalar líneas de gas natural rígidas, siempre use tubos negros aprobados por la Asociación Americana de Gas (AGA) de EE. UU.
En la mayoría de las aplicaciones, deben ser parte de la instalación una
válvula de cierre manual y un regulador primario (Figura 1.7).
Figura 1.7 - Válvula de cierre manual
1.8.3
PROPIEDADES DE LOS COMBUSTIBLES GASEOSOS
Gas natural
Se requiere un segmento de tubería de combustible flexible aprobada por UL
o AGA para proteger las conexiones rígidas de las tuberías de combustible
contra vibraciones del generador.
Instalar la tubería de combustible flexible horizontalmente con tan
pocos dobleces como sea posible permitirá que la sección flexible
absorba y mitigue las vibraciones. Nunca use una tubería de combustible flexible para evitar un codo en una línea rígida y nunca fije
los soportes de la tubería de combustible gaseoso a ninguna parte
del generador. Nunca instale la tubería de combustible flexible
verticalmente. Hacer esto va en contra del propósito de la tubería
de combustible flexible (Figura 1.8).
Figura 1.8 - Tubería de combustible flexible
El gas natural es más liviano que el aire. Se encuentra en estado gaseoso a
temperatura y presión ambiente normales. Es altamente explosivo y puede
encenderse con la menor chispa. Por este motivo, las tuberías de combustible deben estar sin fugas y una ventilación adecuada es absolutamente
esencial.
Los códigos de combustible/gas local normalmente indican la presión
máxima a la cual el gas natural puede entrar a una estructura. Para reducir
la presión de gas a la requerida por la ley, se requiere un REGULADOR
PRIMARIO.
Gas LP
El gas de petróleo licuado (LP) es más pesado que el aire. Los vapores
del gas son explosivos y, como el gas natural, pueden encenderse con la
menor chispa.
La presión del tanque de LP depende de la temperatura ambiente y puede
ser tan alta como 200 PSI. Se requiere un regulador primario en el tanque
para reducir la presión a 5 a 14 in de columna de agua requerida para unidades de menos de 70 kW, u 11 a 14 in de columna de agua para unidades
de 70 kW o más.
31
Información general
1.8.4
EL SISTEMA DE GAS NATURAL
En la Figura 1.10 se muestra un sistema de gas natural típico. La presión
máxima a la cual el gas puede entrar a un edificio se encuentra establecida
por códigos y puede variar entre diferentes zonas. Se requiere un regulador
primario para reducir las presiones de suministro de gas al nivel seguro
requerido antes de que el gas entre a una estructura.
El regulador primario puede o no ser provisto por el proveedor de gas. La
compañía de distribución de gas normalmente provee tubería de la tubería
de distribución principal al sitio del generador. Es responsabilidad del proveedor asegurar que haya suficiente presión de gas disponible para hacer
funcionar el regulador primario.
Desde el regulador primario, el gas fluye a la conexión del generador. Se
requiere un tramo de tubería de gas flexible entre la tubería rígida y la
conexión de gas en el generador. El sistema de combustible del generador
consta de una válvula de cierre de combustible manual/conjunto regulador
y un actuador de gas.
El regulador secundario reduce la presión de gas a alrededor de cinco pulgadas de columna de agua antes de que el gas se suministre al actuador.
NOTA:
La presión de gas del regulador primario (provisto por el contratista
instalador) a la válvula de cierre de combustible del generador no debe
exceder 14 in de columna de agua.
Siga los códigos locales sobre cómo seleccionar el segmento de tubería
de combustible flexible (provista por el contratista de instalación) para NG
aprobado por AGA y listado por UL.
1.8.5
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE VAPOR DE GAS LP
Este tipo de sistema utiliza los vapores formados arriba del combustible
líquido en el tanque de suministro (vea la Figura 1.11). Se requiere aproximadamente 10 a 20% de la capacidad del tanque para la expansión del
líquido al estado de vapor. Los requisitos de presión de gas para un sistema
de vapor de LP en el bastidor del generador son los mismos que los enumerados para el gas natural en "El sistema de gas natural". Vea la Tabla 1
para información respecto a las capacidades de vapor de los tanques de LP.
El instalador debe estar atento a lo siguiente:
• Cuando las temperaturas ambiente son bajas y el consumo de combustible del motor es alto, el sistema de extracción de vapor puede no
funcionar eficientemente.
• Las temperaturas ambiente alrededor del tanque de suministro deben ser
suficientemente altas para sostener una vaporización adecuada; en caso
contrario, el sistema no entregará el volumen de combustible necesario.
• Además de los efectos de enfriamiento del aire ambiente, el proceso
de vaporización en sí mismo proporciona un efecto de enfriamiento
adicional.
32
1.8.6
TUBERÍA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
GASEOSO
NOTA:
La información a continuación es para ayudarlo a planificar la instalación
del sistema de combustible gaseoso. De NINGUNA FORMA esta
información debe ser tenida en cuenta si entra en conflicto con códigos
de gas combustible aplicables. Póngase en contacto a la jurisdicción si
surgen preguntas.
Las siguientes reglas generales corresponden a la tubería usada en sistemas de combustible gaseoso:
• La tubería debe ser de hierro negro, estar montada rígidamente y protegida contra vibraciones.
• Instale el segmento de manguera flexible provisto entre el punto de
conexión del generador y la tubería rígida.
PELIGRO !
a manguera flexible provista no debe instalarse
L
subterráneamente o en contacto con el suelo. La
manguera flexible es solo para instalación en línea.
NO se permiten curvas, dobleces o instalación en
línea descentrada en la instalación de la manguera
flexible.
• La tubería debe ser del tamaño correcto para mantener las presiones
de suministro y el caudal requerido ante condiciones cambiantes (vea
Cálculo del caudal volumétrico y tamaño del tubo).
• La tubería instalada debe ser purgada y probada en busca de fugas
adecuadamente, de acuerdo con los códigos y normas aplicables.
• Use un sellador para tubos o compuesto para juntas aprobado en todas
las conexiones con rosca para disminuir la posibilidad de fugas.
NOTA:
Ante la falta de normas de purga y prueba de fugas locales, se puede
usar la norma NFPA Núm. 54 como guía.
Información general
Figura 1.10 - Sistema de gas natural típico
Regulador primario
(provisto por el
contratista de
instalación)
Base del generador
Tubería de
combustible flexible
(provista con la
unidad)
Actuador de gas
Conjunto de
cierre/regulador de
combustible
11 - 14 in de columna de agua
recomendada (> = 70 kW) 5 - 14 in de
columna de agua recomendada (< 70 kW)
Válvula de
cierre manual
Figura 1.11 - Sistema de extracción de vapor de gas LP típico
Válvulas de cierre
manuales
Base del generador
Actuador
de gas
Conjunto de cierre/regulador
de combustible
Tubería de combustible
flexible (provista con la
unidad)
Tanque de
combustible
11 - 14 in de columna de agua
recomendada (> = 70 kW) 5 - 14 in de
columna de agua recomendada (< 70 kW)
Regulador primario
(provisto por el
contratista de
instalación)
33
Información general
1.9
CÁLCULO DEL CAUDAL
VOLUMÉTRICO Y TAMAÑO
DE TUBO
Si el Manual del propietario identifica los requisitos de consumo mediante
un caudal volumétrico (unidades en ft3/h), pase por alto la sección siguiente
y continúe hasta la sección Cálculo del tamaño de tubo. Si los requisitos
de consumo de combustible son dados en unidades lb/h, continúe hasta la
sección siguiente, Cálculo del caudal volumétrico.
1.9.1
CÁLCULO DEL CAUDAL VOLUMÉTRICO
Por ende:
91.34
—
)=0.0356
Y:
F= 2566 ft3/h
1.9.2
CÁLCULO DEL TAMAÑO DE TUBO
Ya que los requisitos de consumo de combustible (del Manual del propietario) son dados como caudal másico (unidades lb/h), el caudal volumétrico
(ft3/h) debe ser identificado antes de que se pueda seleccionar el tamaño
de tubo correcto. La relación entre el caudal másico (lb/h), densidad (lb/
ft3), y caudal volumétrico (ft3/h) puede ser descripta por la Ecuación 1.
De acuerdo con la Ecuación 1, el caudal volumétrico puede ser calculado
dividiendo el caudal másico por la densidad. Puede tener que ponerse en
contacto con su proveedor de combustible para identificar la densidad
o peso específico de su combustible. Si su proveedor indica el peso
específico (respecto del aire) la Tabla 1 puede ser usada para identificar la
densidad apropiada. Ya que la densidad del gas natural y del LP depende
de la temperatura, la temperatura máxima del combustible (en la válvula de
cierre/conjunto regulador) debe ser medida de forma que los requisitos de
consumo de combustible puedan ser identificados más precisamente para
el generador. Se incluye un cálculo de ejemplo en esta sección (Ejemplo 1).
Ahora que se ha identificado el caudal volumétrico, el tamaño de tubo
mínimo puede ser determinado usando la Tabla 2. Esta tabla se basa en
un peso específico de 1.00 (peso específico del aire). Por esta razón,
se requiere una corrección cuando el combustible usado tiene un peso
específico diferente. El peso específico del combustible puede ser obtenido
del proveedor de combustible. La tabla también se basa en una caída de
presión de 0.3, lo que tiene en cuenta una cantidad nominal de restricciones
de curvas, juntas, etc. El Ejemplo 2 ilustra cómo calcular el tamaño de tubo
para el generador.
Ecuación 1:
Multiplicador para el peso específico de la Tabla 1: 1.1
Ejemplo 2: Determinar el tamaño del tubo de hierro para un generador que
requiere 2566 ft3/h de gas natural. La unidad esta ubicada a 75 ft de la
fuente de combustible
Solución
Peso específico del gas natural de acuerdo al proveedor local: 0.5
De acuerdo a la Tabla 2, una tubería de 2-1/2 suministrará 1750 ft3/h de
aire si se encuentra a 75 ft de la fuente de combustible. Para determinar el
caudal volumétrico de gas natural, multiplique el caudal dado por el multiplicador (de la Tabla 1).
Caudal de gas natural
= flujo de aire (ft3/h) * Multiplicador
F= ٝ
—
p
Donde:
F= Caudal volumétrico (ft3/h)
= 1750 ft3/h * 1.10
= 1925 (ft3/h)
ٝ= Caudal másico (lb/h)
Caudal de gas natural
p = Density from Table 1
Ya que el caudal a través de un tubo de hierro de 2-1/2 in es menos que
el caudal requerido por el generador (2430 ft3/h), debemos evaluar el tubo
inmediatamente más grande (3 in) por el mismo método.
Caudal de gas natural
= flujo de aire (ft3/h) * Multiplicador
(T-60)
- —
C
C = 11111 (para gas natural) o 3333 (para LP)
T = Temperatura del combustible en la válvula de cierre/regulador
Ejemplo 1: Determinar el caudal volumétrico para un generador que requiere 91.34 lb/h de gas natural a 100% de carga.
Solución
Peso específico de acuerdo al proveedor local: 0.5
Densidad del gas natural de la Tabla 1: 0.0383 lb/ft3
Temperatura máxima del combustible que entra al generador: 90° F
C=11111 (para gas natural) de la Ecuación 1
ٝ= 91.34 lb/h
ٝ
p
)= —
y
p = 0.0383 -
(90-60)
—
11111
p = 0.0356 lb/ft3
34
Caudal de gas natural
= 3000 ft3/h * 1.10
= 3300 (ft3/h)
Se requiere un tubo de 3 in a la distancia dada de 75 ft. No se debe considerar la caída de presión a menos que haya una cantidad inusual de juntas,
curvas u otras restricciones. En tales casos inusuales, el proveedor de
combustible normalmente especificará qué multiplicador se aplica.
NOTA:
El sistema de tubería instalado debe ser capaz de cumplir con los
requisitos de consumo de combustible como se identifican en la sección
de especificaciones del Manual del propietario.
Información general
TABLA 1
Peso específico
(1)
Multiplicador
Densidad lb/ft3
Peso específico
(1)
Multiplicador
Densidad lb/ft3
Caída de presión
Multiplicador
0.5
1.1
0.0383
1
0.775
0.0765
0.1
0.577
0.55
1.04
0.0421
1.2
0.707
0.0918
0.2
0.815
0.6
1
0.0459
1.4
0.655
0.1072
0.3
1
0.65
0.962
0.0497
1.5
0.633
0.1148
0.5
1.29
0.7
0.926
0.0536
1.7
0.594
0.1301
1
1.83
0.8
0.867
0.0612
1.9
0.565
0.1454
2
2.58
0.9
0.817
0.0689
2.1
0.535
0.1607
5
4.08
Nota 1: Relativo al aire con 30 pulgadas de Hg, 60° F
TABLA 2
Tamaño del tubo de hierro (pulgadas IPS)
Longitud del
tubo (en pies)
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
2"
2-1/2"
3"
4"
6"
8"
15
76
172
345
750
1220
2480
3850
6500
13880
38700
79000
30
52
120
241
535
850
1780
2750
4700
9700
27370
55850
45
43
99
199
435
700
1475
2300
3900
7900
23350
45600
60
38
86
173
380
610
1290
2000
3450
6800
19330
39500
75
77
155
345
545
1120
1750
3000
6000
17310
35300
90
70
141
310
490
1000
1560
2700
5500
15800
32250
105
65
131
285
450
920
1430
2450
5100
14620
29850
120
120
270
420
860
1340
2300
4800
13680
27920
150
109
242
380
780
1220
2090
4350
12240
25000
180
100
225
350
720
1120
1950
4000
11160
22800
210
92
205
320
660
1030
1780
3700
10330
21100
240
190
300
620
970
1680
3490
9600
19740
270
178
285
580
910
1580
3250
9000
18610
300
170
270
545
860
1490
3000
8500
17660
450
140
226
450
710
1230
2500
7000
14420
600
119
192
390
600
1030
2130
6000
12480
35
Información general
TABLA 3 - CAPACIDAD DE VAPOR DE LOS TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE PROPANO
Para usarlas: Vaya a la primera columna y seleccione la carga requerida en kW y luego elija la temperatura ambiente mínima (40°, 20° o 0° F) a la que
funcionará el generador. La tercera columna (capacidad del tanque) dará el tamaño de tanque requerido para producir continuamente el caudal dado.
kW máx
del tanque
Vapor
30
20
10
35
25
12
60
40
20
80
50
25
100
60
30
150
100
50
170
120
60
Mínimo
Longitud
Temp.
40
20
0
40
20
0
40
20
0
40
20
0
40
20
0
40
20
0
40
20
0
Operación
Horas con
Diám.
kW máx
24
35
67
26
36
72
26
38
74
26
40
77
31
51
100
35
53
105
36
51
103
Capacidad
Total
(Galones)
Pulgadas
Pulgadas
AltoPulgadas
120
57
24
33
150
68
24
33
250
94
30
39
325
119
30
39
500
119
37
46
850
165
41
50
1000
192
41
50
Los tanques de almacenamiento de propano pueden proveer tanto un suministro de líquido como de vapor al generador. La tabla precedente es solo
para extracción de vapor y proporciona la salida en kW o la cantidad de vapor que puede ser extraída a una temperatura dada mientras se mantiene
la temperatura del líquido por encima del punto de ebullición. Si la tasa de extracción es demasiado alta, la temperatura del LP pasa a debajo del
punto de ebullición, la presión cae a cero y no se puede extraer vapor. También se requiere un regulador primario para reducir la presión de línea al
generador a 5-14 in de columna de agua.
Conversiones de propano: 36.38 ft3 = 90,500 Btu = 1 gal. • 1lb = 21,500 Btu = 8.56 ft3
Tanque de almacenamiento de propano
Longitud
Propano
36
Diámetro
Alto
Información general
1.10 CONEXIONES ELÉCTRICAS
1.10.1
Figura 1.13 - Conexión del cargador de batería
CONEXIÓN A TIERRADEL GENERADOR
El generador tiene una TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA en la base de
montaje con el fin de conectar el bastidor y las piezas externas conductoras
de electricidad de este equipo a una tierra verdadera y/o jabalinas aprobadas
donde sea requerido por el Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (Figura
1.12). Consulte con un electricista calificado los requisitos de conexión a
tierra de la zona. Los procedimientos de conexión a tierra deben cumplir los
reglamentos locales.
ADVERTENCIA !
o conecte el cable de conexión a tierra a ningún tubo
lleve sustancias inflamables o explosivas - se
Nque
pueden producir INCENDIOS o EXPLOSIONES.
La conexión a tierra apropiada del generador ayudará a proteger al personal
contra choque eléctrico en el caso de una condición de fallo por conexión a
tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. Además,
la conexión a tierra también ayuda a disipar electricidad estática, que frecuentemente se acumula en los dispositivos sin conexión a tierra.
Figura 1.12 - Terminal de conexión a tierra (típica)
1.11 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA !
TERMINAL DE
CONEXIÓN
A TIERRA
1.10.2
os generadores de reserva instalados con interrupL
tores de transferencia automáticos girarán y arrancarán automáticamente cuando el voltaje de la fuente
de alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) se
quite o esté debajo de un nivel aceptable preconfigurado. Para evitar tal arranque automático y posibles
lesiones al personal, no conecte los cables de batería hasta cerciorarse de que el voltaje de la fuente
NORMAL en el interruptor de transferencia es correcto y el sistema esté listo a ser puesto en funcionamiento.
as baterías almacenadas despiden hidrógeno gasexplosivo. Este gas puede formar una mezcla
Leoso
explosiva alrededor de la batería durante varias
horas después de la carga. La chispa más pequeña
puede encender el gas y causar una explosión.
Tal explosión puede destrozar la batería y causar
ceguera u otras lesiones. Cualquier zona que aloje
un batería de almacenamiento debe estar ventilada
apropiadamente. No permita fumar, llamas abiertas,
chispas o cualquier herramienta o equipo que produzca chispas cerca de la batería.
CONEXIÓNDEL CARGADOR DE BATERÍA
El generador ha sido equipado con un cargador de batería integrado en el
tablero de control. Los conductores de alimentación para el cargador han
sido conectados a la caja de conexiones (Figura 1.13). Conecte los conductores de alimentación para el cargador de batería a la conexión de 120
VCA T1/LÍNEA y el conductor neutro a la conexión NEU. Este es un circuito
de 15 A suministrado por el cliente.
(Consulte los Diagramas esquemáticos de conexión en este manual, o el
diagrama esquemático de cableado en el Manual del propietario que se
provee con la unidad.)
El fluido del electrolito de batería es una solución de
ácido sulfúrico extremadamente cáustico que puede
causar lesiones graves. No permita que el fluido
entre en contacto con los ojos, piel, ropa, superficies
pintadas, etc. Use gafas protectoras, ropa y guantes
protectores cuando maneje una batería. Si el fluido
se derrama, lave la zona afectada inmediatamente
con agua limpia.
PRECAUCIÓN !
o deseche la batería en el fuego. La batería puede
Nexplotar.
No abra o mutile la batería. El electrolito liberado
puede ser tóxico y dañino para la piel y los ojos.
37
Información general
a batería representa un riesgo de corriente alta de
Al trabajar en la batería, siempre quite
Lcortocircuito.
los relojes, anillos u otros objetos metálicos y use úni-
Figura 1.14 - Comprobación del aceite de motor
camente herramientas que tengan asas aisladas.
1.11.1
BATERÍAS VENTILADAS
PELIGRO !
El el electrolito es ácido sulfúrico diluido y es dañino
para la piel y los ojos. Es conductor eléctrico y corrosivo. Se deben cumplir los siguientes procedimientos:
• Use protección ocular completa y ropa protectora,
• Cuando el electrolito haga contacto con la piel, quítelo de inmediato
lavándolo con agua,
• Cuando el electrolito haga contacto con los ojos, lave meticulosa e
inmediatamente con agua y busque atención médica.
• El electrolito derramado debe ser eliminado por lavado con un agente
neutralizador del ácido. Una práctica común es usar una solución de
una libra (500 g) de bicarbonato de sodio en un galón (4 l) de agua.
La solución de bicarbonato de sodio se debe añadir hasta que haya
cesado la evidencia de reacción (espumación). El líquido resultante
se debe lavar con agua y la zona debe ser secada.
Las baterías de plomo ácido presentan un riesgo de
incendio porque generan hidrógeno gaseoso. Se debe
seguir el siguiente procedimiento:
• NO FUME cerca de la batería,
• NO cause llamas o chispas en la zona de batería, y
• Descargue la electricidad estática del cuerpo antes de tocar la
batería tocando primero una superficie metálica conectada a tierra.
El servicio de la batería debe ser efectuado o supervisado por personal
conocedor de las baterías y las precauciones requeridas. Mantenga al
personal no autorizado alejado de las baterías.
Compruebe la batería para asegurar que esté completamente cargada antes
de instalarla.
Siga todos los procedimientos de seguridad detallados en el Manual del
propietario y respete la polaridad al conectar la batería. Asegúrese de que
todas las conexiones de terminales estén ajustadas (Figura 1.15).
Figura 1.15 - Compruebe las conexiones de terminales
Para las baterías recomendadas, vea la sección de "Especificaciones" en
el Manual del propietario. Todas las baterías deben estar cargadas al 100%
antes de ser instaladas en el generador.
Al usar baterías sin mantenimiento, no es necesario verificar el peso específico o el nivel de electrolitos. Realice estos procedimientos en los intervalos
especificados en la sección "Mantenimiento" en el Manual del propietario.
Se usa un sistema de conexión a tierra negativo. Las conexiones de batería
se muestran en los diagramas de cableado. Asegúrese de que todas las baterías estén conectadas correctamente y que los terminales estén apretados.
Observe la polaridad de la batería al conectar baterías al equipo generador.
NOTA:
Se producirán daños si las conexiones de batería son hechas en forma
invertida.
Antes de conectar la batería, cerciórese de que el voltaje normal de servicio
público sea correcto en el interruptor de transferencia y que el sistema esté
listo para ser puesto en funcionamiento.
Compruebe el aceite del motor, el nivel de refrigerante, la tensión de la correa, y si tiene, el aceite de la caja de engranajes (Figura 1.14).
38
1.12 ACTIVACIÓN DEL GENERADOR
Cuando se aplique alimentación de la batería al generador durante el proceso de instalación, el controlador se encenderá. Sin embargo, el generador
aún deberá ser activado antes de funcionar automáticamente en caso de
un apagón.
Activar el generador es un simple proceso de única vez que es guiado por
las indicaciones de la pantalla del controlador. Una vez que el producto esté
activado, la pantalla del controlador no le dará indicaciones nuevamente,
aún si desconecta la batería del generador.
Después de obtener su código de activación, complete los pasos siguientes en el tablero de control del generador según el Cuadro de activación
(mostrado en la próxima página).
Información general
1.12.1 ACTIVACIÓNCUADRO
ELECCIÓN DEL IDIOMA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La pantalla indica:
Language
English
Escape
Use las teclas de dirección para desplazarse al
idioma deseado. Pulse ENTER para seleccionar.
Si se elige un idioma erróneo, se puede cambiar
después usando el menú "Editar".
Pulse ENTER para comenzar el proceso de activación.
Si se pulsa ESCAPE en lugar de ENTER, su
generador solo funcionará en modo manual
(con propósito de prueba) y se mostrará NO
ACTIVADO. Será necesario retirar el fusible del
tablero de control del generador Y desconectar
los conectores T1, N1, N2 en la caja de conexiones externas (si tiene); o desconectar la entrada
del servicio público (disyuntor principal) al interruptor de transferencia durante 3-5 segundos.
Vuelva a conectar e inicie nuevamente con el
paso 1.
+
Enter
La pantalla indica:
Activate me (ENT) or
ESC to run in manual
Escape
Enter
La pantalla indica:
To Activate go to
www.activategen.com
Escape
Si no tiene su código de activación, vaya a
www.activategen.como llame a 1-888-9ACTIVATE
(922-8482).
Si ya tiene su código de activación, espere
3-5 segundos para la próxima pantalla.
Enter
INGRESO DEL CÓDIGO DE ACTIVACIÓN (Código de acceso)
La pantalla indica:
Serial 123456789
Passcode XXXXX +/-
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Use las teclas de dirección para desplazarse y
busque el primer número de su código de activación.
Pulse ENTER para seleccionar.
Repita este paso hasta haber ingresado todos los
dígitos.
Escape
Enter
La pantalla indica:
La activación se completa cuando todos los dígitos estén ingresados arriba y su pantalla muestre
esta visualización.
“SELECT HOUR (0-23)”
“6
+”
Escape
Use ESCAPE para corregir dígitos anteriores.
Enter
Siga las indicaciones del controlador para continuar la configuración de la función hora. Consulte
las preguntas en su Manual del propietario.
¿Qué pasa si aparece "Código de acceso erróneo, intente nuevamente"?
Vuelva a ingresar el código de activación. Si el
segundo intento no es exitoso, compruebe el
número contra el código dado en activategen.
com. Si es correcto y el generador no lo acepta,
póngase en contacto con el 1-888-9ACTIVATE
(922-8482).
39
Instalación
2.1
INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA
El sistema del generador debe ser usado junto con un interruptor de transferencia automático apareado. El gabinete NEMA 3R es resistente a prueba
de intemperie y puede ser usado en interiores o exteriores.
2.2
DESEMBALAJE
3.1
SISTEMA ELÉCTRICO DE
RESERVA BÁSICO
La Figura 3.1 muestra un diagrama esquemático de un sistema eléctrico
de reserva básico. Tanto la salida de fuente de alimentación de SERVICIO
PÚBLICO como la de RESERVA (GENERADOR) están conectadas a un
interruptor de transferencia aprobado. El interruptor de transferencia es
requerido por el código eléctrico y sirve para las siguientes funciones:
Desembale cuidadosamente el interruptor de transferencia. Inspeccione
de cerca en busca de cualquier daño que pueda haber ocurrido durante
el envío. El comprador debe informar por escrito al transportista cualquier
reclamo por pérdidas o daños ocurridos durante el tránsito.
• Permite que los circuitos de CARGA se conecten solo a una fuente de
alimentación a la vez.
• Evita la realimentación eléctrica entre los circuitos de alimentación del
generador y de SERVICIO PÚBLICO.
Compruebe que todo el material de embalaje sea retirado completamente
del interruptor previo a la instalación.
Figura 3.1 - Sistema eléctrico de reserva básico
Fije cualquier dispositivo de izado solo en los agujeros de montaje o ménsulas del interruptor de transferencia. NO LEVANTE EL INTERRUPTOR DE
NINGÚN OTRO PUNTO.
Siempre inspeccione el interruptor de transferencia en busca de daños en
el envío.
2.3
DISYUNTOR
PRINCIPAL DE
LÍNEA
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DE
SERVICIO PÚBLICO
INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA
MONTAJE
A LOS CIRCUITOS DE
CARGA
Las dimensiones de montaje del gabinete del interruptor de transferencia se
pueden encontrar en el Manual del propietario del interruptor de transferencia. Los gabinetes normalmente se montan en la pared.
SALIDA DEL
GENERADOR DE
RESERVA
El interruptor de transferencia debe montarse verticalmente y debe estar
nivelado y a plomo.
DISYUNTOR
PRINCIPAL DE
LÍNEA
PELIGRO !
Manipule los interruptores de transferencia cuidadosamente al instalarlos. No deje caer el interruptor. Proteja el interruptor contra los impactos en
todo momento, y contra partículas de construcción
o virutas de metal. Nunca instale un interruptor de
transferencia que haya sido dañado.
Instale el interruptor de transferencia tan cerca como sea posible de las
cargas eléctricas que se conectarán a él. Monte el interruptor verticalmente
en una estructura de soporte rígida. Para evitar distorsión del interruptor,
nivele todos los puntos de montaje. Si es necesario, use arandelas detrás de
los agujeros de montaje para nivelar la unidad. Nunca instale el interruptor
donde pueda gotear agua o sustancias corrosivas sobre el gabinete.
Los interruptores RTS y HTS son interruptores de transición abierta. Ya que
los circuitos de carga solo pueden ser conectados a una fuente de alimentación por vez, los interruptores de transición abierta evitan la realimentación
eléctrica entre los circuitos de servicio público y del generador (Figura 2.1).
Figura 2.1 - Conexión de los conductores de alimentación
Note que tanto la fuente de alimentación de RESERVA como la de SERVICIO
PÚBLICO al interruptor de transferencia se encuentran protegidas contra
sobrecarga por un disyuntor.
3.2
MÉTODO DE AISLAMIENTO DEL
CIRCUITO DE RESERVA
Esto evita la sobrecarga del generador manteniendo las cargas por debajo
de la capacidad de potencia/amperaje del generador. Si el generador solo
esta alimentando las cargas designadas, dentro de la capacidad de potencia/amperaje, durante pérdidas de alimentación del servicio público, considere usar el método de aislamiento de circuito de emergencia.
Las cargas eléctricas designadas están agrupadas y cableadas a un
"Tablero de distribución de reserva" separado. Los circuitos de carga alimentados por ese tablero están dentro de la capacidad de potencia/amperaje del conjunto del generador. Al usar este método, es difícil sobrecargar
el generador. El interruptor de transferencia debe cumplir los siguientes
requisitos:
• Debe tener una capacidad nominal de amperaje igual al amperaje nominal del circuito del tablero de distribución de reserva.
• Haga que se instale entre el tablero de distribución principal del edificio
y el tablero de distribución de reserva.
40
Funcionamiento
Figura 3.2 - Aislamiento del circuito total
El generador alimenta solo las cargas designadas que estén agrupadas y
cableadas a un tablero de distribución de emergencia separado. El interruptor de transferencia se instala entre el tablero de distribución principal (A) y
el tablero de distribución de emergencia (E) (Figura 3.1).
El amperaje nominal del interruptor de transferencia debe ser igual o mayor
que el mayor amperaje nominal de los disyuntores de servicio público y del
generador que alimentan el interruptor.
D
ATS
A
Figura 3.1 - Aislamiento de reserva
A
ATS
E
3.4
INSTALACIONES DE TODOS
LOS INTERRUPTORES DE
TRANSFERENCIA
El cableado de alimentación, cableado de control y cableado para el circuito
de 15 o 20 A requerido para el cargador inteligente de 2 A deben estar en
un conducto separado.
3.3
MÉTODO DE AISLAMIENTO DEL
CIRCUITO TOTAL
Cuando se instale un generador capaz de alimentar todas las cargas eléctricas del circuito, use el "Método de aislamiento del circuito total". Es posible
que el generador se sobrecargue al utilizar este método de aislamiento.
Lo siguiente corresponde al interruptor de transferencia en este tipo de
sistema.
En todas las instalaciones, un cable de tierra se tenderá por el conducto
de alimentación del tablero de conexión del generador al interruptor de
transferencia (Figura 3.3).
Figure 3.3 - Cable de tierra
• El amperaje nominal del interruptor de transferencia debe igualar al
amperaje nominal del servicio público entrante normal.
• El interruptor de transferencia está instalado entre la entrada del servicio
público y el tablero de distribución del edificio.
El generador respaldará todas las cargas eléctricas dentro del circuito, por
lo que el amperaje nominal del interruptor de transferencia debe ser igual a
o mayor que el amperaje nominal del servicio público normal.
Salvo que se use un interruptor de transferencia con el valor nominal de la
entrada de servicio, se debe colocar una desconexión del servicio principal
(D) antes del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia está
instalado entre la entrada del servicio público y el tablero de distribución del
edificio (A) (Figura 3.2).
En cualquier aplicación trifásica, la secuencia de fases de las líneas de alimentación del generador deben concordar con la secuencia de fases de las
líneas de alimentación de servicio público en el interruptor de transferencia
(Figura 3.4).
41
Funcionamiento
Figure 3.4 - Emparejamiento de la secuencia de fases
3.6
DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DE CONEXIÓN
Todo el cableado en el sistema de alimentación eléctrica de reserva debe
cumplir estrictamente con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. Este cableado debe estar sujeto, tendido y conectado correctamente.
Además, el cableado debe estar dimensionado adecuadamente para transportar la corriente de carga máxima a la que se verá sujeto.
Las conexiones entre el generador y el interruptor de transferencia variarán
según el equipo pedido. En cada caso hay dos tipos de interconexiones, el
cableado de carga y el de control.
ADVERTENCIA !
segúrese de colocar en OFF ambas fuentes de alila NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) y la de
Amentación
RESERVA (EMERGENCIA) antes de intentar conectar
Mientras sostiene los terminales, use una llave dinamométrica para ajustarlos en el disyuntor del generador y en el interruptor de transferencia. Las
especificaciones de par de apriete se encuentran en el Manual del propietario del interruptor de transferencia (Figura 3.5).
Consulte el Manual técnico que viene con el interruptor de transferencia
para los diagramas de cableado y cualquier cambio, modificación o actualización del producto.
la fuente de alimentación y las líneas de carga al interruptor de transferencia. Los voltajes de alimentación
son extremadamente altos y peligrosos. El contacto
con dichas líneas de alimentación de alto voltaje causa
choques eléctricos extremadamente peligrosos y posiblemente mortales.
PELIGRO !
segúrese de mantener una separación eléctrica
A
correcta entre las piezas eléctricas vivas y el metal
conectado a tierra. Deje al menos media pulgada de
separación en los circuitos de hasta 400 A.
Figure 3.5 - Apriete de terminales
ADVERTENCIA !
mente altos y potencialmente letales en el interruptor
Hay presentes voltajes de alimentación extremada-
de transferencia al verificar la secuencia de fases.
Esta operación solo debe ser llevada a cabo por un
electricista capacitado.
3.6.1
NEXUSCONTROLADOR A UN INTERRUPTOR
INTELIGENTE RTS/NEXUS
El controlador de generador Nexus consta de un conmutador AUTO/OFF/
MANUAL y una pantalla LCD de 2 líneas. Vea la Figura 3.6 para un diagrama
esquemático de interconexión. Vea "Cableado de control" para las recomendaciones sobre el dimensionamiento del cable de control.
ADVERTENCIA !
3.5
INTERRUPTORES DE
TRANSFERENCIA NEXUS
Los generadores equipados con el controlador digital Nexus deberán aparearse con un interruptor de transferencia Nexus o RTS.
N = Suministro normal de servicio público
E = Tablero de conexiones del generador
T = Tablero de distribución de carga
Al instalar estos interruptores, los terminales 178 y 183 (arranque de
2 cables) no se usan.
42
segure colocar en OFF la alimentación NORMAL
PÚBLICO) antes de tratar de conectar los
A(SERVICIO
cables de control Servicio público 1 y Servicio público
2. Los voltajes de alimentación son extremadamente
altos y peligrosos. El contacto con dichas líneas de
alimentación de alto voltaje causa choques eléctricos
extremadamente peligrosos y posiblemente mortales.
PELIGRO !
os terminales 178 y 183 en la caja de conexiones de
L
CA del generador no se usan en esta aplicación. La
conexión de cualquier cable a estos terminales puede
provocar daños al tablero de control no cubiertos por
la garantía.
Funcionamiento
Los cables de carga constan de cables tendidos entre el disyuntor
del generador y el mecanismo de transferencia y un cable neutro. Vea
"Recomendaciones/dimensionamiento de cables" para información sobre
el dimensionamiento del cable de carga.
3.7
3.6.2
3.7.1
BLOQUECONEXIONES DEL CALENTADOR
Los kits de calentador del bloque se pueden adquirir en un concesionario
autorizado.
El calentador de bloque no funcionará a menos que esté enchufado al tomacorriente de CA y que el tomacorriente esté cableado adecuadamente a una
fuente de alimentación de CA (por el instalador) (Figura 3.7).
Figura 3.7 - Tomacorriente de CA para el calentador
de bloque y el cargador de batería (a ser cableado
por el instalador)
ALIMENTACIÓN DE
(VEA LA TABLA 4)
20 A, 120 VCA
GFCI DE
CABLEADO DELCONTROL
Las interconexiones del sistema de control en un generador controlado por
un Serie Nexus consisten en N1 y N2, T1, NEU, y los conductores 23 y 194.
Los cables de interconexión del sistema de control deben ir en un conducto
que esté separado de los cables de alimentación de CA. El calibre de cable
recomendado depende de la longitud del cable:
Longitud máxima
de cable
Tamaño recomendado
de cable
460 ft (140 m)
Núm. 18 AWG.
461 a 730 ft (223 m)
Núm. 16 AWG.
731 a 1,160 ft (354 m)
Núm. 14 AWG.
1,161 a 1,850 ft (565 m)
Núm. 12 AWG.
3.7.2
120 VCA AL CARGADOR DE BATERÍA Y
EL CALENTADOR DE BLOQUE
TOMACORRIENTE CON
RECOMENDACIONES/
DIMENSIONAMIENTO DE CABLES
CABLEADO DE LACARGA
Los conductores de las líneas de la fuente de alimentación y de carga deben
ser sujetados apropiadamente, deben tener características de aislamiento
aprobadas y el calibre de cable correcto.
Al conectar las líneas de alimentación, fuente y carga, retire el óxido superficial de los extremos pelados de los conductores con un cepillo de alambre.
Aplique compuesto para juntas a los extremos pelados de los conductores.
Ajuste los terminales al valor de par de apriete especificado, como se indica
en el Manual del propietario del interruptor de transferencia.
El calibre de cable recomendado depende de la corriente nominal del
disyuntor del generador.
44
Funcionamiento
TABLA 4 - CAPACIDADES DE AMPERAJE PERMISIBLES PARA CONDUCTORES AISLADOS DE 0-2000 V, 60° A 90° C (140° A
194° F). NO MÁS DE TRES CONDUCTORES EN UN CANAL PARA CABLES ELÉCTRICAS, CABLE O TIERRA (ENTERRADO
DIRECTAMENTE), EN BASE A UNA TEMPERATURA AMBIENTE DE 30° C (86°F) (CONSULTE LA TABLA NEC 310-16)
TAMAÑO
60° C
(140° F)
TIPOS
TW¥, UF¥
AWG
kcmil
18
16
14
12
10
8
6
4
3
2
1
1/0
2/0
3/0
4/0
250
300
350
400
500
600
700
750
800
900
1000
1250
1500
1750
2000
20¥
25¥
30
40
55
70
85
95
110
125
145
165
195
215
24
260
280
320
355
385
400
410
435
455
495
520
545
560
CAPACIDAD NOMINAL DE TEMPERATURA DEL CONDUCTOR
TAMAÑO
75° C
90° C
60° C
75° C
90° C
(167° F)
(194° F)
(140° F)
(167° F)
(194°F)
TIPOS
TIPOS
TIPOS
TIPOS
TIPOS
FEPW¥
TA, TBS, SA
TW¥
RH¥, RHW¥
TA, TBS
RH¥, RHW¥
SIS, FEP¥
UF¥
THHW¥
SA, SIS,
THHW¥
FEPB¥
THW¥
THHN¥
THW¥
RHH¥, RHW2
THWN¥
THHW¥
THWN¥
THHN¥, THHW¥
XHHW¥
THW2, THWN2
XHHW¥
THW2, THWN2
USE¥
RHH¥, RHW2
USE¥, ZW¥
USE2, XHH
USE2
XHHW¥
XHH, XHHW
XHHW2, ZW2
XHHW2, ZW2
COBRE
ALUMINIO O ALUMINIO RECUBIERTO DE COBRE
14
18
20¥
25¥
25¥
30¥
20¥
20¥
25¥
35¥
40¥
25
30¥
35¥
50
55
30
40
45
65
75
40
50
60
85
95
55
65
75
100
110
65
75
85
115
130
75
90
100
160
150
85
100
115
150
170
100
120
135
175
195
115
135
150
200
225
130
155
175
230
260
150
180
205
255
290
170
205
230
285
320
190
230
255
310
350
210
250
280
335
380
225
270
305
380
430
260
310
350
42
475
285
340
385
460
520
310
375
420
475
535
320
385
435
490
555
330
395
450
520
585
355
425
480
545
615
375
445
500
590
665
405
485
545
625
705
435
520
585
650
735
455
545
615
665
750
470
560
630
AWG
12
10
8
6
4
3
2
1
1/0
2/0
3/0
4/0
250
300
350
400
500
600
700
750
800
900
1000
1250
1500
1750
2000
¥ A menos que se permita específicamente por el NEC, la protección por sobrecorriente para los tipos de conductor marcados con ¥ no debe exceder 15 A
para el núm. 14, 20 A para el núm. 12, y 30 A para el núm. 10 de cobre; o 15 A para el núm. 12 y 25 A para el núm. 10 de aluminio y de aluminio recubierto
de cobre luego de cualquiera de los factores de corrección por temperatura ambiente y cantidad de conductores que hayan sido aplicados.
45
Pieza núm. 0H8218
Revisión L (09/06/15)
Impreso en EE. UU.