Generac 80kW QT08046GVSX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual debe permanecer con la unidad.
No está destinado al uso en aplicaciones críticas
de soporte a la vida humana.
SOLO PARA INSTALACIÓN EN EXTERIORES
Manual de instalación
Generador de emergencia estacionario
23
24
INTRODUCCIÓN .......................................................................25
Lea este manual minuciosamente .......................................25
Cómo obtener servicio ........................................................25
REGLAS DE SEGURIDAD .........................................................26
INFORMACIÓN GENERAL ........................................................28
1.1 Instalación del generador...............................................28
1.2 Antes de la instalación ..................................................28
1.3 Ubicación del generador ................................................29
1.4 Montaje y soporte del generador ...................................29
1.5 Desembalaje .................................................................30
1.6 Izado del generador .......................................................30
1.7 Colocación del generador ..............................................30
1.8 Sistemas de combustible ..............................................30
1.9 Cálculo del caudal volumétrico y tamaño del tubo .........34
1.10 Conexiones eléctricas ....................................................37
1.11 Instalación de la batería .................................................37
1.12 Activación del generador ...............................................38
INSTALACIÓN .......................................................................... 40
2.1 Interruptor de transferencia ...........................................40
2.2 Desembalaje .................................................................40
2.3 Montaje .........................................................................40
OPERACIÓN.............................................................................40
3.1 Sistema eléctrico de reserva básico ..............................40
3.2 Método de aislamiento del circuito de reserva ...............40
3.3 Método de aislamiento del circuito total .........................41
3.4 Instalaciones de todos los interruptores de
transferencia .................................................................41
3.5 Interruptores de transferencia Nexus .............................42
3.6 Diagramas esquemáticos de conexión ...........................42
3.7 Recomendaciones/dimensionamiento de cables ............44
Índice
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
25
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de conjunto de generador de reserva.
Hemos agotado todos los recursos para asegurar que la información y
las instrucciones de este manual sean correctas y estén actualizadas
en el momento de redactar este manual. Sin embargo, el fabricante se
reserva el derecho de cambiar, alterar o de alguna otra manera mejorar
este o estos producto(s) en cualquier momento sin aviso previo.
LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE
Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con
el concesionario más cercano para conocer los procedimientos de
arranque, operación y mantenimiento.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesi-
vas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instruccio-
nes especiales acerca de que un servicio u operación en particular que
puede ser peligroso si se efectúa de manera incorrecta o imprudente.
Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
ADVERTENCIA !
INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓN PELIGROSA QUE, SI NO SE
EVITA, OCASIONARÁ LA MUERTE O LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN !
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO !
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instruc-
ciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son
esenciales para la prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad de uso común acompañan a los blo-
ques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno indica el
siguiente tipo de información:
Este símbolo señala información de seguridad importante
que, si no se respeta, podría poner en peligro la seguri-
dad personal y/o material de terceros.
Este símbolo señala un posible peligro de explosión.

Este símbolo señala un posible peligro de incendio.
Este símbolo señala un posible peligro de choque eléctrico.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Cuando el generador requiere servicio o reparaciones, comuníquese
con un concesionario para obtener ayuda. Los técnicos de servicio
reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender
todas las necesidades de servicio.
Al ponerse en contacto con concesionario sobre piezas y servicio,
siempre suministre el número de modelo, de serie y código de tipo
(cuando corresponda) completos, de la unidad como se dan en la
etiqueta de datos fijada en la unidad.
Introducción
26
Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes de instalar,
operar o dar servicio a este equipo. Familiarícese con este Manual del
propietario y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura,
eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente.
Muchos accidentes se ocasionan por no seguir reglas o precauciones
simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían
involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y
etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas.
Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento
que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea
seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelvan inse-
guro al generador.
ADVERTENCIA !
A pesar del diseño seguro de este generador,
operar este equipo imprudentemente, descuidar
su mantenimiento o ser descuidado puede cau-
sar posibles lesiones o la muerte. Solo permita
que personas responsables y capaces instalen,
operen o mantengan este equipo.
Estas máquinas generan voltajes potencialmente
letales. Asegúrese de que se ejecuten todos los
pasos para colocar la máquina en condición de
segura antes de intentar trabajar en el generador.
Las piezas del generador giran y/o se calientan
durante el funcionamiento. Sea cuidadoso cerca
de los generadores en marcha.
Los gases de escape del generador contienen gas
monóxido de carbono MORTAL. Respirar este gas
peligroso puede causar dolor de cabeza, fatiga,
mareo, vómitos, confusión, calambres, náuseas,
desvanecimiento, inconsciencia o hasta la muerte.
Opere este equipo en solo en aire abierto donde
haya disponible una ventilación adecuada.
PELIGROS GENERALES
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que este equipo
sea instalado, mantenido y reparado por un concesionario autorizado
u otro electricista o técnico en instalaciones calificado y competente
que esté familiarizado con los códigos, normas y reglamentos cor-
respondientes. El operador también debe cumplir todos esos códigos,
normas y reglamentos.
• La instalación, operación, servicio y reparación de este equipo
(y los relacionados) siempre deben cumplir los códigos, normas, leyes
y reglamentos correspondientes. Observe estrictamente los códigos
eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Cumpla con
los reglamentos que ha establecido la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. Asegúrese también de que el
generador sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las
instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la insta-
lación no haga nada que pueda volver insegura a la unidad o la coloque
en condiciones de incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos
mencionados precedentemente.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las correas de trans-
misión y otras piezas en movimiento o calientes. Nunca retire ninguna
correa de transmisión o protector de ventilador mientras la unidad esté
funcionando.
Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física o mentalmente.
Inspeccione el generador con regularidad y repare o sustituya sin
demora todas las piezas desgastadas, dañadas o defectuosas usando
solo piezas aprobadas por la fábrica.
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador, desco-
necte los cables de las baterías para evitar un arranque accidental.
Desconecte primero el cable del borne de batería indicado por
NEGATIVO, NEG o (–). Vuelva a conectar ese cable en último lugar.
• Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón.
Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría oca-
sionar condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases
de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
PELIGRO ELÉCTRICO
Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes
eléctricos peligrosos y pueden causar choque eléctrico. El servicio
público de alimentación eléctrica entrega voltajes extremadamente
altos y peligrosos al interruptor de transferencia así como al generador
de reserva estacionario. Evite el contacto con cables desnudos, termi-
nales, conexiones, etc. en el generador así como en el interruptor de
transferencia, si corresponde. Asegúrese de que todas las cubiertas,
protecciones y barreras adecuadas estén colocadas antes de utilizar
el generador. Si deben efectuarse trabajos alrededor de una unidad en
funcionamiento, párese sobre una superficie aislada seca para reducir
la posibilidad de choque eléctrico.
No maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado
sobre agua o esté descalzo o cuando tenga las manos o los pies
mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO.
Guarde estas instrucciones - El fabricante sugiere que estas reglas para funcionamiento seguro sean copiadas
y expuestas en posibles zonas de peligro. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos los operadores,
posibles operadores y técnicos de servicio y reparación de este equipo.
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser seguidas durante la
instalación del generador y las baterías.
Reglas de seguridad
27
Si alguna persona debe pararse sobre metal u hormigón mientras
instala, opera, mantiene, ajusta o repara este equipo, coloque esteras
aislantes sobre una plataforma de madera seca. Trabaje en el equipo
solo cuando esté parado sobre esas esteras aislantes.
El artículo 250 del Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC) requiere
que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del
generador estén conectadas a una conexión a tierra verdadera y/o
jabalinas de tierra aprobadas. Esta conexión a tierra ayudará a evitar
un choque eléctrico que podría ser causado por una condición de fallo
por conexión a tierra en el conjunto del generador o por electricidad
estática. Nunca desconecte el cable de conexión a tierra.
Los tamaños de calibre del cableado eléctrico, cables y conjuntos
de cordones de alimentación deben ser adecuados para soportar la
corriente eléctrica máxima (capacidad de amperaje) a la que estarán
sometidos.
Antes de instalar o dar servicio a este equipo (y equipos los relacio-
nados), asegúrese de que todos los suministros de voltaje de aliment-
ación eléctrica estén completamente apagados en sus fuentes. En caso
contrario, se producirá un choque eléctrico peligroso y posiblemente
mortal.
La conexión de esta unidad a un sistema eléctrico normalmente ali-
mentado por electricidad del servicio público será por medio de un
interruptor de transferencia de manera de aislar el sistema eléctrico
del generador del sistema de distribución de electricidad del servicio
público cuando el generador está funcionando. No aislar entre sí las
dos fuentes del sistema de alimentación eléctrica mediante tal medio
ocasionará daños al generador y también puede provocar lesiones o la
muerte a los trabajadores del servicio público de electricidad debido a
la realimentación de energía eléctrica.
• Los generadores instalados con un interruptor de transferencia
automático girarán y arrancarán automáticamente cuando el voltaje de
la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) se quite o esté
debajo de un nivel aceptable preconfigurado. Para evitar tal arranque
automático y posibles lesiones al personal, deshabilite el circuito de
arranque automático del generador (cables de batería, etc.) antes de
trabajar en la unidad o alrededor de esta. Luego coloque el rótulo "No
accionar" en el tablero de control del generador y en el interruptor de
transferencia.
En caso de accidente causado por choque eléctrico, apague de inmedi-
ato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible, intente lib-
erar a la víctima del conductor alimentado. EVITE CONTACTO DIRECTO
CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda
o tabla seca, para liberar a la víctima del conductor alimentado. Si la
víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda
médica de inmediato.
• Nunca use alhajas cuando trabaje en este equipo. Las alhajas pueden
conducir electricidad y producir choque eléctrico o pueden ser atrapa-
das por componentes en movimiento y causar lesiones.
PELIGRO DE INCENDIO
• Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo
momento. NO use ningún extintor tipo tetracloruro de carbono. Sus
emanaciones son tóxicas y el líquido puede deteriorar el aislamiento del
cableado. Mantenga el extintor cargado correctamente y familiarícese
con su empleo. Si hay dudas en relación con los extintores de incendio,
consulte al departamento de bomberos local.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No fume alrededor del generador. Recoja y seque inmediatamente
todos los derrames de combustible o aceite. Asegúrese de que no se
dejen materiales combustibles en el compartimiento del generador, o
en el generador o cerca de este, porque pueden producir INCENDIO
o EXPLOSIÓN. Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin
residuos.
• Este generador puede funcionar usando uno o varios tipos de
combustibles. Todos los tipos de combustible son potencialmente
INFLAMABLES y/o EXPLOSIVOS y se deben manejar con cuidado.
Cumpla todas las leyes que reglamentan el almacenamiento y manejo
de combustibles. Inspeccione frecuentemente el sistema de combus-
tible de la unidad y corrija de inmediato todas las fugas. Las tuberías de
suministro de combustible deben estar instaladas correctamente y ser
purgadas y probadas contra fugas de acuerdo con los códigos de com-
bustible y gas correspondientes antes de poner este equipo en servicio.
Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas de propano licuado
(LP) son extremadamente EXPLOSIVOS. El gas natural es más liviano
que el aire y el gas licuado es más pesado que el aire,instale detectores
de fugas de acuerdo con esto.
PELIGROS RELACIONADOS CON EL ESCAPE Y
LA UBICACIÓN
Las emanaciones de escape del motor contienen gas monóxido de
carbono, que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se respira en
concentraciones suficientes, puede causar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte. Por esta razón, debe proporcionarse ventilación
adecuada. Esto se debe considerar antes de instalar el generador.
La unidad debe ser colocada en posición para dirigir los gases de
escape alejados con seguridad de todo edificio donde haya personas,
animales, etc. para no dañarlos. Toda chimenea de escape que se
envíe suelta con la unidad debe ser instalada correctamente según las
instrucciones del fabricante y cumpliendo estrictamente los códigos y
normas correspondientes.
Un flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de refrigeración y ven-
tilación es crítico para evitar la acumulación de gases explosivos y
para asegurar el correcto funcionamiento del generador. No altere la
instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de
ventilación, dado que esto puede afectar seriamente el funcionamiento
seguro del generador.
Mantenga la zona alrededor del generador limpia y ordenada. Retire
todos los materiales que pudieran convertirse en peligrosos.
Reglas de seguridad
28
1.1 INSTALACIÓN DEL GENERADOR
Este equipo es un conjunto de generador refrigerado por líquido impulsado
por motor. Este generador está diseñado para suministrar alimentación
eléctrica que hace funcionar cargas eléctricas críticas durante una falla de
la alimentación de servicio público. La unidad ha sido instalada de fábrica
en un gabinete resistente a la intemperie, totalmente de metal y solo está
destinada a ser instalada en exteriores.
PRECAUCIÓN !
Si se usa este generador para alimentar circuitos de
carga eléctrica normalmente alimentados por una
fuente de alimentación de servicio público, se requi-
ere por código instalar un interruptor de transferen-
cia. El interruptor de transferencia debe aislar efec-
tivamente el sistema eléctrico del sistema de distri-
bución de servicio público al funcionar el generador
(NEC 701). No aislar un sistema eléctrico mediante
estos medios ocasionará daños al generador y tam-
bién puede provocar lesiones o la muerte a los traba-
jadores del servicio público de electricidad debido a
la realimentación de energía eléctrica.
1.2 ANTES DE LA INSTALACIÓN
NOTA:
Póngase en contacto con el inspector o ayuntamiento local para
asegurarse de estar al tanto de todos los códigos federales, estatales
y locales que puedan afectar a la instalación. Asegure tener todos los
permisos requeridos antes de comenzar el trabajo.
Antes de instalar este equipo, compruebe los valores nominales tanto del
generador como del interruptor de transferencia. Lea "Método de aisla-
miento de emergencia" y "Método de aislamiento del circuito total".
La capacidad de potencia/amperaje nominal debe ser adecuada para
manejar todas las cargas eléctricas que la unidad alimentará. Puede ser
necesario agrupar y cablear las cargas críticas (esenciales) a un tablero de
distribución de "emergencia" separado.
ADVERTENCIA !
La conexión de este generador a un sistema eléctrico
normalmente alimentado por electricidad del servicio
público será por medio de un interruptor de transferen-
cia de manera de aislar el sistema eléctrico del sistema
de distribución de servicio públicNo aislar el sistema
eléctrico mediante estos medios ocasionará daños
al generador y también puede provocar lesiones o la
muerte a los trabajadores del servicio público de elec-
tricidad debido a la realimentación de energía eléctrica
Si se usa un fondo abierto, el grupo electrógeno debe
ser instalado sobre materiales no inflamables y debe
estar ubicado de forma tal que no se puedan acumular
materiales combustibles debajo del conjunto genera-
dor.
Este sistema de alimentación eléctrica de reserva solo debe ser instalado
por concesionarios autorizados, contratistas de instalación o electricistas
competentes y calificados que estén familiarizados con los códigos, nor-
mas y reglamentos aplicables. La instalación debe cumplir estrictamente
con todos los códigos, normas y reglamentos pertinentes a la instalación.
PELIGRO !
Luego de que el sistema haya sido instalado, no
haga nada que pudiera hacer que la instalación no
cumpla con dichos códigos, normas y reglamentos.
1.2.1 NORMAS NFPA
Se debe cumplir estrictamente con todas las leyes, códigos y reglamentos
nacionales, estatales o locales correspondientes a la instalación de los
sistemas de alimentación del grupo electrógeno. Siempre use la versión
o edición aceptada y actualizada del código o norma que corresponde
su jurisdicción. En ausencia de leyes y normas locales pertinentes, se
pueden utilizar como guía los siguiente folletos publicados (corresponden a
localidades que reconozcan a la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código Internacional de Construcción
[IBC]):
1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de pro-
tección contra incendios [NFPA]) de los EE. UU. 70: El CÓDIGO
ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) de EE. UU.*
2. NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers (Norma para los
extintores de incendio portátiles)*
3. NFPA 30: Flammable and Combustible Liquids Code (Código para
líquidos inflamables y combustibles)*
4. NFPA 37: Standard for Stationary Combustion Engines and Gas
Turbines (Norma para motores de combustión y turbinas de gas esta-
cionarias)*
5. NFPA 54: National Fuel Gas Code (Código nacional para gas combus-
tible)*
6. NFPA 58: Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum
Gases (Norma para el almacenamiento y manejo de gases licuados
de petróleo)*
7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting
(Norma sobre protección contra explosiones por venteo de la defla-
gración)*
8. NFPA 70E: Standard for Electrical Safety in the Workplace (Norma para
la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo)*
9. NFPA 99: Health Care Facilities Code (Código para instalaciones de
cuidado de la salud)*
10. NFPA 101: Life Safety Code (Código para seguridad de la vida huma-
na)*
11. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby Power Systems
(Norma para los sistemas de alimentación eléctrica de emergencia y
de reserva)*
12. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel
Burning Appliances (Norma para chimeneas, hogares, ventilaciones y
artefactos de combustión de combustibles sólidos)*
13. NFPA 220: Standard on Types of Building Construction (Norma sobre
tipos de construcción de edificios)*
14. NFPA 5000: Building Code (Código de construcción)*
15. International Building Code (Código de construcción internacional)**
16. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola)***
17. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric
Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de
reserva)****
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la autoridad que tiene jurisdic-
ción local (AHJ, por sus siglas en inglés) todos los códigos o normas que
podrían corresponder a su jurisdicción. Las normas mencionadas prec-
edentemente están disponibles en las siguientes fuentes de Internet:
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.orgRural Electricity Resource Council (Consejo de Recursos
Eléctricos Rurales) P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177- 0309, EE. UU.
**** www.asabe.orgAmerican Society of Agricultural & Biological
Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos)
2950 Niles Road, St. Joseph, MI 9085, EE. UU.
Cambios a normas anteriores:
El National Building Code (Código nacional de construcción de EE. UU.) fue
remplazado por el International Building Code (Código internacional de con-
strucción) y/o el NFPA 5000 Building Code (Código de construcción NFPA
5000) La AHJ local determinará, si acaso, cuál corresponde.
Información general
29
1.3 UBICACIÓN DEL GENERADOR
Instale el conjunto del generador, en su gabinete protector en exteriores,
donde haya aire de enfriamiento y ventilación adecuado siempre disponible.
Considere estos factores:
Instale la unidad donde las aberturas de entrada y salida de aire no vayan
a ser obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecien-
tes causarán voladura o arrastre, considere usar un cortavientos para
proteger la unidad.
Instale el generador en terreno alto donde los niveles de agua no puedan
subir y ponerlo en peligro.
• Este conjunto de generador debe ser instalado en una superficie nive-
lada. El bastidor de la base debe estar nivelado dentro de 1/2 in en todas
direcciones.
Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para manten-
imiento y servicio. Esta unidad debe ser instalada de acuerdo con las
normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas que correspondan, así también
como cualesquiera otros códigos federales estatales y locales en cuanto
a distancias mínimas con respecto a otras estructuras.
Donde soplen fuertes vientos prevalecientes de una dirección, apunte las
aberturas de entrada de aire del generador hacia el viento prevaleciente.
Instale el generador tan cerca como sea posible del interruptor de trans-
ferencia. Esto reduce la longitud de cableado y conductos.
Instale el generador tan cerca como sea posible del suministro de com-
bustible para reducir la longitud de tubería. SIN EMBARGO, RECUERDE
QUE LA DISTANCIA PUEDE ESTAR REGLAMENTADA POR LEYES O
CÓDIGOS.
1.4 MONTAJE Y SOPORTE DEL
GENERADOR
Al diseñar una placa base de concreto, debe seguir todos los códigos
federales, estatales y locales. Se debe prestar especial atención a la placa
base de concreto que debe exceder la longitud y ancho del generador por al
menos 6 in en todos los lados.
El basamento debe ubicarse tan cerca como sea posible del interruptor de
transferencia y el suministro de combustible. Asegúrese de dejar suficiente
espacio alrededor del generador para acceso de servicio. Cinco pies es una
buena regla general, pero los códigos locales varían.
Ubique el basamento suficientemente alto como para evitar que el nivel del
agua alcance al generador. Asegúrese de que el generador tendrá un flujo
de aire suficiente y sin obstrucciones eligiendo un espacio abierto libre de
árboles, arbustos, edificios u otras obstrucciones (Figura 1.1).
Figure 1.1 - Basamento
La unidad debe ser colocada en posición de forma tal que las ventilaciones
no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las
emanaciones de escape no entren al edificio por aleros, ventanas, ventila-
dores u otras entradas de aire.
Coloque en posición el conducto eléctrico para el cableado de alimentación,
el cableado de control y el circuito del cargador de batería de forma que el
generador pueda ser ubicado correctamente en el basamento (Figura 1.2).
Figura 1.2 - Posición del conducto
El basamento de concreto debe ser reforzado y suficientemente profundo
para que el peso del basamento sea igual al peso del generador (consulte la
sección "Montaje y soporte del generador" en este manual).
El largo y ancho del basamento debe exceder el largo y ancho del generador
por al menos 6 in en todos los lados y el basamento debe estar nivelado
dentro de ½ in en todas direcciones. Consulte el diagrama de instalación
provisto con el Manual del propietario para ubicación correcta de la zona
vertical de conductos terminales.
1.4.1 PROTECCIÓN DE PISOS Y TECHOS COMBUSTIBLES
Si el generador debe ser instalado en algún piso o techo combustible,
cumpla la siguientes reglas:
Ubique una capa de aislamiento no inflamable, seguida por una plancha
de metal por debajo de los rieles de la base de montaje (Figura 1.3).
Tanto la capa de aislamiento como la plancha de metal deben extenderse
más allá de la base del generador a una distancia de al menos 6 in
(15.24 cm) en todos los lados.
Para montaje en techos o en estructuras de edificios, se recomienda instalar
aisladores de resorte entre el bastidor del motor y el sistema de montaje.
Se requiere un mínimo de seis (6) aisladores que deben estar ubicados en
los miembros transversales delantero y trasero y en el centro del bastidor.
Información general
30
Figure 1.3 - Protección de pisos y techos combustibles
6 IN
MÍNIMO
6 IN
MÍNIMO
AISLAMIENTO
BASE DE MONTAJE
DEL GENERADOR
LÁMINA DE METAL
Ya que la parte inferior completa del conjunto del generador está ahora
expuesta, debe ser cubierta con una plancha de metal para mantener ale-
jados pequeños animales y proteger la integridad de las partes internas del
conjunto del generador. El movimiento del conjunto del generador es más
intenso con los aisladores de resorte, por lo que se requieren conexiones
flexibles para los conductos de combustible y eléctricos.
NOTA:
Consulte los códigos de construcción locales que pueden variar.
1.5 DESEMBALAJE
1.5.1 DESEMBALAJEPRECAUCIONES
Manipule las cajas y cajones de envío con cuidado. Sea cuidadoso para
evitar daños por caídas, golpes, colisiones, etc. Almacene y desembale las
cajas con el lado correcto hacia arriba, como se marca en la caja.
1.5.2 INSPECCIÓN
Luego de desembalar, inspeccione cuidadosamente el generador en busca
de cualquier daño que haya ocurrido durante el envío. Si se notan pérdidas o
daños en el momento de la entrega, haga que la(s) persona(s) que hacen(n)
la entrega tomen nota de todos los daños en el recibo de carga o que
firme(n) el memorando de pérdidas o daño del consignatario.
1.6 IZADO DEL GENERADOR
PRECAUCIÓN !
Cuando se use equipo de izado o de levante, tenga
cuidado de no tocar las líneas de alimentación supe-
riores. Los generadores que pesen más de 900 lb
requieren el uso de herramientas, equipo y personal
calificado adecuado en todas las fases de manejo y
desembalaje.
1.7 COLOCACIÓN DEL GENERADOR
Use montacargas, camión grúa o equipo similar con capacidad suficiente
para mover el generador a la zona del basamento. El operador debe contar
con certificación y ser experimentado en instalación de generadores (Figura
1.4).
Figura 1.4 - Izado del generador
Antes de colocar el generador en el basamento, inspeccione en busca de
daños de envío y si es necesario, llene un reclamo con el transportista.
Antes de retirar los pernos que sostienen el bastidor de la base del genera-
dor en la plataforma de madera, use las argollas de izado en el bastidor de
la base para izar el generador hasta el basamento.
Una vez que se encuentre en posición apropiadamente, asegure el bastidor
de la base al basamento con pernos de mampostería de tamaño correcto.
Conecte la unidad a tierra de acuerdo con los códigos NEC y locales. Hay un
perno de conexión a tierra con este fin unido al riel del bastidor.
1.8 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE
1.8.1 CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE
El generador enviado del fabricante esta configurado para funcionar con
gas natural. Consulte el Manual del propietario para detalles sobre cómo
convertir el generador para funcionar con vapor de LP.
1.8.2 INTRODUCCIÓN A LOS SISTEMAS DE
COMBUSTIBLE GASEOSO
ADVERTENCIA !
Los combustibles gaseosos, tales como el LP y el
gas natural son altamente volátiles y sus vapores son
explosivos. El gas LP es más pesado que el aire y
se acumulará en zonas bajas. El gas natural es más
liviano que el aire y se acumulará en zonas altas.
Hasta la chispa más pequeña puede encender estos
combustibles y causar una explosión. Por seguridad,
deben ser cumplidos estrictamente todos los códigos,
normas y reglamentos pertinentes a la instalación y
uso de combustibles gaseosos.
Información general
31
Los códigos locales de combustible gaseoso pueden variar ampliamente.
Por este motivo, se recomienda consultar con un distribuidor o instalador
de gas local al instalar un sistema de suministro de combustible gaseoso.
Ante la falta de códigos y reglamentos locales sobre combustibles gaseo-
sos, se pueden usar como fuente de información los folletos publicados por
la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) de EE. UU.
Los sistemas de combustible gaseoso deben ser instalados por un plomero
con licencia y experiencia en instalación de generadores que esté familiar-
izado con los códigos y reglamentos locales.
Al instalar líneas de gas natural rígidas, siempre use tubos negros aproba-
dos por la Asociación Americana de Gas (AGA) de EE. UU.
En la mayoría de las aplicaciones, deben ser parte de la instalación una
válvula de cierre manual y un regulador primario (Figura 1.7).
Figura 1.7 - Válvula de cierre manual
Se requiere un segmento de tubería de combustible flexible aprobada por UL
o AGA para proteger las conexiones rígidas de las tuberías de combustible
contra vibraciones del generador.
Instalar la tubería de combustible flexible horizontalmente con tan
pocos dobleces como sea posible permitirá que la sección flexible
absorba y mitigue las vibraciones. Nunca use una tubería de com-
bustible flexible para evitar un codo en una línea rígida y nunca fije
los soportes de la tubería de combustible gaseoso a ninguna parte
del generador. Nunca instale la tubería de combustible flexible
verticalmente. Hacer esto va en contra del propósito de la tubería
de combustible flexible (Figura 1.8).
Figura 1.8 - Tubería de combustible flexible
Luego de comprobar todas las conexiones en busca de fugas, compruebe
la presión estática de gas en el regulador secundario para asegurar que haya
suficiente presión para operar el generador (vea el Manual del propietario).
Si la presión estática es muy baja, o es mayor que 14 in de columna de
agua, notifique al proveedor de gas local. (Figura 1.9)
Figura 1.9 - Columna de agua
1.8.3 PROPIEDADES DE LOS COMBUSTIBLES GASEOSOS
Gas natural
El gas natural es más liviano que el aire. Se encuentra en estado gaseoso a
temperatura y presión ambiente normales. Es altamente explosivo y puede
encenderse con la menor chispa. Por este motivo, las tuberías de combus-
tible deben estar sin fugas y una ventilación adecuada es absolutamente
esencial.
Los códigos de combustible/gas local normalmente indican la presión
máxima a la cual el gas natural puede entrar a una estructura. Para reducir
la presión de gas a la requerida por la ley, se requiere un REGULADOR
PRIMARIO.
Gas LP
El gas de petróleo licuado (LP) es más pesado que el aire. Los vapores
del gas son explosivos y, como el gas natural, pueden encenderse con la
menor chispa.
La presión del tanque de LP depende de la temperatura ambiente y puede
ser tan alta como 200 PSI. Se requiere un regulador primario en el tanque
para reducir la presión a 5 a 14 in de columna de agua requerida para uni-
dades de menos de 70 kW, u 11 a 14 in de columna de agua para unidades
de 70 kW o más.
Información general
1.8.4 EL SISTEMA DE GAS NATURAL
En la Figura 1.10 se muestra un sistema de gas natural típico. La presión
máxima a la cual el gas puede entrar a un edificio se encuentra establecida
por códigos y puede variar entre diferentes zonas. Se requiere un regulador
primario para reducir las presiones de suministro de gas al nivel seguro
requerido antes de que el gas entre a una estructura.
El regulador primario puede o no ser provisto por el proveedor de gas. La
compañía de distribución de gas normalmente provee tubería de la tubería
de distribución principal al sitio del generador. Es responsabilidad del prov-
eedor asegurar que haya suficiente presión de gas disponible para hacer
funcionar el regulador primario.
Desde el regulador primario, el gas fluye a la conexión del generador. Se
requiere un tramo de tubería de gas flexible entre la tubería rígida y la
conexión de gas en el generador. El sistema de combustible del generador
consta de una válvula de cierre de combustible manual/conjunto regulador
y un actuador de gas.
El regulador secundario reduce la presión de gas a alrededor de cinco pul-
gadas de columna de agua antes de que el gas se suministre al actuador.
NOTA:
La presión de gas del regulador primario (provisto por el contratista
instalador) a la válvula de cierre de combustible del generador no debe
exceder 14 in de columna de agua.
Siga los códigos locales sobre cómo seleccionar el segmento de tubería
de combustible flexible (provista por el contratista de instalación) para NG
aprobado por AGA y listado por UL.
1.8.5 SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE VAPOR DE GAS LP
Este tipo de sistema utiliza los vapores formados arriba del combustible
líquido en el tanque de suministro (vea la Figura 1.11). Se requiere aproxi-
madamente 10 a 20% de la capacidad del tanque para la expansión del
líquido al estado de vapor. Los requisitos de presión de gas para un sistema
de vapor de LP en el bastidor del generador son los mismos que los enu-
merados para el gas natural en "El sistema de gas natural". Vea la Tabla 1
para información respecto a las capacidades de vapor de los tanques de LP.
El instalador debe estar atento a lo siguiente:
Cuando las temperaturas ambiente son bajas y el consumo de com-
bustible del motor es alto, el sistema de extracción de vapor puede no
funcionar eficientemente.
Las temperaturas ambiente alrededor del tanque de suministro deben ser
suficientemente altas para sostener una vaporización adecuada; en caso
contrario, el sistema no entregará el volumen de combustible necesario.
Además de los efectos de enfriamiento del aire ambiente, el proceso
de vaporización en sí mismo proporciona un efecto de enfriamiento
adicional.
1.8.6 TUBERÍA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
GASEOSO
NOTA:
La información a continuación es para ayudarlo a planificar la instalación
del sistema de combustible gaseoso. De NINGUNA FORMA esta
información debe ser tenida en cuenta si entra en conflicto con códigos
de gas combustible aplicables. Póngase en contacto a la jurisdicción si
surgen preguntas.
Las siguientes reglas generales corresponden a la tubería usada en siste-
mas de combustible gaseoso:
La tubería debe ser de hierro negro, estar montada rígidamente y prote-
gida contra vibraciones.
Instale el segmento de manguera flexible provisto entre el punto de
conexión del generador y la tubería rígida.
PELIGRO !
La manguera flexible provista no debe instalarse
subterráneamente o en contacto con el suelo. La
manguera flexible es solo para instalación en línea.
NO se permiten curvas, dobleces o instalación en
línea descentrada en la instalación de la manguera
flexible.
La tubería debe ser del tamaño correcto para mantener las presiones
de suministro y el caudal requerido ante condiciones cambiantes (vea
Cálculo del caudal volumétrico y tamaño del tubo).
La tubería instalada debe ser purgada y probada en busca de fugas
adecuadamente, de acuerdo con los códigos y normas aplicables.
Use un sellador para tubos o compuesto para juntas aprobado en todas
las conexiones con rosca para disminuir la posibilidad de fugas.
NOTA:
Ante la falta de normas de purga y prueba de fugas locales, se puede
usar la norma NFPA Núm. 54 como guía.
32
Información general
33
Regulador primario
(provisto por el
contratista de
instalación)
Válvulas de cierre
manuales
Base del generador
Actuador
de gas
Conjunto de cierre/regulador
de combustible
11 - 14 in de columna de agua
recomendada (> = 70 kW) 5 - 14 in de
columna de agua recomendada (< 70 kW)
Tubería de combustible
exible (provista con la
unidad)
Tanque de
combustible
Figura 1.11 - Sistema de extracción de vapor de gas LP típico
Regulador primario
(provisto por el
contratista de
instalación)
Conjunto de
cierre/regulador de
combustible
11 - 14 in de columna de agua
recomendada (> = 70 kW) 5 - 14 in de
columna de agua recomendada (< 70 kW)
Tubería de
combustible exible
(provista con la
unidad)
Base del generador
Válvula de
cierre manual
Actuador de gas
Figura 1.10 - Sistema de gas natural típico
Información general
1.9 CÁLCULO DEL CAUDAL
VOLUMÉTRICO Y TAMAÑO
DE TUBO
Si el Manual del propietario identifica los requisitos de consumo mediante
un caudal volumétrico (unidades en ft
3
/h), pase por alto la sección siguiente
y continúe hasta la sección Cálculo del tamaño de tubo. Si los requisitos
de consumo de combustible son dados en unidades lb/h, continúe hasta la
sección siguiente, Cálculo del caudal volumétrico.
1.9.1 CÁLCULO DEL CAUDAL VOLUMÉTRICO
Ya que los requisitos de consumo de combustible (del Manual del propietar-
io) son dados como caudal másico (unidades lb/h), el caudal volumétrico
(ft
3
/h) debe ser identificado antes de que se pueda seleccionar el tamaño
de tubo correcto. La relación entre el caudal másico (lb/h), densidad (lb/
ft
3
), y caudal volumétrico (ft
3
/h) puede ser descripta por la Ecuación 1.
De acuerdo con la Ecuación 1, el caudal volumétrico puede ser calculado
dividiendo el caudal másico por la densidad. Puede tener que ponerse en
contacto con su proveedor de combustible para identificar la densidad
o peso específico de su combustible. Si su proveedor indica el peso
específico (respecto del aire) la Tabla 1 puede ser usada para identificar la
densidad apropiada. Ya que la densidad del gas natural y del LP depende
de la temperatura, la temperatura máxima del combustible (en la válvula de
cierre/conjunto regulador) debe ser medida de forma que los requisitos de
consumo de combustible puedan ser identificados más precisamente para
el generador. Se incluye un cálculo de ejemplo en esta sección (Ejemplo 1).
Ecuación 1:
F=
ٝ
p
Donde:
ٝ
= Caudal másico
(lb/h)
F= Caudal volumétrico
(ft
3
/h)
p = Density from Table 1 -
(T-60)
C
C = 11111 (para gas natural) o 3333 (para LP)
T = Temperatura del combustible en la válvula de cierre/regulador
Ejemplo 1: Determinar el caudal volumétrico para un generador que requi-
ere 91.34 lb/h de gas natural a 100% de carga.
Solución
Peso específico de acuerdo al proveedor local: 0.5
Densidad del gas natural de la Tabla 1: 0.0383 lb/ft
3
Temperatura máxima del combustible que entra al generador: 90° F
C=11111 (para gas natural) de la Ecuación 1
)=
ٝ
p
y
ٝ
= 91.34 lb/h
p = 0.0383 -
(90-60)
11111
p = 0.0356 lb/ft
3
Por ende:
)=
91.34
0.0356
Y:
F= 2566 ft
3
/h
1.9.2 CÁLCULO DEL TAMAÑO DE TUBO
Ahora que se ha identificado el caudal volumétrico, el tamaño de tubo
mínimo puede ser determinado usando la Tabla 2. Esta tabla se basa en
un peso específico de 1.00 (peso específico del aire). Por esta razón,
se requiere una corrección cuando el combustible usado tiene un peso
específico diferente. El peso específico del combustible puede ser obtenido
del proveedor de combustible. La tabla también se basa en una caída de
presión de 0.3, lo que tiene en cuenta una cantidad nominal de restricciones
de curvas, juntas, etc. El Ejemplo 2 ilustra cómo calcular el tamaño de tubo
para el generador.
Ejemplo 2: Determinar el tamaño del tubo de hierro para un generador que
requiere 2566 ft
3
/h de gas natural. La unidad esta ubicada a 75 ft de la
fuente de combustible
Solución
Peso específico del gas natural de acuerdo al proveedor local: 0.5
Multiplicador para el peso específico de la Tabla 1: 1.1
De acuerdo a la Tabla 2, una tubería de 2-1/2 suministrará 1750 ft
3
/h de
aire si se encuentra a 75 ft de la fuente de combustible. Para determinar el
caudal volumétrico de gas natural, multiplique el caudal dado por el multi-
plicador (de la Tabla 1).
Caudal de gas natural = flujo de aire (ft
3
/h) * Multiplicador
= 1750 ft
3
/h * 1.10
Caudal de gas natural = 1925 (ft
3
/h)
Ya que el caudal a través de un tubo de hierro de 2-1/2 in es menos que
el caudal requerido por el generador (2430 ft
3
/h), debemos evaluar el tubo
inmediatamente más grande (3 in) por el mismo método.
Caudal de gas natural = flujo de aire (ft
3
/h) * Multiplicador
= 3000 ft
3
/h * 1.10
Caudal de gas natural = 3300 (ft
3
/h)
Se requiere un tubo de 3 in a la distancia dada de 75 ft. No se debe consid-
erar la caída de presión a menos que haya una cantidad inusual de juntas,
curvas u otras restricciones. En tales casos inusuales, el proveedor de
combustible normalmente especificará qué multiplicador se aplica.
NOTA:
El sistema de tubería instalado debe ser capaz de cumplir con los
requisitos de consumo de combustible como se identifican en la sección
de especificaciones del Manual del propietario.
34
Información general
35
TABLA 1
Peso específico
(1)
Multiplicador Densidad lb/ft
3
Peso específico
(1)
Multiplicador Densidad lb/ft
3
Caída de pre-
sión
Multiplicador
0.5 1.1 0.0383 1 0.775 0.0765 0.1 0.577
0.55 1.04 0.0421 1.2 0.707 0.0918 0.2 0.815
0.6 1 0.0459 1.4 0.655 0.1072 0.3 1
0.65 0.962 0.0497 1.5 0.633 0.1148 0.5 1.29
0.7 0.926 0.0536 1.7 0.594 0.1301 1 1.83
0.8 0.867 0.0612 1.9 0.565 0.1454 2 2.58
0.9 0.817 0.0689 2.1 0.535 0.1607 5 4.08
Nota 1: Relativo al aire con 30 pulgadas de Hg, 60° F
TABLA 2
Longitud del
tubo (en pies)
Tamaño del tubo de hierro (pulgadas IPS)
1/2" 3/4" 1" 1-1/4" 1-1/2" 2" 2-1/2" 3" 4" 6" 8"
15 76 172 345 750 1220 2480 3850 6500 13880 38700 79000
30 52 120 241 535 850 1780 2750 4700 9700 27370 55850
45 43 99 199 435 700 1475 2300 3900 7900 23350 45600
60 38 86 173 380 610 1290 2000 3450 6800 19330 39500
75 77 155 345 545 1120 1750 3000 6000 17310 35300
90 70 141 310 490 1000 1560 2700 5500 15800 32250
105 65 131 285 450 920 1430 2450 5100 14620 29850
120 120 270 420 860 1340 2300 4800 13680 27920
150 109 242 380 780 1220 2090 4350 12240 25000
180 100 225 350 720 1120 1950 4000 11160 22800
210 92 205 320 660 1030 1780 3700 10330 21100
240 190 300 620 970 1680 3490 9600 19740
270 178 285 580 910 1580 3250 9000 18610
300 170 270 545 860 1490 3000 8500 17660
450 140 226 450 710 1230 2500 7000 14420
600 119 192 390 600 1030 2130 6000 12480
Información general
36
TABLA 3 - CAPACIDAD DE VAPOR DE LOS TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE PROPANO
Para usarlas: Vaya a la primera columna y seleccione la carga requerida en kW y luego elija la temperatura ambiente mínima (40°, 20° o 0° F) a la que
funcionará el generador. La tercera columna (capacidad del tanque) dará el tamaño de tanque requerido para producir continuamente el caudal dado.
Operación
kW máx Mínimo Horas con Capacidad
del tanque Longitud Diám. Total
Vapor Temp. kW máx (Galones) Pulgadas Pulgadas AltoPulgadas
30 40 24
20 20 35 120 57 24 33
10 0 67
35 40 26
25 20 36 150 68 24 33
12 0 72
60 40 26
40 20 38 250 94 30 39
20 0 74
80 40 26
50 20 40 325 119 30 39
25 0 77
100 40 31
60 20 51 500 119 37 46
30 0 100
150 40 35
100 20 53 850 165 41 50
50 0 105
170 40 36
120 20 51 1000 192 41 50
60 0 103
Información general
Los tanques de almacenamiento de propano pueden proveer tanto un suministro de líquido como de vapor al generador. La tabla precedente es solo
para extracción de vapor y proporciona la salida en kW o la cantidad de vapor que puede ser extraída a una temperatura dada mientras se mantiene
la temperatura del líquido por encima del punto de ebullición. Si la tasa de extracción es demasiado alta, la temperatura del LP pasa a debajo del
punto de ebullición, la presión cae a cero y no se puede extraer vapor. También se requiere un regulador primario para reducir la presión de línea al
generador a 5-14 in de columna de agua.
Conversiones de propano: 36.38 ft
3
= 90,500 Btu = 1 gal. • 1lb = 21,500 Btu = 8.56 ft
3
Tanque de almacenamiento de propano
Propano
Longitud
Alto
Diámetro
37
1.10 CONEXIONES ELÉCTRICAS
1.10.1 CONEXIÓN A TIERRADEL GENERADOR
El generador tiene una TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA en la base de
montaje con el fin de conectar el bastidor y las piezas externas conductoras
de electricidad de este equipo a una tierra verdadera y/o jabalinas aprobadas
donde sea requerido por el Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (Figura
1.12). Consulte con un electricista calificado los requisitos de conexión a
tierra de la zona. Los procedimientos de conexión a tierra deben cumplir los
reglamentos locales.
ADVERTENCIA !
No conecte el cable de conexión a tierra a ningún tubo
que lleve sustancias inflamables o explosivas - se
pueden producir INCENDIOS o EXPLOSIONES.
La conexión a tierra apropiada del generador ayudará a proteger al personal
contra choque eléctrico en el caso de una condición de fallo por conexión a
tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. Además,
la conexión a tierra también ayuda a disipar electricidad estática, que fre-
cuentemente se acumula en los dispositivos sin conexión a tierra.
Figura 1.12 - Terminal de conexión a tierra (típica)
TERMINAL DE
CONEXIÓN
A TIERRA
1.10.2 CONEXIÓNDEL CARGADOR DE BATERÍA
El generador ha sido equipado con un cargador de batería integrado en el
tablero de control. Los conductores de alimentación para el cargador han
sido conectados a la caja de conexiones (Figura 1.13). Conecte los con-
ductores de alimentación para el cargador de batería a la conexión de 120
VCA T1/LÍNEA y el conductor neutro a la conexión NEU. Este es un circuito
de 15 A suministrado por el cliente.
(Consulte los Diagramas esquemáticos de conexión en este manual, o el
diagrama esquemático de cableado en el Manual del propietario que se
provee con la unidad.)
Figura 1.13 - Conexión del cargador de batería
1.11 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA !
Los generadores de reserva instalados con interrup-
tores de transferencia automáticos girarán y arran-
carán automáticamente cuando el voltaje de la fuente
de alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) se
quite o esté debajo de un nivel aceptable preconfigu-
rado. Para evitar tal arranque automático y posibles
lesiones al personal, no conecte los cables de bat-
ería hasta cerciorarse de que el voltaje de la fuente
NORMAL en el interruptor de transferencia es cor-
recto y el sistema esté listo a ser puesto en funciona-
miento.
Las baterías almacenadas despiden hidrógeno gas-
eoso explosivo. Este gas puede formar una mezcla
explosiva alrededor de la batería durante varias
horas después de la carga. La chispa más pequeña
puede encender el gas y causar una explosión.
Tal explosión puede destrozar la batería y causar
ceguera u otras lesiones. Cualquier zona que aloje
un batería de almacenamiento debe estar ventilada
apropiadamente. No permita fumar, llamas abiertas,
chispas o cualquier herramienta o equipo que pro-
duzca chispas cerca de la batería.
E l fluido del electrolito de batería es una solución de
ácido sulfúrico extremadamente cáustico que puede
causar lesiones graves. No permita que el fluido
entre en contacto con los ojos, piel, ropa, superficies
pintadas, etc. Use gafas protectoras, ropa y guantes
protectores cuando maneje una batería. Si el fluido
se derrama, lave la zona afectada inmediatamente
con agua limpia.
PRECAUCIÓN !
No deseche la batería en el fuego. La batería puede
explotar.
No abra o mutile la batería. El electrolito liberado
puede ser tóxico y dañino para la piel y los ojos.
Información general
38
La batería representa un riesgo de corriente alta de
cortocircuito. Al trabajar en la batería, siempre quite
los relojes, anillos u otros objetos metálicos y use úni-
camente herramientas que tengan asas aisladas.
1.11.1 BATERÍAS VENTILADAS
PELIGRO !
El el electrolito es ácido sulfúrico diluido y es dañino
para la piel y los ojos. Es conductor eléctrico y cor-
rosivo. Se deben cumplir los siguientes procedimien-
tos:
Use protección ocular completa y ropa protectora,
Cuando el electrolito haga contacto con la piel, quítelo de inmediato
lavándolo con agua,
• Cuando el electrolito haga contacto con los ojos, lave meticulosa e
inmediatamente con agua y busque atención médica.
El electrolito derramado debe ser eliminado por lavado con un agente
neutralizador del ácido. Una práctica común es usar una solución de
una libra (500 g) de bicarbonato de sodio en un galón (4 l) de agua.
La solución de bicarbonato de sodio se debe añadir hasta que haya
cesado la evidencia de reacción (espumación). El líquido resultante
se debe lavar con agua y la zona debe ser secada.
Las baterías de plomo ácido presentan un riesgo de
incendio porque generan hidrógeno gaseoso. Se debe
seguir el siguiente procedimiento:
NO FUME cerca de la batería,
NO cause llamas o chispas en la zona de batería, y
Descargue la electricidad estática del cuerpo antes de tocar la
batería tocando primero una superficie metálica conectada a tierra.
El servicio de la batería debe ser efectuado o supervisado por personal
conocedor de las baterías y las precauciones requeridas. Mantenga al
personal no autorizado alejado de las baterías.
Para las baterías recomendadas, vea la sección de "Especificaciones" en
el Manual del propietario. Todas las baterías deben estar cargadas al 100%
antes de ser instaladas en el generador.
Al usar baterías sin mantenimiento, no es necesario verificar el peso especí-
fico o el nivel de electrolitos. Realice estos procedimientos en los intervalos
especificados en la sección "Mantenimiento" en el Manual del propietario.
Se usa un sistema de conexión a tierra negativo. Las conexiones de batería
se muestran en los diagramas de cableado. Asegúrese de que todas las bat-
erías estén conectadas correctamente y que los terminales estén apretados.
Observe la polaridad de la batería al conectar baterías al equipo generador.
NOTA:
Se producirán daños si las conexiones de batería son hechas en forma
invertida.
Antes de conectar la batería, cerciórese de que el voltaje normal de servicio
público sea correcto en el interruptor de transferencia y que el sistema esté
listo para ser puesto en funcionamiento.
Compruebe el aceite del motor, el nivel de refrigerante, la tensión de la cor-
rea, y si tiene, el aceite de la caja de engranajes (Figura 1.14).
Figura 1.14 - Comprobación del aceite de motor
Compruebe la batería para asegurar que esté completamente cargada antes
de instalarla.
Siga todos los procedimientos de seguridad detallados en el Manual del
propietario y respete la polaridad al conectar la batería. Asegúrese de que
todas las conexiones de terminales estén ajustadas (Figura 1.15).
Figura 1.15 - Compruebe las conexiones de terminales
1.12 ACTIVACIÓN DEL GENERADOR
Cuando se aplique alimentación de la batería al generador durante el pro-
ceso de instalación, el controlador se encenderá. Sin embargo, el generador
aún deberá ser activado antes de funcionar automáticamente en caso de
un apagón.
Activar el generador es un simple proceso de única vez que es guiado por
las indicaciones de la pantalla del controlador. Una vez que el producto esté
activado, la pantalla del controlador no le dará indicaciones nuevamente,
aún si desconecta la batería del generador.
Después de obtener su código de activación, complete los pasos siguien-
tes en el tablero de control del generador según el Cuadro de activación
(mostrado en la próxima página).
Información general
39
Información general
1.12.1 ACTIVACIÓNCUADRO
ELECCIÓN DEL IDIOMA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La pantalla indica: Use las teclas de dirección para desplazarse al
idioma deseado. Pulse ENTER para seleccionar.
Si se elige un idioma erróneo, se puede cambiar
después usando el menú "Editar".
La pantalla indica: Pulse ENTER para comenzar el proceso de acti-
vación.
Si se pulsa ESCAPE en lugar de ENTER, su
generador solo funcionará en modo manual
(con propósito de prueba) y se mostrará NO
ACTIVADO. Será necesario retirar el fusible del
tablero de control del generador Y desconectar
los conectores T1, N1, N2 en la caja de conexio-
nes externas (si tiene); o desconectar la entrada
del servicio público (disyuntor principal) al inter-
ruptor de transferencia durante 3-5 segundos.
Vuelva a conectar e inicie nuevamente con el
paso 1.
La pantalla indica: Si no tiene su código de activación, vaya a
www.activategen.como llame a 1-888-9ACTIVATE
(922-8482).
Si ya tiene su código de activación, espere
3-5 segundos para la próxima pantalla.
INGRESO DEL CÓDIGO DE ACTIVACIÓN (Código de acceso) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La pantalla indica: Use las teclas de dirección para desplazarse y
busque el primer número de su código de acti-
vación.
Pulse ENTER para seleccionar.
Repita este paso hasta haber ingresado todos los
dígitos.
Use ESCAPE para corregir dígitos anteriores.
La pantalla indica: La activación se completa cuando todos los dígi-
tos estén ingresados arriba y su pantalla muestre
esta visualización.
Siga las indicaciones del controlador para contin-
uar la configuración de la función hora. Consulte
las preguntas en su Manual del propietario.
¿Qué pasa si aparece "Código de acceso erró-
neo, intente nuevamente"?
Vuelva a ingresar el código de activación. Si el
segundo intento no es exitoso, compruebe el
número contra el código dado en activategen.
com. Si es correcto y el generador no lo acepta,
póngase en contacto con el 1-888-9ACTIVATE
(922-8482).
“SELECT HOUR (0-23)”
“- +”6
Escape Enter
Serial 123456789
Passcode XXXXX +/-
Escape Enter
To Activate go to
www.activategen.com
Escape Enter
Activate me (ENT) or
ESC to run in manual
Escape Enter
Language
- English +
Escape Enter
40
2.1 INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA
El sistema del generador debe ser usado junto con un interruptor de trans-
ferencia automático apareado. El gabinete NEMA 3R es resistente a prueba
de intemperie y puede ser usado en interiores o exteriores.
2.2 DESEMBALAJE
Desembale cuidadosamente el interruptor de transferencia. Inspeccione
de cerca en busca de cualquier daño que pueda haber ocurrido durante
el envío. El comprador debe informar por escrito al transportista cualquier
reclamo por pérdidas o daños ocurridos durante el tránsito.
Compruebe que todo el material de embalaje sea retirado completamente
del interruptor previo a la instalación.
Fije cualquier dispositivo de izado solo en los agujeros de montaje o mén-
sulas del interruptor de transferencia. NO LEVANTE EL INTERRUPTOR DE
NINGÚN OTRO PUNTO.
Siempre inspeccione el interruptor de transferencia en busca de daños en
el envío.
2.3 MONTAJE
Las dimensiones de montaje del gabinete del interruptor de transferencia se
pueden encontrar en el Manual del propietario del interruptor de transferen-
cia. Los gabinetes normalmente se montan en la pared.
El interruptor de transferencia debe montarse verticalmente y debe estar
nivelado y a plomo.
PELIGRO !
Manipule los interruptores de transferencia cui-
dadosamente al instalarlos. No deje caer el inter-
ruptor. Proteja el interruptor contra los impactos en
todo momento, y contra partículas de construcción
o virutas de metal. Nunca instale un interruptor de
transferencia que haya sido dañado.
Instale el interruptor de transferencia tan cerca como sea posible de las
cargas eléctricas que se conectarán a él. Monte el interruptor verticalmente
en una estructura de soporte rígida. Para evitar distorsión del interruptor,
nivele todos los puntos de montaje. Si es necesario, use arandelas detrás de
los agujeros de montaje para nivelar la unidad. Nunca instale el interruptor
donde pueda gotear agua o sustancias corrosivas sobre el gabinete.
Los interruptores RTS y HTS son interruptores de transición abierta. Ya que
los circuitos de carga solo pueden ser conectados a una fuente de aliment-
ación por vez, los interruptores de transición abierta evitan la realimentación
eléctrica entre los circuitos de servicio público y del generador (Figura 2.1).
Figura 2.1 - Conexión de los conductores de alimentación
3.1 SISTEMA ELÉCTRICO DE
RESERVA BÁSICO
La Figura 3.1 muestra un diagrama esquemático de un sistema eléctrico
de reserva básico. Tanto la salida de fuente de alimentación de SERVICIO
PÚBLICO como la de RESERVA (GENERADOR) están conectadas a un
interruptor de transferencia aprobado. El interruptor de transferencia es
requerido por el código eléctrico y sirve para las siguientes funciones:
• Permite que los circuitos de CARGA se conecten solo a una fuente de
alimentación a la vez.
Evita la realimentación eléctrica entre los circuitos de alimentación del
generador y de SERVICIO PÚBLICO.
Figura 3.1 - Sistema eléctrico de reserva básico
DISYUNTOR
PRINCIPAL DE
LÍNEA
FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DE
SERVICIO PÚBLICO
INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA
A LOS CIRCUITOS DE
CARGA
DISYUNTOR
PRINCIPAL DE
LÍNEA
SALIDA DEL
GENERADOR DE
RESERVA
Note que tanto la fuente de alimentación de RESERVA como la de SERVICIO
PÚBLICO al interruptor de transferencia se encuentran protegidas contra
sobrecarga por un disyuntor.
3.2 MÉTODO DE AISLAMIENTO DEL
CIRCUITO DE RESERVA
Esto evita la sobrecarga del generador manteniendo las cargas por debajo
de la capacidad de potencia/amperaje del generador. Si el generador solo
esta alimentando las cargas designadas, dentro de la capacidad de poten-
cia/amperaje, durante pérdidas de alimentación del servicio público, con-
sidere usar el método de aislamiento de circuito de emergencia.
Las cargas eléctricas designadas están agrupadas y cableadas a un
"Tablero de distribución de reserva" separado. Los circuitos de carga ali-
mentados por ese tablero están dentro de la capacidad de potencia/ampe-
raje del conjunto del generador. Al usar este método, es difícil sobrecargar
el generador. El interruptor de transferencia debe cumplir los siguientes
requisitos:
Debe tener una capacidad nominal de amperaje igual al amperaje nomi-
nal del circuito del tablero de distribución de reserva.
Haga que se instale entre el tablero de distribución principal del edificio
y el tablero de distribución de reserva.
Instalación
41
El generador alimenta solo las cargas designadas que estén agrupadas y
cableadas a un tablero de distribución de emergencia separado. El interrup-
tor de transferencia se instala entre el tablero de distribución principal (A) y
el tablero de distribución de emergencia (E) (Figura 3.1).
El amperaje nominal del interruptor de transferencia debe ser igual o mayor
que el mayor amperaje nominal de los disyuntores de servicio público y del
generador que alimentan el interruptor.
Figura 3.1 - Aislamiento de reserva
3.3 MÉTODO DE AISLAMIENTO DEL
CIRCUITO TOTAL
Cuando se instale un generador capaz de alimentar todas las cargas eléctri-
cas del circuito, use el "Método de aislamiento del circuito total". Es posible
que el generador se sobrecargue al utilizar este método de aislamiento.
Lo siguiente corresponde al interruptor de transferencia en este tipo de
sistema.
El amperaje nominal del interruptor de transferencia debe igualar al
amperaje nominal del servicio público entrante normal.
El interruptor de transferencia está instalado entre la entrada del servicio
público y el tablero de distribución del edificio.
El generador respaldará todas las cargas eléctricas dentro del circuito, por
lo que el amperaje nominal del interruptor de transferencia debe ser igual a
o mayor que el amperaje nominal del servicio público normal.
Salvo que se use un interruptor de transferencia con el valor nominal de la
entrada de servicio, se debe colocar una desconexión del servicio principal
(D) antes del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia está
instalado entre la entrada del servicio público y el tablero de distribución del
edificio (A) (Figura 3.2).
Figura 3.2 - Aislamiento del circuito total
3.4 INSTALACIONES DE TODOS
LOS INTERRUPTORES DE
TRANSFERENCIA
El cableado de alimentación, cableado de control y cableado para el circuito
de 15 o 20 A requerido para el cargador inteligente de 2 A deben estar en
un conducto separado.
En todas las instalaciones, un cable de tierra se tenderá por el conducto
de alimentación del tablero de conexión del generador al interruptor de
transferencia (Figura 3.3).
Figure 3.3 - Cable de tierra
En cualquier aplicación trifásica, la secuencia de fases de las líneas de ali-
mentación del generador deben concordar con la secuencia de fases de las
líneas de alimentación de servicio público en el interruptor de transferencia
(Figura 3.4).
A
E
ATS
D
A
ATS
Funcionamiento
42
Figure 3.4 - Emparejamiento de la secuencia de fases
Mientras sostiene los terminales, use una llave dinamométrica para ajustar-
los en el disyuntor del generador y en el interruptor de transferencia. Las
especificaciones de par de apriete se encuentran en el Manual del propi-
etario del interruptor de transferencia (Figura 3.5).
Consulte el Manual técnico que viene con el interruptor de transferencia
para los diagramas de cableado y cualquier cambio, modificación o actu-
alización del producto.
Figure 3.5 - Apriete de terminales
3.5 INTERRUPTORES DE
TRANSFERENCIA NEXUS
Los generadores equipados con el controlador digital Nexus deberán apa-
rearse con un interruptor de transferencia Nexus o RTS.
N = Suministro normal de servicio público
E = Tablero de conexiones del generador
T = Tablero de distribución de carga
Al instalar estos interruptores, los terminales 178 y 183 (arranque de
2 cables) no se usan.
3.6 DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS
DE CONEXIÓN
Todo el cableado en el sistema de alimentación eléctrica de reserva debe
cumplir estrictamente con los códigos, normas y reglamentos correspondi-
entes. Este cableado debe estar sujeto, tendido y conectado correctamente.
Además, el cableado debe estar dimensionado adecuadamente para trans-
portar la corriente de carga máxima a la que se verá sujeto.
Las conexiones entre el generador y el interruptor de transferencia variarán
según el equipo pedido. En cada caso hay dos tipos de interconexiones, el
cableado de carga y el de control.
ADVERTENCIA !
Asegúrese de colocar en OFF ambas fuentes de ali-
mentación la NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) y la de
RESERVA (EMERGENCIA) antes de intentar conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga al inter-
ruptor de transferencia. Los voltajes de alimentación
son extremadamente altos y peligrosos. El contacto
con dichas líneas de alimentación de alto voltaje causa
choques eléctricos extremadamente peligrosos y posi-
blemente mortales.
PELIGRO !
Asegúrese de mantener una separación eléctrica
correcta entre las piezas eléctricas vivas y el metal
conectado a tierra. Deje al menos media pulgada de
separación en los circuitos de hasta 400 A.
ADVERTENCIA !
Hay presentes voltajes de alimentación extremada-
mente altos y potencialmente letales en el interruptor
de transferencia al verificar la secuencia de fases.
Esta operación solo debe ser llevada a cabo por un
electricista capacitado.
3.6.1 NEXUSCONTROLADOR A UN INTERRUPTOR
INTELIGENTE RTS/NEXUS
El controlador de generador Nexus consta de un conmutador AUTO/OFF/
MANUAL y una pantalla LCD de 2 líneas. Vea la Figura 3.6 para un diagrama
esquemático de interconexión. Vea "Cableado de control" para las recomen-
daciones sobre el dimensionamiento del cable de control.
ADVERTENCIA !
Asegure colocar en OFF la alimentación NORMAL
(SERVICIO PÚBLICO) antes de tratar de conectar los
cables de control Servicio público 1 y Servicio público
2. Los voltajes de alimentación son extremadamente
altos y peligrosos. El contacto con dichas líneas de
alimentación de alto voltaje causa choques eléctricos
extremadamente peligrosos y posiblemente mortales.
PELIGRO !
Los terminales 178 y 183 en la caja de conexiones de
CA del generador no se usan en esta aplicación. La
conexión de cualquier cable a estos terminales puede
provocar daños al tablero de control no cubiertos por
la garantía.
Funcionamiento
44
Los cables de carga constan de cables tendidos entre el disyuntor
del generador y el mecanismo de transferencia y un cable neutro. Vea
"Recomendaciones/dimensionamiento de cables" para información sobre
el dimensionamiento del cable de carga.
3.6.2 BLOQUECONEXIONES DEL CALENTADOR
Los kits de calentador del bloque se pueden adquirir en un concesionario
autorizado.
El calentador de bloque no funcionará a menos que esté enchufado al toma-
corriente de CA y que el tomacorriente esté cableado adecuadamente a una
fuente de alimentación de CA (por el instalador) (Figura 3.7).
Figura 3.7 - Tomacorriente de CA para el calentador
de bloque y el cargador de batería (a ser cableado
por el instalador)
20 A, 120 VCA
GFCI DE
ALIMENTACI
Ó
N DE
120 VCA AL CARGADOR DE BATERÍA Y
EL CALENTADOR DE BLOQUE
TOMACORRIENTE CON
3.7 RECOMENDACIONES/
DIMENSIONAMIENTO DE CABLES
(VEA LA TABLA 4)
3.7.1 CABLEADO DELCONTROL
Las interconexiones del sistema de control en un generador controlado por
un Serie Nexus consisten en N1 y N2, T1, NEU, y los conductores 23 y 194.
Los cables de interconexión del sistema de control deben ir en un conducto
que esté separado de los cables de alimentación de CA. El calibre de cable
recomendado depende de la longitud del cable:
Longitud máxima
de cable
Tamaño recomendado
de cable
460 ft (140 m) Núm. 18 AWG.
461 a 730 ft (223 m) Núm. 16 AWG.
731 a 1,160 ft (354 m) Núm. 14 AWG.
1,161 a 1,850 ft (565 m) Núm. 12 AWG.
3.7.2 CABLEADO DE LACARGA
Los conductores de las líneas de la fuente de alimentación y de carga deben
ser sujetados apropiadamente, deben tener características de aislamiento
aprobadas y el calibre de cable correcto.
Al conectar las líneas de alimentación, fuente y carga, retire el óxido superfi-
cial de los extremos pelados de los conductores con un cepillo de alambre.
Aplique compuesto para juntas a los extremos pelados de los conductores.
Ajuste los terminales al valor de par de apriete especificado, como se indica
en el Manual del propietario del interruptor de transferencia.
El calibre de cable recomendado depende de la corriente nominal del
disyuntor del generador.
Funcionamiento
45 45 45
¥ A menos que se permita específicamente por el NEC, la protección por sobrecorriente para los tipos de conductor marcados con ¥ no debe exceder 15 A
para el núm. 14, 20 A para el núm. 12, y 30 A para el núm. 10 de cobre; o 15 A para el núm. 12 y 25 A para el núm. 10 de aluminio y de aluminio recubierto
de cobre luego de cualquiera de los factores de corrección por temperatura ambiente y cantidad de conductores que hayan sido aplicados.
TAMAÑO CAPACIDAD NOMINAL DE TEMPERATURA DEL CONDUCTOR TAMAÑO
60° C 75° C 90° C 60° C 75° C 90° C
(140° F) (167° F) (194° F) (140° F) (167° F) (194°F)
TIPOS TIPOS TIPOS TIPOS TIPOS TIPOS
TW¥, UF¥ FEPW¥ TA, TBS, SA TW¥ RH¥, RHW¥ TA, TBS
RH¥, RHW¥ SIS, FEP¥ UF¥ THHW¥ SA, SIS,
AWG THHW¥ FEPB¥ THW¥ THHN¥ AWG
kcmil THW¥ RHH¥, RHW2 THWN¥ THHW¥
THWN¥ THHN¥, THHW¥ XHHW¥ THW2, THWN2
XHHW¥ THW2, THWN2 USE¥ RHH¥, RHW2
USE¥, ZW¥ USE2, XHH USE2
XHHW¥ XHH, XHHW
XHHW2, ZW2 XHHW2, ZW2
COBRE ALUMINIO O ALUMINIO RECUBIERTO DE COBRE
18 - - 14 - - - -
16 - - 18 - - - -
14 20¥ 20¥ 25¥ - - - -
12 25¥ 25¥ 30¥ 20¥ 20¥ 25¥ 12
10 30 35¥ 40¥ 25 30¥ 35¥ 10
8 40 50 55 30 40 45 8
6 55 65 75 40 50 60 6
4 70 85 95 55 65 75 4
3 85 100 110 65 75 85 3
2 95 115 130 75 90 100 2
1 110 160 150 85 100 115 1
1/0 125 150 170 100 120 135 1/0
2/0 145 175 195 115 135 150 2/0
3/0 165 200 225 130 155 175 3/0
4/0 195 230 260 150 180 205 4/0
250 215 255 290 170 205 230 250
300 24 285 320 190 230 255 300
350 260 310 350 210 250 280 350
400 280 335 380 225 270 305 400
500 320 380 430 260 310 350 500
600 355 42 475 285 340 385 600
700 385 460 520 310 375 420 700
750 400 475 535 320 385 435 750
800 410 490 555 330 395 450 800
900 435 520 585 355 425 480 900
1000 455 545 615 375 445 500 1000
1250 495 590 665 405 485 545 1250
1500 520 625 705 435 520 585 1500
1750 545 650 735 455 545 615 1750
2000 560 665 750 470 560 630 2000
TABLA 4 - CAPACIDADES DE AMPERAJE PERMISIBLES PARA CONDUCTORES AISLADOS DE 0-2000 V, 60° A 90° C (140° A
194° F). NO MÁS DE TRES CONDUCTORES EN UN CANAL PARA CABLES ELÉCTRICAS, CABLE O TIERRA (ENTERRADO
DIRECTAMENTE), EN BASE A UNA TEMPERATURA AMBIENTE DE 30° C (86°F) (CONSULTE LA TABLA NEC 310-16)
Funcionamiento
Pieza núm. 0H8218
Revisión L (
09/06/15) Impreso en EE. UU.

Transcripción de documentos

Manual de instalación Generador de emergencia estacionario No está destinado al uso en aplicaciones críticas de soporte a la vida humana. SOLO PARA INSTALACIÓN EN EXTERIORES Este manual debe permanecer con la unidad. 23 Índice INTRODUCCIÓN.......................................................................25 INSTALACIÓN ..........................................................................40 Lea este manual minuciosamente ....................................... 25 2.1 Interruptor de transferencia ........................................... 40 Cómo obtener servicio ........................................................ 25 2.2 Desembalaje ................................................................. 40 REGLAS DE SEGURIDAD .........................................................26 2.3 Montaje......................................................................... 40 INFORMACIÓN GENERAL ........................................................28 OPERACIÓN.............................................................................40 1.1 Instalación del generador............................................... 28 3.1 Sistema eléctrico de reserva básico .............................. 40 1.2 Antes de la instalación .................................................. 28 3.2 Método de aislamiento del circuito de reserva ............... 40 1.3 Ubicación del generador ................................................ 29 3.3 Método de aislamiento del circuito total ......................... 41 1.4 Montaje y soporte del generador ................................... 29 3.4 1.5 Desembalaje ................................................................. 30 Instalaciones de todos los interruptores de transferencia ................................................................. 41 1.6 Izado del generador ....................................................... 30 3.5 Interruptores de transferencia Nexus ............................. 42 1.7 Colocación del generador .............................................. 30 3.6 Diagramas esquemáticos de conexión ........................... 42 1.8 Sistemas de combustible .............................................. 30 3.7 Recomendaciones/dimensionamiento de cables ............ 44 1.9 Cálculo del caudal volumétrico y tamaño del tubo ......... 34 1.10 Conexiones eléctricas.................................................... 37 1.11 Instalación de la batería ................................................. 37 1.12 Activación del generador ............................................... 38 ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. 24 Introducción INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este modelo de conjunto de generador de reserva. Hemos agotado todos los recursos para asegurar que la información y las instrucciones de este manual sean correctas y estén actualizadas en el momento de redactar este manual. Sin embargo, el fabricante se reserva el derecho de cambiar, alterar o de alguna otra manera mejorar este o estos producto(s) en cualquier momento sin aviso previo. LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el concesionario más cercano para conocer los procedimientos de arranque, operación y mantenimiento. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de que un servicio u operación en particular que puede ser peligroso si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: ADVERTENCIA ! INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓN PELIGROSA QUE, SI NO SE EVITA, OCASIONARÁ LA MUERTE O LESIONES GRAVES. PRECAUCIÓN ! Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PELIGRO ! Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Cuatro símbolos de seguridad de uso común acompañan a los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno indica el siguiente tipo de información: ste símbolo señala información de seguridad importante si no se respeta, podría poner en peligro la seguriEque, dad personal y/o material de terceros.  Este símbolo señala un posible peligro de explosión.  Este símbolo señala un posible peligro de incendio.  Este símbolo señala un posible peligro de choque eléctrico.  CÓMO OBTENER SERVICIO Cuando el generador requiere servicio o reparaciones, comuníquese con un concesionario para obtener ayuda. Los técnicos de servicio reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de servicio. Al ponerse en contacto con concesionario sobre piezas y servicio, siempre suministre el número de modelo, de serie y código de tipo (cuando corresponda) completos, de la unidad como se dan en la etiqueta de datos fijada en la unidad. Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este manual. 25 Reglas de seguridad Guarde estas instrucciones - El fabricante sugiere que estas reglas para funcionamiento seguro sean copiadas y expuestas en posibles zonas de peligro. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos los operadores, posibles operadores y técnicos de servicio y reparación de este equipo.  Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser seguidas durante la instalación del generador y las baterías.  Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes de instalar, operar o dar servicio a este equipo. Familiarícese con este Manual del propietario y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos accidentes se ocasionan por no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelvan inseguro al generador. ADVERTENCIA ! A pesar del diseño seguro de este generador, operar este equipo imprudentemente, descuidar su mantenimiento o ser descuidado puede causar posibles lesiones o la muerte. Solo permita que personas responsables y capaces instalen, operen o mantengan este equipo.  letales. Asegúrese de que se ejecuten todos los Estas máquinas generan voltajes potencialmente pasos para colocar la máquina en condición de segura antes de intentar trabajar en el generador. Las piezas del generador giran y/o se calientan durante el funcionamiento. Sea cuidadoso cerca de los generadores en marcha.   Los gases de escape del generador contienen gas monóxido de carbono MORTAL. Respirar este gas peligroso puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo, vómitos, confusión, calambres, náuseas, desvanecimiento, inconsciencia o hasta la muerte. Opere este equipo en solo en aire abierto donde haya disponible una ventilación adecuada. PELIGROS GENERALES • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que este equipo sea instalado, mantenido y reparado por un concesionario autorizado u otro electricista o técnico en instalaciones calificado y competente que esté familiarizado con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. El operador también debe cumplir todos esos códigos, normas y reglamentos. • La instalación, operación, servicio y reparación de este equipo (y los relacionados) siempre deben cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. Observe estrictamente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Cumpla con los reglamentos que ha establecido la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. Asegúrese también de que el generador sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la instalación no haga nada que pueda volver insegura a la unidad o la coloque en condiciones de incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos mencionados precedentemente. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las correas de transmisión y otras piezas en movimiento o calientes. Nunca retire ninguna correa de transmisión o protector de ventilador mientras la unidad esté funcionando. • Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física o mentalmente. • Inspeccione el generador con regularidad y repare o sustituya sin demora todas las piezas desgastadas, dañadas o defectuosas usando solo piezas aprobadas por la fábrica. • Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador, desconecte los cables de las baterías para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (–). Vuelva a conectar ese cable en último lugar. • Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría ocasionar condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. PELIGRO ELÉCTRICO • Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes eléctricos peligrosos y pueden causar choque eléctrico. El servicio público de alimentación eléctrica entrega voltajes extremadamente altos y peligrosos al interruptor de transferencia así como al generador de reserva estacionario. Evite el contacto con cables desnudos, terminales, conexiones, etc. en el generador así como en el interruptor de transferencia, si corresponde. Asegúrese de que todas las cubiertas, protecciones y barreras adecuadas estén colocadas antes de utilizar el generador. Si deben efectuarse trabajos alrededor de una unidad en funcionamiento, párese sobre una superficie aislada seca para reducir la posibilidad de choque eléctrico. • No maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado sobre agua o esté descalzo o cuando tenga las manos o los pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO. 26 Reglas de seguridad • Si alguna persona debe pararse sobre metal u hormigón mientras instala, opera, mantiene, ajusta o repara este equipo, coloque esteras aislantes sobre una plataforma de madera seca. Trabaje en el equipo solo cuando esté parado sobre esas esteras aislantes. • El artículo 250 del Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC) requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén conectadas a una conexión a tierra verdadera y/o jabalinas de tierra aprobadas. Esta conexión a tierra ayudará a evitar un choque eléctrico que podría ser causado por una condición de fallo por conexión a tierra en el conjunto del generador o por electricidad estática. Nunca desconecte el cable de conexión a tierra. • Los tamaños de calibre del cableado eléctrico, cables y conjuntos de cordones de alimentación deben ser adecuados para soportar la corriente eléctrica máxima (capacidad de amperaje) a la que estarán sometidos. • Antes de instalar o dar servicio a este equipo (y equipos los relacionados), asegúrese de que todos los suministros de voltaje de alimentación eléctrica estén completamente apagados en sus fuentes. En caso contrario, se producirá un choque eléctrico peligroso y posiblemente mortal. • La conexión de esta unidad a un sistema eléctrico normalmente alimentado por electricidad del servicio público será por medio de un interruptor de transferencia de manera de aislar el sistema eléctrico del generador del sistema de distribución de electricidad del servicio público cuando el generador está funcionando. No aislar entre sí las dos fuentes del sistema de alimentación eléctrica mediante tal medio ocasionará daños al generador y también puede provocar lesiones o la muerte a los trabajadores del servicio público de electricidad debido a la realimentación de energía eléctrica. • Los generadores instalados con un interruptor de transferencia automático girarán y arrancarán automáticamente cuando el voltaje de la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) se quite o esté debajo de un nivel aceptable preconfigurado. Para evitar tal arranque automático y posibles lesiones al personal, deshabilite el circuito de arranque automático del generador (cables de batería, etc.) antes de trabajar en la unidad o alrededor de esta. Luego coloque el rótulo "No accionar" en el tablero de control del generador y en el interruptor de transferencia. • En caso de accidente causado por choque eléctrico, apague de inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor alimentado. EVITE CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda o tabla seca, para liberar a la víctima del conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica de inmediato. • Nunca use alhajas cuando trabaje en este equipo. Las alhajas pueden conducir electricidad y producir choque eléctrico o pueden ser atrapadas por componentes en movimiento y causar lesiones. PELIGRO DE INCENDIO • Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo momento. NO use ningún extintor tipo tetracloruro de carbono. Sus emanaciones son tóxicas y el líquido puede deteriorar el aislamiento del cableado. Mantenga el extintor cargado correctamente y familiarícese con su empleo. Si hay dudas en relación con los extintores de incendio, consulte al departamento de bomberos local. PELIGRO DE EXPLOSIÓN • No fume alrededor del generador. Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles en el compartimiento del generador, o en el generador o cerca de este, porque pueden producir INCENDIO o EXPLOSIÓN. Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin residuos. • Este generador puede funcionar usando uno o varios tipos de combustibles. Todos los tipos de combustible son potencialmente INFLAMABLES y/o EXPLOSIVOS y se deben manejar con cuidado. Cumpla todas las leyes que reglamentan el almacenamiento y manejo de combustibles. Inspeccione frecuentemente el sistema de combustible de la unidad y corrija de inmediato todas las fugas. Las tuberías de suministro de combustible deben estar instaladas correctamente y ser purgadas y probadas contra fugas de acuerdo con los códigos de combustible y gas correspondientes antes de poner este equipo en servicio. • Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas de propano licuado (LP) son extremadamente EXPLOSIVOS. El gas natural es más liviano que el aire y el gas licuado es más pesado que el aire,instale detectores de fugas de acuerdo con esto. PELIGROS RELACIONADOS CON EL ESCAPE Y LA UBICACIÓN • Las emanaciones de escape del motor contienen gas monóxido de carbono, que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se respira en concentraciones suficientes, puede causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. Por esta razón, debe proporcionarse ventilación adecuada. Esto se debe considerar antes de instalar el generador. La unidad debe ser colocada en posición para dirigir los gases de escape alejados con seguridad de todo edificio donde haya personas, animales, etc. para no dañarlos. Toda chimenea de escape que se envíe suelta con la unidad debe ser instalada correctamente según las instrucciones del fabricante y cumpliendo estrictamente los códigos y normas correspondientes. • Un flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de refrigeración y ventilación es crítico para evitar la acumulación de gases explosivos y para asegurar el correcto funcionamiento del generador. No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de ventilación, dado que esto puede afectar seriamente el funcionamiento seguro del generador. • Mantenga la zona alrededor del generador limpia y ordenada. Retire todos los materiales que pudieran convertirse en peligrosos. 27 Información general 1.1 INSTALACIÓN DEL GENERADOR Este equipo es un conjunto de generador refrigerado por líquido impulsado por motor. Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléctrica que hace funcionar cargas eléctricas críticas durante una falla de la alimentación de servicio público. La unidad ha sido instalada de fábrica en un gabinete resistente a la intemperie, totalmente de metal y solo está destinada a ser instalada en exteriores. PRECAUCIÓN !  i se usa este generador para alimentar circuitos de S carga eléctrica normalmente alimentados por una fuente de alimentación de servicio público, se requiere por código instalar un interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia debe aislar efectivamente el sistema eléctrico del sistema de distribución de servicio público al funcionar el generador (NEC 701). No aislar un sistema eléctrico mediante estos medios ocasionará daños al generador y también puede provocar lesiones o la muerte a los trabajadores del servicio público de electricidad debido a la realimentación de energía eléctrica. 1.2 ANTES DE LA INSTALACIÓN NOTA: Póngase en contacto con el inspector o ayuntamiento local para asegurarse de estar al tanto de todos los códigos federales, estatales y locales que puedan afectar a la instalación. Asegure tener todos los permisos requeridos antes de comenzar el trabajo. Antes de instalar este equipo, compruebe los valores nominales tanto del generador como del interruptor de transferencia. Lea "Método de aislamiento de emergencia" y "Método de aislamiento del circuito total". La capacidad de potencia/amperaje nominal debe ser adecuada para manejar todas las cargas eléctricas que la unidad alimentará. Puede ser necesario agrupar y cablear las cargas críticas (esenciales) a un tablero de distribución de "emergencia" separado. ADVERTENCIA ! La conexión de este generador a un sistema eléctrico normalmente alimentado por electricidad del servicio público será por medio de un interruptor de transferencia de manera de aislar el sistema eléctrico del sistema de distribución de servicio públicNo aislar el sistema eléctrico mediante estos medios ocasionará daños al generador y también puede provocar lesiones o la muerte a los trabajadores del servicio público de electricidad debido a la realimentación de energía eléctrica i se usa un fondo abierto, el grupo electrógeno debe instalado sobre materiales no inflamables y debe Sser estar ubicado de forma tal que no se puedan acumular materiales combustibles debajo del conjunto generador. Este sistema de alimentación eléctrica de reserva solo debe ser instalado por concesionarios autorizados, contratistas de instalación o electricistas competentes y calificados que estén familiarizados con los códigos, normas y reglamentos aplicables. La instalación debe cumplir estrictamente con todos los códigos, normas y reglamentos pertinentes a la instalación. PELIGRO !  uego de que el sistema haya sido instalado, no L haga nada que pudiera hacer que la instalación no cumpla con dichos códigos, normas y reglamentos. 28 1.2.1 NORMAS NFPA Se debe cumplir estrictamente con todas las leyes, códigos y reglamentos nacionales, estatales o locales correspondientes a la instalación de los sistemas de alimentación del grupo electrógeno. Siempre use la versión o edición aceptada y actualizada del código o norma que corresponde su jurisdicción. En ausencia de leyes y normas locales pertinentes, se pueden utilizar como guía los siguiente folletos publicados (corresponden a localidades que reconozcan a la Asociación Nacional de Protección contra Incendios [NFPA] de EE. UU. y al Código Internacional de Construcción [IBC]): 1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de los EE. UU. 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) de EE. UU.* 2. NFPA 10: Standard for Portable Fire Extinguishers (Norma para los extintores de incendio portátiles)* 3. NFPA 30: Flammable and Combustible Liquids Code (Código para líquidos inflamables y combustibles)* 4. NFPA 37: Standard for Stationary Combustion Engines and Gas Turbines (Norma para motores de combustión y turbinas de gas estacionarias)* 5. NFPA 54: National Fuel Gas Code (Código nacional para gas combustible)* 6. NFPA 58: Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases (Norma para el almacenamiento y manejo de gases licuados de petróleo)* 7. NFPA 68: Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting (Norma sobre protección contra explosiones por venteo de la deflagración)* 8. NFPA 70E: Standard for Electrical Safety in the Workplace (Norma para la seguridad eléctrica en el lugar de trabajo)* 9. NFPA 99: Health Care Facilities Code (Código para instalaciones de cuidado de la salud)* 10. NFPA 101: Life Safety Code (Código para seguridad de la vida humana)* 11. NFPA 110: Standard for Emergency and Standby Power Systems (Norma para los sistemas de alimentación eléctrica de emergencia y de reserva)* 12. NFPA 211: Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel Burning Appliances (Norma para chimeneas, hogares, ventilaciones y artefactos de combustión de combustibles sólidos)* 13. NFPA 220: Standard on Types of Building Construction (Norma sobre tipos de construcción de edificios)* 14. NFPA 5000: Building Code (Código de construcción)* 15. International Building Code (Código de construcción internacional)** 16. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola)*** 17. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de reserva)**** Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la autoridad que tiene jurisdicción local (AHJ, por sus siglas en inglés) todos los códigos o normas que podrían corresponder a su jurisdicción. Las normas mencionadas precedentemente están disponibles en las siguientes fuentes de Internet: * www.nfpa.org ** www.iccsafe.org *** www.rerc.orgRural Electricity Resource Council (Consejo de Recursos Eléctricos Rurales) P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177- 0309, EE. UU. **** www.asabe.orgAmerican Society of Agricultural & Biological Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos) 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 9085, EE. UU. Cambios a normas anteriores: El National Building Code (Código nacional de construcción de EE. UU.) fue remplazado por el International Building Code (Código internacional de construcción) y/o el NFPA 5000 Building Code (Código de construcción NFPA 5000) La AHJ local determinará, si acaso, cuál corresponde. Información general 1.3 UBICACIÓN DEL GENERADOR Instale el conjunto del generador, en su gabinete protector en exteriores, donde haya aire de enfriamiento y ventilación adecuado siempre disponible. Considere estos factores: La unidad debe ser colocada en posición de forma tal que las ventilaciones no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las emanaciones de escape no entren al edificio por aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de aire. • Instale la unidad donde las aberturas de entrada y salida de aire no vayan a ser obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos prevalecientes causarán voladura o arrastre, considere usar un cortavientos para proteger la unidad. • Instale el generador en terreno alto donde los niveles de agua no puedan subir y ponerlo en peligro. • Este conjunto de generador debe ser instalado en una superficie nivelada. El bastidor de la base debe estar nivelado dentro de 1/2 in en todas direcciones. • Deje suficiente espacio en todos los lados del generador para mantenimiento y servicio. Esta unidad debe ser instalada de acuerdo con las normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas que correspondan, así también como cualesquiera otros códigos federales estatales y locales en cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. • Donde soplen fuertes vientos prevalecientes de una dirección, apunte las aberturas de entrada de aire del generador hacia el viento prevaleciente. • Instale el generador tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia. Esto reduce la longitud de cableado y conductos. • Instale el generador tan cerca como sea posible del suministro de combustible para reducir la longitud de tubería. SIN EMBARGO, RECUERDE QUE LA DISTANCIA PUEDE ESTAR REGLAMENTADA POR LEYES O CÓDIGOS. Coloque en posición el conducto eléctrico para el cableado de alimentación, el cableado de control y el circuito del cargador de batería de forma que el generador pueda ser ubicado correctamente en el basamento (Figura 1.2). 1.4 El largo y ancho del basamento debe exceder el largo y ancho del generador por al menos 6 in en todos los lados y el basamento debe estar nivelado dentro de ½ in en todas direcciones. Consulte el diagrama de instalación provisto con el Manual del propietario para ubicación correcta de la zona vertical de conductos terminales. MONTAJE Y SOPORTE DEL GENERADOR Al diseñar una placa base de concreto, debe seguir todos los códigos federales, estatales y locales. Se debe prestar especial atención a la placa base de concreto que debe exceder la longitud y ancho del generador por al menos 6 in en todos los lados. El basamento debe ubicarse tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia y el suministro de combustible. Asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del generador para acceso de servicio. Cinco pies es una buena regla general, pero los códigos locales varían. Ubique el basamento suficientemente alto como para evitar que el nivel del agua alcance al generador. Asegúrese de que el generador tendrá un flujo de aire suficiente y sin obstrucciones eligiendo un espacio abierto libre de árboles, arbustos, edificios u otras obstrucciones (Figura 1.1). Figure 1.1 - Basamento Figura 1.2 - Posición del conducto El basamento de concreto debe ser reforzado y suficientemente profundo para que el peso del basamento sea igual al peso del generador (consulte la sección "Montaje y soporte del generador" en este manual). 1.4.1 PROTECCIÓN DE PISOS Y TECHOS COMBUSTIBLES Si el generador debe ser instalado en algún piso o techo combustible, cumpla la siguientes reglas: • Ubique una capa de aislamiento no inflamable, seguida por una plancha de metal por debajo de los rieles de la base de montaje (Figura 1.3). • Tanto la capa de aislamiento como la plancha de metal deben extenderse más allá de la base del generador a una distancia de al menos 6 in (15.24 cm) en todos los lados. Para montaje en techos o en estructuras de edificios, se recomienda instalar aisladores de resorte entre el bastidor del motor y el sistema de montaje. Se requiere un mínimo de seis (6) aisladores que deben estar ubicados en los miembros transversales delantero y trasero y en el centro del bastidor. 29 Información general Figure 1.3 - Protección de pisos y techos combustibles LÁMINA DE METAL 1.7 COLOCACIÓN DEL GENERADOR Use montacargas, camión grúa o equipo similar con capacidad suficiente para mover el generador a la zona del basamento. El operador debe contar con certificación y ser experimentado en instalación de generadores (Figura 1.4). Figura 1.4 - Izado del generador AISLAMIENTO 6 IN MÍNIMO BASE DE MONTAJE DEL GENERADOR 6 IN MÍNIMO Ya que la parte inferior completa del conjunto del generador está ahora expuesta, debe ser cubierta con una plancha de metal para mantener alejados pequeños animales y proteger la integridad de las partes internas del conjunto del generador. El movimiento del conjunto del generador es más intenso con los aisladores de resorte, por lo que se requieren conexiones flexibles para los conductos de combustible y eléctricos. NOTA: Consulte los códigos de construcción locales que pueden variar. 1.5 DESEMBALAJE 1.5.1 DESEMBALAJEPRECAUCIONES Manipule las cajas y cajones de envío con cuidado. Sea cuidadoso para evitar daños por caídas, golpes, colisiones, etc. Almacene y desembale las cajas con el lado correcto hacia arriba, como se marca en la caja. 1.5.2 INSPECCIÓN Luego de desembalar, inspeccione cuidadosamente el generador en busca de cualquier daño que haya ocurrido durante el envío. Si se notan pérdidas o daños en el momento de la entrega, haga que la(s) persona(s) que hacen(n) la entrega tomen nota de todos los daños en el recibo de carga o que firme(n) el memorando de pérdidas o daño del consignatario. 1.6 IZADO DEL GENERADOR PRECAUCIÓN !  uando se use equipo de izado o de levante, tenga C cuidado de no tocar las líneas de alimentación superiores. Los generadores que pesen más de 900 lb requieren el uso de herramientas, equipo y personal calificado adecuado en todas las fases de manejo y desembalaje. Antes de colocar el generador en el basamento, inspeccione en busca de daños de envío y si es necesario, llene un reclamo con el transportista. Antes de retirar los pernos que sostienen el bastidor de la base del generador en la plataforma de madera, use las argollas de izado en el bastidor de la base para izar el generador hasta el basamento. Una vez que se encuentre en posición apropiadamente, asegure el bastidor de la base al basamento con pernos de mampostería de tamaño correcto. Conecte la unidad a tierra de acuerdo con los códigos NEC y locales. Hay un perno de conexión a tierra con este fin unido al riel del bastidor. 1.8 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE 1.8.1 CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE El generador enviado del fabricante esta configurado para funcionar con gas natural. Consulte el Manual del propietario para detalles sobre cómo convertir el generador para funcionar con vapor de LP. 1.8.2 INTRODUCCIÓN A LOS SISTEMAS DE COMBUSTIBLE GASEOSO ADVERTENCIA ! os combustibles gaseosos, tales como el LP y el natural son altamente volátiles y sus vapores son Lgas explosivos. El gas LP es más pesado que el aire y se acumulará en zonas bajas. El gas natural es más liviano que el aire y se acumulará en zonas altas. Hasta la chispa más pequeña puede encender estos combustibles y causar una explosión. Por seguridad, deben ser cumplidos estrictamente todos los códigos, normas y reglamentos pertinentes a la instalación y uso de combustibles gaseosos. 30 Información general Los códigos locales de combustible gaseoso pueden variar ampliamente. Por este motivo, se recomienda consultar con un distribuidor o instalador de gas local al instalar un sistema de suministro de combustible gaseoso. Luego de comprobar todas las conexiones en busca de fugas, compruebe la presión estática de gas en el regulador secundario para asegurar que haya suficiente presión para operar el generador (vea el Manual del propietario). Ante la falta de códigos y reglamentos locales sobre combustibles gaseosos, se pueden usar como fuente de información los folletos publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) de EE. UU. Si la presión estática es muy baja, o es mayor que 14 in de columna de agua, notifique al proveedor de gas local. (Figura 1.9) Figura 1.9 - Columna de agua Los sistemas de combustible gaseoso deben ser instalados por un plomero con licencia y experiencia en instalación de generadores que esté familiarizado con los códigos y reglamentos locales. Al instalar líneas de gas natural rígidas, siempre use tubos negros aprobados por la Asociación Americana de Gas (AGA) de EE. UU. En la mayoría de las aplicaciones, deben ser parte de la instalación una válvula de cierre manual y un regulador primario (Figura 1.7). Figura 1.7 - Válvula de cierre manual 1.8.3 PROPIEDADES DE LOS COMBUSTIBLES GASEOSOS Gas natural Se requiere un segmento de tubería de combustible flexible aprobada por UL o AGA para proteger las conexiones rígidas de las tuberías de combustible contra vibraciones del generador. Instalar la tubería de combustible flexible horizontalmente con tan pocos dobleces como sea posible permitirá que la sección flexible absorba y mitigue las vibraciones. Nunca use una tubería de combustible flexible para evitar un codo en una línea rígida y nunca fije los soportes de la tubería de combustible gaseoso a ninguna parte del generador. Nunca instale la tubería de combustible flexible verticalmente. Hacer esto va en contra del propósito de la tubería de combustible flexible (Figura 1.8). Figura 1.8 - Tubería de combustible flexible El gas natural es más liviano que el aire. Se encuentra en estado gaseoso a temperatura y presión ambiente normales. Es altamente explosivo y puede encenderse con la menor chispa. Por este motivo, las tuberías de combustible deben estar sin fugas y una ventilación adecuada es absolutamente esencial. Los códigos de combustible/gas local normalmente indican la presión máxima a la cual el gas natural puede entrar a una estructura. Para reducir la presión de gas a la requerida por la ley, se requiere un REGULADOR PRIMARIO. Gas LP El gas de petróleo licuado (LP) es más pesado que el aire. Los vapores del gas son explosivos y, como el gas natural, pueden encenderse con la menor chispa. La presión del tanque de LP depende de la temperatura ambiente y puede ser tan alta como 200 PSI. Se requiere un regulador primario en el tanque para reducir la presión a 5 a 14 in de columna de agua requerida para unidades de menos de 70 kW, u 11 a 14 in de columna de agua para unidades de 70 kW o más. 31 Información general 1.8.4 EL SISTEMA DE GAS NATURAL En la Figura 1.10 se muestra un sistema de gas natural típico. La presión máxima a la cual el gas puede entrar a un edificio se encuentra establecida por códigos y puede variar entre diferentes zonas. Se requiere un regulador primario para reducir las presiones de suministro de gas al nivel seguro requerido antes de que el gas entre a una estructura. El regulador primario puede o no ser provisto por el proveedor de gas. La compañía de distribución de gas normalmente provee tubería de la tubería de distribución principal al sitio del generador. Es responsabilidad del proveedor asegurar que haya suficiente presión de gas disponible para hacer funcionar el regulador primario. Desde el regulador primario, el gas fluye a la conexión del generador. Se requiere un tramo de tubería de gas flexible entre la tubería rígida y la conexión de gas en el generador. El sistema de combustible del generador consta de una válvula de cierre de combustible manual/conjunto regulador y un actuador de gas. El regulador secundario reduce la presión de gas a alrededor de cinco pulgadas de columna de agua antes de que el gas se suministre al actuador. NOTA: La presión de gas del regulador primario (provisto por el contratista instalador) a la válvula de cierre de combustible del generador no debe exceder 14 in de columna de agua. Siga los códigos locales sobre cómo seleccionar el segmento de tubería de combustible flexible (provista por el contratista de instalación) para NG aprobado por AGA y listado por UL. 1.8.5 SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE VAPOR DE GAS LP Este tipo de sistema utiliza los vapores formados arriba del combustible líquido en el tanque de suministro (vea la Figura 1.11). Se requiere aproximadamente 10 a 20% de la capacidad del tanque para la expansión del líquido al estado de vapor. Los requisitos de presión de gas para un sistema de vapor de LP en el bastidor del generador son los mismos que los enumerados para el gas natural en "El sistema de gas natural". Vea la Tabla 1 para información respecto a las capacidades de vapor de los tanques de LP. El instalador debe estar atento a lo siguiente: • Cuando las temperaturas ambiente son bajas y el consumo de combustible del motor es alto, el sistema de extracción de vapor puede no funcionar eficientemente. • Las temperaturas ambiente alrededor del tanque de suministro deben ser suficientemente altas para sostener una vaporización adecuada; en caso contrario, el sistema no entregará el volumen de combustible necesario. • Además de los efectos de enfriamiento del aire ambiente, el proceso de vaporización en sí mismo proporciona un efecto de enfriamiento adicional. 32 1.8.6 TUBERÍA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO NOTA: La información a continuación es para ayudarlo a planificar la instalación del sistema de combustible gaseoso. De NINGUNA FORMA esta información debe ser tenida en cuenta si entra en conflicto con códigos de gas combustible aplicables. Póngase en contacto a la jurisdicción si surgen preguntas. Las siguientes reglas generales corresponden a la tubería usada en sistemas de combustible gaseoso: • La tubería debe ser de hierro negro, estar montada rígidamente y protegida contra vibraciones. • Instale el segmento de manguera flexible provisto entre el punto de conexión del generador y la tubería rígida. PELIGRO !  a manguera flexible provista no debe instalarse L subterráneamente o en contacto con el suelo. La manguera flexible es solo para instalación en línea. NO se permiten curvas, dobleces o instalación en línea descentrada en la instalación de la manguera flexible. • La tubería debe ser del tamaño correcto para mantener las presiones de suministro y el caudal requerido ante condiciones cambiantes (vea Cálculo del caudal volumétrico y tamaño del tubo). • La tubería instalada debe ser purgada y probada en busca de fugas adecuadamente, de acuerdo con los códigos y normas aplicables. • Use un sellador para tubos o compuesto para juntas aprobado en todas las conexiones con rosca para disminuir la posibilidad de fugas. NOTA: Ante la falta de normas de purga y prueba de fugas locales, se puede usar la norma NFPA Núm. 54 como guía. Información general Figura 1.10 - Sistema de gas natural típico Regulador primario (provisto por el contratista de instalación) Base del generador Tubería de combustible flexible (provista con la unidad) Actuador de gas Conjunto de cierre/regulador de combustible 11 - 14 in de columna de agua recomendada (> = 70 kW) 5 - 14 in de columna de agua recomendada (< 70 kW) Válvula de cierre manual Figura 1.11 - Sistema de extracción de vapor de gas LP típico Válvulas de cierre manuales Base del generador Actuador de gas Conjunto de cierre/regulador de combustible Tubería de combustible flexible (provista con la unidad) Tanque de combustible 11 - 14 in de columna de agua recomendada (> = 70 kW) 5 - 14 in de columna de agua recomendada (< 70 kW) Regulador primario (provisto por el contratista de instalación) 33 Información general 1.9 CÁLCULO DEL CAUDAL VOLUMÉTRICO Y TAMAÑO DE TUBO Si el Manual del propietario identifica los requisitos de consumo mediante un caudal volumétrico (unidades en ft3/h), pase por alto la sección siguiente y continúe hasta la sección Cálculo del tamaño de tubo. Si los requisitos de consumo de combustible son dados en unidades lb/h, continúe hasta la sección siguiente, Cálculo del caudal volumétrico. 1.9.1 CÁLCULO DEL CAUDAL VOLUMÉTRICO Por ende: 91.34 — )=0.0356 ‡ Y: F= 2566 ft3/h ‡ 1.9.2 CÁLCULO DEL TAMAÑO DE TUBO Ya que los requisitos de consumo de combustible (del Manual del propietario) son dados como caudal másico (unidades lb/h), el caudal volumétrico (ft3/h) debe ser identificado antes de que se pueda seleccionar el tamaño de tubo correcto. La relación entre el caudal másico (lb/h), densidad (lb/ ft3), y caudal volumétrico (ft3/h) puede ser descripta por la Ecuación 1. De acuerdo con la Ecuación 1, el caudal volumétrico puede ser calculado dividiendo el caudal másico por la densidad. Puede tener que ponerse en contacto con su proveedor de combustible para identificar la densidad o peso específico de su combustible. Si su proveedor indica el peso específico (respecto del aire) la Tabla 1 puede ser usada para identificar la densidad apropiada. Ya que la densidad del gas natural y del LP depende de la temperatura, la temperatura máxima del combustible (en la válvula de cierre/conjunto regulador) debe ser medida de forma que los requisitos de consumo de combustible puedan ser identificados más precisamente para el generador. Se incluye un cálculo de ejemplo en esta sección (Ejemplo 1). Ahora que se ha identificado el caudal volumétrico, el tamaño de tubo mínimo puede ser determinado usando la Tabla 2. Esta tabla se basa en un peso específico de 1.00 (peso específico del aire). Por esta razón, se requiere una corrección cuando el combustible usado tiene un peso específico diferente. El peso específico del combustible puede ser obtenido del proveedor de combustible. La tabla también se basa en una caída de presión de 0.3, lo que tiene en cuenta una cantidad nominal de restricciones de curvas, juntas, etc. El Ejemplo 2 ilustra cómo calcular el tamaño de tubo para el generador. Ecuación 1: Multiplicador para el peso específico de la Tabla 1: 1.1 Ejemplo 2: Determinar el tamaño del tubo de hierro para un generador que requiere 2566 ft3/h de gas natural. La unidad esta ubicada a 75 ft de la fuente de combustible Solución Peso específico del gas natural de acuerdo al proveedor local: 0.5 De acuerdo a la Tabla 2, una tubería de 2-1/2 suministrará 1750 ft3/h de aire si se encuentra a 75 ft de la fuente de combustible. Para determinar el caudal volumétrico de gas natural, multiplique el caudal dado por el multiplicador (de la Tabla 1). Caudal de gas natural = flujo de aire (ft3/h) * Multiplicador F= ٝ — ‡ p Donde: ‡ F= Caudal volumétrico (ft3/h) = 1750 ft3/h * 1.10 = 1925 (ft3/h) ٝ= Caudal másico (lb/h) Caudal de gas natural p = Density from Table 1 Ya que el caudal a través de un tubo de hierro de 2-1/2 in es menos que el caudal requerido por el generador (2430 ft3/h), debemos evaluar el tubo inmediatamente más grande (3 in) por el mismo método. Caudal de gas natural = flujo de aire (ft3/h) * Multiplicador (T-60) - — C C = 11111 (para gas natural) o 3333 (para LP) T = Temperatura del combustible en la válvula de cierre/regulador Ejemplo 1: Determinar el caudal volumétrico para un generador que requiere 91.34 lb/h de gas natural a 100% de carga. Solución Peso específico de acuerdo al proveedor local: 0.5 Densidad del gas natural de la Tabla 1: 0.0383 lb/ft3 Temperatura máxima del combustible que entra al generador: 90° F C=11111 (para gas natural) de la Ecuación 1 ٝ= 91.34 lb/h ٝ p )= — ‡ y p = 0.0383 - (90-60) — 11111 p = 0.0356 lb/ft3 34 Caudal de gas natural = 3000 ft3/h * 1.10 = 3300 (ft3/h) Se requiere un tubo de 3 in a la distancia dada de 75 ft. No se debe considerar la caída de presión a menos que haya una cantidad inusual de juntas, curvas u otras restricciones. En tales casos inusuales, el proveedor de combustible normalmente especificará qué multiplicador se aplica. NOTA: El sistema de tubería instalado debe ser capaz de cumplir con los requisitos de consumo de combustible como se identifican en la sección de especificaciones del Manual del propietario. Información general TABLA 1 Peso específico (1) Multiplicador Densidad lb/ft3 Peso específico (1) Multiplicador Densidad lb/ft3 Caída de presión Multiplicador 0.5 1.1 0.0383 1 0.775 0.0765 0.1 0.577 0.55 1.04 0.0421 1.2 0.707 0.0918 0.2 0.815 0.6 1 0.0459 1.4 0.655 0.1072 0.3 1 0.65 0.962 0.0497 1.5 0.633 0.1148 0.5 1.29 0.7 0.926 0.0536 1.7 0.594 0.1301 1 1.83 0.8 0.867 0.0612 1.9 0.565 0.1454 2 2.58 0.9 0.817 0.0689 2.1 0.535 0.1607 5 4.08 Nota 1: Relativo al aire con 30 pulgadas de Hg, 60° F TABLA 2 Tamaño del tubo de hierro (pulgadas IPS) Longitud del tubo (en pies) 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" 1-1/2" 2" 2-1/2" 3" 4" 6" 8" 15 76 172 345 750 1220 2480 3850 6500 13880 38700 79000 30 52 120 241 535 850 1780 2750 4700 9700 27370 55850 45 43 99 199 435 700 1475 2300 3900 7900 23350 45600 60 38 86 173 380 610 1290 2000 3450 6800 19330 39500 75 77 155 345 545 1120 1750 3000 6000 17310 35300 90 70 141 310 490 1000 1560 2700 5500 15800 32250 105 65 131 285 450 920 1430 2450 5100 14620 29850 120 120 270 420 860 1340 2300 4800 13680 27920 150 109 242 380 780 1220 2090 4350 12240 25000 180 100 225 350 720 1120 1950 4000 11160 22800 210 92 205 320 660 1030 1780 3700 10330 21100 240 190 300 620 970 1680 3490 9600 19740 270 178 285 580 910 1580 3250 9000 18610 300 170 270 545 860 1490 3000 8500 17660 450 140 226 450 710 1230 2500 7000 14420 600 119 192 390 600 1030 2130 6000 12480 35 Información general TABLA 3 - CAPACIDAD DE VAPOR DE LOS TANQUES DE ALMACENAMIENTO DE PROPANO Para usarlas: Vaya a la primera columna y seleccione la carga requerida en kW y luego elija la temperatura ambiente mínima (40°, 20° o 0° F) a la que funcionará el generador. La tercera columna (capacidad del tanque) dará el tamaño de tanque requerido para producir continuamente el caudal dado. kW máx del tanque Vapor 30 20 10 35 25 12 60 40 20 80 50 25 100 60 30 150 100 50 170 120 60 Mínimo Longitud Temp. 40 20 0 40 20 0 40 20 0 40 20 0 40 20 0 40 20 0 40 20 0 Operación Horas con Diám. kW máx 24 35 67 26 36 72 26 38 74 26 40 77 31 51 100 35 53 105 36 51 103 Capacidad Total (Galones) Pulgadas Pulgadas AltoPulgadas 120 57 24 33 150 68 24 33 250 94 30 39 325 119 30 39 500 119 37 46 850 165 41 50 1000 192 41 50 Los tanques de almacenamiento de propano pueden proveer tanto un suministro de líquido como de vapor al generador. La tabla precedente es solo para extracción de vapor y proporciona la salida en kW o la cantidad de vapor que puede ser extraída a una temperatura dada mientras se mantiene la temperatura del líquido por encima del punto de ebullición. Si la tasa de extracción es demasiado alta, la temperatura del LP pasa a debajo del punto de ebullición, la presión cae a cero y no se puede extraer vapor. También se requiere un regulador primario para reducir la presión de línea al generador a 5-14 in de columna de agua. Conversiones de propano: 36.38 ft3 = 90,500 Btu = 1 gal. • 1lb = 21,500 Btu = 8.56 ft3 Tanque de almacenamiento de propano Longitud Propano 36 Diámetro Alto Información general 1.10 CONEXIONES ELÉCTRICAS 1.10.1 Figura 1.13 - Conexión del cargador de batería CONEXIÓN A TIERRADEL GENERADOR El generador tiene una TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA en la base de montaje con el fin de conectar el bastidor y las piezas externas conductoras de electricidad de este equipo a una tierra verdadera y/o jabalinas aprobadas donde sea requerido por el Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (Figura 1.12). Consulte con un electricista calificado los requisitos de conexión a tierra de la zona. Los procedimientos de conexión a tierra deben cumplir los reglamentos locales. ADVERTENCIA ! o conecte el cable de conexión a tierra a ningún tubo lleve sustancias inflamables o explosivas - se Nque pueden producir INCENDIOS o EXPLOSIONES. La conexión a tierra apropiada del generador ayudará a proteger al personal contra choque eléctrico en el caso de una condición de fallo por conexión a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. Además, la conexión a tierra también ayuda a disipar electricidad estática, que frecuentemente se acumula en los dispositivos sin conexión a tierra. Figura 1.12 - Terminal de conexión a tierra (típica) 1.11 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ADVERTENCIA !  TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA 1.10.2 os generadores de reserva instalados con interrupL tores de transferencia automáticos girarán y arrancarán automáticamente cuando el voltaje de la fuente de alimentación NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) se quite o esté debajo de un nivel aceptable preconfigurado. Para evitar tal arranque automático y posibles lesiones al personal, no conecte los cables de batería hasta cerciorarse de que el voltaje de la fuente NORMAL en el interruptor de transferencia es correcto y el sistema esté listo a ser puesto en funcionamiento. as baterías almacenadas despiden hidrógeno gasexplosivo. Este gas puede formar una mezcla Leoso explosiva alrededor de la batería durante varias horas después de la carga. La chispa más pequeña puede encender el gas y causar una explosión. Tal explosión puede destrozar la batería y causar ceguera u otras lesiones. Cualquier zona que aloje un batería de almacenamiento debe estar ventilada apropiadamente. No permita fumar, llamas abiertas, chispas o cualquier herramienta o equipo que produzca chispas cerca de la batería. CONEXIÓNDEL CARGADOR DE BATERÍA El generador ha sido equipado con un cargador de batería integrado en el tablero de control. Los conductores de alimentación para el cargador han sido conectados a la caja de conexiones (Figura 1.13). Conecte los conductores de alimentación para el cargador de batería a la conexión de 120 VCA T1/LÍNEA y el conductor neutro a la conexión NEU. Este es un circuito de 15 A suministrado por el cliente. (Consulte los Diagramas esquemáticos de conexión en este manual, o el diagrama esquemático de cableado en el Manual del propietario que se provee con la unidad.)  El fluido del electrolito de batería es una solución de ácido sulfúrico extremadamente cáustico que puede causar lesiones graves. No permita que el fluido entre en contacto con los ojos, piel, ropa, superficies pintadas, etc. Use gafas protectoras, ropa y guantes protectores cuando maneje una batería. Si el fluido se derrama, lave la zona afectada inmediatamente con agua limpia. PRECAUCIÓN ! o deseche la batería en el fuego. La batería puede Nexplotar. No abra o mutile la batería. El electrolito liberado puede ser tóxico y dañino para la piel y los ojos.  37 Información general a batería representa un riesgo de corriente alta de Al trabajar en la batería, siempre quite Lcortocircuito. los relojes, anillos u otros objetos metálicos y use úni- Figura 1.14 - Comprobación del aceite de motor camente herramientas que tengan asas aisladas. 1.11.1 BATERÍAS VENTILADAS PELIGRO ! El el electrolito es ácido sulfúrico diluido y es dañino para la piel y los ojos. Es conductor eléctrico y corrosivo. Se deben cumplir los siguientes procedimientos: • Use protección ocular completa y ropa protectora, • Cuando el electrolito haga contacto con la piel, quítelo de inmediato lavándolo con agua, • Cuando el electrolito haga contacto con los ojos, lave meticulosa e inmediatamente con agua y busque atención médica. • El electrolito derramado debe ser eliminado por lavado con un agente neutralizador del ácido. Una práctica común es usar una solución de una libra (500 g) de bicarbonato de sodio en un galón (4 l) de agua. La solución de bicarbonato de sodio se debe añadir hasta que haya cesado la evidencia de reacción (espumación). El líquido resultante se debe lavar con agua y la zona debe ser secada. Las baterías de plomo ácido presentan un riesgo de incendio porque generan hidrógeno gaseoso. Se debe seguir el siguiente procedimiento: • NO FUME cerca de la batería, • NO cause llamas o chispas en la zona de batería, y • Descargue la electricidad estática del cuerpo antes de tocar la batería tocando primero una superficie metálica conectada a tierra. El servicio de la batería debe ser efectuado o supervisado por personal conocedor de las baterías y las precauciones requeridas. Mantenga al personal no autorizado alejado de las baterías.   Compruebe la batería para asegurar que esté completamente cargada antes de instalarla. Siga todos los procedimientos de seguridad detallados en el Manual del propietario y respete la polaridad al conectar la batería. Asegúrese de que todas las conexiones de terminales estén ajustadas (Figura 1.15). Figura 1.15 - Compruebe las conexiones de terminales Para las baterías recomendadas, vea la sección de "Especificaciones" en el Manual del propietario. Todas las baterías deben estar cargadas al 100% antes de ser instaladas en el generador. Al usar baterías sin mantenimiento, no es necesario verificar el peso específico o el nivel de electrolitos. Realice estos procedimientos en los intervalos especificados en la sección "Mantenimiento" en el Manual del propietario. Se usa un sistema de conexión a tierra negativo. Las conexiones de batería se muestran en los diagramas de cableado. Asegúrese de que todas las baterías estén conectadas correctamente y que los terminales estén apretados. Observe la polaridad de la batería al conectar baterías al equipo generador. NOTA: Se producirán daños si las conexiones de batería son hechas en forma invertida. Antes de conectar la batería, cerciórese de que el voltaje normal de servicio público sea correcto en el interruptor de transferencia y que el sistema esté listo para ser puesto en funcionamiento. Compruebe el aceite del motor, el nivel de refrigerante, la tensión de la correa, y si tiene, el aceite de la caja de engranajes (Figura 1.14). 38 1.12 ACTIVACIÓN DEL GENERADOR Cuando se aplique alimentación de la batería al generador durante el proceso de instalación, el controlador se encenderá. Sin embargo, el generador aún deberá ser activado antes de funcionar automáticamente en caso de un apagón. Activar el generador es un simple proceso de única vez que es guiado por las indicaciones de la pantalla del controlador. Una vez que el producto esté activado, la pantalla del controlador no le dará indicaciones nuevamente, aún si desconecta la batería del generador. Después de obtener su código de activación, complete los pasos siguientes en el tablero de control del generador según el Cuadro de activación (mostrado en la próxima página). Información general 1.12.1 ACTIVACIÓNCUADRO ELECCIÓN DEL IDIOMA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La pantalla indica: Language English Escape Use las teclas de dirección para desplazarse al idioma deseado. Pulse ENTER para seleccionar. Si se elige un idioma erróneo, se puede cambiar después usando el menú "Editar". Pulse ENTER para comenzar el proceso de activación. Si se pulsa ESCAPE en lugar de ENTER, su generador solo funcionará en modo manual (con propósito de prueba) y se mostrará NO ACTIVADO. Será necesario retirar el fusible del tablero de control del generador Y desconectar los conectores T1, N1, N2 en la caja de conexiones externas (si tiene); o desconectar la entrada del servicio público (disyuntor principal) al interruptor de transferencia durante 3-5 segundos. Vuelva a conectar e inicie nuevamente con el paso 1. + Enter La pantalla indica: Activate me (ENT) or ESC to run in manual Escape Enter La pantalla indica: To Activate go to www.activategen.com Escape Si no tiene su código de activación, vaya a www.activategen.como llame a 1-888-9ACTIVATE (922-8482). Si ya tiene su código de activación, espere 3-5 segundos para la próxima pantalla. Enter INGRESO DEL CÓDIGO DE ACTIVACIÓN (Código de acceso) La pantalla indica: Serial 123456789 Passcode XXXXX +/- RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Use las teclas de dirección para desplazarse y busque el primer número de su código de activación. Pulse ENTER para seleccionar. Repita este paso hasta haber ingresado todos los dígitos. Escape Enter La pantalla indica: La activación se completa cuando todos los dígitos estén ingresados arriba y su pantalla muestre esta visualización. “SELECT HOUR (0-23)” “6 +” Escape Use ESCAPE para corregir dígitos anteriores. Enter Siga las indicaciones del controlador para continuar la configuración de la función hora. Consulte las preguntas en su Manual del propietario. ¿Qué pasa si aparece "Código de acceso erróneo, intente nuevamente"? Vuelva a ingresar el código de activación. Si el segundo intento no es exitoso, compruebe el número contra el código dado en activategen. com. Si es correcto y el generador no lo acepta, póngase en contacto con el 1-888-9ACTIVATE (922-8482). 39 Instalación 2.1 INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA El sistema del generador debe ser usado junto con un interruptor de transferencia automático apareado. El gabinete NEMA 3R es resistente a prueba de intemperie y puede ser usado en interiores o exteriores. 2.2 DESEMBALAJE 3.1 SISTEMA ELÉCTRICO DE RESERVA BÁSICO La Figura 3.1 muestra un diagrama esquemático de un sistema eléctrico de reserva básico. Tanto la salida de fuente de alimentación de SERVICIO PÚBLICO como la de RESERVA (GENERADOR) están conectadas a un interruptor de transferencia aprobado. El interruptor de transferencia es requerido por el código eléctrico y sirve para las siguientes funciones: Desembale cuidadosamente el interruptor de transferencia. Inspeccione de cerca en busca de cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío. El comprador debe informar por escrito al transportista cualquier reclamo por pérdidas o daños ocurridos durante el tránsito. • Permite que los circuitos de CARGA se conecten solo a una fuente de alimentación a la vez. • Evita la realimentación eléctrica entre los circuitos de alimentación del generador y de SERVICIO PÚBLICO. Compruebe que todo el material de embalaje sea retirado completamente del interruptor previo a la instalación. Figura 3.1 - Sistema eléctrico de reserva básico Fije cualquier dispositivo de izado solo en los agujeros de montaje o ménsulas del interruptor de transferencia. NO LEVANTE EL INTERRUPTOR DE NINGÚN OTRO PUNTO. Siempre inspeccione el interruptor de transferencia en busca de daños en el envío. 2.3 DISYUNTOR PRINCIPAL DE LÍNEA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE SERVICIO PÚBLICO INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA MONTAJE A LOS CIRCUITOS DE CARGA Las dimensiones de montaje del gabinete del interruptor de transferencia se pueden encontrar en el Manual del propietario del interruptor de transferencia. Los gabinetes normalmente se montan en la pared. SALIDA DEL GENERADOR DE RESERVA El interruptor de transferencia debe montarse verticalmente y debe estar nivelado y a plomo. DISYUNTOR PRINCIPAL DE LÍNEA PELIGRO ! Manipule los interruptores de transferencia cuidadosamente al instalarlos. No deje caer el interruptor. Proteja el interruptor contra los impactos en todo momento, y contra partículas de construcción o virutas de metal. Nunca instale un interruptor de transferencia que haya sido dañado. Instale el interruptor de transferencia tan cerca como sea posible de las cargas eléctricas que se conectarán a él. Monte el interruptor verticalmente en una estructura de soporte rígida. Para evitar distorsión del interruptor, nivele todos los puntos de montaje. Si es necesario, use arandelas detrás de los agujeros de montaje para nivelar la unidad. Nunca instale el interruptor donde pueda gotear agua o sustancias corrosivas sobre el gabinete. Los interruptores RTS y HTS son interruptores de transición abierta. Ya que los circuitos de carga solo pueden ser conectados a una fuente de alimentación por vez, los interruptores de transición abierta evitan la realimentación eléctrica entre los circuitos de servicio público y del generador (Figura 2.1).  Figura 2.1 - Conexión de los conductores de alimentación Note que tanto la fuente de alimentación de RESERVA como la de SERVICIO PÚBLICO al interruptor de transferencia se encuentran protegidas contra sobrecarga por un disyuntor. 3.2 MÉTODO DE AISLAMIENTO DEL CIRCUITO DE RESERVA Esto evita la sobrecarga del generador manteniendo las cargas por debajo de la capacidad de potencia/amperaje del generador. Si el generador solo esta alimentando las cargas designadas, dentro de la capacidad de potencia/amperaje, durante pérdidas de alimentación del servicio público, considere usar el método de aislamiento de circuito de emergencia. Las cargas eléctricas designadas están agrupadas y cableadas a un "Tablero de distribución de reserva" separado. Los circuitos de carga alimentados por ese tablero están dentro de la capacidad de potencia/amperaje del conjunto del generador. Al usar este método, es difícil sobrecargar el generador. El interruptor de transferencia debe cumplir los siguientes requisitos: • Debe tener una capacidad nominal de amperaje igual al amperaje nominal del circuito del tablero de distribución de reserva. • Haga que se instale entre el tablero de distribución principal del edificio y el tablero de distribución de reserva. 40 Funcionamiento Figura 3.2 - Aislamiento del circuito total El generador alimenta solo las cargas designadas que estén agrupadas y cableadas a un tablero de distribución de emergencia separado. El interruptor de transferencia se instala entre el tablero de distribución principal (A) y el tablero de distribución de emergencia (E) (Figura 3.1). El amperaje nominal del interruptor de transferencia debe ser igual o mayor que el mayor amperaje nominal de los disyuntores de servicio público y del generador que alimentan el interruptor. D ATS A Figura 3.1 - Aislamiento de reserva A ATS E 3.4 INSTALACIONES DE TODOS LOS INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA El cableado de alimentación, cableado de control y cableado para el circuito de 15 o 20 A requerido para el cargador inteligente de 2 A deben estar en un conducto separado. 3.3 MÉTODO DE AISLAMIENTO DEL CIRCUITO TOTAL Cuando se instale un generador capaz de alimentar todas las cargas eléctricas del circuito, use el "Método de aislamiento del circuito total". Es posible que el generador se sobrecargue al utilizar este método de aislamiento. Lo siguiente corresponde al interruptor de transferencia en este tipo de sistema. En todas las instalaciones, un cable de tierra se tenderá por el conducto de alimentación del tablero de conexión del generador al interruptor de transferencia (Figura 3.3). Figure 3.3 - Cable de tierra • El amperaje nominal del interruptor de transferencia debe igualar al amperaje nominal del servicio público entrante normal. • El interruptor de transferencia está instalado entre la entrada del servicio público y el tablero de distribución del edificio. El generador respaldará todas las cargas eléctricas dentro del circuito, por lo que el amperaje nominal del interruptor de transferencia debe ser igual a o mayor que el amperaje nominal del servicio público normal. Salvo que se use un interruptor de transferencia con el valor nominal de la entrada de servicio, se debe colocar una desconexión del servicio principal (D) antes del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia está instalado entre la entrada del servicio público y el tablero de distribución del edificio (A) (Figura 3.2). En cualquier aplicación trifásica, la secuencia de fases de las líneas de alimentación del generador deben concordar con la secuencia de fases de las líneas de alimentación de servicio público en el interruptor de transferencia (Figura 3.4). 41 Funcionamiento Figure 3.4 - Emparejamiento de la secuencia de fases 3.6 DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS DE CONEXIÓN Todo el cableado en el sistema de alimentación eléctrica de reserva debe cumplir estrictamente con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. Este cableado debe estar sujeto, tendido y conectado correctamente. Además, el cableado debe estar dimensionado adecuadamente para transportar la corriente de carga máxima a la que se verá sujeto. Las conexiones entre el generador y el interruptor de transferencia variarán según el equipo pedido. En cada caso hay dos tipos de interconexiones, el cableado de carga y el de control. ADVERTENCIA ! segúrese de colocar en OFF ambas fuentes de alila NORMAL (SERVICIO PÚBLICO) y la de Amentación RESERVA (EMERGENCIA) antes de intentar conectar Mientras sostiene los terminales, use una llave dinamométrica para ajustarlos en el disyuntor del generador y en el interruptor de transferencia. Las especificaciones de par de apriete se encuentran en el Manual del propietario del interruptor de transferencia (Figura 3.5). Consulte el Manual técnico que viene con el interruptor de transferencia para los diagramas de cableado y cualquier cambio, modificación o actualización del producto. la fuente de alimentación y las líneas de carga al interruptor de transferencia. Los voltajes de alimentación son extremadamente altos y peligrosos. El contacto con dichas líneas de alimentación de alto voltaje causa choques eléctricos extremadamente peligrosos y posiblemente mortales. PELIGRO !  segúrese de mantener una separación eléctrica A correcta entre las piezas eléctricas vivas y el metal conectado a tierra. Deje al menos media pulgada de separación en los circuitos de hasta 400 A. Figure 3.5 - Apriete de terminales ADVERTENCIA ! mente altos y potencialmente letales en el interruptor Hay presentes voltajes de alimentación extremada- de transferencia al verificar la secuencia de fases. Esta operación solo debe ser llevada a cabo por un electricista capacitado. 3.6.1 NEXUSCONTROLADOR A UN INTERRUPTOR INTELIGENTE RTS/NEXUS El controlador de generador Nexus consta de un conmutador AUTO/OFF/ MANUAL y una pantalla LCD de 2 líneas. Vea la Figura 3.6 para un diagrama esquemático de interconexión. Vea "Cableado de control" para las recomendaciones sobre el dimensionamiento del cable de control. ADVERTENCIA ! 3.5 INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA NEXUS Los generadores equipados con el controlador digital Nexus deberán aparearse con un interruptor de transferencia Nexus o RTS. N = Suministro normal de servicio público E = Tablero de conexiones del generador T = Tablero de distribución de carga Al instalar estos interruptores, los terminales 178 y 183 (arranque de 2 cables) no se usan. 42 segure colocar en OFF la alimentación NORMAL PÚBLICO) antes de tratar de conectar los A(SERVICIO cables de control Servicio público 1 y Servicio público 2. Los voltajes de alimentación son extremadamente altos y peligrosos. El contacto con dichas líneas de alimentación de alto voltaje causa choques eléctricos extremadamente peligrosos y posiblemente mortales. PELIGRO !  os terminales 178 y 183 en la caja de conexiones de L CA del generador no se usan en esta aplicación. La conexión de cualquier cable a estos terminales puede provocar daños al tablero de control no cubiertos por la garantía. Funcionamiento Los cables de carga constan de cables tendidos entre el disyuntor del generador y el mecanismo de transferencia y un cable neutro. Vea "Recomendaciones/dimensionamiento de cables" para información sobre el dimensionamiento del cable de carga. 3.7 3.6.2 3.7.1 BLOQUECONEXIONES DEL CALENTADOR Los kits de calentador del bloque se pueden adquirir en un concesionario autorizado. El calentador de bloque no funcionará a menos que esté enchufado al tomacorriente de CA y que el tomacorriente esté cableado adecuadamente a una fuente de alimentación de CA (por el instalador) (Figura 3.7). Figura 3.7 - Tomacorriente de CA para el calentador de bloque y el cargador de batería (a ser cableado por el instalador) ALIMENTACIÓN DE (VEA LA TABLA 4) 20 A, 120 VCA GFCI DE CABLEADO DELCONTROL Las interconexiones del sistema de control en un generador controlado por un Serie Nexus consisten en N1 y N2, T1, NEU, y los conductores 23 y 194. Los cables de interconexión del sistema de control deben ir en un conducto que esté separado de los cables de alimentación de CA. El calibre de cable recomendado depende de la longitud del cable: Longitud máxima de cable Tamaño recomendado de cable 460 ft (140 m) Núm. 18 AWG. 461 a 730 ft (223 m) Núm. 16 AWG. 731 a 1,160 ft (354 m) Núm. 14 AWG. 1,161 a 1,850 ft (565 m) Núm. 12 AWG. 3.7.2 120 VCA AL CARGADOR DE BATERÍA Y EL CALENTADOR DE BLOQUE TOMACORRIENTE CON RECOMENDACIONES/ DIMENSIONAMIENTO DE CABLES CABLEADO DE LACARGA Los conductores de las líneas de la fuente de alimentación y de carga deben ser sujetados apropiadamente, deben tener características de aislamiento aprobadas y el calibre de cable correcto. Al conectar las líneas de alimentación, fuente y carga, retire el óxido superficial de los extremos pelados de los conductores con un cepillo de alambre. Aplique compuesto para juntas a los extremos pelados de los conductores. Ajuste los terminales al valor de par de apriete especificado, como se indica en el Manual del propietario del interruptor de transferencia. El calibre de cable recomendado depende de la corriente nominal del disyuntor del generador. 44 Funcionamiento TABLA 4 - CAPACIDADES DE AMPERAJE PERMISIBLES PARA CONDUCTORES AISLADOS DE 0-2000 V, 60° A 90° C (140° A 194° F). NO MÁS DE TRES CONDUCTORES EN UN CANAL PARA CABLES ELÉCTRICAS, CABLE O TIERRA (ENTERRADO DIRECTAMENTE), EN BASE A UNA TEMPERATURA AMBIENTE DE 30° C (86°F) (CONSULTE LA TABLA NEC 310-16) TAMAÑO 60° C (140° F) TIPOS TW¥, UF¥ AWG kcmil 18 16 14 12 10 8 6 4 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 250 300 350 400 500 600 700 750 800 900 1000 1250 1500 1750 2000 20¥ 25¥ 30 40 55 70 85 95 110 125 145 165 195 215 24 260 280 320 355 385 400 410 435 455 495 520 545 560 CAPACIDAD NOMINAL DE TEMPERATURA DEL CONDUCTOR TAMAÑO 75° C 90° C 60° C 75° C 90° C (167° F) (194° F) (140° F) (167° F) (194°F) TIPOS TIPOS TIPOS TIPOS TIPOS FEPW¥ TA, TBS, SA TW¥ RH¥, RHW¥ TA, TBS RH¥, RHW¥ SIS, FEP¥ UF¥ THHW¥ SA, SIS, THHW¥ FEPB¥ THW¥ THHN¥ THW¥ RHH¥, RHW2 THWN¥ THHW¥ THWN¥ THHN¥, THHW¥ XHHW¥ THW2, THWN2 XHHW¥ THW2, THWN2 USE¥ RHH¥, RHW2 USE¥, ZW¥ USE2, XHH USE2 XHHW¥ XHH, XHHW XHHW2, ZW2 XHHW2, ZW2 COBRE ALUMINIO O ALUMINIO RECUBIERTO DE COBRE 14 18 20¥ 25¥ 25¥ 30¥ 20¥ 20¥ 25¥ 35¥ 40¥ 25 30¥ 35¥ 50 55 30 40 45 65 75 40 50 60 85 95 55 65 75 100 110 65 75 85 115 130 75 90 100 160 150 85 100 115 150 170 100 120 135 175 195 115 135 150 200 225 130 155 175 230 260 150 180 205 255 290 170 205 230 285 320 190 230 255 310 350 210 250 280 335 380 225 270 305 380 430 260 310 350 42 475 285 340 385 460 520 310 375 420 475 535 320 385 435 490 555 330 395 450 520 585 355 425 480 545 615 375 445 500 590 665 405 485 545 625 705 435 520 585 650 735 455 545 615 665 750 470 560 630 AWG 12 10 8 6 4 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 250 300 350 400 500 600 700 750 800 900 1000 1250 1500 1750 2000 ¥ A menos que se permita específicamente por el NEC, la protección por sobrecorriente para los tipos de conductor marcados con ¥ no debe exceder 15 A para el núm. 14, 20 A para el núm. 12, y 30 A para el núm. 10 de cobre; o 15 A para el núm. 12 y 25 A para el núm. 10 de aluminio y de aluminio recubierto de cobre luego de cualquiera de los factores de corrección por temperatura ambiente y cantidad de conductores que hayan sido aplicados. 45 Pieza núm. 0H8218 Revisión L (09/06/15) Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Generac 80kW QT08046GVSX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario